All language subtitles for We Are Little Zombies (2019) 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5.1-NoGrp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,410 --> 00:00:39,740 Hoy, mami se convirtió en polvo. 2 00:00:39,910 --> 00:00:42,120 Mi papi también. 3 00:00:42,910 --> 00:00:48,590 Polvorientos como parmesano en un plato de boloñesa. 4 00:00:48,840 --> 00:00:51,170 Ellos estaban tan vivos. 5 00:00:51,300 --> 00:00:54,720 Pero murieron y se convirtieron en polvo 6 00:00:54,840 --> 00:00:57,090 Llevados por una brisa en el cielo, 7 00:00:57,180 --> 00:01:00,600 hasta que no quede nada de su existencia física. 8 00:01:05,390 --> 00:01:07,770 - ¿Estás llorando? - ¿Eh? No. 9 00:01:07,980 --> 00:01:09,650 - ¿De quién es el funeral? - De mi mamá y papá. 10 00:01:09,860 --> 00:01:12,990 - ¿En serio?, el mío también. - el mío también. 11 00:01:13,070 --> 00:01:14,530 Los míos estaban en un accidente automovilístico. 12 00:01:14,700 --> 00:01:16,200 - Incendio. - Los míos estaban... 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,320 ¿Dijiste "mami?" 14 00:01:18,490 --> 00:01:20,620 - No, no lo hice. - Si lo hiciste. 15 00:01:20,740 --> 00:01:23,160 - El niño de mamá. - No, no lo soy. 16 00:01:23,330 --> 00:01:27,170 - Apuesto a que también dices "Mami". - Totalmente. 17 00:01:27,330 --> 00:01:30,210 - Pregúntale a mi mami. - Acabas de hacerlo. 18 00:01:30,420 --> 00:01:34,170 - Tu mamá está muerta. - Así que no podemos preguntarle. 19 00:01:34,380 --> 00:01:37,010 - Pregúntale a mi papá. - Él también está muerto. 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,180 - ¿Estás siendo gracioso? A - le gusta bromear. 21 00:01:39,300 --> 00:01:40,970 - En los funerales? - Especialmente en los funerales. 22 00:01:41,100 --> 00:01:44,180 - Oh, lo entiendo. - Los funerales necesitan más humor. 23 00:01:44,350 --> 00:01:47,480 - Tienes un punto. - Será mejor que vuelva con mis padres. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,060 - Yo también volvere. - Yo también. 25 00:01:50,150 --> 00:01:53,530 ¡Espera, nuestros padres están muertos! 26 00:01:55,690 --> 00:01:58,240 ¿Has oído hablar de los Little Zombies? 27 00:01:58,410 --> 00:02:02,700 Sí, esta es la historia de ese legendario cuarteto. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,290 Son solo niños ordinarios. 29 00:02:06,000 --> 00:02:11,290 Libres, pero frágiles. El tipo de niños que ves en todas partes. 30 00:02:11,670 --> 00:02:14,800 Pero antes de comenzar, aquí hay un breve prólogo. 31 00:02:15,380 --> 00:02:20,800 Me gustaría comenzar esta película con la historia de un niño. 32 00:02:21,390 --> 00:02:24,060 Es sobre mí, de hecho. 33 00:02:24,260 --> 00:02:28,980 PROLOGO: POR QUÉ NO PODÍA LLORAR CUANDO MIS PADRES MURIERON 34 00:02:29,810 --> 00:02:31,980 HACE TRES DÍAS 35 00:02:36,900 --> 00:02:38,320 Esto acaba de llegar. 36 00:02:38,570 --> 00:02:42,240 Se produjo un accidente con un camión volcado... 37 00:02:42,410 --> 00:02:45,040 Esta mañana en la ruta de la autopista Fuji. 38 00:02:45,290 --> 00:02:48,290 - Los detalles no están confirmados. - Woah. 39 00:02:48,410 --> 00:02:52,000 La policía local está presente. 40 00:02:59,970 --> 00:03:01,130 ¿Si? 41 00:03:01,840 --> 00:03:05,600 Ellos son mis padres. 42 00:03:05,970 --> 00:03:07,970 OK. 43 00:03:11,310 --> 00:03:12,770 De ninguna manera. 44 00:03:14,270 --> 00:03:17,530 Era un lugar húmedo y espeluznante. 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,450 Como una puerta de entrada a la infelicidad. 46 00:03:30,410 --> 00:03:33,040 ¡Has sido engañado! 47 00:03:33,670 --> 00:03:36,290 Espera, ¿es esto "Has sido engañado?" 48 00:03:36,460 --> 00:03:40,510 ¿He sido engañado? Chicos, ¡Me tenían yendo allí!... 49 00:03:40,670 --> 00:03:43,890 Por supuesto, no hubo tal giro 50 00:03:54,980 --> 00:03:56,770 ¿Has identificado el cuerpo? 51 00:03:58,690 --> 00:04:02,530 Fue entonces cuando supe que era real. 52 00:04:06,990 --> 00:04:08,870 Ella tiene frío. 53 00:04:09,290 --> 00:04:11,500 Ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por esta tragedia, 54 00:04:11,660 --> 00:04:15,830 que ocurrió en nuestro recorrido "Todas las fresas que puedas comer" ... 55 00:04:16,000 --> 00:04:20,340 "'Super Wild Coach Tours. Destino: ¡Felicidad!”... 56 00:04:20,670 --> 00:04:26,930 Mis padres murieron en el peor paquete turístico llamado de todos los tiempos. 57 00:04:27,350 --> 00:04:30,930 Fue demasiada felicidad. que se fueron directamente al infierno. ... 58 00:04:31,220 --> 00:04:34,190 Estúpido. Estúpido. Estúpido. 59 00:04:34,520 --> 00:04:36,560 Lo sentimos mucho. 60 00:04:36,690 --> 00:04:38,360 Oh, perdón... 61 00:04:40,530 --> 00:04:43,740 La realidad es demasiado estúpida como para llorar. 62 00:04:43,860 --> 00:04:45,320 Y eso esta hecho. 63 00:04:46,200 --> 00:04:50,450 No estoy triste. No estoy triste. No estoy triste.... 64 00:04:55,870 --> 00:05:00,630 Los funerales son ocasiones aburridas en las que estamos hechos para solo escuchar discursos... 65 00:05:00,840 --> 00:05:02,210 Qué nadie entiende. 66 00:05:03,090 --> 00:05:08,930 Es cinco veces más aburrido que la clase de historia. 67 00:05:48,180 --> 00:05:50,470 ¿Estas dormido, Hikari? 68 00:05:51,100 --> 00:05:54,810 Es media noche. 69 00:05:54,930 --> 00:05:56,640 Estoy en casa. 70 00:05:56,940 --> 00:06:00,310 Papá no volverá a casa otra vez esta noche.... 71 00:06:00,770 --> 00:06:03,530 Tal vez está trabajando. Quién sabe. 72 00:06:05,150 --> 00:06:06,700 Oye... 73 00:06:07,650 --> 00:06:10,950 Si mami y papi... 74 00:06:13,950 --> 00:06:15,830 Se separarán... 75 00:06:15,950 --> 00:06:18,710 ¿Con quién te gustaría vivir? 76 00:06:18,920 --> 00:06:21,500 Estás dormido, lo sé. 77 00:06:22,290 --> 00:06:23,960 Yo... 78 00:06:25,630 --> 00:06:27,840 Creo que preferiría ... 79 00:06:30,470 --> 00:06:33,140 Vivir sola y ser libre. 80 00:06:33,970 --> 00:06:36,310 Solo bromeo. 81 00:06:37,310 --> 00:06:40,020 Buenas noches... 82 00:06:44,360 --> 00:06:46,070 Hikari. 83 00:06:46,570 --> 00:06:47,490 ¿Estas bien? 84 00:06:48,490 --> 00:06:49,740 Si. 85 00:06:52,240 --> 00:06:57,040 El aburrimiento es peligroso porque trae recuerdos. 86 00:07:00,080 --> 00:07:03,500 - ¡Bang! -¡Un camaron en camino! 87 00:07:03,670 --> 00:07:09,010 Después del servicio, hay sushi. Una oportunidad para compartir nuestra tristeza. 88 00:07:09,840 --> 00:07:13,680 Y ahora nos queda lidiar con su desorden.... 89 00:07:20,770 --> 00:07:23,860 Ninguno de los adultos me habló. 90 00:07:24,020 --> 00:07:27,730 Pero chico, ellos estaban sentimentales. 91 00:07:29,690 --> 00:07:34,700 El jugo de naranja fúnebre es oficialmente LA PEOR BEBIDA que he probado. 92 00:07:36,200 --> 00:07:41,000 Recordé cuando toqué la piel fría de mis padres. 93 00:07:41,370 --> 00:07:44,420 Sentían frío, pero ahora que lo pienso... 94 00:07:44,580 --> 00:07:49,010 No recuerdo la cálida mano de mamá o el cálido pecho de papá. 95 00:07:49,130 --> 00:07:52,380 Lo que quiero decir es que nunca he conocido esta calidez. 96 00:07:52,630 --> 00:07:55,850 Porque nunca FUI AMADO. 97 00:07:56,640 --> 00:07:59,220 ¿Qué haces, Hikari? 98 00:07:59,600 --> 00:08:02,230 Me voy a casa. 99 00:08:02,520 --> 00:08:07,230 Vuelve con nosotros esta noche. 100 00:08:07,440 --> 00:08:09,860 Podemos terminar aquí en aproximadamente una hora. 101 00:08:10,070 --> 00:08:12,740 Dejé algo en casa. Me tengo que ir. 102 00:08:12,820 --> 00:08:14,910 Espera, Hikari... 103 00:08:21,580 --> 00:08:23,120 Hola silencio, ¡estoy en casa! 104 00:08:38,600 --> 00:08:40,680 La cena está en el microondas. Mamá. 105 00:08:40,810 --> 00:08:43,940 Apenas una lágrima en cuanto a las últimas palabras. 106 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 A LA MAÑANA SIGUIENTE 107 00:08:47,270 --> 00:08:51,280 Oye. Di algo. 108 00:08:51,610 --> 00:08:56,870 ¿Nadie te enseñó que es grosero ignorar a las personas? 109 00:08:57,120 --> 00:08:58,990 Al menos podrías responderme. 110 00:08:59,450 --> 00:09:01,290 No te mueras 111 00:09:02,450 --> 00:09:04,960 "Prithee, no mueras". 112 00:09:05,170 --> 00:09:09,380 Mírame, citando poesía. 113 00:09:10,500 --> 00:09:13,840 ¿Hikari? 114 00:09:14,470 --> 00:09:17,800 Sé que es difícil, pero es hora. 115 00:09:17,970 --> 00:09:19,220 OK. 116 00:09:20,810 --> 00:09:23,600 Lo siento. El siguiente grupo está esperando. 117 00:09:24,180 --> 00:09:27,230 - El negocio debe estar en auge. - No, no ... 118 00:09:28,190 --> 00:09:32,440 Al igual que la vigilia, la ceremonia del funeral es aburrida. 119 00:10:02,930 --> 00:10:05,140 Los ataúdes ahora estarán cerrados. 120 00:10:05,520 --> 00:10:08,100 Los caballeros podrían echar una mano. 121 00:10:08,690 --> 00:10:11,110 Los niños no tienen que hacerlo. 122 00:10:13,070 --> 00:10:17,780 Los muertos se colocan en cajas y se suben a un auto gigante de oro. 123 00:10:17,950 --> 00:10:19,910 Dios, eso parece estrecho. 124 00:10:55,230 --> 00:10:59,400 ¿Cómo puede estar soleado en un día como este? 125 00:11:02,950 --> 00:11:07,750 Docenas de cuerpos son incinerados aquí todos los días. 126 00:11:07,950 --> 00:11:11,250 Las manos, piernas, cofres de mis padres ... 127 00:11:11,420 --> 00:11:14,340 estómagos, caras, corazones ... 128 00:11:14,500 --> 00:11:19,010 pronto desaparecerán en llamas de alta intensidad. 129 00:11:31,940 --> 00:11:34,730 ¿A alguien le gustaría decir unas palabras de despedida? 130 00:11:35,270 --> 00:11:37,530 Vamos, Hikari. 131 00:11:39,990 --> 00:11:42,450 Estoy bien, gracias. 132 00:11:53,460 --> 00:11:55,790 Nos despedimos de ellos. 133 00:11:58,840 --> 00:12:01,470 Así que no pude llorar. 134 00:12:02,050 --> 00:12:06,970 Mientras se incineran los cuerpos, por favor disfruta de un piano fantasma. 135 00:12:15,980 --> 00:12:17,820 ¿Que pasa ahora? 136 00:12:18,820 --> 00:12:23,150 Se queman hasta que solo quedan los huesos. 137 00:12:23,490 --> 00:12:26,320 - ¿Hace calor? - Sí. 138 00:12:26,490 --> 00:12:29,330 ¿Más caliente que Kamchatka? 139 00:12:29,490 --> 00:12:32,830 ¿Qué es eso? 140 00:12:33,000 --> 00:12:35,580 El lugar más caluroso del mundo. 141 00:12:35,710 --> 00:12:38,880 Sería más caliente que Kamchatka. 142 00:12:39,050 --> 00:12:43,170 Pero está bien. No pueden sentirlo porque están muertos. 143 00:12:43,680 --> 00:12:46,470 Entonces me alegro de que estén muertos. 144 00:12:57,360 --> 00:13:00,860 Disculpe, ¿es esa mi mamá? 145 00:13:02,570 --> 00:13:05,610 Es solo humo. 146 00:13:05,950 --> 00:13:10,030 pensé que podría ser de la cremación de mi madre. 147 00:13:13,870 --> 00:13:18,210 Hacen varias cremaciones a la vez, por lo que podría ser mezclado. 148 00:13:20,040 --> 00:13:24,800 - Pero en realidad es solo humo. - Supongo que sí. 149 00:13:29,140 --> 00:13:32,020 No nos sentimos bien con tomar las ofrendas... 150 00:13:32,270 --> 00:13:35,640 pero espero que aprecies nuestra posición. 151 00:13:35,890 --> 00:13:38,600 Nuestras manos están atadas. 152 00:13:40,230 --> 00:13:43,070 Por favor, trata de entender. 153 00:13:48,280 --> 00:13:50,910 Eso fue duro. 154 00:13:51,080 --> 00:13:53,240 - ¿Qué era? - Sabes ... 155 00:13:53,410 --> 00:13:56,330 Cobrar deudas de la familia de un hombre fallecido. 156 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 ¿Te has vuelto blando? 157 00:13:58,750 --> 00:14:02,550 No, pero decir eso hace sentirme menos culpable. 158 00:14:02,750 --> 00:14:05,670 Sé lo que quieres decir. 159 00:14:08,930 --> 00:14:10,600 ¡Cuidado! 160 00:14:10,970 --> 00:14:13,260 ¿Qué fue eso? 161 00:14:14,770 --> 00:14:17,310 - Come. - Eso es raro ... 162 00:14:18,270 --> 00:14:19,810 ¿Perdiste el apetito? 163 00:14:24,980 --> 00:14:27,200 Parece que ya es hora. 164 00:14:27,610 --> 00:14:29,610 Por favor. 165 00:14:30,030 --> 00:14:33,200 Nos dijeron que estos eran los restos de mis padres. 166 00:14:33,790 --> 00:14:37,410 No se sentía real. 167 00:14:37,910 --> 00:14:41,630 Son solo grumos blancos y polvo, 168 00:14:42,460 --> 00:14:46,300 Dos seres humanos, empaquetados en una olla pequeña. 169 00:14:46,510 --> 00:14:48,380 Es una locura. 170 00:14:48,800 --> 00:14:52,140 ¿No vas a llorar? 171 00:14:52,300 --> 00:14:54,640 Tus padres estan muertos 172 00:14:55,470 --> 00:14:58,560 ¿No estás triste? Debes estar triste. 