Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,410 --> 00:00:39,740
Hoy, mami se convirtió en polvo.
2
00:00:39,910 --> 00:00:42,120
Mi papi también.
3
00:00:42,910 --> 00:00:48,590
Polvorientos como parmesano en
un plato de boloñesa.
4
00:00:48,840 --> 00:00:51,170
Ellos estaban tan vivos.
5
00:00:51,300 --> 00:00:54,720
Pero murieron y
se convirtieron en polvo
6
00:00:54,840 --> 00:00:57,090
Llevados por una brisa en el cielo,
7
00:00:57,180 --> 00:01:00,600
hasta que no quede nada de su existencia física.
8
00:01:05,390 --> 00:01:07,770
- ¿Estás llorando?
- ¿Eh? No.
9
00:01:07,980 --> 00:01:09,650
- ¿De quién es el funeral?
- De mi mamá y papá.
10
00:01:09,860 --> 00:01:12,990
- ¿En serio?, el mío también.
- el mío también.
11
00:01:13,070 --> 00:01:14,530
Los míos estaban en un accidente automovilístico.
12
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
- Incendio.
- Los míos estaban...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
¿Dijiste "mami?"
14
00:01:18,490 --> 00:01:20,620
- No, no lo hice.
- Si lo hiciste.
15
00:01:20,740 --> 00:01:23,160
- El niño de mamá.
- No, no lo soy.
16
00:01:23,330 --> 00:01:27,170
- Apuesto a que también dices "Mami".
- Totalmente.
17
00:01:27,330 --> 00:01:30,210
- Pregúntale a mi mami.
- Acabas de hacerlo.
18
00:01:30,420 --> 00:01:34,170
- Tu mamá está muerta.
- Así que no podemos preguntarle.
19
00:01:34,380 --> 00:01:37,010
- Pregúntale a mi papá.
- Él también está muerto.
20
00:01:37,180 --> 00:01:39,180
- ¿Estás siendo gracioso? A
- le gusta bromear.
21
00:01:39,300 --> 00:01:40,970
- En los funerales?
- Especialmente en los funerales.
22
00:01:41,100 --> 00:01:44,180
- Oh, lo entiendo.
- Los funerales necesitan más humor.
23
00:01:44,350 --> 00:01:47,480
- Tienes un punto.
- Será mejor que vuelva con mis padres.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,060
- Yo también volvere.
- Yo también.
25
00:01:50,150 --> 00:01:53,530
¡Espera, nuestros padres están muertos!
26
00:01:55,690 --> 00:01:58,240
¿Has oído hablar de los
Little Zombies?
27
00:01:58,410 --> 00:02:02,700
Sí, esta es la historia de ese
legendario cuarteto.
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,290
Son solo niños ordinarios.
29
00:02:06,000 --> 00:02:11,290
Libres, pero frágiles. El tipo de
niños que ves en todas partes.
30
00:02:11,670 --> 00:02:14,800
Pero antes de comenzar, aquí hay un breve prólogo.
31
00:02:15,380 --> 00:02:20,800
Me gustaría comenzar esta película con la historia de un niño.
32
00:02:21,390 --> 00:02:24,060
Es sobre mí, de hecho.
33
00:02:24,260 --> 00:02:28,980
PROLOGO: POR QUÉ NO PODÍA LLORAR
CUANDO MIS PADRES MURIERON
34
00:02:29,810 --> 00:02:31,980
HACE TRES DÍAS
35
00:02:36,900 --> 00:02:38,320
Esto acaba de llegar.
36
00:02:38,570 --> 00:02:42,240
Se produjo un accidente con un camión volcado...
37
00:02:42,410 --> 00:02:45,040
Esta mañana en la ruta de la autopista
Fuji.
38
00:02:45,290 --> 00:02:48,290
- Los detalles no están confirmados.
- Woah.
39
00:02:48,410 --> 00:02:52,000
La policía local está presente.
40
00:02:59,970 --> 00:03:01,130
¿Si?
41
00:03:01,840 --> 00:03:05,600
Ellos son mis padres.
42
00:03:05,970 --> 00:03:07,970
OK.
43
00:03:11,310 --> 00:03:12,770
De ninguna manera.
44
00:03:14,270 --> 00:03:17,530
Era un lugar húmedo y espeluznante.
45
00:03:18,240 --> 00:03:20,450
Como una puerta de entrada
a la infelicidad.
46
00:03:30,410 --> 00:03:33,040
¡Has sido engañado!
47
00:03:33,670 --> 00:03:36,290
Espera, ¿es esto "Has sido engañado?"
48
00:03:36,460 --> 00:03:40,510
¿He sido engañado? Chicos,
¡Me tenían yendo allí!...
49
00:03:40,670 --> 00:03:43,890
Por supuesto, no hubo tal giro
50
00:03:54,980 --> 00:03:56,770
¿Has identificado el cuerpo?
51
00:03:58,690 --> 00:04:02,530
Fue entonces cuando supe que era real.
52
00:04:06,990 --> 00:04:08,870
Ella tiene frío.
53
00:04:09,290 --> 00:04:11,500
Ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por esta tragedia,
54
00:04:11,660 --> 00:04:15,830
que ocurrió en nuestro recorrido
"Todas las fresas que puedas comer" ...
55
00:04:16,000 --> 00:04:20,340
"'Super Wild Coach Tours.
Destino: ¡Felicidad!”...
56
00:04:20,670 --> 00:04:26,930
Mis padres murieron en el peor paquete turístico llamado
de todos los tiempos.
57
00:04:27,350 --> 00:04:30,930
Fue demasiada felicidad.
que se fueron directamente al infierno. ...
58
00:04:31,220 --> 00:04:34,190
Estúpido. Estúpido. Estúpido.
59
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
Lo sentimos mucho.
60
00:04:36,690 --> 00:04:38,360
Oh, perdón...
61
00:04:40,530 --> 00:04:43,740
La realidad es demasiado estúpida como para llorar.
62
00:04:43,860 --> 00:04:45,320
Y eso esta hecho.
63
00:04:46,200 --> 00:04:50,450
No estoy triste. No estoy triste. No estoy triste....
64
00:04:55,870 --> 00:05:00,630
Los funerales son ocasiones aburridas en las que estamos hechos para solo escuchar discursos...
65
00:05:00,840 --> 00:05:02,210
Qué nadie entiende.
66
00:05:03,090 --> 00:05:08,930
Es cinco veces más aburrido que la clase de historia.
67
00:05:48,180 --> 00:05:50,470
¿Estas dormido, Hikari?
68
00:05:51,100 --> 00:05:54,810
Es media noche.
69
00:05:54,930 --> 00:05:56,640
Estoy en casa.
70
00:05:56,940 --> 00:06:00,310
Papá no volverá a casa
otra vez esta noche....
71
00:06:00,770 --> 00:06:03,530
Tal vez está trabajando.
Quién sabe.
72
00:06:05,150 --> 00:06:06,700
Oye...
73
00:06:07,650 --> 00:06:10,950
Si mami y papi...
74
00:06:13,950 --> 00:06:15,830
Se separarán...
75
00:06:15,950 --> 00:06:18,710
¿Con quién te gustaría vivir?
76
00:06:18,920 --> 00:06:21,500
Estás dormido, lo sé.
77
00:06:22,290 --> 00:06:23,960
Yo...
78
00:06:25,630 --> 00:06:27,840
Creo que preferiría ...
79
00:06:30,470 --> 00:06:33,140
Vivir sola
y ser libre.
80
00:06:33,970 --> 00:06:36,310
Solo bromeo.
81
00:06:37,310 --> 00:06:40,020
Buenas noches...
82
00:06:44,360 --> 00:06:46,070
Hikari.
83
00:06:46,570 --> 00:06:47,490
¿Estas bien?
84
00:06:48,490 --> 00:06:49,740
Si.
85
00:06:52,240 --> 00:06:57,040
El aburrimiento es peligroso porque trae recuerdos.
86
00:07:00,080 --> 00:07:03,500
- ¡Bang!
-¡Un camaron en camino!
87
00:07:03,670 --> 00:07:09,010
Después del servicio, hay sushi.
Una oportunidad para compartir nuestra tristeza.
88
00:07:09,840 --> 00:07:13,680
Y ahora nos queda
lidiar con su desorden....
89
00:07:20,770 --> 00:07:23,860
Ninguno de los adultos me habló.
90
00:07:24,020 --> 00:07:27,730
Pero chico, ellos estaban sentimentales.
91
00:07:29,690 --> 00:07:34,700
El jugo de naranja fúnebre es oficialmente LA PEOR BEBIDA que he probado.
92
00:07:36,200 --> 00:07:41,000
Recordé cuando toqué la piel fría de mis padres.
93
00:07:41,370 --> 00:07:44,420
Sentían frío, pero ahora que lo pienso...
94
00:07:44,580 --> 00:07:49,010
No recuerdo la cálida mano de mamá o el cálido pecho de papá.
95
00:07:49,130 --> 00:07:52,380
Lo que quiero decir es que nunca he conocido esta calidez.
96
00:07:52,630 --> 00:07:55,850
Porque nunca FUI AMADO.
97
00:07:56,640 --> 00:07:59,220
¿Qué haces, Hikari?
98
00:07:59,600 --> 00:08:02,230
Me voy a casa.
99
00:08:02,520 --> 00:08:07,230
Vuelve con nosotros esta noche.
100
00:08:07,440 --> 00:08:09,860
Podemos terminar aquí en aproximadamente una hora.
101
00:08:10,070 --> 00:08:12,740
Dejé algo en casa. Me tengo que ir.
102
00:08:12,820 --> 00:08:14,910
Espera, Hikari...
103
00:08:21,580 --> 00:08:23,120
Hola silencio, ¡estoy en casa!
104
00:08:38,600 --> 00:08:40,680
La cena está en el microondas. Mamá.
105
00:08:40,810 --> 00:08:43,940
Apenas una lágrima en cuanto a las últimas palabras.
106
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
A LA MAÑANA SIGUIENTE
107
00:08:47,270 --> 00:08:51,280
Oye. Di algo.
108
00:08:51,610 --> 00:08:56,870
¿Nadie te enseñó que es grosero ignorar a las personas?
109
00:08:57,120 --> 00:08:58,990
Al menos podrías responderme.
110
00:08:59,450 --> 00:09:01,290
No te mueras
111
00:09:02,450 --> 00:09:04,960
"Prithee, no mueras".
112
00:09:05,170 --> 00:09:09,380
Mírame, citando poesía.
113
00:09:10,500 --> 00:09:13,840
¿Hikari?
114
00:09:14,470 --> 00:09:17,800
Sé que es difícil, pero es hora.
115
00:09:17,970 --> 00:09:19,220
OK.
116
00:09:20,810 --> 00:09:23,600
Lo siento. El siguiente grupo está esperando.
117
00:09:24,180 --> 00:09:27,230
- El negocio debe estar en auge.
- No, no ...
118
00:09:28,190 --> 00:09:32,440
Al igual que la vigilia, la ceremonia del funeral
es aburrida.
119
00:10:02,930 --> 00:10:05,140
Los ataúdes ahora estarán cerrados.
120
00:10:05,520 --> 00:10:08,100
Los caballeros podrían
echar una mano.
121
00:10:08,690 --> 00:10:11,110
Los niños no tienen que hacerlo.
122
00:10:13,070 --> 00:10:17,780
Los muertos se colocan en cajas y
se suben a un auto gigante de oro.
123
00:10:17,950 --> 00:10:19,910
Dios, eso parece estrecho.
124
00:10:55,230 --> 00:10:59,400
¿Cómo puede estar soleado
en un día como este?
125
00:11:02,950 --> 00:11:07,750
Docenas de cuerpos son
incinerados aquí todos los días.
126
00:11:07,950 --> 00:11:11,250
Las manos, piernas, cofres de mis padres ...
127
00:11:11,420 --> 00:11:14,340
estómagos, caras, corazones ...
128
00:11:14,500 --> 00:11:19,010
pronto desaparecerán en llamas de alta intensidad.
129
00:11:31,940 --> 00:11:34,730
¿A alguien le gustaría decir unas palabras de despedida?
130
00:11:35,270 --> 00:11:37,530
Vamos, Hikari.
131
00:11:39,990 --> 00:11:42,450
Estoy bien, gracias.
132
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
Nos despedimos de ellos.
133
00:11:58,840 --> 00:12:01,470
Así que no pude llorar.
134
00:12:02,050 --> 00:12:06,970
Mientras se incineran los cuerpos,
por favor disfruta de un piano fantasma.
135
00:12:15,980 --> 00:12:17,820
¿Que pasa ahora?
136
00:12:18,820 --> 00:12:23,150
Se queman hasta que
solo quedan los huesos.
137
00:12:23,490 --> 00:12:26,320
- ¿Hace calor?
- Sí.
138
00:12:26,490 --> 00:12:29,330
¿Más caliente que Kamchatka?
139
00:12:29,490 --> 00:12:32,830
¿Qué es eso?
140
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
El lugar más caluroso del mundo.
141
00:12:35,710 --> 00:12:38,880
Sería más caliente que
Kamchatka.
142
00:12:39,050 --> 00:12:43,170
Pero está bien. No pueden sentirlo
porque están muertos.
143
00:12:43,680 --> 00:12:46,470
Entonces me alegro de que estén muertos.
144
00:12:57,360 --> 00:13:00,860
Disculpe, ¿es esa mi mamá?
145
00:13:02,570 --> 00:13:05,610
Es solo humo.
146
00:13:05,950 --> 00:13:10,030
pensé que podría ser de
la cremación de mi madre.
147
00:13:13,870 --> 00:13:18,210
Hacen varias cremaciones
a la vez, por lo que podría ser mezclado.
148
00:13:20,040 --> 00:13:24,800
- Pero en realidad es solo humo.
- Supongo que sí.
149
00:13:29,140 --> 00:13:32,020
No nos sentimos bien con
tomar las ofrendas...
150
00:13:32,270 --> 00:13:35,640
pero espero que aprecies
nuestra posición.
151
00:13:35,890 --> 00:13:38,600
Nuestras manos están atadas.
152
00:13:40,230 --> 00:13:43,070
Por favor, trata de entender.
153
00:13:48,280 --> 00:13:50,910
Eso fue duro.
154
00:13:51,080 --> 00:13:53,240
- ¿Qué era?
- Sabes ...
155
00:13:53,410 --> 00:13:56,330
Cobrar deudas de
la familia de un hombre fallecido.
156
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
¿Te has vuelto blando?
157
00:13:58,750 --> 00:14:02,550
No, pero decir eso hace
sentirme menos culpable.
158
00:14:02,750 --> 00:14:05,670
Sé lo que quieres decir.
159
00:14:08,930 --> 00:14:10,600
¡Cuidado!
160
00:14:10,970 --> 00:14:13,260
¿Qué fue eso?
161
00:14:14,770 --> 00:14:17,310
- Come.
- Eso es raro ...
162
00:14:18,270 --> 00:14:19,810
¿Perdiste el apetito?
163
00:14:24,980 --> 00:14:27,200
Parece que ya es hora.
164
00:14:27,610 --> 00:14:29,610
Por favor.
165
00:14:30,030 --> 00:14:33,200
Nos dijeron que estos eran los restos
de mis padres.
166
00:14:33,790 --> 00:14:37,410
No se sentía real.
167
00:14:37,910 --> 00:14:41,630
Son solo grumos blancos y polvo,
168
00:14:42,460 --> 00:14:46,300
Dos seres humanos,
empaquetados en una olla pequeña.
169
00:14:46,510 --> 00:14:48,380
Es una locura.
170
00:14:48,800 --> 00:14:52,140
¿No vas a llorar?
171
00:14:52,300 --> 00:14:54,640
Tus padres estan muertos
172
00:14:55,470 --> 00:14:58,560
¿No estás triste? Debes estar triste.
173
00:14:58,730 --> 00:15:02,980
Deberías estar llorando.
¿Estás muerto por dentro?
174
00:15:03,230 --> 00:15:06,480
- ¿Tienes un segundo?
- Sólo un momento.
175
00:15:08,190 --> 00:15:11,700
No tuve la oportunidad
de explicarlo antes pero...
176
00:15:11,860 --> 00:15:15,450
vas a vivir con nosotros
de ahora en adelante, como nuestro hijo.
177
00:15:16,240 --> 00:15:17,830
Se ha decidido
178
00:15:22,000 --> 00:15:26,250
¿Existe realmente la tristeza?
179
00:15:26,550 --> 00:15:32,760
Los bebés lloran para indicar que necesitan ayuda.
180
00:15:33,010 --> 00:15:38,470
Como nadie puede ayudarme,
no tiene sentido llorar.
