Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,185
Well, folks,
2
00:00:09,209 --> 00:00:11,337
it's another triple-digit
day here in Dallas,
3
00:00:11,361 --> 00:00:13,106
so y'all just keep your
air conditioners on,
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,540
and here's a little something
5
00:00:14,564 --> 00:00:17,744
to take the heat off
those high electricity bills.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,896
♪ Like a cool breeze ♪
7
00:00:19,920 --> 00:00:24,150
♪ Blowin' through the trees ♪
8
00:00:24,174 --> 00:00:26,402
Now, Walker, I
don't need to tell you
9
00:00:26,426 --> 00:00:29,372
that the market's been a
little volatile lately, right?
10
00:00:29,396 --> 00:00:31,658
That's right, Trivette.
You don't have to tell me.
11
00:00:31,682 --> 00:00:33,309
Real estate's coming back,
12
00:00:33,333 --> 00:00:36,446
but I'm beginning to feel like
I'm six months behind the curve.
13
00:00:36,470 --> 00:00:37,831
How about a year?
14
00:00:37,855 --> 00:00:38,982
No. I'm serious.
15
00:00:39,006 --> 00:00:41,318
So am I, Trivette,
and the answer is no.
16
00:00:41,342 --> 00:00:43,052
You don't even know
what my idea is here.
17
00:00:43,076 --> 00:00:45,555
Trivette, I have finally
saved a little money
18
00:00:45,579 --> 00:00:47,591
from the last investment
you got me into,
19
00:00:47,615 --> 00:00:49,125
so I don't want
to hear about it.
20
00:00:54,822 --> 00:00:56,366
Hector, what are you doing here?
21
00:00:56,390 --> 00:00:57,350
I got fired, that's what.
22
00:00:57,374 --> 00:00:58,718
Fired?
23
00:00:58,742 --> 00:01:00,453
For stealing. But you didn't.
24
00:01:00,477 --> 00:01:01,605
Of course I didn't,
25
00:01:01,629 --> 00:01:02,756
but Dunbar says if I make noise,
26
00:01:02,780 --> 00:01:03,857
he'll take it to the police.
27
00:01:03,881 --> 00:01:05,681
I can't let him
get away with this.
28
00:01:07,050 --> 00:01:08,195
Hector, where are you going?
29
00:01:08,219 --> 00:01:10,419
I'm gonna get my
money from Dunbar.
30
00:01:24,835 --> 00:01:26,029
I got fired.
31
00:01:26,053 --> 00:01:27,397
That's okay,
baby. We'll make it.
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,799
We got no food,
no money, no jobs.
33
00:01:29,823 --> 00:01:31,134
I can ask my uncle... No.
34
00:01:31,158 --> 00:01:33,398
I don't take any handouts,
Carmen. You know that.
35
00:01:57,334 --> 00:02:00,702
I thought I told
you you were fired.
36
00:02:04,041 --> 00:02:05,651
I came for my pay, Mr. Dunbar.
37
00:02:05,675 --> 00:02:07,008
You stole from me, boy.
38
00:02:10,614 --> 00:02:13,409
I never stole anything,
and you know it.
39
00:02:13,433 --> 00:02:15,078
Are you calling me a liar?
40
00:02:15,102 --> 00:02:16,696
I'm not calling you
nothing, all right?
41
00:02:16,720 --> 00:02:18,098
I just want what you owe me.
42
00:02:18,122 --> 00:02:20,639
Why don't you
just go on welfare?
43
00:02:22,376 --> 00:02:25,410
Look, you owe me two weeks' pay.
44
00:02:33,754 --> 00:02:34,814
Yeah.
45
00:02:37,190 --> 00:02:38,768
Drag his little butt outta here.
46
00:02:38,792 --> 00:02:40,592
Oh!
47
00:02:54,107 --> 00:02:55,285
You tell him when he wakes up,
48
00:02:55,309 --> 00:02:57,342
I took $480 for two weeks' work.
49
00:02:59,730 --> 00:03:02,130
Come on, man. Come on. Dunbar.
50
00:03:05,652 --> 00:03:06,652
Dunbar?
51
00:03:09,989 --> 00:03:14,393
Walker... Trivette, no, no, no.
52
00:03:16,163 --> 00:03:20,994
Listen, Walker... No,
Trivette. You... No.
53
00:03:21,018 --> 00:03:22,662
Attention, all units.
54
00:03:22,686 --> 00:03:24,747
There's been a 211 reported
at Stratton Auto Parts,
55
00:03:24,771 --> 00:03:26,416
25th and Central.
56
00:03:26,440 --> 00:03:28,584
Suspect was last seen
headed west on Central
57
00:03:28,608 --> 00:03:32,588
in a blue Chevy Malibu
with a broken taillight.
58
00:03:32,612 --> 00:03:34,341
We're on Central.
59
00:03:37,717 --> 00:03:39,078
There he is.
60
00:03:44,491 --> 00:03:45,935
This is Rangers
Walker and Trivette.
61
00:03:45,959 --> 00:03:48,126
Subject sighted west on Fraser.
62
00:04:20,093 --> 00:04:21,571
My, oh, my.
63
00:04:21,595 --> 00:04:23,056
Stay back. Get back.
64
00:04:29,536 --> 00:04:31,314
Are they...? Are they all right?
65
00:04:31,338 --> 00:04:33,716
Take it easy.
66
00:04:33,740 --> 00:04:35,719
The lady and the
baby, are they all right?
67
00:04:35,743 --> 00:04:37,087
Yeah. They're fine.
68
00:04:37,111 --> 00:04:38,910
I'll get a paramedic.
69
00:04:40,914 --> 00:04:44,649
Okay. Just take it
easy. You'll be okay.
70
00:04:58,798 --> 00:05:01,244
♪ In the eyes of a Ranger ♪
71
00:05:01,268 --> 00:05:03,813
♪ The unsuspecting stranger ♪
72
00:05:03,837 --> 00:05:05,248
♪ Had better know the truth ♪
73
00:05:05,272 --> 00:05:07,884
♪ Of wrong from right ♪
74
00:05:07,908 --> 00:05:10,286
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
75
00:05:10,310 --> 00:05:13,189
♪ Are upon you ♪
76
00:05:13,213 --> 00:05:17,627
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
77
00:05:17,651 --> 00:05:21,764
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
78
00:05:21,788 --> 00:05:25,057
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
79
00:05:54,788 --> 00:05:56,399
Penny for your thoughts.
