Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:02,760
Come over
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,550
The pattern drawn by small beans
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,910
Nothing special
4
00:00:10,080 --> 00:00:10,870
Just
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,680
Why does he start painting now
6
00:00:12,680 --> 00:00:13,600
That's right
7
00:00:13,640 --> 00:00:14,910
It's nothing special
8
00:00:39,510 --> 00:00:40,120
Look at
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,790
Not finished yet
10
00:00:42,070 --> 00:00:42,870
Yup
11
00:01:18,960 --> 00:01:19,760
Since you two
12
00:01:19,760 --> 00:01:21,320
All finished on time
13
00:01:21,870 --> 00:01:22,960
Then take
14
00:01:23,710 --> 00:01:25,840
The quality of embroidery
15
00:01:26,270 --> 00:01:26,960
Abi
16
00:01:27,710 --> 00:01:28,790
You start
17
00:01:39,230 --> 00:01:40,480
In a hurry
18
00:01:40,680 --> 00:01:41,920
Can these flowers
19
00:01:42,070 --> 00:01:43,630
Embroidered as lifelike
20
00:01:44,630 --> 00:01:46,400
Almost real
21
00:01:47,430 --> 00:01:48,630
Really rare
22
00:01:49,150 --> 00:01:51,120
It’s Zhuo who taught well
23
00:01:54,350 --> 00:01:54,990
it is good
24
00:01:55,350 --> 00:01:56,680
Together we will
25
00:01:57,200 --> 00:01:59,120
Take a look at Xiaodouzi's
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,040
The embroidery is so good
27
00:02:11,320 --> 00:02:12,510
So lovely
28
00:02:18,840 --> 00:02:20,200
This is embroidered like real
29
00:02:20,200 --> 00:02:20,710
look
30
00:02:21,270 --> 00:02:21,630
I just said
31
00:02:21,630 --> 00:02:23,320
His embroidery is so realistic
32
00:02:23,430 --> 00:02:24,710
So lovely
33
00:02:24,760 --> 00:02:25,630
Too beautiful
34
00:02:25,630 --> 00:02:27,150
This is too powerful
35
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Small beans
36
00:02:29,400 --> 00:02:30,790
Tell everyone
37
00:02:31,350 --> 00:02:32,870
Why do you embroider like this
38
00:02:34,990 --> 00:02:36,960
Zhuo everyone’s topic is Oiran
39
00:02:37,270 --> 00:02:38,600
The topic seems simple
40
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
actually not
41
00:02:40,230 --> 00:02:41,840
Oiran
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,520
Extraordinary meaning
43
00:02:43,760 --> 00:02:45,110
Plus embroidered
44
00:02:45,110 --> 00:02:46,800
Pillow towel for concubine
45
00:02:47,080 --> 00:02:48,550
So it is more meaningful
46
00:02:49,640 --> 00:02:50,870
I have been troubled for a long time
47
00:02:51,080 --> 00:02:53,110
I decided to change the flowers slightly
48
00:02:53,480 --> 00:02:54,520
Focus on portraying
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,600
Oiran's delicate
50
00:02:55,830 --> 00:02:56,640
Cover up
51
00:02:56,640 --> 00:02:57,990
The edge of other flowers
52
00:02:58,430 --> 00:02:59,360
Thus
53
00:02:59,390 --> 00:03:00,520
Who is oiran
54
00:03:00,520 --> 00:03:01,670
Can be clear at a glance
55
00:03:01,920 --> 00:03:03,710
Harem concubine beauties three thousand
56
00:03:03,830 --> 00:03:05,480
Everyone wants to be superb
57
00:03:05,640 --> 00:03:06,830
A collection of holy favorites
58
00:03:06,990 --> 00:03:09,240
It's the same for wanting to come to Huaer
59
00:03:10,080 --> 00:03:11,550
Master takes Oiran as the title
60
00:03:11,600 --> 00:03:13,320
It turned out to be the meaning
61
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
Small beans
62
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
I didn't expect you to be young
63
00:03:19,800 --> 00:03:22,240
Not only embroidery
64
00:03:22,870 --> 00:03:23,990
This mind
65
00:03:24,110 --> 00:03:25,920
It's so meticulous
66
00:03:26,240 --> 00:03:27,670
Do not come to the service bureau
67
00:03:28,550 --> 00:03:30,150
What a pity
68
00:03:33,480 --> 00:03:34,430
Abi
69
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
Xiaodouzi said just now
70
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
I have been with you today
71
00:03:37,800 --> 00:03:38,710
Said it once
72
00:03:38,710 --> 00:03:39,830
Do you remember
73
00:03:42,080 --> 00:03:43,110
Master asked you to use Wu Cairen
74
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Moire on the skirt
75
00:03:44,110 --> 00:03:45,080
Change a color
76
00:03:45,480 --> 00:03:46,110
And bean doctor
77
00:03:46,110 --> 00:03:47,480
Changed the color of the flowers
78
00:03:47,550 --> 00:03:48,760
Is the same reason
79
00:03:49,080 --> 00:03:49,990
Beautiful foil
80
00:03:50,240 --> 00:03:52,200
Don't overpower
81
00:03:54,480 --> 00:03:55,830
This test
82
00:03:56,360 --> 00:03:57,710
Xiaodouzi won
83
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Small beans
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,520
Abi’s position is yours
85
00:04:04,080 --> 00:04:04,990
Zhuo everyone
86
00:04:05,240 --> 00:04:06,550
Where do i sit
87
00:04:07,360 --> 00:04:08,600
On Capital Ranking
88
00:04:08,640 --> 00:04:10,800
It’s not right to let you sit at the end
89
00:04:11,800 --> 00:04:12,550
How about this
90
00:04:13,080 --> 00:04:14,600
You sit behind Xiaodouzi
91
00:04:14,760 --> 00:04:15,990
All the rest
92
00:04:16,430 --> 00:04:19,040
Step back one position in turn
93
00:04:20,149 --> 00:04:21,109
Why is it right
94
00:04:21,110 --> 00:04:21,760
That's right
95
00:04:25,270 --> 00:04:26,710
Doctor Bean is so awesome
96
00:04:26,990 --> 00:04:28,150
Step on our sisters
97
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Climb up
