All language subtitles for Weaving a Tale of Love 19 [China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:01,990 Please rest assured that Wu Cairen 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,910 I just went to Shangfu Bureau yesterday 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,080 Make a big fuss 4 00:00:05,270 --> 00:00:07,160 I said the prince's injury is getting worse 5 00:00:07,350 --> 00:00:08,950 Asked them to make more clothes 6 00:00:09,160 --> 00:00:10,350 So good 7 00:00:21,160 --> 00:00:21,880 Could it be 8 00:00:23,480 --> 00:00:24,350 This is Boa 9 00:00:24,990 --> 00:00:25,950 This is the Prince 10 00:00:26,030 --> 00:00:27,350 Boa saved that day 11 00:00:29,310 --> 00:00:30,120 So Boa 12 00:00:30,310 --> 00:00:31,910 It's such a beautiful pigeon 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,480 The palace is very lonely on weekdays 14 00:00:34,870 --> 00:00:35,920 Thanks to Boa 15 00:00:36,030 --> 00:00:37,400 Added a lot of happiness 16 00:00:38,430 --> 00:00:39,560 Mei Niang thought 17 00:00:39,670 --> 00:00:41,230 Your Highness is in the bedroom every day 18 00:00:41,360 --> 00:00:42,310 Must be bored 19 00:00:43,200 --> 00:00:44,360 Bring Boa 20 00:00:44,790 --> 00:00:46,120 Relieve the prince 21 00:00:50,430 --> 00:00:51,120 Your Highness 22 00:00:51,760 --> 00:00:52,560 This is Shangfu Bureau 23 00:00:52,560 --> 00:00:54,000 Just sent by someone 24 00:00:54,310 --> 00:00:55,120 Let me see 25 00:01:03,510 --> 00:01:04,840 Xiaodou is interested 26 00:01:06,310 --> 00:01:07,230 Not as good as 27 00:01:07,840 --> 00:01:10,000 Transfer Xiaodouzi to Donggong as a errand 28 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 I thought before 29 00:01:13,950 --> 00:01:15,790 It's a pity that Xiaodouzi is in Buluyuan 30 00:01:16,120 --> 00:01:17,920 Unexpectedly, he went to Shangfu Bureau 31 00:01:18,230 --> 00:01:20,030 Still do such a good needlework 32 00:01:20,590 --> 00:01:21,840 What do Wu Cairen think 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,640 Xiaodouzi is smart 34 00:01:24,670 --> 00:01:25,870 Kindness by nature 35 00:01:26,230 --> 00:01:28,070 Be responsible 36 00:01:28,590 --> 00:01:30,030 Mei Niang also likes it very much 37 00:01:31,480 --> 00:01:32,430 but 38 00:01:32,510 --> 00:01:34,480 Xiaodouzi is working as an errand in Shangfu Bureau 39 00:01:34,480 --> 00:01:35,640 It's not a bad thing 40 00:01:35,950 --> 00:01:37,070 Thus 41 00:01:37,150 --> 00:01:38,150 The prince in the service bureau 42 00:01:38,150 --> 00:01:39,640 Can have one more eyeliner 43 00:01:40,150 --> 00:01:41,000 Won't be buried 44 00:01:41,000 --> 00:01:42,670 Xiaodouzi's clothing talent 45 00:01:44,070 --> 00:01:46,590 Mainly this Donggong is too boring 46 00:01:46,760 --> 00:01:47,560 If Xiaodouzi is here 47 00:01:47,560 --> 00:01:48,790 Can make me happy 48 00:01:49,760 --> 00:01:50,640 Don't have to all day 49 00:01:50,640 --> 00:01:52,430 Seeing A Sheng's bitter face 50 00:01:57,230 --> 00:01:59,000 Please be patient for a few more days 51 00:01:59,430 --> 00:02:01,760 Only let Wang Cao and Fei Yang think 52 00:02:01,760 --> 00:02:02,840 The prince is not healed 53 00:02:02,840 --> 00:02:04,070 They will feel at ease 54 00:02:04,310 --> 00:02:05,120 Not for tomorrow 55 00:02:05,120 --> 00:02:06,480 At the tournament 56 00:02:06,590 --> 00:02:07,920 Any more hands and feet 57 00:02:08,479 --> 00:02:10,069 Just Pei Xingjian tomorrow 58 00:02:10,070 --> 00:02:11,310 Can win the Pubanu 59 00:02:11,480 --> 00:02:12,790 Become the prince's attendant 60 00:02:13,120 --> 00:02:14,590 Prince's safety in the future 61 00:02:14,670 --> 00:02:15,920 Only guaranteed 62 00:02:17,150 --> 00:02:18,670 What Wu Cairen said is extremely true 63 00:02:18,840 --> 00:02:20,510 Pei Xingjian is both civil and military 64 00:02:20,590 --> 00:02:21,870 With him by his side 65 00:02:21,870 --> 00:02:23,510 I feel at ease 66 00:02:24,000 --> 00:02:25,760 If you let Wang Cao's trickery succeed 67 00:02:25,840 --> 00:02:26,790 Napuban 68 00:02:26,790 --> 00:02:28,070 Placed beside the prince 69 00:02:28,360 --> 00:02:30,070 Isn't this just an assassin? 70 00:02:30,120 --> 00:02:31,070 In case, if you start 71 00:02:31,070 --> 00:02:32,400 Asheng 72 00:02:34,150 --> 00:02:35,790 Can you learn to learn Xiaodouzi 73 00:02:35,920 --> 00:02:37,950 Talk less frustrated 74 00:02:39,150 --> 00:02:39,870 The king's servant too 75 00:02:39,870 --> 00:02:41,120 For the sake of the prince 76 00:02:41,720 --> 00:02:44,070 It's always right to be careful 77 00:02:47,280 --> 00:02:49,160 Tomorrow is the martial arts competition 78 00:02:49,510 --> 00:02:50,750 Mei Niang thought 79 00:02:51,120 --> 00:02:52,790 Prince Edward 80 00:02:52,790 --> 00:02:54,350 Call Pei Xingjian into the East Palace 81 00:02:54,630 --> 00:02:55,790 Take care of each other 82 00:02:56,280 --> 00:02:58,560 So as not to branch out 83 00:03:01,120 --> 00:03:02,750 Wu Cairen is very worried 84 00:03:03,400 --> 00:03:04,560 Then I'll go please 85 00:03:27,880 --> 00:03:29,470 Is there any news from the East Palace? 86 00:03:30,440 --> 00:03:31,350 Prince Edward 87 00:03:31,350 --> 00:03:32,880 Have been recuperating in the bedroom 88 00:03:33,190 --> 00:03:34,040 Upper and lower east palace 89 00:03:34,040 --> 00:03:36,040 Keep secret of the Prince's injury 90 00:03:36,120 --> 00:03:37,790 It's a lot of movement in Shangfu 91 00:03:38,350 --> 00:03:39,790 Lin Shangfu every one or two days 92 00:03:39,790 --> 00:03:40,840 Just pass the moon 93 00:03:40,840 --> 00:03:42,400 To get new fabrics 94 00:03:43,040 --> 00:03:45,190 Talk about the change of clothes the prince needs 95 00:03:45,190 --> 00:03:46,560 More than a day 96 00:03:46,950 --> 00:03:48,350 Seems to be seriously injured 97 00:03:52,160 --> 00:03:53,630 This is a good thing 98 00:03:54,120 --> 00:03:55,910 Why is your Highness upset? 