80
00:05:56,423 --> 00:05:57,989
Hi. Hi.
81
00:06:01,227 --> 00:06:02,472
I was just thinking about
82
00:06:02,496 --> 00:06:05,808
when I was lying
in that hospital bed,
83
00:06:05,832 --> 00:06:08,400
that I need to do
something more with my life.
84
00:06:09,769 --> 00:06:10,880
Like what?
85
00:06:10,904 --> 00:06:13,149
Like give something back.
86
00:06:13,173 --> 00:06:16,019
All I do is put
people behind bars.
87
00:06:16,043 --> 00:06:17,219
What about all the victims?
88
00:06:17,243 --> 00:06:19,188
What about all the
people that really need help
89
00:06:19,212 --> 00:06:22,391
and they have no
way of getting it?
90
00:06:22,415 --> 00:06:24,694
Hm.
91
00:06:24,718 --> 00:06:26,284
What is it you wanna do?
92
00:06:30,891 --> 00:06:33,069
I want to open up
93
00:06:33,093 --> 00:06:36,472
a nonprofit center
for the needy,
94
00:06:36,496 --> 00:06:40,126
with legal aid,
daycare, job placement.
95
00:06:40,150 --> 00:06:41,361
Hm.
96
00:06:41,385 --> 00:06:43,162
Do you plan on
quitting the D.A.'s office?
97
00:06:43,186 --> 00:06:46,081
No. I mean, I don't wanna quit.
98
00:06:46,105 --> 00:06:49,207
I just wanna do more.
99
00:06:51,061 --> 00:06:56,509
Well, I think if you
wanna do more,
100
00:06:56,533 --> 00:06:58,477
then you should do more.
101
00:06:59,503 --> 00:07:01,080
I knew I'd have your support.
102
00:07:02,355 --> 00:07:03,699
WOMAN: Miss Cahill,
103
00:07:03,723 --> 00:07:06,069
Carlos Sandoval
is here to see you.
104
00:07:06,093 --> 00:07:08,604
Uh, send him in.
105
00:07:08,628 --> 00:07:10,974
We're in the office. Stop it.
106
00:07:13,433 --> 00:07:15,345
Hi, Walker. WALKER: Hey, Carlos.
107
00:07:15,369 --> 00:07:18,648
Alex, I'm sorry to bother
you, but I need a favor.
108
00:07:18,672 --> 00:07:19,682
What is it?
109
00:07:19,706 --> 00:07:21,517
Can you check on a
Hector Lopez for me?
110
00:07:21,541 --> 00:07:22,885
He was picked up this morning.
111
00:07:22,909 --> 00:07:26,089
Yeah, I picked him up.
Why are you interested?
112
00:07:26,113 --> 00:07:27,857
He's my niece's husband.
I just talked to him.
113
00:07:27,881 --> 00:07:29,375
He says he worked
at Stratton Auto Parts
114
00:07:29,399 --> 00:07:30,843
for two weeks and...
115
00:07:30,867 --> 00:07:32,111
when it came time to get paid,
116
00:07:32,135 --> 00:07:33,980
the boss accused
him of stealing.
117
00:07:34,004 --> 00:07:35,431
Well, did he press charges?
118
00:07:35,455 --> 00:07:38,134
No. See, this boss of his
accuses him of stealing
119
00:07:38,158 --> 00:07:40,036
and then says that if he
raises a ruckus about it,
120
00:07:40,060 --> 00:07:42,104
that he'll go to the cops.
121
00:07:42,128 --> 00:07:43,989
So, Hector winds up
going back down there,
122
00:07:44,013 --> 00:07:44,990
knocking the guy out
123
00:07:45,014 --> 00:07:46,792
and taking what he
says he was owed.
124
00:07:46,816 --> 00:07:48,595
That's when you arrested him.
125
00:07:48,619 --> 00:07:50,863
Hm.
126
00:07:50,887 --> 00:07:53,733
Alex, will you check with
the prosecuting attorney?
127
00:07:53,757 --> 00:07:55,701
Find out what he plans on doing.
128
00:07:55,725 --> 00:07:57,970
No problem. I'll see
what I can find out.
129
00:07:57,994 --> 00:07:59,427
Excuse me.
130
00:08:01,898 --> 00:08:03,209
He's a good kid, Walker.
131
00:08:03,233 --> 00:08:04,477
You know, I mean,
he was too young
132
00:08:04,501 --> 00:08:06,412
when he married my
niece, but he's a hard worker.
133
00:08:06,436 --> 00:08:10,683
He won't go on welfare.
He won't take food stamps.
134
00:08:10,707 --> 00:08:13,419
Won't even take help from me.
135
00:08:13,443 --> 00:08:16,722
Let's go talk to your niece.
136
00:08:16,746 --> 00:08:19,409
I know you were against the
marriage from the beginning.
137
00:08:19,433 --> 00:08:20,526
You just don't like him.
138
00:08:20,550 --> 00:08:23,195
No. You two were just so young.
139
00:08:23,219 --> 00:08:25,782
Well, maybe we were,
Carlos, but I love him so much,
140
00:08:25,806 --> 00:08:27,617
and he's never been in
trouble a day in his life,
141
00:08:27,641 --> 00:08:29,118
although he could've been, easy.
142
00:08:29,142 --> 00:08:30,886
How's that?
143
00:08:30,910 --> 00:08:33,706
Just on account of
where he came from.
144
00:08:33,730 --> 00:08:35,992
No mother or father.
At least, no one around.
145
00:08:36,016 --> 00:08:39,929
She's right, Walker. I mean,
the kid has a lot of pride
146
00:08:39,953 --> 00:08:43,121
and he's tried hard to make
a better life for his family.
