All language subtitles for Walker, Texas Ranger S07E03 Royal Heist.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,352 --> 00:01:10,931 Who sent you? 2 00:01:10,955 --> 00:01:16,191 You... You'll find out soon enough. 3 00:01:39,567 --> 00:01:41,467 Oh, man. 4 00:01:48,008 --> 00:01:49,824 You missed, didn't you? 5 00:01:52,479 --> 00:01:53,824 Walker still alive? 6 00:01:53,848 --> 00:01:55,708 It's not my fault. The Ranger's got eyes 7 00:01:55,732 --> 00:01:57,110 in the back of his head or something. 8 00:01:57,134 --> 00:01:59,412 Yeah. Where's Mason? 9 00:01:59,436 --> 00:02:00,947 He's dead. 10 00:02:00,971 --> 00:02:03,499 But it's okay. I'll get Walker next time. 11 00:02:05,425 --> 00:02:07,892 There won't be a next time. 12 00:02:13,299 --> 00:02:14,711 Everybody ready? 13 00:02:14,735 --> 00:02:15,712 All set. 14 00:02:15,736 --> 00:02:17,002 Let's do it. 15 00:02:19,172 --> 00:02:20,706 Let's get out of here. 16 00:02:22,275 --> 00:02:24,187 You know, I still don't understand 17 00:02:24,211 --> 00:02:26,389 why we're hitting this bank today. 18 00:02:26,413 --> 00:02:28,258 I thought everything was set up for tomorrow. 19 00:02:28,282 --> 00:02:29,626 That's the way the boss works, kid. 20 00:02:29,650 --> 00:02:31,026 You got a problem with that? 21 00:02:31,050 --> 00:02:34,214 No. No, the guy's just being careful, that's all. 22 00:02:34,238 --> 00:02:35,749 It's like he doesn't... 23 00:02:35,773 --> 00:02:37,851 It's like he doesn't trust any of us, though, you know? 24 00:02:37,875 --> 00:02:40,704 That's right, Eddie. None of us. 25 00:02:40,728 --> 00:02:42,906 Now, why don't you just concentrate 26 00:02:42,930 --> 00:02:44,875 on driving this vehicle and leave everything else 27 00:02:44,899 --> 00:02:47,143 to people with a lot more brains? 28 00:03:01,181 --> 00:03:02,630 On the floor! Now! 29 00:03:09,756 --> 00:03:11,684 Anybody else wanna be a hero? 30 00:03:11,708 --> 00:03:13,770 Do it! Do it! Do it! Move it! 31 00:03:13,794 --> 00:03:16,756 Move it! Come on, let's move it! 32 00:03:16,780 --> 00:03:19,342 Come on! Get it on! 33 00:03:19,366 --> 00:03:21,294 Come on! We don't need any heroes! 34 00:03:32,979 --> 00:03:35,374 Fill it up! Fill it up! 35 00:03:35,398 --> 00:03:38,066 Move it! Move it! Move it! 36 00:03:39,270 --> 00:03:41,510 Come on, let's do it, guys. Let's go. 37 00:03:42,489 --> 00:03:43,955 Hand me the bag! 38 00:03:45,475 --> 00:03:47,995 Clear! 39 00:03:48,211 --> 00:03:49,639 Drop it! Now! 40 00:03:49,663 --> 00:03:50,903 Wait a minute, you don't und... 41 00:03:53,067 --> 00:03:54,867 Nice doing business with you. 42 00:04:01,442 --> 00:04:02,890 Jones, you drive. 43 00:04:29,636 --> 00:04:32,082 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 44 00:04:32,106 --> 00:04:34,350 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 45 00:04:34,374 --> 00:04:36,086 ♪ Had better know the truth ♪ 46 00:04:36,110 --> 00:04:38,688 ♪ Of wrong from right ♪ 47 00:04:38,712 --> 00:04:41,023 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 48 00:04:41,047 --> 00:04:43,726 ♪ Are upon you ♪ 49 00:04:43,750 --> 00:04:46,918 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 50 00:04:48,822 --> 00:04:53,069 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 51 00:04:53,093 --> 00:04:56,728 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 52 00:05:08,141 --> 00:05:09,585 Voilà! 53 00:05:09,609 --> 00:05:12,822 Pretty ding-darn good, if I do say so myself. 54 00:05:12,846 --> 00:05:14,824 A heck of a lot cheaper than a professional painter. 55 00:05:14,848 --> 00:05:16,014 No kidding. 56 00:05:18,686 --> 00:05:22,265 Well, look who's here. 57 00:05:22,289 --> 00:05:24,651 These two handsome men. 58 00:05:24,675 --> 00:05:27,086 Huh. Wow! 59 00:05:27,110 --> 00:05:29,355 Well, what do you think? Sorry. 60 00:05:29,379 --> 00:05:31,245 Looking great. Yeah. 61 00:05:32,982 --> 00:05:34,727 Hey, Josie. Hey, Walker. 62 00:05:34,751 --> 00:05:35,728 Ranger Trivette. 63 00:05:35,752 --> 00:05:36,729 Josie. 64 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 How goes the crime business? 65 00:05:37,987 --> 00:05:39,698 Slow and easy. The way we like it. 66 00:05:39,722 --> 00:05:42,385 Well, if you've got the time, James, 67 00:05:42,409 --> 00:05:44,003 we're always in need of volunteers, 68 00:05:44,027 --> 00:05:46,456 especially in our child-care department. 69 00:05:46,480 --> 00:05:48,358 Child care? 70 00:05:48,382 --> 00:05:50,327 Josie, child care? 71 00:05:50,351 --> 00:05:52,261 Listen, when it comes to dumpy diapers 72 00:05:52,285 --> 00:05:54,163 and projectile vomiting, 73 00:05:54,187 --> 00:05:55,564 you got the wrong Ranger, all right? 74 00:05:55,588 --> 00:05:57,033 I'm a Texas Ranger. 75 00:05:57,057 --> 00:06:01,087 Anyway, the daycare area is being renovated right now, 76 00:06:01,111 --> 00:06:03,189 so this is the only place they have to play. 77 00:06:03,213 --> 00:06:05,508 It looks like it's going very well. 78 00:06:05,532 --> 00:06:07,477 It is. The kitchen's gonna be done in a week, 79 00:06:07,501 --> 00:06:09,345 along with the living quarters 80 00:06:09,369 --> 00:06:10,513 for any women, children. 81 00:06:10,537 --> 00:06:12,715 Anybody who needs a place to stay. 82 00:06:12,739 --> 00:06:14,784 And donations are coming in. 83 00:06:15,825 --> 00:06:18,037 Howdy, howdy, howdy! 84 00:06:19,863 --> 00:06:21,491 Oh, my Lord. 85 00:06:21,515 --> 00:06:23,759 I never thought I'd see the day that C.D.'s delivered. 86 00:06:23,783 --> 00:06:26,312 Me neither, Jimmy, but some causes are worth it, 87 00:06:26,336 --> 00:06:29,048 and Alex's center is certainly worth it to me. 88 00:06:29,072 --> 00:06:30,232 Where do I put these, honey? 89 00:06:30,256 --> 00:06:32,101 Right here. Thank you, C.D. 90 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 Hey, kids, come on! 91 00:06:35,462 --> 00:06:37,006 Hey, leave the cookies alone, will you? 92 00:06:37,030 --> 00:06:38,558 They're for the children. 93 00:06:38,582 --> 00:06:40,193 Okay, kiddos. 94 00:06:40,217 --> 00:06:42,795 Excuse me. C.D.: Let's eat them up! 95 00:06:42,819 --> 00:06:45,731 It's feeding time at the zoo! Ha-ha. 96 00:06:45,755 --> 00:06:48,101 Thanks, C.D.! 97 00:06:48,125 --> 00:06:50,670 It's really happening, Walker. 