99 00:03:56,510 --> 00:03:58,160 Tomorrow is the day of the competition 100 00:03:58,790 --> 00:04:00,910 If the prince is seriously injured, 101 00:04:01,350 --> 00:04:02,510 Should ask your majesty 102 00:04:02,510 --> 00:04:04,630 Postpone the competition 103 00:04:04,750 --> 00:04:05,470 Yup 104 00:04:11,190 --> 00:04:12,320 Prince is very important 105 00:04:12,320 --> 00:04:13,910 That's Pei Xingjian 106 00:04:15,790 --> 00:04:17,630 And personally report to Your Majesty Ming 107 00:04:18,910 --> 00:04:21,790 I want to be promoted to my side 108 00:04:23,120 --> 00:04:24,070 Must come 109 00:04:24,070 --> 00:04:25,910 Not a general 110 00:04:28,040 --> 00:04:29,040 Competition is coming 111 00:04:29,840 --> 00:04:31,750 Never make any mistakes 112 00:04:32,750 --> 00:04:34,280 I have to go to the East Palace myself 113 00:04:34,560 --> 00:04:35,840 Explore the reality 114 00:04:52,510 --> 00:04:54,280 Have seen His Royal Highness Cao Wang 115 00:04:54,560 --> 00:04:55,440 This king is a special trip 116 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Come to see the prince 117 00:05:00,440 --> 00:05:01,720 I wonder if this is 118 00:05:02,190 --> 00:05:03,230 Who is this 119 00:05:03,910 --> 00:05:05,120 Pei Xingjian 120 00:05:05,470 --> 00:05:06,630 Met Cao Wang 121 00:05:18,720 --> 00:05:21,840 King Cao came to visit His Royal Highness the Prince 122 00:06:23,600 --> 00:06:25,880 The minister has met His Royal Highness 123 00:06:29,190 --> 00:06:30,790 The prince hurt these days 124 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Why is it still missing? 125 00:06:38,350 --> 00:06:39,470 Back to King Cao 126 00:06:40,120 --> 00:06:40,950 I don't know if it's 127 00:06:40,950 --> 00:06:43,070 Because of the weak constitution of the prince 128 00:06:43,400 --> 00:06:45,720 The arrow wounds have not been seen well in the past few days 129 00:06:45,790 --> 00:06:47,720 It's getting heavier 130 00:06:51,470 --> 00:06:53,560 The younger brother knows that the prince is weak 131 00:06:53,790 --> 00:06:55,190 So the minister brought some specially 132 00:06:55,190 --> 00:06:56,880 Good antler and wild ginseng 133 00:06:57,160 --> 00:06:58,550 To restore the prince's body 134 00:07:00,070 --> 00:07:01,600 Brother 14 bothered 135 00:07:01,750 --> 00:07:03,600 The minister is worried about the prince's body 136 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 So send someone specially 137 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 I went to the hospital 138 00:07:08,840 --> 00:07:11,800 Weichen sends greetings to His Royal Highness 139 00:07:12,040 --> 00:07:13,720 The weather is very hot these few days 140 00:07:13,720 --> 00:07:15,160 The most vulnerable wound 141 00:07:15,600 --> 00:07:17,040 Please let the prince let the Weichen 142 00:07:17,040 --> 00:07:18,070 Look at your wound 143 00:07:18,070 --> 00:07:19,720 And take a few more suitable medicines 144 00:07:19,750 --> 00:07:21,110 no need 145 00:07:23,510 --> 00:07:24,280 Every dressing change 146 00:07:24,280 --> 00:07:25,680 Just like peeling the skin and cutting the meat 147 00:07:25,720 --> 00:07:26,950 Pain unbearable 148 00:07:27,430 --> 00:07:28,720 I just changed the medicine 149 00:07:29,110 --> 00:07:30,750 Don't want to eat that bitterness anymore 150 00:07:33,800 --> 00:07:35,070 Prince is sick 151 00:07:35,870 --> 00:07:37,160 Better to report to your majesty 152 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 How to postpone the match 153 00:07:39,920 --> 00:07:41,840 The date of the match is set by your majesty 154 00:07:42,110 --> 00:07:43,920 I don't want to take him away 155 00:07:45,870 --> 00:07:47,040 Tomorrow is tomorrow 156 00:07:47,040 --> 00:07:48,310 No need to change 157 00:07:48,800 --> 00:07:49,750 I stayed in bed these days 158 00:07:49,750 --> 00:07:51,070 Also panicked 159 00:07:52,400 --> 00:07:52,950 Just tomorrow 160 00:07:52,950 --> 00:07:54,360 Can go for a walk 161 00:07:56,920 --> 00:07:57,990 Pei Xingjian 162 00:07:58,800 --> 00:07:59,310 in 163 00:08:01,280 --> 00:08:02,430 I'm in front of your majesty 164 00:08:02,480 --> 00:08:03,720 Boasted Haikou 165 00:08:04,160 --> 00:08:05,990 You must give it to me tomorrow 166 00:08:05,990 --> 00:08:07,510 Get some real skills 167 00:08:08,280 --> 00:08:09,750 Don't lose my face 168 00:08:11,110 --> 00:08:13,070 The humble job will do its best 169 00:08:13,680 --> 00:08:14,480 Pubanbow 170 00:08:16,750 --> 00:08:17,310 in 171 00:08:17,750 --> 00:08:18,920 Forgot to introduce 172 00:08:19,110 --> 00:08:19,680 This is 173 00:08:19,680 --> 00:08:21,800 A warrior who is dedicated to the prince 174 00:08:22,070 --> 00:08:22,990 Pubanbow 175 00:08:23,360 --> 00:08:25,190 He is from among many warriors 176 00:08:25,360 --> 00:08:26,990 Carefully selected 177 00:08:29,070 --> 00:08:29,870 Pei Xingjian 178 00:08:30,680 --> 00:08:32,190 If you want to be promoted to 179 00:08:32,190 --> 00:08:33,600 Prince's close guard 180 00:08:33,870 --> 00:08:36,870 I have to pass him tomorrow 181 00:08:38,679 --> 00:08:40,189 Pubaru is polite 182 00:09:15,510 --> 00:09:16,280 Concession 183 00:09:29,680 --> 00:09:31,040 Prince is sick 184 00:09:31,720 --> 00:09:33,190 I won't bother you 185 00:09:33,510 --> 00:09:34,430 Asheng 186 00:09:35,840 --> 00:09:37,480 Give me the fourteenth brother 187 00:09:37,600 --> 00:09:38,430 Yes 188 00:09:45,110 --> 00:09:47,110 Congratulations to His Royal Highness King Cao 189 00:09:56,950 --> 00:09:57,800 Pubanbow 190 00:09:58,510 --> 00:09:59,070 in 191 00:09:59,360 --> 00:10:00,840 You did a good job just now 192 00:10:01,480 --> 00:10:03,310 I can see you let him 193 00:10:03,550 --> 00:10:05,600 Leave some strength for tomorrow's contest 194 00:10:05,950 --> 00:10:06,750 Also good 195 00:10:07,950 --> 00:10:08,870 Temporarily tonight 196 00:10:08,870 --> 00:10:10,360 Make them happy all night 197 