147
00:08:45,225 --> 00:08:47,703
You see, Hector has this idea
of the way things should be,
148
00:08:47,727 --> 00:08:49,172
of how he's gonna give our baby
149
00:08:49,196 --> 00:08:50,673
all the things he never had.
150
00:08:50,697 --> 00:08:55,895
I mean, not just money,
but time, love and attention.
151
00:08:55,919 --> 00:08:57,797
Whatever Hector did,
he didn't do it for himself,
152
00:08:57,821 --> 00:09:00,333
he did it for us, he
did it for our family.
153
00:09:19,192 --> 00:09:21,270
Shh.
154
00:09:27,050 --> 00:09:29,383
Walker, Carlos.
155
00:09:30,854 --> 00:09:34,066
I talked to the D.A. that's
handling Hector's case.
156
00:09:34,090 --> 00:09:35,468
He called it a slam dunk
157
00:09:35,492 --> 00:09:37,920
for armed robbery and
assault with a deadly weapon.
158
00:09:37,944 --> 00:09:39,121
What deadly weapon?
159
00:09:39,145 --> 00:09:40,523
He said he had a gun.
160
00:09:40,547 --> 00:09:42,075
I didn't find a gun in the car.
161
00:09:42,099 --> 00:09:44,710
Well, Hector's boss
swears he had a gun,
162
00:09:44,734 --> 00:09:47,213
and has two witnesses
to back him up,
163
00:09:47,237 --> 00:09:48,847
so unless you come
up with something solid
164
00:09:48,871 --> 00:09:50,082
on Hector's behalf,
165
00:09:50,106 --> 00:09:52,240
he could be
looking at hard time.
166
00:09:53,877 --> 00:09:55,104
Thanks, Alex.
167
00:09:55,128 --> 00:09:56,572
Sure.
168
00:10:08,708 --> 00:10:10,052
What do you want?
169
00:10:10,076 --> 00:10:11,854
I wanna hear your
side of the story.
170
00:10:11,878 --> 00:10:12,988
I told Carlos.
171
00:10:13,012 --> 00:10:14,390
I wanna hear it from you.
172
00:10:16,516 --> 00:10:19,495
The truth? Someone like me
takes money from a guy like Dunbar,
173
00:10:19,519 --> 00:10:21,430
the truth is whatever
the man says it is.
174
00:10:21,454 --> 00:10:24,456
Hector, why don't you just
tell Walker what happened?
175
00:10:28,094 --> 00:10:29,906
My buddies told me
not to mess with Dunbar.
176
00:10:29,930 --> 00:10:31,808
They said he'd burn me
just like he did the others.
177
00:10:31,832 --> 00:10:33,159
Burn you? How?
178
00:10:33,183 --> 00:10:34,693
By getting me to work,
then come payday,
179
00:10:34,717 --> 00:10:35,827
fire me for stealing.
180
00:10:35,851 --> 00:10:37,263
That's his game.
181
00:10:37,287 --> 00:10:39,131
I never stole
anything in my life.
182
00:10:39,155 --> 00:10:40,933
Before this, anyway.
183
00:10:40,957 --> 00:10:43,018
Did you go there with the
intention of robbing him?
184
00:10:43,042 --> 00:10:45,621
No. Carlos, I swear it.
185
00:10:45,645 --> 00:10:46,855
I went there to
ask for my money,
186
00:10:46,879 --> 00:10:48,991
the money he owed me,
and I was cool about it.
187
00:10:49,015 --> 00:10:51,394
What does he do? Knocks me down.
188
00:10:51,418 --> 00:10:53,262
He hit you? Yeah,
Mr. Heavyweight
189
00:10:53,286 --> 00:10:54,280
sucker punched me,
190
00:10:54,304 --> 00:10:55,748
so I clocked him
with the bottle.
191
00:10:55,772 --> 00:10:57,934
He crashed into the
counter, went out like a light.
192
00:10:57,958 --> 00:10:59,702
I took exactly what he
owed me and booked.
193
00:10:59,726 --> 00:11:01,270
He said you had a gun.
194
00:11:01,294 --> 00:11:04,941
What? No gun, Carlos.
I don't mess with guns.
195
00:11:04,965 --> 00:11:08,210
You know Carmen wouldn't let
me have a gun even if I wanted one.
196
00:11:08,234 --> 00:11:11,981
Dunbar lied about that just
like he lies about everything.
197
00:11:12,005 --> 00:11:13,125
Thanks, Hector.
198
00:11:28,087 --> 00:11:31,934
And although you have no
prior criminal record, Mr. Lopez,
199
00:11:31,958 --> 00:11:35,004
I am forced by
the letter of the law.
200
00:11:35,028 --> 00:11:36,405
I hereby sentence you
201
00:11:36,429 --> 00:11:39,909
to one year in Denton
minimum-security prison,
202
00:11:39,933 --> 00:11:41,410
three years' probation
203
00:11:41,434 --> 00:11:45,048
and 200 hours of
community service.
204
00:11:45,072 --> 00:11:47,216
The court is adjourned.
205
00:11:58,100 --> 00:11:59,478
Hector!
206
00:12:01,170 --> 00:12:02,782
Don't cry, baby.
Don't cry. Hector!
207
00:12:12,949 --> 00:12:15,230
Okay, let's go, boys.
208
00:12:17,086 --> 00:12:18,998
Better get along.
209
00:12:19,022 --> 00:12:22,535
All right,
gentlemen, let's do it.
210
00:12:22,559 --> 00:12:26,588
Welcome to Denton Prison,
gentlemen. Move inside.
211
00:12:26,612 --> 00:12:28,624
All right, you lead them in.
212
00:12:28,648 --> 00:12:32,895
Wilson, aggravated
assault, three years.
213
00:12:32,919 --> 00:12:37,800
Delgado, grand
theft auto, two years.
214
00:12:37,824 --> 00:12:42,405
Ryan, embezzling, four years.
215
00:12:42,429 --> 00:12:48,010
Lopez, armed robbery, one year?
216
00:12:48,034 --> 00:12:53,282
Ha. Judge Woodworth must
be getting soft in his old age.
217
00:12:53,306 --> 00:12:57,670
You're lucky, Hector.
