All language subtitles for WandaVision S01E05 Hindi subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,924 वांडा: पहले WandVision पर ... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,383 मोनासा: डॉ। हार्ले, मेरी माँ कहाँ है? 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,134 तीन साल पहले मारिया की मौत हो गई। 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,376 आपके गायब होने के दो साल बाद। 5 00:00:09,468 --> 00:00:10,508 कप्तान मोनिका रामब्यू। 6 00:00:10,594 --> 00:00:11,724 निर्देशक टायलर हेवर्ड। 7 00:00:11,803 --> 00:00:14,643 हावर्ड: कार्यक्रम समान नहीं रहा है जब से तुम वहाँ गए हो, रामब्यो। 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,555 FBI ने जर्सी में किया हंगामा ... 9 00:00:17,643 --> 00:00:21,063 यह एक लापता व्यक्ति का मामला नहीं है: कैप्टन रामबेऊ, यह एक लापता शहर है। 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,976 किसी प्रकार का ऊर्जा क्षेत्र। 11 00:00:25,025 --> 00:00:28,275 मेरे उपकरण पंजीकृत हैं CMBR का एक अत्यंत उच्च स्तर। 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,242 Entwined एक प्रसारण आवृत्ति थी। 13 00:00:30,322 --> 00:00:32,202 वोइला, ध्वनि और चित्र। 14 00:00:32,281 --> 00:00:34,081 वांडा: आप यहाँ अतिचार कर रहे हैं। 15 00:00:34,159 --> 00:00:36,999 और मैं चाहता हूं कि आप छोड़ दें। 16 00:00:39,915 --> 00:00:40,915 (GRUNTS) 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,039 दर्शन: गेराल्डिन कहाँ है? 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,375 वह जा चुकी है।वह यहाँ नहीं थी। 19 00:00:45,462 --> 00:00:48,722 (PANTING) यह सब वांडा है। 20 00:01:28,046 --> 00:01:29,546 (संगीत प्ले) 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,216 (बच्चे की देखभाल) 22 00:01:35,095 --> 00:01:37,925 मीठी, मीठी टॉमी, क्या तुम सोना नहीं चाहते हो? 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,267 मम्मी सोना चाहती हैं। 24 00:01:40,934 --> 00:01:45,524 (संकेत) अगर तुम सो जाओ, मैं वादा करता हूं कि आप मेरे पसंदीदा जुड़वां होंगे। 25 00:01:45,606 --> 00:01:47,186 ओह, अब चलो, डार्लिंग। 26 00:01:47,274 --> 00:01:48,734 आप जानते हैं कि हम दोनों को समान रूप से प्यार करते हैं। 27 00:01:48,817 --> 00:01:51,357 -अच्छा, उसे मत बताना। - (दृष्टिकोण विकल्प) 28 00:01:51,445 --> 00:01:52,485 बिली के साथ कोई भाग्य नहीं? 29 00:01:52,571 --> 00:01:54,281 उसे पढ़ने की कोशिश की, लेकिन किसी कारण के लिए, 30 00:01:54,364 --> 00:01:57,284 चार्ल्स डार्विन की द डीसेंट ऑफ मैन उसे और भी कठिन बना दिया। 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,327 ओह।नृत्य की देखभाल, प्रिय? 32 00:02:01,079 --> 00:02:03,499 वांडा: ओह!(CHUCKLES) दर्शन: मम ... 33 00:02:03,582 --> 00:02:05,752 यह लगभग वैसा ही है जैसे हम डेट पर हैं। -मैं! 34 00:02:05,834 --> 00:02:07,964 इसे नीचे रखें, लैड, मैं अपना पैर पसारने वाला था। 35 00:02:08,044 --> 00:02:09,054 (WANDA CHUCKLES) 36 00:02:09,880 --> 00:02:10,880 -विस? -हम्म। 37 00:02:10,964 --> 00:02:12,554 आप उनके binkies हथियाने मन होगा? 38 00:02:12,633 --> 00:02:15,433 ओह।'बिल्कुल नहीं। मुझे लगता है कि सभी दौरों में। 39 00:02:18,347 --> 00:02:20,017 (शिशु देखभाल) 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,599 अब, मैं माता-पिता को जानता हूं शॉर्टकट लेने वाले नहीं हैं, 41 00:02:23,685 --> 00:02:26,895 लेकिन मुझे लगता है कि यह स्थिति है एक के लिए कॉल, क्या तुम नहीं? 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,110 (दोनों संपर्क बनाने) 43 00:02:29,191 --> 00:02:31,571 तो, सो जाओ, मेरे बच्चे। 44 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 - (ग्रीन्स पूरी तरह से) - (WHOOSHES) 45 00:02:33,862 --> 00:02:35,822 (दोनों संपर्क बनाने) 46 00:02:35,906 --> 00:02:38,776 और सो जाओ। 47 00:02:38,867 --> 00:02:39,867 (WHOOSHES) 48 00:02:39,952 --> 00:02:41,122 - (वांडा साइग्स) - (शिशु पगड़ी) 49 00:02:41,203 --> 00:02:43,333 खैर, मुझे नहीं लगता कि यह बहुत मज़ेदार है। 50 00:02:43,413 --> 00:02:44,793 तुम वह क्यों नहीं करोगे जो मुझे चाहिए? 51 00:02:44,873 --> 00:02:46,083 दर्शन: वह क्या है, प्रिय? 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,536 - (शिशु उपचार योजना) - (WANDA CHUCKLES) 53 00:02:48,627 --> 00:02:51,047 यह वह जगह नहीं है जहाँ वे जाते हैं! 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,419 शोर रद्द उनका प्राथमिक कार्य नहीं है? 55 00:02:54,675 --> 00:02:55,755 (WANDA SIGHS) 56 00:02:55,843 --> 00:02:57,473 - (क्राइटिंग स्टॉक्स) - (वांडा साइग्स) 57 00:02:57,553 --> 00:03:00,353 -विशन: ऊह। - (WHISPERS) देखिए, मुझे लगता है कि यह ... 58 00:03:00,430 --> 00:03:01,890 (दोनों जीएएसपी) 59 00:03:01,974 --> 00:03:03,684 (शिशु देखभाल) 60 00:03:03,767 --> 00:03:05,187 -विस? -मैं। 61 00:03:05,853 --> 00:03:07,103 हम क्या गलत कर रहे हैं? 