00:10:10,430 --> 00:10:11,160 tomorrow 198 00:10:11,360 --> 00:10:13,720 So he was caught off guard 199 00:10:14,070 --> 00:10:14,990 Your Highness is Smart 200 00:10:15,280 --> 00:10:16,360 The villain is blind 201 00:10:16,630 --> 00:10:18,110 I thought that Pei Xingjian 202 00:10:18,310 --> 00:10:18,750 Really capable 203 00:10:18,750 --> 00:10:20,240 Is better than Yongshi Pu 204 00:10:21,990 --> 00:10:22,950 Pubaru is nothing but 205 00:10:22,950 --> 00:10:24,480 Try his jinliang 206 00:10:24,680 --> 00:10:26,750 Why do you have to use your best 207 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Forgiveness 208 00:10:30,480 --> 00:10:32,480 Just now, I have used my best 209 00:10:32,550 --> 00:10:33,430 Pei Xingjian's internal strength 210 00:10:33,430 --> 00:10:34,680 Indeed above me 211 00:10:34,990 --> 00:10:35,750 Tomorrow's battle 212 00:10:36,160 --> 00:10:37,800 Humble job can't guarantee victory 213 00:10:38,360 --> 00:10:39,630 But the humble position will be your highness 214 00:10:39,920 --> 00:10:40,990 Fight hard 215 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Pubanbow 216 00:10:46,550 --> 00:10:46,950 tomorrow 217 00:10:46,950 --> 00:10:48,870 I don't care what you use 218 00:10:49,550 --> 00:10:51,430 Must win Pei Xingjian 219 00:10:55,240 --> 00:10:56,160 otherwise 220 00:10:56,990 --> 00:10:58,360 By my side 221 00:10:58,750 --> 00:11:01,190 Can't tolerate useless people 222 00:11:01,870 --> 00:11:02,600 Yes 223 00:11:13,720 --> 00:11:16,040 Sister Qiniang 224 00:11:16,040 --> 00:11:17,110 I also want to take leave 225 00:11:17,160 --> 00:11:17,990 Sister Qiniang 226 00:11:17,990 --> 00:11:18,480 I want, too 227 00:11:18,510 --> 00:11:19,510 My stomachache is unbearable 228 00:11:19,630 --> 00:11:21,190 Please help me and everyone Zhuo 229 00:11:21,480 --> 00:11:22,110 Just take a leave 230 00:11:22,160 --> 00:11:23,920 I really can't hold on 231 00:11:24,550 --> 00:11:25,920 Sister Qiniang 232 00:11:26,510 --> 00:11:27,870 Sister Qiniang 233 00:11:27,950 --> 00:11:29,400 I had a cool breeze last night 234 00:11:29,510 --> 00:11:30,600 Unbearable headache 235 00:11:30,800 --> 00:11:32,720 Please help me take a leave 236 00:11:33,680 --> 00:11:35,280 I also want to take a vacation 237 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 You have said all this reason 238 00:11:37,680 --> 00:11:39,400 What am i talking about 239 00:11:40,680 --> 00:11:42,310 I have a sore throat 240 00:11:42,600 --> 00:11:44,840 I have a sore throat and speak so loudly 241 00:11:50,550 --> 00:11:51,510 Don't think i don't know 242 00:11:51,510 --> 00:11:52,550 Your mind 243 00:11:53,750 --> 00:11:55,160 You all take leave 244 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Not just to see that 245 00:11:57,110 --> 00:11:57,800 what 246 00:11:58,160 --> 00:11:59,110 What is it 247 00:11:59,190 --> 00:12:00,720 Do you fight with a crossbow? 248 00:12:01,360 --> 00:12:02,480 Zhuo everyone 249 00:12:03,160 --> 00:12:04,280 Not a crossbow 250 00:12:04,680 --> 00:12:06,600 It's Pei Xingjian and Pubanu 251 00:12:06,920 --> 00:12:08,160 This contest won 252 00:12:08,190 --> 00:12:08,600 Will be 253 00:12:08,600 --> 00:12:10,280 His Royal Highness's personal guard 254 00:12:10,600 --> 00:12:11,800 I heard that your majesty encourages 255 00:12:11,800 --> 00:12:12,950 Guardian and maid 256 00:12:12,950 --> 00:12:14,240 Go to watch the game 257 00:12:14,310 --> 00:12:17,190 So we still serve the bureau 258 00:12:18,600 --> 00:12:21,360 Your Majesty let the guards and internal officials 259 00:12:21,360 --> 00:12:22,190 Go to watch 260 00:12:23,040 --> 00:12:25,070 To encourage them to be loyal 261 00:12:26,040 --> 00:12:27,600 And we still serve the bureau 262 00:12:27,950 --> 00:12:29,510 Loyalty to Your Majesty 263 00:12:29,950 --> 00:12:31,430 Is in the garment making skills 264 00:12:31,430 --> 00:12:32,950 To excel 265 00:12:35,110 --> 00:12:36,990 You all pretend to be sick 266 00:12:36,990 --> 00:12:37,990 To watch 267 00:12:38,040 --> 00:12:39,630 Isn't it just for laziness? 268 00:12:41,070 --> 00:12:43,480 Obon celebration is coming 269 00:12:44,040 --> 00:12:45,110 Work of Shangfu Bureau 270 00:12:45,110 --> 00:12:46,240 Are piled up like a mountain 271 00:12:46,240 --> 00:12:47,950 You still have the mind to play 272 00:12:49,280 --> 00:12:50,070 today 273 00:12:50,950 --> 00:12:52,870 Who dares to step out of this door 274 00:12:54,800 --> 00:12:56,720 I will punish hard 275 00:12:57,110 --> 00:12:58,160 Work hard 276 00:13:00,800 --> 00:13:02,480 Don't be a little busy 277 00:13:02,840 --> 00:13:05,110 Grass grows in my heart 278 00:13:13,950 --> 00:13:15,510 The maids of Donggong said 279 00:13:15,680 --> 00:13:16,430 Na Pei Xingjian 280 00:13:16,510 --> 00:13:18,110 Very handsome and handsome 281 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 If he can take a look 282 00:13:20,510 --> 00:13:22,310 The small heart can burst for half a day 283 00:13:22,400 --> 00:13:23,480 I can't forget it 284 00:13:23,630 --> 00:13:24,680 So the ladies 285 00:13:24,720 --> 00:13:26,110 Everyone hopes he can win 286 00:13:26,480 --> 00:13:28,510 So I have time to see you often 287 00:13:29,310 --> 00:13:29,920 really 288 00:13:30,430 --> 00:13:31,600 So beautiful 289 00:13:32,190 --> 00:13:33,750 I want to see it too 290 00:13:43,950 --> 00:13:44,630 Keep the contract 291 00:13:45,550 --> 00:13:46,600 Cao Wang Sinister 292 00:13:46,870 --> 00:13:48,040 Must come prepared 293 00:13:48,750 --> 00:13:49,950 You must be very careful 294 00:13:50,040 --> 00:13:50,950 Don't get hurt 295 00:13:51,430 --> 00:13:52,480 Your Highness, rest assured 296 00:13:53,400 --> 00:13:54,070 This time 297 00:13:54,070 --> 00:13:55,110 In our east palace 298 00:13:55,800 --> 00:13:56,630 Miss him 299 00:13:56,630 --> 00:13:57,950 I can't use any tricks 300 00:13:58,840 --> 00:13:59,680 