98 00:06:50,694 --> 00:06:52,037 It really is. 99 00:06:52,061 --> 00:06:53,678 Yeah, it sure is. 100 00:06:57,233 --> 00:06:58,210 Amy. 101 00:06:58,234 --> 00:06:59,211 Hi. 102 00:06:59,235 --> 00:07:01,581 How are you? 103 00:07:01,605 --> 00:07:03,282 Trivette, C.D., Walker, 104 00:07:03,306 --> 00:07:05,017 I'd like you to meet Amy Ochoa. 105 00:07:05,041 --> 00:07:06,519 How do you do? Hey, Amy. 106 00:07:06,543 --> 00:07:08,020 How are you? Hi. 107 00:07:08,044 --> 00:07:09,422 And this is her son Leon. 108 00:07:09,446 --> 00:07:12,725 Hi there, Leon. 109 00:07:12,749 --> 00:07:13,781 Hey. 110 00:07:17,337 --> 00:07:18,664 I'm sorry. 111 00:07:18,688 --> 00:07:21,201 I must apologize for my son's lack of manners. 112 00:07:21,225 --> 00:07:25,104 Well, if y'all excuse me, that's okay. 113 00:07:25,128 --> 00:07:27,106 So how is the job going? 114 00:07:27,130 --> 00:07:29,392 Oh, the job's going great. 115 00:07:29,416 --> 00:07:31,160 It's going really good. I really love it. 116 00:07:31,184 --> 00:07:32,264 Great. 117 00:07:35,755 --> 00:07:39,501 What's not going very good is, um, Leon. 118 00:07:39,525 --> 00:07:41,537 You know, because I'm working so much now, 119 00:07:41,561 --> 00:07:43,439 putting in overtime and stuff like that, 120 00:07:43,463 --> 00:07:45,107 I don't have that much time to spend with him 121 00:07:45,131 --> 00:07:48,177 like I used to, and the Tre-Seven 122 00:07:48,201 --> 00:07:51,247 are doing everything they can to recruit him. 123 00:07:51,271 --> 00:07:53,583 Tre-Sevens. That's a bad gang. 124 00:07:53,607 --> 00:07:56,820 It's a very bad gang, and, uh, 125 00:07:56,844 --> 00:07:59,388 whatever is it that they're telling him, 126 00:07:59,412 --> 00:08:02,675 he's believing, because, I mean, he's... He's changed. 127 00:08:02,699 --> 00:08:04,877 He would've never, never have been 128 00:08:04,901 --> 00:08:08,531 that disrespectful, you know, like, just now. 129 00:08:08,555 --> 00:08:10,700 I don't know. I guess... 130 00:08:10,724 --> 00:08:12,234 I guess the problem is 131 00:08:12,258 --> 00:08:14,571 that he really doesn't have anyone to, 132 00:08:14,595 --> 00:08:16,773 um, look up to, 133 00:08:16,797 --> 00:08:19,542 you know? I mean, I have done everything that I could. 134 00:08:19,566 --> 00:08:21,544 You know, teach him good manners, 135 00:08:21,568 --> 00:08:23,446 and he just won't... 136 00:08:23,470 --> 00:08:25,447 And I just don't know what to do, you know? 137 00:08:25,471 --> 00:08:26,782 His father was no help. 138 00:08:26,806 --> 00:08:29,418 God knows, he was a waste. 139 00:08:29,442 --> 00:08:31,237 I mean, he was never around. I'm sorry. 140 00:08:31,261 --> 00:08:32,671 Come on, Mom, let's get out of here. 141 00:08:32,695 --> 00:08:33,873 One minute, Leon! 142 00:08:33,897 --> 00:08:35,780 Man, I'm out of here! 143 00:08:39,001 --> 00:08:41,046 I just don't know what to do. 144 00:08:41,070 --> 00:08:44,300 What Leon needs is a positive male influence. 145 00:08:44,324 --> 00:08:45,924 Yeah, he sure does. 146 00:08:47,760 --> 00:08:50,139 Hey, wait a minute. 147 00:08:50,163 --> 00:08:52,041 I know just the guy. 148 00:08:52,065 --> 00:08:53,326 Carlos. 149 00:08:53,350 --> 00:08:54,711 Yeah. 150 00:08:54,735 --> 00:08:56,579 That is a great idea. 151 00:08:56,603 --> 00:08:58,314 Who's Carlos? 152 00:08:58,338 --> 00:09:00,450 Carlos is a detective on the Dallas Police Department. 153 00:09:00,474 --> 00:09:02,585 Oh, detective. Wow. 154 00:09:02,609 --> 00:09:04,059 Yeah. Trivette. 155 00:09:06,063 --> 00:09:08,741 Yeah, we'll be right there. Another bank robbery. 156 00:09:08,765 --> 00:09:10,292 Will you call Carlos? 157 00:09:10,316 --> 00:09:11,649 You bet. 158 00:09:23,430 --> 00:09:25,708 Witnesses say the officer took this guy by surprise, 159 00:09:25,732 --> 00:09:27,577 then the rest of the crew came out 160 00:09:27,601 --> 00:09:29,061 and took out the officer. 161 00:09:29,085 --> 00:09:31,981 Definitely the same crew from the Arlington heist 162 00:09:32,005 --> 00:09:33,983 and two other ones from downtown. 163 00:09:34,007 --> 00:09:35,284 The same military style. 164 00:09:35,308 --> 00:09:36,719 Ranger Walker, please, 165 00:09:36,743 --> 00:09:38,721 could we get a statement from you? 166 00:09:38,745 --> 00:09:40,456 I have no statement at this time. 167 00:09:40,480 --> 00:09:42,008 Do you have any leads? 168 00:09:42,032 --> 00:09:44,093 None that I can talk about. Sorry. 169 00:09:44,117 --> 00:09:45,495 Thank you very much. 170 00:09:45,519 --> 00:09:46,645 And that is the latest here 171 00:09:46,669 --> 00:09:48,114 from the scene of the bank robbery. 172 00:09:48,138 --> 00:09:51,033 We will have complete details coming up tonight at 6:00 173 00:09:51,057 --> 00:09:52,452 We'll see you then. 174 00:09:52,476 --> 00:09:54,137 Damn it. 175 00:09:54,161 --> 00:09:55,922 You know him, Doug? 176 00:09:55,946 --> 00:09:58,907 Yeah. Eddie Wilson. 177 00:09:58,931 --> 00:10:00,375 He was one of ours. 178 00:10:00,399 --> 00:10:02,045 An agent? 179 00:10:02,069 --> 00:10:05,548 Yeah. He was a good man. 180 00:10:05,572 --> 00:10:06,749 What's going on, Foster? 181 00:10:06,773 --> 00:10:08,584 Well, he was working undercover. 182 00:10:08,608 --> 00:10:10,853 None of this was supposed to go down until tomorrow. 183 00:10:10,877 --> 00:10:13,322 Who was your agent working with? 184 00:10:13,346 --> 00:10:14,913 Garett Stone. 185 00:10:16,132 --> 00:10:17,726 Garett Stone? 186 00:10:17,750 --> 00:10:20,679 Why, yeah. Do you know him? 187 00:10:20,703 --> 00:10:22,448 Hold it! Texas Ranger! 188 00:11:14,007 --> 00:11:15,818 What is it, Walker? 189 00:11:15,842 --> 00:11:18,221 I thought Stone was in Huntsville. 190 00:11:18,245 --> 00:11:19,322 Well, he was. 191 00:11:19,346 --> 00:11:21,073 Paroled out about a month ago. 192 00:11:21,097 --> 00:11:23,576 Took him about a week to get back to his old ways. 193 00:11:23,600 --> 00:11:25,094 Well, if you knew what Stone was up to, 194 00:11:25,118 --> 00:11:26,528 why didn't you just take him out? 195 00:11:26,552 --> 00:11:28,013 Stone was a hired gun. 196 00:11:28,037 --> 00:11:30,883 He's working for a guy they call the Big Boss. 197 00:11:30,907 --> 00:11:32,251 Know who he is? 198 00:11:32,275 --> 00:11:34,136 No. No, he kept his identity 199 00:11:34,160 --> 00:11:35,838 under tight wraps. 200 00:11:35,862 --> 00:11:37,239 Everything was done over the phone. 