218
00:12:59,396 --> 00:13:01,974
All right, girls, listen up,
219
00:13:01,998 --> 00:13:04,660
my name is Kelton
220
00:13:04,684 --> 00:13:07,029
and I'm gonna tell you
something right now.
221
00:13:07,053 --> 00:13:11,833
I don't give a damn
how you do your time.
222
00:13:11,857 --> 00:13:13,469
If you screw up,
223
00:13:13,493 --> 00:13:16,188
you'll wish you'd never met me.
224
00:13:32,946 --> 00:13:35,266
I said you're fired.
225
00:13:37,551 --> 00:13:39,478
You're pretty good at
sucker punching people,
226
00:13:39,502 --> 00:13:40,612
aren't you, Dunbar?
227
00:13:40,636 --> 00:13:42,648
Hey, don't mess with me, buster.
228
00:13:42,672 --> 00:13:44,688
I was a pro boxer.
229
00:13:48,445 --> 00:13:50,355
Is that a fact?
230
00:13:50,379 --> 00:13:51,829
Yeah.
231
00:13:52,866 --> 00:13:54,832
Well, I tell you what.
232
00:13:59,305 --> 00:14:01,406
I'll let you throw
the first punch.
233
00:14:11,534 --> 00:14:14,396
And that was two
punches, Dunbar.
234
00:14:14,420 --> 00:14:16,966
You must have
been a lousy fighter.
235
00:14:16,990 --> 00:14:19,518
I'm gonna smash your face.
236
00:14:19,542 --> 00:14:22,054
I'm gonna break your head.
237
00:14:22,078 --> 00:14:23,889
I'm gonna hit you so hard,
238
00:14:23,913 --> 00:14:27,025
your children are gonna
be born with a headache.
239
00:14:27,049 --> 00:14:29,417
It's too bad you can't fight
as well as you can talk.
240
00:14:48,454 --> 00:14:50,332
So how's that wife
and kid of yours?
241
00:14:50,356 --> 00:14:51,750
They're hanging in there.
242
00:14:51,774 --> 00:14:53,952
Oh, Eddie, I love them so much.
243
00:14:53,976 --> 00:14:56,355
Oh. Ho-ho.
244
00:14:56,379 --> 00:14:58,707
Aw, that's... Listen, um,
245
00:14:58,731 --> 00:15:00,843
that Texas Ranger you
were telling me about,
246
00:15:00,867 --> 00:15:01,977
uh, what's his name?
247
00:15:02,001 --> 00:15:03,129
Walker. Walker, yeah.
248
00:15:03,153 --> 00:15:05,664
Is he still pushing to
get you out of here?
249
00:15:05,688 --> 00:15:07,800
Yeah. He turned out to
be a really good friend.
250
00:15:07,824 --> 00:15:12,538
Good. You see, what
I was thinking was, uh,
251
00:15:12,562 --> 00:15:14,907
after you're out,
maybe you could tell him
252
00:15:14,931 --> 00:15:16,041
about some of the stuff
253
00:15:16,065 --> 00:15:17,810
that Kelton and the
other guards are pulling.
254
00:15:17,834 --> 00:15:20,279
You know, the drugs,
the numbers, the beatings.
255
00:15:20,303 --> 00:15:21,914
Today I saw
Kelton... Look, Eddie...
256
00:15:21,938 --> 00:15:23,565
Eddie, I told you, I
don't wanna know about
257
00:15:23,589 --> 00:15:24,666
any of that stuff, all right?
258
00:15:24,690 --> 00:15:26,369
But it's not right, man.
259
00:15:26,393 --> 00:15:28,253
Somebody's gotta stop Kelton.
260
00:15:28,277 --> 00:15:29,755
It doesn't concern me, okay?
261
00:15:29,779 --> 00:15:31,090
I'm gonna be out
of here real soon,
262
00:15:31,114 --> 00:15:32,491
and I don't want
Kelton or that stuff
263
00:15:32,515 --> 00:15:33,709
to get in the way of that.
264
00:15:33,733 --> 00:15:35,994
I'm sorry, Eddie.
I'm sorry, all right?
265
00:15:49,432 --> 00:15:50,943
You guys wanted to see me?
266
00:15:50,967 --> 00:15:53,813
Yeah. We busted Dunbar today.
267
00:15:53,837 --> 00:15:56,198
His two witnesses
changed their story real fast.
268
00:15:56,222 --> 00:15:57,332
That's great.
269
00:15:57,356 --> 00:15:58,934
And Hector's being released.
270
00:15:58,958 --> 00:15:59,935
Today?
271
00:15:59,959 --> 00:16:01,103
Mm-hm.
272
00:16:01,127 --> 00:16:02,805
And we thought you'd
like to tell Carmen.
273
00:16:03,829 --> 00:16:05,296
Thanks, guys. Thanks a lot.
274
00:16:11,721 --> 00:16:13,148
Hey, man, you got the money?
275
00:16:13,172 --> 00:16:14,650
Looks like he likes
the drugs a lot.
276
00:16:14,674 --> 00:16:16,151
We got this guy hooked.
277
00:16:24,584 --> 00:16:26,028
It was a good week.
278
00:16:26,052 --> 00:16:29,982
More like these, we'll
retire sooner than later.
279
00:16:30,006 --> 00:16:32,000
Hey, keep up the good work, huh?
280
00:16:32,024 --> 00:16:33,024
Thanks, Paul.
281
00:16:42,201 --> 00:16:44,429
Oh, hey... Hey. I'm
sorry, boss. I'm sorry.
282
00:16:44,453 --> 00:16:45,664
Watch it, will you?
283
00:16:45,688 --> 00:16:48,489
Pay attention. You'll
get out of here quicker.
284
00:17:01,821 --> 00:17:04,572
Got your book, Kelton.
285
00:17:15,184 --> 00:17:18,046
Walker, I'm so excited.
It's my dream coming true.
286
00:17:19,305 --> 00:17:21,750
Thank you for helping me
out with the down payment.
287
00:17:21,774 --> 00:17:23,351
Glad to help out.
288
00:17:23,375 --> 00:17:25,720
Now I just gotta come
up with a name for it.
