All language subtitles for Walker, Texas Ranger S06E20 Warriors.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:16,226 Without any question, genetic engineering 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,695 is the first and the final frontier 3 00:00:18,719 --> 00:00:21,164 of scientific investigation 4 00:00:21,188 --> 00:00:24,567 as we prepare to enter the 21st century. 5 00:00:24,591 --> 00:00:26,470 And here at Regenitech, 6 00:00:26,494 --> 00:00:29,339 we are on the cutting edge 7 00:00:29,363 --> 00:00:32,109 of the upcoming scientific revolution. 8 00:00:32,133 --> 00:00:34,511 And with your company's help, 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,769 we can proceed to the next level of our research. 10 00:00:43,677 --> 00:00:47,190 Undifferentiated DNA. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,848 The basic building block of all living organisms. 12 00:00:52,286 --> 00:00:53,886 What is that? 13 00:00:54,555 --> 00:00:56,766 We call it smart DNA. 14 00:00:56,790 --> 00:00:59,136 And it's a complete breakthrough 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,304 in genetic research. 16 00:01:08,169 --> 00:01:09,946 Smart DNA. 17 00:01:09,970 --> 00:01:12,182 Sounds more like science fiction to me. 18 00:01:12,206 --> 00:01:15,006 If you will allow me to demonstrate? 19 00:01:16,143 --> 00:01:19,778 Gentlemen and ladies, meet Prometheus. 20 00:01:21,782 --> 00:01:22,792 A rat? 21 00:01:22,816 --> 00:01:24,561 That's correct. 22 00:01:24,585 --> 00:01:26,530 And, in almost all respects, a... 23 00:01:26,554 --> 00:01:27,630 A rather ordinary one. 24 00:01:27,654 --> 00:01:31,435 Except Prometheus has been injected 25 00:01:31,459 --> 00:01:32,558 with the smart DNA. 26 00:02:12,466 --> 00:02:13,710 Uh, how...? 27 00:02:17,971 --> 00:02:22,385 Well, I'll be... You've convinced me. 28 00:02:22,409 --> 00:02:24,020 You've got your money. 29 00:02:41,462 --> 00:02:43,006 And don't you say anything. 30 00:02:43,030 --> 00:02:45,442 Say what, Cordell? 31 00:02:45,466 --> 00:02:46,976 That I look good in a tuxedo. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,445 Now, why in the world 33 00:02:48,469 --> 00:02:50,313 would I say that you look good in a... 34 00:02:52,373 --> 00:02:54,584 You do look good in a tuxedo. 35 00:02:55,842 --> 00:02:57,521 I can't win here. 36 00:02:57,545 --> 00:02:58,988 You ought to wear one more often. 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,890 Alex. Susan. 38 00:03:00,914 --> 00:03:03,160 Hey. 39 00:03:03,184 --> 00:03:05,662 Hi! 40 00:03:05,686 --> 00:03:07,930 Hi. Hi, Susan. 41 00:03:07,954 --> 00:03:09,332 Everyone, this is Keith. 42 00:03:09,356 --> 00:03:10,333 Keith Portman. 43 00:03:10,357 --> 00:03:11,334 Alex. 44 00:03:11,358 --> 00:03:12,335 How do you do? 45 00:03:12,359 --> 00:03:13,336 Jimmy Trivette. 46 00:03:13,360 --> 00:03:14,437 Nice to meet you. 47 00:03:14,461 --> 00:03:15,905 Walker. Hi. How are you? 48 00:03:15,929 --> 00:03:17,040 Nice to meet you. 49 00:03:17,064 --> 00:03:19,075 These are my very special friends 50 00:03:19,099 --> 00:03:21,333 that I've been telling you about. 51 00:04:26,333 --> 00:04:27,944 How you feeling? 52 00:04:27,968 --> 00:04:29,946 Oh, I'm feeling pretty good. 53 00:04:29,970 --> 00:04:31,448 Wait till tomorrow 54 00:04:31,472 --> 00:04:32,949 when C.D.'s chili really hits. 55 00:04:32,973 --> 00:04:34,284 Heh. I can't wait. 56 00:04:38,379 --> 00:04:39,956 My friends really liked you. 57 00:04:39,980 --> 00:04:42,648 Well, good. I'm glad. I... I like them too. 58 00:05:12,279 --> 00:05:14,491 How about lunch tomorrow? 59 00:05:14,515 --> 00:05:17,093 Only if it's my treat. 60 00:05:17,117 --> 00:05:19,429 It's a deal. 61 00:05:19,453 --> 00:05:21,219 Good night. 62 00:05:55,756 --> 00:05:57,266 This is mine. 63 00:05:57,290 --> 00:05:59,636 You gave me this, Master Rin. 64 00:05:59,660 --> 00:06:01,471 Yes. 65 00:06:01,495 --> 00:06:02,605 For your birthday. 66 00:06:02,629 --> 00:06:05,542 Thirty years ago. 67 00:06:08,435 --> 00:06:10,669 The lama has returned. 