All language subtitles for Walker, Texas Ranger S07E02 Trackdown.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,185 Well, folks, 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,337 it's another triple-digit day here in Dallas, 3 00:00:11,361 --> 00:00:13,106 so y'all just keep your air conditioners on, 4 00:00:13,130 --> 00:00:14,540 and here's a little something 5 00:00:14,564 --> 00:00:17,744 to take the heat off those high electricity bills. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,896 ♪ Like a cool breeze ♪ 7 00:00:19,920 --> 00:00:24,150 ♪ Blowin' through the trees ♪ 8 00:00:24,174 --> 00:00:26,402 Now, Walker, I don't need to tell you 9 00:00:26,426 --> 00:00:29,372 that the market's been a little volatile lately, right? 10 00:00:29,396 --> 00:00:31,658 That's right, Trivette. You don't have to tell me. 11 00:00:31,682 --> 00:00:33,309 Real estate's coming back, 12 00:00:33,333 --> 00:00:36,446 but I'm beginning to feel like I'm six months behind the curve. 13 00:00:36,470 --> 00:00:37,831 How about a year? 14 00:00:37,855 --> 00:00:38,982 No. I'm serious. 15 00:00:39,006 --> 00:00:41,318 So am I, Trivette, and the answer is no. 16 00:00:41,342 --> 00:00:43,052 You don't even know what my idea is here. 17 00:00:43,076 --> 00:00:45,555 Trivette, I have finally saved a little money 18 00:00:45,579 --> 00:00:47,591 from the last investment you got me into, 19 00:00:47,615 --> 00:00:49,125 so I don't want to hear about it. 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,366 Hector, what are you doing here? 21 00:00:56,390 --> 00:00:57,350 I got fired, that's what. 22 00:00:57,374 --> 00:00:58,718 Fired? 23 00:00:58,742 --> 00:01:00,453 For stealing. But you didn't. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,605 Of course I didn't, 25 00:01:01,629 --> 00:01:02,756 but Dunbar says if I make noise, 26 00:01:02,780 --> 00:01:03,857 he'll take it to the police. 27 00:01:03,881 --> 00:01:05,681 I can't let him get away with this. 28 00:01:07,050 --> 00:01:08,195 Hector, where are you going? 29 00:01:08,219 --> 00:01:10,419 I'm gonna get my money from Dunbar. 30 00:01:24,835 --> 00:01:26,029 I got fired. 31 00:01:26,053 --> 00:01:27,397 That's okay, baby. We'll make it. 32 00:01:27,421 --> 00:01:29,799 We got no food, no money, no jobs. 33 00:01:29,823 --> 00:01:31,134 I can ask my uncle... No. 34 00:01:31,158 --> 00:01:33,398 I don't take any handouts, Carmen. You know that. 35 00:01:57,334 --> 00:02:00,702 I thought I told you you were fired. 36 00:02:04,041 --> 00:02:05,651 I came for my pay, Mr. Dunbar. 37 00:02:05,675 --> 00:02:07,008 You stole from me, boy. 38 00:02:10,614 --> 00:02:13,409 I never stole anything, and you know it. 39 00:02:13,433 --> 00:02:15,078 Are you calling me a liar? 40 00:02:15,102 --> 00:02:16,696 I'm not calling you nothing, all right? 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,098 I just want what you owe me. 42 00:02:18,122 --> 00:02:20,639 Why don't you just go on welfare? 43 00:02:22,376 --> 00:02:25,410 Look, you owe me two weeks' pay. 44 00:02:33,754 --> 00:02:34,814 Yeah. 45 00:02:37,190 --> 00:02:38,768 Drag his little butt outta here. 46 00:02:38,792 --> 00:02:40,592 Oh! 47 00:02:54,107 --> 00:02:55,285 You tell him when he wakes up, 48 00:02:55,309 --> 00:02:57,342 I took $480 for two weeks' work. 49 00:02:59,730 --> 00:03:02,130 Come on, man. Come on. Dunbar. 50 00:03:05,652 --> 00:03:06,652 Dunbar? 51 00:03:09,989 --> 00:03:14,393 Walker... Trivette, no, no, no. 52 00:03:16,163 --> 00:03:20,994 Listen, Walker... No, Trivette. You... No. 53 00:03:21,018 --> 00:03:22,662 Attention, all units. 54 00:03:22,686 --> 00:03:24,747 There's been a 211 reported at Stratton Auto Parts, 55 00:03:24,771 --> 00:03:26,416 25th and Central. 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,584 Suspect was last seen headed west on Central 57 00:03:28,608 --> 00:03:32,588 in a blue Chevy Malibu with a broken taillight. 58 00:03:32,612 --> 00:03:34,341 We're on Central. 59 00:03:37,717 --> 00:03:39,078 There he is. 60 00:03:44,491 --> 00:03:45,935 This is Rangers Walker and Trivette. 61 00:03:45,959 --> 00:03:48,126 Subject sighted west on Fraser. 62 00:04:20,093 --> 00:04:21,571 My, oh, my. 63 00:04:21,595 --> 00:04:23,056 Stay back. Get back. 64 00:04:29,536 --> 00:04:31,314 Are they...? Are they all right? 65 00:04:31,338 --> 00:04:33,716 Take it easy. 66 00:04:33,740 --> 00:04:35,719 The lady and the baby, are they all right? 67 00:04:35,743 --> 00:04:37,087 Yeah. They're fine. 68 00:04:37,111 --> 00:04:38,910 I'll get a paramedic. 