All language subtitles for We Are Little Zombies (2019) 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5.1-NoGrp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,410 --> 00:00:39,740
Hoy, mami se convirtió en polvo.
2
00:00:39,910 --> 00:00:42,120
Mi papi también.
3
00:00:42,910 --> 00:00:48,590
Polvorientos como parmesano en
un plato de boloñesa.
4
00:00:48,840 --> 00:00:51,170
Ellos estaban tan vivos.
5
00:00:51,300 --> 00:00:54,720
Pero murieron y
se convirtieron en polvo
6
00:00:54,840 --> 00:00:57,090
Llevados por una brisa en el cielo,
7
00:00:57,180 --> 00:01:00,600
hasta que no quede nada de su existencia física.
8
00:01:05,390 --> 00:01:07,770
- ¿Estás llorando?
- ¿Eh? No.
9
00:01:07,980 --> 00:01:09,650
- ¿De quién es el funeral?
- De mi mamá y papá.
10
00:01:09,860 --> 00:01:12,990
- ¿En serio?, el mío también.
- el mío también.
11
00:01:13,070 --> 00:01:14,530
Los míos estaban en un accidente automovilístico.
12
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
- Incendio.
- Los míos estaban...
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,320
¿Dijiste "mami?"
14
00:01:18,490 --> 00:01:20,620
- No, no lo hice.
- Si lo hiciste.
15
00:01:20,740 --> 00:01:23,160
- El niño de mamá.
- No, no lo soy.
16
00:01:23,330 --> 00:01:27,170
- Apuesto a que también dices "Mami".
- Totalmente.
17
00:01:27,330 --> 00:01:30,210
- Pregúntale a mi mami.
- Acabas de hacerlo.
18
00:01:30,420 --> 00:01:34,170
- Tu mamá está muerta.
- Así que no podemos preguntarle.
19
00:01:34,380 --> 00:01:37,010
- Pregúntale a mi papá.
- Él también está muerto.
20
00:01:37,180 --> 00:01:39,180
- ¿Estás siendo gracioso? A
- le gusta bromear.
21
00:01:39,300 --> 00:01:40,970
- En los funerales?
- Especialmente en los funerales.
22
00:01:41,100 --> 00:01:44,180
- Oh, lo entiendo.
- Los funerales necesitan más humor.
23
00:01:44,350 --> 00:01:47,480
- Tienes un punto.
- Será mejor que vuelva con mis padres.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,060
- Yo también volvere.
- Yo también.
25
00:01:50,150 --> 00:01:53,530
¡Espera, nuestros padres están muertos!
26
00:01:55,690 --> 00:01:58,240
¿Has oído hablar de los
Little Zombies?
27
00:01:58,410 --> 00:02:02,700
Sí, esta es la historia de ese
legendario cuarteto.
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,290
Son solo niños ordinarios.
29
00:02:06,000 --> 00:02:11,290
Libres, pero frágiles. El tipo de
niños que ves en todas partes.
30
00:02:11,670 --> 00:02:14,800
Pero antes de comenzar, aquí hay un breve prólogo.
31
00:02:15,380 --> 00:02:20,800
Me gustaría comenzar esta película con la historia de un niño.
32
00:02:21,390 --> 00:02:24,060
Es sobre mí, de hecho.
33
00:02:24,260 --> 00:02:28,980
PROLOGO: POR QUÉ NO PODÍA LLORAR
CUANDO MIS PADRES MURIERON
34
00:02:29,810 --> 00:02:31,980
HACE TRES DÍAS
35
00:02:36,900 --> 00:02:38,320
Esto acaba de llegar.
36
00:02:38,570 --> 00:02:42,240
Se produjo un accidente con un camión volcado...
37
00:02:42,410 --> 00:02:45,040
Esta mañana en la ruta de la autopista
Fuji.
38
00:02:45,290 --> 00:02:48,290
- Los detalles no están confirmados.
- Woah.
39
00:02:48,410 --> 00:02:52,000
La policía local está presente.
40
00:02:59,970 --> 00:03:01,130
¿Si?
41
00:03:01,840 --> 00:03:05,600
Ellos son mis padres.
42
00:03:05,970 --> 00:03:07,970
OK.
43
00:03:11,310 --> 00:03:12,770
De ninguna manera.
44
00:03:14,270 --> 00:03:17,530
Era un lugar húmedo y espeluznante.
45
00:03:18,240 --> 00:03:20,450
Como una puerta de entrada
a la infelicidad.
46
00:03:30,410 --> 00:03:33,040
¡Has sido engañado!
47
00:03:33,670 --> 00:03:36,290
Espera, ¿es esto "Has sido engañado?"
48
00:03:36,460 --> 00:03:40,510
¿He sido engañado? Chicos,
¡Me tenían yendo allí!...
49
00:03:40,670 --> 00:03:43,890
Por supuesto, no hubo tal giro
50
00:03:54,980 --> 00:03:56,770
¿Has identificado el cuerpo?
51
00:03:58,690 --> 00:04:02,530
Fue entonces cuando supe que era real.
52
00:04:06,990 --> 00:04:08,870
Ella tiene frío.
53
00:04:09,290 --> 00:04:11,500
Ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por esta tragedia,
54
00:04:11,660 --> 00:04:15,830
que ocurrió en nuestro recorrido
"Todas las fresas que puedas comer" ...
55
00:04:16,000 --> 00:04:20,340
"'Super Wild Coach Tours.
Destino: ¡Felicidad!”...
56
00:04:20,670 --> 00:04:26,930
Mis padres murieron en el peor paquete turístico llamado
de todos los tiempos.
57
00:04:27,350 --> 00:04:30,930
Fue demasiada felicidad.
que se fueron directamente al infierno. ...
58
00:04:31,220 --> 00:04:34,190
Estúpido. Estúpido. Estúpido.
59
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
Lo sentimos mucho.
60
00:04:36,690 --> 00:04:38,360
Oh, perdón...
61
00:04:40,530 --> 00:04:43,740
La realidad es demasiado estúpida como para llorar.
62
00:04:43,860 --> 00:04:45,320
Y eso esta hecho.
63
00:04:46,200 --> 00:04:50,450
No estoy triste. No estoy triste. No estoy triste....
64
00:04:55,870 --> 00:05:00,630
Los funerales son ocasiones aburridas en las que estamos hechos para solo escuchar discursos...
65
00:05:00,840 --> 00:05:02,210
Qué nadie entiende.
66
00:05:03,090 --> 00:05:08,930
Es cinco veces más aburrido que la clase de historia.
67
00:05:48,180 --> 00:05:50,470
¿Estas dormido, Hikari?
68
00:05:51,100 --> 00:05:54,810
Es media noche.
69
00:05:54,930 --> 00:05:56,640
Estoy en casa.
70
00:05:56,940 --> 00:06:00,310
Papá no volverá a casa
otra vez esta noche....
71
00:06:00,770 --> 00:06:03,530
Tal vez está trabajando.
Quién sabe.
72
00:06:05,150 --> 00:06:06,700
Oye...
73
00:06:07,650 --> 00:06:10,950
Si mami y papi...
74
00:06:13,950 --> 00:06:15,830
Se separarán...
75
00:06:15,950 --> 00:06:18,710
¿Con quién te gustaría vivir?
76
00:06:18,920 --> 00:06:21,500
Estás dormido, lo sé.
77
00:06:22,290 --> 00:06:23,960
Yo...
78
00:06:25,630 --> 00:06:27,840
Creo que preferiría ...
79
00:06:30,470 --> 00:06:33,140
Vivir sola
y ser libre.
80
00:06:33,970 --> 00:06:36,310
Solo bromeo.
81
00:06:37,310 --> 00:06:40,020
Buenas noches...
82
00:06:44,360 --> 00:06:46,070
Hikari.
83
00:06:46,570 --> 00:06:47,490
¿Estas bien?
84
00:06:48,490 --> 00:06:49,740
Si.
85
00:06:52,240 --> 00:06:57,040
El aburrimiento es peligroso porque trae recuerdos.
86
00:07:00,080 --> 00:07:03,500
- ¡Bang!
-¡Un camaron en camino!
87
00:07:03,670 --> 00:07:09,010
Después del servicio, hay sushi.
Una oportunidad para compartir nuestra tristeza.
88
00:07:09,840 --> 00:07:13,680
Y ahora nos queda
lidiar con su desorden....
89
00:07:20,770 --> 00:07:23,860
Ninguno de los adultos me habló.
90
00:07:24,020 --> 00:07:27,730
Pero chico, ellos estaban sentimentales.
91
00:07:29,690 --> 00:07:34,700
El jugo de naranja fúnebre es oficialmente LA PEOR BEBIDA que he probado.
92
00:07:36,200 --> 00:07:41,000
Recordé cuando toqué la piel fría de mis padres.
93
00:07:41,370 --> 00:07:44,420
Sentían frío, pero ahora que lo pienso...
94
00:07:44,580 --> 00:07:49,010
No recuerdo la cálida mano de mamá o el cálido pecho de papá.
95
00:07:49,130 --> 00:07:52,380
Lo que quiero decir es que nunca he conocido esta calidez.
96
00:07:52,630 --> 00:07:55,850
Porque nunca FUI AMADO.
97
00:07:56,640 --> 00:07:59,220
¿Qué haces, Hikari?
98
00:07:59,600 --> 00:08:02,230
Me voy a casa.
99
00:08:02,520 --> 00:08:07,230
Vuelve con nosotros esta noche.
100
00:08:07,440 --> 00:08:09,860
Podemos terminar aquí en aproximadamente una hora.
101
00:08:10,070 --> 00:08:12,740
Dejé algo en casa. Me tengo que ir.
102
00:08:12,820 --> 00:08:14,910
Espera, Hikari...
103
00:08:21,580 --> 00:08:23,120
Hola silencio, ¡estoy en casa!
104
00:08:38,600 --> 00:08:40,680
La cena está en el microondas. Mamá.
105
00:08:40,810 --> 00:08:43,940
Apenas una lágrima en cuanto a las últimas palabras.
106
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
A LA MAÑANA SIGUIENTE
107
00:08:47,270 --> 00:08:51,280
Oye. Di algo.
108
00:08:51,610 --> 00:08:56,870
¿Nadie te enseñó que es grosero ignorar a las personas?
109
00:08:57,120 --> 00:08:58,990
Al menos podrías responderme.
110
00:08:59,450 --> 00:09:01,290
No te mueras
111
00:09:02,450 --> 00:09:04,960
"Prithee, no mueras".
112
00:09:05,170 --> 00:09:09,380
Mírame, citando poesía.
113
00:09:10,500 --> 00:09:13,840
¿Hikari?
114
00:09:14,470 --> 00:09:17,800
Sé que es difícil, pero es hora.
115
00:09:17,970 --> 00:09:19,220
OK.
116
00:09:20,810 --> 00:09:23,600
Lo siento. El siguiente grupo está esperando.
117
00:09:24,180 --> 00:09:27,230
- El negocio debe estar en auge.
- No, no ...
118
00:09:28,190 --> 00:09:32,440
Al igual que la vigilia, la ceremonia del funeral
es aburrida.
119
00:10:02,930 --> 00:10:05,140
Los ataúdes ahora estarán cerrados.
120
00:10:05,520 --> 00:10:08,100
Los caballeros podrían
echar una mano.
121
00:10:08,690 --> 00:10:11,110
Los niños no tienen que hacerlo.
122
00:10:13,070 --> 00:10:17,780
Los muertos se colocan en cajas y
se suben a un auto gigante de oro.
123
00:10:17,950 --> 00:10:19,910
Dios, eso parece estrecho.
124
00:10:55,230 --> 00:10:59,400
¿Cómo puede estar soleado
en un día como este?
125
00:11:02,950 --> 00:11:07,750
Docenas de cuerpos son
incinerados aquí todos los días.
126
00:11:07,950 --> 00:11:11,250
Las manos, piernas, cofres de mis padres ...
127
00:11:11,420 --> 00:11:14,340
estómagos, caras, corazones ...
128
00:11:14,500 --> 00:11:19,010
pronto desaparecerán en llamas de alta intensidad.
129
00:11:31,940 --> 00:11:34,730
¿A alguien le gustaría decir unas palabras de despedida?
130
00:11:35,270 --> 00:11:37,530
Vamos, Hikari.
131
00:11:39,990 --> 00:11:42,450
Estoy bien, gracias.
132
00:11:53,460 --> 00:11:55,790
Nos despedimos de ellos.
133
00:11:58,840 --> 00:12:01,470
Así que no pude llorar.
134
00:12:02,050 --> 00:12:06,970
Mientras se incineran los cuerpos,
por favor disfruta de un piano fantasma.
135
00:12:15,980 --> 00:12:17,820
¿Que pasa ahora?
136
00:12:18,820 --> 00:12:23,150
Se queman hasta que
solo quedan los huesos.
137
00:12:23,490 --> 00:12:26,320
- ¿Hace calor?
- Sí.
138
00:12:26,490 --> 00:12:29,330
¿Más caliente que Kamchatka?
139
00:12:29,490 --> 00:12:32,830
¿Qué es eso?
140
00:12:33,000 --> 00:12:35,580
El lugar más caluroso del mundo.
141
00:12:35,710 --> 00:12:38,880
Sería más caliente que
Kamchatka.
142
00:12:39,050 --> 00:12:43,170
Pero está bien. No pueden sentirlo
porque están muertos.
143
00:12:43,680 --> 00:12:46,470
Entonces me alegro de que estén muertos.
144
00:12:57,360 --> 00:13:00,860
Disculpe, ¿es esa mi mamá?
145
00:13:02,570 --> 00:13:05,610
Es solo humo.
146
00:13:05,950 --> 00:13:10,030
pensé que podría ser de
la cremación de mi madre.
147
00:13:13,870 --> 00:13:18,210
Hacen varias cremaciones
a la vez, por lo que podría ser mezclado.
148
00:13:20,040 --> 00:13:24,800
- Pero en realidad es solo humo.
- Supongo que sí.
149
00:13:29,140 --> 00:13:32,020
No nos sentimos bien con
tomar las ofrendas...
150
00:13:32,270 --> 00:13:35,640
pero espero que aprecies
nuestra posición.
151
00:13:35,890 --> 00:13:38,600
Nuestras manos están atadas.
152
00:13:40,230 --> 00:13:43,070
Por favor, trata de entender.
153
00:13:48,280 --> 00:13:50,910
Eso fue duro.
154
00:13:51,080 --> 00:13:53,240
- ¿Qué era?
- Sabes ...
155
00:13:53,410 --> 00:13:56,330
Cobrar deudas de
la familia de un hombre fallecido.
156
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
¿Te has vuelto blando?
157
00:13:58,750 --> 00:14:02,550
No, pero decir eso hace
sentirme menos culpable.
158
00:14:02,750 --> 00:14:05,670
Sé lo que quieres decir.
159
00:14:08,930 --> 00:14:10,600
¡Cuidado!
160
00:14:10,970 --> 00:14:13,260
¿Qué fue eso?
161
00:14:14,770 --> 00:14:17,310
- Come.
- Eso es raro ...
162
00:14:18,270 --> 00:14:19,810
¿Perdiste el apetito?
163
00:14:24,980 --> 00:14:27,200
Parece que ya es hora.
164
00:14:27,610 --> 00:14:29,610
Por favor.
165
00:14:30,030 --> 00:14:33,200
Nos dijeron que estos eran los restos
de mis padres.
166
00:14:33,790 --> 00:14:37,410
No se sentía real.
167
00:14:37,910 --> 00:14:41,630
Son solo grumos blancos y polvo,
168
00:14:42,460 --> 00:14:46,300
Dos seres humanos,
empaquetados en una olla pequeña.
169
00:14:46,510 --> 00:14:48,380
Es una locura.
170
00:14:48,800 --> 00:14:52,140
¿No vas a llorar?
171
00:14:52,300 --> 00:14:54,640
Tus padres estan muertos
172
00:14:55,470 --> 00:14:58,560
¿No estás triste? Debes estar triste.
173
00:14:58,730 --> 00:15:02,980
Deberías estar llorando.
¿Estás muerto por dentro?
174
00:15:03,230 --> 00:15:06,480
- ¿Tienes un segundo?
- Sólo un momento.
175
00:15:08,190 --> 00:15:11,700
No tuve la oportunidad
de explicarlo antes pero...
176
00:15:11,860 --> 00:15:15,450
vas a vivir con nosotros
de ahora en adelante, como nuestro hijo.
177
00:15:16,240 --> 00:15:17,830
Se ha decidido
178
00:15:22,000 --> 00:15:26,250
¿Existe realmente la tristeza?
179
00:15:26,550 --> 00:15:32,760
Los bebés lloran para indicar que necesitan ayuda.
180
00:15:33,010 --> 00:15:38,470
Como nadie puede ayudarme,
no tiene sentido llorar.