68 00:07:36,156 --> 00:07:38,802 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 69 00:07:38,826 --> 00:07:41,170 ♪ The unsuspectin' stranger ♪ 70 00:07:41,194 --> 00:07:42,705 ♪ Had better know the truth ♪ 71 00:07:42,729 --> 00:07:45,608 ♪ Of wrong from right ♪ 72 00:07:45,632 --> 00:07:48,110 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 73 00:07:48,134 --> 00:07:50,613 ♪ Are upon you ♪ 74 00:07:50,637 --> 00:07:55,418 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 75 00:07:55,442 --> 00:07:59,989 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 76 00:08:00,013 --> 00:08:02,948 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 77 00:08:32,946 --> 00:08:34,256 Come on, Max, let's go. 78 00:08:34,280 --> 00:08:36,515 Max, come on. 79 00:08:37,684 --> 00:08:39,662 Hey, what's going on? 80 00:08:39,686 --> 00:08:41,152 What are you guys doing? 81 00:08:47,027 --> 00:08:49,205 None of my business. 82 00:08:49,229 --> 00:08:50,272 Come on. 83 00:08:50,296 --> 00:08:51,630 Boris. 84 00:09:13,286 --> 00:09:16,966 Maybe we can go over this one more time. 85 00:09:16,990 --> 00:09:19,135 Tell me again what happened. 86 00:09:19,159 --> 00:09:20,837 Well, I, uh... I had just come out 87 00:09:20,861 --> 00:09:22,605 to walk the dog, and I saw 'em 88 00:09:22,629 --> 00:09:25,808 dump Ms. Lee into the back of the van. 89 00:09:25,832 --> 00:09:27,076 You say there were three of 'em? 90 00:09:27,100 --> 00:09:29,211 Yeah, three. 91 00:09:29,235 --> 00:09:30,813 You know, I... I started after them, 92 00:09:30,837 --> 00:09:32,849 to, you know... To try to help, 93 00:09:32,873 --> 00:09:35,451 but the cowards took off before I could do anything. 94 00:09:35,475 --> 00:09:38,688 Good thing for them too. 95 00:09:38,712 --> 00:09:40,256 All right. Thank you, sir. 96 00:09:40,280 --> 00:09:42,013 Yeah. 97 00:09:46,620 --> 00:09:47,897 I checked the house. 98 00:09:47,921 --> 00:09:49,065 No forced entry. 99 00:09:49,089 --> 00:09:51,233 No sign of a struggle. 100 00:09:51,257 --> 00:09:52,902 What does that mean? 101 00:09:52,926 --> 00:09:54,826 Beats me. 102 00:10:10,410 --> 00:10:13,090 Walker, that's Susan's son, Davey. 103 00:10:14,848 --> 00:10:17,727 They began about four weeks ago. 104 00:10:17,751 --> 00:10:19,929 What began four weeks ago? 105 00:10:19,953 --> 00:10:21,197 My dreams. 106 00:10:21,221 --> 00:10:23,332 That someone was hurting my mom. 107 00:10:23,356 --> 00:10:25,301 Who was hurting your mom, Davey? 108 00:10:25,325 --> 00:10:28,404 I don't know. It was kind of confusing. 109 00:10:28,428 --> 00:10:29,405 Wait a second. 110 00:10:29,429 --> 00:10:30,807 You're telling us...? 111 00:10:30,831 --> 00:10:32,108 Davey, you came 6,000 miles 112 00:10:32,132 --> 00:10:34,652 because you were having a bad dream? 113 00:10:35,468 --> 00:10:37,947 Ah, Ranger Trivette, 114 00:10:37,971 --> 00:10:40,416 you have kept your skepticism. 115 00:10:40,440 --> 00:10:42,273 It's not skepticism. 116 00:10:44,144 --> 00:10:45,922 All right, it's skepticism. 117 00:10:45,946 --> 00:10:47,423 You see, Ranger Trivette, 118 00:10:47,447 --> 00:10:50,793 in Buddhism, we believe that all things 119 00:10:50,817 --> 00:10:52,328 are a manifestation 120 00:10:52,352 --> 00:10:54,864 of a single greater consciousness. 121 00:10:54,888 --> 00:10:59,802 While we are awake, our ego prevents us 122 00:10:59,826 --> 00:11:02,739 from getting in touch with this higher stream. 123 00:11:02,763 --> 00:11:04,741 But when we are asleep, 124 00:11:04,765 --> 00:11:07,176 our ego is off guard 125 00:11:07,200 --> 00:11:09,934 and we are able to tap into it. 126 00:11:11,404 --> 00:11:13,582 Two days ago, the dreams got really bad. 127 00:11:14,607 --> 00:11:16,986 No, not bad... urgent. 128 00:11:17,010 --> 00:11:19,221 I knew my mother needed me. 129 00:11:19,245 --> 00:11:20,623 All right, hold on. 130 00:11:20,647 --> 00:11:22,825 Somebody broke into Regenitech. 131 00:11:22,849 --> 00:11:24,961 That's where Susan works. 