69 00:04:40,914 --> 00:04:44,649 Okay. Just take it easy. You'll be okay. 70 00:04:58,798 --> 00:05:01,244 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 71 00:05:01,268 --> 00:05:03,813 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 72 00:05:03,837 --> 00:05:05,248 ♪ Had better know the truth ♪ 73 00:05:05,272 --> 00:05:07,884 ♪ Of wrong from right ♪ 74 00:05:07,908 --> 00:05:10,286 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 75 00:05:10,310 --> 00:05:13,189 ♪ Are upon you ♪ 76 00:05:13,213 --> 00:05:17,627 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 77 00:05:17,651 --> 00:05:21,764 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 78 00:05:21,788 --> 00:05:25,057 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 79 00:05:54,788 --> 00:05:56,399 Penny for your thoughts. 80 00:05:56,423 --> 00:05:57,989 Hi. Hi. 81 00:06:01,227 --> 00:06:02,472 I was just thinking about 82 00:06:02,496 --> 00:06:05,808 when I was lying in that hospital bed, 83 00:06:05,832 --> 00:06:08,400 that I need to do something more with my life. 84 00:06:09,769 --> 00:06:10,880 Like what? 85 00:06:10,904 --> 00:06:13,149 Like give something back. 86 00:06:13,173 --> 00:06:16,019 All I do is put people behind bars. 87 00:06:16,043 --> 00:06:17,219 What about all the victims? 88 00:06:17,243 --> 00:06:19,188 What about all the people that really need help 89 00:06:19,212 --> 00:06:22,391 and they have no way of getting it? 90 00:06:22,415 --> 00:06:24,694 Hm. 91 00:06:24,718 --> 00:06:26,284 What is it you wanna do? 92 00:06:30,891 --> 00:06:33,069 I want to open up 93 00:06:33,093 --> 00:06:36,472 a nonprofit center for the needy, 94 00:06:36,496 --> 00:06:40,126 with legal aid, daycare, job placement. 95 00:06:40,150 --> 00:06:41,361 Hm. 96 00:06:41,385 --> 00:06:43,162 Do you plan on quitting the D.A.'s office? 97 00:06:43,186 --> 00:06:46,081 No. I mean, I don't wanna quit. 98 00:06:46,105 --> 00:06:49,207 I just wanna do more. 99 00:06:51,061 --> 00:06:56,509 Well, I think if you wanna do more, 100 00:06:56,533 --> 00:06:58,477 then you should do more. 101 00:06:59,503 --> 00:07:01,080 I knew I'd have your support. 102 00:07:02,355 --> 00:07:03,699 WOMAN: Miss Cahill, 103 00:07:03,723 --> 00:07:06,069 Carlos Sandoval is here to see you. 104 00:07:06,093 --> 00:07:08,604 Uh, send him in. 105 00:07:08,628 --> 00:07:10,974 We're in the office. Stop it. 106 00:07:13,433 --> 00:07:15,345 Hi, Walker. WALKER: Hey, Carlos. 107 00:07:15,369 --> 00:07:18,648 Alex, I'm sorry to bother you, but I need a favor. 108 00:07:18,672 --> 00:07:19,682 What is it? 109 00:07:19,706 --> 00:07:21,517 Can you check on a Hector Lopez for me? 110 00:07:21,541 --> 00:07:22,885 He was picked up this morning. 111 00:07:22,909 --> 00:07:26,089 Yeah, I picked him up. Why are you interested? 112 00:07:26,113 --> 00:07:27,857 He's my niece's husband. I just talked to him. 113 00:07:27,881 --> 00:07:29,375 He says he worked at Stratton Auto Parts 114 00:07:29,399 --> 00:07:30,843 for two weeks and... 115 00:07:30,867 --> 00:07:32,111 when it came time to get paid, 116 00:07:32,135 --> 00:07:33,980 the boss accused him of stealing. 117 00:07:34,004 --> 00:07:35,431 Well, did he press charges? 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,134 No. See, this boss of his accuses him of stealing 119 00:07:38,158 --> 00:07:40,036 and then says that if he raises a ruckus about it, 120 00:07:40,060 --> 00:07:42,104 that he'll go to the cops. 121 00:07:42,128 --> 00:07:43,989 So, Hector winds up going back down there, 122 00:07:44,013 --> 00:07:44,990 knocking the guy out 123 00:07:45,014 --> 00:07:46,792 and taking what he says he was owed. 124 00:07:46,816 --> 00:07:48,595 That's when you arrested him. 125 00:07:48,619 --> 00:07:50,863 Hm. 126 00:07:50,887 --> 00:07:53,733 Alex, will you check with the prosecuting attorney? 127 00:07:53,757 --> 00:07:55,701 Find out what he plans on doing. 128 00:07:55,725 --> 00:07:57,970 No problem. I'll see what I can find out. 129 00:07:57,994 --> 00:07:59,427 Excuse me. 130 00:08:01,898 --> 00:08:03,209 He's a good kid, Walker. 131 00:08:03,233 --> 00:08:04,477 You know, I mean, he was too young 132 00:08:04,501 --> 00:08:06,412 when he married my niece, but he's a hard worker. 133 00:08:06,436 --> 00:08:10,683 He won't go on welfare. He won't take food stamps. 134 00:08:10,707 --> 00:08:13,419 Won't even take help from me. 135 00:08:13,443 --> 00:08:16,722 Let's go talk to your niece. 136 00:08:16,746 --> 00:08:19,409 I know you were against the marriage from the beginning. 137 00:08:19,433 --> 00:08:20,526 You just don't like him. 138 00:08:20,550 --> 00:08:23,195 No. You two were just so young. 