201 00:11:37,263 --> 00:11:40,515 The only face-to-face contact he had was with Stone. 202 00:11:46,806 --> 00:11:50,019 Garett Stone. 203 00:11:50,043 --> 00:11:52,788 Well, there's a blast from the past. 204 00:11:52,812 --> 00:11:55,174 Garett Stone and Walker went head-to-head, 205 00:11:55,198 --> 00:11:57,009 complete with a couple of major shootouts, 206 00:11:57,033 --> 00:11:59,211 for about a year before Walker finally brought him down 207 00:11:59,235 --> 00:12:00,646 and put him away. 208 00:12:00,670 --> 00:12:03,116 When was that? About 12 years ago. 209 00:12:03,140 --> 00:12:05,317 Walker's still carrying an ounce of lead in his shoulder 210 00:12:05,341 --> 00:12:06,919 from the first time he caught Stone 211 00:12:06,943 --> 00:12:08,387 in the middle of a takeover robbery. 212 00:12:08,411 --> 00:12:09,655 Stone got away that time. 213 00:12:09,679 --> 00:12:10,989 Walker wounded him, 214 00:12:11,013 --> 00:12:12,408 tracked him all the way to Memphis. 215 00:12:12,432 --> 00:12:14,744 And then Stone went to prison? 216 00:12:14,768 --> 00:12:15,745 Yeah. 217 00:12:15,769 --> 00:12:17,535 Now he's back. 218 00:12:18,705 --> 00:12:20,249 Stop it with the inside of your foot. 219 00:12:20,273 --> 00:12:21,751 That's right there. 220 00:12:21,775 --> 00:12:23,252 There you go. 221 00:12:23,276 --> 00:12:25,121 Well, you're a natural at the sport. 222 00:12:25,145 --> 00:12:28,024 Sport ain't nothing but hype. 223 00:12:28,048 --> 00:12:31,477 Yeah? Well, what's something then, Leon? 224 00:12:31,501 --> 00:12:33,901 Gangbanging with the Tre-Sevens? 225 00:12:34,354 --> 00:12:37,767 Banging with the Tre-Sevens is the way of the warrior, man. 226 00:12:40,276 --> 00:12:42,054 Now that's hype, Leon. 227 00:12:42,078 --> 00:12:43,255 You're wrong, man. 228 00:12:43,279 --> 00:12:45,157 The way of the warrior's the real deal. 229 00:12:45,181 --> 00:12:47,310 Not playing this sissy soccer stuff 230 00:12:47,334 --> 00:12:49,917 with you pretending to be my big brother. 231 00:12:52,038 --> 00:12:53,238 Come here. 232 00:12:54,407 --> 00:12:56,519 You agreed to this Big Brother program 233 00:12:56,543 --> 00:12:58,154 same as me, Leon, all right? 234 00:12:58,178 --> 00:13:01,123 My mom, Detective Sandoval, sir, 235 00:13:01,147 --> 00:13:02,724 not Leon Ochoa. 236 00:13:02,748 --> 00:13:04,160 My mom. 237 00:13:04,184 --> 00:13:06,734 Yeah. Speaking of whom... 238 00:13:11,757 --> 00:13:14,102 Wave. 239 00:13:14,126 --> 00:13:15,738 How do you think it's going? 240 00:13:15,762 --> 00:13:18,407 It's gonna be just fine. 241 00:13:18,431 --> 00:13:19,997 Smiling? 242 00:13:26,205 --> 00:13:28,968 Ranger Walker, please, could we get a statement from you? 243 00:13:28,992 --> 00:13:30,602 I have no statement at this time. 244 00:13:30,626 --> 00:13:32,371 Do you have any leads? 245 00:13:32,395 --> 00:13:34,290 None that I can talk about. Sorry. 246 00:13:34,314 --> 00:13:35,508 Thank you very much. 247 00:13:35,532 --> 00:13:36,975 You think that's true, Stone? 248 00:13:36,999 --> 00:13:38,277 You think he's got anything? 249 00:13:38,301 --> 00:13:40,479 He's got nothing but Eddie's body. 250 00:13:40,503 --> 00:13:44,015 But I know Walker, and he'll never let go. 251 00:13:44,039 --> 00:13:45,417 Then I say let's waste him. 252 00:13:45,441 --> 00:13:47,453 Yeah. Bring in another shooter, boss. 253 00:13:54,066 --> 00:13:55,377 Yeah? 254 00:13:55,401 --> 00:13:58,414 Congratulations on a job well done. 255 00:13:58,438 --> 00:14:00,382 Thanks. I heard that you lost a man. 256 00:14:00,406 --> 00:14:01,817 Yeah, my driver. 257 00:14:01,841 --> 00:14:03,952 Will there be a problem replacing him? 258 00:14:03,976 --> 00:14:05,154 Nah. 259 00:14:05,178 --> 00:14:06,155 Good. 260 00:14:06,179 --> 00:14:08,124 Oh, by the way, I've learned 261 00:14:08,148 --> 00:14:10,292 that you've hired a pair of assassins 262 00:14:10,316 --> 00:14:13,629 to eliminate a Texas Ranger named Walker. 263 00:14:13,653 --> 00:14:15,131 Is it true? 264 00:14:15,155 --> 00:14:18,373 That's right. My money, my play. 265 00:14:19,258 --> 00:14:20,986 There's no such thing 266 00:14:21,010 --> 00:14:22,738 when you're working for me. 267 00:14:22,762 --> 00:14:25,707 I don't want it to happen again. 268 00:14:25,731 --> 00:14:26,998 Understood? 269 00:14:28,768 --> 00:14:31,046 Understood. 270 00:14:34,841 --> 00:14:38,004 So what's the plan? We going after Walker again? 271 00:14:38,028 --> 00:14:39,988 No. No? 272 00:14:40,663 --> 00:14:42,341 What are we gonna do about him? 273 00:14:42,365 --> 00:14:45,411 If he shows up at the wrong time 274 00:14:45,435 --> 00:14:47,213 I'll take him out. 275 00:14:47,237 --> 00:14:50,371 Up close and personal. 276 00:15:03,703 --> 00:15:05,230 Stone's vital statistics. 277 00:15:05,254 --> 00:15:07,232 He's a busy guy. - Yeah, he is. 278 00:15:07,256 --> 00:15:09,134 Why didn't you let us in on this, Doug? 279 00:15:09,158 --> 00:15:11,987 You're right. We should have let you guys in on it, 280 00:15:12,011 --> 00:15:13,688 but we weren't sure ourselves. 281 00:15:13,712 --> 00:15:16,826 And then, after Eddie got in and... 282 00:15:16,850 --> 00:15:18,460 How did Agent Wilson get hired 283 00:15:18,484 --> 00:15:19,962 to drive for Stone in the first place? 284 00:15:19,986 --> 00:15:21,497 One of our informants told us 285 00:15:21,521 --> 00:15:23,565 about this night club on the east side. 286 00:15:23,589 --> 00:15:24,767 Real weird place. 287 00:15:24,791 --> 00:15:26,535 The owner is this guy named Bob. 288 00:15:26,559 --> 00:15:29,105 Eddie paid Bob a fee, and this Bob 289 00:15:29,129 --> 00:15:31,590 arranged for him to interview with Stone. 290 00:15:31,614 --> 00:15:33,258 And then after a short test 291 00:15:33,282 --> 00:15:35,344 to see how good he was behind the wheel, 292 00:15:35,368 --> 00:15:37,146 Eddie got the job. 293 00:15:37,170 --> 00:15:40,182 I don't think Stone knows that Agent Wilson was undercover. 294 00:15:40,206 --> 00:15:42,150 So they'll be looking for another driver. 295 00:15:42,174 --> 00:15:43,969 Yeah. 296 00:15:43,993 --> 00:15:45,838 Maybe I should apply for the job. 297 00:15:45,862 --> 00:15:47,506 I don't know, Trivette. 298 00:15:47,530 --> 00:15:49,570 They'll want you to test-drive. 