181
00:15:40,770 --> 00:15:44,360
- ¿Estás llorando?
- ¿Eh? No.
182
00:15:45,690 --> 00:15:47,900
Perdón por el largo prólogo.
183
00:15:48,030 --> 00:15:50,530
Esta es la historia de cuatro personas sin emociones.
184
00:15:50,610 --> 00:15:54,530
- ¿Podrías tomar una foto?
- Claro.
185
00:15:55,620 --> 00:15:58,080
¡Todos sonrían!
186
00:15:58,240 --> 00:16:01,290
Anímate, tú
pareces zombi.
187
00:16:01,410 --> 00:16:03,540
¡Digan queso!
188
00:16:05,540 --> 00:16:09,210
¿Por qué no nos vamos a alguna otra
parte?
189
00:16:09,300 --> 00:16:12,840
- Eso es lo que estaba pensando.
- Suena bien.
190
00:16:13,510 --> 00:16:17,930
Y así los cuatro de nosotros FORMAMOS UNA FIESTA.
191
00:17:50,690 --> 00:17:53,480
APARTAMENTOS BABEL TOWER
192
00:17:55,360 --> 00:17:58,660
- Es demasiado dificil.
- No, es un nivel fácil.
193
00:17:58,820 --> 00:18:01,370
No es el juego, son nuestras vidas.
194
00:18:01,530 --> 00:18:04,040
Oh, vida
195
00:18:05,200 --> 00:18:08,170
- "¿Adelante, guerreros"?
- Este juego se ve raro.
196
00:18:08,250 --> 00:18:13,550
Es un viejo juego sobre zombies
que se encuentran en un cementerio.
197
00:18:13,800 --> 00:18:15,420
- ¿Como nosotros?
- Nos conocimos en un funeral.
198
00:18:15,840 --> 00:18:20,010
- ¿Para qué es esta opción?
- Convierte el juego en una historia de amor.
199
00:18:20,140 --> 00:18:23,430
- Eso suena más divertido.
- Los hombres preferimos la aventura.
200
00:18:23,600 --> 00:18:26,180
- También las mujeres.
- Deberían apegarse al amor.
201
00:18:26,390 --> 00:18:28,850
- ¡Vete al diablo!.
- Nunca he estado en un taxi.
202
00:18:28,940 --> 00:18:31,190
¿Dónde estamos?
¿Nos hemos detenido?
203
00:18:32,360 --> 00:18:33,860
Es una luz roja.
204
00:18:38,450 --> 00:18:39,740
¿Iremos a tu casa?
205
00:18:39,860 --> 00:18:43,370
Necesitamos obtener dinero y
un kit para nuestra aventura.
206
00:18:43,530 --> 00:18:46,540
- Este apartamento es increíble.
- ¿Qué hicieron tus padres?
207
00:18:46,700 --> 00:18:49,210
Papá hizo comerciales
y esas cosas.
208
00:18:49,370 --> 00:18:51,290
- ¿Y tu madre?
- Fue periodista.
209
00:18:51,420 --> 00:18:55,550
- Suena ocupado.
- Casi nunca estaban en casa.
210
00:18:55,710 --> 00:18:57,470
Entonces estoy acostumbrado a estar solo.
211
00:18:57,590 --> 00:18:59,470
Soy un solo jugador.
212
00:18:59,720 --> 00:19:02,930
No sé cómo se siente
estar solo.
213
00:19:09,060 --> 00:19:10,560
Idiotas.
214
00:19:14,480 --> 00:19:17,190
- ¡Hola silencio, estoy en casa!
- ¿Qué es eso?
215
00:19:17,280 --> 00:19:18,820
Algo que suelo decir.
216
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
- ¡Woah!
- Tienes demasiados juegos.
217
00:19:24,450 --> 00:19:27,240
- ¿Qué es esto?
- Famicom y Super Famicom.
218
00:19:27,330 --> 00:19:29,960
Eso es un disk system y
este es un juego de bolsillo.
219
00:19:30,120 --> 00:19:32,830
- ¿Cuántos tienes?
- ¿Puedo probarlos?
220
00:19:32,960 --> 00:19:36,920
- Mis padres siempre me dan todo lo que pido.
- Eres demasiado afortunado.
221
00:19:37,130 --> 00:19:39,550
¿Es por eso que tienes una mala vista?
222
00:19:39,670 --> 00:19:42,260
- Los juegos son mis únicos amigos.
- Eso es deprimente.
223
00:19:42,430 --> 00:19:44,010
No, no lo es.
224
00:19:44,300 --> 00:19:47,600
¿Puedo cambiar a mis padres
por tus padres?
225
00:19:47,770 --> 00:19:49,770
Encontré un cordón umbilical.
226
00:19:49,930 --> 00:19:51,310
No mires a través de mis cosas.
227
00:19:51,440 --> 00:19:53,270
Es muy aterrador.
228
00:19:54,110 --> 00:19:57,610
Cuando nací, estaba
torcido alrededor de mi cuello.
229
00:19:57,820 --> 00:19:59,360
Estaba tratando de matarme.
230
00:19:59,780 --> 00:20:02,110
- Tienes suerte de estar vivo.
- ¿Lo crees?
231
00:20:02,280 --> 00:20:06,120
- Mira cómo salieron las cosas.
- Tienes mala suerte de estar vivo.
232
00:20:07,950 --> 00:20:10,450
- Teléfono.
- Déjalo.
233
00:20:10,540 --> 00:20:14,250
- Es ruidoso.
- Ella no dirá nada.
234
00:20:14,380 --> 00:20:16,460
Es la amante de mi papá.
235
00:20:17,250 --> 00:20:19,460
- ¿Hola?
- Hey!
236
00:20:19,760 --> 00:20:22,300
¿Hola? ¿Quien es?
237
00:20:23,840 --> 00:20:25,850
Hola. Soy el hijo
238
00:20:26,010 --> 00:20:29,270
Ese no es el punto.
papi está muerto.
239
00:20:29,350 --> 00:20:30,640
- ¿Qué?
- Mami también.
240
00:20:30,850 --> 00:20:32,640
Estás perdiendo tu tiempo.
241
00:20:32,770 --> 00:20:33,770
¡Estás mintiendo!
242
00:20:35,650 --> 00:20:37,520
Nunca he escuchado su voz
antes.
243
00:20:41,650 --> 00:20:45,780
Papi solía decir...
244
00:20:47,990 --> 00:20:51,500
El amor es como el dinero.
245
00:20:52,580 --> 00:20:55,420
Mucha gente lo da y lo recibe.
246
00:20:57,210 --> 00:21:02,880
Las personas que son ricas en el amor no pueden
darlo a mucha gente.
247
00:21:05,340 --> 00:21:09,720
Las personas que no tienen
mucho amor para dar...
248
00:21:09,890 --> 00:21:15,100
solo pueden permitirse
amar a una persona.
249
00:21:17,810 --> 00:21:19,520
Eso es lo que pienso.
250
00:21:19,690 --> 00:21:24,360
Sé que papá fue
amado por muchas personas.
251
00:21:24,610 --> 00:21:31,830
Por sus colegas, jefes, amigos,
novias, mami.
252
00:21:32,540 --> 00:21:34,210
Me pregunto si amaba a alguien.
253
00:21:36,370 --> 00:21:39,880
Me pregunto si él me amaba.
254
00:21:46,130 --> 00:21:48,390
¡Llego tarde a la escuela Crammer!
255
00:21:48,550 --> 00:21:52,010
¿Tus padres están muertos y
vas a ir a clase?
256
00:21:52,140 --> 00:21:53,850
¿Qué hay de nuestra aventura?
257
00:21:53,970 --> 00:21:57,060
Mira, tenemos todo este espacio.
258
00:21:57,140 --> 00:22:01,070
¿Por qué no todos vivimos aquí?
Es una buena idea ¿no?
259
00:22:01,400 --> 00:22:04,360
Nos vemos más tarde. Hay
spaghetti por si tienen hambre.
260
00:22:04,440 --> 00:22:06,070
¡He rallado parmesano!
261
00:22:11,080 --> 00:22:14,370
¿Come esta basura todos los días?
262
00:22:15,410 --> 00:22:18,420
- ¿Puedo probar un bocado?
- Solo uno.
263
00:22:24,090 --> 00:22:26,260
No sabe a nada.
264
00:22:26,420 --> 00:22:29,640
Sí, lo tiene.
Sabe a aditivos.
265
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
Hey.
266
00:22:32,600 --> 00:22:34,430
¿Quién eres tú?
267
00:22:44,110 --> 00:22:45,940
¿Por qué no estabas en clase?
268
00:22:46,110 --> 00:22:49,150
Lleva una semana ponerse al día en tres días perdidos.
269
00:22:49,450 --> 00:22:51,200
¿Cuántas veces
te lo he dicho?
270
00:22:51,320 --> 00:22:54,660
Señor, la verdad es que
mi madre y padre...
271
00:22:55,120 --> 00:22:56,540
¿Que hay de ellos?
272
00:22:56,700 --> 00:22:59,790
- Ellos murieron.
- No seas absurdo.
273
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
- No mientas.
- Lo siento.
274
00:23:02,130 --> 00:23:03,790
Vete a casa.
275
00:23:04,630 --> 00:23:08,630
¿Por qué te vas?
¿Solo porque te lo dije?
276
00:23:08,800 --> 00:23:13,300
Si te vas ahora
¡te quedarás atrás!
277
00:23:13,470 --> 00:23:17,430
¡Si reduces la velocidadl
nunca alcanzaras tu objetivo!
278
00:23:17,560 --> 00:23:20,060
¡Todos los demás están corriendo!
279
00:23:26,320 --> 00:23:30,150
Parece la Torre
de Babel desde este ángulo.
280
00:23:37,200 --> 00:23:39,750
¿Qué estás haciendo?
Vamos adentro.
281
00:23:40,330 --> 00:23:42,880
- ¿Qué le ocurrió a tus lentes?
- Nada.
282
00:23:43,130 --> 00:23:48,010
Una mujer que dice ser
su nueva madre nos echó.
283
00:23:48,210 --> 00:23:49,470
¿Cuál es su problema?
284
00:23:49,550 --> 00:23:51,510
¿Cuál es su problema?
285
00:23:53,340 --> 00:23:56,100
No quiero volver a
vivir con ella.
286
00:23:56,220 --> 00:23:58,180
Entonces andando.
287
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Olvidé algo.
288
00:24:05,980 --> 00:24:08,440
RECUPERAR LOS ARTÍCULOS OLVIDADOS
289
00:24:48,570 --> 00:24:50,070
¿No te atraparon?
290
00:24:50,230 --> 00:24:53,070
Siempre he sido bueno en
ser invisible.
291
00:24:54,410 --> 00:24:56,740
- ¿Qué es eso?
- Es un pez Betta....
292
00:24:57,070 --> 00:24:58,910
Mami me lo compró.
293
00:24:59,080 --> 00:25:02,830
Si pones más de uno en un tazón,
se matan entre sí.
294
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Ellos son un solo jugador.
295
00:25:05,580 --> 00:25:06,920
Adiós.
296
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
Morirá allí.
297
00:25:12,920 --> 00:25:15,090
Mejor que estar atrapado
En un tazón....
298
00:25:21,770 --> 00:25:25,060
Y así, me llevé el recuerdo
de mis padres...
299
00:25:25,190 --> 00:25:28,650
y lo arrojé al sucio río.
300
00:25:30,440 --> 00:25:33,440
Todo lo que quiero llevar conmigo
es mi juego de bolsillo.
301
00:25:35,490 --> 00:25:38,280
Recuerdo la escena final.
302
00:25:38,570 --> 00:25:40,740
ESCENA FINAL
303
00:25:41,160 --> 00:25:44,120
¿Estás escuchando, Hikari?
304
00:25:44,790 --> 00:25:48,460
Nosotros tenemos que
encargarnos de unos asuntos.
305
00:25:48,630 --> 00:25:50,790
Solo será una noche.
306
00:25:51,170 --> 00:25:53,300
¿Estarás bien solo?
307
00:25:55,220 --> 00:25:58,300
Estarás bien, ¿verdad?
308
00:25:58,970 --> 00:26:00,180
Si.
309
00:26:16,490 --> 00:26:19,820
¿Debería haberles pedido que me
llevaran con ellos?
310
00:26:20,120 --> 00:26:24,160
Si lo hubiera hecho, también estaría muerto.
311
00:26:24,830 --> 00:26:28,670
En cualquier caso,
estaré bien por mi cuenta.
312
00:26:29,750 --> 00:26:32,000
Mami dijo que lo estaría.
313
00:26:33,960 --> 00:26:37,420
JUEGO DE BOLSILLO ADQUIRIDO
314
00:26:37,510 --> 00:26:40,180
STIR FRIES AND SUNSETS
315
00:26:40,640 --> 00:26:43,140
Y después de eso fuimos
a mi casa....
316
00:26:43,260 --> 00:26:46,520
No es que quedara cerca,
nada de eso.
317
00:26:46,890 --> 00:26:50,520
Comenzaré con el día en que nuestra casa
desapareció.
318
00:27:13,290 --> 00:27:21,390
El otro día escuché que un pulpo puede
ser tan inteligente como un niño de tres años.
319
00:27:21,550 --> 00:27:24,300
Mi hijo murió cuando tenía
tres años.
320
00:27:24,470 --> 00:27:28,890
Fue hace mucho tiempo,
pero lloré. Sí, lloré...
321
00:27:29,060 --> 00:27:30,890
Tú sabes cómo es...
322
00:27:31,060 --> 00:27:35,820
No sé cómo murió.
323
00:27:36,070 --> 00:27:41,490
Pero intenté aceptarlo.
Quiero decir, ¿qué más podría hacer?
324
00:27:41,610 --> 00:27:43,910
Aquí está la cosa...
325
00:27:43,990 --> 00:27:47,790
Los niños de tres años pueden hacer chistes...
326
00:27:48,000 --> 00:27:52,330
Pueden burlarse de las cosas.
Al igual que los adultos.
327
00:27:52,500 --> 00:27:54,840
Y eso me hace pensar
sobre los pulpos...
328
00:27:54,960 --> 00:27:57,420
Con la mente de un niño de tres
años.
329
00:27:57,500 --> 00:28:04,260
Cuando se cortan, deben gritar
, "¡no me maten!"
330
00:28:04,430 --> 00:28:08,100
Dolería ¿verdad?
Dolería mucho.
331
00:28:08,270 --> 00:28:12,770
¡No me mates!
¡No me comas crudo!
332
00:28:12,940 --> 00:28:15,270
¡No me hiervas!
333
00:28:15,440 --> 00:28:18,730
¡Eso es lo que están gritando!
334
00:28:18,940 --> 00:28:20,740
¡La mente de un niño de
tres años!
335
00:28:20,820 --> 00:28:25,530
¡Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años!
336
00:28:25,820 --> 00:28:28,490
¡Soy tan inteligente como
un niño de cuatro años!
337
00:28:28,620 --> 00:28:31,250
¡Un pulpo tiene ocho patas!
338
00:28:31,370 --> 00:28:33,790
Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años.
339
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
Soy tan listo como un - -
340
00:28:36,790 --> 00:28:39,500
- Estoy en casa.
- Hola.
341
00:28:41,260 --> 00:28:43,970
- Hola chico, ¿qué te parece?
- ¿Eh?
342
00:28:44,130 --> 00:28:49,680
Un pulpo es tan inteligente
como un niño de tres años.
343
00:28:49,810 --> 00:28:52,980
Déjalo en paz.
344
00:28:54,020 --> 00:28:56,810
¿No tienes una opinión?
345
00:28:58,770 --> 00:29:00,650
¿Te acabas de tirar un gas?
346
00:29:00,820 --> 00:29:03,700
¿Eso es lo que les gusta a los niños?
347
00:29:03,820 --> 00:29:05,490
¿Lo es?
348
00:29:06,490 --> 00:29:09,490
- ¿Respondiendo con pedos?
- Chico tonto.
349
00:29:17,000 --> 00:29:19,170
¿No deberías estar en karate?
350
00:29:20,170 --> 00:29:23,220
¿Por qué tengo que ir a karate?
351
00:29:23,420 --> 00:29:25,550
¿Por qué necesito ser fuerte?
352
00:29:26,680 --> 00:29:28,550
¿No quieres ir?
353
00:29:31,680 --> 00:29:33,350
Entonces déjalo.
354
00:29:33,810 --> 00:29:37,730
Las personas fuertes toman sus
propias decisiones.
355
00:29:38,860 --> 00:29:40,690
¿Eres fuerte, papá?
356
00:29:43,570 --> 00:29:45,360
No estoy seguro
357
00:29:50,330 --> 00:29:51,450
Hace mucho tiempo...