289
00:17:25,744 --> 00:17:28,723
Well, whatever you come up
with, I'm sure it will be great.
290
00:17:28,747 --> 00:17:31,559
You know, I just
wanna help our people.
291
00:17:31,583 --> 00:17:33,985
Help our people.
292
00:17:35,254 --> 00:17:37,767
Help our people.
293
00:17:37,791 --> 00:17:40,936
H-O-P.
294
00:17:40,960 --> 00:17:46,063
How about Help Our People
Excel, H-O-P-E, "HOPE"?
295
00:17:48,685 --> 00:17:50,863
That's brilliant. Oh!
296
00:17:50,887 --> 00:17:52,698
Mwah.
297
00:17:52,722 --> 00:17:54,867
You are so smart.
298
00:17:54,891 --> 00:17:56,168
I have my moments.
299
00:17:56,192 --> 00:17:58,403
Yes, you do have your
moments, don't you?
300
00:18:13,142 --> 00:18:14,787
Hey, Hector.
301
00:18:14,811 --> 00:18:16,187
There you are.
302
00:18:16,211 --> 00:18:18,223
I was worried I wouldn't get
a chance to say good-bye.
303
00:18:18,247 --> 00:18:19,458
Yeah, you're heading out, huh?
304
00:18:19,482 --> 00:18:21,949
In about an hour. Hey, great.
305
00:18:23,820 --> 00:18:26,331
Hey, listen, I got
something for you,
306
00:18:26,355 --> 00:18:27,999
sort of a going-away present.
307
00:18:28,023 --> 00:18:30,936
Oh, yeah? What's that?
308
00:18:30,960 --> 00:18:32,854
It's Kelton's book.
309
00:18:32,878 --> 00:18:35,090
It's the one that he keeps
track of all of his drug deals in.
310
00:18:35,114 --> 00:18:36,358
I... I don't want
any part of that.
311
00:18:36,382 --> 00:18:38,427
I know. That's what
makes it so perfect.
312
00:18:38,451 --> 00:18:40,879
You're getting out of here.
Kelton can't touch you.
313
00:18:40,903 --> 00:18:44,349
But if you go and give this
to your... Your Ranger friend,
314
00:18:44,373 --> 00:18:45,951
he can fry Kelton
once and for all.
315
00:18:45,975 --> 00:18:47,419
Make it a hell of
a lot better for...
316
00:18:47,443 --> 00:18:49,355
For us stiffs who've
still got time to do.
317
00:18:49,379 --> 00:18:50,639
Here. Come on, take it.
318
00:18:50,663 --> 00:18:53,108
I don't know, Eddie. I
don't know, all right?
319
00:18:53,132 --> 00:18:55,377
Hey, listen, kid, I never
pushed you before,
320
00:18:55,401 --> 00:18:57,163
because I didn't wanna risk
321
00:18:57,187 --> 00:18:59,131
getting you on
Kelton's bad side,
322
00:18:59,155 --> 00:19:02,084
and I... I didn't want to blow
your chances for an early out,
323
00:19:02,108 --> 00:19:04,253
but now you are getting out.
324
00:19:04,277 --> 00:19:06,789
No one needs to know
where this came from.
325
00:19:06,813 --> 00:19:09,158
Just get it to the
right people, that's all.
326
00:19:09,182 --> 00:19:11,794
Please, take it.
327
00:19:11,818 --> 00:19:15,820
Please. Come
on, take it, please.
328
00:19:21,677 --> 00:19:24,122
Good boy.
329
00:19:24,146 --> 00:19:25,346
You're a good lad, Hector.
330
00:19:26,532 --> 00:19:27,859
Who knows?
331
00:19:27,883 --> 00:19:30,217
I might even get a chance
to see you on the outside.
332
00:19:31,738 --> 00:19:32,854
Good luck.
333
00:19:53,275 --> 00:19:55,843
Come here, Eddie.
I wanna talk to you.
334
00:20:03,102 --> 00:20:04,747
Eddie, where's my book?
335
00:20:04,771 --> 00:20:07,415
What book? Where's my book?
336
00:20:07,439 --> 00:20:09,551
Yeah? I don't know.
337
00:20:18,484 --> 00:20:19,716
Where is it, Eddie?
338
00:20:49,264 --> 00:20:50,814
Get out of the way!
339
00:20:52,118 --> 00:20:53,550
Move it!
340
00:20:58,224 --> 00:20:59,224
Hey!
341
00:21:20,079 --> 00:21:21,711
Hey, hold up there.
342
00:21:33,159 --> 00:21:34,803
Problem at the west gate.
343
00:21:34,827 --> 00:21:36,671
We got an escapee
in a bakery truck.
344
00:21:36,695 --> 00:21:39,090
Repeat, escapee
in a bakery truck.
345
00:21:41,417 --> 00:21:42,417
Bastard.
346
00:21:54,647 --> 00:21:56,808
Let's go. Move it, men.
347
00:22:26,028 --> 00:22:28,963
All right, you better stay here
till I find out what's going on.
348
00:22:34,103 --> 00:22:36,583
Careful.
349
00:22:38,057 --> 00:22:40,102
Excuse me, do you know
where I can find the warden?
350
00:22:40,126 --> 00:22:41,569
Well, you found
him. Who are you?
351
00:22:41,593 --> 00:22:43,221
Uh, Detective Sandoval, D.P.D.
352
00:22:43,245 --> 00:22:45,090
I was just down at the
prison to pick up my nephew
353
00:22:45,114 --> 00:22:47,208
and they wouldn't give
me any information.
354
00:22:47,232 --> 00:22:49,094
They just told me to come
down here and talk to you.
355
00:22:49,118 --> 00:22:50,578
What's your nephew's name?
356
00:22:50,602 --> 00:22:51,780
Lopez. Hector Lopez.
357
00:22:51,804 --> 00:22:53,949
Yeah, well, I hate to
tell you this, detective,
358
00:22:53,973 --> 00:22:56,668
but Lopez killed a man
this morning in the yard.
359
00:22:56,692 --> 00:22:58,469
Killed a man? What, Hector?
360
00:22:58,493 --> 00:22:59,704
And then he escaped.