not to mention 301 00:14:00,190 --> 00:14:01,870 I have confidence in my martial arts 302 00:14:02,040 --> 00:14:02,600 I will never 303 00:14:02,600 --> 00:14:03,920 Let Cao Wang's trickery succeed 304 00:14:04,430 --> 00:14:05,400 Let him respond 305 00:14:05,510 --> 00:14:06,800 Placed by His Highness 306 00:14:07,510 --> 00:14:09,280 If it is fair and fair 307 00:14:09,840 --> 00:14:10,510 My martial arts to you 308 00:14:10,510 --> 00:14:11,870 With full confidence 309 00:14:14,310 --> 00:14:14,920 I'm afraid of each other 310 00:14:14,920 --> 00:14:16,190 What kind of shame 311 00:14:16,190 --> 00:14:17,480 Unpredictable 312 00:14:20,310 --> 00:14:20,950 Keep the contract 313 00:14:21,840 --> 00:14:22,430 you and I 314 00:14:22,720 --> 00:14:23,750 It's a monarch 315 00:14:24,190 --> 00:14:25,040 Also friends 316 00:14:26,040 --> 00:14:27,750 I don't want you to make any mistakes 317 00:14:31,400 --> 00:14:32,600 Your Highness Xie Carrying Love 318 00:14:33,720 --> 00:14:34,800 Abide by 319 00:14:34,800 --> 00:14:35,920 Agreement with His Highness 320 00:14:36,310 --> 00:14:37,110 For your highness 321 00:14:37,990 --> 00:14:38,990 Win the game 322 00:14:53,630 --> 00:14:54,400 Pubanbow 323 00:14:54,720 --> 00:14:55,070 in 324 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 This competition is crucial 325 00:14:57,720 --> 00:14:58,510 Especially your majesty 326 00:14:58,510 --> 00:15:00,400 Set the location in the East Palace 327 00:15:00,870 --> 00:15:02,310 So you can only succeed 328 00:15:02,310 --> 00:15:03,510 Don't fail 329 00:15:06,600 --> 00:15:07,400 do you understand 330 00:15:09,070 --> 00:15:10,550 Subordinates will go all out 331 00:15:10,720 --> 00:15:12,360 Not going all out 332 00:15:16,750 --> 00:15:18,510 But must win 333 00:15:23,400 --> 00:15:24,070 Your Highness 334 00:15:25,240 --> 00:15:27,190 Although this medicine can instantly increase power 335 00:15:27,630 --> 00:15:28,280 But side effects 336 00:15:28,280 --> 00:15:29,630 Also extremely ferocious 337 00:15:30,360 --> 00:15:32,280 Have served it a few times before 338 00:15:32,800 --> 00:15:34,470 I am afraid 339 00:15:35,510 --> 00:15:36,160 Your Highness 340 00:15:36,680 --> 00:15:38,320 Why don't I know Pei Xingjian first 341 00:15:38,470 --> 00:15:39,200 If it fails 342 00:15:39,200 --> 00:15:40,750 It's never too late to use the critical moment 343 00:15:40,750 --> 00:15:41,800 crucial moment 344 00:15:42,680 --> 00:15:44,800 Now is the critical moment 345 00:15:45,920 --> 00:15:46,680 Waiting for you to find out 346 00:15:46,680 --> 00:15:48,920 It's late when the skills are not as good as others 347 00:15:53,470 --> 00:15:54,200 Internally 348 00:15:54,200 --> 00:15:56,630 Opportunity to be placed beside the prince 349 00:15:56,630 --> 00:15:58,280 How precious 350 00:15:58,400 --> 00:16:00,590 If you miss it, there will never be 351 00:16:00,990 --> 00:16:02,040 So today 352 00:16:02,560 --> 00:16:04,400 I will never let you go wrong 353 00:16:13,630 --> 00:16:14,510 Your Highness 354 00:16:15,560 --> 00:16:17,230 Subordinates set the mission 355 00:16:17,990 --> 00:16:18,750 Hong An 356 00:16:22,960 --> 00:16:24,320 This is for your double hammer 357 00:16:24,320 --> 00:16:25,400 Preparation 358 00:16:28,200 --> 00:16:29,750 You go down and have a good rest 359 00:16:31,470 --> 00:16:32,400 Yes 360 00:17:00,590 --> 00:17:01,160 I want to go too 361 00:17:01,160 --> 00:17:01,990 Don't know how 362 00:17:01,990 --> 00:17:02,750 how's it going 363 00:17:02,750 --> 00:17:04,320 Yup 364 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 Why not let us go 365 00:17:06,560 --> 00:17:08,080 Just 366 00:17:11,680 --> 00:17:12,960 I want, too 367 00:17:12,960 --> 00:17:14,830 I have been thinking about it for a long time 368 00:17:31,710 --> 00:17:32,630 Sister Qiniang 369 00:17:32,960 --> 00:17:34,110 Silk thread for embroidering leaves 370 00:17:34,110 --> 00:17:35,110 The color is not right 371 00:17:35,230 --> 00:17:36,680 I go to the warehouse to pick some silk thread 372 00:17:38,230 --> 00:17:39,440 I'm going to help Xiaodouzi 373 00:17:39,830 --> 00:17:41,630 Shuang'er sit down and continue to work 374 00:17:42,470 --> 00:17:44,350 Today you all have to do it well 375 00:17:44,350 --> 00:17:45,040 Zhuo everyone to you 376 00:17:45,040 --> 00:17:46,040 Arranged embroidery work 377 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Otherwise beware of punishment 378 00:17:48,560 --> 00:17:50,200 Xiaodou, go and get back 379 00:17:50,280 --> 00:17:51,630 It's me to go back quickly 380 00:17:51,630 --> 00:17:53,110 Never delay embroidery 381 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Who do you think will win 382 00:18:51,440 --> 00:18:53,200 I don’t know. 383 00:19:02,990 --> 00:19:04,440 This can't be said 384 00:19:06,080 --> 00:19:08,110 I arrange this competition today 385 00:19:08,400 --> 00:19:10,800 Is to choose a personal guard for the prince 386 00:19:11,200 --> 00:19:12,280 So the competition venue 387 00:19:12,280 --> 00:19:13,560 Located in the East Palace 388 00:19:14,200 --> 00:19:14,710 I also want 389 00:19:14,710 --> 00:19:16,280 Recruit talents through this competition 390 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 Inspire all guards 391 00:19:19,920 --> 00:19:20,710 Pei Xingjian 392 00:19:21,280 --> 00:19:22,200 Pubanbow 393 00:19:23,280 --> 00:19:23,960 You two 394 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 Is the warrior of my Datang warriors 395 00:19:26,710 --> 00:19:28,320 Show me some real skills today 396 00:19:29,080 --> 00:19:30,110 Don't let me down 397 00:19:31,320 --> 00:19:31,960 Yes 398 00:19:36,280 --> 00:19:37,470 Who is better 399 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Have a good show 400 00:19:42,040 --> 00:19:43,160 Your Majesty can govern the country 401 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 