181
00:15:40,770 --> 00:15:44,360
- ¿Estás llorando?
- ¿Eh? No.
182
00:15:45,690 --> 00:15:47,900
Perdón por el largo prólogo.
183
00:15:48,030 --> 00:15:50,530
Esta es la historia de cuatro personas sin emociones.
184
00:15:50,610 --> 00:15:54,530
- ¿Podrías tomar una foto?
- Claro.
185
00:15:55,620 --> 00:15:58,080
¡Todos sonrían!
186
00:15:58,240 --> 00:16:01,290
Anímate, tú
pareces zombi.
187
00:16:01,410 --> 00:16:03,540
¡Digan queso!
188
00:16:05,540 --> 00:16:09,210
¿Por qué no nos vamos a alguna otra
parte?
189
00:16:09,300 --> 00:16:12,840
- Eso es lo que estaba pensando.
- Suena bien.
190
00:16:13,510 --> 00:16:17,930
Y así los cuatro de nosotros FORMAMOS UNA FIESTA.
191
00:17:50,690 --> 00:17:53,480
APARTAMENTOS BABEL TOWER
192
00:17:55,360 --> 00:17:58,660
- Es demasiado dificil.
- No, es un nivel fácil.
193
00:17:58,820 --> 00:18:01,370
No es el juego, son nuestras vidas.
194
00:18:01,530 --> 00:18:04,040
Oh, vida
195
00:18:05,200 --> 00:18:08,170
- "¿Adelante, guerreros"?
- Este juego se ve raro.
196
00:18:08,250 --> 00:18:13,550
Es un viejo juego sobre zombies
que se encuentran en un cementerio.
197
00:18:13,800 --> 00:18:15,420
- ¿Como nosotros?
- Nos conocimos en un funeral.
198
00:18:15,840 --> 00:18:20,010
- ¿Para qué es esta opción?
- Convierte el juego en una historia de amor.
199
00:18:20,140 --> 00:18:23,430
- Eso suena más divertido.
- Los hombres preferimos la aventura.
200
00:18:23,600 --> 00:18:26,180
- También las mujeres.
- Deberían apegarse al amor.
201
00:18:26,390 --> 00:18:28,850
- ¡Vete al diablo!.
- Nunca he estado en un taxi.
202
00:18:28,940 --> 00:18:31,190
¿Dónde estamos?
¿Nos hemos detenido?
203
00:18:32,360 --> 00:18:33,860
Es una luz roja.
204
00:18:38,450 --> 00:18:39,740
¿Iremos a tu casa?
205
00:18:39,860 --> 00:18:43,370
Necesitamos obtener dinero y
un kit para nuestra aventura.
206
00:18:43,530 --> 00:18:46,540
- Este apartamento es increíble.
- ¿Qué hicieron tus padres?
207
00:18:46,700 --> 00:18:49,210
Papá hizo comerciales
y esas cosas.
208
00:18:49,370 --> 00:18:51,290
- ¿Y tu madre?
- Fue periodista.
209
00:18:51,420 --> 00:18:55,550
- Suena ocupado.
- Casi nunca estaban en casa.
210
00:18:55,710 --> 00:18:57,470
Entonces estoy acostumbrado a estar solo.
211
00:18:57,590 --> 00:18:59,470
Soy un solo jugador.
212
00:18:59,720 --> 00:19:02,930
No sé cómo se siente
estar solo.
213
00:19:09,060 --> 00:19:10,560
Idiotas.
214
00:19:14,480 --> 00:19:17,190
- ¡Hola silencio, estoy en casa!
- ¿Qué es eso?
215
00:19:17,280 --> 00:19:18,820
Algo que suelo decir.
216
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
- ¡Woah!
- Tienes demasiados juegos.
217
00:19:24,450 --> 00:19:27,240
- ¿Qué es esto?
- Famicom y Super Famicom.
218
00:19:27,330 --> 00:19:29,960
Eso es un disk system y
este es un juego de bolsillo.
219
00:19:30,120 --> 00:19:32,830
- ¿Cuántos tienes?
- ¿Puedo probarlos?
220
00:19:32,960 --> 00:19:36,920
- Mis padres siempre me dan todo lo que pido.
- Eres demasiado afortunado.
221
00:19:37,130 --> 00:19:39,550
¿Es por eso que tienes una mala vista?
222
00:19:39,670 --> 00:19:42,260
- Los juegos son mis únicos amigos.
- Eso es deprimente.
223
00:19:42,430 --> 00:19:44,010
No, no lo es.
224
00:19:44,300 --> 00:19:47,600
¿Puedo cambiar a mis padres
por tus padres?
225
00:19:47,770 --> 00:19:49,770
Encontré un cordón umbilical.
226
00:19:49,930 --> 00:19:51,310
No mires a través de mis cosas.
227
00:19:51,440 --> 00:19:53,270
Es muy aterrador.
228
00:19:54,110 --> 00:19:57,610
Cuando nací, estaba
torcido alrededor de mi cuello.
229
00:19:57,820 --> 00:19:59,360
Estaba tratando de matarme.
230
00:19:59,780 --> 00:20:02,110
- Tienes suerte de estar vivo.
- ¿Lo crees?
231
00:20:02,280 --> 00:20:06,120
- Mira cómo salieron las cosas.
- Tienes mala suerte de estar vivo.
232
00:20:07,950 --> 00:20:10,450
- Teléfono.
- Déjalo.
233
00:20:10,540 --> 00:20:14,250
- Es ruidoso.
- Ella no dirá nada.
234
00:20:14,380 --> 00:20:16,460
Es la amante de mi papá.
235
00:20:17,250 --> 00:20:19,460
- ¿Hola?
- Hey!
236
00:20:19,760 --> 00:20:22,300
¿Hola? ¿Quien es?
237
00:20:23,840 --> 00:20:25,850
Hola. Soy el hijo
238
00:20:26,010 --> 00:20:29,270
Ese no es el punto.
papi está muerto.
239
00:20:29,350 --> 00:20:30,640
- ¿Qué?
- Mami también.
240
00:20:30,850 --> 00:20:32,640
Estás perdiendo tu tiempo.
241
00:20:32,770 --> 00:20:33,770
¡Estás mintiendo!
242
00:20:35,650 --> 00:20:37,520
Nunca he escuchado su voz
antes.
243
00:20:41,650 --> 00:20:45,780
Papi solía decir...
244
00:20:47,990 --> 00:20:51,500
El amor es como el dinero.
245
00:20:52,580 --> 00:20:55,420
Mucha gente lo da y lo recibe.
246
00:20:57,210 --> 00:21:02,880
Las personas que son ricas en el amor no pueden
darlo a mucha gente.
247
00:21:05,340 --> 00:21:09,720
Las personas que no tienen
mucho amor para dar...
248
00:21:09,890 --> 00:21:15,100
solo pueden permitirse
amar a una persona.
249
00:21:17,810 --> 00:21:19,520
Eso es lo que pienso.
250
00:21:19,690 --> 00:21:24,360
Sé que papá fue
amado por muchas personas.
251
00:21:24,610 --> 00:21:31,830
Por sus colegas, jefes, amigos,
novias, mami.
252
00:21:32,540 --> 00:21:34,210
Me pregunto si amaba a alguien.
253
00:21:36,370 --> 00:21:39,880
Me pregunto si él me amaba.
254
00:21:46,130 --> 00:21:48,390
¡Llego tarde a la escuela Crammer!
255
00:21:48,550 --> 00:21:52,010
¿Tus padres están muertos y
vas a ir a clase?
256
00:21:52,140 --> 00:21:53,850
¿Qué hay de nuestra aventura?
257
00:21:53,970 --> 00:21:57,060
Mira, tenemos todo este espacio.
258
00:21:57,140 --> 00:22:01,070
¿Por qué no todos vivimos aquí?
Es una buena idea ¿no?
259
00:22:01,400 --> 00:22:04,360
Nos vemos más tarde. Hay
spaghetti por si tienen hambre.
260
00:22:04,440 --> 00:22:06,070
¡He rallado parmesano!
261
00:22:11,080 --> 00:22:14,370
¿Come esta basura todos los días?
262
00:22:15,410 --> 00:22:18,420
- ¿Puedo probar un bocado?
- Solo uno.
263
00:22:24,090 --> 00:22:26,260
No sabe a nada.
264
00:22:26,420 --> 00:22:29,640
Sí, lo tiene.
Sabe a aditivos.
265
00:22:29,800 --> 00:22:31,100
Hey.
266
00:22:32,600 --> 00:22:34,430
¿Quién eres tú?
267
00:22:44,110 --> 00:22:45,940
¿Por qué no estabas en clase?
268
00:22:46,110 --> 00:22:49,150
Lleva una semana ponerse al día en tres días perdidos.
269
00:22:49,450 --> 00:22:51,200
¿Cuántas veces
te lo he dicho?
270
00:22:51,320 --> 00:22:54,660
Señor, la verdad es que
mi madre y padre...
271
00:22:55,120 --> 00:22:56,540
¿Que hay de ellos?
272
00:22:56,700 --> 00:22:59,790
- Ellos murieron.
- No seas absurdo.
273
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
- No mientas.
- Lo siento.
274
00:23:02,130 --> 00:23:03,790
Vete a casa.
275
00:23:04,630 --> 00:23:08,630
¿Por qué te vas?
¿Solo porque te lo dije?
276
00:23:08,800 --> 00:23:13,300
Si te vas ahora
¡te quedarás atrás!
277
00:23:13,470 --> 00:23:17,430
¡Si reduces la velocidadl
nunca alcanzaras tu objetivo!
278
00:23:17,560 --> 00:23:20,060
¡Todos los demás están corriendo!
279
00:23:26,320 --> 00:23:30,150
Parece la Torre
de Babel desde este ángulo.
280
00:23:37,200 --> 00:23:39,750
¿Qué estás haciendo?
Vamos adentro.
281
00:23:40,330 --> 00:23:42,880
- ¿Qué le ocurrió a tus lentes?
- Nada.
282
00:23:43,130 --> 00:23:48,010
Una mujer que dice ser
su nueva madre nos echó.
283
00:23:48,210 --> 00:23:49,470
¿Cuál es su problema?
284
00:23:49,550 --> 00:23:51,510
¿Cuál es su problema?
285
00:23:53,340 --> 00:23:56,100
No quiero volver a
vivir con ella.
286
00:23:56,220 --> 00:23:58,180
Entonces andando.
287
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
Olvidé algo.
288
00:24:05,980 --> 00:24:08,440
RECUPERAR LOS ARTÍCULOS OLVIDADOS
289
00:24:48,570 --> 00:24:50,070
¿No te atraparon?
290
00:24:50,230 --> 00:24:53,070
Siempre he sido bueno en
ser invisible.
291
00:24:54,410 --> 00:24:56,740
- ¿Qué es eso?
- Es un pez Betta....
292
00:24:57,070 --> 00:24:58,910
Mami me lo compró.
293
00:24:59,080 --> 00:25:02,830
Si pones más de uno en un tazón,
se matan entre sí.
294
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Ellos son un solo jugador.
295
00:25:05,580 --> 00:25:06,920
Adiós.
296
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
Morirá allí.
297
00:25:12,920 --> 00:25:15,090
Mejor que estar atrapado
En un tazón....
298
00:25:21,770 --> 00:25:25,060
Y así, me llevé el recuerdo
de mis padres...
299
00:25:25,190 --> 00:25:28,650
y lo arrojé al sucio río.
300
00:25:30,440 --> 00:25:33,440
Todo lo que quiero llevar conmigo
es mi juego de bolsillo.
301
00:25:35,490 --> 00:25:38,280
Recuerdo la escena final.
302
00:25:38,570 --> 00:25:40,740
ESCENA FINAL
303
00:25:41,160 --> 00:25:44,120
¿Estás escuchando, Hikari?
304
00:25:44,790 --> 00:25:48,460
Nosotros tenemos que
encargarnos de unos asuntos.
305
00:25:48,630 --> 00:25:50,790
Solo será una noche.
306
00:25:51,170 --> 00:25:53,300
¿Estarás bien solo?
307
00:25:55,220 --> 00:25:58,300
Estarás bien, ¿verdad?
308
00:25:58,970 --> 00:26:00,180
Si.
309
00:26:16,490 --> 00:26:19,820
¿Debería haberles pedido que me
llevaran con ellos?
310
00:26:20,120 --> 00:26:24,160
Si lo hubiera hecho, también estaría muerto.
311
00:26:24,830 --> 00:26:28,670
En cualquier caso,
estaré bien por mi cuenta.
312
00:26:29,750 --> 00:26:32,000
Mami dijo que lo estaría.
313
00:26:33,960 --> 00:26:37,420
JUEGO DE BOLSILLO ADQUIRIDO
314
00:26:37,510 --> 00:26:40,180
STIR FRIES AND SUNSETS
315
00:26:40,640 --> 00:26:43,140
Y después de eso fuimos
a mi casa....
316
00:26:43,260 --> 00:26:46,520
No es que quedara cerca,
nada de eso.
317
00:26:46,890 --> 00:26:50,520
Comenzaré con el día en que nuestra casa
desapareció.
318
00:27:13,290 --> 00:27:21,390
El otro día escuché que un pulpo puede
ser tan inteligente como un niño de tres años.
319
00:27:21,550 --> 00:27:24,300
Mi hijo murió cuando tenía
tres años.
320
00:27:24,470 --> 00:27:28,890
Fue hace mucho tiempo,
pero lloré. Sí, lloré...
321
00:27:29,060 --> 00:27:30,890
Tú sabes cómo es...
322
00:27:31,060 --> 00:27:35,820
No sé cómo murió.
323
00:27:36,070 --> 00:27:41,490
Pero intenté aceptarlo.
Quiero decir, ¿qué más podría hacer?
324
00:27:41,610 --> 00:27:43,910
Aquí está la cosa...
325
00:27:43,990 --> 00:27:47,790
Los niños de tres años pueden hacer chistes...
326
00:27:48,000 --> 00:27:52,330
Pueden burlarse de las cosas.
Al igual que los adultos.
327
00:27:52,500 --> 00:27:54,840
Y eso me hace pensar
sobre los pulpos...
328
00:27:54,960 --> 00:27:57,420
Con la mente de un niño de tres
años.
329
00:27:57,500 --> 00:28:04,260
Cuando se cortan, deben gritar
, "¡no me maten!"
330
00:28:04,430 --> 00:28:08,100
Dolería ¿verdad?
Dolería mucho.
331
00:28:08,270 --> 00:28:12,770
¡No me mates!
¡No me comas crudo!
332
00:28:12,940 --> 00:28:15,270
¡No me hiervas!
333
00:28:15,440 --> 00:28:18,730
¡Eso es lo que están gritando!
334
00:28:18,940 --> 00:28:20,740
¡La mente de un niño de
tres años!
335
00:28:20,820 --> 00:28:25,530
¡Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años!
336
00:28:25,820 --> 00:28:28,490
¡Soy tan inteligente como
un niño de cuatro años!
337
00:28:28,620 --> 00:28:31,250
¡Un pulpo tiene ocho patas!
338
00:28:31,370 --> 00:28:33,790
Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años.
339
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
Soy tan listo como un - -
340
00:28:36,790 --> 00:28:39,500
- Estoy en casa.
- Hola.
341
00:28:41,260 --> 00:28:43,970
- Hola chico, ¿qué te parece?
- ¿Eh?
342
00:28:44,130 --> 00:28:49,680
Un pulpo es tan inteligente
como un niño de tres años.
343
00:28:49,810 --> 00:28:52,980
Déjalo en paz.
344
00:28:54,020 --> 00:28:56,810
¿No tienes una opinión?
345
00:28:58,770 --> 00:29:00,650
¿Te acabas de tirar un gas?
346
00:29:00,820 --> 00:29:03,700
¿Eso es lo que les gusta a los niños?
347
00:29:03,820 --> 00:29:05,490
¿Lo es?
348
00:29:06,490 --> 00:29:09,490
- ¿Respondiendo con pedos?
- Chico tonto.
349
00:29:17,000 --> 00:29:19,170
¿No deberías estar en karate?
350
00:29:20,170 --> 00:29:23,220
¿Por qué tengo que ir a karate?
351
00:29:23,420 --> 00:29:25,550
¿Por qué necesito ser fuerte?
352
00:29:26,680 --> 00:29:28,550
¿No quieres ir?
353
00:29:31,680 --> 00:29:33,350
Entonces déjalo.
354
00:29:33,810 --> 00:29:37,730
Las personas fuertes toman sus
propias decisiones.
355
00:29:38,860 --> 00:29:40,690
¿Eres fuerte, papá?
356
00:29:43,570 --> 00:29:45,360
No estoy seguro
357
00:29:50,330 --> 00:29:51,450
Hace mucho tiempo...