139 00:08:23,219 --> 00:08:25,782 Well, maybe we were, Carlos, but I love him so much, 140 00:08:25,806 --> 00:08:27,617 and he's never been in trouble a day in his life, 141 00:08:27,641 --> 00:08:29,118 although he could've been, easy. 142 00:08:29,142 --> 00:08:30,886 How's that? 143 00:08:30,910 --> 00:08:33,706 Just on account of where he came from. 144 00:08:33,730 --> 00:08:35,992 No mother or father. At least, no one around. 145 00:08:36,016 --> 00:08:39,929 She's right, Walker. I mean, the kid has a lot of pride 146 00:08:39,953 --> 00:08:43,121 and he's tried hard to make a better life for his family. 147 00:08:45,225 --> 00:08:47,703 You see, Hector has this idea of the way things should be, 148 00:08:47,727 --> 00:08:49,172 of how he's gonna give our baby 149 00:08:49,196 --> 00:08:50,673 all the things he never had. 150 00:08:50,697 --> 00:08:55,895 I mean, not just money, but time, love and attention. 151 00:08:55,919 --> 00:08:57,797 Whatever Hector did, he didn't do it for himself, 152 00:08:57,821 --> 00:09:00,333 he did it for us, he did it for our family. 153 00:09:19,192 --> 00:09:21,270 Shh. 154 00:09:27,050 --> 00:09:29,383 Walker, Carlos. 155 00:09:30,854 --> 00:09:34,066 I talked to the D.A. that's handling Hector's case. 156 00:09:34,090 --> 00:09:35,468 He called it a slam dunk 157 00:09:35,492 --> 00:09:37,920 for armed robbery and assault with a deadly weapon. 158 00:09:37,944 --> 00:09:39,121 What deadly weapon? 159 00:09:39,145 --> 00:09:40,523 He said he had a gun. 160 00:09:40,547 --> 00:09:42,075 I didn't find a gun in the car. 161 00:09:42,099 --> 00:09:44,710 Well, Hector's boss swears he had a gun, 162 00:09:44,734 --> 00:09:47,213 and has two witnesses to back him up, 163 00:09:47,237 --> 00:09:48,847 so unless you come up with something solid 164 00:09:48,871 --> 00:09:50,082 on Hector's behalf, 165 00:09:50,106 --> 00:09:52,240 he could be looking at hard time. 166 00:09:53,877 --> 00:09:55,104 Thanks, Alex. 167 00:09:55,128 --> 00:09:56,572 Sure. 168 00:10:08,708 --> 00:10:10,052 What do you want? 169 00:10:10,076 --> 00:10:11,854 I wanna hear your side of the story. 170 00:10:11,878 --> 00:10:12,988 I told Carlos. 171 00:10:13,012 --> 00:10:14,390 I wanna hear it from you. 172 00:10:16,516 --> 00:10:19,495 The truth? Someone like me takes money from a guy like Dunbar, 173 00:10:19,519 --> 00:10:21,430 the truth is whatever the man says it is. 174 00:10:21,454 --> 00:10:24,456 Hector, why don't you just tell Walker what happened? 175 00:10:28,094 --> 00:10:29,906 My buddies told me not to mess with Dunbar. 176 00:10:29,930 --> 00:10:31,808 They said he'd burn me just like he did the others. 177 00:10:31,832 --> 00:10:33,159 Burn you? How? 178 00:10:33,183 --> 00:10:34,693 By getting me to work, then come payday, 179 00:10:34,717 --> 00:10:35,827 fire me for stealing. 180 00:10:35,851 --> 00:10:37,263 That's his game. 181 00:10:37,287 --> 00:10:39,131 I never stole anything in my life. 182 00:10:39,155 --> 00:10:40,933 Before this, anyway. 183 00:10:40,957 --> 00:10:43,018 Did you go there with the intention of robbing him? 184 00:10:43,042 --> 00:10:45,621 No. Carlos, I swear it. 185 00:10:45,645 --> 00:10:46,855 I went there to ask for my money, 186 00:10:46,879 --> 00:10:48,991 the money he owed me, and I was cool about it. 187 00:10:49,015 --> 00:10:51,394 What does he do? Knocks me down. 188 00:10:51,418 --> 00:10:53,262 He hit you? Yeah, Mr. Heavyweight 189 00:10:53,286 --> 00:10:54,280 sucker punched me, 190 00:10:54,304 --> 00:10:55,748 so I clocked him with the bottle. 191 00:10:55,772 --> 00:10:57,934 He crashed into the counter, went out like a light. 192 00:10:57,958 --> 00:10:59,702 I took exactly what he owed me and booked. 193 00:10:59,726 --> 00:11:01,270 He said you had a gun. 194 00:11:01,294 --> 00:11:04,941 What? No gun, Carlos. I don't mess with guns. 195 00:11:04,965 --> 00:11:08,210 You know Carmen wouldn't let me have a gun even if I wanted one. 196 00:11:08,234 --> 00:11:11,981 Dunbar lied about that just like he lies about everything. 197 00:11:12,005 --> 00:11:13,125 Thanks, Hector. 198 00:11:28,087 --> 00:11:31,934 And although you have no prior criminal record, Mr. Lopez, 199 00:11:31,958 --> 00:11:35,004 I am forced by the letter of the law. 200 00:11:35,028 --> 00:11:36,405 I hereby sentence you 201 00:11:36,429 --> 00:11:39,909 to one year in Denton minimum-security prison, 202 00:11:39,933 --> 00:11:41,410 three years' probation 203 00:11:41,434 --> 00:11:45,048 and 200 hours of community service. 204 00:11:45,072 --> 00:11:47,216 The court is adjourned. 205 00:11:58,100 --> 00:11:59,478 Hector! 206 00:12:01,170 --> 00:12:02,782 Don't cry, baby. Don't cry. Hector! 207 00:12:12,949 --> 00:12:15,230 Okay, let's go, boys. 208 00:12:17,086 --> 00:12:18,998 Better get along. 209 00:12:19,022 --> 00:12:22,535 All right, gentlemen, let's do it. 210 00:12:22,559 --> 00:12:26,588 Welcome to Denton Prison, gentlemen. Move inside. 