173 00:14:58,730 --> 00:15:02,980 Deberías estar llorando. ¿Estás muerto por dentro? 174 00:15:03,230 --> 00:15:06,480 - ¿Tienes un segundo? - Sólo un momento. 175 00:15:08,190 --> 00:15:11,700 No tuve la oportunidad de explicarlo antes pero... 176 00:15:11,860 --> 00:15:15,450 vas a vivir con nosotros de ahora en adelante, como nuestro hijo. 177 00:15:16,240 --> 00:15:17,830 Se ha decidido 178 00:15:22,000 --> 00:15:26,250 ¿Existe realmente la tristeza? 179 00:15:26,550 --> 00:15:32,760 Los bebés lloran para indicar que necesitan ayuda. 180 00:15:33,010 --> 00:15:38,470 Como nadie puede ayudarme, no tiene sentido llorar. 181 00:15:40,770 --> 00:15:44,360 - ¿Estás llorando? - ¿Eh? No. 182 00:15:45,690 --> 00:15:47,900 Perdón por el largo prólogo. 183 00:15:48,030 --> 00:15:50,530 Esta es la historia de cuatro personas sin emociones. 184 00:15:50,610 --> 00:15:54,530 - ¿Podrías tomar una foto? - Claro. 185 00:15:55,620 --> 00:15:58,080 ¡Todos sonrían! 186 00:15:58,240 --> 00:16:01,290 Anímate, tú pareces zombi. 187 00:16:01,410 --> 00:16:03,540 ¡Digan queso! 188 00:16:05,540 --> 00:16:09,210 ¿Por qué no nos vamos a alguna otra parte? 189 00:16:09,300 --> 00:16:12,840 - Eso es lo que estaba pensando. - Suena bien. 190 00:16:13,510 --> 00:16:17,930 Y así los cuatro de nosotros FORMAMOS UNA FIESTA. 191 00:17:50,690 --> 00:17:53,480 APARTAMENTOS BABEL TOWER 192 00:17:55,360 --> 00:17:58,660 - Es demasiado dificil. - No, es un nivel fácil. 193 00:17:58,820 --> 00:18:01,370 No es el juego, son nuestras vidas. 194 00:18:01,530 --> 00:18:04,040 Oh, vida 195 00:18:05,200 --> 00:18:08,170 - "¿Adelante, guerreros"? - Este juego se ve raro. 196 00:18:08,250 --> 00:18:13,550 Es un viejo juego sobre zombies que se encuentran en un cementerio. 197 00:18:13,800 --> 00:18:15,420 - ¿Como nosotros? - Nos conocimos en un funeral. 198 00:18:15,840 --> 00:18:20,010 - ¿Para qué es esta opción? - Convierte el juego en una historia de amor. 199 00:18:20,140 --> 00:18:23,430 - Eso suena más divertido. - Los hombres preferimos la aventura. 200 00:18:23,600 --> 00:18:26,180 - También las mujeres. - Deberían apegarse al amor. 201 00:18:26,390 --> 00:18:28,850 - ¡Vete al diablo!. - Nunca he estado en un taxi. 202 00:18:28,940 --> 00:18:31,190 ¿Dónde estamos? ¿Nos hemos detenido? 203 00:18:32,360 --> 00:18:33,860 Es una luz roja. 204 00:18:38,450 --> 00:18:39,740 ¿Iremos a tu casa? 205 00:18:39,860 --> 00:18:43,370 Necesitamos obtener dinero y un kit para nuestra aventura. 206 00:18:43,530 --> 00:18:46,540 - Este apartamento es increíble. - ¿Qué hicieron tus padres? 207 00:18:46,700 --> 00:18:49,210 Papá hizo comerciales y esas cosas. 208 00:18:49,370 --> 00:18:51,290 - ¿Y tu madre? - Fue periodista. 209 00:18:51,420 --> 00:18:55,550 - Suena ocupado. - Casi nunca estaban en casa. 210 00:18:55,710 --> 00:18:57,470 Entonces estoy acostumbrado a estar solo. 211 00:18:57,590 --> 00:18:59,470 Soy un solo jugador. 212 00:18:59,720 --> 00:19:02,930 No sé cómo se siente estar solo. 213 00:19:09,060 --> 00:19:10,560 Idiotas. 214 00:19:14,480 --> 00:19:17,190 - ¡Hola silencio, estoy en casa! - ¿Qué es eso? 215 00:19:17,280 --> 00:19:18,820 Algo que suelo decir. 216 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 - ¡Woah! - Tienes demasiados juegos. 217 00:19:24,450 --> 00:19:27,240 - ¿Qué es esto? - Famicom y Super Famicom. 218 00:19:27,330 --> 00:19:29,960 Eso es un disk system y este es un juego de bolsillo. 219 00:19:30,120 --> 00:19:32,830 - ¿Cuántos tienes? - ¿Puedo probarlos? 220 00:19:32,960 --> 00:19:36,920 - Mis padres siempre me dan todo lo que pido. - Eres demasiado afortunado. 221 00:19:37,130 --> 00:19:39,550 ¿Es por eso que tienes una mala vista? 222 00:19:39,670 --> 00:19:42,260 - Los juegos son mis únicos amigos. - Eso es deprimente. 223 00:19:42,430 --> 00:19:44,010 No, no lo es. 224 00:19:44,300 --> 00:19:47,600 ¿Puedo cambiar a mis padres por tus padres? 225 00:19:47,770 --> 00:19:49,770 Encontré un cordón umbilical. 226 00:19:49,930 --> 00:19:51,310 No mires a través de mis cosas. 227 00:19:51,440 --> 00:19:53,270 Es muy aterrador. 228 00:19:54,110 --> 00:19:57,610 Cuando nací, estaba torcido alrededor de mi cuello. 229 00:19:57,820 --> 00:19:59,360 Estaba tratando de matarme. 230 00:19:59,780 --> 00:20:02,110 - Tienes suerte de estar vivo. - ¿Lo crees? 231 00:20:02,280 --> 00:20:06,120 - Mira cómo salieron las cosas. - Tienes mala suerte de estar vivo. 232 00:20:07,950 --> 00:20:10,450 - Teléfono. - Déjalo. 233 00:20:10,540 --> 00:20:14,250 - Es ruidoso. - Ella no dirá nada. 234 00:20:14,380 --> 00:20:16,460 Es la amante de mi papá. 235 00:20:17,250 --> 00:20:19,460 - ¿Hola? - Hey! 236 00:20:19,760 --> 00:20:22,300 ¿Hola? ¿Quien es? 237 00:20:23,840 --> 00:20:25,850 Hola. Soy el hijo 238 00:20:26,010 --> 00:20:29,270 Ese no es el punto. papi está muerto. 239 00:20:29,350 --> 00:20:30,640 - ¿Qué? - Mami también. 240 00:20:30,850 --> 00:20:32,640 Estás perdiendo tu tiempo. 241 00:20:32,770 --> 00:20:33,770 ¡Estás mintiendo! 242 00:20:35,650 --> 00:20:37,520 Nunca he escuchado su voz antes. 243 00:20:41,650 --> 00:20:45,780 Papi solía decir... 244 00:20:47,990 --> 00:20:51,500 El amor es como el dinero. 245 00:20:52,580 --> 00:20:55,420 Mucha gente lo da y lo recibe. 246 00:20:57,210 --> 00:21:02,880 Las personas que son ricas en el amor no pueden darlo a mucha gente. 247 00:21:05,340 --> 00:21:09,720 Las personas que no tienen mucho amor para dar... 248 00:21:09,890 --> 00:21:15,100 solo pueden permitirse amar a una persona. 249 00:21:17,810 --> 00:21:19,520 Eso es lo que pienso. 250 00:21:19,690 --> 00:21:24,360 Sé que papá fue amado por muchas personas. 251 00:21:24,610 --> 00:21:31,830 Por sus colegas, jefes, amigos, novias, mami. 252 00:21:32,540 --> 00:21:34,210 Me pregunto si amaba a alguien. 253 00:21:36,370 --> 00:21:39,880 Me pregunto si él me amaba. 254 00:21:46,130 --> 00:21:48,390 ¡Llego tarde a la escuela Crammer! 255 00:21:48,550 --> 00:21:52,010 ¿Tus padres están muertos y vas a ir a clase? 256 00:21:52,140 --> 00:21:53,850 ¿Qué hay de nuestra aventura? 257 00:21:53,970 --> 00:21:57,060 Mira, tenemos todo este espacio. 258 00:21:57,140 --> 00:22:01,070 ¿Por qué no todos vivimos aquí? Es una buena idea ¿no? 259 00:22:01,400 --> 00:22:04,360 Nos vemos más tarde. Hay spaghetti por si tienen hambre. 260 00:22:04,440 --> 00:22:06,070 ¡He rallado parmesano! 261 00:22:11,080 --> 00:22:14,370 ¿Come esta basura todos los días? 262 00:22:15,410 --> 00:22:18,420 - ¿Puedo probar un bocado? - Solo uno. 263 00:22:24,090 --> 00:22:26,260 No sabe a nada. 264 00:22:26,420 --> 00:22:29,640 Sí, lo tiene. Sabe a aditivos. 265 00:22:29,800 --> 00:22:31,100 Hey. 266 00:22:32,600 --> 00:22:34,430 ¿Quién eres tú? 267 00:22:44,110 --> 00:22:45,940 ¿Por qué no estabas en clase? 268 00:22:46,110 --> 00:22:49,150 Lleva una semana ponerse al día en tres días perdidos. 269 00:22:49,450 --> 00:22:51,200 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 270 00:22:51,320 --> 00:22:54,660 Señor, la verdad es que mi madre y padre... 271 00:22:55,120 --> 00:22:56,540 ¿Que hay de ellos? 272 00:22:56,700 --> 00:22:59,790 - Ellos murieron. - No seas absurdo. 273 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 - No mientas. - Lo siento. 274 00:23:02,130 --> 00:23:03,790 Vete a casa. 275 00:23:04,630 --> 00:23:08,630 ¿Por qué te vas? ¿Solo porque te lo dije? 276 00:23:08,800 --> 00:23:13,300 Si te vas ahora ¡te quedarás atrás! 277 00:23:13,470 --> 00:23:17,430 ¡Si reduces la velocidadl nunca alcanzaras tu objetivo! 278 00:23:17,560 --> 00:23:20,060 ¡Todos los demás están corriendo! 279 00:23:26,320 --> 00:23:30,150 Parece la Torre de Babel desde este ángulo. 280 00:23:37,200 --> 00:23:39,750 ¿Qué estás haciendo? Vamos adentro. 281 00:23:40,330 --> 00:23:42,880 - ¿Qué le ocurrió a tus lentes? - Nada. 282 00:23:43,130 --> 00:23:48,010 Una mujer que dice ser su nueva madre nos echó. 283 00:23:48,210 --> 00:23:49,470 ¿Cuál es su problema? 284 00:23:49,550 --> 00:23:51,510 ¿Cuál es su problema? 285 00:23:53,340 --> 00:23:56,100 No quiero volver a vivir con ella. 286 00:23:56,220 --> 00:23:58,180 Entonces andando. 287 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Olvidé algo. 288 00:24:05,980 --> 00:24:08,440 RECUPERAR LOS ARTÍCULOS OLVIDADOS 289 00:24:48,570 --> 00:24:50,070 ¿No te atraparon? 290 00:24:50,230 --> 00:24:53,070 Siempre he sido bueno en ser invisible. 291 00:24:54,410 --> 00:24:56,740 - ¿Qué es eso? - Es un pez Betta.... 292 00:24:57,070 --> 00:24:58,910 Mami me lo compró. 293 00:24:59,080 --> 00:25:02,830 Si pones más de uno en un tazón, se matan entre sí. 294 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Ellos son un solo jugador. 295 00:25:05,580 --> 00:25:06,920 Adiós. 296 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 Morirá allí. 297 00:25:12,920 --> 00:25:15,090 Mejor que estar atrapado En un tazón.... 298 00:25:21,770 --> 00:25:25,060 Y así, me llevé el recuerdo de mis padres... 299 00:25:25,190 --> 00:25:28,650 y lo arrojé al sucio río. 300 00:25:30,440 --> 00:25:33,440 Todo lo que quiero llevar conmigo es mi juego de bolsillo. 301 00:25:35,490 --> 00:25:38,280 Recuerdo la escena final. 302 00:25:38,570 --> 00:25:40,740 ESCENA FINAL 303 00:25:41,160 --> 00:25:44,120 ¿Estás escuchando, Hikari? 304 00:25:44,790 --> 00:25:48,460 Nosotros tenemos que encargarnos de unos asuntos. 305 00:25:48,630 --> 00:25:50,790 Solo será una noche. 306 00:25:51,170 --> 00:25:53,300 ¿Estarás bien solo? 307 00:25:55,220 --> 00:25:58,300 Estarás bien, ¿verdad? 308 00:25:58,970 --> 00:26:00,180 Si. 309 00:26:16,490 --> 00:26:19,820 ¿Debería haberles pedido que me llevaran con ellos? 310 00:26:20,120 --> 00:26:24,160 Si lo hubiera hecho, también estaría muerto. 311 00:26:24,830 --> 00:26:28,670 En cualquier caso, estaré bien por mi cuenta. 312 00:26:29,750 --> 00:26:32,000 Mami dijo que lo estaría. 313 00:26:33,960 --> 00:26:37,420 JUEGO DE BOLSILLO ADQUIRIDO 314 00:26:37,510 --> 00:26:40,180 STIR FRIES AND SUNSETS 315 00:26:40,640 --> 00:26:43,140 Y después de eso fuimos a mi casa.... 316 00:26:43,260 --> 00:26:46,520 No es que quedara cerca, nada de eso. 317 00:26:46,890 --> 00:26:50,520 Comenzaré con el día en que nuestra casa desapareció. 318 00:27:13,290 --> 00:27:21,390 El otro día escuché que un pulpo puede ser tan inteligente como un niño de tres años. 319 00:27:21,550 --> 00:27:24,300 Mi hijo murió cuando tenía tres años. 320 00:27:24,470 --> 00:27:28,890 Fue hace mucho tiempo, pero lloré. Sí, lloré... 321 00:27:29,060 --> 00:27:30,890 Tú sabes cómo es... 322 00:27:31,060 --> 00:27:35,820 No sé cómo murió. 323 00:27:36,070 --> 00:27:41,490 Pero intenté aceptarlo. Quiero decir, ¿qué más podría hacer? 324 00:27:41,610 --> 00:27:43,910 Aquí está la cosa... 325 00:27:43,990 --> 00:27:47,790 Los niños de tres años pueden hacer chistes... 326 00:27:48,000 --> 00:27:52,330 Pueden burlarse de las cosas. Al igual que los adultos. 327 00:27:52,500 --> 00:27:54,840 Y eso me hace pensar sobre los pulpos... 328 00:27:54,960 --> 00:27:57,420 Con la mente de un niño de tres años. 329 00:27:57,500 --> 00:28:04,260 Cuando se cortan, deben gritar , "¡no me maten!" 330 00:28:04,430 --> 00:28:08,100 Dolería ¿verdad? Dolería mucho. 331 00:28:08,270 --> 00:28:12,770 ¡No me mates! ¡No me comas crudo! 332 00:28:12,940 --> 00:28:15,270 ¡No me hiervas! 333 00:28:15,440 --> 00:28:18,730 ¡Eso es lo que están gritando! 334 00:28:18,940 --> 00:28:20,740 ¡La mente de un niño de tres años! 335 00:28:20,820 --> 00:28:25,530 ¡Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años! 336 00:28:25,820 --> 00:28:28,490 ¡Soy tan inteligente como un niño de cuatro años! 337 00:28:28,620 --> 00:28:31,250 ¡Un pulpo tiene ocho patas! 338 00:28:31,370 --> 00:28:33,790 Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años. 339 00:28:33,960 --> 00:28:36,000 Soy tan listo como un - - 340 00:28:36,790 --> 00:28:39,500 - Estoy en casa. - Hola. 341 00:28:41,260 --> 00:28:43,970 - Hola chico, ¿qué te parece? - ¿Eh? 342 00:28:44,130 --> 00:28:49,680 Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años. 343 00:28:49,810 --> 00:28:52,980 Déjalo en paz. 344 00:28:54,020 --> 00:28:56,810 ¿No tienes una opinión? 