98
00:04:31,480 --> 00:04:32,550
Everyone hurry up to Doctor Bean
99
00:04:32,550 --> 00:04:33,520
Give way
100
00:04:34,040 --> 00:04:35,550
Pack things up
101
00:04:35,990 --> 00:04:37,320
Why
102
00:04:37,320 --> 00:04:38,150
That's right
103
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Sisters
104
00:04:45,600 --> 00:04:47,430
I will be called Xiaodouzi from now on
105
00:04:47,600 --> 00:04:49,150
Xiaodouzi is reckless today
106
00:04:49,200 --> 00:04:50,480
Offended all sisters
107
00:04:50,640 --> 00:04:52,240
Apologize here
108
00:05:06,760 --> 00:05:08,240
Sister Qiniang, please stay
109
00:05:12,830 --> 00:05:13,800
Why are you looking for me
110
00:05:14,430 --> 00:05:15,990
After Xiaodouzi came out of Yeting
111
00:05:16,200 --> 00:05:16,990
Always looking for opportunities
112
00:05:16,990 --> 00:05:18,110
Thanks to sister
113
00:05:18,520 --> 00:05:19,710
If it's not for the kindness of sister,
114
00:05:19,710 --> 00:05:20,640
Secretly help
115
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
Xiaodouzi now
116
00:05:21,950 --> 00:05:23,480
May have died
117
00:05:23,670 --> 00:05:25,080
Sister Xiaodouzi Xie Qiniang
118
00:05:25,080 --> 00:05:25,990
Saviour
119
00:05:28,800 --> 00:05:30,360
Don't mention this in the future
120
00:05:30,800 --> 00:05:32,360
It’s bad if you know it
121
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
I am only entrusted
122
00:05:34,520 --> 00:05:35,710
Loyalty thing
123
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Kindness without saying thanks
124
00:05:37,390 --> 00:05:38,080
Sister later
125
00:05:38,080 --> 00:05:39,480
If it is useful
126
00:05:39,550 --> 00:05:41,550
Xiaodouzi must do his best
127
00:05:42,800 --> 00:05:43,710
As soon as you enter the service bureau
128
00:05:43,710 --> 00:05:44,800
Already majestic
129
00:05:44,800 --> 00:05:45,830
Kill the Quartet
130
00:05:46,040 --> 00:05:47,670
I dare not pray for your return
131
00:05:47,870 --> 00:05:48,830
I only look forward to myself
132
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
Don't worry about raising tigers
133
00:06:04,150 --> 00:06:04,670
please
134
00:06:06,800 --> 00:06:07,520
Bean Doctor
135
00:06:08,040 --> 00:06:09,110
Zhuo everyone ordered
136
00:06:09,830 --> 00:06:10,830
You are from Buluyuan
137
00:06:10,990 --> 00:06:12,110
Borrowed to help us
138
00:06:12,110 --> 00:06:13,080
Improving skills
139
00:06:13,390 --> 00:06:14,670
Must give you a good rest
140
00:06:15,080 --> 00:06:16,550
This is a separate bedroom
141
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
Assigned to you
142
00:06:18,640 --> 00:06:19,320
Have work
143
00:06:19,360 --> 00:06:20,640
Just call me Xiaodouzi
144
00:06:21,200 --> 00:06:22,040
My name is yunhai
145
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
You came to Shangfu for the first time
146
00:06:23,240 --> 00:06:24,990
Just ask me if you need it
147
00:06:25,710 --> 00:06:26,830
Thank you Yunhai brother
148
00:07:17,630 --> 00:07:18,560
From the inner chamber
149
00:07:18,560 --> 00:07:20,070
This batch of silver thread is too thin
150
00:07:20,310 --> 00:07:21,040
Going to west market
151
00:07:21,040 --> 00:07:22,600
Buy some thick silver threads
152
00:07:22,750 --> 00:07:24,680
Which one of you has time to run
153
00:07:25,270 --> 00:07:26,510
I go
154
00:07:32,680 --> 00:07:33,830
Xiaodouzi is fast
155
00:07:33,830 --> 00:07:35,040
Good eyesight
156
00:07:35,950 --> 00:07:37,190
Let Xiaodouzi go
157
00:07:37,190 --> 00:07:38,150
I want to go too
158
00:07:38,390 --> 00:07:39,440
Why let him go
159
00:07:39,440 --> 00:07:40,390
Yeah yeah
160
00:07:40,390 --> 00:07:41,800
It's obviously my first hand
161
00:07:42,600 --> 00:07:43,390
Pay attention to everything
162
00:07:43,390 --> 00:07:44,440
First come first
163
00:07:44,880 --> 00:07:46,800
Good things like going out of the palace to buy
164
00:07:47,000 --> 00:07:47,800
Sister Qiniang
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,120
I haven't played a few times
166
00:07:49,310 --> 00:07:50,510
He is a newcomer
167
00:07:50,750 --> 00:07:51,440
Why is it cheap
168
00:07:51,440 --> 00:07:52,800
Let him take it all alone
169
00:07:53,000 --> 00:07:53,830
Who to send
170
00:07:53,830 --> 00:07:55,000
Master's own opinion
171
00:07:55,190 --> 00:07:56,120
If you are not convinced
172
00:07:56,120 --> 00:07:57,040
Go tell Master
173
00:07:57,190 --> 00:07:58,390
Don't use me as an arrow
174
00:07:59,120 --> 00:08:00,830
Don't think you haven't changed the position
175
00:08:00,830 --> 00:08:01,800
You will be fine
176
00:08:02,040 --> 00:08:02,920
that is because
177
00:08:02,920 --> 00:08:04,000
He hasn't found a chance
178
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Compete with you
179
00:08:06,310 --> 00:08:07,240
do not talk
180
00:08:07,510 --> 00:08:09,360
Be careful to be heard by everyone
181
00:08:18,510 --> 00:08:19,600
Where is he going
182
00:08:19,630 --> 00:08:21,000
Would he tell everyone Zhuo
183
00:08:21,000 --> 00:08:21,950
Go to complain
184
00:08:23,240 --> 00:08:24,680
No way
185
00:08:45,270 --> 00:08:46,070
Zhuo everyone
186
00:08:47,040 --> 00:08:48,560
I have a ruthless please
187
00:08:49,040 --> 00:08:50,440
I want to invite everyone
188
00:08:50,480 --> 00:08:51,920
Sorting of retracted seats
189
00:08:52,270 --> 00:08:53,800
Going out of the palace today
190
00:08:54,120 --> 00:08:56,040
Please leave it to other sisters
191
00:08:58,800 --> 00:09:00,070
Why is this
192