299 00:15:50,533 --> 00:15:52,413 You don't think I can handle it? 300 00:15:53,285 --> 00:15:55,063 Well, let's see. 301 00:15:56,839 --> 00:15:58,049 Now what? 302 00:15:58,073 --> 00:16:00,686 Okay, I want you to hit the emergency brake, 303 00:16:00,710 --> 00:16:02,621 crank the wheel to the left at the same time. 304 00:16:02,645 --> 00:16:05,991 As you're turning, release your E-brake 305 00:16:06,015 --> 00:16:08,694 and press down on the accelerator. 306 00:16:08,718 --> 00:16:10,896 Hit the emergency brake, crank the steering wheel... 307 00:16:10,920 --> 00:16:13,131 To the left. To the left and then 308 00:16:13,155 --> 00:16:14,633 hit the E-brake...? 309 00:16:14,657 --> 00:16:16,017 As you're turning. And then? 310 00:16:16,041 --> 00:16:17,953 Hit the E-brake... Uh, release the E-brake. 311 00:16:17,977 --> 00:16:19,354 Right. okay. 312 00:16:19,378 --> 00:16:21,056 Then press down... Well, let me say... 313 00:16:21,080 --> 00:16:22,458 Okay, all right. Let me say it. 314 00:16:22,482 --> 00:16:24,093 All right, say it. Jeez. All right. 315 00:16:24,117 --> 00:16:27,062 Um... Could you repeat it again, please? 316 00:16:27,086 --> 00:16:30,416 Hit the emergency brake, crank the wheel to the left. 317 00:16:30,440 --> 00:16:31,717 Right, at the same time. 318 00:16:31,741 --> 00:16:32,951 As you're turning... Release. 319 00:16:32,975 --> 00:16:34,553 As you're turning. Right. 320 00:16:34,577 --> 00:16:35,787 Release the E-brake. 321 00:16:35,811 --> 00:16:37,656 And press down on the accelerator. 322 00:16:37,680 --> 00:16:39,124 Okay, okay, okay. 323 00:16:39,148 --> 00:16:41,410 All right, I got it, all right. 324 00:16:41,434 --> 00:16:43,729 Um, okay. Um, one more time. 325 00:16:43,753 --> 00:16:46,015 One more time, okay? 326 00:16:46,039 --> 00:16:47,616 Hit the emergency brake. 327 00:16:47,640 --> 00:16:49,117 Okay, hit the emergency brake, 328 00:16:49,141 --> 00:16:50,619 crank the steering wheel to the left, 329 00:16:50,643 --> 00:16:51,953 release the E-brake, 330 00:16:51,977 --> 00:16:53,944 stay on the accelerator. 331 00:16:54,980 --> 00:16:56,858 Okay, here we go. 332 00:17:11,097 --> 00:17:12,975 Yeah! Ha-ha-ha! 333 00:17:12,999 --> 00:17:14,498 Yeah! Ha-ha-ha! 334 00:17:16,552 --> 00:17:18,697 Okay. All right, let's do it again. 335 00:17:18,721 --> 00:17:20,565 Okay. A little faster this time. 336 00:17:20,589 --> 00:17:22,751 All right, all right. 337 00:17:22,775 --> 00:17:24,820 Okay, repeat it. You gotta say it to me one more time. 338 00:17:24,844 --> 00:17:26,521 The emergency brake... Emergency brake. 339 00:17:26,545 --> 00:17:28,157 Crank... The steering wheel to the left, 340 00:17:28,181 --> 00:17:30,741 release your e-brake, hit the accelerator! 341 00:17:36,338 --> 00:17:38,450 Yes! 342 00:17:39,826 --> 00:17:42,538 Yeah, baby! That's what I'm talking about! 343 00:17:42,562 --> 00:17:44,439 You did good. Thank you. 344 00:17:55,191 --> 00:17:57,569 Oh, Officer Sandoval, thank God you're here early. 345 00:17:57,593 --> 00:17:59,871 Leon is missing, and I just feel it in my heart 346 00:17:59,895 --> 00:18:01,841 that he's out there running with the Tre-Sevens. 347 00:18:01,865 --> 00:18:04,309 Okay, don't worry about it, Mrs. Ochoa. I'll go find him. 348 00:18:04,333 --> 00:18:05,528 How are you gonna find him? 349 00:18:05,552 --> 00:18:08,219 I grew up three blocks from here. 350 00:18:11,858 --> 00:18:14,703 Man, I saw them colors on these dudes, 351 00:18:14,727 --> 00:18:16,539 and out came my stuff, ése, 352 00:18:16,563 --> 00:18:17,973 cranking some caps! 353 00:18:20,934 --> 00:18:22,511 Come on, Leon, time to go home. 354 00:18:22,535 --> 00:18:24,013 Man, I don't have to go with you, 355 00:18:24,037 --> 00:18:26,482 Detective Sandoval. 356 00:18:26,506 --> 00:18:29,451 Hey, you're that Big Brother detective 357 00:18:29,475 --> 00:18:30,886 Leon was telling us about, huh? 358 00:18:30,910 --> 00:18:33,154 The cop who's trying to turn our little brother Leon 359 00:18:33,178 --> 00:18:35,107 into a punk like yourself, ése? 360 00:18:35,131 --> 00:18:37,292 The punk I see around here is you, man. 361 00:18:37,316 --> 00:18:38,360 Come on, kid, let's go. 362 00:18:38,384 --> 00:18:40,379 Hey, man, how about you step out 363 00:18:40,403 --> 00:18:41,880 from behind your badge, ése? 364 00:18:41,904 --> 00:18:43,237 I'll make you eat it. 365 00:18:46,308 --> 00:18:48,008 What's with you? You afraid, cop? 366 00:18:51,264 --> 00:18:53,091 Come here. 367 00:18:53,115 --> 00:18:54,560 Your mother's worried, Leon. 368 00:18:54,584 --> 00:18:56,227 I don't care what you think about me, 369 00:18:56,251 --> 00:18:58,296 but you should honor her. Now, let's go. 370 00:18:58,320 --> 00:19:00,833 Hey, man, he's a chicken. He's afraid, ése. 371 00:19:00,857 --> 00:19:03,869 Hey, chicken! Bock-bock! 372 00:19:05,711 --> 00:19:07,322 You know, this whole neighborhood here 373 00:19:07,346 --> 00:19:08,857 is where I grew up. 374 00:19:08,881 --> 00:19:11,393 This is the park where I joined a gang. 375 00:19:11,417 --> 00:19:12,895 The Deuce Street Rollers. 376 00:19:12,919 --> 00:19:14,229 You were in a gang? 377 00:19:14,253 --> 00:19:15,931 Mm-hm. I was about your age. 378 00:19:15,955 --> 00:19:18,917 We all have choices, Leon. 379 00:19:18,941 --> 00:19:21,286 I know sometimes we don't think so, but we do. 380 00:19:21,310 --> 00:19:23,989 Now, I made the choice to get out of the gang 381 00:19:24,013 --> 00:19:26,458 and do something more constructive with my life. 382 00:19:26,482 --> 00:19:29,228 You have that choice too. 383 00:19:29,252 --> 00:19:30,896 What happened to the Deuce Street Rollers? 384 00:19:30,920 --> 00:19:34,133 Hmph. Dead. Or in prison. 385 00:19:34,157 --> 00:19:36,534 Just like the Tre-Sevens eventually will be. 386 00:19:36,558 --> 00:19:40,138 This was our park, our turf. 387 00:19:40,162 --> 00:19:41,774 And we fought for it. 388 00:19:41,798 --> 00:19:43,308 This is where a little girl died 389 00:19:43,332 --> 00:19:47,279 when Rollers and a nasty new crew called the Tre-Sevens 390 00:19:47,303 --> 00:19:48,636 started shooting at each other. 391 00:19:50,123 --> 00:19:51,367 I don't believe it. 392 00:19:51,391 --> 00:19:54,169 Yeah, you do. 393 00:19:54,193 --> 00:19:56,605 In your heart, you do. 394 00:19:56,629 --> 00:19:58,407 You know, I learned something that day, Leon, 395 00:19:58,431 --> 00:20:01,131 that I almost forgot today. 