358
00:29:53,200 --> 00:29:58,460
Dos veces engañe a tu madre con otra mujer
que era más de mi tipo.
359
00:29:58,580 --> 00:30:02,210
- Eso es terrible.
- Sí.
360
00:30:02,550 --> 00:30:07,220
Entonces tu madre quedó embarazada.
Por eso nos casamos.
361
00:30:07,840 --> 00:30:12,220
Solo me hice cargo de este restaurante
Porque mi hermano se escapó.
362
00:30:12,640 --> 00:30:14,060
En otras palabras...
363
00:30:14,220 --> 00:30:18,730
Nunca he tomado ninguna decisión
por mí mismo.
364
00:30:19,440 --> 00:30:24,480
Supongo que eso significa que soy débil.
365
00:30:27,110 --> 00:30:28,070
¿Quieres probarlo?
366
00:30:28,740 --> 00:30:29,910
No, gracias.
367
00:30:30,120 --> 00:30:32,580
¿Ves? Eres fuerte.
368
00:30:33,410 --> 00:30:35,410
Hiciste un signo de paz.
369
00:30:35,910 --> 00:30:37,460
¿Qué?
370
00:30:49,470 --> 00:30:52,760
- Lleva calzoncillos blancos.
- ¡Son holgados!
371
00:31:05,150 --> 00:31:07,820
Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años.
372
00:31:07,940 --> 00:31:10,610
Los hombres fuertes toman sus
propias decisiones.
373
00:31:13,830 --> 00:31:15,830
Wow, mira esa
ardiente puesta de sol.
374
00:31:18,330 --> 00:31:21,630
Pero espera, ¿no se puso el sol
hace horas?
375
00:31:21,960 --> 00:31:25,300
Resulta que tenía razón.
376
00:31:27,210 --> 00:31:32,140
Fue una explosión de gas.
Algo se incendió.
377
00:31:32,800 --> 00:31:35,850
Todos los días después de la escuela
cocinaba salteado.
378
00:31:36,470 --> 00:31:39,430
Hubiera sido
el mismo ese día.
379
00:31:40,020 --> 00:31:44,310
pero entonces el fuego había comenzado
cuando estaba cocinando.
380
00:31:45,980 --> 00:31:48,360
Jamas quiero volver a comer
salteado otra vez.
381
00:31:48,570 --> 00:31:51,150
No he podido
probar nada desde entonces.
382
00:31:51,660 --> 00:31:53,700
Genial, perderás peso.
383
00:31:54,160 --> 00:31:55,370
Cierto.
384
00:32:01,370 --> 00:32:02,710
¿Que has encontrado?
385
00:32:04,420 --> 00:32:07,380
¡Nuestro Wok! No se quemó.
386
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
Echa un vistazo a este color.
387
00:32:16,560 --> 00:32:20,640
Acabo de comer un poco de hielo raspado pero
no pude probar el jarabe.
388
00:32:20,770 --> 00:32:23,560
A partir de ahora mi vida será
sin sabor.
389
00:32:23,690 --> 00:32:25,860
No me impedirá comer.
390
00:32:25,980 --> 00:32:27,860
Todavía tendré hambre.
391
00:32:28,190 --> 00:32:32,490
Mamá, papá, cielo rojo, wok, yo.
392
00:32:33,530 --> 00:32:35,780
¿Por qué mamá y papá?
393
00:32:36,030 --> 00:32:39,410
Otros personas en el mundo
merecen morir más.
394
00:32:39,790 --> 00:32:42,000
Como ese viejo borracho.
395
00:32:42,120 --> 00:32:44,290
O yo.
396
00:32:44,620 --> 00:32:46,880
¿Por qué crees eso?
397
00:32:47,090 --> 00:32:50,550
Supongo que no es justo preguntarte.
Lo siento.
398
00:32:53,970 --> 00:32:57,010
WOK ADQUIRIDO
399
00:32:57,100 --> 00:32:59,720
MILK IS LOVE
400
00:33:00,930 --> 00:33:03,770
Todo lo que se necesita en la vida puede
encontrarse en una tienda de conveniencia.
401
00:33:03,890 --> 00:33:06,230
Hay más en la vida que
está basura.
402
00:33:06,310 --> 00:33:10,230
Es un profundo vacío.
No hay nada que quiera aquí.
403
00:33:10,320 --> 00:33:13,110
¿Por qué estamos robando en tiendas
cuando tenemos dinero?
404
00:33:13,240 --> 00:33:15,410
- Exactamente.
- Buena pregunta.
405
00:33:15,570 --> 00:33:18,580
¿Cuál es la única cosa
que falta en esta tienda?
406
00:33:19,240 --> 00:33:20,660
Ni idea.
407
00:33:20,830 --> 00:33:22,500
Emoción.
408
00:33:23,080 --> 00:33:26,960
La emoción de robar
hace de esta la tienda perfecta.
409
00:33:28,590 --> 00:33:30,300
¿Han elegido algo?
410
00:33:32,130 --> 00:33:33,510
En sus marcas, prepárense...
411
00:34:00,160 --> 00:34:01,410
¡Oigan!
412
00:34:07,790 --> 00:34:09,460
Todo esto, está fuera de lugar.
413
00:34:09,630 --> 00:34:11,130
Nada de esto es útil.
414
00:34:12,960 --> 00:34:14,380
Inútiles.
415
00:34:16,720 --> 00:34:21,180
La luz de la luna no puede alcanzarnos
416
00:34:21,680 --> 00:34:26,140
Estoy triste pero no con dolor
417
00:34:26,390 --> 00:34:28,480
¿Cuál es esa canción?
418
00:34:28,650 --> 00:34:30,310
Está es mi escuela.
419
00:34:31,310 --> 00:34:32,650
ya no vengo aquí.
420
00:34:32,820 --> 00:34:35,240
- ¿Jugamos a "causa de muerte"?”
- Si quieres.
421
00:34:35,400 --> 00:34:36,820
¡Causa de muerte!
422
00:34:38,530 --> 00:34:40,030
En el sentido de las agujas de reloj, comenzando por tí.
423
00:34:41,990 --> 00:34:42,830
¡Vamos!
424
00:34:44,040 --> 00:34:46,660
- Accidente automovilístico.
- Incendio.
425
00:34:47,660 --> 00:34:50,250
- Suicidio.
-Asfixia.
426
00:34:51,330 --> 00:34:52,630
Ahogo.
427
00:34:53,340 --> 00:34:56,010
Um... devorado por un oso.
428
00:34:56,130 --> 00:34:57,720
- ¿Un oso?
- ¿Por qué un oso?
429
00:34:57,840 --> 00:35:00,340
- Estás fuera.
- Espera...
430
00:35:00,430 --> 00:35:04,350
- El suicidio no es una causa de muerte.
- Buen punto.
431
00:35:05,020 --> 00:35:07,270
¡Hola silencio, estoy en casa!
432
00:35:07,520 --> 00:35:10,020
- Este es mi auto.
- Tu bicicleta, quieres decir.
433
00:35:10,190 --> 00:35:13,230
¿Robaste esto también?
434
00:35:13,520 --> 00:35:15,730
¿de un mercedes?
435
00:35:15,860 --> 00:35:18,900
- No, mi papá lo hizo.
- ¿Lo hizo?
436
00:35:19,070 --> 00:35:20,860
Es nuestro negocio familiar.
437
00:35:21,030 --> 00:35:23,870
- ¿Haciendo emblemas?
- Sí.
438
00:35:24,030 --> 00:35:27,040
Como este emblema de Mercedes.
439
00:35:27,580 --> 00:35:28,870
o Jaguar.
440
00:35:29,120 --> 00:35:30,540
o Peugeot.
441
00:35:30,920 --> 00:35:32,380
-o Rolls Royce.
- Wow.
442
00:35:32,880 --> 00:35:36,050
Esta es la única parte de un automóvil
que me gustaría tener.
443
00:35:36,210 --> 00:35:37,090
Lo entiendo.
444
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
Estoy en casa.
445
00:36:00,740 --> 00:36:02,570
Llegas tarde.
446
00:36:03,070 --> 00:36:04,780
- ¿Has comido?
- No.
447
00:36:04,990 --> 00:36:07,490
No tenemos nada
448
00:36:07,700 --> 00:36:10,290
No tengo hambre.
Mami, ¿te golpeó de nuevo?
449
00:36:10,500 --> 00:36:11,410
¿No puedes ver?
450
00:36:11,750 --> 00:36:15,290
¡Mira lo que tengo!
451
00:36:15,630 --> 00:36:17,250
Vuelvo en un segundo.
452
00:36:17,920 --> 00:36:21,090
¡Yuki! ¡Dejalo!
453
00:36:21,760 --> 00:36:24,970
Por favor... lo siento...
454
00:36:26,140 --> 00:36:30,600
Solo necesito una semana más.
455
00:36:30,810 --> 00:36:32,310
Por favor...
456
00:36:35,230 --> 00:36:37,190
Sal de aquí.
457
00:36:42,240 --> 00:36:44,950
¿Qué crees que estás haciendo?
458
00:36:45,240 --> 00:36:47,660
¿A qué estás jugando?
459
00:37:17,980 --> 00:37:24,360
¿Para qué crees que es
el dinero?
460
00:37:26,200 --> 00:37:33,160
pensé que el dinero podría
comprar la felicidad.
461
00:37:36,210 --> 00:37:39,340
- Pero es todo lo contrario.
- Totalmente.
462
00:37:40,170 --> 00:37:45,800
Tengo que hacer una llamada.
Dile que apague esa raqueta.
463
00:37:46,340 --> 00:37:48,890
¡La leche es amor!
¡El amor de una madre vaca!
464
00:37:49,050 --> 00:37:51,720
Amor amor amor!
¡El amor es blanco!
465
00:37:55,190 --> 00:37:58,900
La leche es una prueba de que todavía hay amor en el mundo.
466
00:38:00,400 --> 00:38:03,690
¡El amor es blanco!
¡blanco blanco blanco!
467
00:38:03,860 --> 00:38:07,320
¡La leche es amor!
¡El amor de una madre vaca!
468
00:38:07,490 --> 00:38:09,910
¡¡El amor es blanco!!
469
00:38:12,240 --> 00:38:14,580
- Te voy a matar!
- Ooh que miedo.
470
00:38:17,540 --> 00:38:19,750
- ¿Qué estás mirando?
- Cállate.
471
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
Esa mierda de música.
¿A quién estás copiando?
472
00:38:22,050 --> 00:38:23,710
Es algo original, idiota.
473
00:38:23,960 --> 00:38:26,760
Entonces eres una mierda.
Incluso yo tengo más talento.
474
00:38:26,930 --> 00:38:27,800
¡Callate!
475
00:38:30,390 --> 00:38:32,470
Muere, idiota.
476
00:38:33,220 --> 00:38:34,890
Supongo que es un poco duro.
477
00:38:35,980 --> 00:38:39,100
¡La leche es amor! ¡El amor de una madre vaca!
¡Amor, amor, amor!
478
00:38:39,400 --> 00:38:41,900
¡El amor es blanco!
479
00:38:44,730 --> 00:38:48,660
La leche es una prueba de que
todavía hay amor en el mundo.
480
00:38:49,910 --> 00:38:53,080
El amor es blanco!
blanco blanco blanco!
481
00:38:53,370 --> 00:38:56,750
La leche es amor! El amor de una madre vaca!
Love love love!
482
00:38:56,910 --> 00:39:00,420
¡El amor es blanco!
483
00:39:12,760 --> 00:39:17,520
Cuanto más robo,
menos tengo.
484
00:39:17,930 --> 00:39:21,940
Todo lo que me importa
desaparece.
485
00:39:31,110 --> 00:39:33,120
Esta leche se ha estropeado.
486
00:39:35,450 --> 00:39:37,330
La leche es amor.
487
00:39:38,790 --> 00:39:41,290
La leche es amor.
488
00:39:42,420 --> 00:39:43,540
Tienes habilidades
489
00:39:45,000 --> 00:39:46,920
Sabía que sería bueno.
490
00:39:49,340 --> 00:39:54,220
- ¿Dónde están tus hermanos?
- Probablemente los tienen ya en cuidado.
491
00:39:54,640 --> 00:39:57,310
Mi hermano mayor
debe estar por algún lado.
492
00:39:59,980 --> 00:40:02,810
Aquí es donde mis padres se
suicidaron....
493
00:40:03,150 --> 00:40:05,980
Me desperté una mañana y
estaban muertos, sus cuerpos apestaban.
494
00:40:06,440 --> 00:40:10,570
¿Morir resuelve tus problemas?
¿no crees que eso es hacer trampa?
495
00:40:11,360 --> 00:40:13,740
Todos los padres son tramposos.
496
00:40:14,660 --> 00:40:16,830
¿Hay alguien en casa?
497
00:40:16,990 --> 00:40:17,990
Mierda.
498
00:40:18,830 --> 00:40:21,500
¡Sé que estás ahí!
499
00:40:29,710 --> 00:40:31,840
¡Vamonos!
500
00:40:34,840 --> 00:40:37,680
Si el amor existe, ¿de qué color
sería?
501
00:40:37,850 --> 00:40:41,020
La mayoría de la gente piensa que es rojo.
Mi hermano dijo que era blanco.
502
00:40:41,180 --> 00:40:44,230
Tal vez es rosa.
como sangre mezclada con leche.
503
00:40:44,600 --> 00:40:48,360
En ese caso, el rosa apesta.
504
00:41:01,580 --> 00:41:04,420
GUITARRA DE BAJO ELÉCTRICO ADQUIRIDA
505
00:41:04,500 --> 00:41:07,380
LECCIÓN DE PIANO
506
00:42:05,060 --> 00:42:06,770
Él solo tiene trece años.
507
00:42:13,610 --> 00:42:17,780
¿Entonces eres el campeón mundial de skate más joven?
508
00:42:17,950 --> 00:42:20,620
- Sí.
- Debes ser popular en la escuela.
509
00:42:20,780 --> 00:42:24,200
- No realmente.
- ¿No realmente?
510
00:42:24,500 --> 00:42:27,580
- Sí.
- ¿Tienes muchos amigos?
511
00:42:27,790 --> 00:42:29,790
Menos que la mayoría de las personas.
512
00:42:30,130 --> 00:42:32,840
¿Cómo uno o dos?
513
00:42:33,630 --> 00:42:35,380
No...
514
00:42:35,510 --> 00:42:38,630
No tengo amigos.
515
00:42:40,510 --> 00:42:41,800
¿Estás solo?
516
00:42:42,310 --> 00:42:44,470
De ningún modo.
517
00:42:46,020 --> 00:42:48,140
- ¿No estás solo?
- No.
518
00:42:51,650 --> 00:42:55,490
- Mira lo que tengo.
- No soy un niño.
519
00:42:55,900 --> 00:43:00,160
- Todavía eres un niño.
- No lo soy, ¿verdad mamá?
520
00:43:01,700 --> 00:43:04,990
Me llamaron de tu escuela
el otro día.
521
00:43:05,160 --> 00:43:08,660
Dijeron que estabas intimidando a
uno de tus compañeros de clase.
522
00:43:08,920 --> 00:43:11,830
- No soy un bully.
- Está bien.
523
00:43:12,000 --> 00:43:15,670
- Qué alivió escucharlo.
- ¿Huh?
524
00:43:16,010 --> 00:43:20,470
Porque significaba que no
estás siendo intimidada.
525
00:43:20,640 --> 00:43:25,140
- Eso es raro.
- Me siento mal por la víctima.
526
00:43:25,560 --> 00:43:28,480
Pero así es como piensan los padres.
527
00:43:33,400 --> 00:43:35,070
Está volando lejos.
528
00:43:35,530 --> 00:43:36,610
Oh bueno.
529
00:43:38,070 --> 00:43:42,370
Los globos están hechos para volar.
530
00:44:08,310 --> 00:44:12,600
¿Sería mejor en piano
si no me faltara un dedo?
531
00:44:12,730 --> 00:44:14,190
Para nada.
532
00:44:14,690 --> 00:44:19,400
Es lo que te da tu propio estilo distintivo.
533
00:44:19,610 --> 00:44:22,820
El ser distinto no es algo bueno.
534
00:44:26,580 --> 00:44:31,250
Los defectos son los que nos hacen humanos.
535
00:44:32,080 --> 00:44:37,250
Tómame
- Solo soy bueno para enseñar piano.
536
00:44:37,420 --> 00:44:39,630
Pero así es como te conocí.
537
00:44:43,340 --> 00:44:46,510
Me alegro de no ser un genio.
538
00:44:47,310 --> 00:44:49,310
Porque te conocí.
539
00:44:49,770 --> 00:44:51,270
Ya lo has dicho.