62 00:03:07,187 --> 00:03:10,357 ओह, चिंता मत करो, प्रिय।(चुम्बने) हम यह पता लगा लेंगे। 63 00:03:10,440 --> 00:03:13,440 शायद हम सभी को अधिक समय चाहिए एक दूसरे को जानने के लिए। 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,357 शायद।या शायद हमें बस कुछ मदद चाहिए। 65 00:03:16,446 --> 00:03:17,656 -(दरवाजे की घंटी बजती है) -विशन: ओह! 66 00:03:17,739 --> 00:03:18,819 हिया, बच्चे! 67 00:03:18,907 --> 00:03:20,617 वांडा: ओह, एग्नेस! 68 00:03:20,701 --> 00:03:24,541 एग्नेस, मैं बस इस तकिया फहरा रहा था। मेरे चेहरे के साथ। 69 00:03:24,621 --> 00:03:27,001 ओह, मैं बस जज़्ज़्रिस के रास्ते पर था 70 00:03:27,082 --> 00:03:30,542 जब मैंने आपका नया सुना खुशी के बंडल नींद की हड़ताल पर थे। 71 00:03:30,627 --> 00:03:33,457 -ओह?किसने कहा तुमसे ये? -उह, मेरे कान। 72 00:03:33,547 --> 00:03:35,917 - (AGNES CHUCKLES) -ओह।(CHUCKLES) 73 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 वैसे भी, आंटी एग्नेस यहाँ है 74 00:03:38,051 --> 00:03:40,181 और मुझे एक दो ट्रिक मिली है मेरी आस्तीन ऊपर। 75 00:03:40,262 --> 00:03:43,022 -ओएच, एग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। -जनता: अजी। 76 00:03:43,098 --> 00:03:45,518 बहुत अच्छा। लेकिन उनके बेली बटन से सावधान रहें 77 00:03:45,601 --> 00:03:47,061 और याद रखें उनके सिर का समर्थन करने के लिए, 78 00:03:47,144 --> 00:03:48,854 और आखिरी बार कब धोया ... 79 00:03:48,937 --> 00:03:51,977 दरअसल, आप जानते हैं क्या?यह होगा... बस ... शायद हम बेहतर नहीं। 80 00:03:52,065 --> 00:03:53,475 (शिशु स्वास्थ्य देखभाल) 81 00:03:55,277 --> 00:03:56,277 ए... 82 00:03:57,654 --> 00:03:58,664 उह ... 83 00:03:59,406 --> 00:04:01,116 क्या आप चाहते हैं कि मैं उसे फिर से ले जाऊं? 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,787 उह ... 85 00:04:07,748 --> 00:04:08,748 मुझे माफ कर दो? 86 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 आप चाहते हैं कि मैं बच्चों को पकड़ूं। 87 00:04:12,044 --> 00:04:13,964 क्या हमें इसे सिर्फ ऊपर से लेना चाहिए? 88 00:04:16,507 --> 00:04:17,837 (खुशखबरी AWWWARDLY) क्या? 89 00:04:18,591 --> 00:04:21,601 (स्पष्ट रूप से बात करते हुए) ओह, मूर्ख मत बनो। 90 00:04:22,888 --> 00:04:25,808 दृष्टि, चलो ... आइए एग्नेस इसे एक कोशिश दें। 91 00:04:26,475 --> 00:04:27,885 (पूरी तरह से चर्चा कर रहे हैं) 92 00:04:29,603 --> 00:04:31,523 (हस रहा) 93 00:04:33,482 --> 00:04:38,072 उधम मचाते बच्चे, स्टील के बन्स से मिलते हैं। 94 00:04:38,153 --> 00:04:41,073 -हम जागने की हिम्मत करते हैं। - (दोनों चूचा) 95 00:04:43,867 --> 00:04:45,327 वांडा। 96 00:04:47,788 --> 00:04:49,868 (पूरी तरह से) वह क्या था? 97 00:04:49,957 --> 00:04:51,247 क्या था? 98 00:04:51,333 --> 00:04:54,213 "क्या था?" बस, अब एग्नेस के साथ। 99 00:04:55,170 --> 00:04:57,380 खैर, मुझे लगता है कि वह अभी उलझन में है क्षण पर। 100 00:04:57,464 --> 00:04:58,634 वह अब ठीक लग रहा है। 101 00:04:59,299 --> 00:05:01,339 लेकिन उसने क्या कहा, जिस तरह से उसने आपकी तरफ देखा ... 102 00:05:01,426 --> 00:05:02,636 वह मेरी तरफ कैसे देखती थी? 103 00:05:02,719 --> 00:05:03,889 खैर, मैं नहीं था ... ओह। 104 00:05:03,971 --> 00:05:07,521 लैवेंडर।यह माना जाता है एक शांत प्रभाव। 105 00:05:07,599 --> 00:05:09,429 राल्फ इसे हर रात मुझ पर छिड़कता है। 106 00:05:09,518 --> 00:05:12,268 लेकिन इस बाघ का कोई नामोनिशान नहीं है।क्या? 107 00:05:12,354 --> 00:05:13,734 (CHUCKLES) 108 00:05:13,814 --> 00:05:14,824 यह काफी आश्चर्यजनक है। 109 00:05:14,898 --> 00:05:15,938 (WHISPERS) यह उचित नहीं है। 110 00:05:16,024 --> 00:05:19,364 यह एग्नेस की गलती नहीं है कि उसकी असामान्य रूप से उच्च कामेच्छा है। 111 00:05:19,444 --> 00:05:20,534 वांडा? 112 00:05:21,530 --> 00:05:23,410 क्या तुमने वास्तव में नहीं देखा कि मैंने क्या देखा? 113 00:05:23,490 --> 00:05:24,530 - (THUD) -जनता: ओह। 114 00:05:24,616 --> 00:05:27,236 मुझे कोई आपत्ति नहीं है। मैं सिर्फ तुम्हारी अंधेरी शराब की तलाश में हूं। 115 00:05:27,327 --> 00:05:29,447 -क्या? -मेरे लिए नहीं। 116 00:05:29,538 --> 00:05:32,418 जुड़वा बच्चों के लिए। आपको क्या लगता है कि मैं किस तरह की दाई हूं? 117 00:05:33,417 --> 00:05:35,417 मैं बस जा रहा हूँ और वहाँ की जाँच करें। 118 00:05:36,378 --> 00:05:38,798 वांडा: विजन, लड़के दिनों में नहीं सोए थे। 119 00:05:38,881 --> 00:05:43,681 आपको और मुझे दोनों को ब्रेक और एग्नेस की जरूरत है बस पड़ोसी हो रहा है, बस इतना ही। 120 00:05:43,760 --> 00:05:45,100 (क्राइटिंग स्टॉक्स) 121 00:05:46,805 --> 00:05:47,805 क्या तुमने यह सुना? 122 00:05:47,890 --> 00:05:48,930 क्या सुना? 123 00:05:49,016 --> 00:05:51,556 -बिल्कुल कुछ भी नहीं। - (वांडा गैस) 124 00:05:51,643 --> 00:05:53,403 वे अंत में सो गए। 125 00:05:54,229 --> 00:05:55,359 दर्शन: वे खाली हैं। 126 00:05:55,439 --> 00:05:57,069 फिर जुड़वाँ कहाँ हैं? 127 00:05:57,149 --> 00:05:59,439 -मम्मी? -डॉडी? 