358
00:29:53,200 --> 00:29:58,460
Dos veces engañe a tu madre con otra mujer
que era más de mi tipo.
359
00:29:58,580 --> 00:30:02,210
- Eso es terrible.
- Sí.
360
00:30:02,550 --> 00:30:07,220
Entonces tu madre quedó embarazada.
Por eso nos casamos.
361
00:30:07,840 --> 00:30:12,220
Solo me hice cargo de este restaurante
Porque mi hermano se escapó.
362
00:30:12,640 --> 00:30:14,060
En otras palabras...
363
00:30:14,220 --> 00:30:18,730
Nunca he tomado ninguna decisión
por mí mismo.
364
00:30:19,440 --> 00:30:24,480
Supongo que eso significa que soy débil.
365
00:30:27,110 --> 00:30:28,070
¿Quieres probarlo?
366
00:30:28,740 --> 00:30:29,910
No, gracias.
367
00:30:30,120 --> 00:30:32,580
¿Ves? Eres fuerte.
368
00:30:33,410 --> 00:30:35,410
Hiciste un signo de paz.
369
00:30:35,910 --> 00:30:37,460
¿Qué?
370
00:30:49,470 --> 00:30:52,760
- Lleva calzoncillos blancos.
- ¡Son holgados!
371
00:31:05,150 --> 00:31:07,820
Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años.
372
00:31:07,940 --> 00:31:10,610
Los hombres fuertes toman sus
propias decisiones.
373
00:31:13,830 --> 00:31:15,830
Wow, mira esa
ardiente puesta de sol.
374
00:31:18,330 --> 00:31:21,630
Pero espera, ¿no se puso el sol
hace horas?
375
00:31:21,960 --> 00:31:25,300
Resulta que tenía razón.
376
00:31:27,210 --> 00:31:32,140
Fue una explosión de gas.
Algo se incendió.
377
00:31:32,800 --> 00:31:35,850
Todos los días después de la escuela
cocinaba salteado.
378
00:31:36,470 --> 00:31:39,430
Hubiera sido
el mismo ese día.
379
00:31:40,020 --> 00:31:44,310
pero entonces el fuego había comenzado
cuando estaba cocinando.
380
00:31:45,980 --> 00:31:48,360
Jamas quiero volver a comer
salteado otra vez.
381
00:31:48,570 --> 00:31:51,150
No he podido
probar nada desde entonces.
382
00:31:51,660 --> 00:31:53,700
Genial, perderás peso.
383
00:31:54,160 --> 00:31:55,370
Cierto.
384
00:32:01,370 --> 00:32:02,710
¿Que has encontrado?
385
00:32:04,420 --> 00:32:07,380
¡Nuestro Wok! No se quemó.
386
00:32:11,840 --> 00:32:13,720
Echa un vistazo a este color.
387
00:32:16,560 --> 00:32:20,640
Acabo de comer un poco de hielo raspado pero
no pude probar el jarabe.
388
00:32:20,770 --> 00:32:23,560
A partir de ahora mi vida será
sin sabor.
389
00:32:23,690 --> 00:32:25,860
No me impedirá comer.
390
00:32:25,980 --> 00:32:27,860
Todavía tendré hambre.
391
00:32:28,190 --> 00:32:32,490
Mamá, papá, cielo rojo, wok, yo.
392
00:32:33,530 --> 00:32:35,780
¿Por qué mamá y papá?
393
00:32:36,030 --> 00:32:39,410
Otros personas en el mundo
merecen morir más.
394
00:32:39,790 --> 00:32:42,000
Como ese viejo borracho.
395
00:32:42,120 --> 00:32:44,290
O yo.
396
00:32:44,620 --> 00:32:46,880
¿Por qué crees eso?
397
00:32:47,090 --> 00:32:50,550
Supongo que no es justo preguntarte.
Lo siento.
398
00:32:53,970 --> 00:32:57,010
WOK ADQUIRIDO
399
00:32:57,100 --> 00:32:59,720
MILK IS LOVE
400
00:33:00,930 --> 00:33:03,770
Todo lo que se necesita en la vida puede
encontrarse en una tienda de conveniencia.
401
00:33:03,890 --> 00:33:06,230
Hay más en la vida que
está basura.
402
00:33:06,310 --> 00:33:10,230
Es un profundo vacío.
No hay nada que quiera aquí.
403
00:33:10,320 --> 00:33:13,110
¿Por qué estamos robando en tiendas
cuando tenemos dinero?
404
00:33:13,240 --> 00:33:15,410
- Exactamente.
- Buena pregunta.
405
00:33:15,570 --> 00:33:18,580
¿Cuál es la única cosa
que falta en esta tienda?
406
00:33:19,240 --> 00:33:20,660
Ni idea.
407
00:33:20,830 --> 00:33:22,500
Emoción.
408
00:33:23,080 --> 00:33:26,960
La emoción de robar
hace de esta la tienda perfecta.
409
00:33:28,590 --> 00:33:30,300
¿Han elegido algo?
410
00:33:32,130 --> 00:33:33,510
En sus marcas, prepárense...
411
00:34:00,160 --> 00:34:01,410
¡Oigan!
412
00:34:07,790 --> 00:34:09,460
Todo esto, está fuera de lugar.
413
00:34:09,630 --> 00:34:11,130
Nada de esto es útil.
414
00:34:12,960 --> 00:34:14,380
Inútiles.
415
00:34:16,720 --> 00:34:21,180
La luz de la luna no puede alcanzarnos
416
00:34:21,680 --> 00:34:26,140
Estoy triste pero no con dolor
417
00:34:26,390 --> 00:34:28,480
¿Cuál es esa canción?
418
00:34:28,650 --> 00:34:30,310
Está es mi escuela.
419
00:34:31,310 --> 00:34:32,650
ya no vengo aquí.
420
00:34:32,820 --> 00:34:35,240
- ¿Jugamos a "causa de muerte"?”
- Si quieres.
421
00:34:35,400 --> 00:34:36,820
¡Causa de muerte!
422
00:34:38,530 --> 00:34:40,030
En el sentido de las agujas de reloj, comenzando por tí.
423
00:34:41,990 --> 00:34:42,830
¡Vamos!
424
00:34:44,040 --> 00:34:46,660
- Accidente automovilístico.
- Incendio.
425
00:34:47,660 --> 00:34:50,250
- Suicidio.
-Asfixia.
426
00:34:51,330 --> 00:34:52,630
Ahogo.
427
00:34:53,340 --> 00:34:56,010
Um... devorado por un oso.
428
00:34:56,130 --> 00:34:57,720
- ¿Un oso?
- ¿Por qué un oso?
429
00:34:57,840 --> 00:35:00,340
- Estás fuera.
- Espera...
430
00:35:00,430 --> 00:35:04,350
- El suicidio no es una causa de muerte.
- Buen punto.
431
00:35:05,020 --> 00:35:07,270
¡Hola silencio, estoy en casa!
432
00:35:07,520 --> 00:35:10,020
- Este es mi auto.
- Tu bicicleta, quieres decir.
433
00:35:10,190 --> 00:35:13,230
¿Robaste esto también?
434
00:35:13,520 --> 00:35:15,730
¿de un mercedes?
435
00:35:15,860 --> 00:35:18,900
- No, mi papá lo hizo.
- ¿Lo hizo?
436
00:35:19,070 --> 00:35:20,860
Es nuestro negocio familiar.
437
00:35:21,030 --> 00:35:23,870
- ¿Haciendo emblemas?
- Sí.
438
00:35:24,030 --> 00:35:27,040
Como este emblema de Mercedes.
439
00:35:27,580 --> 00:35:28,870
o Jaguar.
440
00:35:29,120 --> 00:35:30,540
o Peugeot.
441
00:35:30,920 --> 00:35:32,380
-o Rolls Royce.
- Wow.
442
00:35:32,880 --> 00:35:36,050
Esta es la única parte de un automóvil
que me gustaría tener.
443
00:35:36,210 --> 00:35:37,090
Lo entiendo.
444
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
Estoy en casa.
445
00:36:00,740 --> 00:36:02,570
Llegas tarde.
446
00:36:03,070 --> 00:36:04,780
- ¿Has comido?
- No.
447
00:36:04,990 --> 00:36:07,490
No tenemos nada
448
00:36:07,700 --> 00:36:10,290
No tengo hambre.
Mami, ¿te golpeó de nuevo?
449
00:36:10,500 --> 00:36:11,410
¿No puedes ver?
450
00:36:11,750 --> 00:36:15,290
¡Mira lo que tengo!
451
00:36:15,630 --> 00:36:17,250
Vuelvo en un segundo.
452
00:36:17,920 --> 00:36:21,090
¡Yuki! ¡Dejalo!
453
00:36:21,760 --> 00:36:24,970
Por favor... lo siento...
454
00:36:26,140 --> 00:36:30,600
Solo necesito una semana más.
455
00:36:30,810 --> 00:36:32,310
Por favor...
456
00:36:35,230 --> 00:36:37,190
Sal de aquí.
457
00:36:42,240 --> 00:36:44,950
¿Qué crees que estás haciendo?
458
00:36:45,240 --> 00:36:47,660
¿A qué estás jugando?
459
00:37:17,980 --> 00:37:24,360
¿Para qué crees que es
el dinero?
460
00:37:26,200 --> 00:37:33,160
pensé que el dinero podría
comprar la felicidad.
461
00:37:36,210 --> 00:37:39,340
- Pero es todo lo contrario.
- Totalmente.
462
00:37:40,170 --> 00:37:45,800
Tengo que hacer una llamada.
Dile que apague esa raqueta.
463
00:37:46,340 --> 00:37:48,890
¡La leche es amor!
¡El amor de una madre vaca!
464
00:37:49,050 --> 00:37:51,720
Amor amor amor!
¡El amor es blanco!
465
00:37:55,190 --> 00:37:58,900
La leche es una prueba de que todavía hay amor en el mundo.
466
00:38:00,400 --> 00:38:03,690
¡El amor es blanco!
¡blanco blanco blanco!
467
00:38:03,860 --> 00:38:07,320
¡La leche es amor!
¡El amor de una madre vaca!
468
00:38:07,490 --> 00:38:09,910
¡¡El amor es blanco!!
469
00:38:12,240 --> 00:38:14,580
- Te voy a matar!
- Ooh que miedo.
470
00:38:17,540 --> 00:38:19,750
- ¿Qué estás mirando?
- Cállate.
471
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
Esa mierda de música.
¿A quién estás copiando?
472
00:38:22,050 --> 00:38:23,710
Es algo original, idiota.
473
00:38:23,960 --> 00:38:26,760
Entonces eres una mierda.
Incluso yo tengo más talento.
474
00:38:26,930 --> 00:38:27,800
¡Callate!
475
00:38:30,390 --> 00:38:32,470
Muere, idiota.
476
00:38:33,220 --> 00:38:34,890
Supongo que es un poco duro.
477
00:38:35,980 --> 00:38:39,100
¡La leche es amor! ¡El amor de una madre vaca!
¡Amor, amor, amor!
478
00:38:39,400 --> 00:38:41,900
¡El amor es blanco!
479
00:38:44,730 --> 00:38:48,660
La leche es una prueba de que
todavía hay amor en el mundo.
480
00:38:49,910 --> 00:38:53,080
El amor es blanco!
blanco blanco blanco!
481
00:38:53,370 --> 00:38:56,750
La leche es amor! El amor de una madre vaca!
Love love love!
482
00:38:56,910 --> 00:39:00,420
¡El amor es blanco!
483
00:39:12,760 --> 00:39:17,520
Cuanto más robo,
menos tengo.
484
00:39:17,930 --> 00:39:21,940
Todo lo que me importa
desaparece.
485
00:39:31,110 --> 00:39:33,120
Esta leche se ha estropeado.
486
00:39:35,450 --> 00:39:37,330
La leche es amor.
487
00:39:38,790 --> 00:39:41,290
La leche es amor.
488
00:39:42,420 --> 00:39:43,540
Tienes habilidades
489
00:39:45,000 --> 00:39:46,920
Sabía que sería bueno.
490
00:39:49,340 --> 00:39:54,220
- ¿Dónde están tus hermanos?
- Probablemente los tienen ya en cuidado.
491
00:39:54,640 --> 00:39:57,310
Mi hermano mayor
debe estar por algún lado.
492
00:39:59,980 --> 00:40:02,810
Aquí es donde mis padres se
suicidaron....
493
00:40:03,150 --> 00:40:05,980
Me desperté una mañana y
estaban muertos, sus cuerpos apestaban.
494
00:40:06,440 --> 00:40:10,570
¿Morir resuelve tus problemas?
¿no crees que eso es hacer trampa?
495
00:40:11,360 --> 00:40:13,740
Todos los padres son tramposos.
496
00:40:14,660 --> 00:40:16,830
¿Hay alguien en casa?
497
00:40:16,990 --> 00:40:17,990
Mierda.
498
00:40:18,830 --> 00:40:21,500
¡Sé que estás ahí!
499
00:40:29,710 --> 00:40:31,840
¡Vamonos!
500
00:40:34,840 --> 00:40:37,680
Si el amor existe, ¿de qué color
sería?
501
00:40:37,850 --> 00:40:41,020
La mayoría de la gente piensa que es rojo.
Mi hermano dijo que era blanco.
502
00:40:41,180 --> 00:40:44,230
Tal vez es rosa.
como sangre mezclada con leche.
503
00:40:44,600 --> 00:40:48,360
En ese caso, el rosa apesta.
504
00:41:01,580 --> 00:41:04,420
GUITARRA DE BAJO ELÉCTRICO ADQUIRIDA
505
00:41:04,500 --> 00:41:07,380
LECCIÓN DE PIANO
506
00:42:05,060 --> 00:42:06,770
Él solo tiene trece años.
507
00:42:13,610 --> 00:42:17,780
¿Entonces eres el campeón mundial de skate más joven?
508
00:42:17,950 --> 00:42:20,620
- Sí.
- Debes ser popular en la escuela.
509
00:42:20,780 --> 00:42:24,200
- No realmente.
- ¿No realmente?
510
00:42:24,500 --> 00:42:27,580
- Sí.
- ¿Tienes muchos amigos?
511
00:42:27,790 --> 00:42:29,790
Menos que la mayoría de las personas.
512
00:42:30,130 --> 00:42:32,840
¿Cómo uno o dos?
513
00:42:33,630 --> 00:42:35,380
No...
514
00:42:35,510 --> 00:42:38,630
No tengo amigos.
515
00:42:40,510 --> 00:42:41,800
¿Estás solo?
516
00:42:42,310 --> 00:42:44,470
De ningún modo.
517
00:42:46,020 --> 00:42:48,140
- ¿No estás solo?
- No.
518
00:42:51,650 --> 00:42:55,490
- Mira lo que tengo.
- No soy un niño.
519
00:42:55,900 --> 00:43:00,160
- Todavía eres un niño.
- No lo soy, ¿verdad mamá?
520
00:43:01,700 --> 00:43:04,990
Me llamaron de tu escuela
el otro día.
521
00:43:05,160 --> 00:43:08,660
Dijeron que estabas intimidando a
uno de tus compañeros de clase.
522
00:43:08,920 --> 00:43:11,830
- No soy un bully.
- Está bien.
523
00:43:12,000 --> 00:43:15,670
- Qué alivió escucharlo.
- ¿Huh?
524
00:43:16,010 --> 00:43:20,470
Porque significaba que no
estás siendo intimidada.
525
00:43:20,640 --> 00:43:25,140
- Eso es raro.
- Me siento mal por la víctima.
526
00:43:25,560 --> 00:43:28,480
Pero así es como piensan los padres.
527
00:43:33,400 --> 00:43:35,070
Está volando lejos.
528
00:43:35,530 --> 00:43:36,610
Oh bueno.
529
00:43:38,070 --> 00:43:42,370
Los globos están hechos para volar.
530
00:44:08,310 --> 00:44:12,600
¿Sería mejor en piano
si no me faltara un dedo?
531
00:44:12,730 --> 00:44:14,190
Para nada.
532
00:44:14,690 --> 00:44:19,400
Es lo que te da tu propio estilo distintivo.
533
00:44:19,610 --> 00:44:22,820
El ser distinto no es algo bueno.
534
00:44:26,580 --> 00:44:31,250
Los defectos son los que nos hacen humanos.
535
00:44:32,080 --> 00:44:37,250
Tómame
- Solo soy bueno para enseñar piano.
536
00:44:37,420 --> 00:44:39,630
Pero así es como te conocí.
537
00:44:43,340 --> 00:44:46,510
Me alegro de no ser un genio.
538
00:44:47,310 --> 00:44:49,310
Porque te conocí.
539
00:44:49,770 --> 00:44:51,270
Ya lo has dicho.
540
00:44:51,480 --> 00:44:54,270
¿Por qué estas acercandote así a un niño?
es aterrador.