Wu Neng Anbang 402 00:19:44,470 --> 00:19:45,400 Both civil and military 403 00:19:45,470 --> 00:19:47,080 One emperor 404 00:19:48,280 --> 00:19:48,960 Today's competition 405 00:19:48,960 --> 00:19:50,990 Can be presided over and judged by your majesty 406 00:19:51,160 --> 00:19:52,710 It's Pei Xingjian and Pubanu 407 00:19:52,710 --> 00:19:54,680 The great blessing of the two 408 00:19:55,470 --> 00:19:56,080 Also today 409 00:19:56,080 --> 00:19:57,590 Can see this competition 410 00:19:57,590 --> 00:19:59,470 Great blessings for everyone 411 00:20:01,470 --> 00:20:03,320 Please announce the start of the competition 412 00:20:03,680 --> 00:20:05,440 I can't wait 413 00:20:13,040 --> 00:20:14,200 Your Majesty Wu Shuangquan 414 00:20:14,560 --> 00:20:15,230 Since ancient times 415 00:20:15,230 --> 00:20:16,710 No emperor can reach 416 00:20:16,800 --> 00:20:17,960 Everybody knows 417 00:20:18,040 --> 00:20:19,830 However, what the children admire more is 418 00:20:19,830 --> 00:20:21,200 Your majesty knows people and makes good use of 419 00:20:21,710 --> 00:20:22,990 Try 420 00:20:23,400 --> 00:20:24,230 My Majesty 421 00:20:24,230 --> 00:20:26,230 Start the match for Pei Pu 422 00:20:27,510 --> 00:20:28,440 it is good 423 00:20:29,470 --> 00:20:30,960 I ordered Pei Xingjian 424 00:20:31,160 --> 00:20:32,350 Pubaru Duo 425 00:20:32,440 --> 00:20:34,200 Randomly choose weapons to fight each other 426 00:20:34,280 --> 00:20:35,160 Who's winning 427 00:20:35,630 --> 00:20:37,400 I made him a Zuowei rate 428 00:20:39,350 --> 00:20:42,080 Your majesty thank you 429 00:20:43,280 --> 00:20:44,320 very handsome 430 00:21:24,110 --> 00:21:25,160 Sister Qiniang 431 00:21:26,160 --> 00:21:27,590 How does Xiaodouzi get to the warehouse 432 00:21:27,590 --> 00:21:28,990 Been there for so long 433 00:21:29,280 --> 00:21:30,040 Yup 434 00:21:30,400 --> 00:21:31,990 It's been an hour 435 00:21:32,470 --> 00:21:33,110 I think 436 00:21:33,200 --> 00:21:34,630 He must have gone to watch the fun 437 00:21:34,870 --> 00:21:36,320 Sister Qiniang is still protecting him 438 00:21:36,630 --> 00:21:37,750 Just take care of us 439 00:21:37,990 --> 00:21:39,320 Work here foolishly 440 00:21:39,320 --> 00:21:39,990 Twin 441 00:21:40,160 --> 00:21:40,960 Which eye do you see 442 00:21:40,960 --> 00:21:41,870 I protect him 443 00:21:42,160 --> 00:21:43,350 Zhuo everyone to each of you 444 00:21:43,350 --> 00:21:44,230 All assigned jobs 445 00:21:44,630 --> 00:21:46,440 Personally manage their own affairs 446 00:21:46,710 --> 00:21:47,510 Small beans if 447 00:21:47,510 --> 00:21:48,800 If you can't do it well, 448 00:21:48,830 --> 00:21:50,080 Will be punished naturally 449 00:21:50,280 --> 00:21:50,990 Zhuo everyone is 450 00:21:50,990 --> 00:21:52,200 What a fair and just 451 00:21:52,440 --> 00:21:53,680 Which round got you talking 452 00:21:53,870 --> 00:21:55,230 well said 453 00:21:58,230 --> 00:21:59,160 This morning 454 00:21:59,160 --> 00:22:00,680 I have set the rules 455 00:22:01,040 --> 00:22:02,830 If anyone breaks the rules 456 00:22:03,350 --> 00:22:04,920 I will punish 457 00:22:05,160 --> 00:22:06,470 Without exception 458 00:22:07,160 --> 00:22:08,400 Work hard 459 00:22:08,830 --> 00:22:10,680 Don't chir here 460 00:22:17,590 --> 00:22:18,230 Qiniang 461 00:22:19,510 --> 00:22:21,110 How long has Xiaodouzi been out? 462 00:22:21,590 --> 00:22:22,680 Back to master 463 00:22:23,080 --> 00:22:24,870 Almost an hour away 464 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 What a powerful move 465 00:22:56,590 --> 00:22:57,470 Really amazing 466 00:24:04,680 --> 00:24:06,510 Bravo 467 00:25:55,830 --> 00:25:57,280 What poison did you just cause 468 00:25:57,680 --> 00:25:59,200 You can't use it anymore 469 00:25:59,560 --> 00:26:01,440 My mind is getting blurred 470 00:26:01,830 --> 00:26:03,320 I tell you the truth 471 00:26:03,560 --> 00:26:04,920 I not only gave you medicine 472 00:26:05,350 --> 00:26:07,110 I took the medicine myself 473 00:26:07,400 --> 00:26:08,710 One to another 474 00:26:08,750 --> 00:26:10,510 I advise you to give up early 475 00:26:11,040 --> 00:26:12,110 Lest you lose your life 476 00:26:49,510 --> 00:26:50,630 What's wrong with Pei Xingjian? 477 00:26:50,710 --> 00:26:51,960 Why is it suddenly wrong 478 00:26:52,400 --> 00:26:53,560 How does he look 479 00:26:53,870 --> 00:26:55,350 Very tired 480 00:27:08,960 --> 00:27:10,080 If i lose 481 00:27:10,680 --> 00:27:11,710 Prince's safety 482 00:27:12,280 --> 00:27:13,870 Will be controlled by King Cao 483 00:27:15,920 --> 00:27:17,200 I need to calm down 484 00:27:19,470 --> 00:27:20,830 Need to be sober 485 00:27:21,830 --> 00:27:23,280 I have to be sober 486 00:27:35,920 --> 00:27:37,320 What is he doing 487 00:27:37,750 --> 00:27:40,350 What kind of trick is this? 488 00:27:40,560 --> 00:27:41,680 Self-harm? 489 00:27:53,350 --> 00:27:54,990 It's too dangerous 490 00:28:24,080 --> 00:28:25,040 Pubanbow 491 00:28:25,110 --> 00:28:26,160 It's you 492 00:28:26,400 --> 00:28:27,590 Don't blame me for being unrighteous 493 00:28:28,230 --> 00:28:29,110 If you don't drop 494 00:28:29,510 --> 00:28:30,560 I killed Wang Cao 495 00:28:30,960 --> 00:28:32,320 I'm going to find a back cushion 496 00:28:36,710 --> 00:28:37,560 Escort 497 00:28:40,750 --> 00:28:41,560 Pei Xingjian 498 00:28:44,230 --> 00:28:46,680 I did not hurt King Cao 499 00:28:47,960 --> 00:28:48,830 Pei Xingjian 500 00:28:49,560 --> 00:28:51,400 How dare you stab 501 00:28:51,750 --> 00:28:52,710 Come here 502 00:28:58,200 --> 00:28:59,040 Minger 503 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 Pei Xingjian 504 00:29:04,510 --> 00:29:05,990 Please sire 505 00:29:12,320 --> 00:29:12,830 His Majesty 506 00:29:12,870 --> 00:29:13,560 Please give Pei Xingjian one 507 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Opportunity