All language subtitles for WandaVision S01E05 Hindi subtitles
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,924
वांडा: पहले WandVision पर ...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,383
मोनासा: डॉ। हार्ले, मेरी माँ कहाँ है?
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,134
तीन साल पहले मारिया की मौत हो गई।
4
00:00:07,216 --> 00:00:09,376
आपके गायब होने के दो साल बाद।
5
00:00:09,468 --> 00:00:10,508
कप्तान मोनिका रामब्यू।
6
00:00:10,594 --> 00:00:11,724
निर्देशक टायलर हेवर्ड।
7
00:00:11,803 --> 00:00:14,643
हावर्ड: कार्यक्रम समान नहीं रहा है
जब से तुम वहाँ गए हो, रामब्यो।
8
00:00:14,765 --> 00:00:17,555
FBI ने जर्सी में किया हंगामा ...
9
00:00:17,643 --> 00:00:21,063
यह एक लापता व्यक्ति का मामला नहीं है:
कैप्टन रामबेऊ, यह एक लापता शहर है।
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,976
किसी प्रकार का ऊर्जा क्षेत्र।
11
00:00:25,025 --> 00:00:28,275
मेरे उपकरण पंजीकृत हैं
CMBR का एक अत्यंत उच्च स्तर।
12
00:00:28,362 --> 00:00:30,242
Entwined एक प्रसारण आवृत्ति थी।
13
00:00:30,322 --> 00:00:32,202
वोइला, ध्वनि और चित्र।
14
00:00:32,281 --> 00:00:34,081
वांडा: आप यहाँ अतिचार कर रहे हैं।
15
00:00:34,159 --> 00:00:36,999
और मैं चाहता हूं कि आप छोड़ दें।
16
00:00:39,915 --> 00:00:40,915
(GRUNTS)
17
00:00:40,999 --> 00:00:42,039
दर्शन: गेराल्डिन कहाँ है?
18
00:00:42,125 --> 00:00:45,375
वह जा चुकी है।वह यहाँ नहीं थी।
19
00:00:45,462 --> 00:00:48,722
(PANTING) यह सब वांडा है।
20
00:01:28,046 --> 00:01:29,546
(संगीत प्ले)
21
00:01:30,716 --> 00:01:32,216
(बच्चे की देखभाल)
22
00:01:35,095 --> 00:01:37,925
मीठी, मीठी टॉमी, क्या तुम सोना नहीं चाहते हो?
23
00:01:38,807 --> 00:01:40,267
मम्मी सोना चाहती हैं।
24
00:01:40,934 --> 00:01:45,524
(संकेत) अगर तुम सो जाओ,
मैं वादा करता हूं कि आप मेरे पसंदीदा जुड़वां होंगे।
25
00:01:45,606 --> 00:01:47,186
ओह, अब चलो, डार्लिंग।
26
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
आप जानते हैं कि हम दोनों को समान रूप से प्यार करते हैं।
27
00:01:48,817 --> 00:01:51,357
-अच्छा, उसे मत बताना।
- (दृष्टिकोण विकल्प)
28
00:01:51,445 --> 00:01:52,485
बिली के साथ कोई भाग्य नहीं?
29
00:01:52,571 --> 00:01:54,281
उसे पढ़ने की कोशिश की,
लेकिन किसी कारण के लिए,
30
00:01:54,364 --> 00:01:57,284
चार्ल्स डार्विन की द डीसेंट ऑफ मैन
उसे और भी कठिन बना दिया।
31
00:01:57,367 --> 00:02:00,327
ओह।नृत्य की देखभाल, प्रिय?
32
00:02:01,079 --> 00:02:03,499
वांडा: ओह!(CHUCKLES)
दर्शन: मम ...
33
00:02:03,582 --> 00:02:05,752
यह लगभग वैसा ही है जैसे हम डेट पर हैं।
-मैं!
34
00:02:05,834 --> 00:02:07,964
इसे नीचे रखें, लैड,
मैं अपना पैर पसारने वाला था।
35
00:02:08,044 --> 00:02:09,054
(WANDA CHUCKLES)
36
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
-विस?
-हम्म।
37
00:02:10,964 --> 00:02:12,554
आप उनके binkies हथियाने मन होगा?
38
00:02:12,633 --> 00:02:15,433
ओह।'बिल्कुल नहीं।
मुझे लगता है कि सभी दौरों में।
39
00:02:18,347 --> 00:02:20,017
(शिशु देखभाल)
40
00:02:21,099 --> 00:02:23,599
अब, मैं माता-पिता को जानता हूं
शॉर्टकट लेने वाले नहीं हैं,
41
00:02:23,685 --> 00:02:26,895
लेकिन मुझे लगता है कि यह स्थिति है
एक के लिए कॉल, क्या तुम नहीं?
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,110
(दोनों संपर्क बनाने)
43
00:02:29,191 --> 00:02:31,571
तो, सो जाओ, मेरे बच्चे।
44
00:02:32,069 --> 00:02:33,779
- (ग्रीन्स पूरी तरह से)
- (WHOOSHES)
45
00:02:33,862 --> 00:02:35,822
(दोनों संपर्क बनाने)
46
00:02:35,906 --> 00:02:38,776
और सो जाओ।
47
00:02:38,867 --> 00:02:39,867
(WHOOSHES)
48
00:02:39,952 --> 00:02:41,122
- (वांडा साइग्स)
- (शिशु पगड़ी)
49
00:02:41,203 --> 00:02:43,333
खैर, मुझे नहीं लगता कि यह बहुत मज़ेदार है।
50
00:02:43,413 --> 00:02:44,793
तुम वह क्यों नहीं करोगे जो मुझे चाहिए?
51
00:02:44,873 --> 00:02:46,083
दर्शन: वह क्या है, प्रिय?
52
00:02:46,166 --> 00:02:48,536
- (शिशु उपचार योजना)
- (WANDA CHUCKLES)
53
00:02:48,627 --> 00:02:51,047
यह वह जगह नहीं है जहाँ वे जाते हैं!
54
00:02:51,129 --> 00:02:53,419
शोर रद्द
उनका प्राथमिक कार्य नहीं है?
55
00:02:54,675 --> 00:02:55,755
(WANDA SIGHS)
56
00:02:55,843 --> 00:02:57,473
- (क्राइटिंग स्टॉक्स)
- (वांडा साइग्स)
57
00:02:57,553 --> 00:03:00,353
-विशन: ऊह।
- (WHISPERS) देखिए, मुझे लगता है कि यह ...
58
00:03:00,430 --> 00:03:01,890
(दोनों जीएएसपी)
59
00:03:01,974 --> 00:03:03,684
(शिशु देखभाल)
60
00:03:03,767 --> 00:03:05,187
-विस?
-मैं।
61
00:03:05,853 --> 00:03:07,103
हम क्या गलत कर रहे हैं?
62
00:03:07,187 --> 00:03:10,357
ओह, चिंता मत करो, प्रिय।(चुम्बने)
हम यह पता लगा लेंगे।
63
00:03:10,440 --> 00:03:13,440
शायद हम सभी को अधिक समय चाहिए
एक दूसरे को जानने के लिए।
64
00:03:13,527 --> 00:03:16,357
शायद।या शायद हमें बस कुछ मदद चाहिए।
65
00:03:16,446 --> 00:03:17,656
-(दरवाजे की घंटी बजती है)
-विशन: ओह!