541
00:44:56,360 --> 00:44:58,230
Supongo que es aterrador.
542
00:45:04,530 --> 00:45:07,120
¿Qué quieres
para tu cumpleaños?
543
00:45:07,780 --> 00:45:10,790
Te daré todo lo
que desees.
544
00:45:11,620 --> 00:45:12,500
En ese caso...
545
00:45:18,630 --> 00:45:20,000
¡Toto!
546
00:45:24,300 --> 00:45:25,800
Papá.
547
00:45:28,390 --> 00:45:31,970
¿Te casarás conmigo cuando
crezcas?
548
00:45:34,020 --> 00:45:35,480
Solo bromeo.
549
00:45:36,400 --> 00:45:39,320
No puedo casarme porque
no tengo un dedo anular.
550
00:45:39,980 --> 00:45:40,980
¿Ves?
551
00:45:41,650 --> 00:45:43,150
Ya veo.
552
00:45:56,080 --> 00:46:00,170
-Mira.
- ¿Qué es esto, mamá?
553
00:46:29,570 --> 00:46:31,580
Ellos fueron asesinados.
554
00:46:31,830 --> 00:46:33,870
- ¿Por un extraño?
- Alguien que conocemos.
555
00:46:34,040 --> 00:46:37,040
- Todavía está huyendo.
- Eso está jodido.
556
00:46:37,120 --> 00:46:41,210
Mamá una vez me dijo
que desearia que no existiera.
557
00:46:41,340 --> 00:46:43,880
- Eso es terrible.
- ¿Qué tipo de padre dice eso?
558
00:46:44,050 --> 00:46:45,050
Lo sé.
559
00:46:45,210 --> 00:46:48,880
Ella dijo: "tienes un
efecto extraño en las personas".
560
00:46:49,050 --> 00:46:50,930
"Estaríamos mejor sin ti".
561
00:46:51,550 --> 00:46:55,270
Ella dijo que era como
una mujer fatal.
562
00:46:55,770 --> 00:46:59,100
Las personas se sienten atraídas por mí
y eso causa problemas.
563
00:46:59,400 --> 00:47:02,570
- ¿Mujer fatal?
- Sí.
564
00:47:05,070 --> 00:47:12,070
M-u-j-e-r f-a-t-a-l.
565
00:47:14,120 --> 00:47:18,120
No quiero decir que suceda.
566
00:47:22,080 --> 00:47:23,750
Mi piano
567
00:47:26,960 --> 00:47:29,430
Está en relativamente buenas condiciones.
568
00:47:30,260 --> 00:47:32,010
Veamos...
569
00:47:32,510 --> 00:47:36,430
Estamos cargados y
listos para funcionar.
570
00:47:36,600 --> 00:47:39,100
Debería volver en unos
30 minutos.
571
00:47:41,190 --> 00:47:45,150
Otra colección en
el camino de regreso? OK...
572
00:47:47,650 --> 00:47:49,450
¿Cuál es la dirección?
573
00:48:35,700 --> 00:48:37,740
- Genial.
- ¿Cómo se llama?
574
00:48:38,240 --> 00:48:40,000
"Un buen día."
575
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
Sr. Oyamada
576
00:48:45,000 --> 00:48:46,840
¡Oigan! Pequeños mocosos!
577
00:48:48,840 --> 00:48:51,170
¡Hey! ¡Esperen!
578
00:48:54,340 --> 00:48:58,180
- Hola, señor.
- Ikuk...
579
00:48:58,510 --> 00:49:01,270
- ¿Dónde estás?
- No puedo decirte.
580
00:49:01,390 --> 00:49:04,350
¿Por qué lo hiciste?
581
00:49:05,350 --> 00:49:06,520
¿Por qué?
582
00:49:17,870 --> 00:49:21,540
Te quiero. ¡Te quiero!
583
00:49:24,120 --> 00:49:27,080
Es lo que deseabas.
Es por eso que yo
584
00:49:27,210 --> 00:49:29,670
Aparentemente, el amor es un concepto occidental.
585
00:49:29,800 --> 00:49:32,510
Donde no hay tal cosa
como el amor en los viejos tiempos.
586
00:49:32,590 --> 00:49:35,510
- ¿Incluso el amor de los padres?
- Sí, incluso eso.
587
00:49:36,430 --> 00:49:38,050
¿Me prestas esto?
588
00:49:38,510 --> 00:49:40,430
Ikuko, ¿con quién estás?
589
00:49:44,310 --> 00:49:50,020
Deseabas que tus padres
desaparecieran.
590
00:49:50,320 --> 00:49:52,070
¡Ikuko!
591
00:49:54,110 --> 00:49:55,740
Oh bueno.
592
00:49:56,240 --> 00:49:58,740
¡Tienes que correr alrededor
después de golpearlo!
593
00:50:13,420 --> 00:50:15,590
Estoy toda sudada.
594
00:50:17,470 --> 00:50:21,180
HOTEL DREAMLAND
595
00:50:23,600 --> 00:50:26,770
El check out es a las 10 am.
No le llamaremos.
596
00:50:27,690 --> 00:50:30,190
El tiempo adicional se
cargara automáticamente.
597
00:50:38,360 --> 00:50:43,120
La luz de la luna no puede alcanzarnos
598
00:50:43,370 --> 00:50:47,580
Estoy triste pero no con dolor
599
00:51:08,230 --> 00:51:11,980
- No hay ventanas.
- Los hoteles del amor no tienen ventanas.
600
00:51:14,690 --> 00:51:15,820
¿En serio?
601
00:51:19,820 --> 00:51:22,160
Afuera había fuegos artificiales.
602
00:51:22,320 --> 00:51:24,950
Podía escuchar los estruendos
en la distancia.
603
00:51:25,080 --> 00:51:28,290
Pero el mundo exterior
ya no nos preocupaba.
604
00:51:29,000 --> 00:51:31,750
Este lugar es como un ataúd,
aislado del mundo.
605
00:51:34,250 --> 00:51:36,340
Me recuerda a ese lugar.
606
00:51:36,960 --> 00:51:39,840
DREAMLAND
607
00:51:39,930 --> 00:51:42,850
SUEÑOS DEL AULA
No. 1
608
00:51:45,680 --> 00:51:49,730
Mi compañero de otra escuela
roba en tiendas.
609
00:51:52,270 --> 00:51:55,270
Sin embargo, es muy inteligente,
tiene las mejores calificaciones.
610
00:51:56,190 --> 00:51:58,360
Siéntense.
611
00:52:00,360 --> 00:52:02,530
¿Dónde está Hikari?
612
00:52:04,200 --> 00:52:08,700
¡Hola oscuridad!
Estás siendo convocado.
613
00:52:08,870 --> 00:52:12,040
¿Dónde estás, oscuridad?
614
00:52:12,460 --> 00:52:16,380
Ese lugar también era como un ataúd.
615
00:52:30,890 --> 00:52:34,900
- Vamos a bajarlo.
- ¡Espera!
616
00:52:37,900 --> 00:52:40,070
¡Nos vemos en el más allá!
617
00:52:42,240 --> 00:52:44,110
Tal vez lo matamos.
618
00:52:49,950 --> 00:52:53,040
- Mami, ¡un vampiro!
- ¿Un vampiro?
619
00:52:58,340 --> 00:53:01,760
- Eso no es un vampiro.
- Olvidalo.
620
00:53:03,590 --> 00:53:05,510
Lo siento.
621
00:53:15,060 --> 00:53:17,860
SUEÑOS DEL AULA
No. 2
622
00:53:17,940 --> 00:53:21,280
MUERE, MUERE, MUERE
623
00:53:21,440 --> 00:53:31,450
"Shi-ne (muere)"
"Shi-ne (muere)" ...
624
00:53:32,250 --> 00:53:35,870
Hey, olvidaron el guión.
625
00:53:37,790 --> 00:53:41,130
- Uh-oh, se está riendo.
- Oscuridad ha perdido la cabeza....
626
00:53:41,260 --> 00:53:44,260
- Es inestable.
- Totalmente.
627
00:53:45,470 --> 00:53:46,970
Que raro.
628
00:53:50,640 --> 00:53:52,640
¿Qué es eso?
629
00:54:01,610 --> 00:54:04,490
SUEÑOS DEL AULA
No. 3
630
00:54:04,570 --> 00:54:07,450
SUEÑOS. ESPERANZA.
631
00:54:10,280 --> 00:54:13,160
- Oh.
- Todos se saltaron la clase.
632
00:54:14,370 --> 00:54:16,500
¿Qué hay de tí?
633
00:54:16,920 --> 00:54:20,040
Te acosarán si
no te unes.
634
00:54:20,290 --> 00:54:22,670
Ya estoy siendo acosado.
635
00:54:23,300 --> 00:54:25,010
Lo sé.
636
00:54:25,220 --> 00:54:28,430
Eres demasiado amable.
637
00:54:28,890 --> 00:54:32,180
Realmente no soy amable.
638
00:54:32,810 --> 00:54:35,890
Simplemente no me importa
el mundo real.
639
00:54:36,020 --> 00:54:37,600
La realidad es estúpida.
640
00:54:57,120 --> 00:55:00,420
Estabas llorando
mientras dormías. LOL
641
00:55:03,380 --> 00:55:06,920
Pero nunca he llorado
en toda mi vida.
642
00:55:09,130 --> 00:55:11,390
Lo siento, ¿que dijiste?
643
00:55:16,480 --> 00:55:18,770
¿No sería genial si
saliéramos del hotel...
644
00:55:18,890 --> 00:55:21,810
para descubrir que una guerra nuclear
ha arrasado con el mundo?
645
00:55:22,060 --> 00:55:24,070
No digas cosas así.
646
00:55:24,730 --> 00:55:30,070
¿No querías que tu escuela
y tus padres también desaparecieran?
647
00:55:31,370 --> 00:55:32,990
¿Como supiste?
648
00:55:33,870 --> 00:55:37,910
Ahí va la bomba.
Este búnker nuclear está a salvo.
649
00:55:38,080 --> 00:55:41,170
Incluso si el mundo entero termina
todavía estaríamos a salvo.
650
00:55:42,290 --> 00:55:46,760
Los cuatro seríamos
los únicos que quedaríamos.
651
00:55:47,970 --> 00:55:49,260
Exactamente.
652
00:55:49,880 --> 00:55:53,300
- Eso sería increíble.
- ¿No te parece?
653
00:56:15,700 --> 00:56:19,710
Estábamos tan cansados,
qué dormimos durante 40 horas.
654
00:56:19,910 --> 00:56:22,040
CONOCE A LA FAMILIA
655
00:56:22,210 --> 00:56:26,500
- ¿Ya es domingo?
- Dormimos mucho.
656
00:56:29,880 --> 00:56:31,930
¿No lucen felices?
657
00:56:34,390 --> 00:56:35,890
86,350 Yenes
658
00:56:35,970 --> 00:56:37,140
Eso es caro.
659
00:56:37,560 --> 00:56:40,390
TRASH TOWN
660
00:56:46,570 --> 00:56:50,650
Sería malo tener mala vista
durante un desastre natural.
661
00:56:50,740 --> 00:56:55,030
- ¿Qué pasa con la cirugía ocular con láser?
- Me gusta ser miope.
662
00:56:55,160 --> 00:56:59,830
- Puedes arreglarlo.
- No hay necesidad.
663
00:57:00,000 --> 00:57:02,750
Me gusta despertar en
un mundo borroso.
664
00:57:04,460 --> 00:57:09,250
Además, el único amor que recibí de
mis padres fue a través de los juegos.
665
00:57:09,380 --> 00:57:11,880
Eso fue lo que arruinó mi vista.
666
00:57:12,090 --> 00:57:15,550
Entonces mi miopía
me conecta con mis padres.
667
00:57:16,090 --> 00:57:20,060
En todo caso,
evito activamente la cirugía ocular con láser.
668
00:57:22,390 --> 00:57:24,520
Estoy sediento.
669
00:57:24,650 --> 00:57:27,230
Gastamos todo nuestro dinero
en el hotel.
670
00:57:27,360 --> 00:57:29,360
- ¿Qué?
- ¿En serio?
671
00:57:30,190 --> 00:57:32,070
¡Todos nos quedamos dormidos!
672
00:57:32,280 --> 00:57:36,490
Nosotros vamos a terminar
en las calles.
673
00:58:13,940 --> 00:58:17,610
Toquen sus instrumentos:
botellas, latas, cajas de cartón
674
00:58:17,910 --> 00:58:21,080
¡Limpien, golpeen, froten y escuchen la música!
675
00:58:21,240 --> 00:58:23,910
¡Juega y deja de ser basura!
676
00:58:26,040 --> 00:58:28,670
Bueno, como parte de las medidas
anti-indigentes de Tokio...
677
00:58:28,830 --> 00:58:31,960
Ya no podemos sentarnos en los bancos del parque
por largos períodos de tiempo.
678
00:58:32,170 --> 00:58:36,430
Ni siquiera podemos acostarnos.
¡Es demasiado para el diseño moderno!
679
00:58:36,630 --> 00:58:40,010
Puede parecer que no tenemos casas, pero ...
680
00:58:40,140 --> 00:58:46,480
¡El mundo entero es nuestro hogar!
681
00:58:47,350 --> 00:58:58,110
¡El mundo entero es nuestro hogar!
682
00:59:01,200 --> 00:59:02,950
Se ve divertido.
683
00:59:03,120 --> 00:59:05,290
Nunca quise convertime en una
persona sin hogar.
684
00:59:05,450 --> 00:59:06,290
¿De verdad?
685
00:59:13,840 --> 00:59:15,670
Es solo una leve anemia.
686
00:59:16,010 --> 00:59:18,760
Nos asustaste.
¿Vas a morir?
687
00:59:19,010 --> 00:59:21,680
No es la gran cosa.
688
00:59:22,140 --> 00:59:25,640
De todos modos, somos zombies.
Estamos muertos.
689
00:59:25,810 --> 00:59:30,270
Pero estamos vivos.
No sé cuál es la diferencia.
690
00:59:30,400 --> 00:59:33,480
Así que también podríamos hacer
lo que queramos.
691
00:59:34,150 --> 00:59:37,490
- Así que vamos, hagámoslo.
- ¿Hacer qué?
692
00:59:37,650 --> 00:59:41,410
No podemos escuchar su
monólogo interno.
693
00:59:41,660 --> 00:59:47,660
Feliz futuro
694
00:59:47,870 --> 00:59:51,040
No es genial no tener
futuro, bebé
695
00:59:51,370 --> 00:59:58,130
Solo sal,
camina, vive, y luego...
696
00:59:58,260 --> 01:00:02,180
Todo será solo color de rosa
697
01:00:11,900 --> 01:00:13,900
De acuerdo. Vamos a hacerlo.
698
01:00:16,530 --> 01:00:18,070
Primero lo primero.
699
01:00:18,280 --> 01:00:20,450
RECOGER LA BASURA
700
01:00:23,200 --> 01:00:24,030
Hey, Fatso.
701
01:00:24,200 --> 01:00:25,830
APLASTAR LOS ESPEJOS LATERALES
702
01:00:31,580 --> 01:00:33,790
Klepto, eres el siguiente.
703
01:00:34,040 --> 01:00:35,880
ROBAR LA ELECTRICIDAD
704
01:00:45,100 --> 01:00:47,720
Specky, estamos formando
una banda.
705
01:00:47,890 --> 01:00:49,470
TÚ CANTAS
706
01:00:49,890 --> 01:00:51,560
¿Eh? ¿Qué?
707
01:00:51,810 --> 01:00:53,940
Nunca he estado
en un karaoke.
708
01:00:54,600 --> 01:00:55,400
Cállate.
709
01:00:55,770 --> 01:00:58,570
Entonces decidimos formar
una banda muy genial.
710
01:00:58,820 --> 01:01:00,440
No más música clásica.
711
01:01:00,570 --> 01:01:03,570
Pretende ser pura,
pero es muy sucia.
712
01:01:03,910 --> 01:01:07,080
"Ocupar."
Para apoderarse o capturar.
713
01:01:07,830 --> 01:01:09,240
"Ocupar."
714
01:01:11,200 --> 01:01:15,000
¡Corre, corre, corre!
715
01:01:16,080 --> 01:01:19,250
Malditos intrusos.
716
01:01:32,020 --> 01:01:34,850
Ta-daa!
717
01:01:35,600 --> 01:01:37,110
Está sucio.
718
01:01:38,610 --> 01:01:42,110
Oye, ¿me prestas tu juego?
719
01:01:59,460 --> 01:02:02,460
"We are Little Zombies?”
720
01:02:02,590 --> 01:02:05,970
Porque somos zombies, ¿verdad?
721
01:02:13,060 --> 01:02:15,480
Sé que están allí.
722
01:02:15,810 --> 01:02:17,690
Puedo escucharlos.