211 00:12:26,612 --> 00:12:28,624 All right, you lead them in. 212 00:12:28,648 --> 00:12:32,895 Wilson, aggravated assault, three years. 213 00:12:32,919 --> 00:12:37,800 Delgado, grand theft auto, two years. 214 00:12:37,824 --> 00:12:42,405 Ryan, embezzling, four years. 215 00:12:42,429 --> 00:12:48,010 Lopez, armed robbery, one year? 216 00:12:48,034 --> 00:12:53,282 Ha. Judge Woodworth must be getting soft in his old age. 217 00:12:53,306 --> 00:12:57,670 You're lucky, Hector. 218 00:12:59,396 --> 00:13:01,974 All right, girls, listen up, 219 00:13:01,998 --> 00:13:04,660 my name is Kelton 220 00:13:04,684 --> 00:13:07,029 and I'm gonna tell you something right now. 221 00:13:07,053 --> 00:13:11,833 I don't give a damn how you do your time. 222 00:13:11,857 --> 00:13:13,469 If you screw up, 223 00:13:13,493 --> 00:13:16,188 you'll wish you'd never met me. 224 00:13:32,946 --> 00:13:35,266 I said you're fired. 225 00:13:37,551 --> 00:13:39,478 You're pretty good at sucker punching people, 226 00:13:39,502 --> 00:13:40,612 aren't you, Dunbar? 227 00:13:40,636 --> 00:13:42,648 Hey, don't mess with me, buster. 228 00:13:42,672 --> 00:13:44,688 I was a pro boxer. 229 00:13:48,445 --> 00:13:50,355 Is that a fact? 230 00:13:50,379 --> 00:13:51,829 Yeah. 231 00:13:52,866 --> 00:13:54,832 Well, I tell you what. 232 00:13:59,305 --> 00:14:01,406 I'll let you throw the first punch. 233 00:14:11,534 --> 00:14:14,396 And that was two punches, Dunbar. 234 00:14:14,420 --> 00:14:16,966 You must have been a lousy fighter. 235 00:14:16,990 --> 00:14:19,518 I'm gonna smash your face. 236 00:14:19,542 --> 00:14:22,054 I'm gonna break your head. 237 00:14:22,078 --> 00:14:23,889 I'm gonna hit you so hard, 238 00:14:23,913 --> 00:14:27,025 your children are gonna be born with a headache. 239 00:14:27,049 --> 00:14:29,417 It's too bad you can't fight as well as you can talk. 240 00:14:48,454 --> 00:14:50,332 So how's that wife and kid of yours? 241 00:14:50,356 --> 00:14:51,750 They're hanging in there. 242 00:14:51,774 --> 00:14:53,952 Oh, Eddie, I love them so much. 243 00:14:53,976 --> 00:14:56,355 Oh. Ho-ho. 244 00:14:56,379 --> 00:14:58,707 Aw, that's... Listen, um, 245 00:14:58,731 --> 00:15:00,843 that Texas Ranger you were telling me about, 246 00:15:00,867 --> 00:15:01,977 uh, what's his name? 247 00:15:02,001 --> 00:15:03,129 Walker. Walker, yeah. 248 00:15:03,153 --> 00:15:05,664 Is he still pushing to get you out of here? 249 00:15:05,688 --> 00:15:07,800 Yeah. He turned out to be a really good friend. 250 00:15:07,824 --> 00:15:12,538 Good. You see, what I was thinking was, uh, 251 00:15:12,562 --> 00:15:14,907 after you're out, maybe you could tell him 252 00:15:14,931 --> 00:15:16,041 about some of the stuff 253 00:15:16,065 --> 00:15:17,810 that Kelton and the other guards are pulling. 254 00:15:17,834 --> 00:15:20,279 You know, the drugs, the numbers, the beatings. 255 00:15:20,303 --> 00:15:21,914 Today I saw Kelton... Look, Eddie... 256 00:15:21,938 --> 00:15:23,565 Eddie, I told you, I don't wanna know about 257 00:15:23,589 --> 00:15:24,666 any of that stuff, all right? 258 00:15:24,690 --> 00:15:26,369 But it's not right, man. 259 00:15:26,393 --> 00:15:28,253 Somebody's gotta stop Kelton. 260 00:15:28,277 --> 00:15:29,755 It doesn't concern me, okay? 261 00:15:29,779 --> 00:15:31,090 I'm gonna be out of here real soon, 262 00:15:31,114 --> 00:15:32,491 and I don't want Kelton or that stuff 263 00:15:32,515 --> 00:15:33,709 to get in the way of that. 264 00:15:33,733 --> 00:15:35,994 I'm sorry, Eddie. I'm sorry, all right? 265 00:15:49,432 --> 00:15:50,943 You guys wanted to see me? 266 00:15:50,967 --> 00:15:53,813 Yeah. We busted Dunbar today. 267 00:15:53,837 --> 00:15:56,198 His two witnesses changed their story real fast. 268 00:15:56,222 --> 00:15:57,332 That's great. 269 00:15:57,356 --> 00:15:58,934 And Hector's being released. 270 00:15:58,958 --> 00:15:59,935 Today? 271 00:15:59,959 --> 00:16:01,103 Mm-hm. 272 00:16:01,127 --> 00:16:02,805 And we thought you'd like to tell Carmen. 273 00:16:03,829 --> 00:16:05,296 Thanks, guys. Thanks a lot. 274 00:16:11,721 --> 00:16:13,148 Hey, man, you got the money? 275 00:16:13,172 --> 00:16:14,650 Looks like he likes the drugs a lot. 276 00:16:14,674 --> 00:16:16,151 We got this guy hooked. 277 00:16:24,584 --> 00:16:26,028 It was a good week. 278 00:16:26,052 --> 00:16:29,982 More like these, we'll retire sooner than later. 279 00:16:30,006 --> 00:16:32,000 Hey, keep up the good work, huh? 280 00:16:32,024 --> 00:16:33,024 Thanks, Paul. 281 00:16:42,201 --> 00:16:44,429 Oh, hey... Hey. I'm sorry, boss. I'm sorry. 