396 00:20:03,102 --> 00:20:04,368 What's that? 397 00:20:05,838 --> 00:20:10,652 That being a man isn't about fists or knives or guns. 398 00:20:10,676 --> 00:20:13,188 That being a man is about courage. 399 00:20:13,212 --> 00:20:15,841 You know, the courage to realize 400 00:20:15,865 --> 00:20:19,649 that helping people is more rewarding than hurting them. 401 00:20:28,360 --> 00:20:30,622 Watch out for this Bob character. 402 00:20:30,646 --> 00:20:32,891 Yeah, yeah. I'm sure he'll be eyeballing me 403 00:20:32,915 --> 00:20:34,359 up close and personal, huh? 404 00:20:34,383 --> 00:20:35,861 You can count on it. 405 00:20:35,885 --> 00:20:37,445 Okay, who are you? 406 00:20:37,469 --> 00:20:41,883 All right, I'm Anthony "Tony Boy" Whitman, 407 00:20:41,907 --> 00:20:43,786 35, just out of Huntsville, 408 00:20:43,810 --> 00:20:45,721 where I pulled a full pair. 409 00:20:45,745 --> 00:20:47,856 Before that, I did a nickel in Quentin, 410 00:20:47,880 --> 00:20:49,924 and before that, I did nearly nine years in Chino. 411 00:20:49,948 --> 00:20:51,793 All of it for armed robbery 412 00:20:51,817 --> 00:20:53,662 and grand theft. 413 00:20:53,686 --> 00:20:55,631 Now I'm looking for work as a getaway driver. 414 00:20:55,655 --> 00:20:58,567 Well, I guess that's it. Yeah. 415 00:20:58,591 --> 00:21:00,074 You got the stuff? 416 00:21:02,995 --> 00:21:04,673 Watch yourself, Trivette. 417 00:21:04,697 --> 00:21:06,508 Kind of worried, aren't you? 418 00:21:06,532 --> 00:21:08,243 Well, 419 00:21:08,267 --> 00:21:10,587 you know, it would be hard to break in a new partner. 420 00:21:14,707 --> 00:21:17,858 I should've known better than to ask you anything. 421 00:21:22,148 --> 00:21:24,643 Hit the emergency brake, 422 00:21:24,667 --> 00:21:26,679 crank the steering wheel all the way to the left... 423 00:21:57,899 --> 00:22:00,033 I'm looking for Bob. 424 00:22:05,157 --> 00:22:07,425 I'm looking for Bob! 425 00:22:08,494 --> 00:22:11,411 And who wants to talk to Bob? 426 00:22:22,658 --> 00:22:25,136 Well, well, well... 427 00:22:25,160 --> 00:22:27,561 What's your name, cutie pie? 428 00:22:29,965 --> 00:22:32,711 Tony Boy Whitman. 429 00:22:32,735 --> 00:22:35,663 Mm. Perfecto. 430 00:22:35,687 --> 00:22:37,170 I'm Bob. 431 00:22:40,626 --> 00:22:42,392 Enchanté. 432 00:22:49,518 --> 00:22:53,898 Baby, I wanna talk to you. 433 00:22:53,922 --> 00:22:55,634 Come on. Come on. 434 00:22:55,658 --> 00:22:58,225 I won't hurt you. Come on. 435 00:23:20,516 --> 00:23:22,260 So you're a California boy, huh? 436 00:23:22,284 --> 00:23:23,394 Yeah, yeah. 437 00:23:23,418 --> 00:23:26,214 San Quentin, Chino. 438 00:23:26,238 --> 00:23:27,916 Yeah, I'm stuck in Dallas. 439 00:23:27,940 --> 00:23:29,484 Aww. 440 00:23:29,508 --> 00:23:31,853 My cash reserve's running low, you know what I mean? 441 00:23:31,877 --> 00:23:34,806 Quelle tragedie. 442 00:23:34,830 --> 00:23:37,459 So, how did you find out about me and this place 443 00:23:37,483 --> 00:23:39,694 and the little service I provide? 444 00:23:39,718 --> 00:23:42,364 Um... Huntsville prison. 445 00:23:42,388 --> 00:23:43,866 Oh. 446 00:23:43,890 --> 00:23:46,134 You're kind of a legend behind the wall. 447 00:23:49,812 --> 00:23:52,257 You sure know how to flatter a girl, don't you? 448 00:23:52,281 --> 00:23:53,758 Yeah. 449 00:23:53,782 --> 00:23:56,616 But I'm afraid I can't help you, honey. 450 00:23:58,321 --> 00:23:59,431 Why not? 451 00:23:59,455 --> 00:24:02,417 Well, at least not until I check you out 452 00:24:02,441 --> 00:24:05,308 deeper than a full-body search. 453 00:24:07,279 --> 00:24:08,879 Hmm. 454 00:24:11,117 --> 00:24:12,594 No problem. 455 00:24:12,618 --> 00:24:13,595 Check me out. 456 00:24:13,619 --> 00:24:15,139 Texas Rangers. 457 00:24:15,654 --> 00:24:16,899 I have a court order and a warrant 458 00:24:16,923 --> 00:24:18,233 to search the place. 459 00:24:18,257 --> 00:24:20,357 What are you talking about, Ranger? 460 00:24:22,461 --> 00:24:23,471 You'll be first. 461 00:24:23,495 --> 00:24:25,840 Up against the wall. Get up. 462 00:24:25,864 --> 00:24:27,509 What you got in here? 463 00:24:27,533 --> 00:24:28,727 Girl stuff. 464 00:24:28,751 --> 00:24:30,679 Well, let's see. 465 00:24:30,703 --> 00:24:32,347 Is this girl stuff? 466 00:24:32,371 --> 00:24:34,199 You planted that. 467 00:24:34,223 --> 00:24:36,802 You lousy, stinking Ranger. 468 00:24:36,826 --> 00:24:38,106 You're under arrest. 469 00:24:40,011 --> 00:24:41,011 Go! 470 00:24:55,994 --> 00:24:58,061 Okay, tough guy, now me. 471 00:25:02,768 --> 00:25:05,248 Okay, break it up. Move aside. Move it. 472 00:25:05,604 --> 00:25:07,949 Whoo, hoo-hoo. 473 00:25:07,973 --> 00:25:10,925 All right, Tony Boy, show me your stuff. 474 00:25:17,866 --> 00:25:19,010 Whoo! 475 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 Wow! 476 00:25:56,672 --> 00:25:57,672 Wow. 477 00:26:02,645 --> 00:26:03,760 No. 478 00:26:21,130 --> 00:26:22,774 Wow. 479 00:26:22,798 --> 00:26:24,076 Hey, 480 00:26:24,100 --> 00:26:26,700 you sure you don't want to come home with Bob tonight? 481 00:26:27,837 --> 00:26:29,214 No. 482 00:26:29,238 --> 00:26:33,484 Oh, give me a chance to show you some gratitude. 483 00:26:33,508 --> 00:26:35,320 Don't worry about it. It's my pleasure, Bob. 484 00:26:35,344 --> 00:26:37,089 Look, you got my number. If anything comes up, 485 00:26:37,113 --> 00:26:38,223 you give me a call, all right? 486 00:26:38,247 --> 00:26:39,224 Okay. 487 00:26:39,248 --> 00:26:42,127 A driver with your skills... 488 00:26:42,151 --> 00:26:44,696 Don't worry. As soon as I race 489 00:26:44,720 --> 00:26:46,231 through your background check, 490 00:26:46,255 --> 00:26:47,649 you'll be hearing from me. 491 00:26:47,673 --> 00:26:48,850 That's great. 492 00:26:48,874 --> 00:26:50,574 Ciao, bambino. 493 00:26:56,315 --> 00:26:58,226 Bye, Bob. 494 00:26:58,250 --> 00:26:59,250 Gee. 495 00:27:04,623 --> 00:27:07,201 Hey, Amy. Leon. 496 00:27:07,225 --> 00:27:08,302 Hello. 497 00:27:08,326 --> 00:27:10,505 Since when did he start calling you Amy? 498 00:27:10,529 --> 00:27:11,562 Leon. 499 00:27:12,998 --> 00:27:15,176 I'm sorry. Maybe I shouldn't have been so personal. 500 00:27:15,200 --> 00:27:16,845 No, that's okay, really, Carlos. 501 00:27:16,869 --> 00:27:19,536 As a matter of fact, I do prefer that you call me Amy. 502 00:27:21,139 --> 00:27:22,717 Would you like something to drink? 