128 00:05:59,526 --> 00:06:01,356 - (वांडा गैस) -हुह? 129 00:06:02,070 --> 00:06:06,280 (SIGHS) बच्चे।(CHUCKLES) 130 00:06:06,366 --> 00:06:07,366 आप उन्हें नियंत्रित नहीं कर सकते। 131 00:06:08,744 --> 00:06:10,204 चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें। 132 00:06:10,829 --> 00:06:12,159 (पूरी तरह से) 133 00:06:17,544 --> 00:06:19,514 दर्शन: खैर, हाय! वांडा: हाय! 134 00:06:20,714 --> 00:06:22,174 (वांडा चाकलिंग) 135 00:06:22,257 --> 00:06:24,797 दर्शन: आप कैसे हैं, बच्चे? वेंडी: या। 136 00:06:24,885 --> 00:06:26,175 -हाँ। 137 00:06:27,221 --> 00:06:29,221 (संगीत बजाना) 138 00:06:38,899 --> 00:06:45,029 आप दुनिया को एक दृष्टि से भटकते हैं 139 00:06:46,865 --> 00:06:53,035 लेकिन फिर साल आते हैं और आपको सिखाते हैं बस इंतजार करना और देखना है 140 00:06:54,831 --> 00:06:58,541 फोर्सेस हमें अलग करने की कोशिश कर सकते हैं 141 00:06:58,627 --> 00:07:04,877 लेकिन कुछ भी मुझे चरणबद्ध नहीं कर सकता अगर तुम मेरे दिल में हो 142 00:07:04,967 --> 00:07:08,547 143 00:07:08,637 --> 00:07:12,387 जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं 144 00:07:14,476 --> 00:07:16,306 उच्च और चढ़ाव के माध्यम से 145 00:07:16,395 --> 00:07:18,765 हम सही होंगे, हम गलत होंगे 146 00:07:18,856 --> 00:07:23,066 जैसे-जैसे हम आगे बढ़ रहे हैं, हम इसे बढ़ा रहे हैं 147 00:07:23,861 --> 00:07:26,241 और दिन होंगे 148 00:07:26,321 --> 00:07:30,661 हम नहीं जानते कि किस रास्ते से जाना है 149 00:07:30,742 --> 00:07:32,542 लेकिन हम इसे और ऊपर ले जाएंगे 150 00:07:32,619 --> 00:07:34,409 तुम सब मेरी इच्छा हो 151 00:07:34,496 --> 00:07:36,416 जब सब कुछ मुश्किल हो जाता है 152 00:07:36,498 --> 00:07:38,458 जब कोई चारा न हो 153 00:07:38,542 --> 00:07:41,382 हम इसे बना रहे हैं 154 00:07:41,461 --> 00:07:44,171 'क्योंकि हमें प्यार मिला 155 00:07:44,256 --> 00:07:45,916 हमें प्यार मिला 156 00:07:46,008 --> 00:07:47,508 हमें प्यार मिला 157 00:07:47,593 --> 00:07:49,513 हमें प्यार मिला 158 00:07:49,595 --> 00:07:51,555 159 00:07:51,638 --> 00:07:57,598 वैंडविज़न 160 00:08:01,231 --> 00:08:03,401 161 00:08:04,776 --> 00:08:05,776 162 00:08:06,862 --> 00:08:10,822 और फिर, मेरे सिर में वांडा की आवाज। 163 00:08:11,742 --> 00:08:13,292 164 00:08:13,368 --> 00:08:15,828 मोनासा: इस भावना थी 165 00:08:15,913 --> 00:08:18,623 यह निराशाजनक अहसास। 166 00:08:19,875 --> 00:08:21,205 167 00:08:21,752 --> 00:08:23,052 यह दु: खद था। 168 00:08:26,381 --> 00:08:27,761 169 00:08:28,717 --> 00:08:29,887 महान।(SIGHS) 170 00:08:31,178 --> 00:08:32,798 171 00:08:32,888 --> 00:08:34,258 एक बार मुझे इन पर एक नजर डालनी चाहिए। 172 00:08:36,390 --> 00:08:37,480 173 00:08:37,558 --> 00:08:39,058 174 00:08:41,313 --> 00:08:43,363 175 00:08:43,440 --> 00:08:44,610 176 00:08:44,691 --> 00:08:45,781 मोनासा: खुद की तरह। 177 00:08:45,859 --> 00:08:47,739 खैर, इसके लिए धन्यवाद। 178 00:08:48,862 --> 00:08:50,572 179 00:08:50,656 --> 00:08:53,776 180 00:08:53,867 --> 00:08:55,657 -यह डॉ। डार्सी लुईस है। 181 00:08:55,744 --> 00:08:57,754 182 00:08:57,829 --> 00:09:00,499 183 00:09:00,582 --> 00:09:04,212 184 00:09:04,294 --> 00:09:05,344 185 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 186 00:09:06,505 --> 00:09:07,665 187 00:09:07,756 --> 00:09:08,836 188 00:09:08,924 --> 00:09:11,394 189 00:09:13,554 --> 00:09:15,934 190 00:09:19,142 --> 00:09:20,232 191 00:09:20,310 --> 00:09:23,440 192 00:09:23,522 --> 00:09:25,402 193 00:09:25,482 --> 00:09:30,072 194 00:09:30,153 --> 00:09:33,873 195 00:09:33,949 --> 00:09:36,829 196 00:09:37,578 --> 00:09:38,788 197 00:09:39,788 --> 00:09:41,328 198 00:09:41,415 --> 00:09:45,915 199 00:09:46,003 --> 00:09:47,633 200 00:09:47,713 --> 00:09:50,593 201 00:09:50,674 --> 00:09:54,144 202 00:09:54,219 --> 00:09:57,559 203 00:09:57,639 --> 00:10:01,099 204 00:10:01,185 --> 00:10:05,145 205 00:10:05,230 --> 00:10:08,360 206 00:10:09,401 --> 00:10:11,361 207 00:10:11,445 --> 00:10:12,695 208 00:10:12,779 --> 00:10:15,819 209 00:10:15,908 --> 00:10:16,908 210 00:10:16,992 --> 00:10:20,162 211 00:10:20,996 --> 00:10:24,706 212 00:10:25,501 --> 00:10:26,631 213 00:10:29,296 --> 00:10:32,216 214 00:10:32,299 --> 00:10:33,299 215 00:10:33,383 --> 00:10:35,053 216 00:10:35,135 --> 00:10:36,635 217 00:10:36,720 --> 00:10:37,800 218 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 219 00:10:39,932 --> 00:10:42,232 आपने अनुभव का वर्णन किया 220 00:10:42,309 --> 00:10:45,349 221 00:10:45,437 --> 00:10:48,567 222 00:10:50,067 --> 00:10:52,317 223 00:10:53,904 --> 00:10:55,994 224 00:10:56,073 --> 00:10:59,413 225 00:10:59,493 --> 00:11:01,373 या विनाश की ओर कोई झुकाव। 