282 00:16:44,453 --> 00:16:45,664 Watch it, will you? 283 00:16:45,688 --> 00:16:48,489 Pay attention. You'll get out of here quicker. 284 00:17:01,821 --> 00:17:04,572 Got your book, Kelton. 285 00:17:15,184 --> 00:17:18,046 Walker, I'm so excited. It's my dream coming true. 286 00:17:19,305 --> 00:17:21,750 Thank you for helping me out with the down payment. 287 00:17:21,774 --> 00:17:23,351 Glad to help out. 288 00:17:23,375 --> 00:17:25,720 Now I just gotta come up with a name for it. 289 00:17:25,744 --> 00:17:28,723 Well, whatever you come up with, I'm sure it will be great. 290 00:17:28,747 --> 00:17:31,559 You know, I just wanna help our people. 291 00:17:31,583 --> 00:17:33,985 Help our people. 292 00:17:35,254 --> 00:17:37,767 Help our people. 293 00:17:37,791 --> 00:17:40,936 H-O-P. 294 00:17:40,960 --> 00:17:46,063 How about Help Our People Excel, H-O-P-E, "HOPE"? 295 00:17:48,685 --> 00:17:50,863 That's brilliant. Oh! 296 00:17:50,887 --> 00:17:52,698 Mwah. 297 00:17:52,722 --> 00:17:54,867 You are so smart. 298 00:17:54,891 --> 00:17:56,168 I have my moments. 299 00:17:56,192 --> 00:17:58,403 Yes, you do have your moments, don't you? 300 00:18:13,142 --> 00:18:14,787 Hey, Hector. 301 00:18:14,811 --> 00:18:16,187 There you are. 302 00:18:16,211 --> 00:18:18,223 I was worried I wouldn't get a chance to say good-bye. 303 00:18:18,247 --> 00:18:19,458 Yeah, you're heading out, huh? 304 00:18:19,482 --> 00:18:21,949 In about an hour. Hey, great. 305 00:18:23,820 --> 00:18:26,331 Hey, listen, I got something for you, 306 00:18:26,355 --> 00:18:27,999 sort of a going-away present. 307 00:18:28,023 --> 00:18:30,936 Oh, yeah? What's that? 308 00:18:30,960 --> 00:18:32,854 It's Kelton's book. 309 00:18:32,878 --> 00:18:35,090 It's the one that he keeps track of all of his drug deals in. 310 00:18:35,114 --> 00:18:36,358 I... I don't want any part of that. 311 00:18:36,382 --> 00:18:38,427 I know. That's what makes it so perfect. 312 00:18:38,451 --> 00:18:40,879 You're getting out of here. Kelton can't touch you. 313 00:18:40,903 --> 00:18:44,349 But if you go and give this to your... Your Ranger friend, 314 00:18:44,373 --> 00:18:45,951 he can fry Kelton once and for all. 315 00:18:45,975 --> 00:18:47,419 Make it a hell of a lot better for... 316 00:18:47,443 --> 00:18:49,355 For us stiffs who've still got time to do. 317 00:18:49,379 --> 00:18:50,639 Here. Come on, take it. 318 00:18:50,663 --> 00:18:53,108 I don't know, Eddie. I don't know, all right? 319 00:18:53,132 --> 00:18:55,377 Hey, listen, kid, I never pushed you before, 320 00:18:55,401 --> 00:18:57,163 because I didn't wanna risk 321 00:18:57,187 --> 00:18:59,131 getting you on Kelton's bad side, 322 00:18:59,155 --> 00:19:02,084 and I... I didn't want to blow your chances for an early out, 323 00:19:02,108 --> 00:19:04,253 but now you are getting out. 324 00:19:04,277 --> 00:19:06,789 No one needs to know where this came from. 325 00:19:06,813 --> 00:19:09,158 Just get it to the right people, that's all. 326 00:19:09,182 --> 00:19:11,794 Please, take it. 327 00:19:11,818 --> 00:19:15,820 Please. Come on, take it, please. 328 00:19:21,677 --> 00:19:24,122 Good boy. 329 00:19:24,146 --> 00:19:25,346 You're a good lad, Hector. 330 00:19:26,532 --> 00:19:27,859 Who knows? 331 00:19:27,883 --> 00:19:30,217 I might even get a chance to see you on the outside. 332 00:19:31,738 --> 00:19:32,854 Good luck. 333 00:19:53,275 --> 00:19:55,843 Come here, Eddie. I wanna talk to you. 334 00:20:03,102 --> 00:20:04,747 Eddie, where's my book? 335 00:20:04,771 --> 00:20:07,415 What book? Where's my book? 336 00:20:07,439 --> 00:20:09,551 Yeah? I don't know. 337 00:20:18,484 --> 00:20:19,716 Where is it, Eddie? 338 00:20:49,264 --> 00:20:50,814 Get out of the way! 339 00:20:52,118 --> 00:20:53,550 Move it! 340 00:20:58,224 --> 00:20:59,224 Hey! 341 00:21:20,079 --> 00:21:21,711 Hey, hold up there. 342 00:21:33,159 --> 00:21:34,803 Problem at the west gate. 343 00:21:34,827 --> 00:21:36,671 We got an escapee in a bakery truck. 344 00:21:36,695 --> 00:21:39,090 Repeat, escapee in a bakery truck. 345 00:21:41,417 --> 00:21:42,417 Bastard. 346 00:21:54,647 --> 00:21:56,808 Let's go. Move it, men. 347 00:22:26,028 --> 00:22:28,963 All right, you better stay here till I find out what's going on. 348 00:22:34,103 --> 00:22:36,583 Careful. 349 00:22:38,057 --> 00:22:40,102 Excuse me, do you know where I can find the warden? 350 00:22:40,126 --> 00:22:41,569 Well, you found him. Who are you? 351 00:22:41,593 --> 00:22:43,221 Uh, Detective Sandoval, D.P.D. 352 00:22:43,245 --> 00:22:45,090 I was just down at the prison to pick up my nephew 353 00:22:45,114 --> 00:22:47,208 and they wouldn't give me any information. 