to explain 508 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 I think Pei Xingjian is not 509 00:29:15,960 --> 00:29:17,230 Really hurt the fourteenth brother 510 00:29:17,320 --> 00:29:18,750 Erchen understands Pei Xingjian's skill 511 00:29:18,960 --> 00:29:19,990 If he doesn't stop halfway 512 00:29:20,080 --> 00:29:21,440 I'm afraid the fourteenth brother is already dead 513 00:29:22,870 --> 00:29:23,680 Prince 514 00:29:24,280 --> 00:29:26,320 Pei Xingjian is your recommended candidate 515 00:29:26,560 --> 00:29:28,200 Because of you 516 00:29:28,470 --> 00:29:28,960 He will have 517 00:29:28,960 --> 00:29:30,110 So courageous 518 00:29:30,590 --> 00:29:32,630 Dare to make trouble before your majesty 519 00:29:32,830 --> 00:29:34,080 Intention to harm Cao Wang 520 00:29:34,590 --> 00:29:36,160 Almost killed King Cao 521 00:29:37,200 --> 00:29:39,200 The prince dare to defend him 522 00:29:39,280 --> 00:29:40,110 Guarantee him 523 00:29:40,710 --> 00:29:42,400 Pei Xingjian turned it around 524 00:29:42,870 --> 00:29:44,710 Did your Royal Highness turn it around? 525 00:29:45,080 --> 00:29:46,680 Erchen is willing to protect Pei Xingjian 526 00:29:47,440 --> 00:29:48,440 He is loyal 527 00:29:48,510 --> 00:29:49,680 Never commit the following 528 00:29:50,320 --> 00:29:51,510 Please give Pei Xingjian one 529 00:29:51,510 --> 00:29:52,680 Opportunity to explain 530 00:30:01,510 --> 00:30:02,280 it is good 531 00:30:02,920 --> 00:30:04,630 Since the prince begged me to give Pei Xingjian 532 00:30:04,630 --> 00:30:05,960 An opportunity to explain 533 00:30:06,040 --> 00:30:06,830 I want to hear too 534 00:30:06,920 --> 00:30:08,110 What did Pei Xingjian say? 535 00:30:08,470 --> 00:30:09,590 Even if you treat Wang Cao 536 00:30:09,590 --> 00:30:10,960 No harm 537 00:30:11,200 --> 00:30:12,040 Hijack the prince 538 00:30:12,040 --> 00:30:13,590 It's also a great sin to destroy the Nine Clans 539 00:30:13,710 --> 00:30:14,510 I want to listen 540 00:30:14,510 --> 00:30:15,800 How do you shine 541 00:30:15,800 --> 00:30:16,960 Justify 542 00:30:32,800 --> 00:30:33,960 Your Majesty 543 00:30:34,560 --> 00:30:36,590 The criminal minister just decided to kidnap King Cao 544 00:30:37,200 --> 00:30:38,560 I have already died 545 00:30:38,560 --> 00:30:39,590 disregard 546 00:30:40,160 --> 00:30:41,990 The guilty minister competed with Pubaru today 547 00:30:42,230 --> 00:30:42,870 What is fighting for is 548 00:30:42,870 --> 00:30:44,110 The post of Prince's Guard 549 00:30:44,590 --> 00:30:45,920 As the prince's guard 550 00:30:46,590 --> 00:30:47,510 First priority 551 00:30:47,560 --> 00:30:49,080 Is to save the prince from the crisis 552 00:30:49,440 --> 00:30:50,560 Fight for the last drop of blood 553 00:30:50,710 --> 00:30:52,350 Also to ensure the safety of the prince 554 00:30:53,350 --> 00:30:54,630 In the previous duel 555 00:30:55,350 --> 00:30:56,830 Relapse 556 00:30:57,040 --> 00:30:57,830 Can't love war 557 00:30:58,320 --> 00:30:59,990 Can only end the duel as soon as possible 558 00:31:01,080 --> 00:31:02,230 If it was a real battle just now 559 00:31:02,870 --> 00:31:04,630 In the case of exhaustion 560 00:31:05,230 --> 00:31:07,280 First of all to ensure the safety of the prince 561 00:31:08,350 --> 00:31:09,440 So humble thoughts 562 00:31:09,440 --> 00:31:10,320 Best way 563 00:31:10,990 --> 00:31:12,830 Is to catch the thieves first 564 00:31:18,870 --> 00:31:20,280 Your Majesty don't listen to Pei Xingjian 565 00:31:20,280 --> 00:31:21,320 Quibble 566 00:31:22,080 --> 00:31:23,280 In full view 567 00:31:23,470 --> 00:31:24,400 He committed the following 568 00:31:24,400 --> 00:31:25,680 Almost hurt Minger 569 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Can not tolerate 570 00:31:27,870 --> 00:31:28,920 Must be severely punished 571 00:31:44,510 --> 00:31:45,470 Mei Niang 572 00:31:45,710 --> 00:31:46,710 What do you think 573 00:31:57,990 --> 00:31:58,630 His Majesty 574 00:31:58,960 --> 00:32:00,560 An ignorant woman in the palace 575 00:32:00,560 --> 00:32:01,590 Dare not say anything 576 00:32:01,710 --> 00:32:03,350 Mei Niang only knows that your majesty is wise 577 00:32:03,510 --> 00:32:05,110 Eclectic recruiting talents 578 00:32:05,400 --> 00:32:06,350 This is where I am 579 00:32:06,350 --> 00:32:08,350 The flourishing age of talents 580 00:32:08,870 --> 00:32:10,110 Your Majesty is broad-minded 581 00:32:10,230 --> 00:32:11,320 Good deeds 582 00:32:11,350 --> 00:32:12,470 Women and children know 583 00:32:13,440 --> 00:32:15,280 Your Majesty is not only gathered around 584 00:32:15,280 --> 00:32:16,830 Twenty-four ministers in Lingyan Pavilion 585 00:32:17,110 --> 00:32:17,590 More reuse 586 00:32:17,590 --> 00:32:19,080 First Prince Wei Zheng 587 00:32:19,110 --> 00:32:20,560 Waiting for a group of people of insight 588 00:32:20,680 --> 00:32:21,990 Become an eternal beauty 589 00:32:24,750 --> 00:32:25,590 Wu Cairen 590 00:32:26,230 --> 00:32:27,510 You say you are ignorant 591 00:32:27,510 --> 00:32:28,470 Dare not say anything 592 00:32:28,960 --> 00:32:30,470 But so much nonsense 593 00:32:31,230 --> 00:32:33,040 Pei Xingjian arrogantly committed 594 00:32:33,630 --> 00:32:34,760 How can I be with Lingyan Pavilion 595 00:32:34,760 --> 00:32:36,590 Twenty-four ministers are on par 596 00:32:37,070 --> 00:32:38,480 Sister taught 597 00:32:38,960 --> 00:32:40,520 Mei Niang only admires your Majesty 598 00:32:40,520 --> 00:32:41,870 Mind and kindness 599 00:32:42,070 --> 00:32:42,870 Made a hit 600 00:32:43,000 --> 00:32:43,720 All right 601 00:32:44,790 --> 00:32:46,160 I have my own judgment 602 00:32:50,110 --> 00:32:51,310 Prince 603 00:32:51,790 --> 00:32:52,920 What do you think 604 00:32:55,030 --> 00:32:56,240 I have been by your majesty since childhood 605 00:32:56,240 --> 00:32:57,160 Ears and eyes 606 00:32:58,070 --> 00:32:59,440 