540
00:44:51,480 --> 00:44:54,270
¿Por qué estas acercandote así a un niño?
es aterrador.
541
00:44:56,360 --> 00:44:58,230
Supongo que es aterrador.
542
00:45:04,530 --> 00:45:07,120
¿Qué quieres
para tu cumpleaños?
543
00:45:07,780 --> 00:45:10,790
Te daré todo lo
que desees.
544
00:45:11,620 --> 00:45:12,500
En ese caso...
545
00:45:18,630 --> 00:45:20,000
¡Toto!
546
00:45:24,300 --> 00:45:25,800
Papá.
547
00:45:28,390 --> 00:45:31,970
¿Te casarás conmigo cuando
crezcas?
548
00:45:34,020 --> 00:45:35,480
Solo bromeo.
549
00:45:36,400 --> 00:45:39,320
No puedo casarme porque
no tengo un dedo anular.
550
00:45:39,980 --> 00:45:40,980
¿Ves?
551
00:45:41,650 --> 00:45:43,150
Ya veo.
552
00:45:56,080 --> 00:46:00,170
-Mira.
- ¿Qué es esto, mamá?
553
00:46:29,570 --> 00:46:31,580
Ellos fueron asesinados.
554
00:46:31,830 --> 00:46:33,870
- ¿Por un extraño?
- Alguien que conocemos.
555
00:46:34,040 --> 00:46:37,040
- Todavía está huyendo.
- Eso está jodido.
556
00:46:37,120 --> 00:46:41,210
Mamá una vez me dijo
que desearia que no existiera.
557
00:46:41,340 --> 00:46:43,880
- Eso es terrible.
- ¿Qué tipo de padre dice eso?
558
00:46:44,050 --> 00:46:45,050
Lo sé.
559
00:46:45,210 --> 00:46:48,880
Ella dijo: "tienes un
efecto extraño en las personas".
560
00:46:49,050 --> 00:46:50,930
"Estaríamos mejor sin ti".
561
00:46:51,550 --> 00:46:55,270
Ella dijo que era como
una mujer fatal.
562
00:46:55,770 --> 00:46:59,100
Las personas se sienten atraídas por mí
y eso causa problemas.
563
00:46:59,400 --> 00:47:02,570
- ¿Mujer fatal?
- Sí.
564
00:47:05,070 --> 00:47:12,070
M-u-j-e-r f-a-t-a-l.
565
00:47:14,120 --> 00:47:18,120
No quiero decir que suceda.
566
00:47:22,080 --> 00:47:23,750
Mi piano
567
00:47:26,960 --> 00:47:29,430
Está en relativamente buenas condiciones.
568
00:47:30,260 --> 00:47:32,010
Veamos...
569
00:47:32,510 --> 00:47:36,430
Estamos cargados y
listos para funcionar.
570
00:47:36,600 --> 00:47:39,100
Debería volver en unos
30 minutos.
571
00:47:41,190 --> 00:47:45,150
Otra colección en
el camino de regreso? OK...
572
00:47:47,650 --> 00:47:49,450
¿Cuál es la dirección?
573
00:48:35,700 --> 00:48:37,740
- Genial.
- ¿Cómo se llama?
574
00:48:38,240 --> 00:48:40,000
"Un buen día."
575
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
Sr. Oyamada
576
00:48:45,000 --> 00:48:46,840
¡Oigan! Pequeños mocosos!
577
00:48:48,840 --> 00:48:51,170
¡Hey! ¡Esperen!
578
00:48:54,340 --> 00:48:58,180
- Hola, señor.
- Ikuk...
579
00:48:58,510 --> 00:49:01,270
- ¿Dónde estás?
- No puedo decirte.
580
00:49:01,390 --> 00:49:04,350
¿Por qué lo hiciste?
581
00:49:05,350 --> 00:49:06,520
¿Por qué?
582
00:49:17,870 --> 00:49:21,540
Te quiero. ¡Te quiero!
583
00:49:24,120 --> 00:49:27,080
Es lo que deseabas.
Es por eso que yo
584
00:49:27,210 --> 00:49:29,670
Aparentemente, el amor es un concepto occidental.
585
00:49:29,800 --> 00:49:32,510
Donde no hay tal cosa
como el amor en los viejos tiempos.
586
00:49:32,590 --> 00:49:35,510
- ¿Incluso el amor de los padres?
- Sí, incluso eso.
587
00:49:36,430 --> 00:49:38,050
¿Me prestas esto?
588
00:49:38,510 --> 00:49:40,430
Ikuko, ¿con quién estás?
589
00:49:44,310 --> 00:49:50,020
Deseabas que tus padres
desaparecieran.
590
00:49:50,320 --> 00:49:52,070
¡Ikuko!
591
00:49:54,110 --> 00:49:55,740
Oh bueno.
592
00:49:56,240 --> 00:49:58,740
¡Tienes que correr alrededor
después de golpearlo!
593
00:50:13,420 --> 00:50:15,590
Estoy toda sudada.
594
00:50:17,470 --> 00:50:21,180
HOTEL DREAMLAND
595
00:50:23,600 --> 00:50:26,770
El check out es a las 10 am.
No le llamaremos.
596
00:50:27,690 --> 00:50:30,190
El tiempo adicional se
cargara automáticamente.
597
00:50:38,360 --> 00:50:43,120
La luz de la luna no puede alcanzarnos
598
00:50:43,370 --> 00:50:47,580
Estoy triste pero no con dolor
599
00:51:08,230 --> 00:51:11,980
- No hay ventanas.
- Los hoteles del amor no tienen ventanas.
600
00:51:14,690 --> 00:51:15,820
¿En serio?
601
00:51:19,820 --> 00:51:22,160
Afuera había fuegos artificiales.
602
00:51:22,320 --> 00:51:24,950
Podía escuchar los estruendos
en la distancia.
603
00:51:25,080 --> 00:51:28,290
Pero el mundo exterior
ya no nos preocupaba.
604
00:51:29,000 --> 00:51:31,750
Este lugar es como un ataúd,
aislado del mundo.
605
00:51:34,250 --> 00:51:36,340
Me recuerda a ese lugar.
606
00:51:36,960 --> 00:51:39,840
DREAMLAND
607
00:51:39,930 --> 00:51:42,850
SUEÑOS DEL AULA
No. 1
608
00:51:45,680 --> 00:51:49,730
Mi compañero de otra escuela
roba en tiendas.
609
00:51:52,270 --> 00:51:55,270
Sin embargo, es muy inteligente,
tiene las mejores calificaciones.
610
00:51:56,190 --> 00:51:58,360
Siéntense.
611
00:52:00,360 --> 00:52:02,530
¿Dónde está Hikari?
612
00:52:04,200 --> 00:52:08,700
¡Hola oscuridad!
Estás siendo convocado.
613
00:52:08,870 --> 00:52:12,040
¿Dónde estás, oscuridad?
614
00:52:12,460 --> 00:52:16,380
Ese lugar también era como un ataúd.
615
00:52:30,890 --> 00:52:34,900
- Vamos a bajarlo.
- ¡Espera!
616
00:52:37,900 --> 00:52:40,070
¡Nos vemos en el más allá!
617
00:52:42,240 --> 00:52:44,110
Tal vez lo matamos.
618
00:52:49,950 --> 00:52:53,040
- Mami, ¡un vampiro!
- ¿Un vampiro?
619
00:52:58,340 --> 00:53:01,760
- Eso no es un vampiro.
- Olvidalo.
620
00:53:03,590 --> 00:53:05,510
Lo siento.
621
00:53:15,060 --> 00:53:17,860
SUEÑOS DEL AULA
No. 2
622
00:53:17,940 --> 00:53:21,280
MUERE, MUERE, MUERE
623
00:53:21,440 --> 00:53:31,450
"Shi-ne (muere)"
"Shi-ne (muere)" ...
624
00:53:32,250 --> 00:53:35,870
Hey, olvidaron el guión.
625
00:53:37,790 --> 00:53:41,130
- Uh-oh, se está riendo.
- Oscuridad ha perdido la cabeza....
626
00:53:41,260 --> 00:53:44,260
- Es inestable.
- Totalmente.
627
00:53:45,470 --> 00:53:46,970
Que raro.
628
00:53:50,640 --> 00:53:52,640
¿Qué es eso?
629
00:54:01,610 --> 00:54:04,490
SUEÑOS DEL AULA
No. 3
630
00:54:04,570 --> 00:54:07,450
SUEÑOS. ESPERANZA.
631
00:54:10,280 --> 00:54:13,160
- Oh.
- Todos se saltaron la clase.
632
00:54:14,370 --> 00:54:16,500
¿Qué hay de tí?
633
00:54:16,920 --> 00:54:20,040
Te acosarán si
no te unes.
634
00:54:20,290 --> 00:54:22,670
Ya estoy siendo acosado.
635
00:54:23,300 --> 00:54:25,010
Lo sé.
636
00:54:25,220 --> 00:54:28,430
Eres demasiado amable.
637
00:54:28,890 --> 00:54:32,180
Realmente no soy amable.
638
00:54:32,810 --> 00:54:35,890
Simplemente no me importa
el mundo real.
639
00:54:36,020 --> 00:54:37,600
La realidad es estúpida.
640
00:54:57,120 --> 00:55:00,420
Estabas llorando
mientras dormías. LOL
641
00:55:03,380 --> 00:55:06,920
Pero nunca he llorado
en toda mi vida.
642
00:55:09,130 --> 00:55:11,390
Lo siento, ¿que dijiste?
643
00:55:16,480 --> 00:55:18,770
¿No sería genial si
saliéramos del hotel...
644
00:55:18,890 --> 00:55:21,810
para descubrir que una guerra nuclear
ha arrasado con el mundo?
645
00:55:22,060 --> 00:55:24,070
No digas cosas así.
646
00:55:24,730 --> 00:55:30,070
¿No querías que tu escuela
y tus padres también desaparecieran?
647
00:55:31,370 --> 00:55:32,990
¿Como supiste?
648
00:55:33,870 --> 00:55:37,910
Ahí va la bomba.
Este búnker nuclear está a salvo.
649
00:55:38,080 --> 00:55:41,170
Incluso si el mundo entero termina
todavía estaríamos a salvo.
650
00:55:42,290 --> 00:55:46,760
Los cuatro seríamos
los únicos que quedaríamos.
651
00:55:47,970 --> 00:55:49,260
Exactamente.
652
00:55:49,880 --> 00:55:53,300
- Eso sería increíble.
- ¿No te parece?
653
00:56:15,700 --> 00:56:19,710
Estábamos tan cansados,
qué dormimos durante 40 horas.
654
00:56:19,910 --> 00:56:22,040
CONOCE A LA FAMILIA
655
00:56:22,210 --> 00:56:26,500
- ¿Ya es domingo?
- Dormimos mucho.
656
00:56:29,880 --> 00:56:31,930
¿No lucen felices?
657
00:56:34,390 --> 00:56:35,890
86,350 Yenes
658
00:56:35,970 --> 00:56:37,140
Eso es caro.
659
00:56:37,560 --> 00:56:40,390
TRASH TOWN
660
00:56:46,570 --> 00:56:50,650
Sería malo tener mala vista
durante un desastre natural.
661
00:56:50,740 --> 00:56:55,030
- ¿Qué pasa con la cirugía ocular con láser?
- Me gusta ser miope.
662
00:56:55,160 --> 00:56:59,830
- Puedes arreglarlo.
- No hay necesidad.
663
00:57:00,000 --> 00:57:02,750
Me gusta despertar en
un mundo borroso.
664
00:57:04,460 --> 00:57:09,250
Además, el único amor que recibí de
mis padres fue a través de los juegos.
665
00:57:09,380 --> 00:57:11,880
Eso fue lo que arruinó mi vista.
666
00:57:12,090 --> 00:57:15,550
Entonces mi miopía
me conecta con mis padres.
667
00:57:16,090 --> 00:57:20,060
En todo caso,
evito activamente la cirugía ocular con láser.
668
00:57:22,390 --> 00:57:24,520
Estoy sediento.
669
00:57:24,650 --> 00:57:27,230
Gastamos todo nuestro dinero
en el hotel.
670
00:57:27,360 --> 00:57:29,360
- ¿Qué?
- ¿En serio?
671
00:57:30,190 --> 00:57:32,070
¡Todos nos quedamos dormidos!
672
00:57:32,280 --> 00:57:36,490
Nosotros vamos a terminar
en las calles.
673
00:58:13,940 --> 00:58:17,610
Toquen sus instrumentos:
botellas, latas, cajas de cartón
674
00:58:17,910 --> 00:58:21,080
¡Limpien, golpeen, froten y escuchen la música!
675
00:58:21,240 --> 00:58:23,910
¡Juega y deja de ser basura!
676
00:58:26,040 --> 00:58:28,670
Bueno, como parte de las medidas
anti-indigentes de Tokio...
677
00:58:28,830 --> 00:58:31,960
Ya no podemos sentarnos en los bancos del parque
por largos períodos de tiempo.
678
00:58:32,170 --> 00:58:36,430
Ni siquiera podemos acostarnos.
¡Es demasiado para el diseño moderno!
679
00:58:36,630 --> 00:58:40,010
Puede parecer que no tenemos casas, pero ...
680
00:58:40,140 --> 00:58:46,480
¡El mundo entero es nuestro hogar!
681
00:58:47,350 --> 00:58:58,110
¡El mundo entero es nuestro hogar!
682
00:59:01,200 --> 00:59:02,950
Se ve divertido.
683
00:59:03,120 --> 00:59:05,290
Nunca quise convertime en una
persona sin hogar.
684
00:59:05,450 --> 00:59:06,290
¿De verdad?
685
00:59:13,840 --> 00:59:15,670
Es solo una leve anemia.
686
00:59:16,010 --> 00:59:18,760
Nos asustaste.
¿Vas a morir?
687
00:59:19,010 --> 00:59:21,680
No es la gran cosa.
688
00:59:22,140 --> 00:59:25,640
De todos modos, somos zombies.
Estamos muertos.
689
00:59:25,810 --> 00:59:30,270
Pero estamos vivos.
No sé cuál es la diferencia.
690
00:59:30,400 --> 00:59:33,480
Así que también podríamos hacer
lo que queramos.
691
00:59:34,150 --> 00:59:37,490
- Así que vamos, hagámoslo.
- ¿Hacer qué?
692
00:59:37,650 --> 00:59:41,410
No podemos escuchar su
monólogo interno.
693
00:59:41,660 --> 00:59:47,660
Feliz futuro
694
00:59:47,870 --> 00:59:51,040
No es genial no tener
futuro, bebé
695
00:59:51,370 --> 00:59:58,130
Solo sal,
camina, vive, y luego...
696
00:59:58,260 --> 01:00:02,180
Todo será solo color de rosa
697
01:00:11,900 --> 01:00:13,900
De acuerdo. Vamos a hacerlo.
698
01:00:16,530 --> 01:00:18,070
Primero lo primero.
699
01:00:18,280 --> 01:00:20,450
RECOGER LA BASURA
700
01:00:23,200 --> 01:00:24,030
Hey, Fatso.
701
01:00:24,200 --> 01:00:25,830
APLASTAR LOS ESPEJOS LATERALES
702
01:00:31,580 --> 01:00:33,790
Klepto, eres el siguiente.
703
01:00:34,040 --> 01:00:35,880
ROBAR LA ELECTRICIDAD
704
01:00:45,100 --> 01:00:47,720
Specky, estamos formando
una banda.
705
01:00:47,890 --> 01:00:49,470
TÚ CANTAS
706
01:00:49,890 --> 01:00:51,560
¿Eh? ¿Qué?
707
01:00:51,810 --> 01:00:53,940
Nunca he estado
en un karaoke.
708
01:00:54,600 --> 01:00:55,400
Cállate.
709
01:00:55,770 --> 01:00:58,570
Entonces decidimos formar
una banda muy genial.
710
01:00:58,820 --> 01:01:00,440
No más música clásica.
711
01:01:00,570 --> 01:01:03,570
Pretende ser pura,
pero es muy sucia.
712
01:01:03,910 --> 01:01:07,080
"Ocupar."
Para apoderarse o capturar.
713
01:01:07,830 --> 01:01:09,240
"Ocupar."
714
01:01:11,200 --> 01:01:15,000
¡Corre, corre, corre!
715
01:01:16,080 --> 01:01:19,250
Malditos intrusos.
716
01:01:32,020 --> 01:01:34,850
Ta-daa!
717
01:01:35,600 --> 01:01:37,110
Está sucio.
718
01:01:38,610 --> 01:01:42,110
Oye, ¿me prestas tu juego?
719
01:01:59,460 --> 01:02:02,460
"We are Little Zombies?”