226 00:11:01,453 --> 00:11:03,623 227 00:11:03,705 --> 00:11:05,865 और मैं बच गया क्योंकि उसने मेरी रक्षा के लिए चुना था। 228 00:11:05,958 --> 00:11:08,628 उसने हजारों लोगों को बंधक बना लिया। 229 00:11:08,710 --> 00:11:12,260 और यह हजारों और हो सकता था अगर उसने अपना संगरोध नहीं रखा था। 230 00:11:13,131 --> 00:11:17,011 231 00:11:17,094 --> 00:11:18,354 हावर्ड: आप नहीं? 232 00:11:19,471 --> 00:11:20,681 दृश्य को ऊपर लाओ। 233 00:11:22,933 --> 00:11:25,193 मुझे साझा करने के लिए प्राधिकरण मिला 234 00:11:25,269 --> 00:11:28,189 यह अति संवेदनशील सामग्री है S.W.O.R.D से।मुख्यालय। 235 00:11:28,272 --> 00:11:33,112 विज़न की लाश का स्थान। 236 00:11:35,863 --> 00:11:37,163 (ग्लास शटर) 237 00:11:46,582 --> 00:11:48,292 -यह कब था? -हवाई: नौ दिन पहले। 238 00:11:48,375 --> 00:11:51,745 मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को छीन लिया, विजन के शरीर को चुरा लिया, 239 00:11:51,837 --> 00:11:53,667 और उसे जीवित कर दिया। 240 00:11:53,755 --> 00:11:57,545 241 00:11:57,634 --> 00:11:59,604 और विजन की अपनी जीवित इच्छाशक्ति। 242 00:12:00,387 --> 00:12:02,007 वह किसी का हथियार नहीं बनना चाहता था। 243 00:12:02,097 --> 00:12:05,477 मैक्सिमॉफ़, उसके दुःख में, उसकी इच्छाओं की अवहेलना की। 244 00:12:06,518 --> 00:12:08,188 सब ठीक है, यह अभी के लिए है। 245 00:12:08,270 --> 00:12:11,270 आइए समस्या पर काम करते हैं, लोग।खारिज कर दिया गया। 246 00:12:12,065 --> 00:12:13,475 (सूची पत्र) 247 00:12:15,068 --> 00:12:16,698 लेकिन उसने यह भी कैसे किया? 248 00:12:16,778 --> 00:12:18,528 माइंड स्टोन के बिना उसे वापस लाओ? 249 00:12:18,614 --> 00:12:19,824 कौन जाने? 250 00:12:19,907 --> 00:12:22,487 लेकिन उसके पास दुनिया है केवल vibranium synthezoid, 251 00:12:22,576 --> 00:12:24,616 फादर-नोज़-बेस्ट-इन-सबर्बिया खेलना। 252 00:12:25,662 --> 00:12:27,542 जब वह सच्चाई सीखता है तो क्या होता है? 253 00:12:34,505 --> 00:12:36,125 (संगीत प्ले) 254 00:12:36,215 --> 00:12:37,875 बिली: मुझे नहीं लगता कि वह पानी पसंद करता है। 255 00:12:37,966 --> 00:12:41,176 तो मम्मी हमें उसे रखने देगी। 256 00:12:41,261 --> 00:12:43,511 -वांडा: टॉमी, बिली! -धत्तेरे की!मम्मी का आना! 257 00:12:44,890 --> 00:12:47,100 तुम्हें पता है, मैं रोने से नहीं चूकता, 258 00:12:47,184 --> 00:12:49,944 लेकिन जीस लुईस, 259 00:12:50,020 --> 00:12:51,900 तुम दो कभी नहीं रहना। 260 00:12:54,816 --> 00:12:59,566 जब तक आप निर्दोष रूप से नहीं बना रहे हैं रसोई सिंक के सामने एक मानव दीवार। 261 00:13:00,405 --> 00:13:01,735 - (SNEEZE) -तुम्हें आशीर्वाद देते हैं। 262 00:13:01,823 --> 00:13:03,623 -ठीक: शुक्रिया। - (सॉफ्ट बार्क) 263 00:13:04,409 --> 00:13:06,499 अब बताइए आपमें से किसने सिर्फ छाल की? 264 00:13:07,246 --> 00:13:08,656 265 00:13:09,915 --> 00:13:12,495 (GASPS) ओह, लड़का। 266 00:13:12,584 --> 00:13:15,174 वेटर, यह कैनाइन क्या है मेरी रसोई सिंक में क्या कर रहा है? 267 00:13:15,254 --> 00:13:16,844 कुत्ते का चप्पू? 268 00:13:16,922 --> 00:13:18,422 क्या हम उसे रख सकते हैं, मम्मी? 269 00:13:19,758 --> 00:13:23,098 वांडा: ठीक है, मुझे यकीन है उसके मालिक उसे बहुत याद करते हैं। 270 00:13:23,178 --> 00:13:24,218 आ भी। 271 00:13:24,763 --> 00:13:27,523 हुह।वास्तव में कोई कॉलर नहीं है। 272 00:13:27,599 --> 00:13:29,179 टॉमी: क्या हम उसे रख सकते हैं? 273 00:13:29,268 --> 00:13:33,398 वह बाहर था।रोते हुए, अकेले। 274 00:13:33,480 --> 00:13:38,740 अब, लड़कों, ध्यान रखना एक जीवित चीज एक बड़ी जिम्मेदारी है। 275 00:13:38,819 --> 00:13:43,369 कुत्तों को भोजन, व्यायाम, प्रशिक्षण की आवश्यकता होती है, 276 00:13:43,448 --> 00:13:45,828 पेट रगड़, और cuddles। 277 00:13:45,909 --> 00:13:48,659 औरअपने छोटेकानके बीचचूम लेती है। 278 00:13:48,745 --> 00:13:50,615 सुबह, पत्नी।सुबह, लड़के। 279 00:13:50,706 --> 00:13:54,036 - (WANDA CHUCKLES) 280 00:13:54,126 --> 00:13:55,166 यह कौन है? 281 00:13:55,252 --> 00:13:57,842 हम वास्तव में काफी निश्चित नहीं हैं। 282 00:13:57,921 --> 00:13:59,721 इतना औपचारिक, शहद क्यों? 283 00:13:59,798 --> 00:14:03,678 ओह, यह वास्तव में एक सावधानी है। मैं एक कूबड़ था जो किसी को पॉप सकता है। 284 00:14:03,760 --> 00:14:05,850 - (दरवाजा खुला) -ही, किडोस। 285 00:14:05,929 --> 00:14:09,849 -जिस चीज की हमें आवश्यकता है। - (दरवाजा बंद) 286 00:14:09,933 --> 00:14:13,403 मेरी रसोई की खिड़की ने मुझे बताया किसी को नया पुच्छ मिला। 287 00:14:14,771 --> 00:14:16,521 -(कुत्ते भौंक रहे हैं) -क्या आपने अभी तक उनका नाम नहीं लिया? 288 00:14:16,607 --> 00:14:18,647 - (DOG SNIFFING) -सांस के बारे में कैसे? 289 00:14:18,734 --> 00:14:19,944 ओह!(CHUCKLES) 290 00:14:20,027 --> 00:14:21,857 - (विद्युत क्रेडिट) - (DOG YELPS) 291 00:14:22,487 --> 00:14:23,737 स्पार्की के बारे में कैसे? 