Although not as good as your majesty 607 00:32:59,960 --> 00:33:01,070 But I also understand that there is no doubt about employment 608 00:33:01,070 --> 00:33:02,270 Suspect reason 609 00:33:02,400 --> 00:33:04,110 Erchen attaches great importance to Pei Xingjian's martial arts 610 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Believe in his character 611 00:33:06,070 --> 00:33:07,550 Admire his courage more 612 00:33:22,960 --> 00:33:23,830 Pei Xingjian 613 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 Your behavior today 614 00:33:26,200 --> 00:33:27,550 Although Meng Lang is a little bit 615 00:33:28,110 --> 00:33:30,240 But sincerely for the prince 616 00:33:30,920 --> 00:33:31,870 Not in vain 617 00:33:31,870 --> 00:33:33,630 Support and trust you 618 00:33:34,000 --> 00:33:36,270 You have courage and plan 619 00:33:36,870 --> 00:33:38,440 I also appreciate 620 00:33:41,030 --> 00:33:42,590 I will judge you to win the game 621 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 Stay with the prince from now on 622 00:33:45,790 --> 00:33:47,480 Protect the prince 623 00:33:54,590 --> 00:33:56,000 Xie Majesty 624 00:33:56,200 --> 00:33:56,960 Pei Xingjian 625 00:33:57,030 --> 00:33:58,520 Must be faithful to protect the prince 626 00:33:58,760 --> 00:33:59,680 His Majesty 627 00:34:02,400 --> 00:34:03,310 Pubanbow 628 00:34:03,760 --> 00:34:05,400 Your martial arts is also top-notch 629 00:34:05,440 --> 00:34:07,350 Opened my eyes and the guards 630 00:34:07,400 --> 00:34:09,240 Stay with Cao Wang from now on 631 00:34:09,719 --> 00:34:10,759 Protect Cao Wang 632 00:34:11,760 --> 00:34:12,160 Yes 633 00:34:12,830 --> 00:34:13,440 Ah Quan 634 00:34:14,070 --> 00:34:14,590 in 635 00:34:14,920 --> 00:34:16,159 Longquan 636 00:34:16,159 --> 00:34:17,629 Bring the tribute sword 637 00:34:18,070 --> 00:34:19,680 To Pei Xingjian 638 00:34:19,830 --> 00:34:20,870 Puba Nu 639 00:34:21,030 --> 00:34:21,790 Yes 640 00:34:29,550 --> 00:34:31,070 Thank your majesty 641 00:34:40,550 --> 00:34:41,240 Pei Xingjian 642 00:34:42,550 --> 00:34:43,240 Pei Xingjian 643 00:34:43,830 --> 00:34:44,520 Pei Xingjian 644 00:34:45,000 --> 00:34:45,760 Pei Xingjian 645 00:34:46,159 --> 00:34:46,869 Pei Xingjian 646 00:34:47,110 --> 00:34:48,310 A Sheng is called an imperial physician 647 00:34:48,400 --> 00:34:49,350 It's Pei Xingjian 648 00:34:49,679 --> 00:34:50,269 Pei Xingjian 649 00:34:55,830 --> 00:34:57,590 Is your majesty so confused? 650 00:34:58,400 --> 00:34:59,550 Seeing Pei Xingjian 651 00:34:59,550 --> 00:35:00,680 Hijack you with a sword 652 00:35:01,070 --> 00:35:03,000 With a few sophistry 653 00:35:03,480 --> 00:35:05,240 And the prince and Wu Meiniang 654 00:35:05,240 --> 00:35:06,680 Clever tongue aside 655 00:35:06,680 --> 00:35:07,760 Excuse me 656 00:35:07,830 --> 00:35:09,400 So I let him go 657 00:35:10,680 --> 00:35:11,960 Mother should appreciate today 658 00:35:11,960 --> 00:35:13,310 Wu Meiniang is amazing, right? 659 00:35:13,830 --> 00:35:15,200 She dare to be in front of everyone 660 00:35:15,200 --> 00:35:16,350 Dismissed mother's words 661 00:35:16,920 --> 00:35:18,590 Your Majesty still obeyed her 662 00:35:18,590 --> 00:35:19,270 Not at all 663 00:35:19,270 --> 00:35:20,790 Take care of mother's face 664 00:35:21,240 --> 00:35:22,920 If there are martial talents from now on, 665 00:35:22,960 --> 00:35:25,110 Support the prince in the palace 666 00:35:25,310 --> 00:35:26,680 The prince wants my life 667 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 I'm afraid it's just a moment away 668 00:35:32,630 --> 00:35:34,440 From today 669 00:35:35,110 --> 00:35:36,920 I won't stand idly by 670 00:35:36,920 --> 00:35:38,110 Improvise 671 00:35:38,350 --> 00:35:39,680 I want for myself 672 00:35:40,200 --> 00:35:42,240 Also fight for me tomorrow 673 00:35:46,160 --> 00:35:47,400 Have a mother 674 00:35:48,480 --> 00:35:51,400 Don't want to touch me tomorrow 675 00:36:17,310 --> 00:36:18,200 how's it going 676 00:36:18,520 --> 00:36:19,960 Look at Pei Langjun's situation 677 00:36:20,200 --> 00:36:21,920 You must call an imperial doctor right away 678 00:36:22,270 --> 00:36:22,960 just 679 00:36:25,550 --> 00:36:27,240 It’s just that the hospital has Cao Wang’s eyes and ears 680 00:36:27,680 --> 00:36:29,520 I'm afraid it will be disadvantageous to Pei Langjun 681 00:36:32,240 --> 00:36:33,440 This is what i worry about 682 00:36:33,830 --> 00:36:34,480 Fang Cai Pei Xingjian 683 00:36:34,480 --> 00:36:35,590 Take a risk to win 684 00:36:36,160 --> 00:36:37,000 Must have happened 685 00:36:37,000 --> 00:36:38,030 Things we don't know 686 00:36:38,550 --> 00:36:39,870 A discerning person can see 687 00:36:40,000 --> 00:36:41,550 His arm suddenly doesn't obey 688 00:36:43,400 --> 00:36:44,440 Like poisoned 689 00:36:46,070 --> 00:36:47,240 East Palace is heavily guarded 690 00:36:47,720 --> 00:36:49,000 The opponent can be in full view 691 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Poison 692 00:36:50,480 --> 00:36:52,030 How can I trust the hospital 693 00:36:56,680 --> 00:36:57,520 Blame me 694 00:36:58,160 --> 00:36:59,550 I never thought of being in the palace 695 00:36:59,830 --> 00:37:01,350 Cultivate one's own power 696 00:37:02,350 --> 00:37:04,240 Your Majesty, your kindness and righteousness 697 00:37:04,310 --> 00:37:05,440 Why blame yourself 698 00:37:08,960 --> 00:37:09,760 Wu Cairen 699 00:37:12,400 --> 00:37:13,160 Wu Cairen 700 00:37:14,030 --> 00:37:14,720 Your Highness 701 00:37:15,520 --> 00:37:16,440 Just now 702 00:37:16,630 --> 00:37:17,630 Mei Niang found out 703 00:37:17,680 --> 00:37:18,550 Pei Xingjian's arm 704 00:37:18,550 --> 00:37:19,630 Something is not right 705 00:37:20,110 --> 00:37:21,240 Sent someone out of the palace 706 00:37:21,240 --> 00:37:22,350 Doctor Lu is here 707 00:37:22,480 --> 00:37:23,760 in case