345 00:28:58,770 --> 00:29:00,650 ¿Te acabas de tirar un gas? 346 00:29:00,820 --> 00:29:03,700 ¿Eso es lo que les gusta a los niños? 347 00:29:03,820 --> 00:29:05,490 ¿Lo es? 348 00:29:06,490 --> 00:29:09,490 - ¿Respondiendo con pedos? - Chico tonto. 349 00:29:17,000 --> 00:29:19,170 ¿No deberías estar en karate? 350 00:29:20,170 --> 00:29:23,220 ¿Por qué tengo que ir a karate? 351 00:29:23,420 --> 00:29:25,550 ¿Por qué necesito ser fuerte? 352 00:29:26,680 --> 00:29:28,550 ¿No quieres ir? 353 00:29:31,680 --> 00:29:33,350 Entonces déjalo. 354 00:29:33,810 --> 00:29:37,730 Las personas fuertes toman sus propias decisiones. 355 00:29:38,860 --> 00:29:40,690 ¿Eres fuerte, papá? 356 00:29:43,570 --> 00:29:45,360 No estoy seguro 357 00:29:50,330 --> 00:29:51,450 Hace mucho tiempo... 358 00:29:53,200 --> 00:29:58,460 Dos veces engañe a tu madre con otra mujer que era más de mi tipo. 359 00:29:58,580 --> 00:30:02,210 - Eso es terrible. - Sí. 360 00:30:02,550 --> 00:30:07,220 Entonces tu madre quedó embarazada. Por eso nos casamos. 361 00:30:07,840 --> 00:30:12,220 Solo me hice cargo de este restaurante Porque mi hermano se escapó. 362 00:30:12,640 --> 00:30:14,060 En otras palabras... 363 00:30:14,220 --> 00:30:18,730 Nunca he tomado ninguna decisión por mí mismo. 364 00:30:19,440 --> 00:30:24,480 Supongo que eso significa que soy débil. 365 00:30:27,110 --> 00:30:28,070 ¿Quieres probarlo? 366 00:30:28,740 --> 00:30:29,910 No, gracias. 367 00:30:30,120 --> 00:30:32,580 ¿Ves? Eres fuerte. 368 00:30:33,410 --> 00:30:35,410 Hiciste un signo de paz. 369 00:30:35,910 --> 00:30:37,460 ¿Qué? 370 00:30:49,470 --> 00:30:52,760 - Lleva calzoncillos blancos. - ¡Son holgados! 371 00:31:05,150 --> 00:31:07,820 Un pulpo es tan inteligente como un niño de tres años. 372 00:31:07,940 --> 00:31:10,610 Los hombres fuertes toman sus propias decisiones. 373 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 Wow, mira esa ardiente puesta de sol. 374 00:31:18,330 --> 00:31:21,630 Pero espera, ¿no se puso el sol hace horas? 375 00:31:21,960 --> 00:31:25,300 Resulta que tenía razón. 376 00:31:27,210 --> 00:31:32,140 Fue una explosión de gas. Algo se incendió. 377 00:31:32,800 --> 00:31:35,850 Todos los días después de la escuela cocinaba salteado. 378 00:31:36,470 --> 00:31:39,430 Hubiera sido el mismo ese día. 379 00:31:40,020 --> 00:31:44,310 pero entonces el fuego había comenzado cuando estaba cocinando. 380 00:31:45,980 --> 00:31:48,360 Jamas quiero volver a comer salteado otra vez. 381 00:31:48,570 --> 00:31:51,150 No he podido probar nada desde entonces. 382 00:31:51,660 --> 00:31:53,700 Genial, perderás peso. 383 00:31:54,160 --> 00:31:55,370 Cierto. 384 00:32:01,370 --> 00:32:02,710 ¿Que has encontrado? 385 00:32:04,420 --> 00:32:07,380 ¡Nuestro Wok! No se quemó. 386 00:32:11,840 --> 00:32:13,720 Echa un vistazo a este color. 387 00:32:16,560 --> 00:32:20,640 Acabo de comer un poco de hielo raspado pero no pude probar el jarabe. 388 00:32:20,770 --> 00:32:23,560 A partir de ahora mi vida será sin sabor. 389 00:32:23,690 --> 00:32:25,860 No me impedirá comer. 390 00:32:25,980 --> 00:32:27,860 Todavía tendré hambre. 391 00:32:28,190 --> 00:32:32,490 Mamá, papá, cielo rojo, wok, yo. 392 00:32:33,530 --> 00:32:35,780 ¿Por qué mamá y papá? 393 00:32:36,030 --> 00:32:39,410 Otros personas en el mundo merecen morir más. 394 00:32:39,790 --> 00:32:42,000 Como ese viejo borracho. 395 00:32:42,120 --> 00:32:44,290 O yo. 396 00:32:44,620 --> 00:32:46,880 ¿Por qué crees eso? 397 00:32:47,090 --> 00:32:50,550 Supongo que no es justo preguntarte. Lo siento. 398 00:32:53,970 --> 00:32:57,010 WOK ADQUIRIDO 399 00:32:57,100 --> 00:32:59,720 MILK IS LOVE 400 00:33:00,930 --> 00:33:03,770 Todo lo que se necesita en la vida puede encontrarse en una tienda de conveniencia. 401 00:33:03,890 --> 00:33:06,230 Hay más en la vida que está basura. 402 00:33:06,310 --> 00:33:10,230 Es un profundo vacío. No hay nada que quiera aquí. 403 00:33:10,320 --> 00:33:13,110 ¿Por qué estamos robando en tiendas cuando tenemos dinero? 404 00:33:13,240 --> 00:33:15,410 - Exactamente. - Buena pregunta. 405 00:33:15,570 --> 00:33:18,580 ¿Cuál es la única cosa que falta en esta tienda? 406 00:33:19,240 --> 00:33:20,660 Ni idea. 407 00:33:20,830 --> 00:33:22,500 Emoción. 408 00:33:23,080 --> 00:33:26,960 La emoción de robar hace de esta la tienda perfecta. 409 00:33:28,590 --> 00:33:30,300 ¿Han elegido algo? 410 00:33:32,130 --> 00:33:33,510 En sus marcas, prepárense... 411 00:34:00,160 --> 00:34:01,410 ¡Oigan! 412 00:34:07,790 --> 00:34:09,460 Todo esto, está fuera de lugar. 413 00:34:09,630 --> 00:34:11,130 Nada de esto es útil. 414 00:34:12,960 --> 00:34:14,380 Inútiles. 415 00:34:16,720 --> 00:34:21,180 La luz de la luna no puede alcanzarnos 416 00:34:21,680 --> 00:34:26,140 Estoy triste pero no con dolor 417 00:34:26,390 --> 00:34:28,480 ¿Cuál es esa canción? 418 00:34:28,650 --> 00:34:30,310 Está es mi escuela. 419 00:34:31,310 --> 00:34:32,650 ya no vengo aquí. 420 00:34:32,820 --> 00:34:35,240 - ¿Jugamos a "causa de muerte"?” - Si quieres. 421 00:34:35,400 --> 00:34:36,820 ¡Causa de muerte! 422 00:34:38,530 --> 00:34:40,030 En el sentido de las agujas de reloj, comenzando por tí. 423 00:34:41,990 --> 00:34:42,830 ¡Vamos! 424 00:34:44,040 --> 00:34:46,660 - Accidente automovilístico. - Incendio. 425 00:34:47,660 --> 00:34:50,250 - Suicidio. -Asfixia. 426 00:34:51,330 --> 00:34:52,630 Ahogo. 427 00:34:53,340 --> 00:34:56,010 Um... devorado por un oso. 428 00:34:56,130 --> 00:34:57,720 - ¿Un oso? - ¿Por qué un oso? 429 00:34:57,840 --> 00:35:00,340 - Estás fuera. - Espera... 430 00:35:00,430 --> 00:35:04,350 - El suicidio no es una causa de muerte. - Buen punto. 431 00:35:05,020 --> 00:35:07,270 ¡Hola silencio, estoy en casa! 432 00:35:07,520 --> 00:35:10,020 - Este es mi auto. - Tu bicicleta, quieres decir. 433 00:35:10,190 --> 00:35:13,230 ¿Robaste esto también? 434 00:35:13,520 --> 00:35:15,730 ¿de un mercedes? 435 00:35:15,860 --> 00:35:18,900 - No, mi papá lo hizo. - ¿Lo hizo? 436 00:35:19,070 --> 00:35:20,860 Es nuestro negocio familiar. 437 00:35:21,030 --> 00:35:23,870 - ¿Haciendo emblemas? - Sí. 438 00:35:24,030 --> 00:35:27,040 Como este emblema de Mercedes. 439 00:35:27,580 --> 00:35:28,870 o Jaguar. 440 00:35:29,120 --> 00:35:30,540 o Peugeot. 441 00:35:30,920 --> 00:35:32,380 -o Rolls Royce. - Wow. 442 00:35:32,880 --> 00:35:36,050 Esta es la única parte de un automóvil que me gustaría tener. 443 00:35:36,210 --> 00:35:37,090 Lo entiendo. 444 00:35:57,780 --> 00:35:59,240 Estoy en casa. 445 00:36:00,740 --> 00:36:02,570 Llegas tarde. 446 00:36:03,070 --> 00:36:04,780 - ¿Has comido? - No. 447 00:36:04,990 --> 00:36:07,490 No tenemos nada 448 00:36:07,700 --> 00:36:10,290 No tengo hambre. Mami, ¿te golpeó de nuevo? 449 00:36:10,500 --> 00:36:11,410 ¿No puedes ver? 450 00:36:11,750 --> 00:36:15,290 ¡Mira lo que tengo! 451 00:36:15,630 --> 00:36:17,250 Vuelvo en un segundo. 452 00:36:17,920 --> 00:36:21,090 ¡Yuki! ¡Dejalo! 453 00:36:21,760 --> 00:36:24,970 Por favor... lo siento... 454 00:36:26,140 --> 00:36:30,600 Solo necesito una semana más. 455 00:36:30,810 --> 00:36:32,310 Por favor... 456 00:36:35,230 --> 00:36:37,190 Sal de aquí. 457 00:36:42,240 --> 00:36:44,950 ¿Qué crees que estás haciendo? 458 00:36:45,240 --> 00:36:47,660 ¿A qué estás jugando? 459 00:37:17,980 --> 00:37:24,360 ¿Para qué crees que es el dinero? 460 00:37:26,200 --> 00:37:33,160 pensé que el dinero podría comprar la felicidad. 461 00:37:36,210 --> 00:37:39,340 - Pero es todo lo contrario. - Totalmente. 462 00:37:40,170 --> 00:37:45,800 Tengo que hacer una llamada. Dile que apague esa raqueta. 463 00:37:46,340 --> 00:37:48,890 ¡La leche es amor! ¡El amor de una madre vaca! 464 00:37:49,050 --> 00:37:51,720 Amor amor amor! ¡El amor es blanco! 465 00:37:55,190 --> 00:37:58,900 La leche es una prueba de que todavía hay amor en el mundo. 466 00:38:00,400 --> 00:38:03,690 ¡El amor es blanco! ¡blanco blanco blanco! 467 00:38:03,860 --> 00:38:07,320 ¡La leche es amor! ¡El amor de una madre vaca! 468 00:38:07,490 --> 00:38:09,910 ¡¡El amor es blanco!! 469 00:38:12,240 --> 00:38:14,580 - Te voy a matar! - Ooh que miedo. 470 00:38:17,540 --> 00:38:19,750 - ¿Qué estás mirando? - Cállate. 471 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 Esa mierda de música. ¿A quién estás copiando? 472 00:38:22,050 --> 00:38:23,710 Es algo original, idiota. 473 00:38:23,960 --> 00:38:26,760 Entonces eres una mierda. Incluso yo tengo más talento. 474 00:38:26,930 --> 00:38:27,800 ¡Callate! 475 00:38:30,390 --> 00:38:32,470 Muere, idiota. 476 00:38:33,220 --> 00:38:34,890 Supongo que es un poco duro. 477 00:38:35,980 --> 00:38:39,100 ¡La leche es amor! ¡El amor de una madre vaca! ¡Amor, amor, amor! 478 00:38:39,400 --> 00:38:41,900 ¡El amor es blanco! 479 00:38:44,730 --> 00:38:48,660 La leche es una prueba de que todavía hay amor en el mundo. 480 00:38:49,910 --> 00:38:53,080 El amor es blanco! blanco blanco blanco! 481 00:38:53,370 --> 00:38:56,750 La leche es amor! El amor de una madre vaca! Love love love! 482 00:38:56,910 --> 00:39:00,420 ¡El amor es blanco! 483 00:39:12,760 --> 00:39:17,520 Cuanto más robo, menos tengo. 484 00:39:17,930 --> 00:39:21,940 Todo lo que me importa desaparece. 485 00:39:31,110 --> 00:39:33,120 Esta leche se ha estropeado. 486 00:39:35,450 --> 00:39:37,330 La leche es amor. 487 00:39:38,790 --> 00:39:41,290 La leche es amor. 488 00:39:42,420 --> 00:39:43,540 Tienes habilidades 489 00:39:45,000 --> 00:39:46,920 Sabía que sería bueno. 490 00:39:49,340 --> 00:39:54,220 - ¿Dónde están tus hermanos? - Probablemente los tienen ya en cuidado. 491 00:39:54,640 --> 00:39:57,310 Mi hermano mayor debe estar por algún lado. 492 00:39:59,980 --> 00:40:02,810 Aquí es donde mis padres se suicidaron.... 493 00:40:03,150 --> 00:40:05,980 Me desperté una mañana y estaban muertos, sus cuerpos apestaban. 494 00:40:06,440 --> 00:40:10,570 ¿Morir resuelve tus problemas? ¿no crees que eso es hacer trampa? 495 00:40:11,360 --> 00:40:13,740 Todos los padres son tramposos. 496 00:40:14,660 --> 00:40:16,830 ¿Hay alguien en casa? 497 00:40:16,990 --> 00:40:17,990 Mierda. 498 00:40:18,830 --> 00:40:21,500 ¡Sé que estás ahí! 499 00:40:29,710 --> 00:40:31,840 ¡Vamonos! 500 00:40:34,840 --> 00:40:37,680 Si el amor existe, ¿de qué color sería? 501 00:40:37,850 --> 00:40:41,020 La mayoría de la gente piensa que es rojo. Mi hermano dijo que era blanco. 502 00:40:41,180 --> 00:40:44,230 Tal vez es rosa. como sangre mezclada con leche. 503 00:40:44,600 --> 00:40:48,360 En ese caso, el rosa apesta. 504 00:41:01,580 --> 00:41:04,420 GUITARRA DE BAJO ELÉCTRICO ADQUIRIDA 505 00:41:04,500 --> 00:41:07,380 LECCIÓN DE PIANO 506 00:42:05,060 --> 00:42:06,770 Él solo tiene trece años. 507 00:42:13,610 --> 00:42:17,780 ¿Entonces eres el campeón mundial de skate más joven? 508 00:42:17,950 --> 00:42:20,620 - Sí. - Debes ser popular en la escuela. 509 00:42:20,780 --> 00:42:24,200 - No realmente. - ¿No realmente? 510 00:42:24,500 --> 00:42:27,580 - Sí. - ¿Tienes muchos amigos? 511 00:42:27,790 --> 00:42:29,790 Menos que la mayoría de las personas. 512 00:42:30,130 --> 00:42:32,840 ¿Cómo uno o dos? 513 00:42:33,630 --> 00:42:35,380 No... 514 00:42:35,510 --> 00:42:38,630 No tengo amigos. 515 00:42:40,510 --> 00:42:41,800 ¿Estás solo? 516 00:42:42,310 --> 00:42:44,470 De ningún modo. 517 00:42:46,020 --> 00:42:48,140 - ¿No estás solo? - No. 518 00:42:51,650 --> 00:42:55,490 - Mira lo que tengo. - No soy un niño. 519 00:42:55,900 --> 00:43:00,160 - Todavía eres un niño. - No lo soy, ¿verdad mamá? 520 00:43:01,700 --> 00:43:04,990 Me llamaron de tu escuela el otro día. 521 00:43:05,160 --> 00:43:08,660 Dijeron que estabas intimidando a uno de tus compañeros de clase. 522 00:43:08,920 --> 00:43:11,830 - No soy un bully. - Está bien. 523 00:43:12,000 --> 00:43:15,670 - Qué alivió escucharlo. - ¿Huh? 524 00:43:16,010 --> 00:43:20,470 Porque significaba que no estás siendo intimidada. 525 00:43:20,640 --> 00:43:25,140 - Eso es raro. - Me siento mal por la víctima. 526 00:43:25,560 --> 00:43:28,480 Pero así es como piensan los padres. 527 00:43:33,400 --> 00:43:35,070 Está volando lejos. 528 00:43:35,530 --> 00:43:36,610 Oh bueno. 