292 00:14:23,822 --> 00:14:26,952 खैर, क्या हमें इसे आधिकारिक बनाना चाहिए? 293 00:14:29,077 --> 00:14:31,407 -वांडा। -हम्म? 294 00:14:31,496 --> 00:14:34,076 - (तुरंत) एग्नेस वहीं था! -उसने नोटिस नहीं किया 295 00:14:34,166 --> 00:14:37,206 जब लड़कों ने भी उसे नोटिस नहीं किया बच्चों से पांच साल के बच्चों तक गया। 296 00:14:37,294 --> 00:14:38,594 यही नहीं हम इस पर सहमत हुए। 297 00:14:38,670 --> 00:14:40,840 आपने कोई प्रयास नहीं किया अपनी क्षमताओं को छिपाने के लिए। 298 00:14:40,923 --> 00:14:42,933 खैर, मैं छुप-छुप के थक गया, विस। 299 00:14:44,426 --> 00:14:46,716 और हो सकता है कि आपको भी न हो। 300 00:14:47,513 --> 00:14:50,603 वांडा, हम आम तौर पर कर रहे हैं इतना ही मन का। 301 00:14:51,266 --> 00:14:52,516 लेकिन इस वक्त... 302 00:14:55,437 --> 00:14:57,057 तुम मुझसे क्या नहीं कह रहे हो? 303 00:14:57,898 --> 00:15:00,228 तो, हमारे कुत्ते डैडी स्पार्की है? 304 00:15:00,317 --> 00:15:01,527 दर्शन: क्या? 305 00:15:01,610 --> 00:15:02,990 (स्पार्क व्हाइपरिंग) 306 00:15:03,070 --> 00:15:04,570 (दर्शन साइज, ग्रांट्स पूरी तरह से) 307 00:15:04,655 --> 00:15:08,945 लड़के, तुम्हारे पिता और मैं लगता है कि आप तैयार नहीं हैं 308 00:15:09,034 --> 00:15:12,874 किसी जानवर की देखभाल करना जब तक आप कम से कम ... 309 00:15:12,955 --> 00:15:14,455 दस।(COUGHS) दस। 310 00:15:15,415 --> 00:15:16,455 दस वर्षीय। 311 00:15:19,336 --> 00:15:22,206 -अब, एक मिनट, वहाँ पर लटका ... -वैट, नहीं, नहीं, नहीं। 312 00:15:22,297 --> 00:15:25,967 -... आप युवा व्हिपसैपर्स। -वांडा: नहीं, नहीं, नहीं!(GASPS) 313 00:15:26,051 --> 00:15:29,141 चलो बस इस कुत्ते की उम्मीद है एक ही आकार रहता है।(CHUCKLES) 314 00:15:31,056 --> 00:15:32,216 वूफ वूफ। 315 00:15:36,478 --> 00:15:37,558 (सूची पत्र) 316 00:15:40,357 --> 00:15:42,987 अच्छा जी।ठीक है, मैं समझ गया। 317 00:15:43,068 --> 00:15:45,988 क्या चाहिए मुझे 10,000 पाउंड का फॉलआउट आश्रय है 318 00:15:46,071 --> 00:15:49,241 फोटोन के लिए सीसा शामिल है, न्यूट्रॉन के लिए कैडमियम, 319 00:15:49,324 --> 00:15:52,244 भूकंपीय धमाकों के लिए टैंटलम, पहियों पर। 320 00:15:53,996 --> 00:15:58,496 और तब, मैं सक्षम होता वेस्टव्यू को फिर से सुरक्षित करने के लिए।सही? 321 00:15:58,584 --> 00:16:00,384 हाँ।सैद्धांतिक रूप से। 322 00:16:00,460 --> 00:16:02,380 मैं सैद्धांतिक रूप से काम कर सकता हूं। 323 00:16:03,755 --> 00:16:04,875 मुझे क्या याद होगा? 324 00:16:04,965 --> 00:16:06,335 दस साल तक की उम्र के जुड़वाँ बच्चे। 325 00:16:06,425 --> 00:16:09,925 पवित्र क्रिसमस।इस दर पर, वे खाने के समय तक खाली घोंसला बना लेंगे। 326 00:16:10,012 --> 00:16:12,972 मैं एक एयरोस्पेस इंजीनियर को जानता हूं इस चुनौती के लिए कौन होगा। 327 00:16:16,101 --> 00:16:20,151 लेकिन मैं हेक्स की गारंटी नहीं दे सकता जैसा कि आप अंदर जाते हैं, बस मन नहीं करेगा। 328 00:16:20,230 --> 00:16:22,020 रुको।हेक्स क्या है? 329 00:16:22,107 --> 00:16:26,487 ओह, उम, यह क्या मैं विसंगति बुला रहा हूँ अपने हेक्सागोनल आकार के कारण। 330 00:16:26,570 --> 00:16:28,320 इसे पकड़ने की शुरुआत हो रही है। 331 00:16:30,282 --> 00:16:31,992 आप वास्तव में वहाँ वापस जाना चाहते हैं? 332 00:16:32,075 --> 00:16:34,035 सब कुछ के बाद वह आप के माध्यम से रखा है? 333 00:16:34,828 --> 00:16:36,908 हाँ।हां मैं करता हूं। 334 00:16:38,207 --> 00:16:40,327 क्या हमने अभी तक इन नाबालिगों की पहचान की है? 335 00:16:40,417 --> 00:16:41,917 या नवजात शिशु? 336 00:16:42,002 --> 00:16:43,962 मोनासा: ओह, वांडा के जुड़वा बच्चे हैं। 337 00:16:44,046 --> 00:16:47,926 टीवी में सब कुछ नकली लग सकता है, लेकिन वहाँ सब कुछ असली है। 338 00:16:48,008 --> 00:16:50,298 लेकिन वांडा चालाकी करता है लोगों की धारणाएं, 339 00:16:50,385 --> 00:16:51,465 उन्हें मतिभ्रम बनाता है। 340 00:16:51,553 --> 00:16:52,853 चेतावनी: हाँ, यह उसका पूरा बैग है। 341 00:16:52,930 --> 00:16:55,520 और अलमारी ठोस मामला था, 342 00:16:55,599 --> 00:16:58,099 इसका मतलब होगा 343 00:16:58,185 --> 00:17:00,435 दूर कुछ भी वह अतीत में प्रदर्शित होता है। 344 00:17:00,521 --> 00:17:04,441 345 00:17:04,525 --> 00:17:06,525 346 00:17:06,609 --> 00:17:09,069 कि कप्तान मार्वल करीब आ गया। 347 00:17:09,946 --> 00:17:12,566 उसकी शक्तियाँ आईं इन्फिनिटी स्टोन, भी, सही? 348 00:17:12,657 --> 00:17:14,117 हम उसकी बात नहीं कर रहे हैं। 349 00:17:14,201 --> 00:17:16,831 350 00:17:19,248 --> 00:17:20,458 डार्सी? 351 00:17:21,250 --> 00:17:24,500 352 00:17:24,586 --> 00:17:26,126 353 00:17:29,383 --> 00:17:30,383 प्रयोगशाला कहां है? 354 00:17:39,768 --> 00:17:41,308 वू: हम क्या देख रहे हैं? 355 00:17:41,395 --> 00:17:42,475 मोनासा: कि। 356 00:17:44,147 --> 00:17:47,687 ओह, यार, क्या हम मन-नियंत्रित हो रहे हैं अभी देखना है 357 00:17:47,776 --> 00:17:48,776 358 00:17:50,487 --> 00:17:53,237 359 00:17:53,323 --> 00:17:54,533 क्या मैं यह उधार ले सकता हूं? 