720
01:02:02,590 --> 01:02:05,970
Porque somos zombies, ¿verdad?
721
01:02:13,060 --> 01:02:15,480
Sé que están allí.
722
01:02:15,810 --> 01:02:17,690
Puedo escucharlos.
723
01:02:19,480 --> 01:02:23,780
Dios, quiero dejar este trabajo.
724
01:02:23,990 --> 01:02:25,820
Alguien viene.
725
01:02:29,070 --> 01:02:30,240
¿Quién eres tú?
726
01:02:30,700 --> 01:02:33,080
¿Tienes twitter?
727
01:02:33,250 --> 01:02:36,370
LITTLE ZOMBIES
728
01:02:36,960 --> 01:02:42,170
“Allí, en el basurero,
encontré cuatro diamantes. "
729
01:02:42,300 --> 01:02:46,170
"En los siguientes tres minutos,
mi vida de mierda cambió".
730
01:02:46,300 --> 01:02:49,340
-Extraído del antiguo
cuaderno del manager.
731
01:02:50,600 --> 01:02:52,600
OK, estamos grabando.
732
01:02:54,680 --> 01:02:56,810
Um...
733
01:02:57,690 --> 01:03:01,110
La semana pasada, mis padres...
734
01:03:01,610 --> 01:03:03,820
murieron en un accidente de carretera.
735
01:03:04,030 --> 01:03:06,190
Entonces escribimos esta canción.
736
01:03:06,530 --> 01:03:08,700
Se llama,
"We are little zombies".
737
01:03:24,550 --> 01:03:29,340
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
738
01:03:29,470 --> 01:03:31,550
Ninguno de nosotros se encuentra aquí
739
01:03:31,680 --> 01:03:35,100
Televisores, radios,
teléfonos inteligentes, cielos azules
740
01:03:35,220 --> 01:03:38,560
Nada que quiera ver
741
01:03:38,730 --> 01:03:42,230
Futuro, dinero, coraje, amor
no sé lo que son
742
01:03:42,400 --> 01:03:45,860
No se si estoy
vivo o muerto
743
01:03:45,980 --> 01:03:48,650
No hay lugar al que queramos ir
No hay fuerza para caminar
744
01:03:48,780 --> 01:03:52,240
No hay florero para poner flores
745
01:03:52,370 --> 01:03:56,410
Nada en absoluto
746
01:04:00,170 --> 01:04:03,880
Somos, somos pequeños zombis
747
01:04:07,260 --> 01:04:10,930
Somos, somos pequeños zombis
748
01:04:14,430 --> 01:04:18,140
Somos, somos pequeños zombis
749
01:04:21,440 --> 01:04:26,150
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
750
01:04:26,270 --> 01:04:28,400
Ninguno de nosotros está aquí
751
01:04:28,530 --> 01:04:31,990
El olor de tu cabello
la calidez de tu mano
752
01:04:32,110 --> 01:04:35,450
Esas son cosas que nunca conocí
753
01:04:35,700 --> 01:04:39,080
No creas en Dios
o espíritus
754
01:04:39,200 --> 01:04:42,620
No se si estoy
vivo o muerto
755
01:04:42,790 --> 01:04:45,290
No hay lugar para dormir,
no hay sueños por la noche
756
01:04:45,460 --> 01:04:52,800
El autobús finalmente llega
pero el semáforo no es verde
757
01:04:53,640 --> 01:04:59,850
Debería estar triste pero
las lágrimas no caen
758
01:05:00,930 --> 01:05:06,310
Sin esperanzas ni sueños
como prioridad.
759
01:05:07,980 --> 01:05:11,150
No se si estoy
vivo o muerto
760
01:05:11,280 --> 01:05:14,660
No tenemos nada, nada,
nada, nada
761
01:05:14,780 --> 01:05:18,580
Somos, somos pequeños zombis
762
01:05:22,160 --> 01:05:28,550
Debería estar triste pero
las lágrimas no caerán
763
01:05:29,250 --> 01:05:34,840
Sin esperanzas ni sueños
como prioridad.
764
01:05:36,340 --> 01:05:39,510
No se si estoy
vivo o muerto
765
01:05:39,680 --> 01:05:43,180
Futuro, dinero, coraje, amor,
no sé lo que son
766
01:05:43,350 --> 01:05:51,110
No tenemos nada, nada,
nada, nada, nada
767
01:05:52,860 --> 01:05:54,530
¡Woah!
768
01:05:57,030 --> 01:05:58,370
¡Oye!
769
01:05:59,490 --> 01:06:01,240
¿Estás bien?
770
01:06:04,040 --> 01:06:06,080
¡Eso fue asombroso!
771
01:06:09,000 --> 01:06:11,550
¿Cómo se llama tu banda?
772
01:06:11,710 --> 01:06:12,800
Little Zombies.
773
01:06:13,010 --> 01:06:14,590
¿Little Zombies?
774
01:06:14,720 --> 01:06:17,260
Qué nombre de mierda.
Espera, ¿no es eso ...
775
01:06:17,390 --> 01:06:19,720
Ese juego que jugaba
cuando era niño.
776
01:06:19,930 --> 01:06:23,810
Eso me hace recordar
Es tan EMO.
777
01:06:24,020 --> 01:06:26,390
- Ya nadie dice eso.
- ¿No es cierto?
778
01:06:26,640 --> 01:06:30,730
Las emociones no pasan de moda.
779
01:06:30,900 --> 01:06:35,070
¿O los zombies
no tienen emociones?
780
01:06:35,280 --> 01:06:37,860
- ¡Yo no!
- Yo tampoco.
781
01:06:38,070 --> 01:06:40,280
Entonces realmente eres
zombie.
782
01:06:40,830 --> 01:06:42,740
- Eso es aún más EMO!
- Nadie dice eso.
783
01:06:42,910 --> 01:06:44,250
Cállate.
784
01:06:44,410 --> 01:06:49,630
Tal vez formamos esta banda
como una forma de reunirnos nosotros los zombies...
785
01:06:50,040 --> 01:06:54,260
para saber cómo sentirnos.
786
01:06:56,130 --> 01:06:59,050
CAMBIO DE TRABAJO
787
01:07:01,760 --> 01:07:04,640
¿No es totalmente EMO?
788
01:07:04,770 --> 01:07:07,940
Ya lo he visto
en Twitter.
789
01:07:08,100 --> 01:07:10,400
¿No te trae recuerdos?
790
01:07:10,520 --> 01:07:13,610
Lo mejor es que
todos son huérfanos.
791
01:07:13,780 --> 01:07:16,860
- Eso es un gran ángulo.
- Deberíamos hacer una función.
792
01:07:17,110 --> 01:07:19,610
- Vendamos a estos chicos.
- ¿Dónde los encontraste?...
793
01:07:19,700 --> 01:07:23,120
Bueno, siempre estoy
buscando...
794
01:07:23,240 --> 01:07:25,620
Voy a llamar a este
productor que conozco.
795
01:07:25,790 --> 01:07:29,500
Asegúrate de pasar por mí.
Soy su gerente ahora.
796
01:07:29,710 --> 01:07:30,960
Todavía son solo niños.
797
01:07:33,630 --> 01:07:36,340
Vamos, zombis.
798
01:07:46,680 --> 01:07:48,810
¿Qué opina,
Sr. Kamo?
799
01:07:52,230 --> 01:07:53,900
Es muy bueno.
800
01:07:54,020 --> 01:07:56,110
Estan enfocados
en la época...
801
01:07:56,190 --> 01:07:59,490
mientras que también tienen elementos
del rock clásico.
802
01:07:59,820 --> 01:08:01,530
Como los Shaggs.
803
01:08:01,660 --> 01:08:04,620
- Pero son legendarios.
- Eso es lo que quiero decir.
804
01:08:05,030 --> 01:08:09,330
Podemos crear algo emocionante alrededor de esto
y hacerlo viral.
805
01:08:09,500 --> 01:08:11,170
Exactamente.
806
01:08:12,330 --> 01:08:14,840
¿Saben lo qué es
un contrato?
807
01:08:15,170 --> 01:08:18,380
Supongo que no pueden preguntarle
a sus padres.
808
01:08:18,550 --> 01:08:21,010
Eso es complicado...
809
01:08:21,340 --> 01:08:25,350
Bueno, es nuestro trabajo como adultos es
hacer que esto funcione.
810
01:08:32,730 --> 01:08:35,690
- Un poco más brillante por favor.
- Bien, muy bien.
811
01:08:35,860 --> 01:08:38,190
Los colores realmente resaltan.
812
01:08:38,360 --> 01:08:41,650
Es mejor cuando ellos
no están sonriendo. Luzcan más como zombies.
813
01:08:41,780 --> 01:08:43,160
¡Buen punto!
814
01:08:44,030 --> 01:08:46,870
Genial, realmente genial.
815
01:08:50,540 --> 01:08:54,210
Y así nos convertimos en
Little Zombies.
816
01:08:56,210 --> 01:08:58,210
¿Qué estás viendo?
817
01:08:58,550 --> 01:09:01,260
A todos los niños que se
burlaron de nosotros.
818
01:09:01,590 --> 01:09:03,550
¡Siéntense!
819
01:09:03,720 --> 01:09:06,550
Todos los compañeros de clase que
nos menospreciaron.
820
01:09:09,220 --> 01:09:11,980
Todos los adultos que
nos explotaron.
821
01:09:13,190 --> 01:09:14,560
¡Es él!
822
01:09:14,730 --> 01:09:17,190
Todos los familiares que
nos abandonaron.
823
01:09:20,780 --> 01:09:22,950
Nuestros falsos padres.
824
01:09:23,450 --> 01:09:25,490
¡Ese es mi hijo!
825
01:09:25,700 --> 01:09:28,410
Señorita, ¿ha visto esto?
Es Hikari.
826
01:09:28,580 --> 01:09:31,080
Les mostramos a todos.
827
01:09:31,250 --> 01:09:34,120
¿No solían ustedes
juntarse con él?
828
01:09:34,330 --> 01:09:39,590
Pasamos de ser zombies pobres
a estrellas de rock glamorosas.
829
01:09:43,260 --> 01:09:46,720
¿Puedes creer que su primer concierto
está agotado?
830
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Todos son niños.
831
01:09:49,600 --> 01:09:52,600
- No es lo que planeamos.
- No, no ...
832
01:09:52,770 --> 01:09:55,230
Los niños son siempre
los que cambian el juego.
833
01:09:55,350 --> 01:09:57,440
Sex Pistols, The Beatles,
Seiko Matsuda ...
834
01:09:57,560 --> 01:10:00,860
Todos sus fanáticos eran niños.
¡Los niños están bien!
835
01:10:00,980 --> 01:10:02,610
¡Este es el verdadero negocio!
836
01:10:02,780 --> 01:10:04,360
Quizás.
837
01:10:04,820 --> 01:10:06,530
¡Chicos, miren!
838
01:10:06,780 --> 01:10:08,740
¿Qué?, ¿hay una multitud?
839
01:10:09,030 --> 01:10:10,540
Vengan conmigo.
840
01:10:11,120 --> 01:10:14,160
Alguien dejó caer una barra de brillo
en el inodoro.
841
01:10:14,290 --> 01:10:15,960
¿No parece esto
un punto de guardado?
842
01:10:16,120 --> 01:10:17,460
- Woah.
- Lo es.
843
01:10:17,630 --> 01:10:19,380
¿El baño es un punto de guardado?
844
01:10:19,630 --> 01:10:21,960
- ¿Deberíamos guardar?
- No.
845
01:10:22,170 --> 01:10:24,130
Así no es cómo funciona.
846
01:10:26,800 --> 01:10:30,300
¡Yo! Permítanme presentarles
a estas cuatro piezas.
847
01:10:30,470 --> 01:10:34,480
Niños escolares limpios y relucientes
con una edad promedio de 13.5.
848
01:10:34,640 --> 01:10:36,850
¿Cómo es que pueden sentir
tanto dolor?
849
01:10:37,650 --> 01:10:44,030
Todos estos chicos se conocieron en los funerales de sus padres.
850
01:10:44,490 --> 01:10:48,200
¡Así que los necesitamos a todos ustedes para saltar
y animarlos!
851
01:10:48,410 --> 01:10:51,660
Estamos aquí para demostrar que la realidad
es más difícil que la ficción...
852
01:10:51,830 --> 01:10:55,290
¡Ríndanse ante los Little Zombies!
853
01:11:11,720 --> 01:11:14,520
Está bien llorar mientras
nos miran.
854
01:11:14,680 --> 01:11:17,310
Por favor lloren, por favor sientan.
855
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
No lo digo en serio.
856
01:11:19,020 --> 01:11:20,150
Todos juntos ahora.
857
01:11:20,400 --> 01:11:24,320
¡We are Little Zombies!
858
01:11:38,960 --> 01:11:43,800
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
859
01:11:43,920 --> 01:11:45,340
Ninguno de nosotros esta aqui
860
01:11:46,050 --> 01:11:49,510
Televisores, radios,
teléfonos inteligentes, cielos azules
861
01:11:49,680 --> 01:11:52,890
Nada que quiera ver
862
01:11:53,050 --> 01:11:56,560
Futuro, dinero, coraje, amor,
no sé lo que son
863
01:11:56,680 --> 01:12:00,060
No se si estoy
vivo o muerto
864
01:12:00,230 --> 01:12:02,940
No hay lugar al que queremos ir,
no hay fuerza para caminar
865
01:12:03,060 --> 01:12:06,570
No hay florero para poner flores.
866
01:12:06,690 --> 01:12:10,610
Nada en absoluto
867
01:12:14,410 --> 01:12:18,410
Somos, somos pequeños zombis
868
01:12:21,500 --> 01:12:25,380
Somos, somos pequeños zombis
869
01:12:28,630 --> 01:12:32,300
Somos, somos pequeños zombis
870
01:12:32,430 --> 01:12:36,470
- ¡Los pequeños zombis son geniales!
- Estamos tan interesadas en ellos.
871
01:12:36,760 --> 01:12:39,930
Podría copiar el posicionamiento
de su platillo.
872
01:12:40,690 --> 01:12:42,020
Está muy arriba.
873
01:12:42,140 --> 01:12:48,820
Para mí, la música en sí misma no es ni
buena ni mala.
874
01:12:48,940 --> 01:12:52,660
Sin embargo, todavía estoy impactado.
Es problemático.
875
01:12:52,860 --> 01:13:01,330
En estos días es difícil separar
tu vida personal de la música.
876
01:13:01,540 --> 01:13:05,080
Va a ser una batalla
para ellos.
877
01:13:05,210 --> 01:13:09,550
Es una batalla de por vida, si eligen
permanecer en la industria de la música.
878
01:13:10,340 --> 01:13:13,550
Es una cosa hermosa.
879
01:13:13,970 --> 01:13:16,850
Tan EMO.
880
01:13:17,260 --> 01:13:18,810
Deja de decir eso.
881
01:13:18,970 --> 01:13:22,310
Y así, nuestra banda
se volvió legendaria.
882
01:13:22,480 --> 01:13:25,730
Estaba desconcertado pero
Ikuko acaba de decir:
883
01:13:25,980 --> 01:13:28,110
Lo logramos.
884
01:13:29,230 --> 01:13:31,240
Solo dejé que sucediera.
885
01:13:34,320 --> 01:13:36,870
Mírate, tan vivo.
886
01:13:39,830 --> 01:13:43,160
Lo siento, no tengo
comida para peces.
887
01:13:46,330 --> 01:13:49,210
Ahí estás.
Estamos a punto de comenzar.
888
01:13:49,590 --> 01:13:51,380
Ew, asqueroso.
889
01:13:54,680 --> 01:13:57,180
Imagina cómo es
estar tan vivo.
890
01:14:04,600 --> 01:14:09,360
¿Podrías comenzar diciendo
su nombre a la cámara?
891
01:14:10,020 --> 01:14:12,570
Soy Hikari. Hikari Takami.
892
01:14:12,860 --> 01:14:14,110
Yuki Takemura.
893
01:14:14,360 --> 01:14:16,160
Soy Ishi. Toco la batería.
894
01:14:16,450 --> 01:14:18,280
Ikuko Ibu.
895
01:14:20,870 --> 01:14:22,410
Muchas gracias.
896
01:14:23,410 --> 01:14:27,080
Entonces tus padres fueron...
uh ...
897
01:14:27,250 --> 01:14:28,580
Si.
898
01:14:29,040 --> 01:14:31,210
Ellos fueron asesinados.
899
01:14:31,550 --> 01:14:34,550
¿Cómo te sentiste cuando
los viste?
900
01:14:36,510 --> 01:14:39,640
No puedo recordarlo.