529 00:43:38,070 --> 00:43:42,370 Los globos están hechos para volar. 530 00:44:08,310 --> 00:44:12,600 ¿Sería mejor en piano si no me faltara un dedo? 531 00:44:12,730 --> 00:44:14,190 Para nada. 532 00:44:14,690 --> 00:44:19,400 Es lo que te da tu propio estilo distintivo. 533 00:44:19,610 --> 00:44:22,820 El ser distinto no es algo bueno. 534 00:44:26,580 --> 00:44:31,250 Los defectos son los que nos hacen humanos. 535 00:44:32,080 --> 00:44:37,250 Tómame - Solo soy bueno para enseñar piano. 536 00:44:37,420 --> 00:44:39,630 Pero así es como te conocí. 537 00:44:43,340 --> 00:44:46,510 Me alegro de no ser un genio. 538 00:44:47,310 --> 00:44:49,310 Porque te conocí. 539 00:44:49,770 --> 00:44:51,270 Ya lo has dicho. 540 00:44:51,480 --> 00:44:54,270 ¿Por qué estas acercandote así a un niño? es aterrador. 541 00:44:56,360 --> 00:44:58,230 Supongo que es aterrador. 542 00:45:04,530 --> 00:45:07,120 ¿Qué quieres para tu cumpleaños? 543 00:45:07,780 --> 00:45:10,790 Te daré todo lo que desees. 544 00:45:11,620 --> 00:45:12,500 En ese caso... 545 00:45:18,630 --> 00:45:20,000 ¡Toto! 546 00:45:24,300 --> 00:45:25,800 Papá. 547 00:45:28,390 --> 00:45:31,970 ¿Te casarás conmigo cuando crezcas? 548 00:45:34,020 --> 00:45:35,480 Solo bromeo. 549 00:45:36,400 --> 00:45:39,320 No puedo casarme porque no tengo un dedo anular. 550 00:45:39,980 --> 00:45:40,980 ¿Ves? 551 00:45:41,650 --> 00:45:43,150 Ya veo. 552 00:45:56,080 --> 00:46:00,170 -Mira. - ¿Qué es esto, mamá? 553 00:46:29,570 --> 00:46:31,580 Ellos fueron asesinados. 554 00:46:31,830 --> 00:46:33,870 - ¿Por un extraño? - Alguien que conocemos. 555 00:46:34,040 --> 00:46:37,040 - Todavía está huyendo. - Eso está jodido. 556 00:46:37,120 --> 00:46:41,210 Mamá una vez me dijo que desearia que no existiera. 557 00:46:41,340 --> 00:46:43,880 - Eso es terrible. - ¿Qué tipo de padre dice eso? 558 00:46:44,050 --> 00:46:45,050 Lo sé. 559 00:46:45,210 --> 00:46:48,880 Ella dijo: "tienes un efecto extraño en las personas". 560 00:46:49,050 --> 00:46:50,930 "Estaríamos mejor sin ti". 561 00:46:51,550 --> 00:46:55,270 Ella dijo que era como una mujer fatal. 562 00:46:55,770 --> 00:46:59,100 Las personas se sienten atraídas por mí y eso causa problemas. 563 00:46:59,400 --> 00:47:02,570 - ¿Mujer fatal? - Sí. 564 00:47:05,070 --> 00:47:12,070 M-u-j-e-r f-a-t-a-l. 565 00:47:14,120 --> 00:47:18,120 No quiero decir que suceda. 566 00:47:22,080 --> 00:47:23,750 Mi piano 567 00:47:26,960 --> 00:47:29,430 Está en relativamente buenas condiciones. 568 00:47:30,260 --> 00:47:32,010 Veamos... 569 00:47:32,510 --> 00:47:36,430 Estamos cargados y listos para funcionar. 570 00:47:36,600 --> 00:47:39,100 Debería volver en unos 30 minutos. 571 00:47:41,190 --> 00:47:45,150 Otra colección en el camino de regreso? OK... 572 00:47:47,650 --> 00:47:49,450 ¿Cuál es la dirección? 573 00:48:35,700 --> 00:48:37,740 - Genial. - ¿Cómo se llama? 574 00:48:38,240 --> 00:48:40,000 "Un buen día." 575 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 Sr. Oyamada 576 00:48:45,000 --> 00:48:46,840 ¡Oigan! Pequeños mocosos! 577 00:48:48,840 --> 00:48:51,170 ¡Hey! ¡Esperen! 578 00:48:54,340 --> 00:48:58,180 - Hola, señor. - Ikuk... 579 00:48:58,510 --> 00:49:01,270 - ¿Dónde estás? - No puedo decirte. 580 00:49:01,390 --> 00:49:04,350 ¿Por qué lo hiciste? 581 00:49:05,350 --> 00:49:06,520 ¿Por qué? 582 00:49:17,870 --> 00:49:21,540 Te quiero. ¡Te quiero! 583 00:49:24,120 --> 00:49:27,080 Es lo que deseabas. Es por eso que yo 584 00:49:27,210 --> 00:49:29,670 Aparentemente, el amor es un concepto occidental. 585 00:49:29,800 --> 00:49:32,510 Donde no hay tal cosa como el amor en los viejos tiempos. 586 00:49:32,590 --> 00:49:35,510 - ¿Incluso el amor de los padres? - Sí, incluso eso. 587 00:49:36,430 --> 00:49:38,050 ¿Me prestas esto? 588 00:49:38,510 --> 00:49:40,430 Ikuko, ¿con quién estás? 589 00:49:44,310 --> 00:49:50,020 Deseabas que tus padres desaparecieran. 590 00:49:50,320 --> 00:49:52,070 ¡Ikuko! 591 00:49:54,110 --> 00:49:55,740 Oh bueno. 592 00:49:56,240 --> 00:49:58,740 ¡Tienes que correr alrededor después de golpearlo! 593 00:50:13,420 --> 00:50:15,590 Estoy toda sudada. 594 00:50:17,470 --> 00:50:21,180 HOTEL DREAMLAND 595 00:50:23,600 --> 00:50:26,770 El check out es a las 10 am. No le llamaremos. 596 00:50:27,690 --> 00:50:30,190 El tiempo adicional se cargara automáticamente. 597 00:50:38,360 --> 00:50:43,120 La luz de la luna no puede alcanzarnos 598 00:50:43,370 --> 00:50:47,580 Estoy triste pero no con dolor 599 00:51:08,230 --> 00:51:11,980 - No hay ventanas. - Los hoteles del amor no tienen ventanas. 600 00:51:14,690 --> 00:51:15,820 ¿En serio? 601 00:51:19,820 --> 00:51:22,160 Afuera había fuegos artificiales. 602 00:51:22,320 --> 00:51:24,950 Podía escuchar los estruendos en la distancia. 603 00:51:25,080 --> 00:51:28,290 Pero el mundo exterior ya no nos preocupaba. 604 00:51:29,000 --> 00:51:31,750 Este lugar es como un ataúd, aislado del mundo. 605 00:51:34,250 --> 00:51:36,340 Me recuerda a ese lugar. 606 00:51:36,960 --> 00:51:39,840 DREAMLAND 607 00:51:39,930 --> 00:51:42,850 SUEÑOS DEL AULA No. 1 608 00:51:45,680 --> 00:51:49,730 Mi compañero de otra escuela roba en tiendas. 609 00:51:52,270 --> 00:51:55,270 Sin embargo, es muy inteligente, tiene las mejores calificaciones. 610 00:51:56,190 --> 00:51:58,360 Siéntense. 611 00:52:00,360 --> 00:52:02,530 ¿Dónde está Hikari? 612 00:52:04,200 --> 00:52:08,700 ¡Hola oscuridad! Estás siendo convocado. 613 00:52:08,870 --> 00:52:12,040 ¿Dónde estás, oscuridad? 614 00:52:12,460 --> 00:52:16,380 Ese lugar también era como un ataúd. 615 00:52:30,890 --> 00:52:34,900 - Vamos a bajarlo. - ¡Espera! 616 00:52:37,900 --> 00:52:40,070 ¡Nos vemos en el más allá! 617 00:52:42,240 --> 00:52:44,110 Tal vez lo matamos. 618 00:52:49,950 --> 00:52:53,040 - Mami, ¡un vampiro! - ¿Un vampiro? 619 00:52:58,340 --> 00:53:01,760 - Eso no es un vampiro. - Olvidalo. 620 00:53:03,590 --> 00:53:05,510 Lo siento. 621 00:53:15,060 --> 00:53:17,860 SUEÑOS DEL AULA No. 2 622 00:53:17,940 --> 00:53:21,280 MUERE, MUERE, MUERE 623 00:53:21,440 --> 00:53:31,450 "Shi-ne (muere)" "Shi-ne (muere)" ... 624 00:53:32,250 --> 00:53:35,870 Hey, olvidaron el guión. 625 00:53:37,790 --> 00:53:41,130 - Uh-oh, se está riendo. - Oscuridad ha perdido la cabeza.... 626 00:53:41,260 --> 00:53:44,260 - Es inestable. - Totalmente. 627 00:53:45,470 --> 00:53:46,970 Que raro. 628 00:53:50,640 --> 00:53:52,640 ¿Qué es eso? 629 00:54:01,610 --> 00:54:04,490 SUEÑOS DEL AULA No. 3 630 00:54:04,570 --> 00:54:07,450 SUEÑOS. ESPERANZA. 631 00:54:10,280 --> 00:54:13,160 - Oh. - Todos se saltaron la clase. 632 00:54:14,370 --> 00:54:16,500 ¿Qué hay de tí? 633 00:54:16,920 --> 00:54:20,040 Te acosarán si no te unes. 634 00:54:20,290 --> 00:54:22,670 Ya estoy siendo acosado. 635 00:54:23,300 --> 00:54:25,010 Lo sé. 636 00:54:25,220 --> 00:54:28,430 Eres demasiado amable. 637 00:54:28,890 --> 00:54:32,180 Realmente no soy amable. 638 00:54:32,810 --> 00:54:35,890 Simplemente no me importa el mundo real. 639 00:54:36,020 --> 00:54:37,600 La realidad es estúpida. 640 00:54:57,120 --> 00:55:00,420 Estabas llorando mientras dormías. LOL 641 00:55:03,380 --> 00:55:06,920 Pero nunca he llorado en toda mi vida. 642 00:55:09,130 --> 00:55:11,390 Lo siento, ¿que dijiste? 643 00:55:16,480 --> 00:55:18,770 ¿No sería genial si saliéramos del hotel... 644 00:55:18,890 --> 00:55:21,810 para descubrir que una guerra nuclear ha arrasado con el mundo? 645 00:55:22,060 --> 00:55:24,070 No digas cosas así. 646 00:55:24,730 --> 00:55:30,070 ¿No querías que tu escuela y tus padres también desaparecieran? 647 00:55:31,370 --> 00:55:32,990 ¿Como supiste? 648 00:55:33,870 --> 00:55:37,910 Ahí va la bomba. Este búnker nuclear está a salvo. 649 00:55:38,080 --> 00:55:41,170 Incluso si el mundo entero termina todavía estaríamos a salvo. 650 00:55:42,290 --> 00:55:46,760 Los cuatro seríamos los únicos que quedaríamos. 651 00:55:47,970 --> 00:55:49,260 Exactamente. 652 00:55:49,880 --> 00:55:53,300 - Eso sería increíble. - ¿No te parece? 653 00:56:15,700 --> 00:56:19,710 Estábamos tan cansados, qué dormimos durante 40 horas. 654 00:56:19,910 --> 00:56:22,040 CONOCE A LA FAMILIA 655 00:56:22,210 --> 00:56:26,500 - ¿Ya es domingo? - Dormimos mucho. 656 00:56:29,880 --> 00:56:31,930 ¿No lucen felices? 657 00:56:34,390 --> 00:56:35,890 86,350 Yenes 658 00:56:35,970 --> 00:56:37,140 Eso es caro. 659 00:56:37,560 --> 00:56:40,390 TRASH TOWN 660 00:56:46,570 --> 00:56:50,650 Sería malo tener mala vista durante un desastre natural. 661 00:56:50,740 --> 00:56:55,030 - ¿Qué pasa con la cirugía ocular con láser? - Me gusta ser miope. 662 00:56:55,160 --> 00:56:59,830 - Puedes arreglarlo. - No hay necesidad. 663 00:57:00,000 --> 00:57:02,750 Me gusta despertar en un mundo borroso. 664 00:57:04,460 --> 00:57:09,250 Además, el único amor que recibí de mis padres fue a través de los juegos. 665 00:57:09,380 --> 00:57:11,880 Eso fue lo que arruinó mi vista. 666 00:57:12,090 --> 00:57:15,550 Entonces mi miopía me conecta con mis padres. 667 00:57:16,090 --> 00:57:20,060 En todo caso, evito activamente la cirugía ocular con láser. 668 00:57:22,390 --> 00:57:24,520 Estoy sediento. 669 00:57:24,650 --> 00:57:27,230 Gastamos todo nuestro dinero en el hotel. 670 00:57:27,360 --> 00:57:29,360 - ¿Qué? - ¿En serio? 671 00:57:30,190 --> 00:57:32,070 ¡Todos nos quedamos dormidos! 672 00:57:32,280 --> 00:57:36,490 Nosotros vamos a terminar en las calles. 673 00:58:13,940 --> 00:58:17,610 Toquen sus instrumentos: botellas, latas, cajas de cartón 674 00:58:17,910 --> 00:58:21,080 ¡Limpien, golpeen, froten y escuchen la música! 675 00:58:21,240 --> 00:58:23,910 ¡Juega y deja de ser basura! 676 00:58:26,040 --> 00:58:28,670 Bueno, como parte de las medidas anti-indigentes de Tokio... 677 00:58:28,830 --> 00:58:31,960 Ya no podemos sentarnos en los bancos del parque por largos períodos de tiempo. 678 00:58:32,170 --> 00:58:36,430 Ni siquiera podemos acostarnos. ¡Es demasiado para el diseño moderno! 679 00:58:36,630 --> 00:58:40,010 Puede parecer que no tenemos casas, pero ... 680 00:58:40,140 --> 00:58:46,480 ¡El mundo entero es nuestro hogar! 681 00:58:47,350 --> 00:58:58,110 ¡El mundo entero es nuestro hogar! 682 00:59:01,200 --> 00:59:02,950 Se ve divertido. 683 00:59:03,120 --> 00:59:05,290 Nunca quise convertime en una persona sin hogar. 684 00:59:05,450 --> 00:59:06,290 ¿De verdad? 685 00:59:13,840 --> 00:59:15,670 Es solo una leve anemia. 686 00:59:16,010 --> 00:59:18,760 Nos asustaste. ¿Vas a morir? 687 00:59:19,010 --> 00:59:21,680 No es la gran cosa. 688 00:59:22,140 --> 00:59:25,640 De todos modos, somos zombies. Estamos muertos. 689 00:59:25,810 --> 00:59:30,270 Pero estamos vivos. No sé cuál es la diferencia. 690 00:59:30,400 --> 00:59:33,480 Así que también podríamos hacer lo que queramos. 691 00:59:34,150 --> 00:59:37,490 - Así que vamos, hagámoslo. - ¿Hacer qué? 692 00:59:37,650 --> 00:59:41,410 No podemos escuchar su monólogo interno. 693 00:59:41,660 --> 00:59:47,660 Feliz futuro 694 00:59:47,870 --> 00:59:51,040 No es genial no tener futuro, bebé 695 00:59:51,370 --> 00:59:58,130 Solo sal, camina, vive, y luego... 696 00:59:58,260 --> 01:00:02,180 Todo será solo color de rosa 697 01:00:11,900 --> 01:00:13,900 De acuerdo. Vamos a hacerlo. 698 01:00:16,530 --> 01:00:18,070 Primero lo primero. 699 01:00:18,280 --> 01:00:20,450 RECOGER LA BASURA 700 01:00:23,200 --> 01:00:24,030 Hey, Fatso. 701 01:00:24,200 --> 01:00:25,830 APLASTAR LOS ESPEJOS LATERALES 702 01:00:31,580 --> 01:00:33,790 Klepto, eres el siguiente. 703 01:00:34,040 --> 01:00:35,880 ROBAR LA ELECTRICIDAD 704 01:00:45,100 --> 01:00:47,720 Specky, estamos formando una banda. 705 01:00:47,890 --> 01:00:49,470 TÚ CANTAS 706 01:00:49,890 --> 01:00:51,560 ¿Eh? ¿Qué? 707 01:00:51,810 --> 01:00:53,940 Nunca he estado en un karaoke. 708 01:00:54,600 --> 01:00:55,400 Cállate. 709 01:00:55,770 --> 01:00:58,570 Entonces decidimos formar una banda muy genial. 710 01:00:58,820 --> 01:01:00,440 No más música clásica. 711 01:01:00,570 --> 01:01:03,570 Pretende ser pura, pero es muy sucia. 712 01:01:03,910 --> 01:01:07,080 "Ocupar." Para apoderarse o capturar. 713 01:01:07,830 --> 01:01:09,240 "Ocupar." 