503 00:27:22,741 --> 00:27:23,718 Oh, no, thanks. 504 00:27:23,742 --> 00:27:25,341 No? 505 00:27:27,980 --> 00:27:30,592 Is this heap all a cop can afford? 506 00:27:33,586 --> 00:27:35,986 Yeah, Leon, that's all I can afford right now. 507 00:27:37,156 --> 00:27:38,332 It's not that bad. 508 00:27:38,356 --> 00:27:39,834 Thanks. 509 00:27:39,858 --> 00:27:40,985 Leon, I'm on my way to the park 510 00:27:41,009 --> 00:27:42,387 to go see the homies, ése. 511 00:27:42,411 --> 00:27:45,023 Why don't you jump in and come with me, homes? 512 00:27:45,047 --> 00:27:46,875 Leon is not going anywhere. 513 00:27:46,899 --> 00:27:48,944 Come on, homes, who you going to listen to, your mommy 514 00:27:48,968 --> 00:27:50,167 or the Tre-Sevens? 515 00:27:51,670 --> 00:27:52,819 She said he's not going. 516 00:27:54,440 --> 00:27:56,117 You know what, ése, 517 00:27:56,141 --> 00:27:58,569 I've had just about enough of you, 518 00:27:58,593 --> 00:27:59,838 so now I'm going to kick your ass 519 00:27:59,862 --> 00:28:01,339 whether you like it or not, homes. 520 00:28:01,363 --> 00:28:03,174 Leon, come here. 521 00:28:03,198 --> 00:28:05,293 Don't start something you can't finish, Sanchez. 522 00:28:05,317 --> 00:28:06,667 Don't worry. I can finish. 523 00:28:10,973 --> 00:28:13,534 So what do you say now, detective? 524 00:28:13,558 --> 00:28:14,636 You ready to finish this? 525 00:28:14,660 --> 00:28:15,887 Hey, man, take it easy. Come on! 526 00:28:15,911 --> 00:28:16,960 All right? 527 00:28:21,200 --> 00:28:23,383 Now you're under arrest. 528 00:28:26,121 --> 00:28:28,839 Hey, Whitman, telephone. 529 00:28:33,511 --> 00:28:35,089 Yeah, Tony Boy. 530 00:28:35,113 --> 00:28:37,714 Hey, Bob. What's going on? 531 00:28:42,688 --> 00:28:43,899 Walker. 532 00:28:43,923 --> 00:28:46,201 Yeah, I just got the call. I got an audition. 533 00:28:46,225 --> 00:28:48,636 The group sounds just like Stone's crew. 534 00:28:48,660 --> 00:28:50,805 Where are you meeting them? 535 00:28:50,829 --> 00:28:54,009 321 South and the old FM 15, out in the boonies, man. 536 00:28:54,033 --> 00:28:55,343 Okay, good luck, Trivette. 537 00:28:55,367 --> 00:28:57,446 Yeah, all right. I'll keep in touch. 538 00:28:57,470 --> 00:28:58,669 Okay. 539 00:29:05,478 --> 00:29:07,221 Heard you had a little action today. 540 00:29:07,245 --> 00:29:08,222 A little. 541 00:29:08,246 --> 00:29:09,724 Who was it? 542 00:29:09,748 --> 00:29:11,560 One of Leon's buddies. 543 00:29:11,584 --> 00:29:13,595 Goes by the name of "Cyco" Sanchez. 544 00:29:13,619 --> 00:29:15,897 An O.G. with the Tre-Sevens. 545 00:29:15,921 --> 00:29:18,288 He was trying to recruit Leon for the gang. 546 00:29:23,195 --> 00:29:26,096 So the Tre-Sevens are trying to recruit you, huh, Leon? 547 00:29:27,883 --> 00:29:30,327 You've got a big decision to make here. 548 00:29:30,351 --> 00:29:33,281 And if you decide to join this gang, 549 00:29:33,305 --> 00:29:35,049 chances are one day 550 00:29:35,073 --> 00:29:36,672 we're gonna take you down. 551 00:29:37,943 --> 00:29:40,543 So I hope you make the right choice. 552 00:29:44,349 --> 00:29:47,562 Ranger Walker, you don't live where I live, 553 00:29:47,586 --> 00:29:49,686 and you know nothing about my choices. 554 00:29:52,207 --> 00:29:53,841 I'll be in the hallway. 555 00:30:03,936 --> 00:30:06,347 Maybe you should introduce Leon to some guys 556 00:30:06,371 --> 00:30:09,050 who did make the wrong choice. 557 00:30:09,074 --> 00:30:11,319 Hmm. Good idea. 558 00:30:11,343 --> 00:30:13,176 I know just the guys. 559 00:30:14,246 --> 00:30:15,690 Anything from Trivette? 560 00:30:15,714 --> 00:30:17,559 Yeah, he made contact. 561 00:30:17,583 --> 00:30:19,293 He has a test drive tomorrow. 562 00:30:19,317 --> 00:30:20,861 Hmm. While you and the FBI move in 563 00:30:20,885 --> 00:30:21,896 to grab these guys. 564 00:30:21,920 --> 00:30:25,233 No. The FBI is trying to find out 565 00:30:25,257 --> 00:30:28,303 who the big boss is first. 566 00:30:40,672 --> 00:30:42,434 Good. Very good. 567 00:30:42,458 --> 00:30:44,352 You were just as good in the city. 568 00:30:44,376 --> 00:30:45,470 I know my trade. 569 00:30:45,494 --> 00:30:46,804 Yes, you do. 570 00:30:46,828 --> 00:30:49,474 Bob says your rap sheet checks out. 571 00:30:49,498 --> 00:30:51,375 All right, Tony Boy. 572 00:30:51,399 --> 00:30:53,428 I could use a man like you. 573 00:30:53,452 --> 00:30:54,729 When do we start? 574 00:30:54,753 --> 00:30:56,898 Right now, Tony Boy. 575 00:30:56,922 --> 00:30:58,538 Right now. 576 00:31:00,859 --> 00:31:03,488 So then we hit this city maintenance warehouse. 577 00:31:03,512 --> 00:31:06,357 Got all these uniforms, gear, 578 00:31:06,381 --> 00:31:08,677 vests, hard hats, that kind of stuff. 579 00:31:08,701 --> 00:31:11,913 Some cash, not enough to justify the risk, though. 580 00:31:11,937 --> 00:31:15,105 Then Jones and Brown come out with a couple of city trucks. 581 00:31:16,742 --> 00:31:17,952 A week after that was when we hit 582 00:31:17,976 --> 00:31:20,456 the National Guard Armory in Addison. 583 00:31:24,016 --> 00:31:25,115 Hold it. 584 00:31:28,887 --> 00:31:31,032 Then that night, I'm getting ready to leave, 585 00:31:31,056 --> 00:31:32,500 Stone comes over and thanks me. 586 00:31:32,524 --> 00:31:34,069 Whoa. Tony Boy, Tony Boy. 587 00:31:34,093 --> 00:31:37,571 I want to thank you for taking out that guard tonight. 588 00:31:37,595 --> 00:31:39,340 Thank you. 589 00:31:39,364 --> 00:31:41,710 Didn't want to lose my meal ticket. 590 00:31:41,734 --> 00:31:43,011 I like your style. 591 00:31:43,035 --> 00:31:46,280 You think on your feet. That's valuable. 592 00:31:46,304 --> 00:31:49,751 I've decided you can come in on the big one. 593 00:31:49,775 --> 00:31:50,952 A full share of that, 594 00:31:50,976 --> 00:31:54,188 and you'll never have to work again. 595 00:31:54,212 --> 00:31:55,445 Great. 596 00:31:56,648 --> 00:31:58,526 It's the rocket launcher that worries me. 597 00:31:58,550 --> 00:32:00,361 Me too. 598 00:32:00,385 --> 00:32:02,230 So we gotta find out what the job is. 599 00:32:02,254 --> 00:32:03,731 Or when it is. 600 00:32:03,755 --> 00:32:06,500 I'm working on it. 601 00:32:06,524 --> 00:32:08,591 Okay, stay in touch. 602 00:32:14,149 --> 00:32:15,159 Hi. 603 00:32:18,920 --> 00:32:20,764 Walker, this is wonderful. 