354 00:22:47,232 --> 00:22:49,094 They just told me to come down here and talk to you. 355 00:22:49,118 --> 00:22:50,578 What's your nephew's name? 356 00:22:50,602 --> 00:22:51,780 Lopez. Hector Lopez. 357 00:22:51,804 --> 00:22:53,949 Yeah, well, I hate to tell you this, detective, 358 00:22:53,973 --> 00:22:56,668 but Lopez killed a man this morning in the yard. 359 00:22:56,692 --> 00:22:58,469 Killed a man? What, Hector? 360 00:22:58,493 --> 00:22:59,704 And then he escaped. 361 00:22:59,728 --> 00:23:02,975 Commandeered that truck and ran the gates. 362 00:23:02,999 --> 00:23:05,110 We'll catch him, though. 363 00:23:05,134 --> 00:23:07,813 My chief guard Kelton's never had one get away. 364 00:23:07,837 --> 00:23:10,081 This doesn't make any sense. He was getting out today. 365 00:23:10,105 --> 00:23:12,145 I don't know what to tell you, detective. He's gone. 366 00:23:16,579 --> 00:23:19,858 Let me go with them, warden. 367 00:23:19,882 --> 00:23:21,432 He'll listen to me. 368 00:23:25,554 --> 00:23:26,631 All right, son. 369 00:23:26,655 --> 00:23:28,589 Thanks. 370 00:23:31,293 --> 00:23:32,604 What is it? 371 00:23:32,628 --> 00:23:34,489 They're saying Hector escaped. 372 00:23:34,513 --> 00:23:35,807 No. Why? 373 00:23:35,831 --> 00:23:37,475 I don't know why. Now, I'm gonna find out. 374 00:23:37,499 --> 00:23:39,859 Call Walker. Tell him what happened. 375 00:23:46,925 --> 00:23:48,203 One word for you, Walker. 376 00:23:49,227 --> 00:23:50,505 What? 377 00:23:50,529 --> 00:23:52,174 Emus. 378 00:23:52,198 --> 00:23:53,313 Emu? 379 00:24:06,011 --> 00:24:07,160 Son of a... 380 00:24:18,357 --> 00:24:19,334 Emu? 381 00:24:19,358 --> 00:24:21,069 Yeah. Emu ranches. 382 00:24:21,093 --> 00:24:23,672 Big birds, really tasty big birds, 383 00:24:23,696 --> 00:24:27,376 low in fat, meat of the future. 384 00:24:27,400 --> 00:24:29,010 Are you talking as an investment? 385 00:24:29,034 --> 00:24:30,612 Yeah. No. 386 00:24:30,636 --> 00:24:32,514 No. 387 00:24:33,705 --> 00:24:36,834 Why? No. 388 00:24:36,858 --> 00:24:37,869 Yeah. Trivette. 389 00:24:37,893 --> 00:24:40,605 Wait. Yeah, he's right here. 390 00:24:40,629 --> 00:24:42,241 Carmen Lopez. There's a problem. 391 00:24:42,265 --> 00:24:43,430 Yeah, Carmen. 392 00:24:44,567 --> 00:24:46,578 When? 393 00:24:46,602 --> 00:24:48,813 Okay, I'll be right there. 394 00:24:48,837 --> 00:24:49,948 Can you finish up? Yeah. 395 00:24:49,972 --> 00:24:50,988 Absolutely. 396 00:24:51,891 --> 00:24:54,257 Uh... Walker, hey. 397 00:24:56,762 --> 00:24:57,794 No, Trivette. 398 00:25:03,035 --> 00:25:06,503 Man... 399 00:25:11,460 --> 00:25:13,843 I love you both so much. 400 00:25:19,451 --> 00:25:21,563 Let's go. Let's go. You got it? You got it? 401 00:25:21,587 --> 00:25:24,066 All right, let's go. They got his scent, captain. 402 00:25:24,090 --> 00:25:25,300 Get them on that trail. 403 00:25:25,324 --> 00:25:26,301 Go, go, go. 404 00:25:26,325 --> 00:25:28,169 More over here. 405 00:25:28,193 --> 00:25:29,170 Come on. 406 00:25:29,194 --> 00:25:30,194 Let's go. 407 00:25:35,301 --> 00:25:36,979 Hey, hey. 408 00:25:37,003 --> 00:25:38,012 Warden? 409 00:25:38,036 --> 00:25:39,881 Just taking two men with you? 410 00:25:39,905 --> 00:25:43,385 Hell, that's all I need to catch a punk like Lopez. 411 00:25:43,409 --> 00:25:46,921 Well, you got a third now. This is Detective Sandoval. 412 00:25:46,945 --> 00:25:48,729 He'll be riding with you. 413 00:25:50,733 --> 00:25:52,510 I don't want him riding with me, warden. 414 00:25:52,534 --> 00:25:53,862 Look, Kelton, I'm in charge here, 415 00:25:53,886 --> 00:25:55,464 and I say he's riding with you. 416 00:25:55,488 --> 00:25:59,334 He knows Lopez. Maybe he can talk him in. 417 00:26:05,915 --> 00:26:06,915 Get him a horse. 418 00:26:08,750 --> 00:26:11,218 You can ride a horse, can't you? 419 00:26:16,008 --> 00:26:17,841 Look how big you are. 420 00:26:34,961 --> 00:26:36,601 Nose down, now. Track him. Track him, now. 421 00:26:42,134 --> 00:26:43,745 Nose down. Track him. 422 00:26:45,371 --> 00:26:47,182 What the hell you doing here, anyway? 423 00:26:47,206 --> 00:26:48,750 I mean, what's this guy to you? 424 00:26:48,774 --> 00:26:50,985 That's my business. 425 00:26:51,009 --> 00:26:54,310 Yeah, well, catching escaped prisoners is mine. 426 00:26:59,751 --> 00:27:01,813 Captain, there he is. 427 00:27:02,988 --> 00:27:05,583 Hey, hey, hey, put your guns away! 428 00:27:05,607 --> 00:27:08,153 Put it down. There will be no shooting here. 429 00:27:08,177 --> 00:27:09,437 What are you talking about? 