360 00:17:54,616 --> 00:17:56,076 361 00:17:59,872 --> 00:18:01,502 362 00:18:08,213 --> 00:18:11,093 आपके पास बुलेटप्रूफ बनियान थी 363 00:18:11,175 --> 00:18:14,295 वे पैंट 87% केवलर हैं। 364 00:18:15,971 --> 00:18:19,851 यह कोई भ्रम नहीं है। 365 00:18:19,933 --> 00:18:20,983 366 00:18:21,059 --> 00:18:24,099 अगर वह चीजों को बदल सकता है 367 00:18:24,188 --> 00:18:25,728 368 00:18:27,566 --> 00:18:31,486 369 00:18:35,490 --> 00:18:37,330 370 00:18:38,493 --> 00:18:39,873 371 00:18:43,957 --> 00:18:47,917 तो आप मुझे बता रहे हैं यह एक टाइपराइटर है, 372 00:18:48,003 --> 00:18:49,803 और क्या कर सकता है?मुझे एक पत्नी मिल जाए? 373 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 आखिरकार, हाँ। 374 00:18:50,964 --> 00:18:54,224 375 00:18:54,301 --> 00:18:56,221 376 00:18:56,303 --> 00:18:57,553 377 00:18:57,638 --> 00:18:59,058 378 00:18:59,139 --> 00:19:00,769 379 00:19:03,143 --> 00:19:04,943 380 00:19:08,357 --> 00:19:11,147 381 00:19:11,235 --> 00:19:14,485 382 00:19:14,571 --> 00:19:15,611 383 00:19:15,697 --> 00:19:18,367 384 00:19:21,203 --> 00:19:24,673 385 00:19:24,748 --> 00:19:28,458 386 00:19:28,544 --> 00:19:31,714 387 00:19:31,797 --> 00:19:34,167 388 00:19:34,258 --> 00:19:35,838 389 00:19:35,926 --> 00:19:37,676 390 00:19:39,513 --> 00:19:41,723 391 00:19:41,807 --> 00:19:43,387 392 00:19:46,019 --> 00:19:47,189 393 00:19:47,271 --> 00:19:48,941 394 00:19:49,690 --> 00:19:50,860 395 00:19:56,655 --> 00:19:57,655 396 00:19:57,739 --> 00:19:59,279 397 00:19:59,366 --> 00:20:02,116 398 00:20:02,202 --> 00:20:04,582 399 00:20:04,663 --> 00:20:07,043 400 00:20:07,124 --> 00:20:09,214 401 00:20:09,293 --> 00:20:11,173 -मेरा फोन कहाँ है? अपने आप को, नॉर्मल। 402 00:20:11,253 --> 00:20:13,383 403 00:20:13,463 --> 00:20:15,263 -आपको उसे रोकना होगा। 404 00:20:15,340 --> 00:20:16,590 405 00:20:16,675 --> 00:20:18,885 406 00:20:18,969 --> 00:20:21,889 407 00:20:21,972 --> 00:20:23,392 408 00:20:23,473 --> 00:20:25,143 409 00:20:26,476 --> 00:20:27,726 (GRUNTS) 410 00:20:27,811 --> 00:20:29,231 411 00:20:29,313 --> 00:20:32,613 412 00:20:36,320 --> 00:20:38,490 प्रौद्योगिकी।आह। 413 00:20:41,909 --> 00:20:44,289 बिली: बैठो, स्पार्की, बैठो।अच्छा कुत्ता। 414 00:20:44,369 --> 00:20:46,209 -बोले। 415 00:20:46,288 --> 00:20:48,368 416 00:20:48,457 --> 00:20:49,577 अब स्पिन। 417 00:20:50,792 --> 00:20:51,792 अच्छा बच्चा! 418 00:20:51,877 --> 00:20:54,457 419 00:20:54,546 --> 00:20:56,836 420 00:20:56,924 --> 00:20:58,514 वह कट्टरपंथी था। 421 00:20:58,592 --> 00:21:00,052 422 00:21:00,135 --> 00:21:01,295 ओह, वह ... वह काम पर है। 423 00:21:03,096 --> 00:21:05,596 -हुह? 424 00:21:05,682 --> 00:21:07,102 नहीं यह नहीं।सोमवार है। 425 00:21:07,184 --> 00:21:08,854 426 00:21:09,853 --> 00:21:13,363 कार्यालय में आपातकाल था और तुम्हारे पिता को अंदर जाना पड़ा। 427 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 कहानी का अंत। 428 00:21:17,653 --> 00:21:21,703 देखो, वह बस ... उसे एक व्याकुलता की आवश्यकता थी। 429 00:21:21,782 --> 00:21:23,832 किस्से? 430 00:21:23,909 --> 00:21:25,159 431 00:21:25,244 --> 00:21:29,464 432 00:21:31,041 --> 00:21:36,261 एक ही पृष्ठ पर नहीं हैं, 433 00:21:36,338 --> 00:21:40,548 434 00:21:40,634 --> 00:21:43,474 आप दोनों की तरह, आप खिलौनों से लड़ सकते हैं, 435 00:21:43,554 --> 00:21:45,894 लेकिन वह हमेशा आपका भाई होने वाला है। 436 00:21:45,973 --> 00:21:47,893 और वह हमेशा तुम्हारा होने वाला है। 437 00:21:48,725 --> 00:21:51,095 क्योंकि परिवार हमेशा के लिए है। 438 00:21:51,979 --> 00:21:53,809 क्या आपका कोई भाई, माँ है? 439 00:21:55,023 --> 00:21:56,233 मैं करता हूँ। 440 00:21:57,484 --> 00:22:00,654 441 00:22:00,737 --> 00:22:04,237 और यही मुझे कभी-कभी दुखी करता है। 442 00:22:04,825 --> 00:22:06,025 (बारकिंग) 443 00:22:08,036 --> 00:22:10,826 -बिली: अरे, स्पार्की, क्या हो रहा है, लड़का? - (स्पार्कलिंग) 444 00:22:10,914 --> 00:22:12,584 कुछ उसे डरा रहा है। 445 00:22:13,333 --> 00:22:15,343 (स्पार्किंग ग्राउंडिंग और बारकिंग) 446 00:22:17,838 --> 00:22:19,258 यहीं रुकिए। 447 00:22:20,507 --> 00:22:21,587 (स्पार्क बर्निंग) 448 00:22:23,177 --> 00:22:24,337 बिली: स्पार्की! 449 00:22:35,063 --> 00:22:38,823 हावर्ड: मुझे पता है कि यह तकनीक से है '80 के दशक में, लेकिन क्या हम दृश्यों को तेज कर सकते हैं? 450 00:22:38,901 --> 00:22:40,151 मोनासा: इस पर काम करना। 451 00:22:42,529 --> 00:22:44,109 मैक्सिमॉफ़ स्थित। 452 00:22:44,198 --> 00:22:45,278 बहुत बढ़िया। 453 00:22:45,365 --> 00:22:47,025 हम प्रसारण पर ड्रोन नहीं देख सकते हैं। 454 00:22:47,117 --> 00:22:48,867 वांडा ने इसे शॉट से बाहर निकाला। 455 00:22:48,952 --> 00:22:50,452 ठीक वैसे ही जैसे सभी जंप कट करते हैं। 