714 01:01:11,200 --> 01:01:15,000 ¡Corre, corre, corre! 715 01:01:16,080 --> 01:01:19,250 Malditos intrusos. 716 01:01:32,020 --> 01:01:34,850 Ta-daa! 717 01:01:35,600 --> 01:01:37,110 Está sucio. 718 01:01:38,610 --> 01:01:42,110 Oye, ¿me prestas tu juego? 719 01:01:59,460 --> 01:02:02,460 "We are Little Zombies?” 720 01:02:02,590 --> 01:02:05,970 Porque somos zombies, ¿verdad? 721 01:02:13,060 --> 01:02:15,480 Sé que están allí. 722 01:02:15,810 --> 01:02:17,690 Puedo escucharlos. 723 01:02:19,480 --> 01:02:23,780 Dios, quiero dejar este trabajo. 724 01:02:23,990 --> 01:02:25,820 Alguien viene. 725 01:02:29,070 --> 01:02:30,240 ¿Quién eres tú? 726 01:02:30,700 --> 01:02:33,080 ¿Tienes twitter? 727 01:02:33,250 --> 01:02:36,370 LITTLE ZOMBIES 728 01:02:36,960 --> 01:02:42,170 “Allí, en el basurero, encontré cuatro diamantes. " 729 01:02:42,300 --> 01:02:46,170 "En los siguientes tres minutos, mi vida de mierda cambió". 730 01:02:46,300 --> 01:02:49,340 -Extraído del antiguo cuaderno del manager. 731 01:02:50,600 --> 01:02:52,600 OK, estamos grabando. 732 01:02:54,680 --> 01:02:56,810 Um... 733 01:02:57,690 --> 01:03:01,110 La semana pasada, mis padres... 734 01:03:01,610 --> 01:03:03,820 murieron en un accidente de carretera. 735 01:03:04,030 --> 01:03:06,190 Entonces escribimos esta canción. 736 01:03:06,530 --> 01:03:08,700 Se llama, "We are little zombies". 737 01:03:24,550 --> 01:03:29,340 Mamá, papá, yo, tú, la chica con los zapatos de rubí 738 01:03:29,470 --> 01:03:31,550 Ninguno de nosotros se encuentra aquí 739 01:03:31,680 --> 01:03:35,100 Televisores, radios, teléfonos inteligentes, cielos azules 740 01:03:35,220 --> 01:03:38,560 Nada que quiera ver 741 01:03:38,730 --> 01:03:42,230 Futuro, dinero, coraje, amor no sé lo que son 742 01:03:42,400 --> 01:03:45,860 No se si estoy vivo o muerto 743 01:03:45,980 --> 01:03:48,650 No hay lugar al que queramos ir No hay fuerza para caminar 744 01:03:48,780 --> 01:03:52,240 No hay florero para poner flores 745 01:03:52,370 --> 01:03:56,410 Nada en absoluto 746 01:04:00,170 --> 01:04:03,880 Somos, somos pequeños zombis 747 01:04:07,260 --> 01:04:10,930 Somos, somos pequeños zombis 748 01:04:14,430 --> 01:04:18,140 Somos, somos pequeños zombis 749 01:04:21,440 --> 01:04:26,150 Mamá, papá, yo, tú, la chica con los zapatos de rubí 750 01:04:26,270 --> 01:04:28,400 Ninguno de nosotros está aquí 751 01:04:28,530 --> 01:04:31,990 El olor de tu cabello la calidez de tu mano 752 01:04:32,110 --> 01:04:35,450 Esas son cosas que nunca conocí 753 01:04:35,700 --> 01:04:39,080 No creas en Dios o espíritus 754 01:04:39,200 --> 01:04:42,620 No se si estoy vivo o muerto 755 01:04:42,790 --> 01:04:45,290 No hay lugar para dormir, no hay sueños por la noche 756 01:04:45,460 --> 01:04:52,800 El autobús finalmente llega pero el semáforo no es verde 757 01:04:53,640 --> 01:04:59,850 Debería estar triste pero las lágrimas no caen 758 01:05:00,930 --> 01:05:06,310 Sin esperanzas ni sueños como prioridad. 759 01:05:07,980 --> 01:05:11,150 No se si estoy vivo o muerto 760 01:05:11,280 --> 01:05:14,660 No tenemos nada, nada, nada, nada 761 01:05:14,780 --> 01:05:18,580 Somos, somos pequeños zombis 762 01:05:22,160 --> 01:05:28,550 Debería estar triste pero las lágrimas no caerán 763 01:05:29,250 --> 01:05:34,840 Sin esperanzas ni sueños como prioridad. 764 01:05:36,340 --> 01:05:39,510 No se si estoy vivo o muerto 765 01:05:39,680 --> 01:05:43,180 Futuro, dinero, coraje, amor, no sé lo que son 766 01:05:43,350 --> 01:05:51,110 No tenemos nada, nada, nada, nada, nada 767 01:05:52,860 --> 01:05:54,530 ¡Woah! 768 01:05:57,030 --> 01:05:58,370 ¡Oye! 769 01:05:59,490 --> 01:06:01,240 ¿Estás bien? 770 01:06:04,040 --> 01:06:06,080 ¡Eso fue asombroso! 771 01:06:09,000 --> 01:06:11,550 ¿Cómo se llama tu banda? 772 01:06:11,710 --> 01:06:12,800 Little Zombies. 773 01:06:13,010 --> 01:06:14,590 ¿Little Zombies? 774 01:06:14,720 --> 01:06:17,260 Qué nombre de mierda. Espera, ¿no es eso ... 775 01:06:17,390 --> 01:06:19,720 Ese juego que jugaba cuando era niño. 776 01:06:19,930 --> 01:06:23,810 Eso me hace recordar Es tan EMO. 777 01:06:24,020 --> 01:06:26,390 - Ya nadie dice eso. - ¿No es cierto? 778 01:06:26,640 --> 01:06:30,730 Las emociones no pasan de moda. 779 01:06:30,900 --> 01:06:35,070 ¿O los zombies no tienen emociones? 780 01:06:35,280 --> 01:06:37,860 - ¡Yo no! - Yo tampoco. 781 01:06:38,070 --> 01:06:40,280 Entonces realmente eres zombie. 782 01:06:40,830 --> 01:06:42,740 - Eso es aún más EMO! - Nadie dice eso. 783 01:06:42,910 --> 01:06:44,250 Cállate. 784 01:06:44,410 --> 01:06:49,630 Tal vez formamos esta banda como una forma de reunirnos nosotros los zombies... 785 01:06:50,040 --> 01:06:54,260 para saber cómo sentirnos. 786 01:06:56,130 --> 01:06:59,050 CAMBIO DE TRABAJO 787 01:07:01,760 --> 01:07:04,640 ¿No es totalmente EMO? 788 01:07:04,770 --> 01:07:07,940 Ya lo he visto en Twitter. 789 01:07:08,100 --> 01:07:10,400 ¿No te trae recuerdos? 790 01:07:10,520 --> 01:07:13,610 Lo mejor es que todos son huérfanos. 791 01:07:13,780 --> 01:07:16,860 - Eso es un gran ángulo. - Deberíamos hacer una función. 792 01:07:17,110 --> 01:07:19,610 - Vendamos a estos chicos. - ¿Dónde los encontraste?... 793 01:07:19,700 --> 01:07:23,120 Bueno, siempre estoy buscando... 794 01:07:23,240 --> 01:07:25,620 Voy a llamar a este productor que conozco. 795 01:07:25,790 --> 01:07:29,500 Asegúrate de pasar por mí. Soy su gerente ahora. 796 01:07:29,710 --> 01:07:30,960 Todavía son solo niños. 797 01:07:33,630 --> 01:07:36,340 Vamos, zombis. 798 01:07:46,680 --> 01:07:48,810 ¿Qué opina, Sr. Kamo? 799 01:07:52,230 --> 01:07:53,900 Es muy bueno. 800 01:07:54,020 --> 01:07:56,110 Estan enfocados en la época... 801 01:07:56,190 --> 01:07:59,490 mientras que también tienen elementos del rock clásico. 802 01:07:59,820 --> 01:08:01,530 Como los Shaggs. 803 01:08:01,660 --> 01:08:04,620 - Pero son legendarios. - Eso es lo que quiero decir. 804 01:08:05,030 --> 01:08:09,330 Podemos crear algo emocionante alrededor de esto y hacerlo viral. 805 01:08:09,500 --> 01:08:11,170 Exactamente. 806 01:08:12,330 --> 01:08:14,840 ¿Saben lo qué es un contrato? 807 01:08:15,170 --> 01:08:18,380 Supongo que no pueden preguntarle a sus padres. 808 01:08:18,550 --> 01:08:21,010 Eso es complicado... 809 01:08:21,340 --> 01:08:25,350 Bueno, es nuestro trabajo como adultos es hacer que esto funcione. 810 01:08:32,730 --> 01:08:35,690 - Un poco más brillante por favor. - Bien, muy bien. 811 01:08:35,860 --> 01:08:38,190 Los colores realmente resaltan. 812 01:08:38,360 --> 01:08:41,650 Es mejor cuando ellos no están sonriendo. Luzcan más como zombies. 813 01:08:41,780 --> 01:08:43,160 ¡Buen punto! 814 01:08:44,030 --> 01:08:46,870 Genial, realmente genial. 815 01:08:50,540 --> 01:08:54,210 Y así nos convertimos en Little Zombies. 816 01:08:56,210 --> 01:08:58,210 ¿Qué estás viendo? 817 01:08:58,550 --> 01:09:01,260 A todos los niños que se burlaron de nosotros. 818 01:09:01,590 --> 01:09:03,550 ¡Siéntense! 819 01:09:03,720 --> 01:09:06,550 Todos los compañeros de clase que nos menospreciaron. 820 01:09:09,220 --> 01:09:11,980 Todos los adultos que nos explotaron. 821 01:09:13,190 --> 01:09:14,560 ¡Es él! 822 01:09:14,730 --> 01:09:17,190 Todos los familiares que nos abandonaron. 823 01:09:20,780 --> 01:09:22,950 Nuestros falsos padres. 824 01:09:23,450 --> 01:09:25,490 ¡Ese es mi hijo! 825 01:09:25,700 --> 01:09:28,410 Señorita, ¿ha visto esto? Es Hikari. 826 01:09:28,580 --> 01:09:31,080 Les mostramos a todos. 827 01:09:31,250 --> 01:09:34,120 ¿No solían ustedes juntarse con él? 828 01:09:34,330 --> 01:09:39,590 Pasamos de ser zombies pobres a estrellas de rock glamorosas. 829 01:09:43,260 --> 01:09:46,720 ¿Puedes creer que su primer concierto está agotado? 830 01:09:47,100 --> 01:09:49,100 Todos son niños. 831 01:09:49,600 --> 01:09:52,600 - No es lo que planeamos. - No, no ... 832 01:09:52,770 --> 01:09:55,230 Los niños son siempre los que cambian el juego. 833 01:09:55,350 --> 01:09:57,440 Sex Pistols, The Beatles, Seiko Matsuda ... 834 01:09:57,560 --> 01:10:00,860 Todos sus fanáticos eran niños. ¡Los niños están bien! 835 01:10:00,980 --> 01:10:02,610 ¡Este es el verdadero negocio! 836 01:10:02,780 --> 01:10:04,360 Quizás. 837 01:10:04,820 --> 01:10:06,530 ¡Chicos, miren! 838 01:10:06,780 --> 01:10:08,740 ¿Qué?, ¿hay una multitud? 839 01:10:09,030 --> 01:10:10,540 Vengan conmigo. 840 01:10:11,120 --> 01:10:14,160 Alguien dejó caer una barra de brillo en el inodoro. 841 01:10:14,290 --> 01:10:15,960 ¿No parece esto un punto de guardado? 842 01:10:16,120 --> 01:10:17,460 - Woah. - Lo es. 843 01:10:17,630 --> 01:10:19,380 ¿El baño es un punto de guardado? 844 01:10:19,630 --> 01:10:21,960 - ¿Deberíamos guardar? - No. 845 01:10:22,170 --> 01:10:24,130 Así no es cómo funciona. 846 01:10:26,800 --> 01:10:30,300 ¡Yo! Permítanme presentarles a estas cuatro piezas. 847 01:10:30,470 --> 01:10:34,480 Niños escolares limpios y relucientes con una edad promedio de 13.5. 848 01:10:34,640 --> 01:10:36,850 ¿Cómo es que pueden sentir tanto dolor? 849 01:10:37,650 --> 01:10:44,030 Todos estos chicos se conocieron en los funerales de sus padres. 850 01:10:44,490 --> 01:10:48,200 ¡Así que los necesitamos a todos ustedes para saltar y animarlos! 851 01:10:48,410 --> 01:10:51,660 Estamos aquí para demostrar que la realidad es más difícil que la ficción... 852 01:10:51,830 --> 01:10:55,290 ¡Ríndanse ante los Little Zombies! 853 01:11:11,720 --> 01:11:14,520 Está bien llorar mientras nos miran. 854 01:11:14,680 --> 01:11:17,310 Por favor lloren, por favor sientan. 855 01:11:17,520 --> 01:11:18,520 No lo digo en serio. 856 01:11:19,020 --> 01:11:20,150 Todos juntos ahora. 857 01:11:20,400 --> 01:11:24,320 ¡We are Little Zombies! 858 01:11:38,960 --> 01:11:43,800 Mamá, papá, yo, tú, la chica con los zapatos de rubí 859 01:11:43,920 --> 01:11:45,340 Ninguno de nosotros esta aqui 860 01:11:46,050 --> 01:11:49,510 Televisores, radios, teléfonos inteligentes, cielos azules 861 01:11:49,680 --> 01:11:52,890 Nada que quiera ver 862 01:11:53,050 --> 01:11:56,560 Futuro, dinero, coraje, amor, no sé lo que son 863 01:11:56,680 --> 01:12:00,060 No se si estoy vivo o muerto 864 01:12:00,230 --> 01:12:02,940 No hay lugar al que queremos ir, no hay fuerza para caminar 865 01:12:03,060 --> 01:12:06,570 No hay florero para poner flores. 866 01:12:06,690 --> 01:12:10,610 Nada en absoluto 867 01:12:14,410 --> 01:12:18,410 Somos, somos pequeños zombis 868 01:12:21,500 --> 01:12:25,380 Somos, somos pequeños zombis 869 01:12:28,630 --> 01:12:32,300 Somos, somos pequeños zombis 870 01:12:32,430 --> 01:12:36,470 - ¡Los pequeños zombis son geniales! - Estamos tan interesadas ​​en ellos. 871 01:12:36,760 --> 01:12:39,930 Podría copiar el posicionamiento de su platillo. 872 01:12:40,690 --> 01:12:42,020 Está muy arriba. 873 01:12:42,140 --> 01:12:48,820 Para mí, la música en sí misma no es ni buena ni mala. 874 01:12:48,940 --> 01:12:52,660 Sin embargo, todavía estoy impactado. Es problemático. 875 01:12:52,860 --> 01:13:01,330 En estos días es difícil separar tu vida personal de la música. 876 01:13:01,540 --> 01:13:05,080 Va a ser una batalla para ellos. 877 01:13:05,210 --> 01:13:09,550 Es una batalla de por vida, si eligen permanecer en la industria de la música. 878 01:13:10,340 --> 01:13:13,550 Es una cosa hermosa. 879 01:13:13,970 --> 01:13:16,850 Tan EMO. 880 01:13:17,260 --> 01:13:18,810 Deja de decir eso. 881 01:13:18,970 --> 01:13:22,310 Y así, nuestra banda se volvió legendaria. 882 01:13:22,480 --> 01:13:25,730 Estaba desconcertado pero Ikuko acaba de decir: 883 01:13:25,980 --> 01:13:28,110 Lo logramos. 884 01:13:29,230 --> 01:13:31,240 Solo dejé que sucediera. 885 01:13:34,320 --> 01:13:36,870 Mírate, tan vivo. 886 01:13:39,830 --> 01:13:43,160 Lo siento, no tengo comida para peces. 887 01:13:46,330 --> 01:13:49,210 Ahí estás. Estamos a punto de comenzar. 888 01:13:49,590 --> 01:13:51,380 Ew, asqueroso. 889 01:13:54,680 --> 01:13:57,180 Imagina cómo es estar tan vivo. 890 01:14:04,600 --> 01:14:09,360 ¿Podrías comenzar diciendo su nombre a la cámara? 891 01:14:10,020 --> 01:14:12,570 Soy Hikari. Hikari Takami. 