66
00:03:17,739 --> 00:03:18,819
हिया, बच्चे!
67
00:03:18,907 --> 00:03:20,617
वांडा: ओह, एग्नेस!
68
00:03:20,701 --> 00:03:24,541
एग्नेस, मैं बस इस तकिया फहरा रहा था।
मेरे चेहरे के साथ।
69
00:03:24,621 --> 00:03:27,001
ओह, मैं बस जज़्ज़्रिस के रास्ते पर था
70
00:03:27,082 --> 00:03:30,542
जब मैंने आपका नया सुना
खुशी के बंडल नींद की हड़ताल पर थे।
71
00:03:30,627 --> 00:03:33,457
-ओह?किसने कहा तुमसे ये?
-उह, मेरे कान।
72
00:03:33,547 --> 00:03:35,917
- (AGNES CHUCKLES)
-ओह।(CHUCKLES)
73
00:03:36,008 --> 00:03:37,968
वैसे भी, आंटी एग्नेस यहाँ है
74
00:03:38,051 --> 00:03:40,181
और मुझे एक दो ट्रिक मिली है
मेरी आस्तीन ऊपर।
75
00:03:40,262 --> 00:03:43,022
-ओएच, एग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं।
-जनता: अजी।
76
00:03:43,098 --> 00:03:45,518
बहुत अच्छा।
लेकिन उनके बेली बटन से सावधान रहें
77
00:03:45,601 --> 00:03:47,061
और याद रखें
उनके सिर का समर्थन करने के लिए,
78
00:03:47,144 --> 00:03:48,854
और आखिरी बार कब धोया ...
79
00:03:48,937 --> 00:03:51,977
दरअसल, आप जानते हैं क्या?यह होगा...
बस ... शायद हम बेहतर नहीं।
80
00:03:52,065 --> 00:03:53,475
(शिशु स्वास्थ्य देखभाल)
81
00:03:55,277 --> 00:03:56,277
ए...
82
00:03:57,654 --> 00:03:58,664
उह ...
83
00:03:59,406 --> 00:04:01,116
क्या आप चाहते हैं कि मैं उसे फिर से ले जाऊं?
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,787
उह ...
85
00:04:07,748 --> 00:04:08,748
मुझे माफ कर दो?
86
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
आप चाहते हैं कि मैं बच्चों को पकड़ूं।
87
00:04:12,044 --> 00:04:13,964
क्या हमें इसे सिर्फ ऊपर से लेना चाहिए?
88
00:04:16,507 --> 00:04:17,837
(खुशखबरी AWWWARDLY) क्या?
89
00:04:18,591 --> 00:04:21,601
(स्पष्ट रूप से बात करते हुए) ओह, मूर्ख मत बनो।
90
00:04:22,888 --> 00:04:25,808
दृष्टि, चलो ...
आइए एग्नेस इसे एक कोशिश दें।
91
00:04:26,475 --> 00:04:27,885
(पूरी तरह से चर्चा कर रहे हैं)
92
00:04:29,603 --> 00:04:31,523
(हस रहा)
93
00:04:33,482 --> 00:04:38,072
उधम मचाते बच्चे, स्टील के बन्स से मिलते हैं।
94
00:04:38,153 --> 00:04:41,073
-हम जागने की हिम्मत करते हैं।
- (दोनों चूचा)
95
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
वांडा।
96
00:04:47,788 --> 00:04:49,868
(पूरी तरह से) वह क्या था?
97
00:04:49,957 --> 00:04:51,247
क्या था?
98
00:04:51,333 --> 00:04:54,213
"क्या था?"
बस, अब एग्नेस के साथ।
99
00:04:55,170 --> 00:04:57,380
खैर, मुझे लगता है कि वह अभी उलझन में है
क्षण पर।
100
00:04:57,464 --> 00:04:58,634
वह अब ठीक लग रहा है।
101
00:04:59,299 --> 00:05:01,339
लेकिन उसने क्या कहा,
जिस तरह से उसने आपकी तरफ देखा ...
102
00:05:01,426 --> 00:05:02,636
वह मेरी तरफ कैसे देखती थी?
103
00:05:02,719 --> 00:05:03,889
खैर, मैं नहीं था ... ओह।
104
00:05:03,971 --> 00:05:07,521
लैवेंडर।यह माना जाता है
एक शांत प्रभाव।
105
00:05:07,599 --> 00:05:09,429
राल्फ इसे हर रात मुझ पर छिड़कता है।
106
00:05:09,518 --> 00:05:12,268
लेकिन इस बाघ का कोई नामोनिशान नहीं है।क्या?
107
00:05:12,354 --> 00:05:13,734
(CHUCKLES)
108
00:05:13,814 --> 00:05:14,824
यह काफी आश्चर्यजनक है।
109
00:05:14,898 --> 00:05:15,938
(WHISPERS) यह उचित नहीं है।
110
00:05:16,024 --> 00:05:19,364
यह एग्नेस की गलती नहीं है
कि उसकी असामान्य रूप से उच्च कामेच्छा है।
111
00:05:19,444 --> 00:05:20,534
वांडा?
112
00:05:21,530 --> 00:05:23,410
क्या तुमने वास्तव में नहीं देखा कि मैंने क्या देखा?
113
00:05:23,490 --> 00:05:24,530
- (THUD)
-जनता: ओह।
114
00:05:24,616 --> 00:05:27,236
मुझे कोई आपत्ति नहीं है।
मैं सिर्फ तुम्हारी अंधेरी शराब की तलाश में हूं।
115
00:05:27,327 --> 00:05:29,447
-क्या?
-मेरे लिए नहीं।
116
00:05:29,538 --> 00:05:32,418
जुड़वा बच्चों के लिए।
आपको क्या लगता है कि मैं किस तरह की दाई हूं?
117
00:05:33,417 --> 00:05:35,417
मैं बस जा रहा हूँ और वहाँ की जाँच करें।
118
00:05:36,378 --> 00:05:38,798
वांडा: विजन,
लड़के दिनों में नहीं सोए थे।
119
00:05:38,881 --> 00:05:43,681
आपको और मुझे दोनों को ब्रेक और एग्नेस की जरूरत है
बस पड़ोसी हो रहा है, बस इतना ही।
120
00:05:43,760 --> 00:05:45,100
(क्राइटिंग स्टॉक्स)
121
00:05:46,805 --> 00:05:47,805
क्या तुमने यह सुना?
122
00:05:47,890 --> 00:05:48,930
क्या सुना?
123
00:05:49,016 --> 00:05:51,556
-बिल्कुल कुछ भी नहीं।
- (वांडा गैस)
124
00:05:51,643 --> 00:05:53,403
वे अंत में सो गए।
125
00:05:54,229 --> 00:05:55,359
दर्शन: वे खाली हैं।
126
00:05:55,439 --> 00:05:57,069
फिर जुड़वाँ कहाँ हैं?
127
00:05:57,149 --> 00:05:59,439
-मम्मी?
-डॉडी?
128
00:05:59,526 --> 00:06:01,356
- (वांडा गैस)
-हुह?