604 00:32:20,788 --> 00:32:23,323 There are so many more people here than we expected. 605 00:32:26,611 --> 00:32:28,439 Oh, there's somebody I want you to meet. 606 00:32:28,463 --> 00:32:29,440 Come on. 607 00:32:29,464 --> 00:32:31,709 His name is Richard Denardo. 608 00:32:31,733 --> 00:32:34,912 He's the curator for the new Dallas Museum of Modern Art. 609 00:32:34,936 --> 00:32:36,180 He's a little eccentric, 610 00:32:36,204 --> 00:32:40,251 but he just okayed a really nice donation for the center. 611 00:32:40,275 --> 00:32:41,252 Richard. 612 00:32:41,276 --> 00:32:43,021 Excuse me. 613 00:32:43,045 --> 00:32:44,255 Alex. 614 00:32:44,279 --> 00:32:46,490 I would like you to meet my fiancé Cordell Walker. 615 00:32:46,514 --> 00:32:48,242 This is Richard Denardo. 616 00:32:48,266 --> 00:32:49,493 Oh, yes. 617 00:32:49,517 --> 00:32:51,930 Ranger Cordell Walker. 618 00:32:51,954 --> 00:32:54,399 I've heard so much about you. 619 00:32:54,423 --> 00:32:56,300 Pleasure. 620 00:33:11,990 --> 00:33:14,251 Come on in. 621 00:33:14,275 --> 00:33:15,286 Leon, these are some guys 622 00:33:15,310 --> 00:33:17,622 that used to live where you live, 623 00:33:17,646 --> 00:33:19,791 and they all have something they want to tell you 624 00:33:19,815 --> 00:33:21,960 about the way of the warrior 625 00:33:21,984 --> 00:33:24,496 and how crime pays 626 00:33:24,520 --> 00:33:26,898 and what it means to make the wrong choice. 627 00:33:34,680 --> 00:33:36,178 No! No! 628 00:33:49,595 --> 00:33:52,974 Yeah! 629 00:33:52,998 --> 00:33:55,043 They got my brothers! 630 00:33:56,901 --> 00:33:57,901 No! 631 00:34:16,321 --> 00:34:17,598 I'm sorry about that, Leon. 632 00:34:17,622 --> 00:34:18,766 You ain't sorry about nothing. 633 00:34:18,790 --> 00:34:20,001 You enjoyed every minute of it. 634 00:34:20,025 --> 00:34:22,036 Listen, Walker and I thought it would do you some good 635 00:34:22,060 --> 00:34:23,771 to hear the truth from people you'd believe. 636 00:34:23,795 --> 00:34:26,074 Those guys in there are losers. 637 00:34:26,098 --> 00:34:27,341 They said so themselves. 638 00:34:27,365 --> 00:34:29,077 They don't know what they're talking about. 639 00:34:29,101 --> 00:34:30,411 And even if they do, 640 00:34:30,435 --> 00:34:31,735 it doesn't make a difference. 641 00:34:33,038 --> 00:34:34,515 I hate you, man. 642 00:34:34,539 --> 00:34:36,850 You and Walker and all you damn cops. 643 00:34:36,874 --> 00:34:39,454 Why? Why, Leon, because we took away 644 00:34:39,478 --> 00:34:40,555 the lies you believe in? 645 00:34:40,579 --> 00:34:41,855 You took away everything. 646 00:34:41,879 --> 00:34:43,558 I don't know what's right or wrong. 647 00:34:43,582 --> 00:34:45,793 That can be tough to deal with sometimes. 648 00:34:45,817 --> 00:34:47,428 You know, getting a real look at the truth. 649 00:34:47,452 --> 00:34:49,480 Shut up. Shut your lying mouth. 650 00:34:49,504 --> 00:34:51,416 Leon. Leon! Come here! 651 00:34:51,440 --> 00:34:52,650 L-Leon! Hey. 652 00:34:52,674 --> 00:34:55,220 Leon! Leon! 653 00:35:06,487 --> 00:35:08,233 Here it is. 654 00:35:08,257 --> 00:35:10,735 The final plans for the big one. 655 00:35:10,759 --> 00:35:14,639 There it is, all nice and neat. 656 00:35:14,663 --> 00:35:17,058 So exactly what are we stealing 657 00:35:17,082 --> 00:35:19,627 from this museum warehouse? 658 00:35:19,651 --> 00:35:22,330 The Sultan of Kunai's royal jewels. 659 00:35:22,354 --> 00:35:25,199 They'll be arriving here tomorrow. 660 00:35:25,223 --> 00:35:28,168 And all of this is top secret. 661 00:35:28,192 --> 00:35:31,339 And the jewels are worth millions. 662 00:35:31,363 --> 00:35:33,274 That's pretty high profile stuff. 663 00:35:33,298 --> 00:35:35,276 Who are we gonna get to fence it? 664 00:35:35,300 --> 00:35:36,678 Boss'll handle that, 665 00:35:36,702 --> 00:35:39,380 and we'll still make a ton more than any job we ever pulled. 666 00:35:40,405 --> 00:35:41,649 And one thing. 667 00:35:41,673 --> 00:35:45,069 As of now, nobody makes a call, 668 00:35:45,093 --> 00:35:48,673 and nobody leaves here until we do this. 669 00:35:48,697 --> 00:35:50,324 Clear? 670 00:36:09,350 --> 00:36:11,328 Orale, Leon. 671 00:36:11,352 --> 00:36:13,398 Come on over here and have a beer with us, homes. 672 00:36:13,422 --> 00:36:15,082 Come on, homes. Yo, little man. 673 00:36:15,106 --> 00:36:16,250 Leon. 674 00:36:16,274 --> 00:36:20,042 ♪ Nothing's been easy ♪ 675 00:36:21,913 --> 00:36:24,847 ♪ Nothing's been clear... ♪ 676 00:36:26,351 --> 00:36:29,213 Wanna be a Tre-Seven, little brother? 677 00:36:29,237 --> 00:36:32,266 Huh? You wanna be with us? 678 00:36:32,290 --> 00:36:34,235 Tre-Seven, Tre-Seven. 679 00:36:34,259 --> 00:36:36,420 Tre-Seven, Tre-Seven. 680 00:36:36,444 --> 00:36:41,609 ♪ I'm at the crossroads Of now and never... ♪ 681 00:36:41,633 --> 00:36:44,812 Tre-Seven, Tre-Seven. 682 00:36:44,836 --> 00:36:46,847 I mean, I have done everything that I could, you know. 683 00:36:46,871 --> 00:36:49,750 Teaching him good manners, sending him to school. 684 00:36:49,774 --> 00:36:52,053 And I just don't know what to do. 685 00:36:52,077 --> 00:36:54,322 You know, his father was no help. 686 00:36:54,346 --> 00:36:56,991 ♪ I don't know... ♪ 687 00:36:58,367 --> 00:37:00,711 We all have choices, Leon. 688 00:37:00,735 --> 00:37:03,447 Huh? You wanna be with us? 689 00:37:06,458 --> 00:37:08,185 And if you decide to join this gang, 690 00:37:08,209 --> 00:37:11,305 chances are one day, we're gonna take you down. 691 00:37:11,329 --> 00:37:13,429 ♪ Take a minute for decisions ♪ 692 00:37:16,618 --> 00:37:18,885 Leon is with the Tre-Sevens. 693 00:37:21,473 --> 00:37:25,542 ♪ One chance, one choice... ♪ 694 00:37:28,380 --> 00:37:29,824 I made the choice to get out of the gang 695 00:37:29,848 --> 00:37:32,760 and do something more constructive with my life. 696 00:37:32,784 --> 00:37:34,283 You have that choice too. 697 00:37:42,527 --> 00:37:46,762 ♪ One chance, one choice ♪ 698 00:37:48,066 --> 00:37:51,885 ♪ I hear each voice ♪ 699 00:37:56,591 --> 00:37:58,408 That's one you don't get. 700 00:38:00,194 --> 00:38:01,539 It's not legal to drink in the park, 701 00:38:01,563 --> 00:38:03,730 so down 'em or dump 'em. 702 00:38:04,933 --> 00:38:09,863 ♪ Hey, hey, hey ♪ 703 00:38:09,887 --> 00:38:13,517 ♪ Mmm-hmmm ♪ 704 00:38:13,541 --> 00:38:16,270 I don't like it. 705 00:38:16,294 --> 00:38:18,539 Trivette should have checked in by now. 706 00:38:18,563 --> 00:38:21,430 Whatever is going down is going down soon. 707 00:38:26,638 --> 00:38:30,406 They've stolen enough arsenal to start a small war. 708 00:38:31,826 --> 00:38:32,837 What do we have in Dallas 709 00:38:32,861 --> 00:38:34,655 that would warrant so much effort? 