892 01:14:12,860 --> 01:14:14,110 Yuki Takemura. 893 01:14:14,360 --> 01:14:16,160 Soy Ishi. Toco la batería. 894 01:14:16,450 --> 01:14:18,280 Ikuko Ibu. 895 01:14:20,870 --> 01:14:22,410 Muchas gracias. 896 01:14:23,410 --> 01:14:27,080 Entonces tus padres fueron... uh ... 897 01:14:27,250 --> 01:14:28,580 Si. 898 01:14:29,040 --> 01:14:31,210 Ellos fueron asesinados. 899 01:14:31,550 --> 01:14:34,550 ¿Cómo te sentiste cuando los viste? 900 01:14:36,510 --> 01:14:39,640 No puedo recordarlo. 901 01:14:40,220 --> 01:14:43,020 Me olvido de muchas cosas. 902 01:14:43,430 --> 01:14:47,230 Tocando frente a todas estas personas... 903 01:14:47,400 --> 01:14:49,610 Siendo adorados... 904 01:14:50,560 --> 01:14:52,900 ¿Crees que tus padres estarían felices por ti? 905 01:14:53,400 --> 01:14:57,410 No sabrían nada al respecto ya que están muertos. 906 01:14:59,120 --> 01:15:02,740 Si conocieras al conductor del camion donde tus padres estaban... 907 01:15:02,910 --> 01:15:04,250 ¿Qué harías? 908 01:15:04,790 --> 01:15:06,750 Nada en particular. 909 01:15:06,910 --> 01:15:08,250 ¿En serio? 910 01:15:08,460 --> 01:15:10,250 Si. 911 01:15:10,420 --> 01:15:11,920 ¿En serio? 912 01:15:14,420 --> 01:15:16,420 Honestamente... 913 01:15:17,800 --> 01:15:21,050 Me gustaría golpearlo. 914 01:15:21,430 --> 01:15:23,930 Me gustaría decirle que es su culpa. 915 01:15:24,270 --> 01:15:25,810 Y luego matarlo. 916 01:15:26,480 --> 01:15:30,100 El es el jefe final en el juego de mi vida. 917 01:15:30,600 --> 01:15:33,650 Derrotarlo es mi propósito en la vida. 918 01:15:33,980 --> 01:15:35,440 Tal vez. 919 01:15:35,690 --> 01:15:37,700 Entonces me gustaría matarlo. 920 01:15:39,820 --> 01:15:41,450 Eso es inquietante. 921 01:15:41,620 --> 01:15:43,280 Oh. Lo siento. 922 01:15:43,700 --> 01:15:45,620 Llamemos a eso una envoltura. 923 01:15:45,830 --> 01:15:48,660 - Pero esta es la buena parte. - Es tarde. 924 01:15:48,790 --> 01:15:51,000 Ellos solo tienen trece años. 925 01:15:51,460 --> 01:15:54,710 Y no puedes usar eso. 926 01:15:54,880 --> 01:15:56,630 - ¿Qué? - Lo siento. 927 01:15:56,800 --> 01:16:00,340 Hikari, ustedes tres, eso es todo por hoy. 928 01:16:00,510 --> 01:16:03,140 - Ven aquí. - Hikari. 929 01:16:06,350 --> 01:16:09,520 Deja que tus emociones se muestren. 930 01:16:09,850 --> 01:16:11,310 Míralo. 931 01:16:14,150 --> 01:16:17,650 - Ahí estás. - Hola. 932 01:16:19,360 --> 01:16:21,160 ¿Puedo filmar esto? 933 01:16:21,490 --> 01:16:26,660 ¿Dónde los encontraste? 934 01:16:26,740 --> 01:16:28,500 Fue en.. 935 01:16:28,830 --> 01:16:31,000 - En un basurero. - ¿Huh? 936 01:16:31,210 --> 01:16:35,340 Una basurero... ¿Cómo se llama ... ¿ Un centro de eliminación de residuos? 937 01:16:35,500 --> 01:16:39,340 Entonces... los reciclaste. 938 01:16:41,180 --> 01:16:43,510 Que ecológico de tu parte. 939 01:16:44,350 --> 01:16:48,430 No es nada de eso. 940 01:16:50,560 --> 01:16:56,520 El único pedazo de basura allí fui yo. 941 01:16:57,570 --> 01:16:59,360 lo digo en serio. 942 01:16:59,610 --> 01:17:03,030 ¿Quién los mató? 943 01:17:03,780 --> 01:17:07,200 Mira. Estas cosas están vivas. 944 01:17:07,700 --> 01:17:11,540 Tengo hambre. ¡Alimentame! 945 01:17:11,710 --> 01:17:13,420 Asco. 946 01:17:13,920 --> 01:17:18,550 - Las plantas apestan. - Solo es el olor de la vida. 947 01:17:19,050 --> 01:17:21,880 ¿Qué crees que les pasará a ellos? 948 01:17:22,050 --> 01:17:24,220 ¿Eh? Ellos venderán 949 01:17:24,680 --> 01:17:26,720 Venderlos es nuestro trabajo. 950 01:17:27,100 --> 01:17:28,680 Y seremos muy ricos. 951 01:17:28,760 --> 01:17:33,440 - Eres tan egoísta. - No digas eso. 952 01:17:33,890 --> 01:17:38,900 ¿Cómo puedo no ser egoísta en mi propia vida? 953 01:17:41,400 --> 01:17:43,950 Mira esto. 954 01:17:44,410 --> 01:17:47,320 Hemos reservado el recorrido. 955 01:17:47,490 --> 01:17:50,580 El concierto final será cerca de donde murieron los padres de Hikari. 956 01:17:51,250 --> 01:17:56,630 Vamos a poner una etapa en los campos de fresas 957 01:17:56,920 --> 01:17:59,960 - ...era el lugar dónde se dirigían sus padres. - Eres un imbécil. 958 01:18:00,130 --> 01:18:02,920 Es por el bien de la banda. 959 01:18:03,510 --> 01:18:06,760 Superar esto será su mayoría de edad. 960 01:18:06,930 --> 01:18:09,850 ¿Qué has superado alguna vez? 961 01:18:11,520 --> 01:18:13,640 Miles de cosas 962 01:18:14,020 --> 01:18:17,940 Todo lo que hago es superarlas. 963 01:18:19,110 --> 01:18:21,030 Está subido. ¿Puedes retuitearlo? 964 01:18:23,990 --> 01:18:28,950 Nuestros próximos invitados son la banda del momento, los Little Zombies! 965 01:18:29,120 --> 01:18:30,740 Gracias. 966 01:18:30,830 --> 01:18:33,290 ¡Son pequeños! Solo son niños. 967 01:18:35,620 --> 01:18:40,290 Su álbum se llama "¿Quién los mató?" 968 01:18:40,540 --> 01:18:43,130 ¡Eso es sensasional! 969 01:18:43,460 --> 01:18:47,380 Queremos saber quién mató a nuestros padres. 970 01:18:47,590 --> 01:18:51,060 De ahí la pregunta, "¿Quién los mató?" 971 01:18:51,260 --> 01:18:53,640 La respuesta es... 972 01:18:53,810 --> 01:18:56,770 ¡La sociedad los mató! 973 01:19:00,810 --> 01:19:05,820 ¡OK! Ahora estamos listos, ¿qué es lo que van a presentar? 974 01:19:06,360 --> 01:19:10,660 De nuestro nuevo álbum, "¿Quién los mató?" 975 01:19:10,780 --> 01:19:13,490 Esta se llama, "Este será nuestro año". 976 01:19:13,660 --> 01:19:17,410 Es una versión de una canción de éxito. ¿La reconocen? 977 01:19:17,670 --> 01:19:21,000 Esta noche recreamos las memorias de de sus padres... 978 01:19:21,170 --> 01:19:23,050 ¡Usando CGI! 979 01:19:23,210 --> 01:19:26,090 Mantengan sus ojos en las pantallas. 980 01:19:39,310 --> 01:19:44,360 La calidez de tu amor, es como el calor del sol 981 01:19:44,570 --> 01:19:49,700 este será nuestro año, que tardó mucho tiempo en llegar 982 01:19:50,610 --> 01:19:55,370 No sueltes mi mano, ahora la oscuridad se ha ido 983 01:19:55,620 --> 01:20:00,210 Este será nuestro año, que tardó mucho en llegar 984 01:20:00,370 --> 01:20:05,670 Y no olvidaré la forma en que me abrazaste cuando estaba deprimido 985 01:20:05,800 --> 01:20:08,550 Y no olvidaré la forma en que me dijiste, 986 01:20:08,760 --> 01:20:12,550 "Querido te amo, me diste fe para continuar" 987 01:20:12,720 --> 01:20:16,680 Ahora estamos allí y estamos recién comenzando 988 01:20:16,810 --> 01:20:21,600 Este será nuestro año, que tardó mucho en llegar 989 01:20:32,530 --> 01:20:37,580 El calor de tu sonrisa - sonríe para mí, pequeño 990 01:20:37,870 --> 01:20:43,580 este será nuestro año, que tardó mucho tiempo en llegar 991 01:20:43,750 --> 01:20:48,550 No tienen que preocuparse, todos sus días de preocupación se han ido 992 01:20:48,670 --> 01:20:53,590 Y este será nuestro año, que tardó mucho tiempo en llegar 993 01:20:53,720 --> 01:20:58,770 no olvidaré la forma en que me abrazaste cuando estaba deprimido 994 01:20:59,020 --> 01:21:02,100 no olvidaré la forma en que me dijiste, 995 01:21:02,270 --> 01:21:05,650 "Querido te amo, me diste fe para continuar" 996 01:21:05,940 --> 01:21:09,900 Ahora estamos allí y estamos a punto de comenzar 997 01:21:10,110 --> 01:21:15,450 Este será nuestro año, que tardó mucho en llegar 998 01:21:17,790 --> 01:21:20,660 Y acabamos de comenzar 999 01:21:20,910 --> 01:21:25,580 Este será nuestro año 1000 01:21:25,710 --> 01:21:34,130 Que tomó mucho tiempo en llegar 1001 01:21:45,850 --> 01:21:49,820 Los gráficos de la pantalla fueron creados por el equipo de TV. 1002 01:21:49,980 --> 01:21:55,070 Eran tan realistas, que casi creí que eran reales. 1003 01:21:57,450 --> 01:21:58,950 ¿Es un problema? 1004 01:21:59,410 --> 01:22:01,790 Hemos sido inundados con quejas de los padres. 1005 01:22:01,910 --> 01:22:04,330 Las canciones son geniales. Todas son un éxito. 1006 01:22:04,500 --> 01:22:07,000 Pero el título del álbum... 1007 01:22:07,170 --> 01:22:09,500 ¿Quién aprobó eso? 1008 01:22:10,000 --> 01:22:12,460 No puedes decir "matar". Es demasiado realista. 1009 01:22:12,550 --> 01:22:15,840 - Ellos son reales. - Ese es el problema. 1010 01:22:16,090 --> 01:22:20,220 Mira lo que estoy obteniendo. Yo valoro la creatividad. 1011 01:22:20,350 --> 01:22:23,180 Por cierto, usted aprobó el título. 1012 01:22:23,350 --> 01:22:25,020 ¡No lo hice! 1013 01:22:25,190 --> 01:22:28,520 - Nos vemos mañana. - Gracias, nos vemos. 1014 01:22:29,860 --> 01:22:30,690 Olvídalo. 1015 01:22:30,860 --> 01:22:33,860 Fue como un festival. 1016 01:22:34,280 --> 01:22:37,320 Alrededor de cien veces más estridente que un funeral. 1017 01:22:39,870 --> 01:22:41,540 Los pequeños zombies son tan EMO 1018 01:22:41,700 --> 01:22:43,040 nadie dice eso 1019 01:22:43,200 --> 01:22:44,710 El título del álbum es muy enfermo 1020 01:22:44,870 --> 01:22:46,080 "¿Quién los mató?" 1021 01:22:46,210 --> 01:22:50,210 Como en, ¿quién mató a nuestros padres? 1022 01:22:51,040 --> 01:22:52,550 Me hizo llorar 1023 01:22:52,710 --> 01:22:54,210 Hizo llorar a todo Japón 1024 01:22:54,380 --> 01:22:55,800 Cálmate 1025 01:22:56,090 --> 01:22:57,590 ¿Cómo murieron? 1026 01:22:57,760 --> 01:22:59,050 Voces: choque 1027 01:22:59,220 --> 01:23:00,600 Bajo: suicidio 1028 01:23:00,760 --> 01:23:02,220 Tambor: explosión de gas 1029 01:23:02,390 --> 01:23:03,890 Teclado: asesinato 1030 01:23:04,060 --> 01:23:07,900 Ellos arrestaron al culpable. 1031 01:23:11,730 --> 01:23:13,400 Da miedo. 1032 01:23:13,570 --> 01:23:15,070 Maldito pedófilo. 1033 01:23:15,240 --> 01:23:16,650 Cuelgalo. 1034 01:23:18,910 --> 01:23:21,240 *Colgado* 1035 01:23:21,410 --> 01:23:22,830 el siguiente es el conductor del camión. 1036 01:23:23,040 --> 01:23:24,410 Un segundo 1037 01:23:24,620 --> 01:23:26,410 Tengo un directorio 1038 01:23:31,040 --> 01:23:32,630 ¿No es este chico? 1039 01:23:32,790 --> 01:23:34,590 Encontré una foto 1040 01:23:39,760 --> 01:23:41,180 y su dirección 1041 01:23:41,430 --> 01:23:42,930 206 Gold House 1042 01:23:43,100 --> 01:23:44,470 Eso fue rápido 1043 01:23:44,640 --> 01:23:46,100 fácil 1044 01:23:46,270 --> 01:23:47,600 ffffáccccciiillll 1045 01:23:47,940 --> 01:23:49,350 "¿Quién los mató?" 1046 01:23:49,560 --> 01:23:51,190 MASAKI KUSANO 1047 01:23:54,650 --> 01:23:56,110 lo hicimos bien 1048 01:23:56,240 --> 01:23:57,490 se siente bien 1049 01:23:57,610 --> 01:23:59,320 ¡¡¡Vamos equipo!!! 1050 01:24:11,710 --> 01:24:16,800 EL LOS MATÓ 1051 01:24:17,130 --> 01:24:20,180 Hola mamá, soy yo 1052 01:24:20,340 --> 01:24:24,100 Si, estoy bien 1053 01:24:24,300 --> 01:24:28,310 En realidad, no me he sentido bien. 1054 01:24:28,390 --> 01:24:31,020 Me he tomado un tiempo libre del trabajo. 1055 01:24:31,190 --> 01:24:35,020 Estoy bien. Estoy tomando medicamentos 1056 01:24:37,530 --> 01:24:39,490 No es una empresa poco fiable. 1057 01:24:40,030 --> 01:24:43,320 Ya no soy un niño. 1058 01:24:46,740 --> 01:24:48,500 Estaré bien. 1059 01:24:52,920 --> 01:24:56,170 Hablame pronto. 1060 01:25:04,720 --> 01:25:06,350 Aquí está el cambio exacto. 1061 01:25:07,720 --> 01:25:09,470 ¿Qué estás haciendo? 1062 01:25:11,850 --> 01:25:13,940 Nada, perdon. 1063 01:25:16,400 --> 01:25:17,690 Gracias. 1064 01:25:20,400 --> 01:25:24,200 Ayer por la mañana en la ciudad de Sayama, en la prefectura de Saitama... 1065 01:25:24,280 --> 01:25:27,870 Se encontró a un hombre de unos cincuenta años colapsado en una carretera. 1066 01:25:28,040 --> 01:25:29,790 Ha sido confirmado como fallecido. 1067 01:25:29,950 --> 01:25:32,870 El incidente está siendo investigado como suicidio. 1068 01:25:33,040 --> 01:25:38,380 Los informes confirman que el hombre fue objeto de un acoso en las redes sociales. 1069 01:25:38,670 --> 01:25:40,380 Una posible conexión... 1070 01:25:42,170 --> 01:25:45,430 Se acaban de encontrar algunas imágenes subidas por el. 1071 01:25:56,480 --> 01:26:00,070 A todas las víctimas y sus familias. 1072 01:26:01,230 --> 01:26:06,410 Lo siento mucho, mucho. 1073 01:26:14,210 --> 01:26:15,620 Um... 1074 01:26:16,960 --> 01:26:20,340 Hikari Takami. 1075 01:26:21,250 --> 01:26:23,760 Escuché tu mensaje. 1076 01:26:24,420 --> 01:26:27,430 Y quiero responder adecuadamente. 1077 01:26:29,100 --> 01:26:32,770 En primer lugar, lo siento. 1078 01:26:39,980 --> 01:26:44,150 No puedo disculparme lo suficiente. 1079 01:26:45,110 --> 01:26:46,360 Lo siento. 