129
00:06:02,070 --> 00:06:06,280
(SIGHS) बच्चे।(CHUCKLES)
130
00:06:06,366 --> 00:06:07,366
आप उन्हें नियंत्रित नहीं कर सकते।
131
00:06:08,744 --> 00:06:10,204
चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें।
132
00:06:10,829 --> 00:06:12,159
(पूरी तरह से)
133
00:06:17,544 --> 00:06:19,514
दर्शन: खैर, हाय!
वांडा: हाय!
134
00:06:20,714 --> 00:06:22,174
(वांडा चाकलिंग)
135
00:06:22,257 --> 00:06:24,797
दर्शन: आप कैसे हैं, बच्चे?
वेंडी: या।
136
00:06:24,885 --> 00:06:26,175
-हाँ।
137
00:06:27,221 --> 00:06:29,221
(संगीत बजाना)
138
00:06:38,899 --> 00:06:45,029
आप दुनिया को एक दृष्टि से भटकते हैं
139
00:06:46,865 --> 00:06:53,035
लेकिन फिर साल आते हैं और आपको सिखाते हैं
बस इंतजार करना और देखना है
140
00:06:54,831 --> 00:06:58,541
फोर्सेस हमें अलग करने की कोशिश कर सकते हैं
141
00:06:58,627 --> 00:07:04,877
लेकिन कुछ भी मुझे चरणबद्ध नहीं कर सकता
अगर तुम मेरे दिल में हो
142
00:07:04,967 --> 00:07:08,547
143
00:07:08,637 --> 00:07:12,387
जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं
144
00:07:14,476 --> 00:07:16,306
उच्च और चढ़ाव के माध्यम से
145
00:07:16,395 --> 00:07:18,765
हम सही होंगे, हम गलत होंगे
146
00:07:18,856 --> 00:07:23,066
जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं
147
00:07:23,861 --> 00:07:26,241
और दिन होंगे
148
00:07:26,321 --> 00:07:30,661
हम नहीं जानते कि किस रास्ते से जाना है
149
00:07:30,742 --> 00:07:32,542
लेकिन हम इसे और ऊपर ले जाएंगे
150
00:07:32,619 --> 00:07:34,409
तुम सब मेरी इच्छा हो
151
00:07:34,496 --> 00:07:36,416
जब सब कुछ मुश्किल हो जाता है
152
00:07:36,498 --> 00:07:38,458
जब कोई चारा न हो
153
00:07:38,542 --> 00:07:41,382
हम इसे बना रहे हैं
154
00:07:41,461 --> 00:07:44,171
'क्योंकि हमें प्यार मिला
155
00:07:44,256 --> 00:07:45,916
हमें प्यार मिला
156
00:07:46,008 --> 00:07:47,508
हमें प्यार मिला
157
00:07:47,593 --> 00:07:49,513
हमें प्यार मिला
158
00:07:49,595 --> 00:07:51,555
159
00:07:51,638 --> 00:07:57,598
वैंडविज़न
160
00:08:01,231 --> 00:08:03,401
161
00:08:04,776 --> 00:08:05,776
162
00:08:06,862 --> 00:08:10,822
और फिर, मेरे सिर में वांडा की आवाज।
163
00:08:11,742 --> 00:08:13,292
164
00:08:13,368 --> 00:08:15,828
मोनासा: इस भावना थी
165
00:08:15,913 --> 00:08:18,623
यह निराशाजनक अहसास।
166
00:08:19,875 --> 00:08:21,205
167
00:08:21,752 --> 00:08:23,052
यह दु: खद था।
168
00:08:26,381 --> 00:08:27,761
169
00:08:28,717 --> 00:08:29,887
महान।(SIGHS)
170
00:08:31,178 --> 00:08:32,798
171
00:08:32,888 --> 00:08:34,258
एक बार मुझे इन पर एक नजर डालनी चाहिए।
172
00:08:36,390 --> 00:08:37,480
173
00:08:37,558 --> 00:08:39,058
174
00:08:41,313 --> 00:08:43,363
175
00:08:43,440 --> 00:08:44,610
176
00:08:44,691 --> 00:08:45,781
मोनासा: खुद की तरह।
177
00:08:45,859 --> 00:08:47,739
खैर, इसके लिए धन्यवाद।
178
00:08:48,862 --> 00:08:50,572
179
00:08:50,656 --> 00:08:53,776
180
00:08:53,867 --> 00:08:55,657
-यह डॉ। डार्सी लुईस है।
181
00:08:55,744 --> 00:08:57,754
182
00:08:57,829 --> 00:09:00,499
183
00:09:00,582 --> 00:09:04,212
184
00:09:04,294 --> 00:09:05,344
185
00:09:05,420 --> 00:09:06,420
186
00:09:06,505 --> 00:09:07,665
187
00:09:07,756 --> 00:09:08,836
188
00:09:08,924 --> 00:09:11,394
189
00:09:13,554 --> 00:09:15,934
190
00:09:19,142 --> 00:09:20,232
191
00:09:20,310 --> 00:09:23,440
192
00:09:23,522 --> 00:09:25,402
193
00:09:25,482 --> 00:09:30,072
194
00:09:30,153 --> 00:09:33,873
195
00:09:33,949 --> 00:09:36,829
196
00:09:37,578 --> 00:09:38,788
197
00:09:39,788 --> 00:09:41,328
198
00:09:41,415 --> 00:09:45,915
199
00:09:46,003 --> 00:09:47,633
200
00:09:47,713 --> 00:09:50,593
201
00:09:50,674 --> 00:09:54,144
202
00:09:54,219 --> 00:09:57,559
203
00:09:57,639 --> 00:10:01,099
204
00:10:01,185 --> 00:10:05,145
205
00:10:05,230 --> 00:10:08,360
206
00:10:09,401 --> 00:10:11,361
207
00:10:11,445 --> 00:10:12,695
208
00:10:12,779 --> 00:10:15,819
209
00:10:15,908 --> 00:10:16,908
210
00:10:16,992 --> 00:10:20,162
211
00:10:20,996 --> 00:10:24,706
212
00:10:25,501 --> 00:10:26,631
213
00:10:29,296 --> 00:10:32,216
214
00:10:32,299 --> 00:10:33,299
215
00:10:33,383 --> 00:10:35,053
216
00:10:35,135 --> 00:10:36,635
217
00:10:36,720 --> 00:10:37,800
218
00:10:37,888 --> 00:10:39,848
219
00:10:39,932 --> 00:10:42,232
आपने अनुभव का वर्णन किया
220
00:10:42,309 --> 00:10:45,349
221
00:10:45,437 --> 00:10:48,567
222
00:10:50,067 --> 00:10:52,317
223
00:10:53,904 --> 00:10:55,994
224
00:10:56,073 --> 00:10:59,413
225
00:10:59,493 --> 00:11:01,373
या विनाश की ओर कोई झुकाव।
226
00:11:01,453 --> 00:11:03,623
227
00:11:03,705 --> 00:11:05,865
और मैं बच गया
क्योंकि उसने मेरी रक्षा के लिए चुना था।
228
00:11:05,958 --> 00:11:08,628
उसने हजारों लोगों को बंधक बना लिया।
229
00:11:08,710 --> 00:11:12,260
और यह हजारों और हो सकता था
अगर उसने अपना संगरोध नहीं रखा था।
230
00:11:13,131 --> 00:11:17,011
231
00:11:17,094 --> 00:11:18,354
हावर्ड: आप नहीं?