132 00:11:24,985 --> 00:11:27,363 They killed a guard too. 133 00:11:27,387 --> 00:11:29,132 Master Rin, where are you staying? 134 00:11:29,156 --> 00:11:30,867 Well, we have made arrangements 135 00:11:30,891 --> 00:11:32,368 to stay at a small monastery, 136 00:11:32,392 --> 00:11:33,770 not far from here. 137 00:11:33,794 --> 00:11:35,271 I'll have someone take you over there. 138 00:11:35,295 --> 00:11:37,373 Oh, it will be greatly appreciated. 139 00:11:37,397 --> 00:11:40,209 Ranger Walker, this involves my mother. 140 00:11:40,233 --> 00:11:41,944 I can be helpful. 141 00:11:41,968 --> 00:11:43,780 Please let me go with you. 142 00:11:43,804 --> 00:11:46,615 They do have a very strong connection. 143 00:11:46,639 --> 00:11:48,117 Okay, Davey, you go. 144 00:11:48,141 --> 00:11:50,486 Walker, this isn't standard procedure. 145 00:11:50,510 --> 00:11:53,189 Well, Davey's not a standard kid, Trivette. 146 00:12:03,090 --> 00:12:05,835 The victim's name was Bart Baker. 147 00:12:05,859 --> 00:12:07,436 According to his supervisor, 148 00:12:07,460 --> 00:12:09,105 he was an amateur bodybuilder, 149 00:12:09,129 --> 00:12:12,608 runner-up in Mr. Longhorn competition last year. 150 00:12:12,632 --> 00:12:13,910 He took quite a beating. 151 00:12:13,934 --> 00:12:16,345 And whoever did it had to be real strong. 152 00:12:16,369 --> 00:12:18,347 Kid had a neck like a fireplug, 153 00:12:18,371 --> 00:12:21,405 and it was snapped like a toothpick. 154 00:12:25,879 --> 00:12:27,846 Okay. Thank you. 155 00:12:41,294 --> 00:12:43,272 Whoever threw this guy 156 00:12:43,296 --> 00:12:45,708 threw him so hard he almost went through the door. 157 00:12:45,732 --> 00:12:48,332 Walker, there's no human being that strong. 158 00:12:57,911 --> 00:13:00,823 The ultimate warrior. 159 00:13:00,847 --> 00:13:05,828 Superhuman strength, catlike reflexes, 160 00:13:05,852 --> 00:13:09,665 training in the martial arts and hand-to-hand combat... 161 00:13:09,689 --> 00:13:12,201 And now the gift of invincibility, 162 00:13:12,225 --> 00:13:15,960 thanks to Ms. Lee and her smart DNA. 163 00:13:20,801 --> 00:13:22,845 Doctor, do you know what they were after? 164 00:13:22,869 --> 00:13:25,389 Do you have any idea if anything was stolen? 165 00:13:27,373 --> 00:13:28,684 You know, it's strange. 166 00:13:28,708 --> 00:13:31,120 Only a few pieces were taken. 167 00:13:31,144 --> 00:13:32,989 A few prototype machines, 168 00:13:33,013 --> 00:13:34,257 some growth enzyme, 169 00:13:34,281 --> 00:13:36,092 and some of Susan's blood samples. 170 00:13:36,116 --> 00:13:38,494 Could be industrial espionage. 171 00:13:38,518 --> 00:13:39,561 Well, you know, we... 172 00:13:39,585 --> 00:13:40,696 We can't rule anything out, 173 00:13:40,720 --> 00:13:42,665 but it doesn't make any sense. 174 00:13:42,689 --> 00:13:44,033 Why not? Whoever did this 175 00:13:44,057 --> 00:13:45,601 would never be able to market it 176 00:13:45,625 --> 00:13:47,469 without immediately identifying themselves 177 00:13:47,493 --> 00:13:49,071 as the people behind the break-in. 178 00:13:49,095 --> 00:13:52,141 So you have no idea who could have done this? 179 00:13:52,165 --> 00:13:53,142 No, I don't. 180 00:13:53,166 --> 00:13:55,111 Ranger Walker. 181 00:13:55,135 --> 00:13:56,612 I just heard. 182 00:13:56,636 --> 00:13:58,314 Uh, has there been any more... Uh... 183 00:13:58,338 --> 00:14:00,549 Davey. 184 00:14:00,573 --> 00:14:01,818 Hi. 185 00:14:01,842 --> 00:14:03,219 I'm Keith Portman. 186 00:14:03,243 --> 00:14:04,653 I'm a friend of your mother's. 187 00:14:04,677 --> 00:14:07,145 She's told me a lot about you. 188 00:14:10,183 --> 00:14:11,994 Has there been any more word on Susan? 189 00:14:12,018 --> 00:14:13,495 No, not yet. 190 00:14:13,519 --> 00:14:15,965 Dr. Buckler, 191 00:14:15,989 --> 00:14:17,967 what exactly was Susan working on? 192 00:14:17,991 --> 00:14:20,036 Uh, you know, we could 193 00:14:20,060 --> 00:14:22,305 try to explain it to you, 194 00:14:22,329 --> 00:14:25,808 but, uh, if our assumptions are correct, and, um, 195 00:14:25,832 --> 00:14:30,313 with Davey's permission, I think maybe a... 196 00:14:30,337 --> 00:14:32,114 A demonstration of Susan's research 197 00:14:32,138 --> 00:14:34,405 will clarify everything. 