00:09:01,040 --> 00:09:02,560
I came to Shangfu for the first time
193
00:09:03,000 --> 00:09:04,750
I don't want to offend everyone
194
00:09:10,360 --> 00:09:12,190
You are honest enough
195
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
Unfortunately
196
00:09:17,440 --> 00:09:19,750
You have offended everyone
197
00:09:19,950 --> 00:09:21,360
Want to back down again
198
00:09:21,750 --> 00:09:23,150
It's too late
199
00:09:24,630 --> 00:09:25,560
Know why
200
00:09:25,560 --> 00:09:26,800
Will offend people
201
00:09:29,120 --> 00:09:30,920
Because you are so capable
202
00:09:31,750 --> 00:09:34,190
Shake their current status
203
00:09:35,880 --> 00:09:38,120
If you want them to accept you again
204
00:09:38,150 --> 00:09:40,190
You have to show your true ability
205
00:09:40,480 --> 00:09:42,310
Convince them
206
00:09:42,950 --> 00:09:43,800
Shang Service Bureau
207
00:09:43,830 --> 00:09:45,880
Is a place where you can eat
208
00:09:46,190 --> 00:09:47,480
Capable person
209
00:09:47,630 --> 00:09:48,920
Will have privileges
210
00:09:48,920 --> 00:09:50,150
To climb up
211
00:09:50,190 --> 00:09:52,310
Will have good popularity
212
00:09:53,270 --> 00:09:54,360
otherwise
213
00:09:56,270 --> 00:09:57,920
Just by being a good person
214
00:09:57,920 --> 00:10:00,150
Is useless
215
00:10:00,880 --> 00:10:01,830
understood
216
00:10:03,560 --> 00:10:04,950
I just want to be a errand
217
00:10:05,240 --> 00:10:06,600
Do your part
218
00:10:06,950 --> 00:10:08,240
Don't want to fight with others
219
00:10:08,630 --> 00:10:09,680
Rob
220
00:10:15,190 --> 00:10:16,560
How do i listen to this
221
00:10:16,560 --> 00:10:18,480
So familiar
222
00:10:23,190 --> 00:10:24,630
Back then my master
223
00:10:26,190 --> 00:10:28,120
You are the world's first needle
224
00:10:28,120 --> 00:10:30,880
The Office of the Secretary-General is well-known all over the world
225
00:10:30,880 --> 00:10:32,440
How honorable
226
00:10:33,630 --> 00:10:35,480
But she just doesn't know the current affairs
227
00:10:36,880 --> 00:10:38,240
And what you just said
228
00:10:38,240 --> 00:10:39,630
Coincidentally
229
00:10:40,240 --> 00:10:42,440
Have to resign and leave the palace
230
00:10:42,710 --> 00:10:45,150
I've been there
231
00:10:46,150 --> 00:10:47,560
But the result
232
00:10:48,560 --> 00:10:49,800
No power
233
00:10:49,800 --> 00:10:51,480
Have a unique knowledge
234
00:10:51,800 --> 00:10:52,630
At last
235
00:10:53,510 --> 00:10:56,560
Ended up and ruined
236
00:10:56,600 --> 00:10:57,830
Even my own daughter
237
00:10:57,830 --> 00:10:59,120
Can't protect
238
00:11:00,190 --> 00:11:02,120
This is the first needle in the world
239
00:11:02,120 --> 00:11:03,830
Not to mention you
240
00:11:07,950 --> 00:11:08,830
Zhuo everyone
241
00:11:10,190 --> 00:11:10,800
I have heard
242
00:11:10,800 --> 00:11:12,440
The first needle in the world
243
00:11:12,630 --> 00:11:13,920
Guilty of conspiracy
244
00:11:13,950 --> 00:11:15,190
Suicide
245
00:11:16,560 --> 00:11:18,120
According to everyone
246
00:11:19,040 --> 00:11:20,310
Is another secret
247
00:11:20,630 --> 00:11:22,240
Ask so much what to do
248
00:11:23,240 --> 00:11:24,480
You just have to remember
249
00:11:24,710 --> 00:11:25,880
In this palace
250
00:11:26,240 --> 00:11:28,360
Must have an upward heart
251
00:11:29,270 --> 00:11:30,070
otherwise
252
00:11:30,270 --> 00:11:32,070
Even if it’s the world’s first needle
253
00:11:32,120 --> 00:11:33,950
Also like mit grass
254
00:11:33,950 --> 00:11:35,120
Fate
255
00:11:35,510 --> 00:11:37,240
Death is not a pity
256
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
Thank you Zhuo for your teaching
257
00:12:11,190 --> 00:12:13,390
Actually said that A-niang is mit grass
258
00:12:13,800 --> 00:12:15,240
Death is not a pity
259
00:12:16,480 --> 00:12:17,440
Zhuo Jinniang
260
00:12:17,880 --> 00:12:20,120
I must pay you back
261
00:12:21,120 --> 00:12:23,070
Even if I burn with you
262
00:12:23,920 --> 00:12:25,830
I want to get justice for A-niang
263
00:12:26,150 --> 00:12:27,750
Clean up
264
00:12:36,360 --> 00:12:37,070
Come and have a look
265
00:12:37,070 --> 00:12:37,630
is it
266
00:12:38,310 --> 00:12:38,950
How do you sell it
267
00:12:38,950 --> 00:12:39,510
Come come
268
00:12:39,510 --> 00:12:40,310
Are these enough
269
00:12:50,880 --> 00:12:51,680
coming
270
00:12:54,750 --> 00:12:55,750
coming
271
00:13:04,270 --> 00:13:04,950
Ani
272
00:13:05,190 --> 00:13:06,070
Liuli
273
00:13:07,560 --> 00:13:08,310
Ani
274
00:13:08,310 --> 00:13:09,150
I miss you
275
00:13:09,150 --> 00:13:10,190
I miss you too
276
00:13:13,270 --> 00:13:14,040
Are you today
277
00:13:14,040 --> 00:13:15,240
Ran out of the palace secretly again
278
00:13:15,680 --> 00:13:16,440
do not worry
279
00:13:16,600 --> 00:13:18,000
This time I was ordered to leave the palace
280
00:13:18,000 --> 00:13:19,120
Purchased for the Shangfu Bureau
281
00:13:19,310 --> 00:13:19,800
look
282
00:13:22,360 --> 00:13:22,950
Time is running out
283
00:13:23,070 --> 00:13:24,000
Do me a favor
284
00:13:24,070 --> 00:13:24,480
go
285
00:13:36,070 --> 00:13:38,070
You really plan to stay in the palace
286
00:13:40,950 --> 00:13:42,120
I want to stay in the palace
287
00:13:42,390 --> 00:13:43,630
Revenge for my mother
288
00:13:45,800 --> 00:13:46,390
Ani
289
00:13:47,310 --> 00:13:48,480
Uncle is okay
290
00:13:49,040 --> 00:13:50,270
I heard that I went back to the palace
291
00:13:50,630 --> 00:13:52,150
Is your uncle in a hurry?