232
00:11:19,471 --> 00:11:20,681
दृश्य को ऊपर लाओ।
233
00:11:22,933 --> 00:11:25,193
मुझे साझा करने के लिए प्राधिकरण मिला
234
00:11:25,269 --> 00:11:28,189
यह अति संवेदनशील सामग्री है
S.W.O.R.D से।मुख्यालय।
235
00:11:28,272 --> 00:11:33,112
विज़न की लाश का स्थान।
236
00:11:35,863 --> 00:11:37,163
(ग्लास शटर)
237
00:11:46,582 --> 00:11:48,292
-यह कब था?
-हवाई: नौ दिन पहले।
238
00:11:48,375 --> 00:11:51,745
मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को छीन लिया,
विजन के शरीर को चुरा लिया,
239
00:11:51,837 --> 00:11:53,667
और उसे जीवित कर दिया।
240
00:11:53,755 --> 00:11:57,545
241
00:11:57,634 --> 00:11:59,604
और विजन की अपनी जीवित इच्छाशक्ति।
242
00:12:00,387 --> 00:12:02,007
वह किसी का हथियार नहीं बनना चाहता था।
243
00:12:02,097 --> 00:12:05,477
मैक्सिमॉफ़, उसके दुःख में,
उसकी इच्छाओं की अवहेलना की।
244
00:12:06,518 --> 00:12:08,188
सब ठीक है, यह अभी के लिए है।
245
00:12:08,270 --> 00:12:11,270
आइए समस्या पर काम करते हैं, लोग।खारिज कर दिया गया।
246
00:12:12,065 --> 00:12:13,475
(सूची पत्र)
247
00:12:15,068 --> 00:12:16,698
लेकिन उसने यह भी कैसे किया?
248
00:12:16,778 --> 00:12:18,528
माइंड स्टोन के बिना उसे वापस लाओ?
249
00:12:18,614 --> 00:12:19,824
कौन जाने?
250
00:12:19,907 --> 00:12:22,487
लेकिन उसके पास दुनिया है
केवल vibranium synthezoid,
251
00:12:22,576 --> 00:12:24,616
फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना।
252
00:12:25,662 --> 00:12:27,542
जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है?
253
00:12:34,505 --> 00:12:36,125
(संगीत प्ले)
254
00:12:36,215 --> 00:12:37,875
बिली: मुझे नहीं लगता कि वह पानी पसंद करता है।
255
00:12:37,966 --> 00:12:41,176
तो मम्मी हमें उसे रखने देगी।
256
00:12:41,261 --> 00:12:43,511
-वांडा: टॉमी, बिली!
-धत्तेरे की!मम्मी का आना!
257
00:12:44,890 --> 00:12:47,100
तुम्हें पता है, मैं रोने से नहीं चूकता,
258
00:12:47,184 --> 00:12:49,944
लेकिन जीस लुईस,
259
00:12:50,020 --> 00:12:51,900
तुम दो कभी नहीं रहना।
260
00:12:54,816 --> 00:12:59,566
जब तक आप निर्दोष रूप से नहीं बना रहे हैं
रसोई सिंक के सामने एक मानव दीवार।
261
00:13:00,405 --> 00:13:01,735
- (SNEEZE)
-तुम्हें आशीर्वाद देते हैं।
262
00:13:01,823 --> 00:13:03,623
-ठीक: शुक्रिया।
- (सॉफ्ट बार्क)
263
00:13:04,409 --> 00:13:06,499
अब बताइए आपमें से किसने सिर्फ छाल की?
264
00:13:07,246 --> 00:13:08,656
265
00:13:09,915 --> 00:13:12,495
(GASPS) ओह, लड़का।
266
00:13:12,584 --> 00:13:15,174
वेटर, यह कैनाइन क्या है
मेरी रसोई सिंक में क्या कर रहा है?
267
00:13:15,254 --> 00:13:16,844
कुत्ते का चप्पू?
268
00:13:16,922 --> 00:13:18,422
क्या हम उसे रख सकते हैं, मम्मी?
269
00:13:19,758 --> 00:13:23,098
वांडा: ठीक है, मुझे यकीन है
उसके मालिक उसे बहुत याद करते हैं।
270
00:13:23,178 --> 00:13:24,218
आ भी।
271
00:13:24,763 --> 00:13:27,523
हुह।वास्तव में कोई कॉलर नहीं है।
272
00:13:27,599 --> 00:13:29,179
टॉमी: क्या हम उसे रख सकते हैं?
273
00:13:29,268 --> 00:13:33,398
वह बाहर था।रोते हुए, अकेले।
274
00:13:33,480 --> 00:13:38,740
अब, लड़कों, ध्यान रखना
एक जीवित चीज एक बड़ी जिम्मेदारी है।
275
00:13:38,819 --> 00:13:43,369
कुत्तों को भोजन, व्यायाम, प्रशिक्षण की आवश्यकता होती है,
276
00:13:43,448 --> 00:13:45,828
पेट रगड़, और cuddles।
277
00:13:45,909 --> 00:13:48,659
औरअपने छोटेकानके बीचचूम लेती है।
278
00:13:48,745 --> 00:13:50,615
सुबह, पत्नी।सुबह, लड़के।
279
00:13:50,706 --> 00:13:54,036
- (WANDA CHUCKLES)
280
00:13:54,126 --> 00:13:55,166
यह कौन है?
281
00:13:55,252 --> 00:13:57,842
हम वास्तव में काफी निश्चित नहीं हैं।
282
00:13:57,921 --> 00:13:59,721
इतना औपचारिक, शहद क्यों?
283
00:13:59,798 --> 00:14:03,678
ओह, यह वास्तव में एक सावधानी है।
मैं एक कूबड़ था जो किसी को पॉप सकता है।
284
00:14:03,760 --> 00:14:05,850
- (दरवाजा खुला)
-ही, किडोस।
285
00:14:05,929 --> 00:14:09,849
-जिस चीज की हमें आवश्यकता है।
- (दरवाजा बंद)
286
00:14:09,933 --> 00:14:13,403
मेरी रसोई की खिड़की ने मुझे बताया
किसी को नया पुच्छ मिला।
287
00:14:14,771 --> 00:14:16,521
-(कुत्ते भौंक रहे हैं)
-क्या आपने अभी तक उनका नाम नहीं लिया?
288
00:14:16,607 --> 00:14:18,647
- (DOG SNIFFING)
-सांस के बारे में कैसे?
289
00:14:18,734 --> 00:14:19,944
ओह!(CHUCKLES)
290
00:14:20,027 --> 00:14:21,857
- (विद्युत क्रेडिट)
- (DOG YELPS)
291
00:14:22,487 --> 00:14:23,737
स्पार्की के बारे में कैसे?
292
00:14:23,822 --> 00:14:26,952
खैर, क्या हमें इसे आधिकारिक बनाना चाहिए?
293
00:14:29,077 --> 00:14:31,407
-वांडा।
-हम्म?
294
00:14:31,496 --> 00:14:34,076
- (तुरंत) एग्नेस वहीं था!