198 00:14:38,211 --> 00:14:40,456 Okay. You all right? 199 00:14:40,480 --> 00:14:41,512 Okay. 200 00:14:45,886 --> 00:14:48,197 Ah. Okay. 201 00:14:48,221 --> 00:14:51,367 Hold your arm just like that, okay? 202 00:14:51,391 --> 00:14:52,790 Thank you. 203 00:14:56,696 --> 00:14:59,097 I've been here before. 204 00:15:01,734 --> 00:15:02,778 Your mother said that 205 00:15:02,802 --> 00:15:04,080 she'd only been working here 206 00:15:04,104 --> 00:15:05,348 a couple of months, Davey. 207 00:15:05,372 --> 00:15:08,351 I mean in my dreams. 208 00:15:10,176 --> 00:15:11,709 Here we go. 209 00:15:20,620 --> 00:15:23,854 A string of normal, undifferentiated DNA. 210 00:15:25,091 --> 00:15:27,736 A string of Susan Lee's DNA, 211 00:15:27,760 --> 00:15:29,638 the most genetically advanced DNA 212 00:15:29,662 --> 00:15:31,262 I have seen in over 20 years of research. 213 00:15:37,137 --> 00:15:38,137 Oh, my God. 214 00:15:39,205 --> 00:15:40,917 That's incredible. 215 00:15:40,941 --> 00:15:46,255 Davey's DNA is to Susan's what Susan's is to normal. 216 00:15:46,279 --> 00:15:48,190 So Davey and Susan's DNA 217 00:15:48,214 --> 00:15:51,827 have the ability to transform themselves in a time of crisis. 218 00:15:51,851 --> 00:15:54,430 How do you know that? 219 00:15:54,454 --> 00:15:57,800 This is absolutely the cutting edge of biotechnology. 220 00:15:57,824 --> 00:16:00,436 Well, when I first met Davey, 221 00:16:00,460 --> 00:16:02,104 he cut himself. 222 00:16:29,922 --> 00:16:32,435 Yeah, and it healed up instantly. 223 00:16:32,459 --> 00:16:35,037 But Master Rin said that that was magic. 224 00:16:35,061 --> 00:16:36,772 You know, Ranger Trivette, 225 00:16:36,796 --> 00:16:38,774 magic is a word that people use 226 00:16:38,798 --> 00:16:41,110 for something science isn't able to explain. 227 00:16:41,134 --> 00:16:42,445 And your research...? 228 00:16:42,469 --> 00:16:44,002 It changes everything. 229 00:16:45,438 --> 00:16:47,716 In effect, what we are talking about 230 00:16:47,740 --> 00:16:51,387 is a complete medical revolution, 231 00:16:51,411 --> 00:16:53,322 providing new ways of dealing with everything. 232 00:16:53,346 --> 00:16:57,526 From a common cold, to cancer. 233 00:16:57,550 --> 00:16:59,695 And Susan Lee's DNA is the key? 234 00:16:59,719 --> 00:17:01,886 That's why they abducted her. 235 00:18:17,030 --> 00:18:19,108 Ah, Dr. Lee. 236 00:18:19,132 --> 00:18:21,198 I see you are back with us. 237 00:18:22,701 --> 00:18:24,446 What do you want? 238 00:18:24,470 --> 00:18:26,815 Who are you? 239 00:18:26,839 --> 00:18:28,950 All in due time, doctor. 240 00:18:28,974 --> 00:18:31,320 All in due time. 241 00:18:32,645 --> 00:18:34,111 What are you doing? 242 00:18:38,918 --> 00:18:40,595 No. 243 00:18:40,619 --> 00:18:42,764 No. 244 00:18:51,197 --> 00:18:53,008 Oh, why? 245 00:18:53,032 --> 00:18:55,511 Why are you doing this? 246 00:19:28,000 --> 00:19:30,979 After we left C.D.'s, I took her home. 247 00:19:31,003 --> 00:19:33,782 Kissed good night, made plans for lunch, 248 00:19:33,806 --> 00:19:34,883 and then I left. 249 00:19:34,907 --> 00:19:36,485 What time did you leave? 250 00:19:36,509 --> 00:19:39,110 Uh, about 11, I think it was. 251 00:19:42,881 --> 00:19:45,461 It was our first date. 252 00:19:45,485 --> 00:19:47,118 Valentine's Day. 253 00:19:49,955 --> 00:19:52,075 I... I-I can't believe that... 254 00:19:53,993 --> 00:19:55,559 If they hurt her... 255 00:19:57,096 --> 00:19:59,741 He's lying. 256 00:19:59,765 --> 00:20:01,132 Wait a minute, Davey. 257 00:20:03,936 --> 00:20:05,013 Why would you say that? 258 00:20:05,037 --> 00:20:07,516 Remember when I told you about my dreams, 259 00:20:07,540 --> 00:20:08,850 about someone hurting my mother? 260 00:20:08,874 --> 00:20:10,185 Uh-huh. 261 00:20:10,209 --> 00:20:13,122 They started four weeks ago yesterday. 262 00:20:13,146 --> 00:20:15,056 Valentine's Day. 263 00:20:27,960 --> 00:20:29,037 Anything on Keith Portman? 