723
01:02:19,480 --> 01:02:23,780
Dios, quiero dejar este trabajo.
724
01:02:23,990 --> 01:02:25,820
Alguien viene.
725
01:02:29,070 --> 01:02:30,240
¿Quién eres tú?
726
01:02:30,700 --> 01:02:33,080
¿Tienes twitter?
727
01:02:33,250 --> 01:02:36,370
LITTLE ZOMBIES
728
01:02:36,960 --> 01:02:42,170
“Allí, en el basurero,
encontré cuatro diamantes. "
729
01:02:42,300 --> 01:02:46,170
"En los siguientes tres minutos,
mi vida de mierda cambió".
730
01:02:46,300 --> 01:02:49,340
-Extraído del antiguo
cuaderno del manager.
731
01:02:50,600 --> 01:02:52,600
OK, estamos grabando.
732
01:02:54,680 --> 01:02:56,810
Um...
733
01:02:57,690 --> 01:03:01,110
La semana pasada, mis padres...
734
01:03:01,610 --> 01:03:03,820
murieron en un accidente de carretera.
735
01:03:04,030 --> 01:03:06,190
Entonces escribimos esta canción.
736
01:03:06,530 --> 01:03:08,700
Se llama,
"We are little zombies".
737
01:03:24,550 --> 01:03:29,340
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
738
01:03:29,470 --> 01:03:31,550
Ninguno de nosotros se encuentra aquí
739
01:03:31,680 --> 01:03:35,100
Televisores, radios,
teléfonos inteligentes, cielos azules
740
01:03:35,220 --> 01:03:38,560
Nada que quiera ver
741
01:03:38,730 --> 01:03:42,230
Futuro, dinero, coraje, amor
no sé lo que son
742
01:03:42,400 --> 01:03:45,860
No se si estoy
vivo o muerto
743
01:03:45,980 --> 01:03:48,650
No hay lugar al que queramos ir
No hay fuerza para caminar
744
01:03:48,780 --> 01:03:52,240
No hay florero para poner flores
745
01:03:52,370 --> 01:03:56,410
Nada en absoluto
746
01:04:00,170 --> 01:04:03,880
Somos, somos pequeños zombis
747
01:04:07,260 --> 01:04:10,930
Somos, somos pequeños zombis
748
01:04:14,430 --> 01:04:18,140
Somos, somos pequeños zombis
749
01:04:21,440 --> 01:04:26,150
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
750
01:04:26,270 --> 01:04:28,400
Ninguno de nosotros está aquí
751
01:04:28,530 --> 01:04:31,990
El olor de tu cabello
la calidez de tu mano
752
01:04:32,110 --> 01:04:35,450
Esas son cosas que nunca conocí
753
01:04:35,700 --> 01:04:39,080
No creas en Dios
o espíritus
754
01:04:39,200 --> 01:04:42,620
No se si estoy
vivo o muerto
755
01:04:42,790 --> 01:04:45,290
No hay lugar para dormir,
no hay sueños por la noche
756
01:04:45,460 --> 01:04:52,800
El autobús finalmente llega
pero el semáforo no es verde
757
01:04:53,640 --> 01:04:59,850
Debería estar triste pero
las lágrimas no caen
758
01:05:00,930 --> 01:05:06,310
Sin esperanzas ni sueños
como prioridad.
759
01:05:07,980 --> 01:05:11,150
No se si estoy
vivo o muerto
760
01:05:11,280 --> 01:05:14,660
No tenemos nada, nada,
nada, nada
761
01:05:14,780 --> 01:05:18,580
Somos, somos pequeños zombis
762
01:05:22,160 --> 01:05:28,550
Debería estar triste pero
las lágrimas no caerán
763
01:05:29,250 --> 01:05:34,840
Sin esperanzas ni sueños
como prioridad.
764
01:05:36,340 --> 01:05:39,510
No se si estoy
vivo o muerto
765
01:05:39,680 --> 01:05:43,180
Futuro, dinero, coraje, amor,
no sé lo que son
766
01:05:43,350 --> 01:05:51,110
No tenemos nada, nada,
nada, nada, nada
767
01:05:52,860 --> 01:05:54,530
¡Woah!
768
01:05:57,030 --> 01:05:58,370
¡Oye!
769
01:05:59,490 --> 01:06:01,240
¿Estás bien?
770
01:06:04,040 --> 01:06:06,080
¡Eso fue asombroso!
771
01:06:09,000 --> 01:06:11,550
¿Cómo se llama tu banda?
772
01:06:11,710 --> 01:06:12,800
Little Zombies.
773
01:06:13,010 --> 01:06:14,590
¿Little Zombies?
774
01:06:14,720 --> 01:06:17,260
Qué nombre de mierda.
Espera, ¿no es eso ...
775
01:06:17,390 --> 01:06:19,720
Ese juego que jugaba
cuando era niño.
776
01:06:19,930 --> 01:06:23,810
Eso me hace recordar
Es tan EMO.
777
01:06:24,020 --> 01:06:26,390
- Ya nadie dice eso.
- ¿No es cierto?
778
01:06:26,640 --> 01:06:30,730
Las emociones no pasan de moda.
779
01:06:30,900 --> 01:06:35,070
¿O los zombies
no tienen emociones?
780
01:06:35,280 --> 01:06:37,860
- ¡Yo no!
- Yo tampoco.
781
01:06:38,070 --> 01:06:40,280
Entonces realmente eres
zombie.
782
01:06:40,830 --> 01:06:42,740
- Eso es aún más EMO!
- Nadie dice eso.
783
01:06:42,910 --> 01:06:44,250
Cállate.
784
01:06:44,410 --> 01:06:49,630
Tal vez formamos esta banda
como una forma de reunirnos nosotros los zombies...
785
01:06:50,040 --> 01:06:54,260
para saber cómo sentirnos.
786
01:06:56,130 --> 01:06:59,050
CAMBIO DE TRABAJO
787
01:07:01,760 --> 01:07:04,640
¿No es totalmente EMO?
788
01:07:04,770 --> 01:07:07,940
Ya lo he visto
en Twitter.
789
01:07:08,100 --> 01:07:10,400
¿No te trae recuerdos?
790
01:07:10,520 --> 01:07:13,610
Lo mejor es que
todos son huérfanos.
791
01:07:13,780 --> 01:07:16,860
- Eso es un gran ángulo.
- Deberíamos hacer una función.
792
01:07:17,110 --> 01:07:19,610
- Vendamos a estos chicos.
- ¿Dónde los encontraste?...
793
01:07:19,700 --> 01:07:23,120
Bueno, siempre estoy
buscando...
794
01:07:23,240 --> 01:07:25,620
Voy a llamar a este
productor que conozco.
795
01:07:25,790 --> 01:07:29,500
Asegúrate de pasar por mí.
Soy su gerente ahora.
796
01:07:29,710 --> 01:07:30,960
Todavía son solo niños.
797
01:07:33,630 --> 01:07:36,340
Vamos, zombis.
798
01:07:46,680 --> 01:07:48,810
¿Qué opina,
Sr. Kamo?
799
01:07:52,230 --> 01:07:53,900
Es muy bueno.
800
01:07:54,020 --> 01:07:56,110
Estan enfocados
en la época...
801
01:07:56,190 --> 01:07:59,490
mientras que también tienen elementos
del rock clásico.
802
01:07:59,820 --> 01:08:01,530
Como los Shaggs.
803
01:08:01,660 --> 01:08:04,620
- Pero son legendarios.
- Eso es lo que quiero decir.
804
01:08:05,030 --> 01:08:09,330
Podemos crear algo emocionante alrededor de esto
y hacerlo viral.
805
01:08:09,500 --> 01:08:11,170
Exactamente.
806
01:08:12,330 --> 01:08:14,840
¿Saben lo qué es
un contrato?
807
01:08:15,170 --> 01:08:18,380
Supongo que no pueden preguntarle
a sus padres.
808
01:08:18,550 --> 01:08:21,010
Eso es complicado...
809
01:08:21,340 --> 01:08:25,350
Bueno, es nuestro trabajo como adultos es
hacer que esto funcione.
810
01:08:32,730 --> 01:08:35,690
- Un poco más brillante por favor.
- Bien, muy bien.
811
01:08:35,860 --> 01:08:38,190
Los colores realmente resaltan.
812
01:08:38,360 --> 01:08:41,650
Es mejor cuando ellos
no están sonriendo. Luzcan más como zombies.
813
01:08:41,780 --> 01:08:43,160
¡Buen punto!
814
01:08:44,030 --> 01:08:46,870
Genial, realmente genial.
815
01:08:50,540 --> 01:08:54,210
Y así nos convertimos en
Little Zombies.
816
01:08:56,210 --> 01:08:58,210
¿Qué estás viendo?
817
01:08:58,550 --> 01:09:01,260
A todos los niños que se
burlaron de nosotros.
818
01:09:01,590 --> 01:09:03,550
¡Siéntense!
819
01:09:03,720 --> 01:09:06,550
Todos los compañeros de clase que
nos menospreciaron.
820
01:09:09,220 --> 01:09:11,980
Todos los adultos que
nos explotaron.
821
01:09:13,190 --> 01:09:14,560
¡Es él!
822
01:09:14,730 --> 01:09:17,190
Todos los familiares que
nos abandonaron.
823
01:09:20,780 --> 01:09:22,950
Nuestros falsos padres.
824
01:09:23,450 --> 01:09:25,490
¡Ese es mi hijo!
825
01:09:25,700 --> 01:09:28,410
Señorita, ¿ha visto esto?
Es Hikari.
826
01:09:28,580 --> 01:09:31,080
Les mostramos a todos.
827
01:09:31,250 --> 01:09:34,120
¿No solían ustedes
juntarse con él?
828
01:09:34,330 --> 01:09:39,590
Pasamos de ser zombies pobres
a estrellas de rock glamorosas.
829
01:09:43,260 --> 01:09:46,720
¿Puedes creer que su primer concierto
está agotado?
830
01:09:47,100 --> 01:09:49,100
Todos son niños.
831
01:09:49,600 --> 01:09:52,600
- No es lo que planeamos.
- No, no ...
832
01:09:52,770 --> 01:09:55,230
Los niños son siempre
los que cambian el juego.
833
01:09:55,350 --> 01:09:57,440
Sex Pistols, The Beatles,
Seiko Matsuda ...
834
01:09:57,560 --> 01:10:00,860
Todos sus fanáticos eran niños.
¡Los niños están bien!
835
01:10:00,980 --> 01:10:02,610
¡Este es el verdadero negocio!
836
01:10:02,780 --> 01:10:04,360
Quizás.
837
01:10:04,820 --> 01:10:06,530
¡Chicos, miren!
838
01:10:06,780 --> 01:10:08,740
¿Qué?, ¿hay una multitud?
839
01:10:09,030 --> 01:10:10,540
Vengan conmigo.
840
01:10:11,120 --> 01:10:14,160
Alguien dejó caer una barra de brillo
en el inodoro.
841
01:10:14,290 --> 01:10:15,960
¿No parece esto
un punto de guardado?
842
01:10:16,120 --> 01:10:17,460
- Woah.
- Lo es.
843
01:10:17,630 --> 01:10:19,380
¿El baño es un punto de guardado?
844
01:10:19,630 --> 01:10:21,960
- ¿Deberíamos guardar?
- No.
845
01:10:22,170 --> 01:10:24,130
Así no es cómo funciona.
846
01:10:26,800 --> 01:10:30,300
¡Yo! Permítanme presentarles
a estas cuatro piezas.
847
01:10:30,470 --> 01:10:34,480
Niños escolares limpios y relucientes
con una edad promedio de 13.5.
848
01:10:34,640 --> 01:10:36,850
¿Cómo es que pueden sentir
tanto dolor?
849
01:10:37,650 --> 01:10:44,030
Todos estos chicos se conocieron en los funerales de sus padres.
850
01:10:44,490 --> 01:10:48,200
¡Así que los necesitamos a todos ustedes para saltar
y animarlos!
851
01:10:48,410 --> 01:10:51,660
Estamos aquí para demostrar que la realidad
es más difícil que la ficción...
852
01:10:51,830 --> 01:10:55,290
¡Ríndanse ante los Little Zombies!
853
01:11:11,720 --> 01:11:14,520
Está bien llorar mientras
nos miran.
854
01:11:14,680 --> 01:11:17,310
Por favor lloren, por favor sientan.
855
01:11:17,520 --> 01:11:18,520
No lo digo en serio.
856
01:11:19,020 --> 01:11:20,150
Todos juntos ahora.
857
01:11:20,400 --> 01:11:24,320
¡We are Little Zombies!
858
01:11:38,960 --> 01:11:43,800
Mamá, papá, yo, tú,
la chica con los zapatos de rubí
859
01:11:43,920 --> 01:11:45,340
Ninguno de nosotros esta aqui
860
01:11:46,050 --> 01:11:49,510
Televisores, radios,
teléfonos inteligentes, cielos azules
861
01:11:49,680 --> 01:11:52,890
Nada que quiera ver
862
01:11:53,050 --> 01:11:56,560
Futuro, dinero, coraje, amor,
no sé lo que son
863
01:11:56,680 --> 01:12:00,060
No se si estoy
vivo o muerto
864
01:12:00,230 --> 01:12:02,940
No hay lugar al que queremos ir,
no hay fuerza para caminar
865
01:12:03,060 --> 01:12:06,570
No hay florero para poner flores.
866
01:12:06,690 --> 01:12:10,610
Nada en absoluto
867
01:12:14,410 --> 01:12:18,410
Somos, somos pequeños zombis
868
01:12:21,500 --> 01:12:25,380
Somos, somos pequeños zombis
869
01:12:28,630 --> 01:12:32,300
Somos, somos pequeños zombis
870
01:12:32,430 --> 01:12:36,470
- ¡Los pequeños zombis son geniales!
- Estamos tan interesadas en ellos.
871
01:12:36,760 --> 01:12:39,930
Podría copiar el posicionamiento
de su platillo.
872
01:12:40,690 --> 01:12:42,020
Está muy arriba.
873
01:12:42,140 --> 01:12:48,820
Para mí, la música en sí misma no es ni
buena ni mala.
874
01:12:48,940 --> 01:12:52,660
Sin embargo, todavía estoy impactado.
Es problemático.
875
01:12:52,860 --> 01:13:01,330
En estos días es difícil separar
tu vida personal de la música.
876
01:13:01,540 --> 01:13:05,080
Va a ser una batalla
para ellos.
877
01:13:05,210 --> 01:13:09,550
Es una batalla de por vida, si eligen
permanecer en la industria de la música.
878
01:13:10,340 --> 01:13:13,550
Es una cosa hermosa.
879
01:13:13,970 --> 01:13:16,850
Tan EMO.
880
01:13:17,260 --> 01:13:18,810
Deja de decir eso.
881
01:13:18,970 --> 01:13:22,310
Y así, nuestra banda
se volvió legendaria.
882
01:13:22,480 --> 01:13:25,730
Estaba desconcertado pero
Ikuko acaba de decir:
883
01:13:25,980 --> 01:13:28,110
Lo logramos.
884
01:13:29,230 --> 01:13:31,240
Solo dejé que sucediera.
885
01:13:34,320 --> 01:13:36,870
Mírate, tan vivo.
886
01:13:39,830 --> 01:13:43,160
Lo siento, no tengo
comida para peces.
887
01:13:46,330 --> 01:13:49,210
Ahí estás.
Estamos a punto de comenzar.
888
01:13:49,590 --> 01:13:51,380
Ew, asqueroso.
889
01:13:54,680 --> 01:13:57,180
Imagina cómo es
estar tan vivo.
890
01:14:04,600 --> 01:14:09,360
¿Podrías comenzar diciendo
su nombre a la cámara?
891
01:14:10,020 --> 01:14:12,570
Soy Hikari. Hikari Takami.
892
01:14:12,860 --> 01:14:14,110
Yuki Takemura.
893
01:14:14,360 --> 01:14:16,160
Soy Ishi. Toco la batería.
894
01:14:16,450 --> 01:14:18,280
Ikuko Ibu.
895
01:14:20,870 --> 01:14:22,410
Muchas gracias.
896
01:14:23,410 --> 01:14:27,080
Entonces tus padres fueron...
uh ...
897
01:14:27,250 --> 01:14:28,580
Si.
898
01:14:29,040 --> 01:14:31,210
Ellos fueron asesinados.
899
01:14:31,550 --> 01:14:34,550
¿Cómo te sentiste cuando
los viste?
900
01:14:36,510 --> 01:14:39,640
No puedo recordarlo.
901
01:14:40,220 --> 01:14:43,020
Me olvido de muchas cosas.
902
01:14:43,430 --> 01:14:47,230
Tocando frente a todas
estas personas...
903
01:14:47,400 --> 01:14:49,610
Siendo adorados...