1080 01:26:56,000 --> 01:27:03,880 Pero no soy tu jefe de final. 1081 01:27:06,300 --> 01:27:09,510 Por lo que tienes que luchar es... 1082 01:27:13,640 --> 01:27:16,140 Ahí es donde terminó el vídeo. 1083 01:27:16,980 --> 01:27:21,020 ¿Qué es lo que se supone que debo pelear? 1084 01:27:21,820 --> 01:27:23,820 ¿Eh? ¿Conductor? 1085 01:27:25,320 --> 01:27:27,030 ¿Quién dijo que podrías morir? 1086 01:27:32,160 --> 01:27:35,870 ¿Quién dijo que podrías morir? 1087 01:27:46,760 --> 01:27:50,140 SIEMPRE LLUEVE AL COMIENZO DEL FINAL 1088 01:27:58,100 --> 01:27:59,350 Nosotros estamos aqui 1089 01:27:59,900 --> 01:28:00,940 Vamonos. 1090 01:28:05,690 --> 01:28:07,690 ¿Qué piensas sobre el suicidio del hombre? 1091 01:28:07,860 --> 01:28:09,700 ¿Como impacta esto a la sociedad? 1092 01:28:10,200 --> 01:28:14,700 - Solo un comentario. - Sin fotos. 1093 01:28:19,040 --> 01:28:20,830 ¿QUIÉN LOS MATÓ? 1094 01:28:47,440 --> 01:28:49,650 Um... 1095 01:28:50,860 --> 01:28:53,950 Pequeños zombis, a partir de hoy esto ha terminado. 1096 01:28:58,870 --> 01:29:00,870 ¿Quién los mató? ¡Ustedes lo hicieron! 1097 01:29:06,000 --> 01:29:09,510 Mañana volveremos a ser niños normales.... 1098 01:29:10,510 --> 01:29:12,590 ¡Nunca serán normales! 1099 01:29:56,050 --> 01:29:59,680 Me está volviendo loca. 1100 01:30:04,480 --> 01:30:06,310 Lo siento. 1101 01:30:10,190 --> 01:30:11,860 Lo siento. 1102 01:30:13,490 --> 01:30:16,660 Lo siento. Realmente lo siento.... 1103 01:30:16,990 --> 01:30:20,450 Lo siento lo siento. 1104 01:30:22,160 --> 01:30:23,750 Lo siento. 1105 01:30:24,960 --> 01:30:26,500 Lo siento. 1106 01:30:33,170 --> 01:30:35,260 Entonces todo se acabó. 1107 01:30:35,590 --> 01:30:38,260 Y no ganamos ni un centavo. 1108 01:30:38,470 --> 01:30:41,220 - ¡Tienes razón! - Los adultos se lo llevaron todo. 1109 01:30:41,390 --> 01:30:44,980 - ¿Incluso nuestro gerente? - Él es solo un niño. 1110 01:30:45,060 --> 01:30:46,690 Cierto. 1111 01:30:48,520 --> 01:30:50,690 Los adultos son los tramposos. 1112 01:30:50,860 --> 01:30:54,400 - No quiero crecer nunca. - Yo tampoco. ... 1113 01:30:55,490 --> 01:30:57,700 Crecerás antes de que lo sepas. 1114 01:31:10,040 --> 01:31:11,380 Woah. 1115 01:31:13,300 --> 01:31:15,010 Dejanos rezar. 1116 01:31:15,300 --> 01:31:17,220 Dejanos rezar. 1117 01:31:18,260 --> 01:31:20,720 Gloria al sutra. 1118 01:31:21,640 --> 01:31:23,430 Todo esto se habrá ido. 1119 01:31:23,600 --> 01:31:25,810 Es como deja vu. 1120 01:31:36,030 --> 01:31:38,950 - ¿Tu fumas? - Es un recibo. 1121 01:31:39,360 --> 01:31:41,910 Aspirar aire me tranquiliza. 1122 01:31:42,080 --> 01:31:44,740 Los fumadores están pagando para solo respirar profundamente. 1123 01:31:44,910 --> 01:31:47,040 Los adultos son idiotas. 1124 01:32:05,600 --> 01:32:07,140 ¿Quieres probar? 1125 01:32:07,930 --> 01:32:09,600 No, gracias. 1126 01:32:09,940 --> 01:32:11,270 Bien. 1127 01:32:26,290 --> 01:32:28,620 ¿Es divertido jugar videojuegos todo el tiempo? 1128 01:32:28,960 --> 01:32:30,120 Uh-huh. 1129 01:33:26,260 --> 01:33:29,350 Hemos perdido nuestro propósito en la vida. 1130 01:33:29,520 --> 01:33:34,190 Los zombis no necesitan un propósito. 1131 01:33:36,020 --> 01:33:38,270 Porque somos pequeños... 1132 01:33:40,360 --> 01:33:42,400 Di algo, idiota. 1133 01:33:46,700 --> 01:33:49,580 Explicaré lo que sucedió después. 1134 01:33:50,040 --> 01:33:54,370 Ese día, los adultos nos hicieron cancelar la gira y dividir la banda. 1135 01:33:54,670 --> 01:33:58,880 Estuvo en las noticias durante un tiempo, pero todos se olvidaron rápidamente de nosotros. 1136 01:33:59,210 --> 01:34:03,380 Una semana después, una nueva historia llegó a los titulares. 1137 01:34:03,550 --> 01:34:05,220 Nadie nos recordará 1138 01:34:05,550 --> 01:34:11,220 hasta que aparezcamos en uno de esos "¿Dónde están ahora?". 1139 01:34:11,390 --> 01:34:13,560 ¿Recuerdas a los Little Zombies? 1140 01:34:13,730 --> 01:34:16,940 ¡Oh no! Todos se han desvanecido en la oscuridad. 1141 01:34:17,900 --> 01:34:20,440 Pero todavía estamos en la banda. 1142 01:34:20,730 --> 01:34:21,990 Sólo bromeo. 1143 01:34:22,280 --> 01:34:24,280 La idea de pensar eso me pone enferma. 1144 01:34:24,570 --> 01:34:26,450 Odio el futuro. 1145 01:34:26,660 --> 01:34:29,030 EL FIN DEL MUNDO 1146 01:34:30,200 --> 01:34:33,080 No ha dejado de llover desde entonces. 1147 01:34:34,410 --> 01:34:36,920 Había una fila para las entradas. 1148 01:34:38,080 --> 01:34:39,210 ¿Nos vamos? 1149 01:34:41,750 --> 01:34:44,420 Apuesto a que el mundo se va a acabar pronto. 1150 01:34:45,090 --> 01:34:46,090 Me alegro de tenerte aquí. 1151 01:34:46,260 --> 01:34:49,140 -Dice el diablo vestido como samaritano. 1152 01:34:50,100 --> 01:34:54,100 Mi aburrida vida comienza aquí. podría estar muerto y no me importaria. 1153 01:34:54,600 --> 01:34:58,100 Como un zombie. 1154 01:35:05,950 --> 01:35:07,450 Hikari. 1155 01:35:08,780 --> 01:35:10,660 ¿Por qué la cara larga? 1156 01:35:10,990 --> 01:35:13,790 - ¿A dónde vas? - A ver a mis parientes en Fukushima. 1157 01:35:13,950 --> 01:35:16,040 - ¿Es un lugar agradable? - Probablemente. 1158 01:35:16,210 --> 01:35:19,000 - Está bien, entonces. - ¿Qué van a hacer? 1159 01:35:19,130 --> 01:35:22,170 Ni idea. Solo somos zombies. 1160 01:35:22,500 --> 01:35:24,260 - Vamos a la deriva solos. - Oh. 1161 01:35:24,420 --> 01:35:26,130 - ¿Qué? - La cosa es que... 1162 01:35:26,550 --> 01:35:29,140 - No importa. - Dinos, perdedor. 1163 01:35:29,260 --> 01:35:30,800 Eres un perdedor si no lo dices. 1164 01:35:30,930 --> 01:35:33,560 Bueno... 1165 01:35:34,060 --> 01:35:35,890 Hay un lugar donde quiero ir. 1166 01:35:36,140 --> 01:35:38,600 ¿Aunque seas un zombie? 1167 01:35:38,730 --> 01:35:42,150 A el lugar al que ellos iban de camino. 1168 01:35:42,320 --> 01:35:44,150 ¿Dónde murieron tus padres? 1169 01:35:44,320 --> 01:35:46,320 - ¿Quieres ir allí? - Sí. 1170 01:35:46,490 --> 01:35:47,400 Entonces ve. 1171 01:35:47,530 --> 01:35:49,490 - Lo haré, algun día. - Vamos ahora. 1172 01:35:49,660 --> 01:35:51,410 - Es ahora... - O nunca. 1173 01:35:51,660 --> 01:35:54,160 - Pero mi tren... - Da igual. 1174 01:35:58,000 --> 01:36:01,630 - ¡Esperen! - ¡Hay cuatro niños en la plataforma! 1175 01:36:34,200 --> 01:36:36,330 ¡Hikari! 1176 01:36:37,040 --> 01:36:38,870 ¡Espera! 1177 01:36:39,250 --> 01:36:40,290 Muevete. 1178 01:36:43,250 --> 01:36:44,590 Hikari! 1179 01:36:56,600 --> 01:36:58,890 ¡Oye! ¡Detente! ¡Espera! 1180 01:36:59,310 --> 01:37:01,440 El tren está listo para partir. 1181 01:37:06,730 --> 01:37:08,480 ¡Espera! Hikari! 1182 01:37:13,070 --> 01:37:15,870 ¡Hikari! ¡Detente! 1183 01:37:15,990 --> 01:37:18,410 Apártese del tren. 1184 01:37:18,910 --> 01:37:20,500 ¡Hikari! 1185 01:37:27,460 --> 01:37:30,340 TODOS A BORDO DEL TREN DEL TIEMPO 1186 01:37:40,100 --> 01:37:41,600 Lo logramos. 1187 01:37:42,520 --> 01:37:43,810 Estoy impresionada 1188 01:37:46,190 --> 01:37:47,320 Ow. 1189 01:38:00,120 --> 01:38:01,450 Estoy impresionada 1190 01:38:03,540 --> 01:38:04,790 Ow. 1191 01:38:18,140 --> 01:38:19,810 Estoy impresionada 1192 01:38:23,020 --> 01:38:24,810 Ow. 1193 01:38:30,820 --> 01:38:32,940 Me están asustando. 1194 01:38:33,070 --> 01:38:35,450 Estamos soñando ¿verdad? Eso no sucedería. 1195 01:38:35,570 --> 01:38:38,830 Por supuesto que es un sueño. ¿Por qué querría besarlos a todos? 1196 01:38:38,950 --> 01:38:40,910 No soy una puta. 1197 01:38:41,080 --> 01:38:43,330 Los hombres son realmente asquerosos. 1198 01:38:45,290 --> 01:38:47,710 ¿Alguna vez has revelado un filme? 1199 01:38:48,170 --> 01:38:50,590 - ¿Revelar? - ¿No sabes cómo? 1200 01:38:50,710 --> 01:38:52,840 ¿Puedo tomar una?... 1201 01:38:54,380 --> 01:38:55,840 Para revelar un rollo fotografico... 1202 01:38:56,090 --> 01:38:59,050 Retiras el filme y lo llevas a una habitación oscura... 1203 01:38:59,180 --> 01:39:03,850 luego lo pones en hidroquinona y lo cuelgas para que se seque. 1204 01:39:04,180 --> 01:39:06,270 ¿No quieres tener las fotos? 1205 01:39:06,690 --> 01:39:08,860 Solo quiero tomarlas. 1206 01:39:09,020 --> 01:39:13,230 Si miro las fotos, tendré que recordar. 1207 01:39:13,610 --> 01:39:15,740 Recordar crea recuerdos. 1208 01:39:16,030 --> 01:39:18,780 Simplemente me gusta la sensación de apuntar y hacer solo un click. 1209 01:39:19,030 --> 01:39:19,870 Como ahora. 1210 01:39:20,410 --> 01:39:21,700 Eso es gracioso. 1211 01:39:21,870 --> 01:39:24,870 el presente es lo único que tenemos. 1212 01:39:25,040 --> 01:39:26,750 oye, ¡tú! 1213 01:39:27,460 --> 01:39:28,540 ¡Corre! 1214 01:39:35,510 --> 01:39:40,550 Mientras corría, pensé en la teoría de la relatividad. 1215 01:39:40,930 --> 01:39:45,020 Si el tren representa la luz, y estamos corriendo dentro de él, 1216 01:39:45,140 --> 01:39:47,770 Eso nos hace más rápidos que la luz. 1217 01:39:48,140 --> 01:39:50,400 El tiempo viaja a la misma velocidad que la luz. 1218 01:39:50,560 --> 01:39:55,440 Así que ahora mismo podríamos viajar a el pasado o el futuro. 1219 01:39:55,900 --> 01:39:57,400 En teoría. 1220 01:39:59,410 --> 01:40:00,990 - Estamos saltando. - ¿Haremos qué? 1221 01:40:02,410 --> 01:40:04,080 - ¡Vamos! - ¡Ahora!... 1222 01:40:07,160 --> 01:40:09,040 ¡Ahora! 1223 01:40:09,420 --> 01:40:12,460 Ikuko siguió repitiendo "ahora" ” como si estuviera poseída. 1224 01:40:12,630 --> 01:40:15,460 Como un budista cantando el sutra, 1225 01:40:15,760 --> 01:40:18,970 o como un cristiano diciendo sus oraciones... 1226 01:40:19,260 --> 01:40:21,390 Ella seguía diciendo, "ahora, ahora, ahora..." 1227 01:40:22,430 --> 01:40:23,430 Ellos estan muertos 1228 01:40:23,760 --> 01:40:26,430 Ellos cayeron. Mira, hay un nido. 1229 01:40:27,140 --> 01:40:29,940 ¿Qué están haciendo, padres pájaros? 1230 01:40:30,060 --> 01:40:32,560 ¡Vigilen a sus hijos! 1231 01:40:34,070 --> 01:40:35,650 Vamonos. 1232 01:40:38,070 --> 01:40:41,490 Estoy tan cansado. No podemos caminar todo el recorrido. 1233 01:40:42,320 --> 01:40:45,700 Esto es como "el castillo" de Franz Kafka's. 1234 01:40:45,950 --> 01:40:50,580 - No conozco ese juego. - Es una novela. 1235 01:40:51,370 --> 01:40:52,960 ¿De qué se trata? 1236 01:40:53,130 --> 01:40:56,670 Un hombre intenta llegar a un castillo cuando hay mal tiempo... 1237 01:40:56,800 --> 01:40:58,460 pero él nunca lo alcanza. 1238 01:40:58,590 --> 01:41:02,180 - Suena a qué es un juego de mierda. - Es una novela. 1239 01:41:02,390 --> 01:41:03,970 Te escuché la primera vez. 1240 01:41:04,890 --> 01:41:07,520 La vida es como "el castillo". 1241 01:41:08,220 --> 01:41:10,310 No tengo un buen presentimiento al respecto. 1242 01:41:10,520 --> 01:41:12,810 Relájate, nadie lo tiene 1243 01:41:19,320 --> 01:41:21,490 ¿A quién le escribes? 1244 01:41:23,660 --> 01:41:24,870 ¿Tu novia? 1245 01:41:25,530 --> 01:41:28,490 No es nada serio. 1246 01:41:29,410 --> 01:41:31,750 Entonces, ¿qué pasa con todos esos emojis de corazón? 1247 01:41:31,870 --> 01:41:34,500 ¿Has visto? 1248 01:41:35,130 --> 01:41:38,500 Siempre hace calor antes de que las cosas se pongan serias. 1249 01:41:38,710 --> 01:41:41,670 - ¿Caliente? - ¿No hace calor? 1250 01:41:41,840 --> 01:41:43,840 ¡Más caliente que Kamchatka! 1251 01:41:44,010 --> 01:41:46,140 ¿Que es Kamchatka? 1252 01:41:46,260 --> 01:41:50,730 Mi punto es, una vez que estés casado, 1253 01:41:50,890 --> 01:41:55,190 las cosas no se sienten tan ardientes. 1254 01:41:55,520 --> 01:41:57,060 No es que yo lo conozca. 1255 01:41:57,230 --> 01:42:02,780 Yo diría que el matrimonio es más como una fuente termal. 1256 01:42:02,990 --> 01:42:05,360 - ¿Aguas termales? -Son calientes a su manera. 1257 01:42:06,530 --> 01:42:09,700 - Quiero decir, un corazón es un órgano. - Sí. 1258 01:42:11,040 --> 01:42:15,080 Estás enviando un mensaje de texto con un símbolo de un órgano interno. 1259 01:42:15,710 --> 01:42:17,790 Un corazón simboliza la vida. 1260 01:42:17,920 --> 01:42:21,710 - No le des tu vida. - No es vida... 1261 01:42:21,880 --> 01:42:25,220 - Los corazones representan el amor. - ¿Por qué el amor sería un corazón? 1262 01:42:30,770 --> 01:42:34,390 - ¡Oye! - Mierda, mierda, mierda, mierda. 1263 01:42:34,520 --> 01:42:35,690 Es una niña pequeña. 