-उसने नोटिस नहीं किया
295
00:14:34,166 --> 00:14:37,206
जब लड़कों ने भी उसे नोटिस नहीं किया
बच्चों से पांच साल के बच्चों तक गया।
296
00:14:37,294 --> 00:14:38,594
यही नहीं हम इस पर सहमत हुए।
297
00:14:38,670 --> 00:14:40,840
आपने कोई प्रयास नहीं किया
अपनी क्षमताओं को छिपाने के लिए।
298
00:14:40,923 --> 00:14:42,933
खैर, मैं छुप-छुप के थक गया, विस।
299
00:14:44,426 --> 00:14:46,716
और हो सकता है कि आपको भी न हो।
300
00:14:47,513 --> 00:14:50,603
वांडा, हम आम तौर पर कर रहे हैं
इतना ही मन का।
301
00:14:51,266 --> 00:14:52,516
लेकिन इस वक्त...
302
00:14:55,437 --> 00:14:57,057
तुम मुझसे क्या नहीं कह रहे हो?
303
00:14:57,898 --> 00:15:00,228
तो, हमारे कुत्ते डैडी स्पार्की है?
304
00:15:00,317 --> 00:15:01,527
दर्शन: क्या?
305
00:15:01,610 --> 00:15:02,990
(स्पार्क व्हाइपरिंग)
306
00:15:03,070 --> 00:15:04,570
(दर्शन साइज, ग्रांट्स पूरी तरह से)
307
00:15:04,655 --> 00:15:08,945
लड़के, तुम्हारे पिता और मैं
लगता है कि आप तैयार नहीं हैं
308
00:15:09,034 --> 00:15:12,874
किसी जानवर की देखभाल करना
जब तक आप कम से कम ...
309
00:15:12,955 --> 00:15:14,455
दस।(COUGHS) दस।
310
00:15:15,415 --> 00:15:16,455
दस वर्षीय।
311
00:15:19,336 --> 00:15:22,206
-अब, एक मिनट, वहाँ पर लटका ...
-वैट, नहीं, नहीं, नहीं।
312
00:15:22,297 --> 00:15:25,967
-... आप युवा व्हिपसैपर्स।
-वांडा: नहीं, नहीं, नहीं!(GASPS)
313
00:15:26,051 --> 00:15:29,141
चलो बस इस कुत्ते की उम्मीद है
एक ही आकार रहता है।(CHUCKLES)
314
00:15:31,056 --> 00:15:32,216
वूफ वूफ।
315
00:15:36,478 --> 00:15:37,558
(सूची पत्र)
316
00:15:40,357 --> 00:15:42,987
अच्छा जी।ठीक है, मैं समझ गया।
317
00:15:43,068 --> 00:15:45,988
क्या चाहिए मुझे
10,000 पाउंड का फॉलआउट आश्रय है
318
00:15:46,071 --> 00:15:49,241
फोटोन के लिए सीसा शामिल है,
न्यूट्रॉन के लिए कैडमियम,
319
00:15:49,324 --> 00:15:52,244
भूकंपीय धमाकों के लिए टैंटलम, पहियों पर।
320
00:15:53,996 --> 00:15:58,496
और तब, मैं सक्षम होता
वेस्टव्यू को फिर से सुरक्षित करने के लिए।सही?
321
00:15:58,584 --> 00:16:00,384
हाँ।सैद्धांतिक रूप से।
322
00:16:00,460 --> 00:16:02,380
मैं सैद्धांतिक रूप से काम कर सकता हूं।
323
00:16:03,755 --> 00:16:04,875
मुझे क्या याद होगा?
324
00:16:04,965 --> 00:16:06,335
दस साल तक की उम्र के जुड़वाँ बच्चे।
325
00:16:06,425 --> 00:16:09,925
पवित्र क्रिसमस।इस दर पर,
वे खाने के समय तक खाली घोंसला बना लेंगे।
326
00:16:10,012 --> 00:16:12,972
मैं एक एयरोस्पेस इंजीनियर को जानता हूं
इस चुनौती के लिए कौन होगा।
327
00:16:16,101 --> 00:16:20,151
लेकिन मैं हेक्स की गारंटी नहीं दे सकता
जैसा कि आप अंदर जाते हैं, बस मन नहीं करेगा।
328
00:16:20,230 --> 00:16:22,020
रुको।हेक्स क्या है?
329
00:16:22,107 --> 00:16:26,487
ओह, उम, यह क्या मैं विसंगति बुला रहा हूँ
अपने हेक्सागोनल आकार के कारण।
330
00:16:26,570 --> 00:16:28,320
इसे पकड़ने की शुरुआत हो रही है।
331
00:16:30,282 --> 00:16:31,992
आप वास्तव में वहाँ वापस जाना चाहते हैं?
332
00:16:32,075 --> 00:16:34,035
सब कुछ के बाद वह आप के माध्यम से रखा है?
333
00:16:34,828 --> 00:16:36,908
हाँ।हां मैं करता हूं।
334
00:16:38,207 --> 00:16:40,327
क्या हमने अभी तक इन नाबालिगों की पहचान की है?
335
00:16:40,417 --> 00:16:41,917
या नवजात शिशु?
336
00:16:42,002 --> 00:16:43,962
मोनासा: ओह, वांडा के जुड़वा बच्चे हैं।
337
00:16:44,046 --> 00:16:47,926
टीवी में सब कुछ नकली लग सकता है,
लेकिन वहाँ सब कुछ असली है।
338
00:16:48,008 --> 00:16:50,298
लेकिन वांडा चालाकी करता है
लोगों की धारणाएं,
339
00:16:50,385 --> 00:16:51,465
उन्हें मतिभ्रम बनाता है।
340
00:16:51,553 --> 00:16:52,853
चेतावनी: हाँ, यह उसका पूरा बैग है।
341
00:16:52,930 --> 00:16:55,520
और अलमारी ठोस मामला था,
342
00:16:55,599 --> 00:16:58,099
इसका मतलब होगा
343
00:16:58,185 --> 00:17:00,435
दूर कुछ भी
वह अतीत में प्रदर्शित होता है।
344
00:17:00,521 --> 00:17:04,441
345
00:17:04,525 --> 00:17:06,525
346
00:17:06,609 --> 00:17:09,069
कि कप्तान मार्वल करीब आ गया।
347
00:17:09,946 --> 00:17:12,566
उसकी शक्तियाँ आईं
इन्फिनिटी स्टोन, भी, सही?
348
00:17:12,657 --> 00:17:14,117
हम उसकी बात नहीं कर रहे हैं।
349
00:17:14,201 --> 00:17:16,831
350
00:17:19,248 --> 00:17:20,458
डार्सी?
351
00:17:21,250 --> 00:17:24,500
352
00:17:24,586 --> 00:17:26,126
353
00:17:29,383 --> 00:17:30,383
प्रयोगशाला कहां है?
354
00:17:39,768 --> 00:17:41,308
वू: हम क्या देख रहे हैं?
355
00:17:41,395 --> 00:17:42,475
मोनासा: कि।
356
00:17:44,147 --> 00:17:47,687
ओह, यार, क्या हम मन-नियंत्रित हो रहे हैं
अभी देखना है
357
00:17:47,776 --> 00:17:48,776
358
00:17:50,487 --> 00:17:53,237
359
00:17:53,323 --> 00:17:54,533
क्या मैं यह उधार ले सकता हूं?