904
01:14:50,560 --> 01:14:52,900
¿Crees que tus padres
estarían felices por ti?
905
01:14:53,400 --> 01:14:57,410
No sabrían nada al respecto
ya que están muertos.
906
01:14:59,120 --> 01:15:02,740
Si conocieras al conductor del camion
donde tus padres estaban...
907
01:15:02,910 --> 01:15:04,250
¿Qué harías?
908
01:15:04,790 --> 01:15:06,750
Nada en particular.
909
01:15:06,910 --> 01:15:08,250
¿En serio?
910
01:15:08,460 --> 01:15:10,250
Si.
911
01:15:10,420 --> 01:15:11,920
¿En serio?
912
01:15:14,420 --> 01:15:16,420
Honestamente...
913
01:15:17,800 --> 01:15:21,050
Me gustaría golpearlo.
914
01:15:21,430 --> 01:15:23,930
Me gustaría decirle que es
su culpa.
915
01:15:24,270 --> 01:15:25,810
Y luego matarlo.
916
01:15:26,480 --> 01:15:30,100
El es el jefe final
en el juego de mi vida.
917
01:15:30,600 --> 01:15:33,650
Derrotarlo es mi propósito
en la vida.
918
01:15:33,980 --> 01:15:35,440
Tal vez.
919
01:15:35,690 --> 01:15:37,700
Entonces me gustaría matarlo.
920
01:15:39,820 --> 01:15:41,450
Eso es inquietante.
921
01:15:41,620 --> 01:15:43,280
Oh. Lo siento.
922
01:15:43,700 --> 01:15:45,620
Llamemos a eso una envoltura.
923
01:15:45,830 --> 01:15:48,660
- Pero esta es la buena parte.
- Es tarde.
924
01:15:48,790 --> 01:15:51,000
Ellos solo tienen trece años.
925
01:15:51,460 --> 01:15:54,710
Y no puedes usar eso.
926
01:15:54,880 --> 01:15:56,630
- ¿Qué?
- Lo siento.
927
01:15:56,800 --> 01:16:00,340
Hikari, ustedes tres,
eso es todo por hoy.
928
01:16:00,510 --> 01:16:03,140
- Ven aquí.
- Hikari.
929
01:16:06,350 --> 01:16:09,520
Deja que tus emociones se muestren.
930
01:16:09,850 --> 01:16:11,310
Míralo.
931
01:16:14,150 --> 01:16:17,650
- Ahí estás.
- Hola.
932
01:16:19,360 --> 01:16:21,160
¿Puedo filmar esto?
933
01:16:21,490 --> 01:16:26,660
¿Dónde los encontraste?
934
01:16:26,740 --> 01:16:28,500
Fue en..
935
01:16:28,830 --> 01:16:31,000
- En un basurero.
- ¿Huh?
936
01:16:31,210 --> 01:16:35,340
Una basurero... ¿Cómo se llama ...
¿ Un centro de eliminación de residuos?
937
01:16:35,500 --> 01:16:39,340
Entonces... los reciclaste.
938
01:16:41,180 --> 01:16:43,510
Que ecológico de tu parte.
939
01:16:44,350 --> 01:16:48,430
No es nada de eso.
940
01:16:50,560 --> 01:16:56,520
El único pedazo de basura allí
fui yo.
941
01:16:57,570 --> 01:16:59,360
lo digo en serio.
942
01:16:59,610 --> 01:17:03,030
¿Quién los mató?
943
01:17:03,780 --> 01:17:07,200
Mira. Estas cosas están vivas.
944
01:17:07,700 --> 01:17:11,540
Tengo hambre. ¡Alimentame!
945
01:17:11,710 --> 01:17:13,420
Asco.
946
01:17:13,920 --> 01:17:18,550
- Las plantas apestan.
- Solo es el olor de la vida.
947
01:17:19,050 --> 01:17:21,880
¿Qué crees que les
pasará a ellos?
948
01:17:22,050 --> 01:17:24,220
¿Eh? Ellos venderán
949
01:17:24,680 --> 01:17:26,720
Venderlos es nuestro trabajo.
950
01:17:27,100 --> 01:17:28,680
Y seremos muy ricos.
951
01:17:28,760 --> 01:17:33,440
- Eres tan egoísta.
- No digas eso.
952
01:17:33,890 --> 01:17:38,900
¿Cómo puedo no ser egoísta
en mi propia vida?
953
01:17:41,400 --> 01:17:43,950
Mira esto.
954
01:17:44,410 --> 01:17:47,320
Hemos reservado el recorrido.
955
01:17:47,490 --> 01:17:50,580
El concierto final será cerca de
donde murieron los padres de Hikari.
956
01:17:51,250 --> 01:17:56,630
Vamos a poner una etapa
en los campos de fresas
957
01:17:56,920 --> 01:17:59,960
- ...era el lugar dónde se dirigían sus padres.
- Eres un imbécil.
958
01:18:00,130 --> 01:18:02,920
Es por el bien de la banda.
959
01:18:03,510 --> 01:18:06,760
Superar esto será
su mayoría de edad.
960
01:18:06,930 --> 01:18:09,850
¿Qué has superado alguna vez?
961
01:18:11,520 --> 01:18:13,640
Miles de cosas
962
01:18:14,020 --> 01:18:17,940
Todo lo que hago es superarlas.
963
01:18:19,110 --> 01:18:21,030
Está subido.
¿Puedes retuitearlo?
964
01:18:23,990 --> 01:18:28,950
Nuestros próximos invitados son la banda
del momento, los Little Zombies!
965
01:18:29,120 --> 01:18:30,740
Gracias.
966
01:18:30,830 --> 01:18:33,290
¡Son pequeños! Solo son niños.
967
01:18:35,620 --> 01:18:40,290
Su álbum se llama
"¿Quién los mató?"
968
01:18:40,540 --> 01:18:43,130
¡Eso es sensasional!
969
01:18:43,460 --> 01:18:47,380
Queremos saber
quién mató a nuestros padres.
970
01:18:47,590 --> 01:18:51,060
De ahí la pregunta,
"¿Quién los mató?"
971
01:18:51,260 --> 01:18:53,640
La respuesta es...
972
01:18:53,810 --> 01:18:56,770
¡La sociedad los mató!
973
01:19:00,810 --> 01:19:05,820
¡OK! Ahora estamos listos,
¿qué es lo que van a presentar?
974
01:19:06,360 --> 01:19:10,660
De nuestro nuevo álbum,
"¿Quién los mató?"
975
01:19:10,780 --> 01:19:13,490
Esta se llama,
"Este será nuestro año".
976
01:19:13,660 --> 01:19:17,410
Es una versión de una canción de éxito.
¿La reconocen?
977
01:19:17,670 --> 01:19:21,000
Esta noche recreamos las memorias de
de sus padres...
978
01:19:21,170 --> 01:19:23,050
¡Usando CGI!
979
01:19:23,210 --> 01:19:26,090
Mantengan sus ojos en las pantallas.
980
01:19:39,310 --> 01:19:44,360
La calidez de tu amor, es como
el calor del sol
981
01:19:44,570 --> 01:19:49,700
este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
982
01:19:50,610 --> 01:19:55,370
No sueltes mi mano,
ahora la oscuridad se ha ido
983
01:19:55,620 --> 01:20:00,210
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
984
01:20:00,370 --> 01:20:05,670
Y no olvidaré la forma en que me
abrazaste cuando estaba deprimido
985
01:20:05,800 --> 01:20:08,550
Y no olvidaré
la forma en que me dijiste,
986
01:20:08,760 --> 01:20:12,550
"Querido te amo,
me diste fe para continuar"
987
01:20:12,720 --> 01:20:16,680
Ahora estamos allí y estamos
recién comenzando
988
01:20:16,810 --> 01:20:21,600
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
989
01:20:32,530 --> 01:20:37,580
El calor de tu sonrisa -
sonríe para mí, pequeño
990
01:20:37,870 --> 01:20:43,580
este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
991
01:20:43,750 --> 01:20:48,550
No tienen que preocuparse,
todos sus días de preocupación se han ido
992
01:20:48,670 --> 01:20:53,590
Y este será nuestro año,
que tardó mucho tiempo en llegar
993
01:20:53,720 --> 01:20:58,770
no olvidaré la forma en que me
abrazaste cuando estaba deprimido
994
01:20:59,020 --> 01:21:02,100
no olvidaré
la forma en que me dijiste,
995
01:21:02,270 --> 01:21:05,650
"Querido te amo,
me diste fe para continuar"
996
01:21:05,940 --> 01:21:09,900
Ahora estamos allí y
estamos a punto de comenzar
997
01:21:10,110 --> 01:21:15,450
Este será nuestro año,
que tardó mucho en llegar
998
01:21:17,790 --> 01:21:20,660
Y acabamos de comenzar
999
01:21:20,910 --> 01:21:25,580
Este será nuestro año
1000
01:21:25,710 --> 01:21:34,130
Que tomó mucho tiempo en llegar
1001
01:21:45,850 --> 01:21:49,820
Los gráficos de la pantalla fueron
creados por el equipo de TV.
1002
01:21:49,980 --> 01:21:55,070
Eran tan realistas, que casi
creí que eran reales.
1003
01:21:57,450 --> 01:21:58,950
¿Es un problema?
1004
01:21:59,410 --> 01:22:01,790
Hemos sido inundados con
quejas de los padres.
1005
01:22:01,910 --> 01:22:04,330
Las canciones son geniales.
Todas son un éxito.
1006
01:22:04,500 --> 01:22:07,000
Pero el título del álbum...
1007
01:22:07,170 --> 01:22:09,500
¿Quién aprobó eso?
1008
01:22:10,000 --> 01:22:12,460
No puedes decir "matar".
Es demasiado realista.
1009
01:22:12,550 --> 01:22:15,840
- Ellos son reales.
- Ese es el problema.
1010
01:22:16,090 --> 01:22:20,220
Mira lo que estoy obteniendo.
Yo valoro la creatividad.
1011
01:22:20,350 --> 01:22:23,180
Por cierto, usted
aprobó el título.
1012
01:22:23,350 --> 01:22:25,020
¡No lo hice!
1013
01:22:25,190 --> 01:22:28,520
- Nos vemos mañana.
- Gracias, nos vemos.
1014
01:22:29,860 --> 01:22:30,690
Olvídalo.
1015
01:22:30,860 --> 01:22:33,860
Fue como un festival.
1016
01:22:34,280 --> 01:22:37,320
Alrededor de cien veces más
estridente que un funeral.
1017
01:22:39,870 --> 01:22:41,540
Los pequeños zombies son tan EMO
1018
01:22:41,700 --> 01:22:43,040
nadie dice eso
1019
01:22:43,200 --> 01:22:44,710
El título del álbum es muy enfermo
1020
01:22:44,870 --> 01:22:46,080
"¿Quién los mató?"
1021
01:22:46,210 --> 01:22:50,210
Como en, ¿quién mató a nuestros padres?
1022
01:22:51,040 --> 01:22:52,550
Me hizo llorar
1023
01:22:52,710 --> 01:22:54,210
Hizo llorar a todo Japón
1024
01:22:54,380 --> 01:22:55,800
Cálmate
1025
01:22:56,090 --> 01:22:57,590
¿Cómo murieron?
1026
01:22:57,760 --> 01:22:59,050
Voces: choque
1027
01:22:59,220 --> 01:23:00,600
Bajo: suicidio
1028
01:23:00,760 --> 01:23:02,220
Tambor: explosión de gas
1029
01:23:02,390 --> 01:23:03,890
Teclado: asesinato
1030
01:23:04,060 --> 01:23:07,900
Ellos arrestaron al culpable.
1031
01:23:11,730 --> 01:23:13,400
Da miedo.
1032
01:23:13,570 --> 01:23:15,070
Maldito pedófilo.
1033
01:23:15,240 --> 01:23:16,650
Cuelgalo.
1034
01:23:18,910 --> 01:23:21,240
*Colgado*
1035
01:23:21,410 --> 01:23:22,830
el siguiente es el conductor del camión.
1036
01:23:23,040 --> 01:23:24,410
Un segundo
1037
01:23:24,620 --> 01:23:26,410
Tengo un directorio
1038
01:23:31,040 --> 01:23:32,630
¿No es este chico?
1039
01:23:32,790 --> 01:23:34,590
Encontré una foto
1040
01:23:39,760 --> 01:23:41,180
y su dirección
1041
01:23:41,430 --> 01:23:42,930
206 Gold House
1042
01:23:43,100 --> 01:23:44,470
Eso fue rápido
1043
01:23:44,640 --> 01:23:46,100
fácil
1044
01:23:46,270 --> 01:23:47,600
ffffáccccciiillll
1045
01:23:47,940 --> 01:23:49,350
"¿Quién los mató?"
1046
01:23:49,560 --> 01:23:51,190
MASAKI KUSANO
1047
01:23:54,650 --> 01:23:56,110
lo hicimos bien
1048
01:23:56,240 --> 01:23:57,490
se siente bien
1049
01:23:57,610 --> 01:23:59,320
¡¡¡Vamos equipo!!!
1050
01:24:11,710 --> 01:24:16,800
EL LOS MATÓ
1051
01:24:17,130 --> 01:24:20,180
Hola mamá, soy yo
1052
01:24:20,340 --> 01:24:24,100
Si, estoy bien
1053
01:24:24,300 --> 01:24:28,310
En realidad, no me he sentido bien.
1054
01:24:28,390 --> 01:24:31,020
Me he tomado un tiempo libre del trabajo.
1055
01:24:31,190 --> 01:24:35,020
Estoy bien.
Estoy tomando medicamentos
1056
01:24:37,530 --> 01:24:39,490
No es una empresa poco fiable.
1057
01:24:40,030 --> 01:24:43,320
Ya no soy un niño.
1058
01:24:46,740 --> 01:24:48,500
Estaré bien.
1059
01:24:52,920 --> 01:24:56,170
Hablame pronto.
1060
01:25:04,720 --> 01:25:06,350
Aquí está el cambio exacto.
1061
01:25:07,720 --> 01:25:09,470
¿Qué estás haciendo?
1062
01:25:11,850 --> 01:25:13,940
Nada, perdon.
1063
01:25:16,400 --> 01:25:17,690
Gracias.
1064
01:25:20,400 --> 01:25:24,200
Ayer por la mañana en la ciudad de Sayama,
en la prefectura de Saitama...
1065
01:25:24,280 --> 01:25:27,870
Se encontró a un hombre de unos cincuenta años
colapsado en una carretera.
1066
01:25:28,040 --> 01:25:29,790
Ha sido confirmado como fallecido.
1067
01:25:29,950 --> 01:25:32,870
El incidente está siendo
investigado como suicidio.
1068
01:25:33,040 --> 01:25:38,380
Los informes confirman que el hombre fue
objeto de un acoso en las redes sociales.
1069
01:25:38,670 --> 01:25:40,380
Una posible conexión...
1070
01:25:42,170 --> 01:25:45,430
Se acaban de encontrar algunas imágenes subidas por el.
1071
01:25:56,480 --> 01:26:00,070
A todas las víctimas y
sus familias.
1072
01:26:01,230 --> 01:26:06,410
Lo siento mucho, mucho.
1073
01:26:14,210 --> 01:26:15,620
Um...
1074
01:26:16,960 --> 01:26:20,340
Hikari Takami.
1075
01:26:21,250 --> 01:26:23,760
Escuché tu mensaje.
1076
01:26:24,420 --> 01:26:27,430
Y quiero responder adecuadamente.
1077
01:26:29,100 --> 01:26:32,770
En primer lugar, lo siento.
1078
01:26:39,980 --> 01:26:44,150
No puedo disculparme lo suficiente.
1079
01:26:45,110 --> 01:26:46,360
Lo siento.
1080
01:26:56,000 --> 01:27:03,880
Pero no soy tu jefe de final.
1081
01:27:06,300 --> 01:27:09,510
Por lo que tienes que
luchar es...
1082
01:27:13,640 --> 01:27:16,140
Ahí es donde terminó el vídeo.
1083
01:27:16,980 --> 01:27:21,020
¿Qué es lo que se supone que debo pelear?
1084
01:27:21,820 --> 01:27:23,820
¿Eh? ¿Conductor?
1085
01:27:25,320 --> 01:27:27,030
¿Quién dijo que podrías morir?
1086
01:27:32,160 --> 01:27:35,870
¿Quién dijo que podrías morir?
1087
01:27:46,760 --> 01:27:50,140
SIEMPRE LLUEVE AL COMIENZO
DEL FINAL
1088
01:27:58,100 --> 01:27:59,350
Nosotros estamos aqui
1089
01:27:59,900 --> 01:28:00,940
Vamonos.
1090
01:28:05,690 --> 01:28:07,690
¿Qué piensas sobre
el suicidio del hombre?