456 00:22:50,537 --> 00:22:53,287 वांडा तय करती है कि उसे अपने शो में क्या बनाना है और क्या नहीं 457 00:22:53,373 --> 00:22:56,003 और ये चले हम।तुम तैयार हो। 458 00:22:56,710 --> 00:23:00,090 459 00:23:00,172 --> 00:23:01,222 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 460 00:23:04,593 --> 00:23:06,683 मुझे बस बात करनी हैं।यह बात है। 461 00:23:09,389 --> 00:23:11,389 -जॉय -मोनिया: उह ... 462 00:23:12,142 --> 00:23:15,312 रुको, मेरे नियंत्रण काम नहीं कर रहे हैं। पैच को फिर से कनेक्ट करें। 463 00:23:15,395 --> 00:23:16,685 अवहेलना।शॉट ले लो। 464 00:23:16,772 --> 00:23:19,322 क्या?नहीं, ड्रोन सशस्त्र नहीं है। 465 00:23:19,399 --> 00:23:20,649 शॉट ले लो। 466 00:23:25,489 --> 00:23:27,159 तुमने क्या किया? 467 00:23:27,241 --> 00:23:28,621 एजेंट: वहाँ एक ब्रीच है, सर। 468 00:23:29,243 --> 00:23:30,663 (पैन्टर चेटर) 469 00:23:34,957 --> 00:23:36,957 (अलार्म ब्लरिंग) 470 00:23:38,210 --> 00:23:39,630 (लोगों का कहना है) 471 00:24:09,575 --> 00:24:11,195 (WEAPON CRACKLING) 472 00:24:21,253 --> 00:24:22,463 क्या यह आपका है? 473 00:24:24,548 --> 00:24:26,298 (फ़िज़िंग) 474 00:24:30,470 --> 00:24:33,060 मिसाइल सिर्फ एक एहतियात थी। 475 00:24:33,140 --> 00:24:35,480 आप शायद ही हमें, वांडा को दोषी ठहरा सकते हैं। 476 00:24:35,559 --> 00:24:37,189 वांडा: ओह, मुझे लगता है कि मैं कर सकता हूं। 477 00:24:38,061 --> 00:24:40,811 यह केवल आपकी चेतावनी होगी। 478 00:24:42,232 --> 00:24:44,032 मेरे घर से बाहर रहो। 479 00:24:44,902 --> 00:24:48,362 तुम मुझे परेशान मत करो।मैं तुम्हें परेशान नहीं करूंगा। 480 00:24:48,447 --> 00:24:50,157 काश यह इतना सरल हो सकता है। 481 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 आपने पूरे शहर को बंधक बना लिया है। 482 00:24:53,202 --> 00:24:55,752 खैर, मैं एक नहीं हूँ बंदूकों के साथ, निर्देशक। 483 00:24:56,455 --> 00:24:58,575 मोनासा: लेकिन आप नियंत्रण में हैं। 484 00:25:00,959 --> 00:25:02,459 आप अब भी यहीं हैं। 485 00:25:05,923 --> 00:25:09,933 मोनासा: वांडा, मुझे नहीं पता था ड्रोन हथियारों से लैस थे। 486 00:25:10,636 --> 00:25:12,846 लेकिन आप जानते हैं कि, क्या आप नहीं? 487 00:25:12,930 --> 00:25:14,680 नागरिकों से भरा शहर। 488 00:25:14,765 --> 00:25:18,595 और आप, एक टेलीपथ, S.W.O.R.D लाया।एजेंट आपके घर में। 489 00:25:19,269 --> 00:25:22,189 तुमने मुझ पर भरोसा किया अपने बच्चों को देने में मदद करने के लिए। 490 00:25:22,272 --> 00:25:25,572 कुछ स्तर पर, वांडा, तुम्हें पता है कि मैं एक सहयोगी हूं। 491 00:25:26,568 --> 00:25:27,648 मैं आपकी मदद करना चाहता हूं। 492 00:25:27,736 --> 00:25:31,986 कैसे?तुम क्या कर सकते थे? संभवतः मुझे भेंट करनी है? 493 00:25:33,200 --> 00:25:34,450 तुम्हें क्या चाहिए? 494 00:25:35,285 --> 00:25:36,695 मेरे पास वही है जो मैं चाहता हूं 495 00:25:38,288 --> 00:25:42,878 फिर कभी मुझसे लेगा। 496 00:25:50,133 --> 00:25:52,223 - (गन्स कोकिंग) -वाह, वाह, वाह, वाह! 497 00:25:52,302 --> 00:25:53,302 नीचे रहो! 498 00:25:55,597 --> 00:25:56,927 -नीचे रहो! 499 00:26:06,024 --> 00:26:07,034 (GASPS) 500 00:26:21,415 --> 00:26:22,785 - (GASPS) -ओह। 501 00:26:23,750 --> 00:26:25,210 महिला: आप एक गड़बड़ है, 502 00:26:25,294 --> 00:26:27,964 और आप अभी भी उपयोग कर रहे हैं अगले प्रमुख ब्रांड। 503 00:26:29,464 --> 00:26:31,804 आपको लागोस ब्रांड पेपर तौलिये की आवश्यकता है। 504 00:26:31,884 --> 00:26:34,144 सबसे शोषक कागज तौलिया उपलब्ध है। 505 00:26:36,430 --> 00:26:37,810 (SIGHS) 506 00:26:39,516 --> 00:26:41,636 पति भी इसका उपयोग कर सकते हैं, आप जानते हैं। 507 00:26:42,853 --> 00:26:46,863 एक गड़बड़ जिसका आपको मतलब नहीं था। 508 00:26:49,610 --> 00:26:52,070 टॉमी: स्पार्की!आजा लड़के! 509 00:26:52,154 --> 00:26:54,744 बिली: स्पार्की!चंचल! 510 00:26:54,823 --> 00:26:57,783 -हाँ, लड़का!चंचल! -हे, क्या परेशानी है, छोटे दोस्तों? 511 00:26:57,868 --> 00:26:59,788 -हम अपने कुत्ते को नहीं ढूंढ सकते। -अरे, चिंता मत करो। 512 00:26:59,870 --> 00:27:01,000 वह ज़रूर मुड़ेगा। 513 00:27:01,079 --> 00:27:04,209 514 00:27:05,125 --> 00:27:06,705 मुझे नहीं पता कि वह कहां गया था। 515 00:27:06,793 --> 00:27:07,963 यहाँ, लड़का! 516 00:27:08,045 --> 00:27:10,165 -स्पर्शी!चंचल! -स्पर्शी! 517 00:27:10,255 --> 00:27:11,835 518 00:27:13,967 --> 00:27:15,297 - (GASPS) -स्पर्शी! 519 00:27:16,929 --> 00:27:18,929 (आकर्षक) 520 00:27:19,097 --> 00:27:21,017 -मैं... - (GASPS) 521 00:27:22,142 --> 00:27:25,152 जब तक मैं उसे लपेटता। 522 00:27:26,438 --> 00:27:27,558 उसे क्या हुआ? 523 00:27:27,648 --> 00:27:29,528 AGNES: उसे मेरी आजादी की झाड़ियों में मिला। 524 00:27:29,608 --> 00:27:31,528 न जाने उसने कितने पत्ते खाए। 525 00:27:31,610 --> 00:27:34,110 जब तक बहुत देर हो चुकी थी, मैंने उसे नहीं पाया। 526 00:27:35,822 --> 00:27:36,822 ओह ... 527 00:27:38,367 --> 00:27:41,947 टॉमी, बिली, मुझे बहुत खेद है। 528 00:27:43,539 --> 00:27:45,119 रुको।