292
00:13:52,600 --> 00:13:53,560
Still talking
293
00:13:53,830 --> 00:13:54,750
Shopkeeper for you
294
00:13:54,800 --> 00:13:56,190
Sighing all day long
295
00:13:56,710 --> 00:13:58,310
Said I didn't take care of you
296
00:13:58,510 --> 00:13:59,560
Ashamed of everyone
297
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
It's my fault
298
00:14:01,710 --> 00:14:03,440
But I can't help it
299
00:14:04,830 --> 00:14:05,480
Ani
300
00:14:06,560 --> 00:14:08,800
I can't visit my uncle today
301
00:14:09,040 --> 00:14:11,070
Otherwise he will catch me
302
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
Won't let me go back
303
00:14:12,270 --> 00:14:14,600
Turn around you tell my uncle
304
00:14:14,800 --> 00:14:15,630
Now in the palace
305
00:14:15,750 --> 00:14:17,000
I'm not only taking care of Aon
306
00:14:17,150 --> 00:14:18,440
There are Wucai people taking care of
307
00:14:18,830 --> 00:14:19,950
I can't suffer a big loss
308
00:14:20,510 --> 00:14:22,360
Please don't worry, uncle
309
00:14:26,710 --> 00:14:28,390
Wu Cairen knows who you are
310
00:14:30,920 --> 00:14:32,120
Wucai people are good people
311
00:14:32,480 --> 00:14:33,800
Although she doesn't know
312
00:14:34,040 --> 00:14:34,750
I was that year
313
00:14:34,750 --> 00:14:36,560
The kid who made her auspicious clothes
314
00:14:36,800 --> 00:14:37,680
But to me
315
00:14:37,920 --> 00:14:39,390
Still take good care of
316
00:14:40,630 --> 00:14:41,480
Liuli
317
00:14:42,630 --> 00:14:43,750
You go out of the palace today
318
00:14:44,150 --> 00:14:44,920
see you
319
00:14:44,950 --> 00:14:46,480
Although it's still like before
320
00:14:46,480 --> 00:14:47,710
Joking
321
00:14:48,310 --> 00:14:50,630
But I always feel that in your heart
322
00:14:50,750 --> 00:14:52,000
A little more heavy
323
00:14:53,480 --> 00:14:54,360
You tell me
324
00:14:54,750 --> 00:14:56,880
How did you plan afterwards
325
00:14:58,560 --> 00:14:59,880
What to plan
326
00:15:01,000 --> 00:15:02,390
Don't pretend to be confused with me
327
00:15:03,510 --> 00:15:03,880
You plan to
328
00:15:03,880 --> 00:15:05,270
How to avenge everyone An
329
00:15:07,240 --> 00:15:08,480
I haven't figured it out yet
330
00:15:09,120 --> 00:15:09,750
Not in a hurry
331
00:15:10,040 --> 00:15:11,120
I have time
332
00:15:11,630 --> 00:15:13,270
Always find opportunities and solutions
333
00:15:13,510 --> 00:15:14,150
But you
334
00:15:14,950 --> 00:15:15,630
Ani
335
00:15:15,880 --> 00:15:17,000
Can you borrow your beads
336
00:15:17,000 --> 00:15:17,880
Wear with me
337
00:15:18,120 --> 00:15:18,750
today
338
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
I want to dress better
339
00:15:21,480 --> 00:15:22,120
Is it because
340
00:15:22,120 --> 00:15:23,390
Going to see Pei Langjun
341
00:15:23,750 --> 00:15:25,360
So I want to dress up
342
00:15:26,880 --> 00:15:28,510
I i want
343
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
This time back to the palace
344
00:15:30,270 --> 00:15:31,120
Maybe no chance
345
00:15:31,120 --> 00:15:32,400
Wear women's clothes again
346
00:15:32,790 --> 00:15:35,030
That's why I have to dress up
347
00:15:35,190 --> 00:15:36,280
Keep it as a memory
348
00:15:37,070 --> 00:15:38,600
It's all up to you
349
00:15:38,710 --> 00:15:40,120
I must dress you up today
350
00:15:40,120 --> 00:15:41,360
Beautiful
351
00:16:19,310 --> 00:16:21,120
I have already asked you about it
352
00:16:21,280 --> 00:16:23,640
Although Xuezi Pei was suspended,
353
00:16:24,000 --> 00:16:24,910
But he said
354
00:16:25,070 --> 00:16:26,600
I am the one to be investigated
355
00:16:26,640 --> 00:16:27,400
Therefore
356
00:16:27,430 --> 00:16:28,550
Come a day ago
357
00:16:28,550 --> 00:16:29,760
Four school sign-in
358
00:16:29,790 --> 00:16:30,640
Thunderous
359
00:16:31,360 --> 00:16:33,670
I do not come today for some reason
360
00:16:34,030 --> 00:16:35,430
Maybe something is delayed
361
00:16:35,600 --> 00:16:36,240
Two
362
00:16:36,280 --> 00:16:37,950
May as well come back another day
363
00:16:39,400 --> 00:16:40,640
Yuer is here today
364
00:16:41,000 --> 00:16:41,710
Is to revoke
365
00:16:41,710 --> 00:16:43,030
Scholar Pei’s status
366
00:16:43,400 --> 00:16:45,360
Yu'er was reckless last time
367
00:16:45,520 --> 00:16:46,480
Just misunderstood him
368
00:16:46,480 --> 00:16:47,760
Stealer
369
00:16:47,910 --> 00:16:49,480
Now the truth has been found out
370
00:16:49,670 --> 00:16:51,070
Yuer specially came to apologize to him
371
00:16:51,710 --> 00:16:53,030
Since Xuezi Pei is not here
372
00:16:53,160 --> 00:16:54,360
Then I'll go to Assistant Xue
373
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Withdraw the complaint
374
00:16:55,480 --> 00:16:56,550
What a coincidence
375
00:16:56,600 --> 00:16:58,310
Assistant Xue has something at home
376
00:16:58,520 --> 00:17:00,520
I saw him take leave at noon
377
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
gone back
378
00:17:06,160 --> 00:17:07,430
I can only trouble you
379
00:17:07,599 --> 00:17:08,429
Send this letter for me
380
00:17:08,430 --> 00:17:09,310
Transfer to Pei Xuezi
381
00:17:09,310 --> 00:17:10,240
And Assistant Xue
382
00:17:10,400 --> 00:17:11,910
The whole story has been written
383
00:17:12,190 --> 00:17:13,550
I hope to help Pei students
384
00:17:13,550 --> 00:17:14,760
Clean up the injustice
385
00:17:15,030 --> 00:17:16,310
Don't worry
386
00:17:16,520 --> 00:17:18,480
Will be forwarded
387
00:17:32,430 --> 00:17:33,880
In the old days you passed by the West Market
388
00:17:34,030 --> 00:17:35,190
Like a holiday
389
00:17:35,480 --> 00:17:36,760
Eyes are too busy
390
00:17:37,550 --> 00:17:39,360
I haven't seen Pei Langjun today
391
00:17:39,760 --> 00:17:41,280
Why are you so tired?
392
00:17:41,950 --> 00:17:43,070
Want to come now
393
00:17:43,120 --> 00:17:44,280
Really regretful
394
00:17:44,520 --> 00:17:46,670
Pei Xingjian helped me over and over again
395
00:17:46,790 --> 00:17:48,120
I regard him as a thief
396
00:17:48,520 --> 00:17:49,710
In the past he said I was stupid
397
00:17:49,760 --> 00:17:50,880
I'm still not convinced
398
00:17:51,120 --> 00:17:53,400
Now it seems that I have not been wronged
399
00:17:55,830 --> 00:17:57,550
Liuli, look at that
400
00:18:05,400 --> 00:18:06,030
Liuli
401
00:18:07,000 --> 00:18:07,640
look at me
402
00:18:19,830 --> 00:18:21,430
Look at that little face man
403
00:18:32,520 --> 00:18:33,120
Ani
404
00:18:33,600 --> 00:18:34,830
Who do you think it looks like
405
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
More than like
406
00:18:39,880 --> 00:18:41,310
Isn't this Pei Langjun?