901
01:14:40,220 --> 01:14:43,020
Me olvido de muchas cosas.
902
01:14:43,430 --> 01:14:47,230
Tocando frente a todas
estas personas...
903
01:14:47,400 --> 01:14:49,610
Siendo adorados...
904
01:14:50,560 --> 01:14:52,900
¿Crees que tus padres
estarían felices por ti?
905
01:14:53,400 --> 01:14:57,410
No sabrían nada al respecto
ya que están muertos.
906
01:14:59,120 --> 01:15:02,740
Si conocieras al conductor del camion
donde tus padres estaban...
907
01:15:02,910 --> 01:15:04,250
¿Qué harías?
908
01:15:04,790 --> 01:15:06,750
Nada en particular.
909
01:15:06,910 --> 01:15:08,250
¿En serio?
910
01:15:08,460 --> 01:15:10,250
Si.
911
01:15:10,420 --> 01:15:11,920
¿En serio?
912
01:15:14,420 --> 01:15:16,420
Honestamente...
913
01:15:17,800 --> 01:15:21,050
Me gustaría golpearlo.
914
01:15:21,430 --> 01:15:23,930
Me gustaría decirle que es
su culpa.
915
01:15:24,270 --> 01:15:25,810
Y luego matarlo.
916
01:15:26,480 --> 01:15:30,100
El es el jefe final
en el juego de mi vida.
917
01:15:30,600 --> 01:15:33,650
Derrotarlo es mi propósito
en la vida.
918
01:15:33,980 --> 01:15:35,440
Tal vez.
919
01:15:35,690 --> 01:15:37,700
Entonces me gustaría matarlo.
920
01:15:39,820 --> 01:15:41,450
Eso es inquietante.
921
01:15:41,620 --> 01:15:43,280
Oh. Lo siento.
922
01:15:43,700 --> 01:15:45,620
Llamemos a eso una envoltura.
923
01:15:45,830 --> 01:15:48,660
- Pero esta es la buena parte.
- Es tarde.
924
01:15:48,790 --> 01:15:51,000
Ellos solo tienen trece años.
925
01:15:51,460 --> 01:15:54,710
Y no puedes usar eso.
926
01:15:54,880 --> 01:15:56,630
- ¿Qué?
- Lo siento.
927
01:15:56,800 --> 01:16:00,340
Hikari, ustedes tres,
eso es todo por hoy.
928
01:16:00,510 --> 01:16:03,140
- Ven aquí.
- Hikari.
929
01:16:06,350 --> 01:16:09,520
Deja que tus emociones se muestren.
930
01:16:09,850 --> 01:16:11,310
Míralo.
931
01:16:14,150 --> 01:16:17,650
- Ahí estás.
- Hola.
932
01:16:19,360 --> 01:16:21,160
¿Puedo filmar esto?
933
01:16:21,490 --> 01:16:26,660
¿Dónde los encontraste?
934
01:16:26,740 --> 01:16:28,500
Fue en..
935
01:16:28,830 --> 01:16:31,000
- En un basurero.
- ¿Huh?
936
01:16:31,210 --> 01:16:35,340
Una basurero... ¿Cómo se llama ...
¿ Un centro de eliminación de residuos?
937
01:16:35,500 --> 01:16:39,340
Entonces... los reciclaste.
938
01:16:41,180 --> 01:16:43,510
Que ecológico de tu parte.
939
01:16:44,350 --> 01:16:48,430
No es nada de eso.
940
01:16:50,560 --> 01:16:56,520
El único pedazo de basura allí
fui yo.
941
01:16:57,570 --> 01:16:59,360
lo digo en serio.
942
01:16:59,610 --> 01:17:03,030
¿Quién los mató?
943
01:17:03,780 --> 01:17:07,200
Mira. Estas cosas están vivas.
944
01:17:07,700 --> 01:17:11,540
Tengo hambre. ¡Alimentame!
945
01:17:11,710 --> 01:17:13,420
Asco.
946
01:17:13,920 --> 01:17:18,550
- Las plantas apestan.
- Solo es el olor de la vida.
947
01:17:19,050 --> 01:17:21,880
¿Qué crees que les
pasará a ellos?
948
01:17:22,050 --> 01:17:24,220
¿Eh? Ellos venderán
949
01:17:24,680 --> 01:17:26,720
Venderlos es nuestro trabajo.
950
01:17:27,100 --> 01:17:28,680
Y seremos muy ricos.
951
01:17:28,760 --> 01:17:33,440
- Eres tan egoísta.
- No digas eso.
952
01:17:33,890 --> 01:17:38,900
¿Cómo puedo no ser egoísta
en mi propia vida?
953
01:17:41,400 --> 01:17:43,950
Mira esto.
954
01:17:44,410 --> 01:17:47,320
Hemos reservado el recorrido.
955
01:17:47,490 --> 01:17:50,580
El concierto final será cerca de
donde murieron los padres de Hikari.
956
01:17:51,250 --> 01:17:56,630
Vamos a poner una etapa
en los campos de fresas
957
01:17:56,920 --> 01:17:59,960
- ...era el lugar dónde se dirigían sus padres.
- Eres un imbécil.
958
01:18:00,130 --> 01:18:02,920
Es por el bien de la banda.
959
01:18:03,510 --> 01:18:06,760
Superar esto será
su mayoría de edad.
960
01:18:06,930 --> 01:18:09,850
¿Qué has superado alguna vez?
961
01:18:11,520 --> 01:18:13,640
Miles de cosas
962
01:18:14,020 --> 01:18:17,940
Todo lo que hago es superarlas.
963
01:18:19,110 --> 01:18:21,030
Está subido.
¿Puedes retuitearlo?
964
01:18:23,990 --> 01:18:28,950
Nuestros próximos invitados son la banda
del momento, los Little Zombies!
965
01:18:29,120 --> 01:18:30,740
Gracias.
966
01:18:30,830 --> 01:18:33,290
¡Son pequeños! Solo son niños.
967
01:18:35,620 --> 01:18:40,290
Su álbum se llama
"¿Quién los mató?"
968
01:18:40,540 --> 01:18:43,130
¡Eso es sensasional!
969
01:18:43,460 --> 01:18:47,380
Queremos saber
quién mató a nuestros padres.
970
01:18:47,590 --> 01:18:51,060
De ahí la pregunta,
"¿Quién los mató?"
971
01:18:51,260 --> 01:18:53,640
La respuesta es...
972
01:18:53,810 --> 01:18:56,770
¡La sociedad los mató!
973
01:19:00,810 --> 01:19:05,820
¡OK! Ahora estamos listos,
¿qué es lo que van a presentar?
974
01:19:06,360 --> 01:19:10,660
De nuestro nuevo álbum,
"¿Quién los mató?"
975
01:19:10,780 --> 01:19:13,490
Esta se llama,
"Este será nuestro año".
976
01:19:13,660 --> 01:19:17,410
Es una versión de una canción de éxito.
¿La reconocen?
977
01:19:17,670 --> 01:19:21,000
Esta noche recreamos las memorias de
de sus padres...
978
01:19:21,170 --> 01:19:23,050
¡Usando CGI!
979
01:19:23,210 --> 01:19:26,090
Mantengan sus ojos en las pantallas.
980
01:19:39,310 --> 01:19:44,360
La calidez de tu amor, es como
el calor del sol
981
01:19:44,570 --> 01:19:49,700
este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
982
01:19:50,610 --> 01:19:55,370
No sueltes mi mano,
ahora la oscuridad se ha ido
983
01:19:55,620 --> 01:20:00,210
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
984
01:20:00,370 --> 01:20:05,670
Y no olvidaré la forma en que me
abrazaste cuando estaba deprimido
985
01:20:05,800 --> 01:20:08,550
Y no olvidaré
la forma en que me dijiste,
986
01:20:08,760 --> 01:20:12,550
"Querido te amo,
me diste fe para continuar"
987
01:20:12,720 --> 01:20:16,680
Ahora estamos allí y estamos
recién comenzando
988
01:20:16,810 --> 01:20:21,600
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
989
01:20:32,530 --> 01:20:37,580
El calor de tu sonrisa -
sonríe para mí, pequeño
990
01:20:37,870 --> 01:20:43,580
este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
991
01:20:43,750 --> 01:20:48,550
No tienen que preocuparse,
todos sus días de preocupación se han ido
992
01:20:48,670 --> 01:20:53,590
Y este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
993
01:20:53,720 --> 01:20:58,770
no olvidaré la forma en que me
abrazaste cuando estaba deprimido
994
01:20:59,020 --> 01:21:02,100
no olvidaré
la forma en que me dijiste,
995
01:21:02,270 --> 01:21:05,650
"Querido te amo,
me diste fe para continuar"
996
01:21:05,940 --> 01:21:09,900
Ahora estamos allí y
estamos a punto de comenzar
997
01:21:10,110 --> 01:21:15,450
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
998
01:21:17,790 --> 01:21:20,660
Y acabamos de comenzar
999
01:21:20,910 --> 01:21:25,580
Este será nuestro año
1000
01:21:25,710 --> 01:21:34,130
Que tomó mucho tiempo en llegar
1001
01:21:45,850 --> 01:21:49,820
Los gráficos de la pantalla fueron
creados por el equipo de TV.
1002
01:21:49,980 --> 01:21:55,070
Eran tan realistas, que casi
creí que eran reales.
1003
01:21:57,450 --> 01:21:58,950
¿Es un problema?
1004
01:21:59,410 --> 01:22:01,790
Hemos sido inundados con
quejas de los padres.
1005
01:22:01,910 --> 01:22:04,330
Las canciones son geniales.
Todas son un éxito.
1006
01:22:04,500 --> 01:22:07,000
Pero el título del álbum...
1007
01:22:07,170 --> 01:22:09,500
¿Quién aprobó eso?
1008
01:22:10,000 --> 01:22:12,460
No puedes decir "matar".
Es demasiado realista.
1009
01:22:12,550 --> 01:22:15,840
- Ellos son reales.
- Ese es el problema.
1010
01:22:16,090 --> 01:22:20,220
Mira lo que estoy obteniendo.
Yo valoro la creatividad.
1011
01:22:20,350 --> 01:22:23,180
Por cierto, usted
aprobó el título.
1012
01:22:23,350 --> 01:22:25,020
¡No lo hice!
1013
01:22:25,190 --> 01:22:28,520
- Nos vemos mañana.
- Gracias, nos vemos.
1014
01:22:29,860 --> 01:22:30,690
Olvídalo.
1015
01:22:30,860 --> 01:22:33,860
Fue como un festival.
1016
01:22:34,280 --> 01:22:37,320
Alrededor de cien veces más
estridente que un funeral.
1017
01:22:39,870 --> 01:22:41,540
Los pequeños zombies son tan EMO
1018
01:22:41,700 --> 01:22:43,040
nadie dice eso
1019
01:22:43,200 --> 01:22:44,710
El título del álbum es muy enfermo
1020
01:22:44,870 --> 01:22:46,080
"¿Quién los mató?"
1021
01:22:46,210 --> 01:22:50,210
Como en, ¿quién mató a nuestros padres?
1022
01:22:51,040 --> 01:22:52,550
Me hizo llorar
1023
01:22:52,710 --> 01:22:54,210
Hizo llorar a todo Japón
1024
01:22:54,380 --> 01:22:55,800
Cálmate
1025
01:22:56,090 --> 01:22:57,590
¿Cómo murieron?
1026
01:22:57,760 --> 01:22:59,050
Voces: choque
1027
01:22:59,220 --> 01:23:00,600
Bajo: suicidio
1028
01:23:00,760 --> 01:23:02,220
Tambor: explosión de gas
1029
01:23:02,390 --> 01:23:03,890
Teclado: asesinato
1030
01:23:04,060 --> 01:23:07,900
Ellos arrestaron al culpable.
1031
01:23:11,730 --> 01:23:13,400
Da miedo.
1032
01:23:13,570 --> 01:23:15,070
Maldito pedófilo.
1033
01:23:15,240 --> 01:23:16,650
Cuelgalo.
1034
01:23:18,910 --> 01:23:21,240
*Colgado*
1035
01:23:21,410 --> 01:23:22,830
el siguiente es el conductor del camión.
1036
01:23:23,040 --> 01:23:24,410
Un segundo
1037
01:23:24,620 --> 01:23:26,410
Tengo un directorio
1038
01:23:31,040 --> 01:23:32,630
¿No es este chico?
1039
01:23:32,790 --> 01:23:34,590
Encontré una foto
1040
01:23:39,760 --> 01:23:41,180
y su dirección
1041
01:23:41,430 --> 01:23:42,930
206 Gold House
1042
01:23:43,100 --> 01:23:44,470
Eso fue rápido
1043
01:23:44,640 --> 01:23:46,100
fácil
1044
01:23:46,270 --> 01:23:47,600
ffffáccccciiillll
1045
01:23:47,940 --> 01:23:49,350
"¿Quién los mató?"
1046
01:23:49,560 --> 01:23:51,190
MASAKI KUSANO
1047
01:23:54,650 --> 01:23:56,110
lo hicimos bien
1048
01:23:56,240 --> 01:23:57,490
se siente bien
1049
01:23:57,610 --> 01:23:59,320
¡¡¡Vamos equipo!!!
1050
01:24:11,710 --> 01:24:16,800
EL LOS MATÓ
1051
01:24:17,130 --> 01:24:20,180
Hola mamá, soy yo
1052
01:24:20,340 --> 01:24:24,100
Si, estoy bien
1053
01:24:24,300 --> 01:24:28,310
En realidad, no me he sentido bien.
1054
01:24:28,390 --> 01:24:31,020
Me he tomado un tiempo libre del trabajo.
1055
01:24:31,190 --> 01:24:35,020
Estoy bien.
Estoy tomando medicamentos
1056
01:24:37,530 --> 01:24:39,490
No es una empresa poco fiable.
1057
01:24:40,030 --> 01:24:43,320
Ya no soy un niño.
1058
01:24:46,740 --> 01:24:48,500
Estaré bien.
1059
01:24:52,920 --> 01:24:56,170
Hablame pronto.
1060
01:25:04,720 --> 01:25:06,350
Aquí está el cambio exacto.
1061
01:25:07,720 --> 01:25:09,470
¿Qué estás haciendo?
1062
01:25:11,850 --> 01:25:13,940
Nada, perdon.
1063
01:25:16,400 --> 01:25:17,690
Gracias.
1064
01:25:20,400 --> 01:25:24,200
Ayer por la mañana en la ciudad de Sayama,
en la prefectura de Saitama...
1065
01:25:24,280 --> 01:25:27,870
Se encontró a un hombre de unos cincuenta años
colapsado en una carretera.
1066
01:25:28,040 --> 01:25:29,790
Ha sido confirmado como fallecido.
1067
01:25:29,950 --> 01:25:32,870
El incidente está siendo
investigado como suicidio.
1068
01:25:33,040 --> 01:25:38,380
Los informes confirman que el hombre fue
objeto de un acoso en las redes sociales.
1069
01:25:38,670 --> 01:25:40,380
Una posible conexión...
1070
01:25:42,170 --> 01:25:45,430
Se acaban de encontrar algunas imágenes subidas por el.
1071
01:25:56,480 --> 01:26:00,070
A todas las víctimas y
sus familias.
1072
01:26:01,230 --> 01:26:06,410
Lo siento mucho, mucho.
1073
01:26:14,210 --> 01:26:15,620
Um...
1074
01:26:16,960 --> 01:26:20,340
Hikari Takami.
1075
01:26:21,250 --> 01:26:23,760
Escuché tu mensaje.
1076
01:26:24,420 --> 01:26:27,430
Y quiero responder adecuadamente.
1077
01:26:29,100 --> 01:26:32,770
En primer lugar, lo siento.
1078
01:26:39,980 --> 01:26:44,150
No puedo disculparme lo suficiente.
1079
01:26:45,110 --> 01:26:46,360
Lo siento.
1080
01:26:56,000 --> 01:27:03,880
Pero no soy tu jefe de final.
1081
01:27:06,300 --> 01:27:09,510
Por lo que tienes que
luchar es...
1082
01:27:13,640 --> 01:27:16,140
Ahí es donde terminó el vídeo.
1083
01:27:16,980 --> 01:27:21,020
¿Qué es lo que se supone que debo pelear?
1084
01:27:21,820 --> 01:27:23,820
¿Eh? ¿Conductor?
1085
01:27:25,320 --> 01:27:27,030
¿Quién dijo que podrías morir?
1086
01:27:32,160 --> 01:27:35,870
¿Quién dijo que podrías morir?
1087
01:27:46,760 --> 01:27:50,140
SIEMPRE LLUEVE AL COMIENZO
DEL FINAL
1088
01:27:58,100 --> 01:27:59,350
Nosotros estamos aqui
1089
01:27:59,900 --> 01:28:00,940
Vamonos.