264 00:20:29,061 --> 00:20:31,039 Not a thing. 265 00:20:31,063 --> 00:20:33,408 You know what's bugging me? 266 00:20:33,432 --> 00:20:34,809 I run a name through this computer, 267 00:20:34,833 --> 00:20:36,178 something always pops up. 268 00:20:36,202 --> 00:20:38,547 Overdue library book, parking ticket, 269 00:20:38,571 --> 00:20:40,616 some type of complaint, right? 270 00:20:40,640 --> 00:20:43,652 This guy, he's way too clean for me. 271 00:20:43,676 --> 00:20:44,986 Hm. 272 00:20:45,010 --> 00:20:46,988 Well, for some reason, 273 00:20:47,012 --> 00:20:48,524 Davey doesn't trust him. 274 00:20:48,548 --> 00:20:49,758 These dreams Davey's having, 275 00:20:49,782 --> 00:20:51,426 you really think there's something to 'em? 276 00:20:51,450 --> 00:20:53,484 Yeah, I do. 277 00:20:55,254 --> 00:20:56,765 Master Rin, there is something 278 00:20:56,789 --> 00:20:57,832 which concerns me. 279 00:20:57,856 --> 00:20:58,833 Yes? 280 00:20:58,857 --> 00:20:59,834 In the monastery, 281 00:20:59,858 --> 00:21:01,270 we seek to remove ourselves 282 00:21:01,294 --> 00:21:03,305 from the world, to isolate ourselves. 283 00:21:03,329 --> 00:21:04,506 That is true. 284 00:21:04,530 --> 00:21:06,508 But there's so much evil in the world. 285 00:21:06,532 --> 00:21:10,011 Ah, young master, you are asking, 286 00:21:10,035 --> 00:21:11,780 as they say on bumper stickers 287 00:21:11,804 --> 00:21:13,014 here in the United States, 288 00:21:13,038 --> 00:21:16,251 if we are not part of the solution, 289 00:21:16,275 --> 00:21:19,188 are we then not part of the problem? 290 00:21:21,113 --> 00:21:22,913 Ah. 291 00:21:25,451 --> 00:21:27,696 Yin and yang. 292 00:21:27,720 --> 00:21:29,998 Light and dark. 293 00:21:30,022 --> 00:21:31,833 Man and woman. 294 00:21:31,857 --> 00:21:33,368 Good and evil. 295 00:21:33,392 --> 00:21:35,036 Now, none of these may exist 296 00:21:35,060 --> 00:21:36,271 without the other. 297 00:21:36,295 --> 00:21:37,673 So does Buddhism teach 298 00:21:37,697 --> 00:21:40,141 that we must simply accept evil? 299 00:21:40,165 --> 00:21:42,043 No, Davey. 300 00:21:42,067 --> 00:21:44,413 It merely awakens us to it 301 00:21:44,437 --> 00:21:47,048 and teaches us to see it clearly. 302 00:21:47,072 --> 00:21:50,719 How we deal with it is up to us. 303 00:21:50,743 --> 00:21:53,822 World government, Dr. Lee. 304 00:21:53,846 --> 00:21:55,557 One single body 305 00:21:55,581 --> 00:21:57,659 charged with overseeing the manufacture 306 00:21:57,683 --> 00:21:59,094 and fair distribution of goods 307 00:21:59,118 --> 00:22:02,497 and resources around the world. 308 00:22:02,521 --> 00:22:05,434 Well, I hate to be the bearer of bad news, 309 00:22:05,458 --> 00:22:07,336 but that's already been tried. 310 00:22:07,360 --> 00:22:10,239 It was called communism, and it failed. 311 00:22:10,263 --> 00:22:14,909 Yes, it did, but I will not. 312 00:22:14,933 --> 00:22:16,578 What does this have to do with me? 313 00:22:16,602 --> 00:22:18,714 It is your research which makes it all possible. 314 00:22:18,738 --> 00:22:19,715 My research? 315 00:22:19,739 --> 00:22:22,384 Oh, don't be modest, Dr. Lee. 316 00:22:22,408 --> 00:22:25,053 I'm well aware of the work you are doing at Regenitech. 317 00:22:25,077 --> 00:22:27,289 Smart DNA. 318 00:22:27,313 --> 00:22:29,524 An end to cancer, genetic disease, 319 00:22:29,548 --> 00:22:33,528 paralysis, the beginnings of immortality. 320 00:22:33,552 --> 00:22:35,330 You're insane. 321 00:23:23,936 --> 00:23:24,946 Dr. Buckler. 322 00:23:24,970 --> 00:23:26,415 Ranger Walker. 323 00:23:26,439 --> 00:23:27,916 Sorry to bother you, but I'd like to ask 324 00:23:27,940 --> 00:23:30,919 a few more questions. Certainly. 325 00:23:30,943 --> 00:23:33,789 You said that whoever broke in here 326 00:23:33,813 --> 00:23:35,890 knew exactly what to take. 327 00:23:35,914 --> 00:23:37,526 That's correct. 