the emergency 708 00:37:24,550 --> 00:37:25,870 Doctor Lu is here now 709 00:37:26,240 --> 00:37:28,000 I can diagnose and treat Pei Xingjian 710 00:37:29,310 --> 00:37:30,200 Thank you Wu Cairen 711 00:37:30,350 --> 00:37:30,960 Doctor Lu please 712 00:37:30,960 --> 00:37:31,830 It's so timely 713 00:37:31,870 --> 00:37:33,520 Just solved my urgent need 714 00:37:42,790 --> 00:37:44,160 This Pei Langjun is in a coma 715 00:37:44,200 --> 00:37:45,870 Is caused by excessive blood loss 716 00:37:50,920 --> 00:37:53,000 This arm suddenly loses strength 717 00:37:53,000 --> 00:37:54,160 Because of poisoning 718 00:37:55,200 --> 00:37:56,520 But fortunately this poison 719 00:37:56,590 --> 00:37:57,920 Time-sensitive 720 00:37:58,240 --> 00:37:59,590 About a cup of tea 721 00:37:59,590 --> 00:38:00,870 It will fail by itself 722 00:38:01,030 --> 00:38:02,110 No big deal 723 00:38:03,110 --> 00:38:04,680 Now i'm for his wound 724 00:38:04,680 --> 00:38:05,960 Anti-inflammatory to stop bleeding 725 00:38:08,310 --> 00:38:10,480 I will prescribe a few more decoctions 726 00:38:11,110 --> 00:38:12,030 Let him take it 727 00:38:12,680 --> 00:38:13,830 Just rest 728 00:38:14,160 --> 00:38:15,520 Then there will be Doctor Laulu 729 00:38:53,270 --> 00:38:54,590 Small beans 730 00:38:55,550 --> 00:38:56,960 Qiniang said you go to the warehouse 731 00:38:56,960 --> 00:38:58,160 Take silk thread 732 00:38:58,720 --> 00:39:00,240 What thread? 733 00:39:00,550 --> 00:39:02,240 Took two hours 734 00:39:03,310 --> 00:39:04,480 Silk thread 735 00:39:06,760 --> 00:39:08,070 Xiaodouzi is playful 736 00:39:08,270 --> 00:39:09,830 I heard there is a contest in the palace 737 00:39:10,110 --> 00:39:11,270 Itchy 738 00:39:11,440 --> 00:39:12,760 Ran to watch the excitement 739 00:39:13,030 --> 00:39:15,000 You answered frankly 740 00:39:16,030 --> 00:39:17,590 What i said in the morning 741 00:39:18,270 --> 00:39:20,110 Shangfu Bureau is not Buluyuan 742 00:39:20,270 --> 00:39:21,760 Can't tolerate you so loose 743 00:39:22,480 --> 00:39:25,030 Dare you to take my words off your ears 744 00:39:26,070 --> 00:39:27,030 I was wrong 745 00:39:27,200 --> 00:39:28,520 Please punish everyone 746 00:39:28,630 --> 00:39:30,720 Punish me of course 747 00:39:31,160 --> 00:39:33,240 But also severe penalties 748 00:39:34,030 --> 00:39:35,200 I can't let you break it 749 00:39:35,200 --> 00:39:36,200 People in the service bureau 750 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 Broke my rules 751 00:39:38,110 --> 00:39:39,830 You slipped out for two hours 752 00:39:40,160 --> 00:39:41,400 Then I will punish you 753 00:39:42,030 --> 00:39:43,590 Kneel for four hours 754 00:39:44,000 --> 00:39:45,240 No dinner 755 00:39:45,960 --> 00:39:47,030 After kneeling 756 00:39:47,070 --> 00:39:48,070 To finish me today 757 00:39:48,070 --> 00:39:49,960 Confess all your work 758 00:39:50,270 --> 00:39:51,630 If you can't finish it 759 00:39:52,200 --> 00:39:53,870 Double your fine tomorrow 760 00:39:54,270 --> 00:39:55,400 Xiaodouzi got it wrong 761 00:39:55,400 --> 00:39:56,480 Xiaodouzi admits punishment 762 00:40:13,350 --> 00:40:15,160 From a place like Buluyuan 763 00:40:15,240 --> 00:40:16,480 Just unruly 764 00:40:16,680 --> 00:40:17,830 Look at me 765 00:40:17,920 --> 00:40:19,590 The penalty was too light 766 00:40:19,790 --> 00:40:21,110 Abi said yes 767 00:40:21,520 --> 00:40:23,240 Seeing that he is still sullen 768 00:40:36,790 --> 00:40:38,480 Thank you for being in the competition field today 769 00:40:39,070 --> 00:40:39,830 Wu Cairen is Li Zhi 770 00:40:39,830 --> 00:40:40,830 Everything done 771 00:40:41,920 --> 00:40:43,030 And for Pei Xingjian 772 00:40:43,110 --> 00:40:44,070 About the doctor 773 00:40:46,110 --> 00:40:47,400 Li Zhi remembered 774 00:40:48,720 --> 00:40:49,760 Prince is serious 775 00:40:50,550 --> 00:40:51,830 Mei Niang defends the prince 776 00:40:52,000 --> 00:40:53,440 All due to the kindness of the prince 777 00:40:54,070 --> 00:40:54,760 Another day 778 00:40:54,920 --> 00:40:56,480 There must be something big 779 00:40:57,000 --> 00:40:57,830 Can make one 780 00:40:57,830 --> 00:40:59,030 Stable Datang 781 00:40:59,760 --> 00:41:01,310 And the stable Datang Harem 782 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 The wisdom of Wucai people 783 00:41:03,520 --> 00:41:04,760 More and more convinced me 784 00:41:05,030 --> 00:41:06,030 Every shot today 785 00:41:06,030 --> 00:41:07,110 Help us turn dangers into danger 786 00:41:07,550 --> 00:41:09,480 The timing and scale are just right 787 00:41:09,590 --> 00:41:10,680 This is great wisdom 788 00:41:16,960 --> 00:41:18,270 The queen died early 789 00:41:18,520 --> 00:41:19,760 Although I am the prince 790 00:41:21,440 --> 00:41:22,440 But in this palace 791 00:41:22,440 --> 00:41:23,550 But very lonely 792 00:41:25,630 --> 00:41:26,680 No one has ever 793 00:41:27,350 --> 00:41:28,760 Can be like Wu Cairen 794 00:41:28,960 --> 00:41:30,310 Unselfish and unreserved 795 00:41:30,310 --> 00:41:31,310 Mention me from the side 796 00:41:33,830 --> 00:41:35,240 Prince has great ambitions 797 00:41:35,680 --> 00:41:36,110 Positive value 798 00:41:36,110 --> 00:41:37,720 Vigorous good years 799 00:41:38,720 --> 00:41:40,350 Mei Niang always sees the prince 800 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 I remembered myself when I first entered the palace 801 00:41:43,400 --> 00:41:44,520 Unfortunately 802 00:41:45,480 --> 00:41:46,960 The days that Mei Niang can be in this palace 803 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Not much 804 00:41:48,830 --> 00:41:51,310 Inevitably going to Ganye Temple in the future 805 00:41:51,760 --> 00:41:53,350 Accompanied by the ancient Buddha 806 00:41:53,680 --> 00:41:55,790 The miserable ending of this remnant life 47723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.