1091
01:28:07,860 --> 01:28:09,700
¿Como impacta esto a la sociedad?
1092
01:28:10,200 --> 01:28:14,700
- Solo un comentario.
- Sin fotos.
1093
01:28:19,040 --> 01:28:20,830
¿QUIÉN LOS MATÓ?
1094
01:28:47,440 --> 01:28:49,650
Um...
1095
01:28:50,860 --> 01:28:53,950
Pequeños zombis, a partir de hoy
esto ha terminado.
1096
01:28:58,870 --> 01:29:00,870
¿Quién los mató? ¡Ustedes lo hicieron!
1097
01:29:06,000 --> 01:29:09,510
Mañana volveremos a ser
niños normales....
1098
01:29:10,510 --> 01:29:12,590
¡Nunca serán normales!
1099
01:29:56,050 --> 01:29:59,680
Me está volviendo loca.
1100
01:30:04,480 --> 01:30:06,310
Lo siento.
1101
01:30:10,190 --> 01:30:11,860
Lo siento.
1102
01:30:13,490 --> 01:30:16,660
Lo siento. Realmente lo siento....
1103
01:30:16,990 --> 01:30:20,450
Lo siento lo siento.
1104
01:30:22,160 --> 01:30:23,750
Lo siento.
1105
01:30:24,960 --> 01:30:26,500
Lo siento.
1106
01:30:33,170 --> 01:30:35,260
Entonces todo se acabó.
1107
01:30:35,590 --> 01:30:38,260
Y no ganamos ni un centavo.
1108
01:30:38,470 --> 01:30:41,220
- ¡Tienes razón!
- Los adultos se lo llevaron todo.
1109
01:30:41,390 --> 01:30:44,980
- ¿Incluso nuestro gerente?
- Él es solo un niño.
1110
01:30:45,060 --> 01:30:46,690
Cierto.
1111
01:30:48,520 --> 01:30:50,690
Los adultos son los tramposos.
1112
01:30:50,860 --> 01:30:54,400
- No quiero crecer nunca.
- Yo tampoco. ...
1113
01:30:55,490 --> 01:30:57,700
Crecerás antes de
que lo sepas.
1114
01:31:10,040 --> 01:31:11,380
Woah.
1115
01:31:13,300 --> 01:31:15,010
Dejanos rezar.
1116
01:31:15,300 --> 01:31:17,220
Dejanos rezar.
1117
01:31:18,260 --> 01:31:20,720
Gloria al sutra.
1118
01:31:21,640 --> 01:31:23,430
Todo esto se habrá ido.
1119
01:31:23,600 --> 01:31:25,810
Es como deja vu.
1120
01:31:36,030 --> 01:31:38,950
- ¿Tu fumas?
- Es un recibo.
1121
01:31:39,360 --> 01:31:41,910
Aspirar aire
me tranquiliza.
1122
01:31:42,080 --> 01:31:44,740
Los fumadores están pagando para
solo respirar profundamente.
1123
01:31:44,910 --> 01:31:47,040
Los adultos son idiotas.
1124
01:32:05,600 --> 01:32:07,140
¿Quieres probar?
1125
01:32:07,930 --> 01:32:09,600
No, gracias.
1126
01:32:09,940 --> 01:32:11,270
Bien.
1127
01:32:26,290 --> 01:32:28,620
¿Es divertido jugar videojuegos
todo el tiempo?
1128
01:32:28,960 --> 01:32:30,120
Uh-huh.
1129
01:33:26,260 --> 01:33:29,350
Hemos perdido nuestro propósito en la vida.
1130
01:33:29,520 --> 01:33:34,190
Los zombis no necesitan un propósito.
1131
01:33:36,020 --> 01:33:38,270
Porque somos pequeños...
1132
01:33:40,360 --> 01:33:42,400
Di algo, idiota.
1133
01:33:46,700 --> 01:33:49,580
Explicaré lo que sucedió después.
1134
01:33:50,040 --> 01:33:54,370
Ese día, los adultos nos hicieron
cancelar la gira y dividir la banda.
1135
01:33:54,670 --> 01:33:58,880
Estuvo en las noticias durante un tiempo, pero
todos se olvidaron rápidamente de nosotros.
1136
01:33:59,210 --> 01:34:03,380
Una semana después, una nueva historia
llegó a los titulares.
1137
01:34:03,550 --> 01:34:05,220
Nadie nos recordará
1138
01:34:05,550 --> 01:34:11,220
hasta que aparezcamos en uno de esos
"¿Dónde están ahora?".
1139
01:34:11,390 --> 01:34:13,560
¿Recuerdas a los
Little Zombies?
1140
01:34:13,730 --> 01:34:16,940
¡Oh no! Todos se han desvanecido en la oscuridad.
1141
01:34:17,900 --> 01:34:20,440
Pero todavía estamos en la banda.
1142
01:34:20,730 --> 01:34:21,990
Sólo bromeo.
1143
01:34:22,280 --> 01:34:24,280
La idea de pensar eso
me pone enferma.
1144
01:34:24,570 --> 01:34:26,450
Odio el futuro.
1145
01:34:26,660 --> 01:34:29,030
EL FIN DEL MUNDO
1146
01:34:30,200 --> 01:34:33,080
No ha dejado de llover
desde entonces.
1147
01:34:34,410 --> 01:34:36,920
Había una fila
para las entradas.
1148
01:34:38,080 --> 01:34:39,210
¿Nos vamos?
1149
01:34:41,750 --> 01:34:44,420
Apuesto a que el mundo
se va a acabar pronto.
1150
01:34:45,090 --> 01:34:46,090
Me alegro de tenerte aquí.
1151
01:34:46,260 --> 01:34:49,140
-Dice el diablo vestido
como samaritano.
1152
01:34:50,100 --> 01:34:54,100
Mi aburrida vida comienza aquí.
podría estar muerto y no me importaria.
1153
01:34:54,600 --> 01:34:58,100
Como un zombie.
1154
01:35:05,950 --> 01:35:07,450
Hikari.
1155
01:35:08,780 --> 01:35:10,660
¿Por qué la cara larga?
1156
01:35:10,990 --> 01:35:13,790
- ¿A dónde vas?
- A ver a mis parientes en Fukushima.
1157
01:35:13,950 --> 01:35:16,040
- ¿Es un lugar agradable?
- Probablemente.
1158
01:35:16,210 --> 01:35:19,000
- Está bien, entonces.
- ¿Qué van a hacer?
1159
01:35:19,130 --> 01:35:22,170
Ni idea. Solo somos zombies.
1160
01:35:22,500 --> 01:35:24,260
- Vamos a la deriva solos.
- Oh.
1161
01:35:24,420 --> 01:35:26,130
- ¿Qué?
- La cosa es que...
1162
01:35:26,550 --> 01:35:29,140
- No importa.
- Dinos, perdedor.
1163
01:35:29,260 --> 01:35:30,800
Eres un perdedor si no lo dices.
1164
01:35:30,930 --> 01:35:33,560
Bueno...
1165
01:35:34,060 --> 01:35:35,890
Hay un lugar
donde quiero ir.
1166
01:35:36,140 --> 01:35:38,600
¿Aunque seas un zombie?
1167
01:35:38,730 --> 01:35:42,150
A el lugar al que
ellos iban de camino.
1168
01:35:42,320 --> 01:35:44,150
¿Dónde murieron tus padres?
1169
01:35:44,320 --> 01:35:46,320
- ¿Quieres ir allí?
- Sí.
1170
01:35:46,490 --> 01:35:47,400
Entonces ve.
1171
01:35:47,530 --> 01:35:49,490
- Lo haré, algun día.
- Vamos ahora.
1172
01:35:49,660 --> 01:35:51,410
- Es ahora...
- O nunca.
1173
01:35:51,660 --> 01:35:54,160
- Pero mi tren...
- Da igual.
1174
01:35:58,000 --> 01:36:01,630
- ¡Esperen!
- ¡Hay cuatro niños en la plataforma!
1175
01:36:34,200 --> 01:36:36,330
¡Hikari!
1176
01:36:37,040 --> 01:36:38,870
¡Espera!
1177
01:36:39,250 --> 01:36:40,290
Muevete.
1178
01:36:43,250 --> 01:36:44,590
Hikari!
1179
01:36:56,600 --> 01:36:58,890
¡Oye! ¡Detente! ¡Espera!
1180
01:36:59,310 --> 01:37:01,440
El tren está listo para partir.
1181
01:37:06,730 --> 01:37:08,480
¡Espera! Hikari!
1182
01:37:13,070 --> 01:37:15,870
¡Hikari! ¡Detente!
1183
01:37:15,990 --> 01:37:18,410
Apártese del tren.
1184
01:37:18,910 --> 01:37:20,500
¡Hikari!
1185
01:37:27,460 --> 01:37:30,340
TODOS A BORDO DEL
TREN DEL TIEMPO
1186
01:37:40,100 --> 01:37:41,600
Lo logramos.
1187
01:37:42,520 --> 01:37:43,810
Estoy impresionada
1188
01:37:46,190 --> 01:37:47,320
Ow.
1189
01:38:00,120 --> 01:38:01,450
Estoy impresionada
1190
01:38:03,540 --> 01:38:04,790
Ow.
1191
01:38:18,140 --> 01:38:19,810
Estoy impresionada
1192
01:38:23,020 --> 01:38:24,810
Ow.
1193
01:38:30,820 --> 01:38:32,940
Me están asustando.
1194
01:38:33,070 --> 01:38:35,450
Estamos soñando ¿verdad?
Eso no sucedería.
1195
01:38:35,570 --> 01:38:38,830
Por supuesto que es un sueño.
¿Por qué querría besarlos a todos?
1196
01:38:38,950 --> 01:38:40,910
No soy una puta.
1197
01:38:41,080 --> 01:38:43,330
Los hombres son realmente asquerosos.
1198
01:38:45,290 --> 01:38:47,710
¿Alguna vez has
revelado un filme?
1199
01:38:48,170 --> 01:38:50,590
- ¿Revelar?
- ¿No sabes cómo?
1200
01:38:50,710 --> 01:38:52,840
¿Puedo tomar una?...
1201
01:38:54,380 --> 01:38:55,840
Para revelar un rollo fotografico...
1202
01:38:56,090 --> 01:38:59,050
Retiras el filme y
lo llevas a una habitación oscura...
1203
01:38:59,180 --> 01:39:03,850
luego lo pones en hidroquinona
y lo cuelgas para que se seque.
1204
01:39:04,180 --> 01:39:06,270
¿No quieres
tener las fotos?
1205
01:39:06,690 --> 01:39:08,860
Solo quiero tomarlas.
1206
01:39:09,020 --> 01:39:13,230
Si miro las fotos, tendré que recordar.
1207
01:39:13,610 --> 01:39:15,740
Recordar crea recuerdos.
1208
01:39:16,030 --> 01:39:18,780
Simplemente me gusta la sensación de
apuntar y hacer solo un click.
1209
01:39:19,030 --> 01:39:19,870
Como ahora.
1210
01:39:20,410 --> 01:39:21,700
Eso es gracioso.
1211
01:39:21,870 --> 01:39:24,870
el presente es lo único que tenemos.
1212
01:39:25,040 --> 01:39:26,750
oye, ¡tú!
1213
01:39:27,460 --> 01:39:28,540
¡Corre!
1214
01:39:35,510 --> 01:39:40,550
Mientras corría, pensé en
la teoría de la relatividad.
1215
01:39:40,930 --> 01:39:45,020
Si el tren representa la luz,
y estamos corriendo dentro de él,
1216
01:39:45,140 --> 01:39:47,770
Eso nos hace más rápidos que la luz.
1217
01:39:48,140 --> 01:39:50,400
El tiempo viaja a la misma velocidad
que la luz.
1218
01:39:50,560 --> 01:39:55,440
Así que ahora mismo podríamos viajar a
el pasado o el futuro.
1219
01:39:55,900 --> 01:39:57,400
En teoría.
1220
01:39:59,410 --> 01:40:00,990
- Estamos saltando.
- ¿Haremos qué?
1221
01:40:02,410 --> 01:40:04,080
- ¡Vamos!
- ¡Ahora!...
1222
01:40:07,160 --> 01:40:09,040
¡Ahora!
1223
01:40:09,420 --> 01:40:12,460
Ikuko siguió repitiendo "ahora" ”
como si estuviera poseída.
1224
01:40:12,630 --> 01:40:15,460
Como un budista
cantando el sutra,
1225
01:40:15,760 --> 01:40:18,970
o como un cristiano
diciendo sus oraciones...
1226
01:40:19,260 --> 01:40:21,390
Ella seguía diciendo,
"ahora, ahora, ahora..."
1227
01:40:22,430 --> 01:40:23,430
Ellos estan muertos
1228
01:40:23,760 --> 01:40:26,430
Ellos cayeron. Mira, hay un nido.
1229
01:40:27,140 --> 01:40:29,940
¿Qué están haciendo,
padres pájaros?
1230
01:40:30,060 --> 01:40:32,560
¡Vigilen a sus hijos!
1231
01:40:34,070 --> 01:40:35,650
Vamonos.
1232
01:40:38,070 --> 01:40:41,490
Estoy tan cansado.
No podemos caminar todo el recorrido.
1233
01:40:42,320 --> 01:40:45,700
Esto es como "el castillo" de Franz Kafka's.
1234
01:40:45,950 --> 01:40:50,580
- No conozco ese juego.
- Es una novela.
1235
01:40:51,370 --> 01:40:52,960
¿De qué se trata?
1236
01:40:53,130 --> 01:40:56,670
Un hombre intenta llegar a
un castillo cuando hay mal tiempo...
1237
01:40:56,800 --> 01:40:58,460
pero él nunca lo alcanza.
1238
01:40:58,590 --> 01:41:02,180
- Suena a qué es un juego de mierda.
- Es una novela.
1239
01:41:02,390 --> 01:41:03,970
Te escuché la primera vez.
1240
01:41:04,890 --> 01:41:07,520
La vida es como "el castillo".
1241
01:41:08,220 --> 01:41:10,310
No tengo un buen
presentimiento al respecto.
1242
01:41:10,520 --> 01:41:12,810
Relájate, nadie lo tiene
1243
01:41:19,320 --> 01:41:21,490
¿A quién le escribes?
1244
01:41:23,660 --> 01:41:24,870
¿Tu novia?
1245
01:41:25,530 --> 01:41:28,490
No es nada serio.
1246
01:41:29,410 --> 01:41:31,750
Entonces, ¿qué pasa con todos esos
emojis de corazón?
1247
01:41:31,870 --> 01:41:34,500
¿Has visto?
1248
01:41:35,130 --> 01:41:38,500
Siempre hace calor antes de que las
cosas se pongan serias.
1249
01:41:38,710 --> 01:41:41,670
- ¿Caliente?
- ¿No hace calor?
1250
01:41:41,840 --> 01:41:43,840
¡Más caliente que Kamchatka!
1251
01:41:44,010 --> 01:41:46,140
¿Que es Kamchatka?
1252
01:41:46,260 --> 01:41:50,730
Mi punto es, una vez que estés casado,
1253
01:41:50,890 --> 01:41:55,190
las cosas no se sienten tan ardientes.
1254
01:41:55,520 --> 01:41:57,060
No es que yo lo conozca.
1255
01:41:57,230 --> 01:42:02,780
Yo diría que el matrimonio es
más como una fuente termal.
1256
01:42:02,990 --> 01:42:05,360
- ¿Aguas termales?
-Son calientes a su manera.
1257
01:42:06,530 --> 01:42:09,700
- Quiero decir, un corazón es un órgano.
- Sí.
1258
01:42:11,040 --> 01:42:15,080
Estás enviando un mensaje de texto con un símbolo de
un órgano interno.
1259
01:42:15,710 --> 01:42:17,790
Un corazón simboliza la vida.
1260
01:42:17,920 --> 01:42:21,710
- No le des tu vida.
- No es vida...
1261
01:42:21,880 --> 01:42:25,220
- Los corazones representan el amor.
- ¿Por qué el amor sería un corazón?
1262
01:42:30,770 --> 01:42:34,390
- ¡Oye!
- Mierda, mierda, mierda, mierda.
1263
01:42:34,520 --> 01:42:35,690
Es una niña pequeña.
1264
01:42:35,900 --> 01:42:36,980
Esto es malo.
1265
01:42:37,190 --> 01:42:40,780
- ¡Qué demonios!
- Esto es serio.
1266
01:42:40,940 --> 01:42:43,940
¡Despierta! ¡Por favor!
1267
01:42:44,110 --> 01:42:46,070
¿Qué debemos hacer?
1268
01:42:55,120 --> 01:42:57,290
¡Nos vamos!
1269
01:42:57,500 --> 01:42:59,210
Vamos.