407
00:18:44,310 --> 00:18:46,160
I want this boss
408
00:18:50,550 --> 00:18:51,830
Pei Xuezi Pei Xuezi
409
00:18:52,280 --> 00:18:53,000
Pei Xuezi
410
00:18:54,000 --> 00:18:55,880
Miss Cai Yuer came to see you
411
00:18:56,070 --> 00:18:57,120
Send this
412
00:19:00,310 --> 00:19:02,070
She said she blamed good people
413
00:19:02,190 --> 00:19:04,190
Specifically to withdraw the complaint
414
00:19:05,550 --> 00:19:06,160
Where is she
415
00:19:06,400 --> 00:19:07,670
Not long after leaving
416
00:19:07,880 --> 00:19:08,790
Thanks Zhang Bo
417
00:19:19,240 --> 00:19:19,910
Step aside
418
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
Pei Langjun
419
00:19:34,240 --> 00:19:34,670
Ani
420
00:19:35,160 --> 00:19:36,070
Has Yuer been here?
421
00:19:36,760 --> 00:19:38,000
But she has gone back
422
00:19:38,190 --> 00:19:38,760
How long have you gone
423
00:19:38,910 --> 00:19:39,760
It's been a while
424
00:19:39,910 --> 00:19:41,480
You should have entered the palace gate now
425
00:19:48,240 --> 00:19:48,910
Step aside
426
00:19:52,520 --> 00:19:53,360
Don't watch the road?
427
00:19:55,760 --> 00:19:56,640
Small beans
428
00:20:02,000 --> 00:20:02,790
Small beans
429
00:20:07,070 --> 00:20:07,910
Small beans
430
00:20:10,830 --> 00:20:12,160
Small beans
431
00:20:38,310 --> 00:20:39,030
excuse me
432
00:20:44,030 --> 00:20:44,520
Yuer
433
00:20:46,760 --> 00:20:48,430
Pei Xingjian, why are you here?
434
00:20:49,070 --> 00:20:50,120
I made a special trip to chase you
435
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Thought I missed it
436
00:21:05,310 --> 00:21:06,550
Out of the way
437
00:22:27,070 --> 00:22:28,400
What are you kicking him
438
00:22:28,710 --> 00:22:29,550
you're so dumb
439
00:22:29,880 --> 00:22:30,670
You a little lady
440
00:22:30,670 --> 00:22:32,070
How can a man touch it at will
441
00:22:32,790 --> 00:22:33,280
Hey
442
00:22:33,670 --> 00:22:34,790
Aren't you male too
443
00:22:37,760 --> 00:22:38,550
Colorful umbrella
444
00:22:38,790 --> 00:22:39,910
Look at the colorful umbrella
445
00:22:40,830 --> 00:22:41,830
I help him
446
00:22:42,000 --> 00:22:42,950
What are you kicking me
447
00:22:43,280 --> 00:22:44,030
excuse me
448
00:22:44,600 --> 00:22:45,550
ill
449
00:22:56,160 --> 00:22:57,480
Just your reckless character
450
00:22:58,160 --> 00:22:59,760
Going out is not to mistake someone else as a thief
451
00:23:00,070 --> 00:23:01,640
Just get hit by a carriage
452
00:23:02,280 --> 00:23:03,000
How can i rest assured
453
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
You go back to the palace alone
454
00:23:04,950 --> 00:23:06,600
I failed before
455
00:23:06,600 --> 00:23:07,910
Pei Langjun's kindness
456
00:23:07,950 --> 00:23:09,190
You got a lawsuit against you
457
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Aggrieved
458
00:23:10,550 --> 00:23:12,070
Find a chance to go out of the palace today
459
00:23:12,070 --> 00:23:13,030
Just for sincerity
460
00:23:13,030 --> 00:23:13,950
Apologize to you
461
00:23:14,360 --> 00:23:16,550
I also hope that Pei Langjun is magnanimous
462
00:23:17,360 --> 00:23:18,640
If you still feel wronged
463
00:23:18,790 --> 00:23:19,670
Scold me a few words
464
00:23:19,790 --> 00:23:21,430
Or hit me a few times
465
00:23:21,550 --> 00:23:22,760
Degassing also makes
466
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
Why do you have to say such things?
467
00:23:29,120 --> 00:23:30,240
Without this misunderstanding
468
00:23:30,640 --> 00:23:31,910
I also missed the chance to see the prince
469
00:23:32,480 --> 00:23:33,240
Speaking of
470
00:23:34,190 --> 00:23:35,070
I owe you
471
00:23:36,030 --> 00:23:37,030
One yard owned by a yard
472
00:23:37,190 --> 00:23:38,600
I'm sorry to you
473
00:23:38,760 --> 00:23:39,550
But this thank you
474
00:23:39,550 --> 00:23:40,640
I can still afford it
475
00:23:40,880 --> 00:23:42,550
Even if we are even
476
00:23:48,430 --> 00:23:48,910
correct
477
00:23:50,160 --> 00:23:51,190
Listen to the guards around the prince
478
00:23:51,190 --> 00:23:52,000
Huatian said
479
00:23:52,430 --> 00:23:53,520
Someone in the palace wants to kill you
480
00:23:54,280 --> 00:23:55,310
What is going on
481
00:23:56,240 --> 00:23:57,310
The one who wanted to kill me
482
00:23:57,360 --> 00:23:58,600
The one who stole my stuff
483
00:23:58,830 --> 00:24:00,000
He wants to kill
484
00:24:00,160 --> 00:24:01,400
Fortunately, I am lucky
485
00:24:01,430 --> 00:24:02,360
Escaped this disaster
486
00:24:02,640 --> 00:24:04,070
That man committed suicide in fear of sin
487
00:24:04,240 --> 00:24:05,600
The prince is in charge for me
488
00:24:05,830 --> 00:24:07,670
Pei Langjun don't have to worry about me
489
00:24:09,160 --> 00:24:11,550
I didn't expect the palace to be so dangerous
490
00:24:12,280 --> 00:24:14,120
Besides, you are a woman disguised as a man
491
00:24:14,640 --> 00:24:16,120
Risk of exposure at any time
492
00:24:17,310 --> 00:24:17,910
such
493
00:24:18,640 --> 00:24:19,950
You will be patient for a few more days
494
00:24:20,310 --> 00:24:21,830
I'll beg the prince to release you from the palace
495
00:24:23,280 --> 00:24:25,070
Thank you Pei Langjun for worrying about me
496
00:24:25,640 --> 00:24:27,830
But i can't go now
497
00:24:28,000 --> 00:24:28,640
why
498
00:24:30,000 --> 00:24:30,520
One more
499
00:24:30,520 --> 00:24:31,790
Important things to do
500
00:24:32,120 --> 00:24:33,400
I must stay in the palace
501
00:24:33,910 --> 00:24:35,030
What are you stupid
502
00:24:35,310 --> 00:24:35,790
What else
503
00:24:35,790 --> 00:24:37,000
More important than life
504
00:24:40,710 --> 00:24:41,880
I can't say yet
505