नहीं है।नहीं है। 529 00:27:45,207 --> 00:27:47,747 -क्या नहीं? -अपनी उम्र ज्यादा न रखें। 530 00:27:47,835 --> 00:27:52,505 चलाने का आग्रह इस भावना से शक्तिशाली है। 531 00:27:52,589 --> 00:27:53,719 मुझे पता है। 532 00:27:55,759 --> 00:27:57,179 यह बहुत दुख की बात है। 533 00:27:57,928 --> 00:28:01,598 आप कुछ भी ठीक कर सकते हैं, माँ।मुर्दों को ठीक करो। 534 00:28:03,183 --> 00:28:04,273 535 00:28:06,937 --> 00:28:07,937 नहीं। 536 00:28:09,356 --> 00:28:10,726 तुम यह कर सकते हो? 537 00:28:15,571 --> 00:28:18,451 मैं आपको बताने की कोशिश कर रहा हूं 538 00:28:18,532 --> 00:28:21,832 कि जीवन में नियम हैं, ठीक है? 539 00:28:21,910 --> 00:28:26,500 हम उम्र बढ़ने नहीं कर सकते सिर्फ इसलिए कि यह सुविधाजनक है।(CHUCKLES) 540 00:28:27,541 --> 00:28:31,671 और हम मृत्यु को उलट नहीं सकते। 541 00:28:32,671 --> 00:28:34,461 चाहे वह हमें कितना भी दुःख दे। 542 00:28:35,340 --> 00:28:37,340 543 00:28:38,302 --> 00:28:40,602 - (SIGHS) -आपने कहा कि परिवार हमेशा के लिए है। 544 00:28:40,679 --> 00:28:42,929 545 00:28:43,015 --> 00:28:44,725 546 00:28:45,809 --> 00:28:46,939 547 00:28:51,899 --> 00:28:52,939 (SIGHS) 548 00:28:57,821 --> 00:29:00,781 ओह, लड़कों।यहाँ आओ। 549 00:29:04,745 --> 00:29:06,955 550 00:29:21,178 --> 00:29:22,548 551 00:29:23,847 --> 00:29:26,017 थोड़ा दिल टूट गया, 552 00:29:30,979 --> 00:29:35,819 खैर, यह अक्सर आपको कुत्ता नहीं मिलता है और उन्हें उसी दिन दफनाना। 553 00:29:35,901 --> 00:29:38,821 खैर, जीवन बहुत तेजी से आगे बढ़ता है 554 00:29:43,450 --> 00:29:44,910 मैंने नॉर्म से बात की। 555 00:29:45,494 --> 00:29:46,504 556 00:29:47,371 --> 00:29:49,461 दबा हुआ व्यक्तित्व 557 00:29:49,540 --> 00:29:51,750 558 00:29:53,252 --> 00:29:54,592 वह दर्द में था, वांडा। 559 00:29:56,088 --> 00:29:57,758 560 00:29:58,757 --> 00:30:00,627 -लिस्टन, क्या हम सिर्फ ... -विज़न: क्या? 561 00:30:01,927 --> 00:30:03,097 562 00:30:04,012 --> 00:30:07,892 आप फिर से सब कुछ बदल सकते हैं? 563 00:30:07,975 --> 00:30:09,175 मुझे माफ कर दो। 564 00:30:10,561 --> 00:30:12,731 565 00:30:14,606 --> 00:30:15,856 क्या मैं नहीं कर सकता? 566 00:30:15,941 --> 00:30:18,071 567 00:30:18,151 --> 00:30:20,451 568 00:30:20,529 --> 00:30:21,739 569 00:30:21,822 --> 00:30:23,662 दर्शन: नहीं!हम यहाँ नहीं कर रहे हैं। 570 00:30:25,117 --> 00:30:27,367 571 00:30:27,452 --> 00:30:28,452 572 00:30:29,246 --> 00:30:32,036 573 00:30:32,124 --> 00:30:33,544 574 00:30:33,625 --> 00:30:36,165 और आप ही 575 00:30:36,253 --> 00:30:38,713 क्या खबरदार? 576 00:30:38,797 --> 00:30:40,667 577 00:30:40,757 --> 00:30:42,887 578 00:30:42,968 --> 00:30:46,348 579 00:30:46,430 --> 00:30:48,060 580 00:30:48,182 --> 00:30:54,272 581 00:30:54,354 --> 00:30:56,654 582 00:30:56,732 --> 00:30:58,572 583 00:31:00,068 --> 00:31:01,898 584 00:31:01,987 --> 00:31:05,157 585 00:31:06,867 --> 00:31:09,237 586 00:31:09,328 --> 00:31:12,078 587 00:31:12,164 --> 00:31:14,374 588 00:31:14,458 --> 00:31:16,128 मैं नहीं जानता कि मैं कौन हूं! 589 00:31:16,210 --> 00:31:17,590 590 00:31:18,837 --> 00:31:19,917 591 00:31:20,005 --> 00:31:22,545 592 00:31:24,343 --> 00:31:26,893 593 00:31:26,970 --> 00:31:28,680 594 00:31:33,685 --> 00:31:36,185 595 00:31:36,271 --> 00:31:38,071 ओह गोद!वहां!यह काम ना करें! 596 00:31:38,148 --> 00:31:39,318 597 00:31:39,983 --> 00:31:43,203 598 00:31:43,278 --> 00:31:44,358 599 00:31:44,446 --> 00:31:47,486 क्या तुम सच में सोचते हो? 600 00:31:48,575 --> 00:31:52,285 कि मैं किसी तरह हूं 601 00:31:52,371 --> 00:31:54,121 602 00:31:54,206 --> 00:31:56,286 603 00:31:56,375 --> 00:31:58,035 मेरा मतलब है, मैं ... (चरखे का स्वाद) 604 00:32:00,671 --> 00:32:04,341 605 00:32:05,843 --> 00:32:09,933 606 00:32:10,013 --> 00:32:12,143 607 00:32:12,224 --> 00:32:13,354 608 00:32:19,523 --> 00:32:21,023 609 00:32:21,108 --> 00:32:22,568 610 00:32:25,696 --> 00:32:27,196 611 00:32:27,281 --> 00:32:31,701 612 00:32:33,203 --> 00:32:34,583 613 00:32:38,542 --> 00:32:39,672 614 00:32:43,213 --> 00:32:45,263 615 00:32:51,805 --> 00:32:54,055 - (अलार्म ब्लरिंग) 616 00:33:01,690 --> 00:33:02,980 वांडा, यह कौन है? 617 00:33:12,868 --> 00:33:14,118 618 00:33:16,330 --> 00:33:18,170 (दर्शक चेकर्स) 619 00:33:23,045 --> 00:33:26,215 लंबे समय तक खो भाई को निचोड़ने के लिए मिलता है उसकी बदबू 'बहन की मौत या क्या? 620 00:33:26,298 --> 00:33:28,088 (दर्शक विधि) 621 00:33:28,217 --> 00:33:30,217 उसने पिएत्रो को फिर से पाला? 622 00:33:37,309 --> 00:33:38,729 623 00:33:41,688 --> 00:33:43,438 624 00:33:43,524 --> 00:33:45,534 625 00:33:47,611 --> 00:33:48,781 पॉप्सिकल कौन है? 57516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.