710 00:38:34,679 --> 00:38:37,341 Whatever it is, it'd have to be worth a king's ransom. 711 00:38:37,365 --> 00:38:38,509 A king's ransom. 712 00:38:38,533 --> 00:38:39,877 Wait a minute. 713 00:38:39,901 --> 00:38:41,379 The Bureau just got notification. 714 00:38:41,403 --> 00:38:42,880 The royal jewels of Kunai, 715 00:38:42,904 --> 00:38:44,882 they're being displayed in a special exhibit 716 00:38:44,906 --> 00:38:46,217 at the Dallas museum. 717 00:38:46,241 --> 00:38:47,321 When do they arrive? 718 00:38:48,527 --> 00:38:49,527 Today. 719 00:39:21,777 --> 00:39:23,354 Hey, how are you doing? 720 00:39:23,378 --> 00:39:24,658 You're already, boys. 721 00:39:27,198 --> 00:39:30,065 Good. Right on time. 722 00:39:31,686 --> 00:39:32,680 Nobody move. 723 00:39:32,704 --> 00:39:36,050 Guns down now. Guns down. 724 00:39:36,074 --> 00:39:38,636 Hit the ground now. Get on the ground. 725 00:39:38,660 --> 00:39:40,705 Come on, down. Down! 726 00:39:40,729 --> 00:39:42,306 Let's go! Let's go! 727 00:39:42,330 --> 00:39:44,230 Get down! Get down! 728 00:39:45,383 --> 00:39:47,177 Look up again, and I'll shoot you! 729 00:39:47,201 --> 00:39:48,635 You got me? 730 00:39:51,156 --> 00:39:52,166 Please. 731 00:39:52,190 --> 00:39:53,200 You can't do this. 732 00:39:53,224 --> 00:39:54,185 You hush up now. 733 00:39:54,209 --> 00:39:56,003 You don't... understand. 734 00:39:56,027 --> 00:39:57,343 Hands in the air. 735 00:40:02,750 --> 00:40:04,495 What is this, Tony Boy? 736 00:40:04,519 --> 00:40:05,946 Texas Ranger. 737 00:40:05,970 --> 00:40:07,665 Drop your weapon. 738 00:40:07,689 --> 00:40:09,169 Don't even. 739 00:40:10,725 --> 00:40:12,208 Tell 'em! 740 00:40:14,011 --> 00:40:15,689 Guns down now, boys. 741 00:40:15,713 --> 00:40:17,079 Put 'em down. 742 00:40:19,350 --> 00:40:20,777 Sir, you want to step over here? 743 00:40:20,801 --> 00:40:23,447 Thank god you got here in time. 744 00:40:23,471 --> 00:40:24,681 The jewels... Give me a reason. 745 00:40:24,705 --> 00:40:25,985 They're priceless. 746 00:40:28,226 --> 00:40:29,236 Drag him out, boys. 747 00:40:29,260 --> 00:40:31,605 Drag him out now. 748 00:40:31,629 --> 00:40:34,825 Get the jewels, then kill them all. 749 00:40:34,849 --> 00:40:37,444 Let's do it, boys. Let's do it. Now. 750 00:40:42,858 --> 00:40:44,239 Fire in the hole. 751 00:40:53,185 --> 00:40:54,185 Whoo! 752 00:40:55,120 --> 00:40:56,947 Keep your head down. 753 00:41:07,649 --> 00:41:09,227 Come on. Get busy. 754 00:41:09,251 --> 00:41:10,550 You got it, Stone. 755 00:41:23,081 --> 00:41:25,181 Stone, we got company. 756 00:42:33,068 --> 00:42:34,267 Doug. 757 00:42:36,037 --> 00:42:37,170 Watch him. 758 00:42:44,846 --> 00:42:46,323 The big boss. 759 00:42:46,347 --> 00:42:48,192 Doesn't look so big now. 760 00:42:48,216 --> 00:42:49,216 No. 761 00:42:54,222 --> 00:42:58,552 ♪ One chance, one choice ♪ 762 00:42:58,576 --> 00:43:01,589 Hey, hey, hey, nice uniform, buddy. 763 00:43:03,014 --> 00:43:04,658 Police Scout of America, Leon Ochoa, 764 00:43:04,682 --> 00:43:05,682 ready for duty, sir. 765 00:43:07,051 --> 00:43:08,962 Ha. 766 00:43:08,986 --> 00:43:10,297 You do look good, Leon. 767 00:43:12,590 --> 00:43:14,468 Hey, Walker. 768 00:43:14,492 --> 00:43:15,769 What you got there? 769 00:43:15,793 --> 00:43:17,605 Well, this came to my office, 770 00:43:17,629 --> 00:43:19,607 but it's addressed to you and Walker. 771 00:43:19,631 --> 00:43:21,664 It's from the Sultan of Kunai. 772 00:43:24,285 --> 00:43:25,579 The Sultan of Kunai... 773 00:43:25,603 --> 00:43:27,782 The sultan of the richest 774 00:43:27,806 --> 00:43:29,349 of the six richest oil-producing 775 00:43:29,373 --> 00:43:30,701 nations in the Middle East? 776 00:43:30,725 --> 00:43:31,802 That sultan? 777 00:43:31,826 --> 00:43:33,270 That would be the one. 778 00:43:33,294 --> 00:43:35,305 Holy mackerel. 779 00:43:35,329 --> 00:43:37,074 Do you think it's a reward? 780 00:43:37,098 --> 00:43:39,259 I mean, those jewels you guys recovered were priceless. 781 00:43:39,283 --> 00:43:41,729 Oh, my gosh, you know, Walker, he's probably right? 782 00:43:41,753 --> 00:43:43,631 It's probably a reward. Yeah, I wonder what it is. 783 00:43:43,655 --> 00:43:44,732 Do you think it's money? 784 00:43:45,857 --> 00:43:48,468 No. Oh, my god. Oh, it's jewels! 785 00:43:48,492 --> 00:43:50,103 I can hear it. 786 00:43:51,362 --> 00:43:53,682 We're gonna be rich. 787 00:43:56,984 --> 00:43:59,079 Read that. 788 00:43:59,103 --> 00:44:01,498 "Order of the Desert Palm, 789 00:44:01,522 --> 00:44:03,200 "Kunai's highest award for bravery, 790 00:44:03,224 --> 00:44:05,402 "to Cordell Walker and James Trivette. 791 00:44:05,426 --> 00:44:06,920 "Thank you for your valiant service. 792 00:44:06,944 --> 00:44:11,342 The sultan is very happy to present this award." 793 00:44:11,366 --> 00:44:12,576 They're medals. 794 00:44:12,600 --> 00:44:14,945 Trivette, it's the thought that counts. 795 00:44:14,969 --> 00:44:16,446 Yeah, but this guy... 796 00:44:16,470 --> 00:44:18,682 This guy could have thought of something better. 797 00:44:18,706 --> 00:44:20,150 Trivette. 798 00:44:20,174 --> 00:44:21,168 What? 799 00:44:21,192 --> 00:44:22,769 Okay. 800 00:44:22,793 --> 00:44:24,772 Okay. 801 00:44:24,796 --> 00:44:27,190 Allow me to do the honors. 802 00:44:27,214 --> 00:44:28,275 Thank you, madam. 803 00:44:29,500 --> 00:44:31,879 My brave man. 804 00:44:31,903 --> 00:44:32,903 Oh, hmm. 805 00:44:46,600 --> 00:44:49,179 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 806 00:44:49,203 --> 00:44:51,548 ♪ Are upon you ♪ 807 00:44:51,572 --> 00:44:55,652 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 808 00:44:55,676 --> 00:45:00,224 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 809 00:45:00,248 --> 00:45:03,950 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 55343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.