00:24:48,880 --> 00:24:50,120
I know you are in trouble
506
00:24:50,600 --> 00:24:52,520
Neither can I force it
507
00:24:53,120 --> 00:24:54,070
You are in the palace
508
00:24:54,120 --> 00:24:55,310
Be sure to pay attention everywhere
509
00:24:57,950 --> 00:24:58,640
This dagger
510
00:24:58,670 --> 00:24:59,600
Have been with me for many years
511
00:24:59,910 --> 00:25:01,120
Is my beloved
512
00:25:02,030 --> 00:25:02,910
You take self defense
513
00:25:03,550 --> 00:25:04,360
In the palace
514
00:25:05,030 --> 00:25:06,280
Must be careful
515
00:25:23,640 --> 00:25:24,520
It's getting late
516
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
You go into the palace quickly
517
00:25:35,240 --> 00:25:36,190
Then i'm going back
518
00:25:37,480 --> 00:25:38,790
We will have a hard time
519
00:25:39,070 --> 00:25:41,790
Please take care of Pei Langjun
520
00:25:57,790 --> 00:25:58,280
Yuer
521
00:26:10,760 --> 00:26:11,710
Maybe there will be one in the palace
522
00:26:11,710 --> 00:26:12,600
Rebellious
523
00:26:13,240 --> 00:26:13,760
remember
524
00:26:14,240 --> 00:26:16,000
You must stay away from King Cao
525
00:26:16,430 --> 00:26:17,760
Including those close to him
526
00:26:18,310 --> 00:26:19,950
Such as his mother Yang Fei
527
00:26:21,160 --> 00:26:22,160
Don't take the lead
528
00:26:22,550 --> 00:26:23,520
Reactive
529
00:26:24,070 --> 00:26:25,600
Fang is the foundation of life
530
00:26:27,400 --> 00:26:29,000
Someone is against the prince
531
00:26:29,030 --> 00:26:31,280
Is it the mother and son of Cao?
532
00:26:31,310 --> 00:26:32,190
Don't ask more
533
00:26:32,910 --> 00:26:33,910
Remember what i said
534
00:26:34,550 --> 00:26:35,910
You and me will have a period
535
00:27:24,310 --> 00:27:25,190
Pei Langjun
536
00:27:25,640 --> 00:27:26,670
I'm out of the palace this time
537
00:27:26,830 --> 00:27:28,190
Just to withdraw the complaint
538
00:27:28,240 --> 00:27:29,160
Return your innocence
539
00:27:29,710 --> 00:27:30,310
after
540
00:27:30,640 --> 00:27:32,000
I don't owe you anything anymore
541
00:27:35,160 --> 00:27:36,790
Pei chases to the palace gate
542
00:27:36,830 --> 00:27:38,400
Is a special painter to Xiang Yuer
543
00:27:38,400 --> 00:27:39,480
Thanks
544
00:27:40,000 --> 00:27:42,120
Yu'er painter has clear grievances
545
00:27:42,240 --> 00:27:43,310
Chivalrous
546
00:27:43,600 --> 00:27:45,120
Shino Heroine
547
00:27:45,120 --> 00:27:46,190
Female hero
548
00:27:46,520 --> 00:27:48,790
Pei was so disrespectful in the past
549
00:27:49,030 --> 00:27:50,710
Several offense painters
550
00:27:51,240 --> 00:27:52,310
Master painter
551
00:27:52,310 --> 00:27:53,790
Don't remember the villain
552
00:27:54,070 --> 00:27:56,000
Duoduohaihan
553
00:28:51,360 --> 00:28:52,430
What catches your eyes
554
00:28:52,830 --> 00:28:54,310
I am also anxious
555
00:29:00,910 --> 00:29:02,600
Your highness news
556
00:29:05,120 --> 00:29:05,910
You two go down
557
00:29:06,480 --> 00:29:07,600
Is your highness
558
00:29:09,710 --> 00:29:10,430
Pei Xingjian came
559
00:29:10,430 --> 00:29:11,360
News from Mo Kun
560
00:29:11,710 --> 00:29:12,760
New batch of paper rolls
561
00:29:12,790 --> 00:29:14,120
Has arrived outside Chang'an
562
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
According to the current course
563
00:29:15,600 --> 00:29:17,190
Arrive in Chang'an at noon tomorrow
564
00:29:17,600 --> 00:29:18,790
Wang Cao’s people should be there
565
00:29:18,790 --> 00:29:19,880
Hands on tonight
566
00:29:20,070 --> 00:29:22,070
Mix the armor into the transport vehicle
567
00:29:22,400 --> 00:29:23,520
After the armor arrives
568
00:29:23,550 --> 00:29:24,280
Will be temporarily stored in
569
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
Four schools warehouse
570
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
Then take the opportunity to transport to the palace of Cao
571
00:29:27,790 --> 00:29:29,030
Cao Wang's private transport of armor
572
00:29:29,830 --> 00:29:31,190
This is related to the safety of the palace
573
00:29:31,240 --> 00:29:32,280
Your majesty's safety
574
00:29:33,360 --> 00:29:34,670
Never make a mistake this time
575
00:29:35,160 --> 00:29:36,070
We must be one step ahead
576
00:29:36,070 --> 00:29:37,160
Expose King Cao's conspiracy
577
00:29:37,950 --> 00:29:38,430
Yes
578
00:29:39,640 --> 00:29:41,480
Pei Xingjian asked when the prince would do it
579
00:29:41,760 --> 00:29:43,430
He and Mo Kun are in harmony with each other
580
00:29:43,670 --> 00:29:44,760
Cao Wangfu is difficult to enter
581
00:29:45,910 --> 00:29:47,000
Start with four schools
582
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Is the best time
583
00:29:49,710 --> 00:29:50,030
Yes
584
00:30:13,710 --> 00:30:15,480
Chen Canjun is getting late
585
00:30:15,950 --> 00:30:17,160
The front is open
586
00:30:17,310 --> 00:30:19,190
Why don't we stay here overnight
587
00:30:19,520 --> 00:30:20,670
Tomorrow early in the morning
588
00:30:20,910 --> 00:30:22,910
Arrive at Chang'an City at noon
589
00:30:23,670 --> 00:30:24,240
it is good
590
00:30:24,830 --> 00:30:26,240
Camp ahead
591
00:30:26,790 --> 00:30:28,000
Camp ahead
592
00:30:32,600 --> 00:30:33,360
Did you see that
593
00:30:45,830 --> 00:30:47,120
Join the army
594
00:30:50,640 --> 00:30:51,240
You said
595
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
This Mo joined the army convoy
596
00:30:52,910 --> 00:30:53,880
just in front
597
00:30:54,790 --> 00:30:55,430
He doesn't follow
598
00:30:55,430 --> 00:30:57,120
The team responsible for the escort
599
00:30:57,430 --> 00:30:58,760
Instead follow us
600
00:31:00,430 --> 00:31:01,880
Is it smelling?