1264 01:42:35,900 --> 01:42:36,980 Esto es malo. 1265 01:42:37,190 --> 01:42:40,780 - ¡Qué demonios! - Esto es serio. 1266 01:42:40,940 --> 01:42:43,940 ¡Despierta! ¡Por favor! 1267 01:42:44,110 --> 01:42:46,070 ¿Qué debemos hacer? 1268 01:42:55,120 --> 01:42:57,290 ¡Nos vamos! 1269 01:42:57,500 --> 01:42:59,210 Vamos. 1270 01:43:28,280 --> 01:43:31,200 CAMIÓN DE BASURA ADQUIRIDO 1271 01:43:32,280 --> 01:43:35,790 CONDUCIENDO EN EL CAMINO DE LA MUERTE 1272 01:43:41,460 --> 01:43:45,670 - ¿Hay algo que no puedas hacer? - Cualquiera puede conducir. 1273 01:43:46,170 --> 01:43:48,470 Creo que me he vuelto daltónico. 1274 01:43:48,800 --> 01:43:52,140 ¿Es esa luz roja o verde? 1275 01:43:52,300 --> 01:43:54,310 Ve con tu instinto. 1276 01:43:58,690 --> 01:44:01,400 El gris es el verdadero color del mundo. 1277 01:44:01,810 --> 01:44:04,480 A la edad de trece años estamos solos, 1278 01:44:04,650 --> 01:44:09,070 Abandonados por nuestros padres. 1279 01:44:09,990 --> 01:44:12,830 Qué el mundo es de color arcoíris y es hermoso. 1280 01:44:13,160 --> 01:44:14,660 Es una gran mentira gorda. 1281 01:44:14,830 --> 01:44:18,500 El mundo es gris en su totalidad. 1282 01:44:21,000 --> 01:44:23,290 Si mamá no me hubiera dado a luz... 1283 01:44:24,000 --> 01:44:27,090 Nunca habría tenido que ver este mundo. 1284 01:44:38,390 --> 01:44:41,100 DEBES VIAJAR SOLO DESDE AQUÍ 1285 01:45:12,340 --> 01:45:14,220 En serio. 1286 01:45:27,070 --> 01:45:29,070 ¿Qué es esto? 1287 01:45:36,240 --> 01:45:41,960 DEBEMOS MIRAR DE NUEVO EN LA PORQUERÍA DE VIDA DE HIKARI 1288 01:45:43,120 --> 01:45:44,790 Invisible... 1289 01:45:44,920 --> 01:45:46,590 Muerto por dentro... 1290 01:45:46,920 --> 01:45:48,420 Nunca amado... 1291 01:45:48,670 --> 01:45:50,760 Oscuridad... 1292 01:45:50,920 --> 01:45:52,930 Monstruo... 1293 01:45:53,760 --> 01:45:55,590 Serás acosado... 1294 01:45:55,760 --> 01:45:56,600 Muere... 1295 01:45:56,760 --> 01:45:57,430 Muere... 1296 01:45:57,810 --> 01:45:58,930 Muere... 1297 01:46:08,610 --> 01:46:09,780 ¿Huh? 1298 01:46:32,630 --> 01:46:36,970 Es verdad. Mi vida es una mierda 1299 01:46:46,310 --> 01:46:49,980 Mi vida es una basura. 1300 01:47:28,400 --> 01:47:31,110 Oye, despierta. 1301 01:47:31,860 --> 01:47:33,530 ¿Por qué no seleccionaste continuar? 1302 01:47:33,690 --> 01:47:35,530 La desesperación no es genial. 1303 01:47:35,860 --> 01:47:37,030 La desesperación no es genial. 1304 01:47:37,200 --> 01:47:38,860 Pero mi vida es una basura 1305 01:47:39,030 --> 01:47:41,530 PRESIONAR RESET ESTÁ PROHIBIDO 1306 01:47:41,780 --> 01:47:43,620 Ignora eso. 1307 01:47:45,120 --> 01:47:46,290 OK. 1308 01:47:46,460 --> 01:47:48,960 DESHABILITAR LAS REGLAS ESTÁ PROHIBIDO 1309 01:47:49,170 --> 01:47:50,830 - Mira. - Quien quiera que seas. 1310 01:47:50,960 --> 01:47:53,340 - Deja de ordenarnos. - ¿Qué eres, Dios? 1311 01:47:53,550 --> 01:47:56,550 Ten un poco de compasión, idiota. 1312 01:47:56,670 --> 01:47:57,510 Estúpido. 1313 01:47:57,630 --> 01:48:00,510 Pon las opciones de nuevo. 1314 01:48:00,760 --> 01:48:01,390 ¿HUH? 1315 01:48:01,600 --> 01:48:03,720 - Ponlas. - Por favor. 1316 01:48:04,970 --> 01:48:05,890 Muéstrame. 1317 01:48:08,100 --> 01:48:12,690 - Ese es el. - Piénsalo de nuevo. 1318 01:48:13,110 --> 01:48:15,780 - ¿Qué harías? - Decide por ti mismo. 1319 01:49:02,990 --> 01:49:05,780 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos! 1320 01:49:08,120 --> 01:49:09,580 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1321 01:49:17,630 --> 01:49:20,800 No es que esto garantice la felicidad. 1322 01:49:21,470 --> 01:49:22,470 Listos... 1323 01:49:56,170 --> 01:49:58,380 Ahí viene. 1324 01:49:58,500 --> 01:50:00,840 Felicidades. 1325 01:50:01,170 --> 01:50:02,930 ¡Ha nacido! 1326 01:50:03,260 --> 01:50:05,510 ¡Lo hiciste! 1327 01:50:06,180 --> 01:50:09,770 Lo hiciste muy bien. 1328 01:50:14,140 --> 01:50:15,850 ¡Ha nacido! 1329 01:50:29,830 --> 01:50:33,620 LA AVENTURA COMIENZA 1330 01:50:34,790 --> 01:50:37,210 ¿QUÉ NOMBRE LE DARÁS? 1331 01:50:37,710 --> 01:50:42,380 - ¿Qué nombre elegiremos? - sé que tienes una lista corta. 1332 01:50:42,550 --> 01:50:45,090 - Eso es privado. - Lo siento. 1333 01:50:45,260 --> 01:50:48,260 Entonces... ¿cómo se llamará? 1334 01:50:48,430 --> 01:50:49,930 Bueno... 1335 01:50:50,060 --> 01:50:55,770 El mundo es brillante y soleado, así que... 1336 01:50:56,560 --> 01:50:59,440 HIKARI (Luz) 1337 01:50:59,610 --> 01:51:01,610 - Me encanta. - A mi también. 1338 01:51:01,780 --> 01:51:04,240 Hikari. 1339 01:51:04,610 --> 01:51:07,070 Hikari. 1340 01:51:11,910 --> 01:51:15,750 Hikari. 1341 01:51:16,420 --> 01:51:17,500 Hikari. 1342 01:51:18,250 --> 01:51:20,920 Hikari, despierta. 1343 01:51:25,800 --> 01:51:27,090 ¿Huh? 1344 01:51:31,350 --> 01:51:32,510 ¿Es esto? 1345 01:51:33,100 --> 01:51:35,140 Ahí está. Me detendré. 1346 01:51:35,480 --> 01:51:36,850 No es necesario. 1347 01:51:46,150 --> 01:51:49,620 - ¿Estás seguro? - Son solo flores. 1348 01:51:51,370 --> 01:51:53,450 Oye... nos hemos detenido. 1349 01:51:55,950 --> 01:51:57,830 ¿Está vacío el tanque? 1350 01:51:59,040 --> 01:52:01,790 - ¿Qué tanque? - Oh no. 1351 01:52:02,000 --> 01:52:04,250 ¿Qué tan lejos nos llevara caminando? 1352 01:52:04,460 --> 01:52:07,340 No se, no debería estar lejos. 1353 01:52:07,470 --> 01:52:11,890 - Está bien, caminemos. - ¡No Kafka otra ves! 1354 01:52:14,470 --> 01:52:18,140 - Yo lo hice - ¡No, yo lo hice! 1355 01:52:22,190 --> 01:52:24,320 - ¡Yo lo hice! - ¡Yo lo hice! 1356 01:52:24,480 --> 01:52:28,490 ¡A mi me gustó Ikuko primero! 1357 01:52:28,650 --> 01:52:31,280 - La amo. - ¡Yo la amo más! 1358 01:52:31,490 --> 01:52:33,200 ¡No puedes lastimarme! 1359 01:52:33,330 --> 01:52:34,410 ¿Qué están haciendo? 1360 01:52:36,500 --> 01:52:39,290 -Espera. - ¡De ninguna manera! 1361 01:52:39,500 --> 01:52:42,330 - Ella se parece a... -Mi madre. 1362 01:52:42,500 --> 01:52:44,040 Ella es mi mamá. 1363 01:52:44,340 --> 01:52:45,880 ¿qué estas? 1364 01:52:46,170 --> 01:52:50,590 - ¿Cómo puede ser esto? - Ikuko no existe. 1365 01:52:50,720 --> 01:52:53,390 Ella es una encarnación de todas las almas de nuestras madres. 1366 01:52:53,550 --> 01:52:56,010 - Ella es... 1367 01:52:56,310 --> 01:52:57,680 ¡Mamá! 1368 01:53:07,320 --> 01:53:10,030 No desaparezcas ¡Mamá! 1369 01:53:10,360 --> 01:53:12,700 No sean ridículos. 1370 01:53:13,030 --> 01:53:15,620 ¿Por qué todos los hombres son unos niños de mami? 1371 01:53:15,830 --> 01:53:16,790 Es patético. 1372 01:53:16,910 --> 01:53:19,250 - ¡No, no lo somos! - ¡No lo somos! 1373 01:53:19,370 --> 01:53:21,000 ¡No nos llames así! 1374 01:53:23,380 --> 01:53:25,380 Son graciosos. 1375 01:53:25,880 --> 01:53:27,210 Idiotas. 1376 01:53:30,050 --> 01:53:32,720 - Finalmente lo hicimos. - Así que esta es una fresa salvaje. 1377 01:53:33,220 --> 01:53:36,390 Me pregunto por qué mis padres querían venir aquí. 1378 01:53:36,930 --> 01:53:40,230 Quién sabe lo que piensan otras personas. 1379 01:53:41,350 --> 01:53:44,270 Espera. ¿Logramos adquirir alguna emoción? 1380 01:53:44,400 --> 01:53:48,570 - No lo sé. - Siempre las hemos tenido. 1381 01:53:48,730 --> 01:53:52,400 - Todos los demás dijeron que no. - ¿Cómo iban a saberlo? 1382 01:53:53,070 --> 01:53:56,910 - Quizás los zombies también tienen sentimientos. - Cierto. 1383 01:53:57,240 --> 01:53:59,700 Tal vez los zombies tienen emociones. 1384 01:54:07,500 --> 01:54:10,590 La naturaleza esta tan en alta resolución. 1385 01:54:10,800 --> 01:54:13,430 La naturaleza no tiene píxeles. 1386 01:54:19,260 --> 01:54:21,810 - ¿Y ahora qué? - No tengo idea. 1387 01:54:21,980 --> 01:54:24,770 - ¿Qué pasa con la escuela? - Probablemente iré. 1388 01:54:25,270 --> 01:54:27,770 - Mira cómo va. - ¿No tienes sueños? 1389 01:54:27,940 --> 01:54:31,030 - ¡Ninguno! - Supongo que no. 1390 01:54:31,190 --> 01:54:35,030 Pero los adultos se molestan si no tienes un sueño. 1391 01:54:35,200 --> 01:54:37,490 - Ignóralos. - Oye, Hikari ... 1392 01:54:37,660 --> 01:54:39,620 ¿Por qué no te conviertes en un conductor? 1393 01:54:39,790 --> 01:54:41,790 Uno que nunca se quede dormido. 1394 01:54:41,950 --> 01:54:44,660 - Eso es tan EMO. - Nadie dice eso. 1395 01:54:44,790 --> 01:54:47,630 - Perdedor. - Cállate. 1396 01:54:47,790 --> 01:54:50,630 Este es el final de nuestra película. 1397 01:54:50,800 --> 01:54:53,630 ¿Se acabó? 1398 01:54:53,800 --> 01:54:56,510 Pensarías que la escena final sería más emotiva. 1399 01:54:56,800 --> 01:54:58,680 No es la escena final. 1400 01:54:58,800 --> 01:55:00,720 No en la vida, de todos modos. 1401 01:55:00,850 --> 01:55:03,850 - Oh sí. - La vida continúa... 1402 01:55:03,980 --> 01:55:06,020 sin dramatismo. 1403 01:55:06,190 --> 01:55:10,190 - Esa es la mejor vida. - Ese es el objetivo de mi vida. 1404 01:55:10,980 --> 01:55:12,650 Así que esto es un adiós. 1405 01:55:13,150 --> 01:55:17,490 Aquí hay una última canción antes de que lleguen los créditos. 1406 01:55:17,740 --> 01:55:19,530 Se llama, "Zombies But Alive". 1407 01:55:19,660 --> 01:55:21,660 - ¿Listo? - Listo. 1408 01:55:21,830 --> 01:55:24,000 - OK! - Estoy bien. 1409 01:55:24,160 --> 01:55:27,330 OK, hagamos esto. 1410 01:55:27,500 --> 01:55:32,340 We are Little Zombies! 1411 01:55:49,560 --> 01:55:53,440 Keita Ninomiya 1412 01:55:53,530 --> 01:55:57,450 Satoshi Mizuno 1413 01:55:57,530 --> 01:56:01,410 Mondo Okumura 1414 01:56:01,490 --> 01:56:04,450 Sena Nakajima 1415 01:56:05,580 --> 01:56:09,420 Kuranosuke Sasaki 1416 01:56:09,500 --> 01:56:13,420 Rinko Kikuchi 1417 01:56:13,500 --> 01:56:17,380 Masatoshi Nagase 1418 01:56:17,470 --> 01:56:21,470 Go Riju Youki Kudoh Masako Yasumoto 1419 01:56:21,720 --> 01:56:25,430 ¿Hacia dónde caminan los zombis? 1420 01:56:25,600 --> 01:56:29,980 Lentos, atontados, sin ningún propósito 1421 01:56:30,310 --> 01:56:37,400 Los cerebros podridos no entienden el amor 1422 01:56:37,690 --> 01:56:41,450 Pero los zombis siguen caminando 1423 01:56:41,740 --> 01:56:46,120 Desde el momento en que nacemos, estamos solos 1424 01:56:46,240 --> 01:56:52,790 ¿Alguna vez has notado cómo riman "solitario" y "zombie"? 1425 01:56:53,080 --> 01:57:00,470 ¿Sabes por qué los zombies caminan lentamente? 1426 01:57:00,930 --> 01:57:05,350 Porque es más divertido de esa manera 1427 01:57:05,560 --> 01:57:08,770 ¡El humor lo es todo! 1428 01:57:09,430 --> 01:57:13,270 Somos zombies pero estamos vivos 1429 01:57:13,480 --> 01:57:17,280 Somos zombies pero estamos vivos 1430 01:57:17,440 --> 01:57:20,650 Somos zombies pero estamos vivos 1431 01:57:20,820 --> 01:57:25,450 Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde 1432 01:57:25,580 --> 01:57:29,330 Somos zombies pero estamos vivos 1433 01:57:29,450 --> 01:57:33,290 Somos zombies pero estamos vivos 1434 01:57:33,500 --> 01:57:36,670 Somos zombies pero estamos vivos 1435 01:57:36,800 --> 01:57:41,630 ¿A quién le importa si estamos vivos o muertos? 1436 01:57:56,940 --> 01:58:04,820 Cuando mi timeline se llenó de noticias tristes, 1437 01:58:04,950 --> 01:58:12,830 Escribo "Tengo hambre" info en la barra de búsqueda 1438 01:58:13,040 --> 01:58:20,670 Espaguetis, salteados, jugo de naranja, leche... 1439 01:58:20,880 --> 01:58:29,260 Mezcla todo junto y tiralo por el mundo 1440 01:58:29,510 --> 01:58:31,390 ¡Es asqueroso! 1441 01:58:31,560 --> 01:58:35,310 Somos zombies pero estamos vivos 1442 01:58:35,440 --> 01:58:39,230 Somos zombies pero estamos vivos 1443 01:58:39,520 --> 01:58:43,030 Somos zombies pero estamos vivos 1444 01:58:43,280 --> 01:58:46,870 Arrastrándonos a través de cada día 1445 01:58:47,530 --> 01:58:51,200 Somos zombies pero estamos vivos 1446 01:58:51,580 --> 01:58:55,210 Somos zombies pero estamos vivos 1447 01:58:55,540 --> 01:58:58,460 Somos zombies pero estamos vivos 1448 01:58:58,750 --> 01:59:03,380 Decidiremos cuál es nuestro propósito más tarde 1449 01:59:03,510 --> 01:59:07,300 Somos zombies pero estamos vivos 1450 01:59:07,470 --> 01:59:11,220 Somos zombies pero estamos vivos 1451 01:59:11,560 --> 01:59:14,390 Somos zombies pero estamos vivos 1452 01:59:14,770 --> 01:59:19,480 ¿A quién le importa si estamos vivos o muertos? 1453 01:59:45,130 --> 02:00:02,940 Escrita y dirigida por Makoto Nagahisa 106598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.