430 00:27:09,461 --> 00:27:11,173 I'm here to bring that prisoner back alive, 431 00:27:11,197 --> 00:27:14,175 and that's what we're gonna do. 432 00:27:14,199 --> 00:27:17,345 All right. Go talk to him. 433 00:27:17,369 --> 00:27:20,115 Put it down. Come on. 434 00:27:20,139 --> 00:27:21,139 Hyah. 435 00:27:23,358 --> 00:27:26,638 Hector! Hector, it's me, Carlos! 436 00:27:26,662 --> 00:27:27,772 Captain, what are you doing? 437 00:27:27,796 --> 00:27:29,941 That kid's gonna spill his guts. 438 00:27:29,965 --> 00:27:31,909 You worry too much. 439 00:27:48,950 --> 00:27:50,028 Slow down. Whoa. 440 00:28:02,581 --> 00:28:05,181 Hector! 441 00:28:08,587 --> 00:28:11,722 Hector, it's me, Carlos! Hector! 442 00:28:16,061 --> 00:28:18,089 They're gonna kill me. 443 00:28:18,113 --> 00:28:20,257 They're gonna kill me. Hector, stop it. 444 00:28:20,281 --> 00:28:21,626 No one's gonna kill you! 445 00:28:21,650 --> 00:28:23,845 Kelton is. I saw him stab Eddie. 446 00:28:23,869 --> 00:28:26,014 They were coming after me. That's why I ran. 447 00:28:28,757 --> 00:28:30,768 Oh, my God. Carlos! 448 00:28:30,792 --> 00:28:32,804 Carlos. Carlos! 449 00:28:42,421 --> 00:28:44,666 Carlos. Carlos. 450 00:28:44,690 --> 00:28:46,317 Carlos? 451 00:28:46,341 --> 00:28:49,554 Hector... Oh, thank God. 452 00:28:49,578 --> 00:28:51,089 Move! 453 00:29:12,717 --> 00:29:13,912 I can't believe it. 454 00:29:13,936 --> 00:29:15,263 I hit him. 455 00:29:15,287 --> 00:29:16,264 You seen it, right? 456 00:29:16,288 --> 00:29:17,765 Yeah. 457 00:29:18,824 --> 00:29:20,985 Dogs. 458 00:29:21,009 --> 00:29:22,409 Find them. 459 00:29:23,312 --> 00:29:25,211 Come on, nose down, nose down. 460 00:29:26,582 --> 00:29:27,942 Go. Let's go. Let's go. 461 00:29:50,272 --> 00:29:52,217 Why did Kelton kill Eddie? 462 00:29:53,776 --> 00:29:55,787 Because of this. 463 00:29:55,811 --> 00:29:58,189 Eddie gave it to me. 464 00:29:58,213 --> 00:29:59,858 Kelton, Jackson and Peters 465 00:29:59,882 --> 00:30:02,243 are running all sorts of drug deals through the prisons. 466 00:30:02,267 --> 00:30:04,846 Eddie says it proves it. They killed him for it. 467 00:30:07,189 --> 00:30:08,189 Oh, my God. 468 00:30:16,999 --> 00:30:18,599 No word yet. 469 00:30:26,458 --> 00:30:28,336 Ranger Walker, I'm so scared. 470 00:30:28,360 --> 00:30:30,560 They should've been back by now. 471 00:30:32,630 --> 00:30:33,741 Hello, Walker. 472 00:30:33,765 --> 00:30:36,344 Hello, Jim. What's going on? 473 00:30:36,368 --> 00:30:38,079 I don't know. I can't even raise 474 00:30:38,103 --> 00:30:40,030 my chief guard, Kelton, on the radio. 475 00:30:40,054 --> 00:30:41,366 Where'd they go? 476 00:30:41,390 --> 00:30:42,505 White Rock Mesa. 477 00:30:44,443 --> 00:30:47,689 I know a back way in. Can I get a horse? 478 00:30:47,713 --> 00:30:48,757 You got it. 479 00:30:55,788 --> 00:30:57,220 Hey, watch it. 480 00:31:10,218 --> 00:31:11,668 Hey, come on. 481 00:31:13,488 --> 00:31:15,767 Come on. Get him, boy. 482 00:31:15,791 --> 00:31:17,268 Come on. Take us to them. 483 00:31:29,788 --> 00:31:31,554 Over here. 484 00:31:44,002 --> 00:31:45,680 Get him, boy. 485 00:32:07,659 --> 00:32:09,470 I don't hear them anymore. 486 00:32:09,494 --> 00:32:11,222 They're still coming, trust me. 487 00:32:11,246 --> 00:32:14,313 They left the stream here, captain. 488 00:32:24,543 --> 00:32:27,605 You know, Hector, uh, 489 00:32:27,629 --> 00:32:30,041 I know I've been, uh, kind of hard on you 490 00:32:30,065 --> 00:32:31,509 these past couple of years and... 491 00:32:31,533 --> 00:32:33,144 Maybe I deserved it. 492 00:32:33,168 --> 00:32:39,250 Yeah, but, uh, I just wanted you to know 493 00:32:39,274 --> 00:32:41,152 that I'm really proud of you 494 00:32:41,176 --> 00:32:44,622 for trying to do the right thing. 495 00:32:44,646 --> 00:32:47,459 Thanks, Carlos. Thanks a lot. 496 00:32:51,753 --> 00:32:55,149 Oh, man, you were right. They're still coming. 497 00:33:02,331 --> 00:33:04,208 Find them, find them. 498 00:33:04,232 --> 00:33:05,565 Find them. Come on. 499 00:33:28,941 --> 00:33:30,807 We're close, captain. 500 00:34:19,675 --> 00:34:21,240 Don't move. 501 00:35:34,198 --> 00:35:35,877 You okay? 502 00:35:35,901 --> 00:35:37,801 Now I've seen everything. 503 00:35:41,239 --> 00:35:42,483 Look, am I glad to see you. 504 00:35:42,507 --> 00:35:44,552 What's going on, Carlos? 505 00:35:44,576 --> 00:35:47,254 Some of the guards are running a drug ring in the prison. 506 00:35:47,278 --> 00:35:48,756 They killed an inmate who had the proof 507 00:35:48,780 --> 00:35:50,258 and pinned it on Hector. 508 00:35:50,282 --> 00:35:51,442 What proof? 509 00:35:51,466 --> 00:35:53,449 Well, it's right here. 510 00:35:58,223 --> 00:35:59,667 Are they the ones chasing you? 511 00:35:59,691 --> 00:36:01,018 Yep. 512 00:36:05,664 --> 00:36:06,641 Where are you going? 