1090
01:28:05,690 --> 01:28:07,690
¿Qué piensas sobre
el suicidio del hombre?
1091
01:28:07,860 --> 01:28:09,700
¿Como impacta esto a la sociedad?
1092
01:28:10,200 --> 01:28:14,700
- Solo un comentario.
- Sin fotos.
1093
01:28:19,040 --> 01:28:20,830
¿QUIÉN LOS MATÓ?
1094
01:28:47,440 --> 01:28:49,650
Um...
1095
01:28:50,860 --> 01:28:53,950
Pequeños zombis, a partir de hoy
esto ha terminado.
1096
01:28:58,870 --> 01:29:00,870
¿Quién los mató? ¡Ustedes lo hicieron!
1097
01:29:06,000 --> 01:29:09,510
Mañana volveremos a ser
niños normales....
1098
01:29:10,510 --> 01:29:12,590
¡Nunca serán normales!
1099
01:29:56,050 --> 01:29:59,680
Me está volviendo loca.
1100
01:30:04,480 --> 01:30:06,310
Lo siento.
1101
01:30:10,190 --> 01:30:11,860
Lo siento.
1102
01:30:13,490 --> 01:30:16,660
Lo siento. Realmente lo siento....
1103
01:30:16,990 --> 01:30:20,450
Lo siento lo siento.
1104
01:30:22,160 --> 01:30:23,750
Lo siento.
1105
01:30:24,960 --> 01:30:26,500
Lo siento.
1106
01:30:33,170 --> 01:30:35,260
Entonces todo se acabó.
1107
01:30:35,590 --> 01:30:38,260
Y no ganamos ni un centavo.
1108
01:30:38,470 --> 01:30:41,220
- ¡Tienes razón!
- Los adultos se lo llevaron todo.
1109
01:30:41,390 --> 01:30:44,980
- ¿Incluso nuestro gerente?
- Él es solo un niño.
1110
01:30:45,060 --> 01:30:46,690
Cierto.
1111
01:30:48,520 --> 01:30:50,690
Los adultos son los tramposos.
1112
01:30:50,860 --> 01:30:54,400
- No quiero crecer nunca.
- Yo tampoco. ...
1113
01:30:55,490 --> 01:30:57,700
Crecerás antes de
que lo sepas.
1114
01:31:10,040 --> 01:31:11,380
Woah.
1115
01:31:13,300 --> 01:31:15,010
Dejanos rezar.
1116
01:31:15,300 --> 01:31:17,220
Dejanos rezar.
1117
01:31:18,260 --> 01:31:20,720
Gloria al sutra.
1118
01:31:21,640 --> 01:31:23,430
Todo esto se habrá ido.
1119
01:31:23,600 --> 01:31:25,810
Es como deja vu.
1120
01:31:36,030 --> 01:31:38,950
- ¿Tu fumas?
- Es un recibo.
1121
01:31:39,360 --> 01:31:41,910
Aspirar aire
me tranquiliza.
1122
01:31:42,080 --> 01:31:44,740
Los fumadores están pagando para
solo respirar profundamente.
1123
01:31:44,910 --> 01:31:47,040
Los adultos son idiotas.
1124
01:32:05,600 --> 01:32:07,140
¿Quieres probar?
1125
01:32:07,930 --> 01:32:09,600
No, gracias.
1126
01:32:09,940 --> 01:32:11,270
Bien.
1127
01:32:26,290 --> 01:32:28,620
¿Es divertido jugar videojuegos
todo el tiempo?
1128
01:32:28,960 --> 01:32:30,120
Uh-huh.
1129
01:33:26,260 --> 01:33:29,350
Hemos perdido nuestro propósito en la vida.
1130
01:33:29,520 --> 01:33:34,190
Los zombis no necesitan un propósito.
1131
01:33:36,020 --> 01:33:38,270
Porque somos pequeños...
1132
01:33:40,360 --> 01:33:42,400
Di algo, idiota.
1133
01:33:46,700 --> 01:33:49,580
Explicaré lo que sucedió después.
1134
01:33:50,040 --> 01:33:54,370
Ese día, los adultos nos hicieron
cancelar la gira y dividir la banda.
1135
01:33:54,670 --> 01:33:58,880
Estuvo en las noticias durante un tiempo, pero
todos se olvidaron rápidamente de nosotros.
1136
01:33:59,210 --> 01:34:03,380
Una semana después, una nueva historia
llegó a los titulares.
1137
01:34:03,550 --> 01:34:05,220
Nadie nos recordará
1138
01:34:05,550 --> 01:34:11,220
hasta que aparezcamos en uno de esos
"¿Dónde están ahora?".
1139
01:34:11,390 --> 01:34:13,560
¿Recuerdas a los
Little Zombies?
1140
01:34:13,730 --> 01:34:16,940
¡Oh no! Todos se han desvanecido en la oscuridad.
1141
01:34:17,900 --> 01:34:20,440
Pero todavía estamos en la banda.
1142
01:34:20,730 --> 01:34:21,990
Sólo bromeo.
1143
01:34:22,280 --> 01:34:24,280
La idea de pensar eso
me pone enferma.
1144
01:34:24,570 --> 01:34:26,450
Odio el futuro.
1145
01:34:26,660 --> 01:34:29,030
EL FIN DEL MUNDO
1146
01:34:30,200 --> 01:34:33,080
No ha dejado de llover
desde entonces.
1147
01:34:34,410 --> 01:34:36,920
Había una fila
para las entradas.
1148
01:34:38,080 --> 01:34:39,210
¿Nos vamos?
1149
01:34:41,750 --> 01:34:44,420
Apuesto a que el mundo
se va a acabar pronto.
1150
01:34:45,090 --> 01:34:46,090
Me alegro de tenerte aquí.
1151
01:34:46,260 --> 01:34:49,140
-Dice el diablo vestido
como samaritano.
1152
01:34:50,100 --> 01:34:54,100
Mi aburrida vida comienza aquí.
podría estar muerto y no me importaria.
1153
01:34:54,600 --> 01:34:58,100
Como un zombie.
1154
01:35:05,950 --> 01:35:07,450
Hikari.
1155
01:35:08,780 --> 01:35:10,660
¿Por qué la cara larga?
1156
01:35:10,990 --> 01:35:13,790
- ¿A dónde vas?
- A ver a mis parientes en Fukushima.
1157
01:35:13,950 --> 01:35:16,040
- ¿Es un lugar agradable?
- Probablemente.
1158
01:35:16,210 --> 01:35:19,000
- Está bien, entonces.
- ¿Qué van a hacer?
1159
01:35:19,130 --> 01:35:22,170
Ni idea. Solo somos zombies.
1160
01:35:22,500 --> 01:35:24,260
- Vamos a la deriva solos.
- Oh.
1161
01:35:24,420 --> 01:35:26,130
- ¿Qué?
- La cosa es que...
1162
01:35:26,550 --> 01:35:29,140
- No importa.
- Dinos, perdedor.
1163
01:35:29,260 --> 01:35:30,800
Eres un perdedor si no lo dices.
1164
01:35:30,930 --> 01:35:33,560
Bueno...
1165
01:35:34,060 --> 01:35:35,890
Hay un lugar
donde quiero ir.
1166
01:35:36,140 --> 01:35:38,600
¿Aunque seas un zombie?
1167
01:35:38,730 --> 01:35:42,150
A el lugar al que
ellos iban de camino.
1168
01:35:42,320 --> 01:35:44,150
¿Dónde murieron tus padres?
1169
01:35:44,320 --> 01:35:46,320
- ¿Quieres ir allí?
- Sí.
1170
01:35:46,490 --> 01:35:47,400
Entonces ve.
1171
01:35:47,530 --> 01:35:49,490
- Lo haré, algun día.
- Vamos ahora.
1172
01:35:49,660 --> 01:35:51,410
- Es ahora...
- O nunca.
1173
01:35:51,660 --> 01:35:54,160
- Pero mi tren...
- Da igual.
1174
01:35:58,000 --> 01:36:01,630
- ¡Esperen!
- ¡Hay cuatro niños en la plataforma!
1175
01:36:34,200 --> 01:36:36,330
¡Hikari!
1176
01:36:37,040 --> 01:36:38,870
¡Espera!
1177
01:36:39,250 --> 01:36:40,290
Muevete.
1178
01:36:43,250 --> 01:36:44,590
Hikari!
1179
01:36:56,600 --> 01:36:58,890
¡Oye! ¡Detente! ¡Espera!
1180
01:36:59,310 --> 01:37:01,440
El tren está listo para partir.
1181
01:37:06,730 --> 01:37:08,480
¡Espera! Hikari!
1182
01:37:13,070 --> 01:37:15,870
¡Hikari! ¡Detente!
1183
01:37:15,990 --> 01:37:18,410
Apártese del tren.
1184
01:37:18,910 --> 01:37:20,500
¡Hikari!
1185
01:37:27,460 --> 01:37:30,340
TODOS A BORDO DEL
TREN DEL TIEMPO
1186
01:37:40,100 --> 01:37:41,600
Lo logramos.
1187
01:37:42,520 --> 01:37:43,810
Estoy impresionada
1188
01:37:46,190 --> 01:37:47,320
Ow.
1189
01:38:00,120 --> 01:38:01,450
Estoy impresionada
1190
01:38:03,540 --> 01:38:04,790
Ow.
1191
01:38:18,140 --> 01:38:19,810
Estoy impresionada
1192
01:38:23,020 --> 01:38:24,810
Ow.
1193
01:38:30,820 --> 01:38:32,940
Me están asustando.
1194
01:38:33,070 --> 01:38:35,450
Estamos soñando ¿verdad?
Eso no sucedería.
1195
01:38:35,570 --> 01:38:38,830
Por supuesto que es un sueño.
¿Por qué querría besarlos a todos?
1196
01:38:38,950 --> 01:38:40,910
No soy una puta.
1197
01:38:41,080 --> 01:38:43,330
Los hombres son realmente asquerosos.
1198
01:38:45,290 --> 01:38:47,710
¿Alguna vez has
revelado un filme?
1199
01:38:48,170 --> 01:38:50,590
- ¿Revelar?
- ¿No sabes cómo?
1200
01:38:50,710 --> 01:38:52,840
¿Puedo tomar una?...
1201
01:38:54,380 --> 01:38:55,840
Para revelar un rollo fotografico...
1202
01:38:56,090 --> 01:38:59,050
Retiras el filme y
lo llevas a una habitación oscura...
1203
01:38:59,180 --> 01:39:03,850
luego lo pones en hidroquinona
y lo cuelgas para que se seque.
1204
01:39:04,180 --> 01:39:06,270
¿No quieres
tener las fotos?
1205
01:39:06,690 --> 01:39:08,860
Solo quiero tomarlas.
1206
01:39:09,020 --> 01:39:13,230
Si miro las fotos, tendré que recordar.
1207
01:39:13,610 --> 01:39:15,740
Recordar crea recuerdos.
1208
01:39:16,030 --> 01:39:18,780
Simplemente me gusta la sensación de
apuntar y hacer solo un click.
1209
01:39:19,030 --> 01:39:19,870
Como ahora.
1210
01:39:20,410 --> 01:39:21,700
Eso es gracioso.
1211
01:39:21,870 --> 01:39:24,870
el presente es lo único que tenemos.
1212
01:39:25,040 --> 01:39:26,750
oye, ¡tú!
1213
01:39:27,460 --> 01:39:28,540
¡Corre!
1214
01:39:35,510 --> 01:39:40,550
Mientras corría, pensé en
la teoría de la relatividad.
1215
01:39:40,930 --> 01:39:45,020
Si el tren representa la luz,
y estamos corriendo dentro de él,
1216
01:39:45,140 --> 01:39:47,770
Eso nos hace más rápidos que la luz.
1217
01:39:48,140 --> 01:39:50,400
El tiempo viaja a la misma velocidad
que la luz.
1218
01:39:50,560 --> 01:39:55,440
Así que ahora mismo podríamos viajar a
el pasado o el futuro.
1219
01:39:55,900 --> 01:39:57,400
En teoría.
1220
01:39:59,410 --> 01:40:00,990
- Estamos saltando.
- ¿Haremos qué?
1221
01:40:02,410 --> 01:40:04,080
- ¡Vamos!
- ¡Ahora!...
1222
01:40:07,160 --> 01:40:09,040
¡Ahora!
1223
01:40:09,420 --> 01:40:12,460
Ikuko siguió repitiendo "ahora" ”
como si estuviera poseída.
1224
01:40:12,630 --> 01:40:15,460
Como un budista
cantando el sutra,
1225
01:40:15,760 --> 01:40:18,970
o como un cristiano
diciendo sus oraciones...
1226
01:40:19,260 --> 01:40:21,390
Ella seguía diciendo,
"ahora, ahora, ahora..."
1227
01:40:22,430 --> 01:40:23,430
Ellos estan muertos
1228
01:40:23,760 --> 01:40:26,430
Ellos cayeron. Mira, hay un nido.
1229
01:40:27,140 --> 01:40:29,940
¿Qué están haciendo,
padres pájaros?
1230
01:40:30,060 --> 01:40:32,560
¡Vigilen a sus hijos!
1231
01:40:34,070 --> 01:40:35,650
Vamonos.
1232
01:40:38,070 --> 01:40:41,490
Estoy tan cansado.
No podemos caminar todo el recorrido.
1233
01:40:42,320 --> 01:40:45,700
Esto es como "el castillo" de Franz Kafka's.
1234
01:40:45,950 --> 01:40:50,580
- No conozco ese juego.
- Es una novela.
1235
01:40:51,370 --> 01:40:52,960
¿De qué se trata?
1236
01:40:53,130 --> 01:40:56,670
Un hombre intenta llegar a
un castillo cuando hay mal tiempo...
1237
01:40:56,800 --> 01:40:58,460
pero él nunca lo alcanza.
1238
01:40:58,590 --> 01:41:02,180
- Suena a qué es un juego de mierda.
- Es una novela.
1239
01:41:02,390 --> 01:41:03,970
Te escuché la primera vez.
1240
01:41:04,890 --> 01:41:07,520
La vida es como "el castillo".
1241
01:41:08,220 --> 01:41:10,310
No tengo un buen
presentimiento al respecto.
1242
01:41:10,520 --> 01:41:12,810
Relájate, nadie lo tiene
1243
01:41:19,320 --> 01:41:21,490
¿A quién le escribes?
1244
01:41:23,660 --> 01:41:24,870
¿Tu novia?
1245
01:41:25,530 --> 01:41:28,490
No es nada serio.
1246
01:41:29,410 --> 01:41:31,750
Entonces, ¿qué pasa con todos esos
emojis de corazón?
1247
01:41:31,870 --> 01:41:34,500
¿Has visto?
1248
01:41:35,130 --> 01:41:38,500
Siempre hace calor antes de que las
cosas se pongan serias.
1249
01:41:38,710 --> 01:41:41,670
- ¿Caliente?
- ¿No hace calor?
1250
01:41:41,840 --> 01:41:43,840
¡Más caliente que Kamchatka!
1251
01:41:44,010 --> 01:41:46,140
¿Que es Kamchatka?
1252
01:41:46,260 --> 01:41:50,730
Mi punto es, una vez que estés casado,
1253
01:41:50,890 --> 01:41:55,190
las cosas no se sienten tan ardientes.
1254
01:41:55,520 --> 01:41:57,060
No es que yo lo conozca.
1255
01:41:57,230 --> 01:42:02,780
Yo diría que el matrimonio es
más como una fuente termal.
1256
01:42:02,990 --> 01:42:05,360
- ¿Aguas termales?
-Son calientes a su manera.
1257
01:42:06,530 --> 01:42:09,700
- Quiero decir, un corazón es un órgano.
- Sí.
1258
01:42:11,040 --> 01:42:15,080
Estás enviando un mensaje de texto con un símbolo de
un órgano interno.
1259
01:42:15,710 --> 01:42:17,790
Un corazón simboliza la vida.
1260
01:42:17,920 --> 01:42:21,710
- No le des tu vida.
- No es vida...
1261
01:42:21,880 --> 01:42:25,220
- Los corazones representan el amor.
- ¿Por qué el amor sería un corazón?
1262
01:42:30,770 --> 01:42:34,390
- ¡Oye!
- Mierda, mierda, mierda, mierda.
1263
01:42:34,520 --> 01:42:35,690
Es una niña pequeña.
1264
01:42:35,900 --> 01:42:36,980
Esto es malo.
1265
01:42:37,190 --> 01:42:40,780
- ¡Qué demonios!
- Esto es serio.
1266
01:42:40,940 --> 01:42:43,940
¡Despierta! ¡Por favor!