601
00:31:02,160 --> 00:31:03,190
Shouldn't
602
00:31:04,190 --> 00:31:06,360
The car is filled with paper rolls
603
00:31:07,240 --> 00:31:08,950
He has no reason to doubt us
604
00:31:20,360 --> 00:31:21,550
He has troubles all the way
605
00:31:21,830 --> 00:31:23,190
This delayed the trip
606
00:31:23,880 --> 00:31:25,520
Don't worry about joining the army
607
00:31:26,000 --> 00:31:27,120
I have already ordered
608
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
There are strangers in the team
609
00:31:28,910 --> 00:31:29,830
Do not move rashly
610
00:31:31,430 --> 00:31:31,880
such
611
00:31:32,430 --> 00:31:33,760
When setting up a tent at night
612
00:31:34,000 --> 00:31:34,790
Take one less
613
00:31:35,550 --> 00:31:36,950
Just say that the tent is not prepared enough
614
00:31:37,430 --> 00:31:38,550
Let him squeeze with me
615
00:31:39,760 --> 00:31:40,240
Yes
616
00:32:05,710 --> 00:32:06,520
Mo Canjun
617
00:32:08,520 --> 00:32:09,310
Mo Canjun
618
00:34:14,750 --> 00:34:15,470
Feed the horse some grass
619
00:34:15,510 --> 00:34:15,920
Yes
620
00:34:39,360 --> 00:34:40,160
This batch of armour
621
00:34:40,199 --> 00:34:41,749
Will arrive in Chang'an today
622
00:34:42,199 --> 00:34:42,749
Prince
623
00:34:43,510 --> 00:34:44,360
What to do
624
00:34:44,750 --> 00:34:46,360
Prince plans to do it today
625
00:34:47,600 --> 00:34:48,270
today
626
00:34:48,880 --> 00:34:50,030
Obon will reach
627
00:34:50,199 --> 00:34:51,119
Your Majesty will meet today
628
00:34:51,159 --> 00:34:52,639
Convene the princes and concubines
629
00:34:52,920 --> 00:34:53,440
Go to Ganlu Temple
630
00:34:53,440 --> 00:34:54,920
Discuss the Obon
631
00:34:55,230 --> 00:34:56,880
Changsun Wuji and other important ministers are there
632
00:34:57,440 --> 00:34:58,200
Prince said
633
00:34:58,600 --> 00:34:59,440
This is publicly exposed
634
00:34:59,440 --> 00:35:00,960
A good time for King Cao's conspiracy
635
00:35:01,680 --> 00:35:02,790
Your majesty spoil him again
636
00:35:03,200 --> 00:35:04,440
It's not easy to cover up in public
637
00:35:05,160 --> 00:35:07,880
When does the prince plan to meet
638
00:35:08,270 --> 00:35:09,990
Your Majesty has the habit of taking a nap in the afternoon
639
00:35:10,270 --> 00:35:11,720
I will meet at Shen Shi
640
00:35:13,510 --> 00:35:15,120
This batch of scrolls with hidden armor
641
00:35:15,510 --> 00:35:16,400
Today noon
642
00:35:16,440 --> 00:35:17,720
Will be shipped to four schools
643
00:35:18,120 --> 00:35:19,070
Audience from Prince Edward
644
00:35:19,310 --> 00:35:20,360
Two hours early
645
00:35:21,440 --> 00:35:22,360
Just in time
646
00:35:22,750 --> 00:35:24,360
The prince asked me to tell Pei Langjun
647
00:35:24,830 --> 00:35:26,200
Within these two hours
648
00:35:26,440 --> 00:35:28,070
The armor that was transported to the warehouse of the four schools
649
00:35:28,120 --> 00:35:29,470
Don't make any mistakes
650
00:35:30,790 --> 00:35:31,990
Prince will be in the temple
651
00:35:32,120 --> 00:35:33,920
Publicly report Cao Wang's smuggling of armor
652
00:35:34,230 --> 00:35:34,790
Then
653
00:35:35,120 --> 00:35:36,230
Just learn from the four warehouses
654
00:35:36,230 --> 00:35:37,230
Find out the armor
655
00:35:37,830 --> 00:35:39,070
Prince can go further
656
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
Please send someone to search the palace of Cao
657
00:35:42,270 --> 00:35:43,830
Cao Wang's private storage of armor
658
00:35:44,200 --> 00:35:45,120
Once verified
659
00:35:45,680 --> 00:35:46,830
Then this big crime of conspiracy
660
00:35:46,960 --> 00:35:48,120
You can sit down
661
00:35:50,160 --> 00:35:52,310
Pei must live up to the prince's mission
662
00:35:53,030 --> 00:35:53,830
Prince
663
00:35:54,030 --> 00:35:55,720
I wanted to give you more manpower
664
00:35:56,400 --> 00:35:58,470
But considering it’s not pleasant
665
00:35:58,680 --> 00:35:59,640
To make life suspicious
666
00:36:00,030 --> 00:36:01,790
So leave me
667
00:36:02,160 --> 00:36:03,070
By dispatch
668
00:36:03,990 --> 00:36:05,030
Then work
669
00:36:49,830 --> 00:36:52,160
Steamed buns
670
00:36:52,960 --> 00:36:54,720
Take a look, take a look
671
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Things are going well
672
00:37:01,120 --> 00:37:01,790
Who is this
673
00:37:03,200 --> 00:37:03,960
I'm by the Prince's side
674
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Serena
675
00:37:05,400 --> 00:37:06,310
Have seen Mo Junjun
676
00:37:07,400 --> 00:37:07,880
sorry
677
00:37:09,270 --> 00:37:10,270
They are in the camp
678
00:37:10,270 --> 00:37:11,550
Replace the roll of paper with armor
679
00:37:11,830 --> 00:37:12,920
Now going to four schools
680
00:37:12,920 --> 00:37:13,790
Warehouse handover
681
00:37:14,270 --> 00:37:15,200
Check it out
682
00:37:16,400 --> 00:37:16,960
Before departure in the morning
683
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
I have checked
684
00:37:18,120 --> 00:37:18,750
Sure
685
00:37:20,470 --> 00:37:21,400
very good
686
00:37:22,440 --> 00:37:23,230
You go to four schools immediately
687
00:37:23,230 --> 00:37:24,030
Treasury staring
688
00:37:24,550 --> 00:37:25,640
Make sure this batch of
689
00:37:26,270 --> 00:37:27,030