328 00:23:37,550 --> 00:23:39,561 But if you're thinking that this 329 00:23:39,585 --> 00:23:41,663 might have been some kind of inside job, 330 00:23:41,687 --> 00:23:43,097 you can forget it. 331 00:23:43,121 --> 00:23:44,098 Our people are among 332 00:23:44,122 --> 00:23:46,034 the highest paid in the entire industry. 333 00:23:46,058 --> 00:23:48,870 And... And our personnel screening process 334 00:23:48,894 --> 00:23:50,461 would make the Pentagon proud. 335 00:23:52,064 --> 00:23:54,743 What about Keith Portman? 336 00:23:54,767 --> 00:23:56,712 Keith Portman? 337 00:23:56,736 --> 00:23:58,513 Y... You can't be serious. 338 00:23:58,537 --> 00:24:00,716 I am serious. 339 00:24:00,740 --> 00:24:03,318 Keith Portman's credentials are impeccable. 340 00:24:03,342 --> 00:24:04,886 He finished at the top of his class 341 00:24:04,910 --> 00:24:06,588 in bioengineering at Cal Poly. 342 00:24:08,381 --> 00:24:10,459 Ranger Walker, I don't mean to tell you your business, 343 00:24:10,483 --> 00:24:12,627 but with his record and his recommendations, 344 00:24:12,651 --> 00:24:15,564 Regenitech was darn lucky to get Keith. 345 00:25:33,065 --> 00:25:36,010 Damn it. 346 00:25:36,034 --> 00:25:37,378 What's wrong? 347 00:25:37,402 --> 00:25:39,213 Look at it. 348 00:25:39,237 --> 00:25:41,115 But it worked. 349 00:25:41,139 --> 00:25:43,618 The wound healed itself in a matter of seconds. 350 00:25:43,642 --> 00:25:45,520 Yes, yes, I know that. 351 00:25:45,544 --> 00:25:48,590 Look at the scar tissue. 352 00:25:48,614 --> 00:25:49,925 In the event of a wound to the body, 353 00:25:49,949 --> 00:25:51,760 it could be merely just superficial. 354 00:25:51,784 --> 00:25:53,127 But in the event of a wound 355 00:25:53,151 --> 00:25:55,029 to the heart or the brain, 356 00:25:55,053 --> 00:25:56,954 it could prove to be a significant problem. 357 00:25:58,557 --> 00:26:01,736 And this, thanks to Susan's son, 358 00:26:01,760 --> 00:26:04,495 is a significant solution. 359 00:26:21,079 --> 00:26:23,658 It's a sign of some kind. 360 00:26:23,682 --> 00:26:25,460 Yeah. 361 00:26:25,484 --> 00:26:27,161 But where? 362 00:26:27,185 --> 00:26:29,486 "E-W-S." 363 00:26:31,189 --> 00:26:32,734 Trivette, run a check 364 00:26:32,758 --> 00:26:35,203 on all businesses in the metroplex 365 00:26:35,227 --> 00:26:37,928 that have the letters E-W-S in 'em. 366 00:26:39,364 --> 00:26:41,510 Davey, now, you said that 367 00:26:41,534 --> 00:26:43,574 you saw this while you were meditating. 368 00:26:47,205 --> 00:26:49,940 Master Rin, I have an idea. 369 00:27:17,235 --> 00:27:21,683 This is... Susan's DNA. 370 00:27:21,707 --> 00:27:23,585 The same DNA that we cloned 371 00:27:23,609 --> 00:27:25,508 and injected into Boris. 372 00:27:26,579 --> 00:27:30,513 And this... is her son's. 373 00:27:33,886 --> 00:27:35,697 That's incredible. 374 00:27:35,721 --> 00:27:37,566 Will it solve the problem? 375 00:27:37,590 --> 00:27:39,768 I don't know. 376 00:27:39,792 --> 00:27:41,335 But there's only one way to find out. 377 00:27:41,359 --> 00:27:43,171 With this sample 378 00:27:43,195 --> 00:27:44,940 and the materials that we borrowed 379 00:27:44,964 --> 00:27:46,174 from Regenitech, 380 00:27:46,198 --> 00:27:48,677 we should be able to clone all the smart DNA 381 00:27:48,701 --> 00:27:50,078 that we're ever gonna need. 382 00:27:50,102 --> 00:27:53,181 How long will this take? 383 00:27:53,205 --> 00:27:54,950 I can probably have it finished 384 00:27:54,974 --> 00:27:56,117 in less than an hour. 385 00:27:56,141 --> 00:27:58,341 Excellent. 386 00:27:59,712 --> 00:28:02,312 You're not gonna hold this against me, are you? 387 00:28:05,450 --> 00:28:08,410 You're not gonna hold this against me, are you? 388 00:28:12,491 --> 00:28:14,636 What did you see, Davey? 389 00:28:14,660 --> 00:28:17,438 Equipment, like in a lab. 390 00:28:17,462 --> 00:28:19,641 The stuff that was stolen from Regenitech? 391 00:28:19,665 --> 00:28:21,042 Could be. 392 00:28:21,066 --> 00:28:22,944 What else did you see? 393 00:28:22,968 --> 00:28:24,512 Keith Portman. 