1267
01:42:44,110 --> 01:42:46,070
¿Qué debemos hacer?
1268
01:42:55,120 --> 01:42:57,290
¡Nos vamos!
1269
01:42:57,500 --> 01:42:59,210
Vamos.
1270
01:43:28,280 --> 01:43:31,200
CAMIÓN DE BASURA ADQUIRIDO
1271
01:43:32,280 --> 01:43:35,790
CONDUCIENDO EN EL
CAMINO DE LA MUERTE
1272
01:43:41,460 --> 01:43:45,670
- ¿Hay algo que no puedas hacer?
- Cualquiera puede conducir.
1273
01:43:46,170 --> 01:43:48,470
Creo que me he vuelto daltónico.
1274
01:43:48,800 --> 01:43:52,140
¿Es esa luz
roja o verde?
1275
01:43:52,300 --> 01:43:54,310
Ve con tu instinto.
1276
01:43:58,690 --> 01:44:01,400
El gris es el verdadero color
del mundo.
1277
01:44:01,810 --> 01:44:04,480
A la edad de trece años
estamos solos,
1278
01:44:04,650 --> 01:44:09,070
Abandonados por nuestros padres.
1279
01:44:09,990 --> 01:44:12,830
Qué el mundo es de color arcoíris
y es hermoso.
1280
01:44:13,160 --> 01:44:14,660
Es una gran mentira gorda.
1281
01:44:14,830 --> 01:44:18,500
El mundo es gris en su
totalidad.
1282
01:44:21,000 --> 01:44:23,290
Si mamá no me hubiera
dado a luz...
1283
01:44:24,000 --> 01:44:27,090
Nunca habría
tenido que ver este mundo.
1284
01:44:38,390 --> 01:44:41,100
DEBES VIAJAR SOLO
DESDE AQUÍ
1285
01:45:12,340 --> 01:45:14,220
En serio.
1286
01:45:27,070 --> 01:45:29,070
¿Qué es esto?
1287
01:45:36,240 --> 01:45:41,960
DEBEMOS MIRAR DE NUEVO
EN LA PORQUERÍA DE VIDA DE HIKARI
1288
01:45:43,120 --> 01:45:44,790
Invisible...
1289
01:45:44,920 --> 01:45:46,590
Muerto por dentro...
1290
01:45:46,920 --> 01:45:48,420
Nunca amado...
1291
01:45:48,670 --> 01:45:50,760
Oscuridad...
1292
01:45:50,920 --> 01:45:52,930
Monstruo...
1293
01:45:53,760 --> 01:45:55,590
Serás acosado...
1294
01:45:55,760 --> 01:45:56,600
Muere...
1295
01:45:56,760 --> 01:45:57,430
Muere...
1296
01:45:57,810 --> 01:45:58,930
Muere...
1297
01:46:08,610 --> 01:46:09,780
¿Huh?
1298
01:46:32,630 --> 01:46:36,970
Es verdad. Mi vida es una mierda
1299
01:46:46,310 --> 01:46:49,980
Mi vida es una basura.
1300
01:47:28,400 --> 01:47:31,110
Oye, despierta.
1301
01:47:31,860 --> 01:47:33,530
¿Por qué no seleccionaste
continuar?
1302
01:47:33,690 --> 01:47:35,530
La desesperación no es genial.
1303
01:47:35,860 --> 01:47:37,030
La desesperación no es genial.
1304
01:47:37,200 --> 01:47:38,860
Pero mi vida es una basura
1305
01:47:39,030 --> 01:47:41,530
PRESIONAR RESET ESTÁ PROHIBIDO
1306
01:47:41,780 --> 01:47:43,620
Ignora eso.
1307
01:47:45,120 --> 01:47:46,290
OK.
1308
01:47:46,460 --> 01:47:48,960
DESHABILITAR LAS REGLAS
ESTÁ PROHIBIDO
1309
01:47:49,170 --> 01:47:50,830
- Mira.
- Quien quiera que seas.
1310
01:47:50,960 --> 01:47:53,340
- Deja de ordenarnos.
- ¿Qué eres, Dios?
1311
01:47:53,550 --> 01:47:56,550
Ten un poco de compasión,
idiota.
1312
01:47:56,670 --> 01:47:57,510
Estúpido.
1313
01:47:57,630 --> 01:48:00,510
Pon las opciones de nuevo.
1314
01:48:00,760 --> 01:48:01,390
¿HUH?
1315
01:48:01,600 --> 01:48:03,720
- Ponlas.
- Por favor.
1316
01:48:04,970 --> 01:48:05,890
Muéstrame.
1317
01:48:08,100 --> 01:48:12,690
- Ese es el.
- Piénsalo de nuevo.
1318
01:48:13,110 --> 01:48:15,780
- ¿Qué harías?
- Decide por ti mismo.
1319
01:49:02,990 --> 01:49:05,780
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1320
01:49:08,120 --> 01:49:09,580
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1321
01:49:17,630 --> 01:49:20,800
No es que esto
garantice la felicidad.
1322
01:49:21,470 --> 01:49:22,470
Listos...
1323
01:49:56,170 --> 01:49:58,380
Ahí viene.
1324
01:49:58,500 --> 01:50:00,840
Felicidades.
1325
01:50:01,170 --> 01:50:02,930
¡Ha nacido!
1326
01:50:03,260 --> 01:50:05,510
¡Lo hiciste!
1327
01:50:06,180 --> 01:50:09,770
Lo hiciste muy bien.
1328
01:50:14,140 --> 01:50:15,850
¡Ha nacido!
1329
01:50:29,830 --> 01:50:33,620
LA AVENTURA COMIENZA
1330
01:50:34,790 --> 01:50:37,210
¿QUÉ NOMBRE LE DARÁS?
1331
01:50:37,710 --> 01:50:42,380
- ¿Qué nombre elegiremos?
- sé que tienes una lista corta.
1332
01:50:42,550 --> 01:50:45,090
- Eso es privado.
- Lo siento.
1333
01:50:45,260 --> 01:50:48,260
Entonces... ¿cómo se llamará?
1334
01:50:48,430 --> 01:50:49,930
Bueno...
1335
01:50:50,060 --> 01:50:55,770
El mundo es brillante y
soleado, así que...
1336
01:50:56,560 --> 01:50:59,440
HIKARI (Luz)
1337
01:50:59,610 --> 01:51:01,610
- Me encanta.
- A mi también.
1338
01:51:01,780 --> 01:51:04,240
Hikari.
1339
01:51:04,610 --> 01:51:07,070
Hikari.
1340
01:51:11,910 --> 01:51:15,750
Hikari.
1341
01:51:16,420 --> 01:51:17,500
Hikari.
1342
01:51:18,250 --> 01:51:20,920
Hikari, despierta.
1343
01:51:25,800 --> 01:51:27,090
¿Huh?
1344
01:51:31,350 --> 01:51:32,510
¿Es esto?
1345
01:51:33,100 --> 01:51:35,140
Ahí está. Me detendré.
1346
01:51:35,480 --> 01:51:36,850
No es necesario.
1347
01:51:46,150 --> 01:51:49,620
- ¿Estás seguro?
- Son solo flores.
1348
01:51:51,370 --> 01:51:53,450
Oye... nos hemos detenido.
1349
01:51:55,950 --> 01:51:57,830
¿Está vacío el tanque?
1350
01:51:59,040 --> 01:52:01,790
- ¿Qué tanque?
- Oh no.
1351
01:52:02,000 --> 01:52:04,250
¿Qué tan lejos nos llevara caminando?
1352
01:52:04,460 --> 01:52:07,340
No se, no debería estar lejos.
1353
01:52:07,470 --> 01:52:11,890
- Está bien, caminemos.
- ¡No Kafka otra ves!
1354
01:52:14,470 --> 01:52:18,140
- Yo lo hice
- ¡No, yo lo hice!
1355
01:52:22,190 --> 01:52:24,320
- ¡Yo lo hice!
- ¡Yo lo hice!
1356
01:52:24,480 --> 01:52:28,490
¡A mi me gustó Ikuko primero!
1357
01:52:28,650 --> 01:52:31,280
- La amo.
- ¡Yo la amo más!
1358
01:52:31,490 --> 01:52:33,200
¡No puedes lastimarme!
1359
01:52:33,330 --> 01:52:34,410
¿Qué están haciendo?
1360
01:52:36,500 --> 01:52:39,290
-Espera.
- ¡De ninguna manera!
1361
01:52:39,500 --> 01:52:42,330
- Ella se parece a...
-Mi madre.
1362
01:52:42,500 --> 01:52:44,040
Ella es mi mamá.
1363
01:52:44,340 --> 01:52:45,880
¿qué estas?
1364
01:52:46,170 --> 01:52:50,590
- ¿Cómo puede ser esto?
- Ikuko no existe.
1365
01:52:50,720 --> 01:52:53,390
Ella es una encarnación de
todas las almas de nuestras madres.
1366
01:52:53,550 --> 01:52:56,010
- Ella es...
1367
01:52:56,310 --> 01:52:57,680
¡Mamá!
1368
01:53:07,320 --> 01:53:10,030
No desaparezcas ¡Mamá!
1369
01:53:10,360 --> 01:53:12,700
No sean ridículos.
1370
01:53:13,030 --> 01:53:15,620
¿Por qué todos los hombres son unos
niños de mami?
1371
01:53:15,830 --> 01:53:16,790
Es patético.
1372
01:53:16,910 --> 01:53:19,250
- ¡No, no lo somos!
- ¡No lo somos!
1373
01:53:19,370 --> 01:53:21,000
¡No nos llames así!
1374
01:53:23,380 --> 01:53:25,380
Son graciosos.
1375
01:53:25,880 --> 01:53:27,210
Idiotas.
1376
01:53:30,050 --> 01:53:32,720
- Finalmente lo hicimos.
- Así que esta es una fresa salvaje.
1377
01:53:33,220 --> 01:53:36,390
Me pregunto por qué mis padres
querían venir aquí.
1378
01:53:36,930 --> 01:53:40,230
Quién sabe lo que piensan otras
personas.
1379
01:53:41,350 --> 01:53:44,270
Espera. ¿Logramos
adquirir alguna emoción?
1380
01:53:44,400 --> 01:53:48,570
- No lo sé.
- Siempre las hemos tenido.
1381
01:53:48,730 --> 01:53:52,400
- Todos los demás dijeron que no.
- ¿Cómo iban a saberlo?
1382
01:53:53,070 --> 01:53:56,910
- Quizás los zombies también tienen sentimientos.
- Cierto.
1383
01:53:57,240 --> 01:53:59,700
Tal vez los zombies tienen emociones.
1384
01:54:07,500 --> 01:54:10,590
La naturaleza esta tan en alta resolución.
1385
01:54:10,800 --> 01:54:13,430
La naturaleza no tiene píxeles.
1386
01:54:19,260 --> 01:54:21,810
- ¿Y ahora qué?
- No tengo idea.
1387
01:54:21,980 --> 01:54:24,770
- ¿Qué pasa con la escuela?
- Probablemente iré.
1388
01:54:25,270 --> 01:54:27,770
- Mira cómo va.
- ¿No tienes sueños?
1389
01:54:27,940 --> 01:54:31,030
- ¡Ninguno!
- Supongo que no.
1390
01:54:31,190 --> 01:54:35,030
Pero los adultos se molestan si
no tienes un sueño.
1391
01:54:35,200 --> 01:54:37,490
- Ignóralos.
- Oye, Hikari ...
1392
01:54:37,660 --> 01:54:39,620
¿Por qué no te conviertes en un conductor?
1393
01:54:39,790 --> 01:54:41,790
Uno que nunca se quede dormido.
1394
01:54:41,950 --> 01:54:44,660
- Eso es tan EMO.
- Nadie dice eso.
1395
01:54:44,790 --> 01:54:47,630
- Perdedor.
- Cállate.
1396
01:54:47,790 --> 01:54:50,630
Este es el final de nuestra película.
1397
01:54:50,800 --> 01:54:53,630
¿Se acabó?
1398
01:54:53,800 --> 01:54:56,510
Pensarías que la escena final sería más emotiva.
1399
01:54:56,800 --> 01:54:58,680
No es la escena final.
1400
01:54:58,800 --> 01:55:00,720
No en la vida, de todos modos.
1401
01:55:00,850 --> 01:55:03,850
- Oh sí.
- La vida continúa...
1402
01:55:03,980 --> 01:55:06,020
sin dramatismo.
1403
01:55:06,190 --> 01:55:10,190
- Esa es la mejor vida.
- Ese es el objetivo de mi vida.
1404
01:55:10,980 --> 01:55:12,650
Así que esto es un adiós.
1405
01:55:13,150 --> 01:55:17,490
Aquí hay una última canción
antes de que lleguen los créditos.
1406
01:55:17,740 --> 01:55:19,530
Se llama,
"Zombies But Alive".
1407
01:55:19,660 --> 01:55:21,660
- ¿Listo?
- Listo.
1408
01:55:21,830 --> 01:55:24,000
- OK!
- Estoy bien.
1409
01:55:24,160 --> 01:55:27,330
OK, hagamos esto.
1410
01:55:27,500 --> 01:55:32,340
We are Little Zombies!
1411
01:55:49,560 --> 01:55:53,440
Keita Ninomiya
1412
01:55:53,530 --> 01:55:57,450
Satoshi Mizuno
1413
01:55:57,530 --> 01:56:01,410
Mondo Okumura
1414
01:56:01,490 --> 01:56:04,450
Sena Nakajima
1415
01:56:05,580 --> 01:56:09,420
Kuranosuke Sasaki
1416
01:56:09,500 --> 01:56:13,420
Rinko Kikuchi
1417
01:56:13,500 --> 01:56:17,380
Masatoshi Nagase
1418
01:56:17,470 --> 01:56:21,470
Go Riju Youki Kudoh Masako Yasumoto
1419
01:56:21,720 --> 01:56:25,430
¿Hacia dónde caminan los zombis?
1420
01:56:25,600 --> 01:56:29,980
Lentos, atontados, sin ningún propósito
1421
01:56:30,310 --> 01:56:37,400
Los cerebros podridos no entienden el amor
1422
01:56:37,690 --> 01:56:41,450
Pero los zombis siguen caminando
1423
01:56:41,740 --> 01:56:46,120
Desde el momento en que nacemos,
estamos solos
1424
01:56:46,240 --> 01:56:52,790
¿Alguna vez has notado cómo riman "solitario"
y "zombie"?
1425
01:56:53,080 --> 01:57:00,470
¿Sabes por qué los zombies
caminan lentamente?
1426
01:57:00,930 --> 01:57:05,350
Porque es más divertido de esa manera
1427
01:57:05,560 --> 01:57:08,770
¡El humor lo es todo!
1428
01:57:09,430 --> 01:57:13,270
Somos zombies pero estamos vivos
1429
01:57:13,480 --> 01:57:17,280
Somos zombies pero estamos vivos
1430
01:57:17,440 --> 01:57:20,650
Somos zombies pero estamos vivos
1431
01:57:20,820 --> 01:57:25,450
Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde
1432
01:57:25,580 --> 01:57:29,330
Somos zombies pero estamos vivos
1433
01:57:29,450 --> 01:57:33,290
Somos zombies pero estamos vivos
1434
01:57:33,500 --> 01:57:36,670
Somos zombies pero estamos vivos
1435
01:57:36,800 --> 01:57:41,630
¿A quién le importa si estamos
vivos o muertos?
1436
01:57:56,940 --> 01:58:04,820
Cuando mi
timeline se llenó de noticias tristes,
1437
01:58:04,950 --> 01:58:12,830
Escribo "Tengo hambre" info
en la barra de búsqueda
1438
01:58:13,040 --> 01:58:20,670
Espaguetis, salteados,
jugo de naranja, leche...
1439
01:58:20,880 --> 01:58:29,260
Mezcla todo junto y
tiralo por el mundo
1440
01:58:29,510 --> 01:58:31,390
¡Es asqueroso!
1441
01:58:31,560 --> 01:58:35,310
Somos zombies pero estamos vivos
1442
01:58:35,440 --> 01:58:39,230
Somos zombies pero estamos vivos
1443
01:58:39,520 --> 01:58:43,030
Somos zombies pero estamos vivos
1444
01:58:43,280 --> 01:58:46,870
Arrastrándonos
a través de cada día
1445
01:58:47,530 --> 01:58:51,200
Somos zombies pero estamos vivos
1446
01:58:51,580 --> 01:58:55,210
Somos zombies pero estamos vivos
1447
01:58:55,540 --> 01:58:58,460
Somos zombies pero estamos vivos
1448
01:58:58,750 --> 01:59:03,380
Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde
106210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.