Stay in the warehouse
690
00:37:34,960 --> 00:37:35,750
Hurry up
691
00:37:39,360 --> 00:37:40,030
hurry up
692
00:37:44,230 --> 00:37:45,720
Hurry up
693
00:37:46,640 --> 00:37:47,230
Faster
694
00:37:49,640 --> 00:37:50,120
lighter
695
00:38:02,750 --> 00:38:03,600
Move in quickly
696
00:38:04,120 --> 00:38:04,680
Come come
697
00:38:05,830 --> 00:38:07,160
hurry up
698
00:38:17,830 --> 00:38:18,640
Two soldiers
699
00:38:19,400 --> 00:38:20,120
Two soldiers
700
00:38:21,120 --> 00:38:22,400
The two have worked hard for joining the army
701
00:38:22,790 --> 00:38:24,400
Xue was ordered to hand over
702
00:38:24,960 --> 00:38:25,920
Assistant Professor Rao Xue
703
00:38:26,310 --> 00:38:28,600
There are still three trucks unloaded
704
00:38:36,600 --> 00:38:37,310
hard
705
00:38:43,990 --> 00:38:44,920
By now
706
00:38:45,030 --> 00:38:46,200
Did everything
707
00:38:47,160 --> 00:38:48,640
Now I'm just waiting for the prince to arrive
708
00:38:49,360 --> 00:38:50,990
Then find out the evidence of King Cao
709
00:38:51,640 --> 00:38:52,830
You're done
710
00:38:53,920 --> 00:38:55,030
Put this inside
711
00:38:59,440 --> 00:39:00,070
go
712
00:39:02,030 --> 00:39:03,230
Everything is ready
713
00:39:06,920 --> 00:39:08,120
Was ready last night
714
00:39:08,600 --> 00:39:09,270
It's all here
715
00:39:12,310 --> 00:39:12,880
This one
716
00:39:13,510 --> 00:39:15,550
Xue Mou dare to ask
717
00:39:15,990 --> 00:39:17,470
How did King Cao know
718
00:39:18,310 --> 00:39:19,070
Know that Mokun
719
00:39:19,070 --> 00:39:20,200
Is the prince
720
00:39:20,230 --> 00:39:20,960
Except Prince
721
00:39:21,230 --> 00:39:22,750
Who would dare to control King Cao?
722
00:39:23,720 --> 00:39:25,550
The prince already knew about the armor
723
00:39:26,030 --> 00:39:27,830
I will definitely take the opportunity to attack King Cao
724
00:39:28,270 --> 00:39:29,920
Want people to get the money
725
00:39:30,640 --> 00:39:31,600
Cao Wang said
726
00:39:31,640 --> 00:39:32,640
Don't miss the opportunity
727
00:39:33,030 --> 00:39:34,200
Better take this opportunity
728
00:39:34,230 --> 00:39:35,440
Come and count
729
00:39:35,790 --> 00:39:38,230
Let the prince be a cocoon
730
00:39:38,720 --> 00:39:41,230
The prince is the prince after all
731
00:39:41,830 --> 00:39:43,200
How sure about King Cao?
732
00:39:43,990 --> 00:39:44,990
Xue's
733
00:39:45,200 --> 00:39:46,830
Don't you want to see the wind as the rudder?
734
00:39:46,960 --> 00:39:47,750
No no no
735
00:39:47,990 --> 00:39:50,120
How dare Xue have two hearts
736
00:39:50,360 --> 00:39:52,230
I'm all thinking about Wang Cao
737
00:39:53,070 --> 00:39:54,030
It's a big deal
738
00:39:54,270 --> 00:39:55,830
Must be foolproof
739
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
This is reasonable
740
00:39:59,310 --> 00:40:00,470
Mo Kun's affair with Armor
741
00:40:00,470 --> 00:40:01,750
Seems to be aware
742
00:40:02,120 --> 00:40:03,880
So he planned
743
00:40:03,880 --> 00:40:04,990
Very thorough
744
00:40:05,790 --> 00:40:08,440
I don't know he is in Chang'an City
745
00:40:08,470 --> 00:40:09,880
Is there any other internal response
746
00:40:10,200 --> 00:40:11,070
Internal response
747
00:40:24,360 --> 00:40:25,470
Pei Xingjian
748
00:40:27,310 --> 00:40:27,720
Yes
749
00:40:28,030 --> 00:40:29,070
This is Pei Xingjian
750
00:40:29,360 --> 00:40:29,790
Pei Xingjian
751
00:40:29,790 --> 00:40:31,270
Is the inner response of the prince and Mo Kun
752
00:40:31,550 --> 00:40:32,880
Time is running out
753
00:40:33,600 --> 00:40:34,750
Leave it to me
754
00:40:34,750 --> 00:40:35,720
I'll leave it to you
755
00:40:37,200 --> 00:40:38,200
If you can't figure it out
756
00:40:38,790 --> 00:40:40,230
You and I are dead
757
00:41:11,830 --> 00:41:13,830
The emperor arrives
758
00:41:29,550 --> 00:41:30,960
Impeach Cao Wang Mou Ni
759
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
This matter is not trivial
760
00:41:32,640 --> 00:41:34,070
Need to make a perfect plan
761
00:41:35,440 --> 00:41:37,920
Did the prince move in a hurry?
762
00:41:38,160 --> 00:41:39,160
I just did
763
00:41:39,160 --> 00:41:40,510
To remind the prince
764
00:41:40,880 --> 00:41:42,360
But the prince said that Cao Wang’s knife
765
00:41:42,360 --> 00:41:43,830
Is already on his neck
766
00:41:43,990 --> 00:41:45,030
He cannot retreat
767
00:41:45,270 --> 00:41:46,160
If you return
768
00:41:46,270 --> 00:41:47,880
The crown prince
769
00:41:47,880 --> 00:41:49,470
Hand over with people
770
00:41:51,270 --> 00:41:52,200
Take me to see the prince
771
00:41:52,960 --> 00:41:54,160
Wu Cairen
772
00:41:55,720 --> 00:41:57,030
Don't go
773
00:41:57,440 --> 00:41:58,990
His highness is determined
774
00:41:59,160 --> 00:42:00,270
Another hour
775
00:42:00,270 --> 00:42:01,470
He is going to the Temple of Ganlu
776
00:42:01,470 --> 00:42:02,510
Meet your majesty
777
00:42:02,640 --> 00:42:04,470
If you meet Wu Cairen at this time
778
00:42:04,750 --> 00:42:05,790
I'm afraid I'll mess with you
779
00:42:05,830 --> 00:42:06,960
unnecessary trouble
780
00:42:07,550 --> 00:42:08,880
That's why you sent me over
781
00:42:08,880 --> 00:42:10,030
Let me know
45196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.