394 00:28:24,536 --> 00:28:26,081 He was there too. 395 00:28:26,105 --> 00:28:27,949 He blew my mom a kiss, 396 00:28:27,973 --> 00:28:29,405 but he didn't mean it. 397 00:28:32,678 --> 00:28:34,923 I think it's time we had another talk 398 00:28:34,947 --> 00:28:36,658 with Keith Portman. 399 00:29:42,715 --> 00:29:44,681 It won't work. 400 00:29:46,185 --> 00:29:47,929 Why not? 401 00:29:47,953 --> 00:29:50,431 The settings on the centrifuge, 402 00:29:50,455 --> 00:29:51,654 they're not right. 403 00:29:59,698 --> 00:30:01,609 What is she talking about? 404 00:30:01,633 --> 00:30:03,978 Nothing. She's lying. 405 00:30:04,002 --> 00:30:06,347 Okay, fine. 406 00:30:06,371 --> 00:30:07,949 Have it your way. 407 00:30:07,973 --> 00:30:09,784 But it won't work. 408 00:30:09,808 --> 00:30:12,420 Are you positive that the settings 409 00:30:12,444 --> 00:30:13,421 are correct? 410 00:30:13,445 --> 00:30:14,522 He doesn't know. 411 00:30:14,546 --> 00:30:17,158 He never handled that part of the procedure. 412 00:30:17,182 --> 00:30:21,096 She... Why...? Why would she help us? 413 00:30:21,120 --> 00:30:23,131 This is my research. 414 00:30:23,155 --> 00:30:25,700 I've devoted everything to it. 415 00:30:25,724 --> 00:30:27,001 If it's gonna be done, 416 00:30:27,025 --> 00:30:28,759 I want it to be done right. 417 00:30:36,969 --> 00:30:39,948 I guess I'm not so insane after all. 418 00:30:39,972 --> 00:30:42,183 I knew that your scientific curiosity 419 00:30:42,207 --> 00:30:44,385 would get the better of you. 420 00:30:44,409 --> 00:30:48,211 All right, Dr. Lee, adjust the machine. 421 00:31:04,729 --> 00:31:06,529 Hey, what are you doing? 422 00:31:07,599 --> 00:31:08,576 No! 423 00:31:08,600 --> 00:31:10,344 The centrifuge is replaceable. 424 00:31:10,368 --> 00:31:11,935 She is not. 425 00:31:14,106 --> 00:31:17,274 You two, take her to her room. 426 00:31:19,644 --> 00:31:21,055 And you, Dr. Portman, 427 00:31:21,079 --> 00:31:22,924 had better get us another centrifuge 428 00:31:22,948 --> 00:31:24,181 from Regenitech. 429 00:31:31,990 --> 00:31:34,457 You're a hard man to find, Mr. Portman. 430 00:31:36,361 --> 00:31:38,706 Come on. 431 00:31:38,730 --> 00:31:41,776 We need to ask you a few questions. 432 00:31:41,800 --> 00:31:43,344 We already know 433 00:31:43,368 --> 00:31:45,513 you're involved with Susan Lee's disappearance. 434 00:31:45,537 --> 00:31:48,249 Look, make it easier on yourself. 435 00:31:48,273 --> 00:31:49,951 Make it easier on yourself. 436 00:31:49,975 --> 00:31:51,719 Tell us where she is. 437 00:31:51,743 --> 00:31:53,688 Agh. I already told you, Ranger Trivette, 438 00:31:53,712 --> 00:31:56,691 I-I-I have nothing more to say on this conversation 439 00:31:56,715 --> 00:31:58,748 until I speak with my attorney. 440 00:32:00,418 --> 00:32:02,563 Keith Portman has been arrested. 441 00:32:04,356 --> 00:32:06,434 We don't have enough genetic material. 442 00:32:06,458 --> 00:32:08,536 And we need that equipment to make more. 443 00:32:08,560 --> 00:32:10,905 Without it, we're finished. 444 00:32:10,929 --> 00:32:12,740 Maybe not. 445 00:32:12,764 --> 00:32:13,808 What do you mean? 446 00:32:13,832 --> 00:32:15,476 Well, doctor, 447 00:32:15,500 --> 00:32:18,813 if Mohammed will not come to the mountain... 448 00:32:24,409 --> 00:32:26,254 Keith Portman's crying for his attorney 449 00:32:26,278 --> 00:32:28,559 and he's not gonna talk until he gets here. 450 00:32:30,382 --> 00:32:32,493 You know, something must have happened. 451 00:32:32,517 --> 00:32:34,695 He took a big gamble trying to steal 452 00:32:34,719 --> 00:32:36,430 a second centrifuge. 453 00:32:36,454 --> 00:32:37,899 And it didn't pay off. 454 00:32:37,923 --> 00:32:39,655 So, what would be their next move? 455 00:32:41,226 --> 00:32:42,906 Davey. 