360
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
361
00:17:59,872 --> 00:18:01,502
362
00:18:08,213 --> 00:18:11,093
आपके पास बुलेटप्रूफ बनियान थी
363
00:18:11,175 --> 00:18:14,295
वे पैंट 87% केवलर हैं।
364
00:18:15,971 --> 00:18:19,851
यह कोई भ्रम नहीं है।
365
00:18:19,933 --> 00:18:20,983
366
00:18:21,059 --> 00:18:24,099
अगर वह चीजों को बदल सकता है
367
00:18:24,188 --> 00:18:25,728
368
00:18:27,566 --> 00:18:31,486
369
00:18:35,490 --> 00:18:37,330
370
00:18:38,493 --> 00:18:39,873
371
00:18:43,957 --> 00:18:47,917
तो आप मुझे बता रहे हैं यह एक टाइपराइटर है,
372
00:18:48,003 --> 00:18:49,803
और क्या कर सकता है?मुझे एक पत्नी मिल जाए?
373
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
आखिरकार, हाँ।
374
00:18:50,964 --> 00:18:54,224
375
00:18:54,301 --> 00:18:56,221
376
00:18:56,303 --> 00:18:57,553
377
00:18:57,638 --> 00:18:59,058
378
00:18:59,139 --> 00:19:00,769
379
00:19:03,143 --> 00:19:04,943
380
00:19:08,357 --> 00:19:11,147
381
00:19:11,235 --> 00:19:14,485
382
00:19:14,571 --> 00:19:15,611
383
00:19:15,697 --> 00:19:18,367
384
00:19:21,203 --> 00:19:24,673
385
00:19:24,748 --> 00:19:28,458
386
00:19:28,544 --> 00:19:31,714
387
00:19:31,797 --> 00:19:34,167
388
00:19:34,258 --> 00:19:35,838
389
00:19:35,926 --> 00:19:37,676
390
00:19:39,513 --> 00:19:41,723
391
00:19:41,807 --> 00:19:43,387
392
00:19:46,019 --> 00:19:47,189
393
00:19:47,271 --> 00:19:48,941
394
00:19:49,690 --> 00:19:50,860
395
00:19:56,655 --> 00:19:57,655
396
00:19:57,739 --> 00:19:59,279
397
00:19:59,366 --> 00:20:02,116
398
00:20:02,202 --> 00:20:04,582
399
00:20:04,663 --> 00:20:07,043
400
00:20:07,124 --> 00:20:09,214
401
00:20:09,293 --> 00:20:11,173
-मेरा फोन कहाँ है?
अपने आप को, नॉर्मल।
402
00:20:11,253 --> 00:20:13,383
403
00:20:13,463 --> 00:20:15,263
-आपको उसे रोकना होगा।
404
00:20:15,340 --> 00:20:16,590
405
00:20:16,675 --> 00:20:18,885
406
00:20:18,969 --> 00:20:21,889
407
00:20:21,972 --> 00:20:23,392
408
00:20:23,473 --> 00:20:25,143
409
00:20:26,476 --> 00:20:27,726
(GRUNTS)
410
00:20:27,811 --> 00:20:29,231
411
00:20:29,313 --> 00:20:32,613
412
00:20:36,320 --> 00:20:38,490
प्रौद्योगिकी।आह।
413
00:20:41,909 --> 00:20:44,289
बिली: बैठो, स्पार्की, बैठो।अच्छा कुत्ता।
414
00:20:44,369 --> 00:20:46,209
-बोले।
415
00:20:46,288 --> 00:20:48,368
416
00:20:48,457 --> 00:20:49,577
अब स्पिन।
417
00:20:50,792 --> 00:20:51,792
अच्छा बच्चा!
418
00:20:51,877 --> 00:20:54,457
419
00:20:54,546 --> 00:20:56,836
420
00:20:56,924 --> 00:20:58,514
वह कट्टरपंथी था।
421
00:20:58,592 --> 00:21:00,052
422
00:21:00,135 --> 00:21:01,295
ओह, वह ... वह काम पर है।
423
00:21:03,096 --> 00:21:05,596
-हुह?
424
00:21:05,682 --> 00:21:07,102
नहीं यह नहीं।सोमवार है।
425
00:21:07,184 --> 00:21:08,854
426
00:21:09,853 --> 00:21:13,363
कार्यालय में आपातकाल था
और तुम्हारे पिता को अंदर जाना पड़ा।
427
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
कहानी का अंत।
428
00:21:17,653 --> 00:21:21,703
देखो, वह बस ... उसे एक व्याकुलता की आवश्यकता थी।
429
00:21:21,782 --> 00:21:23,832
किस्से?
430
00:21:23,909 --> 00:21:25,159
431
00:21:25,244 --> 00:21:29,464
432
00:21:31,041 --> 00:21:36,261
एक ही पृष्ठ पर नहीं हैं,
433
00:21:36,338 --> 00:21:40,548
434
00:21:40,634 --> 00:21:43,474
आप दोनों की तरह,
आप खिलौनों से लड़ सकते हैं,
435
00:21:43,554 --> 00:21:45,894
लेकिन वह हमेशा आपका भाई होने वाला है।
436
00:21:45,973 --> 00:21:47,893
और वह हमेशा तुम्हारा होने वाला है।
437
00:21:48,725 --> 00:21:51,095
क्योंकि परिवार हमेशा के लिए है।
438
00:21:51,979 --> 00:21:53,809
क्या आपका कोई भाई, माँ है?
439
00:21:55,023 --> 00:21:56,233
मैं करता हूँ।
440
00:21:57,484 --> 00:22:00,654
441
00:22:00,737 --> 00:22:04,237
और यही मुझे कभी-कभी दुखी करता है।
442
00:22:04,825 --> 00:22:06,025
(बारकिंग)
443
00:22:08,036 --> 00:22:10,826
-बिली: अरे, स्पार्की, क्या हो रहा है, लड़का?
- (स्पार्कलिंग)
444
00:22:10,914 --> 00:22:12,584
कुछ उसे डरा रहा है।
445
00:22:13,333 --> 00:22:15,343
(स्पार्किंग ग्राउंडिंग और बारकिंग)
446
00:22:17,838 --> 00:22:19,258
यहीं रुकिए।
447
00:22:20,507 --> 00:22:21,587
(स्पार्क बर्निंग)
448
00:22:23,177 --> 00:22:24,337
बिली: स्पार्की!
449
00:22:35,063 --> 00:22:38,823
हावर्ड: मुझे पता है कि यह तकनीक से है
'80 के दशक में, लेकिन क्या हम दृश्यों को तेज कर सकते हैं?
450
00:22:38,901 --> 00:22:40,151
मोनासा: इस पर काम करना।
451
00:22:42,529 --> 00:22:44,109
मैक्सिमॉफ़ स्थित।
452
00:22:44,198 --> 00:22:45,278
बहुत बढ़िया।
453
00:22:45,365 --> 00:22:47,025
हम प्रसारण पर ड्रोन नहीं देख सकते हैं।
454
00:22:47,117 --> 00:22:48,867
वांडा ने इसे शॉट से बाहर निकाला।
455
00:22:48,952 --> 00:22:50,452
ठीक वैसे ही जैसे सभी जंप कट करते हैं।
456
00:22:50,537 --> 00:22:53,287
वांडा तय करती है कि उसे अपने शो में क्या बनाना है
और क्या नहीं
457
00:22:53,373 --> 00:22:56,003
और ये चले हम।तुम तैयार हो।
458
00:22:56,710 --> 00:23:00,090
459
00:23:00,172 --> 00:23:01,222
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
460
00:23:04,593 --> 00:23:06,683
मुझे बस बात करनी हैं।यह बात है।
461
00:23:09,389 --> 00:23:11,389
-जॉय
-मोनिया: उह ...