361
00:22:59,728 --> 00:23:02,975
Commandeered that
truck and ran the gates.
362
00:23:02,999 --> 00:23:05,110
We'll catch him, though.
363
00:23:05,134 --> 00:23:07,813
My chief guard Kelton's
never had one get away.
364
00:23:07,837 --> 00:23:10,081
This doesn't make any sense.
He was getting out today.
365
00:23:10,105 --> 00:23:12,145
I don't know what to tell
you, detective. He's gone.
366
00:23:16,579 --> 00:23:19,858
Let me go with them, warden.
367
00:23:19,882 --> 00:23:21,432
He'll listen to me.
368
00:23:25,554 --> 00:23:26,631
All right, son.
369
00:23:26,655 --> 00:23:28,589
Thanks.
370
00:23:31,293 --> 00:23:32,604
What is it?
371
00:23:32,628 --> 00:23:34,489
They're saying Hector escaped.
372
00:23:34,513 --> 00:23:35,807
No. Why?
373
00:23:35,831 --> 00:23:37,475
I don't know why.
Now, I'm gonna find out.
374
00:23:37,499 --> 00:23:39,859
Call Walker. Tell
him what happened.
375
00:23:46,925 --> 00:23:48,203
One word for you, Walker.
376
00:23:49,227 --> 00:23:50,505
What?
377
00:23:50,529 --> 00:23:52,174
Emus.
378
00:23:52,198 --> 00:23:53,313
Emu?
379
00:24:06,011 --> 00:24:07,160
Son of a...
380
00:24:18,357 --> 00:24:19,334
Emu?
381
00:24:19,358 --> 00:24:21,069
Yeah. Emu ranches.
382
00:24:21,093 --> 00:24:23,672
Big birds, really
tasty big birds,
383
00:24:23,696 --> 00:24:27,376
low in fat, meat of the future.
384
00:24:27,400 --> 00:24:29,010
Are you talking
as an investment?
385
00:24:29,034 --> 00:24:30,612
Yeah. No.
386
00:24:30,636 --> 00:24:32,514
No.
387
00:24:33,705 --> 00:24:36,834
Why? No.
388
00:24:36,858 --> 00:24:37,869
Yeah. Trivette.
389
00:24:37,893 --> 00:24:40,605
Wait. Yeah, he's right here.
390
00:24:40,629 --> 00:24:42,241
Carmen Lopez. There's a problem.
391
00:24:42,265 --> 00:24:43,430
Yeah, Carmen.
392
00:24:44,567 --> 00:24:46,578
When?
393
00:24:46,602 --> 00:24:48,813
Okay, I'll be right there.
394
00:24:48,837 --> 00:24:49,948
Can you finish up? Yeah.
395
00:24:49,972 --> 00:24:50,988
Absolutely.
396
00:24:51,891 --> 00:24:54,257
Uh... Walker, hey.
397
00:24:56,762 --> 00:24:57,794
No, Trivette.
398
00:25:03,035 --> 00:25:06,503
Man...
399
00:25:11,460 --> 00:25:13,843
I love you both so much.
400
00:25:19,451 --> 00:25:21,563
Let's go. Let's go.
You got it? You got it?
401
00:25:21,587 --> 00:25:24,066
All right, let's go. They
got his scent, captain.
402
00:25:24,090 --> 00:25:25,300
Get them on that trail.
403
00:25:25,324 --> 00:25:26,301
Go, go, go.
404
00:25:26,325 --> 00:25:28,169
More over here.
405
00:25:28,193 --> 00:25:29,170
Come on.
406
00:25:29,194 --> 00:25:30,194
Let's go.
407
00:25:35,301 --> 00:25:36,979
Hey, hey.
408
00:25:37,003 --> 00:25:38,012
Warden?
409
00:25:38,036 --> 00:25:39,881
Just taking two men with you?
410
00:25:39,905 --> 00:25:43,385
Hell, that's all I need to
catch a punk like Lopez.
411
00:25:43,409 --> 00:25:46,921
Well, you got a third now.
This is Detective Sandoval.
412
00:25:46,945 --> 00:25:48,729
He'll be riding with you.
413
00:25:50,733 --> 00:25:52,510
I don't want him
riding with me, warden.
414
00:25:52,534 --> 00:25:53,862
Look, Kelton, I'm
in charge here,
415
00:25:53,886 --> 00:25:55,464
and I say he's riding with you.
416
00:25:55,488 --> 00:25:59,334
He knows Lopez.
Maybe he can talk him in.
417
00:26:05,915 --> 00:26:06,915
Get him a horse.
418
00:26:08,750 --> 00:26:11,218
You can ride a horse, can't you?
419
00:26:16,008 --> 00:26:17,841
Look how big you are.
420
00:26:34,961 --> 00:26:36,601
Nose down, now. Track
him. Track him, now.
421
00:26:42,134 --> 00:26:43,745
Nose down. Track him.
422
00:26:45,371 --> 00:26:47,182
What the hell you
doing here, anyway?
423
00:26:47,206 --> 00:26:48,750
I mean, what's this guy to you?
424
00:26:48,774 --> 00:26:50,985
That's my business.
425
00:26:51,009 --> 00:26:54,310
Yeah, well, catching
escaped prisoners is mine.
426
00:26:59,751 --> 00:27:01,813
Captain, there he is.
427
00:27:02,988 --> 00:27:05,583
Hey, hey, hey, put
your guns away!
428
00:27:05,607 --> 00:27:08,153
Put it down. There will
be no shooting here.
429
00:27:08,177 --> 00:27:09,437
What are you talking about?
430
00:27:09,461 --> 00:27:11,173
I'm here to bring that
prisoner back alive,
431
00:27:11,197 --> 00:27:14,175
and that's what we're gonna do.
432
00:27:14,199 --> 00:27:17,345
All right. Go talk to him.
433
00:27:17,369 --> 00:27:20,115
Put it down. Come on.
434
00:27:20,139 --> 00:27:21,139
Hyah.
435
00:27:23,358 --> 00:27:26,638
Hector! Hector, it's me, Carlos!
436
00:27:26,662 --> 00:27:27,772
Captain, what are you doing?