1270
01:43:28,280 --> 01:43:31,200
CAMIÓN DE BASURA ADQUIRIDO
1271
01:43:32,280 --> 01:43:35,790
CONDUCIENDO EN EL
CAMINO DE LA MUERTE
1272
01:43:41,460 --> 01:43:45,670
- ¿Hay algo que no puedas hacer?
- Cualquiera puede conducir.
1273
01:43:46,170 --> 01:43:48,470
Creo que me he vuelto daltónico.
1274
01:43:48,800 --> 01:43:52,140
¿Es esa luz
roja o verde?
1275
01:43:52,300 --> 01:43:54,310
Ve con tu instinto.
1276
01:43:58,690 --> 01:44:01,400
El gris es el verdadero color
del mundo.
1277
01:44:01,810 --> 01:44:04,480
A la edad de trece años
estamos solos,
1278
01:44:04,650 --> 01:44:09,070
Abandonados por nuestros padres.
1279
01:44:09,990 --> 01:44:12,830
Qué el mundo es de color arcoíris
y es hermoso.
1280
01:44:13,160 --> 01:44:14,660
Es una gran mentira gorda.
1281
01:44:14,830 --> 01:44:18,500
El mundo es gris en su
totalidad.
1282
01:44:21,000 --> 01:44:23,290
Si mamá no me hubiera
dado a luz...
1283
01:44:24,000 --> 01:44:27,090
Nunca habría
tenido que ver este mundo.
1284
01:44:38,390 --> 01:44:41,100
DEBES VIAJAR SOLO
DESDE AQUÍ
1285
01:45:12,340 --> 01:45:14,220
En serio.
1286
01:45:27,070 --> 01:45:29,070
¿Qué es esto?
1287
01:45:36,240 --> 01:45:41,960
DEBEMOS MIRAR DE NUEVO
EN LA PORQUERÍA DE VIDA DE HIKARI
1288
01:45:43,120 --> 01:45:44,790
Invisible...
1289
01:45:44,920 --> 01:45:46,590
Muerto por dentro...
1290
01:45:46,920 --> 01:45:48,420
Nunca amado...
1291
01:45:48,670 --> 01:45:50,760
Oscuridad...
1292
01:45:50,920 --> 01:45:52,930
Monstruo...
1293
01:45:53,760 --> 01:45:55,590
Serás acosado...
1294
01:45:55,760 --> 01:45:56,600
Muere...
1295
01:45:56,760 --> 01:45:57,430
Muere...
1296
01:45:57,810 --> 01:45:58,930
Muere...
1297
01:46:08,610 --> 01:46:09,780
¿Huh?
1298
01:46:32,630 --> 01:46:36,970
Es verdad. Mi vida es una mierda
1299
01:46:46,310 --> 01:46:49,980
Mi vida es una basura.
1300
01:47:28,400 --> 01:47:31,110
Oye, despierta.
1301
01:47:31,860 --> 01:47:33,530
¿Por qué no seleccionaste
continuar?
1302
01:47:33,690 --> 01:47:35,530
La desesperación no es genial.
1303
01:47:35,860 --> 01:47:37,030
La desesperación no es genial.
1304
01:47:37,200 --> 01:47:38,860
Pero mi vida es una basura
1305
01:47:39,030 --> 01:47:41,530
PRESIONAR RESET ESTÁ PROHIBIDO
1306
01:47:41,780 --> 01:47:43,620
Ignora eso.
1307
01:47:45,120 --> 01:47:46,290
OK.
1308
01:47:46,460 --> 01:47:48,960
DESHABILITAR LAS REGLAS
ESTÁ PROHIBIDO
1309
01:47:49,170 --> 01:47:50,830
- Mira.
- Quien quiera que seas.
1310
01:47:50,960 --> 01:47:53,340
- Deja de ordenarnos.
- ¿Qué eres, Dios?
1311
01:47:53,550 --> 01:47:56,550
Ten un poco de compasión,
idiota.
1312
01:47:56,670 --> 01:47:57,510
Estúpido.
1313
01:47:57,630 --> 01:48:00,510
Pon las opciones de nuevo.
1314
01:48:00,760 --> 01:48:01,390
¿HUH?
1315
01:48:01,600 --> 01:48:03,720
- Ponlas.
- Por favor.
1316
01:48:04,970 --> 01:48:05,890
Muéstrame.
1317
01:48:08,100 --> 01:48:12,690
- Ese es el.
- Piénsalo de nuevo.
1318
01:48:13,110 --> 01:48:15,780
- ¿Qué harías?
- Decide por ti mismo.
1319
01:49:02,990 --> 01:49:05,780
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1320
01:49:08,120 --> 01:49:09,580
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1321
01:49:17,630 --> 01:49:20,800
No es que esto
garantice la felicidad.
1322
01:49:21,470 --> 01:49:22,470
Listos...
1323
01:49:56,170 --> 01:49:58,380
Ahí viene.
1324
01:49:58,500 --> 01:50:00,840
Felicidades.
1325
01:50:01,170 --> 01:50:02,930
¡Ha nacido!
1326
01:50:03,260 --> 01:50:05,510
¡Lo hiciste!
1327
01:50:06,180 --> 01:50:09,770
Lo hiciste muy bien.
1328
01:50:14,140 --> 01:50:15,850
¡Ha nacido!
1329
01:50:29,830 --> 01:50:33,620
LA AVENTURA COMIENZA
1330
01:50:34,790 --> 01:50:37,210
¿QUÉ NOMBRE LE DARÁS?
1331
01:50:37,710 --> 01:50:42,380
- ¿Qué nombre elegiremos?
- sé que tienes una lista corta.
1332
01:50:42,550 --> 01:50:45,090
- Eso es privado.
- Lo siento.
1333
01:50:45,260 --> 01:50:48,260
Entonces... ¿cómo se llamará?
1334
01:50:48,430 --> 01:50:49,930
Bueno...
1335
01:50:50,060 --> 01:50:55,770
El mundo es brillante y
soleado, así que...
1336
01:50:56,560 --> 01:50:59,440
HIKARI (Luz)
1337
01:50:59,610 --> 01:51:01,610
- Me encanta.
- A mi también.
1338
01:51:01,780 --> 01:51:04,240
Hikari.
1339
01:51:04,610 --> 01:51:07,070
Hikari.
1340
01:51:11,910 --> 01:51:15,750
Hikari.
1341
01:51:16,420 --> 01:51:17,500
Hikari.
1342
01:51:18,250 --> 01:51:20,920
Hikari, despierta.
1343
01:51:25,800 --> 01:51:27,090
¿Huh?
1344
01:51:31,350 --> 01:51:32,510
¿Es esto?
1345
01:51:33,100 --> 01:51:35,140
Ahí está. Me detendré.
1346
01:51:35,480 --> 01:51:36,850
No es necesario.
1347
01:51:46,150 --> 01:51:49,620
- ¿Estás seguro?
- Son solo flores.
1348
01:51:51,370 --> 01:51:53,450
Oye... nos hemos detenido.
1349
01:51:55,950 --> 01:51:57,830
¿Está vacío el tanque?
1350
01:51:59,040 --> 01:52:01,790
- ¿Qué tanque?
- Oh no.
1351
01:52:02,000 --> 01:52:04,250
¿Qué tan lejos nos llevara caminando?
1352
01:52:04,460 --> 01:52:07,340
No se, no debería estar lejos.
1353
01:52:07,470 --> 01:52:11,890
- Está bien, caminemos.
- ¡No Kafka otra ves!
1354
01:52:14,470 --> 01:52:18,140
- Yo lo hice
- ¡No, yo lo hice!
1355
01:52:22,190 --> 01:52:24,320
- ¡Yo lo hice!
- ¡Yo lo hice!
1356
01:52:24,480 --> 01:52:28,490
¡A mi me gustó Ikuko primero!
1357
01:52:28,650 --> 01:52:31,280
- La amo.
- ¡Yo la amo más!
1358
01:52:31,490 --> 01:52:33,200
¡No puedes lastimarme!
1359
01:52:33,330 --> 01:52:34,410
¿Qué están haciendo?
1360
01:52:36,500 --> 01:52:39,290
-Espera.
- ¡De ninguna manera!
1361
01:52:39,500 --> 01:52:42,330
- Ella se parece a...
-Mi madre.
1362
01:52:42,500 --> 01:52:44,040
Ella es mi mamá.
1363
01:52:44,340 --> 01:52:45,880
¿qué estas?
1364
01:52:46,170 --> 01:52:50,590
- ¿Cómo puede ser esto?
- Ikuko no existe.
1365
01:52:50,720 --> 01:52:53,390
Ella es una encarnación de
todas las almas de nuestras madres.
1366
01:52:53,550 --> 01:52:56,010
- Ella es...
1367
01:52:56,310 --> 01:52:57,680
¡Mamá!
1368
01:53:07,320 --> 01:53:10,030
No desaparezcas ¡Mamá!
1369
01:53:10,360 --> 01:53:12,700
No sean ridículos.
1370
01:53:13,030 --> 01:53:15,620
¿Por qué todos los hombres son unos
niños de mami?
1371
01:53:15,830 --> 01:53:16,790
Es patético.
1372
01:53:16,910 --> 01:53:19,250
- ¡No, no lo somos!
- ¡No lo somos!
1373
01:53:19,370 --> 01:53:21,000
¡No nos llames así!
1374
01:53:23,380 --> 01:53:25,380
Son graciosos.
1375
01:53:25,880 --> 01:53:27,210
Idiotas.
1376
01:53:30,050 --> 01:53:32,720
- Finalmente lo hicimos.
- Así que esta es una fresa salvaje.
1377
01:53:33,220 --> 01:53:36,390
Me pregunto por qué mis padres
querían venir aquí.
1378
01:53:36,930 --> 01:53:40,230
Quién sabe lo que piensan otras
personas.
1379
01:53:41,350 --> 01:53:44,270
Espera. ¿Logramos
adquirir alguna emoción?
1380
01:53:44,400 --> 01:53:48,570
- No lo sé.
- Siempre las hemos tenido.
1381
01:53:48,730 --> 01:53:52,400
- Todos los demás dijeron que no.
- ¿Cómo iban a saberlo?
1382
01:53:53,070 --> 01:53:56,910
- Quizás los zombies también tienen sentimientos.
- Cierto.
1383
01:53:57,240 --> 01:53:59,700
Tal vez los zombies tienen emociones.
1384
01:54:07,500 --> 01:54:10,590
La naturaleza esta tan en alta resolución.
1385
01:54:10,800 --> 01:54:13,430
La naturaleza no tiene píxeles.
1386
01:54:19,260 --> 01:54:21,810
- ¿Y ahora qué?
- No tengo idea.
1387
01:54:21,980 --> 01:54:24,770
- ¿Qué pasa con la escuela?
- Probablemente iré.
1388
01:54:25,270 --> 01:54:27,770
- Mira cómo va.
- ¿No tienes sueños?
1389
01:54:27,940 --> 01:54:31,030
- ¡Ninguno!
- Supongo que no.
1390
01:54:31,190 --> 01:54:35,030
Pero los adultos se molestan si
no tienes un sueño.
1391
01:54:35,200 --> 01:54:37,490
- Ignóralos.
- Oye, Hikari ...
1392
01:54:37,660 --> 01:54:39,620
¿Por qué no te conviertes en un conductor?
1393
01:54:39,790 --> 01:54:41,790
Uno que nunca se quede dormido.
1394
01:54:41,950 --> 01:54:44,660
- Eso es tan EMO.
- Nadie dice eso.
1395
01:54:44,790 --> 01:54:47,630
- Perdedor.
- Cállate.
1396
01:54:47,790 --> 01:54:50,630
Este es el final de nuestra película.
1397
01:54:50,800 --> 01:54:53,630
¿Se acabó?
1398
01:54:53,800 --> 01:54:56,510
Pensarías que la escena final sería más emotiva.
1399
01:54:56,800 --> 01:54:58,680
No es la escena final.
1400
01:54:58,800 --> 01:55:00,720
No en la vida, de todos modos.
1401
01:55:00,850 --> 01:55:03,850
- Oh sí.
- La vida continúa...
1402
01:55:03,980 --> 01:55:06,020
sin dramatismo.
1403
01:55:06,190 --> 01:55:10,190
- Esa es la mejor vida.
- Ese es el objetivo de mi vida.
1404
01:55:10,980 --> 01:55:12,650
Así que esto es un adiós.
1405
01:55:13,150 --> 01:55:17,490
Aquí hay una última canción
antes de que lleguen los créditos.
1406
01:55:17,740 --> 01:55:19,530
Se llama,
"Zombies But Alive".
1407
01:55:19,660 --> 01:55:21,660
- ¿Listo?
- Listo.
1408
01:55:21,830 --> 01:55:24,000
- OK!
- Estoy bien.
1409
01:55:24,160 --> 01:55:27,330
OK, hagamos esto.
1410
01:55:27,500 --> 01:55:32,340
We are Little Zombies!
1411
01:55:49,560 --> 01:55:53,440
Keita Ninomiya
1412
01:55:53,530 --> 01:55:57,450
Satoshi Mizuno
1413
01:55:57,530 --> 01:56:01,410
Mondo Okumura
1414
01:56:01,490 --> 01:56:04,450
Sena Nakajima
1415
01:56:05,580 --> 01:56:09,420
Kuranosuke Sasaki
1416
01:56:09,500 --> 01:56:13,420
Rinko Kikuchi
1417
01:56:13,500 --> 01:56:17,380
Masatoshi Nagase
1418
01:56:17,470 --> 01:56:21,470
Go Riju Youki Kudoh Masako Yasumoto
1419
01:56:21,720 --> 01:56:25,430
¿Hacia dónde caminan los zombis?
1420
01:56:25,600 --> 01:56:29,980
Lentos, atontados, sin ningún propósito
1421
01:56:30,310 --> 01:56:37,400
Los cerebros podridos no entienden el amor
1422
01:56:37,690 --> 01:56:41,450
Pero los zombis siguen caminando
1423
01:56:41,740 --> 01:56:46,120
Desde el momento en que nacemos,
estamos solos
1424
01:56:46,240 --> 01:56:52,790
¿Alguna vez has notado cómo riman "solitario"
y "zombie"?
1425
01:56:53,080 --> 01:57:00,470
¿Sabes por qué los zombies
caminan lentamente?
1426
01:57:00,930 --> 01:57:05,350
Porque es más divertido de esa manera
1427
01:57:05,560 --> 01:57:08,770
¡El humor lo es todo!
1428
01:57:09,430 --> 01:57:13,270
Somos zombies pero estamos vivos
1429
01:57:13,480 --> 01:57:17,280
Somos zombies pero estamos vivos
1430
01:57:17,440 --> 01:57:20,650
Somos zombies pero estamos vivos
1431
01:57:20,820 --> 01:57:25,450
Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde
1432
01:57:25,580 --> 01:57:29,330
Somos zombies pero estamos vivos
1433
01:57:29,450 --> 01:57:33,290
Somos zombies pero estamos vivos
1434
01:57:33,500 --> 01:57:36,670
Somos zombies pero estamos vivos
1435
01:57:36,800 --> 01:57:41,630
¿A quién le importa si estamos
vivos o muertos?
1436
01:57:56,940 --> 01:58:04,820
Cuando mi
timeline se llenó de noticias tristes,
1437
01:58:04,950 --> 01:58:12,830
Escribo "Tengo hambre" info
en la barra de búsqueda
1438
01:58:13,040 --> 01:58:20,670
Espaguetis, salteados,
jugo de naranja, leche...
1439
01:58:20,880 --> 01:58:29,260
Mezcla todo junto y
tiralo por el mundo
1440
01:58:29,510 --> 01:58:31,390
¡Es asqueroso!
1441
01:58:31,560 --> 01:58:35,310
Somos zombies pero estamos vivos
1442
01:58:35,440 --> 01:58:39,230
Somos zombies pero estamos vivos
1443
01:58:39,520 --> 01:58:43,030
Somos zombies pero estamos vivos
1444
01:58:43,280 --> 01:58:46,870
Arrastrándonos
a través de cada día
1445
01:58:47,530 --> 01:58:51,200
Somos zombies pero estamos vivos
1446
01:58:51,580 --> 01:58:55,210
Somos zombies pero estamos vivos
1447
01:58:55,540 --> 01:58:58,460
Somos zombies pero estamos vivos
1448
01:58:58,750 --> 01:59:03,380
Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde
1449
01:59:03,510 --> 01:59:07,300
Somos zombies pero estamos vivos
1450
01:59:07,470 --> 01:59:11,220
Somos zombies pero estamos vivos
1451
01:59:11,560 --> 01:59:14,390
Somos zombies pero estamos vivos
1452
01:59:14,770 --> 01:59:19,480
¿A quién le importa si estamos
vivos o muertos?
1453
01:59:45,130 --> 02:00:02,940
Escrita y dirigida por
Makoto Nagahisa
106598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.