462
00:23:12,142 --> 00:23:15,312
रुको, मेरे नियंत्रण काम नहीं कर रहे हैं।
पैच को फिर से कनेक्ट करें।
463
00:23:15,395 --> 00:23:16,685
अवहेलना।शॉट ले लो।
464
00:23:16,772 --> 00:23:19,322
क्या?नहीं, ड्रोन सशस्त्र नहीं है।
465
00:23:19,399 --> 00:23:20,649
शॉट ले लो।
466
00:23:25,489 --> 00:23:27,159
तुमने क्या किया?
467
00:23:27,241 --> 00:23:28,621
एजेंट: वहाँ एक ब्रीच है, सर।
468
00:23:29,243 --> 00:23:30,663
(पैन्टर चेटर)
469
00:23:34,957 --> 00:23:36,957
(अलार्म ब्लरिंग)
470
00:23:38,210 --> 00:23:39,630
(लोगों का कहना है)
471
00:24:09,575 --> 00:24:11,195
(WEAPON CRACKLING)
472
00:24:21,253 --> 00:24:22,463
क्या यह आपका है?
473
00:24:24,548 --> 00:24:26,298
(फ़िज़िंग)
474
00:24:30,470 --> 00:24:33,060
मिसाइल सिर्फ एक एहतियात थी।
475
00:24:33,140 --> 00:24:35,480
आप शायद ही हमें, वांडा को दोषी ठहरा सकते हैं।
476
00:24:35,559 --> 00:24:37,189
वांडा: ओह, मुझे लगता है कि मैं कर सकता हूं।
477
00:24:38,061 --> 00:24:40,811
यह केवल आपकी चेतावनी होगी।
478
00:24:42,232 --> 00:24:44,032
मेरे घर से बाहर रहो।
479
00:24:44,902 --> 00:24:48,362
तुम मुझे परेशान मत करो।मैं तुम्हें परेशान नहीं करूंगा।
480
00:24:48,447 --> 00:24:50,157
काश यह इतना सरल हो सकता है।
481
00:24:51,200 --> 00:24:53,120
आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है।
482
00:24:53,202 --> 00:24:55,752
खैर, मैं एक नहीं हूँ
बंदूकों के साथ, निर्देशक।
483
00:24:56,455 --> 00:24:58,575
मोनासा: लेकिन आप नियंत्रण में हैं।
484
00:25:00,959 --> 00:25:02,459
आप अब भी यहीं हैं।
485
00:25:05,923 --> 00:25:09,933
मोनासा: वांडा, मुझे नहीं पता था
ड्रोन हथियारों से लैस थे।
486
00:25:10,636 --> 00:25:12,846
लेकिन आप जानते हैं कि, क्या आप नहीं?
487
00:25:12,930 --> 00:25:14,680
नागरिकों से भरा शहर।
488
00:25:14,765 --> 00:25:18,595
और आप, एक टेलीपथ,
S.W.O.R.D लाया।एजेंट आपके घर में।
489
00:25:19,269 --> 00:25:22,189
तुमने मुझ पर भरोसा किया
अपने बच्चों को देने में मदद करने के लिए।
490
00:25:22,272 --> 00:25:25,572
कुछ स्तर पर, वांडा,
तुम्हें पता है कि मैं एक सहयोगी हूं।
491
00:25:26,568 --> 00:25:27,648
मैं आपकी मदद करना चाहता हूं।
492
00:25:27,736 --> 00:25:31,986
कैसे?तुम क्या कर सकते थे?
संभवतः मुझे भेंट करनी है?
493
00:25:33,200 --> 00:25:34,450
तुम्हें क्या चाहिए?
494
00:25:35,285 --> 00:25:36,695
मेरे पास वही है जो मैं चाहता हूं
495
00:25:38,288 --> 00:25:42,878
फिर कभी मुझसे लेगा।
496
00:25:50,133 --> 00:25:52,223
- (गन्स कोकिंग)
-वाह, वाह, वाह, वाह!
497
00:25:52,302 --> 00:25:53,302
नीचे रहो!
498
00:25:55,597 --> 00:25:56,927
-नीचे रहो!
499
00:26:06,024 --> 00:26:07,034
(GASPS)
500
00:26:21,415 --> 00:26:22,785
- (GASPS)
-ओह।
501
00:26:23,750 --> 00:26:25,210
महिला: आप एक गड़बड़ है,
502
00:26:25,294 --> 00:26:27,964
और आप अभी भी उपयोग कर रहे हैं
अगले प्रमुख ब्रांड।
503
00:26:29,464 --> 00:26:31,804
आपको लागोस ब्रांड पेपर तौलिये की आवश्यकता है।
504
00:26:31,884 --> 00:26:34,144
सबसे शोषक कागज तौलिया उपलब्ध है।
505
00:26:36,430 --> 00:26:37,810
(SIGHS)
506
00:26:39,516 --> 00:26:41,636
पति भी इसका उपयोग कर सकते हैं, आप जानते हैं।
507
00:26:42,853 --> 00:26:46,863
एक गड़बड़ जिसका आपको मतलब नहीं था।
508
00:26:49,610 --> 00:26:52,070
टॉमी: स्पार्की!आजा लड़के!
509
00:26:52,154 --> 00:26:54,744
बिली: स्पार्की!चंचल!
510
00:26:54,823 --> 00:26:57,783
-हाँ, लड़का!चंचल!
-हे, क्या परेशानी है, छोटे दोस्तों?
511
00:26:57,868 --> 00:26:59,788
-हम अपने कुत्ते को नहीं ढूंढ सकते।
-अरे, चिंता मत करो।
512
00:26:59,870 --> 00:27:01,000
वह ज़रूर मुड़ेगा।
513
00:27:01,079 --> 00:27:04,209
514
00:27:05,125 --> 00:27:06,705
मुझे नहीं पता कि वह कहां गया था।
515
00:27:06,793 --> 00:27:07,963
यहाँ, लड़का!
516
00:27:08,045 --> 00:27:10,165
-स्पर्शी!चंचल!
-स्पर्शी!
517
00:27:10,255 --> 00:27:11,835
518
00:27:13,967 --> 00:27:15,297
- (GASPS)
-स्पर्शी!
519
00:27:16,929 --> 00:27:18,929
(आकर्षक)
520
00:27:19,097 --> 00:27:21,017
-मैं...
- (GASPS)
521
00:27:22,142 --> 00:27:25,152
जब तक मैं उसे लपेटता।
522
00:27:26,438 --> 00:27:27,558
उसे क्या हुआ?
523
00:27:27,648 --> 00:27:29,528
AGNES: उसे मेरी आजादी की झाड़ियों में मिला।
524
00:27:29,608 --> 00:27:31,528
न जाने उसने कितने पत्ते खाए।
525
00:27:31,610 --> 00:27:34,110
जब तक बहुत देर हो चुकी थी, मैंने उसे नहीं पाया।
526
00:27:35,822 --> 00:27:36,822
ओह ...