437
00:27:27,796 --> 00:27:29,941
That kid's gonna spill his guts.
438
00:27:29,965 --> 00:27:31,909
You worry too much.
439
00:27:48,950 --> 00:27:50,028
Slow down. Whoa.
440
00:28:02,581 --> 00:28:05,181
Hector!
441
00:28:08,587 --> 00:28:11,722
Hector, it's me, Carlos! Hector!
442
00:28:16,061 --> 00:28:18,089
They're gonna kill me.
443
00:28:18,113 --> 00:28:20,257
They're gonna kill
me. Hector, stop it.
444
00:28:20,281 --> 00:28:21,626
No one's gonna kill you!
445
00:28:21,650 --> 00:28:23,845
Kelton is. I saw him stab Eddie.
446
00:28:23,869 --> 00:28:26,014
They were coming after
me. That's why I ran.
447
00:28:28,757 --> 00:28:30,768
Oh, my God. Carlos!
448
00:28:30,792 --> 00:28:32,804
Carlos. Carlos!
449
00:28:42,421 --> 00:28:44,666
Carlos. Carlos.
450
00:28:44,690 --> 00:28:46,317
Carlos?
451
00:28:46,341 --> 00:28:49,554
Hector... Oh, thank God.
452
00:28:49,578 --> 00:28:51,089
Move!
453
00:29:12,717 --> 00:29:13,912
I can't believe it.
454
00:29:13,936 --> 00:29:15,263
I hit him.
455
00:29:15,287 --> 00:29:16,264
You seen it, right?
456
00:29:16,288 --> 00:29:17,765
Yeah.
457
00:29:18,824 --> 00:29:20,985
Dogs.
458
00:29:21,009 --> 00:29:22,409
Find them.
459
00:29:23,312 --> 00:29:25,211
Come on, nose down, nose down.
460
00:29:26,582 --> 00:29:27,942
Go. Let's go. Let's go.
461
00:29:50,272 --> 00:29:52,217
Why did Kelton kill Eddie?
462
00:29:53,776 --> 00:29:55,787
Because of this.
463
00:29:55,811 --> 00:29:58,189
Eddie gave it to me.
464
00:29:58,213 --> 00:29:59,858
Kelton, Jackson and Peters
465
00:29:59,882 --> 00:30:02,243
are running all sorts of drug
deals through the prisons.
466
00:30:02,267 --> 00:30:04,846
Eddie says it proves
it. They killed him for it.
467
00:30:07,189 --> 00:30:08,189
Oh, my God.
468
00:30:16,999 --> 00:30:18,599
No word yet.
469
00:30:26,458 --> 00:30:28,336
Ranger Walker, I'm so scared.
470
00:30:28,360 --> 00:30:30,560
They should've been back by now.
471
00:30:32,630 --> 00:30:33,741
Hello, Walker.
472
00:30:33,765 --> 00:30:36,344
Hello, Jim. What's going on?
473
00:30:36,368 --> 00:30:38,079
I don't know. I can't even raise
474
00:30:38,103 --> 00:30:40,030
my chief guard,
Kelton, on the radio.
475
00:30:40,054 --> 00:30:41,366
Where'd they go?
476
00:30:41,390 --> 00:30:42,505
White Rock Mesa.
477
00:30:44,443 --> 00:30:47,689
I know a back way
in. Can I get a horse?
478
00:30:47,713 --> 00:30:48,757
You got it.
479
00:30:55,788 --> 00:30:57,220
Hey, watch it.
480
00:31:10,218 --> 00:31:11,668
Hey, come on.
481
00:31:13,488 --> 00:31:15,767
Come on. Get him, boy.
482
00:31:15,791 --> 00:31:17,268
Come on. Take us to them.
483
00:31:29,788 --> 00:31:31,554
Over here.
484
00:31:44,002 --> 00:31:45,680
Get him, boy.
485
00:32:07,659 --> 00:32:09,470
I don't hear them anymore.
486
00:32:09,494 --> 00:32:11,222
They're still coming, trust me.
487
00:32:11,246 --> 00:32:14,313
They left the
stream here, captain.
488
00:32:24,543 --> 00:32:27,605
You know, Hector, uh,
489
00:32:27,629 --> 00:32:30,041
I know I've been, uh,
kind of hard on you
490
00:32:30,065 --> 00:32:31,509
these past couple
of years and...
491
00:32:31,533 --> 00:32:33,144
Maybe I deserved it.
492
00:32:33,168 --> 00:32:39,250
Yeah, but, uh, I just
wanted you to know
493
00:32:39,274 --> 00:32:41,152
that I'm really proud of you
494
00:32:41,176 --> 00:32:44,622
for trying to do
the right thing.
495
00:32:44,646 --> 00:32:47,459
Thanks, Carlos. Thanks a lot.
496
00:32:51,753 --> 00:32:55,149
Oh, man, you were
right. They're still coming.
497
00:33:02,331 --> 00:33:04,208
Find them, find them.
498
00:33:04,232 --> 00:33:05,565
Find them. Come on.
499
00:33:28,941 --> 00:33:30,807
We're close, captain.
500
00:34:19,675 --> 00:34:21,240
Don't move.
501
00:35:34,198 --> 00:35:35,877
You okay?
502
00:35:35,901 --> 00:35:37,801
Now I've seen everything.
503
00:35:41,239 --> 00:35:42,483
Look, am I glad to see you.
504
00:35:42,507 --> 00:35:44,552
What's going on, Carlos?
505
00:35:44,576 --> 00:35:47,254
Some of the guards are
running a drug ring in the prison.
506
00:35:47,278 --> 00:35:48,756
They killed an inmate
who had the proof
507
00:35:48,780 --> 00:35:50,258
and pinned it on Hector.
508
00:35:50,282 --> 00:35:51,442
What proof?
509
00:35:51,466 --> 00:35:53,449
Well, it's right here.
510
00:35:58,223 --> 00:35:59,667
Are they the ones chasing you?
511
00:35:59,691 --> 00:36:01,018
Yep.
512
00:36:05,664 --> 00:36:06,641
Where are you going?