513 00:36:06,665 --> 00:36:07,697 Be right back. 514 00:36:13,355 --> 00:36:14,454 You all right? 515 00:36:15,757 --> 00:36:16,968 Did you see that? 516 00:36:16,992 --> 00:36:18,874 Yeah. 517 00:36:27,769 --> 00:36:28,779 What is that? 518 00:36:28,803 --> 00:36:30,083 Something to stop the dogs. 519 00:36:31,622 --> 00:36:34,440 Go get them. Hey. 520 00:36:37,078 --> 00:36:38,590 Hey, I hear them. 521 00:36:38,614 --> 00:36:40,897 They're getting pretty close. Yeah. 522 00:36:47,572 --> 00:36:48,983 Okay, let's get out of here. 523 00:36:49,007 --> 00:36:50,527 All right. Right. 524 00:37:01,219 --> 00:37:03,030 Nose down, nose down. 525 00:37:03,054 --> 00:37:04,487 Hey. 526 00:37:05,924 --> 00:37:07,869 Find him, Zeke. Come on. 527 00:37:17,402 --> 00:37:19,413 What the hell is going on, Jones? 528 00:37:20,788 --> 00:37:21,788 I don't know, captain. 529 00:37:26,311 --> 00:37:27,311 What is it? 530 00:37:28,346 --> 00:37:30,107 Some kind of pollen or something. 531 00:37:32,200 --> 00:37:34,278 Strong. Like sneezing powder. 532 00:37:34,302 --> 00:37:36,297 Can they track? JONES: No way. 533 00:37:38,156 --> 00:37:39,500 I gotta get them out of here. 534 00:37:39,524 --> 00:37:41,102 Come on. 535 00:37:41,126 --> 00:37:42,437 Come with me. 536 00:37:47,048 --> 00:37:49,827 What are we gonna do now, captain? 537 00:37:49,851 --> 00:37:52,262 We don't need them. 538 00:37:52,286 --> 00:37:55,232 They're close. I can feel it. 539 00:38:06,017 --> 00:38:07,929 Okay, Hector, get on the horse and get out of here. 540 00:38:07,953 --> 00:38:09,514 What are you guys gonna do? 541 00:38:09,538 --> 00:38:10,848 Take care of these guys. 542 00:38:10,872 --> 00:38:13,723 Go on. Get out of here. 543 00:38:15,860 --> 00:38:17,300 Come on. 544 00:38:24,836 --> 00:38:25,830 What happened? 545 00:38:25,854 --> 00:38:27,915 Oh, I got lucky. 546 00:38:27,939 --> 00:38:30,234 Here. Take mine. 547 00:38:30,258 --> 00:38:32,058 What are you gonna use? 548 00:38:33,394 --> 00:38:34,922 No, never mind. 549 00:39:06,327 --> 00:39:08,287 Don't even think about it! 550 00:40:32,113 --> 00:40:33,546 Watch out, Carlos! 551 00:40:34,182 --> 00:40:35,182 Ah! 552 00:40:54,018 --> 00:40:54,995 Thanks. 553 00:40:55,019 --> 00:40:56,719 I owed you one. 554 00:41:18,459 --> 00:41:19,436 Thanks. 555 00:41:19,460 --> 00:41:21,906 You bet. 556 00:41:21,930 --> 00:41:24,558 Well, you don't take orders very well, do you, Hector? 557 00:41:24,582 --> 00:41:26,176 No. 558 00:41:26,200 --> 00:41:28,312 Thank God he doesn't. 559 00:41:28,336 --> 00:41:30,047 Look, all I know is, I'm hungry. 560 00:41:30,071 --> 00:41:32,488 I hear you. 561 00:41:37,145 --> 00:41:38,289 Due to the circumstances, 562 00:41:38,313 --> 00:41:40,758 the judge has dropped all the charges, Hector. 563 00:41:40,782 --> 00:41:42,393 We can't thank you enough for all your help 564 00:41:42,417 --> 00:41:43,427 and just believing in me. 565 00:41:43,451 --> 00:41:45,029 Oh, it was my pleasure. 566 00:41:46,388 --> 00:41:47,665 To celebrate Hector's release, 567 00:41:47,689 --> 00:41:49,267 we've got you something real special, 568 00:41:49,291 --> 00:41:50,668 partner. All right. 569 00:41:50,692 --> 00:41:51,869 Emu burgers. 570 00:41:51,893 --> 00:41:53,621 Emu burgers? Yeah. Yeah, these are lean, 571 00:41:53,645 --> 00:41:55,088 tasty, healthy, good for you. 572 00:41:55,112 --> 00:41:56,573 Y'all need to think about investing. 573 00:41:56,597 --> 00:41:58,526 This is the meat of the future, folks. 574 00:41:58,550 --> 00:42:00,360 What's an emu? 575 00:42:00,384 --> 00:42:03,414 It's a big bird, Carlos. A big bird. 576 00:42:03,438 --> 00:42:05,900 Bird burgers. 577 00:42:05,924 --> 00:42:07,285 My partner and I, here, 578 00:42:07,309 --> 00:42:09,186 we just invested quite a little bit of money in it, 579 00:42:09,210 --> 00:42:10,420 and, uh, we'd like to think, 580 00:42:10,444 --> 00:42:13,190 well, we're getting in on the ground floor. 581 00:42:13,214 --> 00:42:14,625 Ground floor? 582 00:42:14,649 --> 00:42:17,461 The emu market peaked a couple of years ago. 583 00:42:17,485 --> 00:42:19,918 Where have you guys been? 584 00:42:22,457 --> 00:42:23,601 Are you sure? 585 00:42:23,625 --> 00:42:24,869 Dadgum it! 586 00:42:24,893 --> 00:42:26,320 Swore I'd never listen to you again. 587 00:42:48,349 --> 00:42:50,561 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 588 00:42:50,585 --> 00:42:53,264 ♪ Are upon you ♪ 589 00:42:53,288 --> 00:42:57,668 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 590 00:42:57,692 --> 00:43:01,872 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 591 00:43:01,896 --> 00:43:05,831 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 40927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.