527
00:27:38,367 --> 00:27:41,947
टॉमी, बिली, मुझे बहुत खेद है।
528
00:27:43,539 --> 00:27:45,119
रुको।नहीं है।नहीं है।
529
00:27:45,207 --> 00:27:47,747
-क्या नहीं?
-अपनी उम्र ज्यादा न रखें।
530
00:27:47,835 --> 00:27:52,505
चलाने का आग्रह
इस भावना से शक्तिशाली है।
531
00:27:52,589 --> 00:27:53,719
मुझे पता है।
532
00:27:55,759 --> 00:27:57,179
यह बहुत दुख की बात है।
533
00:27:57,928 --> 00:28:01,598
आप कुछ भी ठीक कर सकते हैं, माँ।मुर्दों को ठीक करो।
534
00:28:03,183 --> 00:28:04,273
535
00:28:06,937 --> 00:28:07,937
नहीं।
536
00:28:09,356 --> 00:28:10,726
तुम यह कर सकते हो?
537
00:28:15,571 --> 00:28:18,451
मैं आपको बताने की कोशिश कर रहा हूं
538
00:28:18,532 --> 00:28:21,832
कि जीवन में नियम हैं, ठीक है?
539
00:28:21,910 --> 00:28:26,500
हम उम्र बढ़ने नहीं कर सकते
सिर्फ इसलिए कि यह सुविधाजनक है।(CHUCKLES)
540
00:28:27,541 --> 00:28:31,671
और हम मृत्यु को उलट नहीं सकते।
541
00:28:32,671 --> 00:28:34,461
चाहे वह हमें कितना भी दुःख दे।
542
00:28:35,340 --> 00:28:37,340
543
00:28:38,302 --> 00:28:40,602
- (SIGHS)
-आपने कहा कि परिवार हमेशा के लिए है।
544
00:28:40,679 --> 00:28:42,929
545
00:28:43,015 --> 00:28:44,725
546
00:28:45,809 --> 00:28:46,939
547
00:28:51,899 --> 00:28:52,939
(SIGHS)
548
00:28:57,821 --> 00:29:00,781
ओह, लड़कों।यहाँ आओ।
549
00:29:04,745 --> 00:29:06,955
550
00:29:21,178 --> 00:29:22,548
551
00:29:23,847 --> 00:29:26,017
थोड़ा दिल टूट गया,
552
00:29:30,979 --> 00:29:35,819
खैर, यह अक्सर आपको कुत्ता नहीं मिलता है
और उन्हें उसी दिन दफनाना।
553
00:29:35,901 --> 00:29:38,821
खैर, जीवन बहुत तेजी से आगे बढ़ता है
554
00:29:43,450 --> 00:29:44,910
मैंने नॉर्म से बात की।
555
00:29:45,494 --> 00:29:46,504
556
00:29:47,371 --> 00:29:49,461
दबा हुआ व्यक्तित्व
557
00:29:49,540 --> 00:29:51,750
558
00:29:53,252 --> 00:29:54,592
वह दर्द में था, वांडा।
559
00:29:56,088 --> 00:29:57,758
560
00:29:58,757 --> 00:30:00,627
-लिस्टन, क्या हम सिर्फ ...
-विज़न: क्या?
561
00:30:01,927 --> 00:30:03,097
562
00:30:04,012 --> 00:30:07,892
आप फिर से सब कुछ बदल सकते हैं?
563
00:30:07,975 --> 00:30:09,175
मुझे माफ कर दो।
564
00:30:10,561 --> 00:30:12,731
565
00:30:14,606 --> 00:30:15,856
क्या मैं नहीं कर सकता?
566
00:30:15,941 --> 00:30:18,071
567
00:30:18,151 --> 00:30:20,451
568
00:30:20,529 --> 00:30:21,739
569
00:30:21,822 --> 00:30:23,662
दर्शन: नहीं!हम यहाँ नहीं कर रहे हैं।
570
00:30:25,117 --> 00:30:27,367
571
00:30:27,452 --> 00:30:28,452
572
00:30:29,246 --> 00:30:32,036
573
00:30:32,124 --> 00:30:33,544
574
00:30:33,625 --> 00:30:36,165
और आप ही
575
00:30:36,253 --> 00:30:38,713
क्या खबरदार?
576
00:30:38,797 --> 00:30:40,667
577
00:30:40,757 --> 00:30:42,887
578
00:30:42,968 --> 00:30:46,348
579
00:30:46,430 --> 00:30:48,060
580
00:30:48,182 --> 00:30:54,272
581
00:30:54,354 --> 00:30:56,654
582
00:30:56,732 --> 00:30:58,572
583
00:31:00,068 --> 00:31:01,898
584
00:31:01,987 --> 00:31:05,157
585
00:31:06,867 --> 00:31:09,237
586
00:31:09,328 --> 00:31:12,078
587
00:31:12,164 --> 00:31:14,374
588
00:31:14,458 --> 00:31:16,128
मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूं!
589
00:31:16,210 --> 00:31:17,590
590
00:31:18,837 --> 00:31:19,917
591
00:31:20,005 --> 00:31:22,545
592
00:31:24,343 --> 00:31:26,893
593
00:31:26,970 --> 00:31:28,680
594
00:31:33,685 --> 00:31:36,185
595
00:31:36,271 --> 00:31:38,071
ओह गोद!वहां!यह काम ना करें!
596
00:31:38,148 --> 00:31:39,318
597
00:31:39,983 --> 00:31:43,203
598
00:31:43,278 --> 00:31:44,358
599
00:31:44,446 --> 00:31:47,486
क्या तुम सच में सोचते हो?
600
00:31:48,575 --> 00:31:52,285
कि मैं किसी तरह हूं
601
00:31:52,371 --> 00:31:54,121
602
00:31:54,206 --> 00:31:56,286
603
00:31:56,375 --> 00:31:58,035
मेरा मतलब है, मैं ... (चरखे का स्वाद)
604
00:32:00,671 --> 00:32:04,341
605
00:32:05,843 --> 00:32:09,933
606
00:32:10,013 --> 00:32:12,143
607
00:32:12,224 --> 00:32:13,354
608
00:32:19,523 --> 00:32:21,023
609
00:32:21,108 --> 00:32:22,568
610
00:32:25,696 --> 00:32:27,196
611
00:32:27,281 --> 00:32:31,701
612
00:32:33,203 --> 00:32:34,583
613
00:32:38,542 --> 00:32:39,672
614
00:32:43,213 --> 00:32:45,263
615
00:32:51,805 --> 00:32:54,055
- (अलार्म ब्लरिंग)
616
00:33:01,690 --> 00:33:02,980
वांडा, यह कौन है?
617
00:33:12,868 --> 00:33:14,118
618
00:33:16,330 --> 00:33:18,170
(दर्शक चेकर्स)
619
00:33:23,045 --> 00:33:26,215
लंबे समय तक खो भाई को निचोड़ने के लिए मिलता है
उसकी बदबू 'बहन की मौत या क्या?
620
00:33:26,298 --> 00:33:28,088
(दर्शक विधि)
621
00:33:28,217 --> 00:33:30,217
उसने पिएत्रो को फिर से पाला?
622
00:33:37,309 --> 00:33:38,729
623
00:33:41,688 --> 00:33:43,438
624
00:33:43,524 --> 00:33:45,534
625
00:33:47,611 --> 00:33:48,781
पॉप्सिकल कौन है?
57516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.