513
00:36:06,665 --> 00:36:07,697
Be right back.
514
00:36:13,355 --> 00:36:14,454
You all right?
515
00:36:15,757 --> 00:36:16,968
Did you see that?
516
00:36:16,992 --> 00:36:18,874
Yeah.
517
00:36:27,769 --> 00:36:28,779
What is that?
518
00:36:28,803 --> 00:36:30,083
Something to stop the dogs.
519
00:36:31,622 --> 00:36:34,440
Go get them. Hey.
520
00:36:37,078 --> 00:36:38,590
Hey, I hear them.
521
00:36:38,614 --> 00:36:40,897
They're getting
pretty close. Yeah.
522
00:36:47,572 --> 00:36:48,983
Okay, let's get out of here.
523
00:36:49,007 --> 00:36:50,527
All right. Right.
524
00:37:01,219 --> 00:37:03,030
Nose down, nose down.
525
00:37:03,054 --> 00:37:04,487
Hey.
526
00:37:05,924 --> 00:37:07,869
Find him, Zeke. Come on.
527
00:37:17,402 --> 00:37:19,413
What the hell is
going on, Jones?
528
00:37:20,788 --> 00:37:21,788
I don't know, captain.
529
00:37:26,311 --> 00:37:27,311
What is it?
530
00:37:28,346 --> 00:37:30,107
Some kind of
pollen or something.
531
00:37:32,200 --> 00:37:34,278
Strong. Like sneezing powder.
532
00:37:34,302 --> 00:37:36,297
Can they track? JONES: No way.
533
00:37:38,156 --> 00:37:39,500
I gotta get them out of here.
534
00:37:39,524 --> 00:37:41,102
Come on.
535
00:37:41,126 --> 00:37:42,437
Come with me.
536
00:37:47,048 --> 00:37:49,827
What are we gonna
do now, captain?
537
00:37:49,851 --> 00:37:52,262
We don't need them.
538
00:37:52,286 --> 00:37:55,232
They're close. I can feel it.
539
00:38:06,017 --> 00:38:07,929
Okay, Hector, get on the
horse and get out of here.
540
00:38:07,953 --> 00:38:09,514
What are you guys gonna do?
541
00:38:09,538 --> 00:38:10,848
Take care of these guys.
542
00:38:10,872 --> 00:38:13,723
Go on. Get out of here.
543
00:38:15,860 --> 00:38:17,300
Come on.
544
00:38:24,836 --> 00:38:25,830
What happened?
545
00:38:25,854 --> 00:38:27,915
Oh, I got lucky.
546
00:38:27,939 --> 00:38:30,234
Here. Take mine.
547
00:38:30,258 --> 00:38:32,058
What are you gonna use?
548
00:38:33,394 --> 00:38:34,922
No, never mind.
549
00:39:06,327 --> 00:39:08,287
Don't even think about it!
550
00:40:32,113 --> 00:40:33,546
Watch out, Carlos!
551
00:40:34,182 --> 00:40:35,182
Ah!
552
00:40:54,018 --> 00:40:54,995
Thanks.
553
00:40:55,019 --> 00:40:56,719
I owed you one.
554
00:41:18,459 --> 00:41:19,436
Thanks.
555
00:41:19,460 --> 00:41:21,906
You bet.
556
00:41:21,930 --> 00:41:24,558
Well, you don't take orders
very well, do you, Hector?
557
00:41:24,582 --> 00:41:26,176
No.
558
00:41:26,200 --> 00:41:28,312
Thank God he doesn't.
559
00:41:28,336 --> 00:41:30,047
Look, all I know is, I'm hungry.
560
00:41:30,071 --> 00:41:32,488
I hear you.
561
00:41:37,145 --> 00:41:38,289
Due to the circumstances,
562
00:41:38,313 --> 00:41:40,758
the judge has dropped
all the charges, Hector.
563
00:41:40,782 --> 00:41:42,393
We can't thank you
enough for all your help
564
00:41:42,417 --> 00:41:43,427
and just believing in me.
565
00:41:43,451 --> 00:41:45,029
Oh, it was my pleasure.
566
00:41:46,388 --> 00:41:47,665
To celebrate Hector's release,
567
00:41:47,689 --> 00:41:49,267
we've got you
something real special,
568
00:41:49,291 --> 00:41:50,668
partner. All right.
569
00:41:50,692 --> 00:41:51,869
Emu burgers.
570
00:41:51,893 --> 00:41:53,621
Emu burgers? Yeah.
Yeah, these are lean,
571
00:41:53,645 --> 00:41:55,088
tasty, healthy, good for you.
572
00:41:55,112 --> 00:41:56,573
Y'all need to think
about investing.
573
00:41:56,597 --> 00:41:58,526
This is the meat
of the future, folks.
574
00:41:58,550 --> 00:42:00,360
What's an emu?
575
00:42:00,384 --> 00:42:03,414
It's a big bird,
Carlos. A big bird.
576
00:42:03,438 --> 00:42:05,900
Bird burgers.
577
00:42:05,924 --> 00:42:07,285
My partner and I, here,
578
00:42:07,309 --> 00:42:09,186
we just invested quite
a little bit of money in it,
579
00:42:09,210 --> 00:42:10,420
and, uh, we'd like to think,
580
00:42:10,444 --> 00:42:13,190
well, we're getting
in on the ground floor.
581
00:42:13,214 --> 00:42:14,625
Ground floor?
582
00:42:14,649 --> 00:42:17,461
The emu market peaked
a couple of years ago.
583
00:42:17,485 --> 00:42:19,918
Where have you guys been?
584
00:42:22,457 --> 00:42:23,601
Are you sure?
585
00:42:23,625 --> 00:42:24,869
Dadgum it!
586
00:42:24,893 --> 00:42:26,320
Swore I'd never
listen to you again.
587
00:42:48,349 --> 00:42:50,561
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
588
00:42:50,585 --> 00:42:53,264
♪ Are upon you ♪
589
00:42:53,288 --> 00:42:57,668
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
590
00:42:57,692 --> 00:43:01,872
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
591
00:43:01,896 --> 00:43:05,831
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
40927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.