456 00:32:50,535 --> 00:32:52,816 That's good, that's good. 457 00:32:54,006 --> 00:32:55,738 Sweep, that's good. 458 00:33:00,845 --> 00:33:02,712 What do you want? 459 00:33:15,493 --> 00:33:16,470 Come here, kid. 460 00:33:16,494 --> 00:33:17,671 No, put me down. 461 00:33:17,695 --> 00:33:19,362 Let go of me. Let go of me. 462 00:33:23,168 --> 00:33:25,479 Help! Put me down! 463 00:33:32,477 --> 00:33:35,223 Help, Ranger Walker! Help! 464 00:33:35,247 --> 00:33:36,612 Get the boy. 465 00:33:45,657 --> 00:33:48,024 Aah! Ranger Walker, help! 466 00:33:59,438 --> 00:34:00,448 Put him down. 467 00:34:03,675 --> 00:34:04,707 Put him down. 468 00:34:44,883 --> 00:34:47,323 You did hit him, didn't you? 469 00:34:48,387 --> 00:34:49,919 Dead center. 470 00:35:17,182 --> 00:35:18,559 It's okay, Mom. 471 00:35:18,583 --> 00:35:20,450 It's gonna be okay. 472 00:35:24,622 --> 00:35:26,134 I found 47 companies 473 00:35:26,158 --> 00:35:27,735 in the metroplex whose names contain 474 00:35:27,759 --> 00:35:30,838 some combination of the letters E-W-S. 475 00:35:30,862 --> 00:35:32,640 So even if we mobilize the entire task force, 476 00:35:32,664 --> 00:35:35,376 it could take days to find the right one. 477 00:35:35,400 --> 00:35:36,710 Tell 'em to get on it, 478 00:35:36,734 --> 00:35:38,179 and we don't have days. 479 00:35:38,203 --> 00:35:39,369 You got it. 480 00:35:44,443 --> 00:35:45,819 E.F. Mathews Engineering. 481 00:35:45,843 --> 00:35:47,755 I saw that sign before, 482 00:35:47,779 --> 00:35:49,057 when I was meditating. 483 00:35:49,081 --> 00:35:50,613 But only a part of it. 484 00:35:55,887 --> 00:35:57,432 What is it, Davey? 485 00:35:57,456 --> 00:35:59,567 I have an idea. 486 00:35:59,591 --> 00:36:00,868 Maybe there's a way 487 00:36:00,892 --> 00:36:03,971 to have Ranger Walker help us. 488 00:36:03,995 --> 00:36:06,807 I can have everything ready by morning. 489 00:36:06,831 --> 00:36:09,143 But without the equipment to replicate the DNA, 490 00:36:09,167 --> 00:36:11,912 the procedure's very dangerous. 491 00:36:11,936 --> 00:36:15,216 The boy could die. 492 00:36:15,240 --> 00:36:16,517 A small sacrifice 493 00:36:16,541 --> 00:36:19,187 for an immeasurably greater good. 494 00:36:19,211 --> 00:36:20,610 Get started. 495 00:36:45,537 --> 00:36:48,171 E.F. Mathews Engineering. 496 00:36:53,878 --> 00:36:56,890 E.F. Mathews Engineering. 497 00:36:56,914 --> 00:37:00,027 E.F. Mathews Engineering. 498 00:37:00,051 --> 00:37:02,163 They're down off Commerce. 499 00:37:02,187 --> 00:37:04,532 Davey and Susan are somewhere near there. 500 00:37:04,556 --> 00:37:05,821 Let's find them. 501 00:37:20,172 --> 00:37:22,316 Get the boy. 502 00:37:22,340 --> 00:37:23,417 I got a question. 503 00:37:23,441 --> 00:37:24,718 When we find these guys, 504 00:37:24,742 --> 00:37:26,954 what are we gonna do about our gorilla from the monastery? 505 00:37:26,978 --> 00:37:28,911 We'll figure it out when we get there. 506 00:37:30,048 --> 00:37:31,881 Great. 507 00:37:36,921 --> 00:37:40,368 Remember, behave yourself. 508 00:37:40,392 --> 00:37:42,592 Or your mother dies. 509 00:37:48,833 --> 00:37:50,766 Call for backup. 510 00:37:53,305 --> 00:37:54,882 Dispatch, this is Trivette. 511 00:37:54,906 --> 00:37:57,084 We need some backup at the south alley 512 00:37:57,108 --> 00:37:59,342 of Malcolm X and Trailer in Deep Ellum. 513 00:38:20,098 --> 00:38:22,064 We've got company. 514 00:38:24,769 --> 00:38:26,202 It's a Texas Ranger. 515 00:38:27,939 --> 00:38:29,171 Kill him. 516 00:38:30,842 --> 00:38:33,354 Let us get out of here. 517 00:39:40,978 --> 00:39:42,645 Let me go. 518 00:39:43,881 --> 00:39:44,858 Davey! 519 00:39:44,882 --> 00:39:45,893 Texas Rangers! 520 00:39:45,917 --> 00:39:48,296 Freeze! 521 00:39:48,320 --> 00:39:50,831 Trivette, watch out! 522 00:39:51,889 --> 00:39:53,389 Against the fence. 523 00:40:03,167 --> 00:40:05,145 Come on. 524 00:41:30,221 --> 00:41:32,500 It's like my father always says. 525 00:41:32,524 --> 00:41:34,234 Just because you can do something, 526 00:41:34,258 --> 00:41:36,169 doesn't mean that you should. 527 00:41:36,193 --> 00:41:38,773 Yeah, but your research seemed so important. 528 00:41:38,797 --> 00:41:39,840 It is. 529 00:41:39,864 --> 00:41:42,743 But we've gotten too far 530 00:41:42,767 --> 00:41:43,944 ahead of ourselves. 531 00:41:43,968 --> 00:41:46,847 There's just too much we don't understand. 532 00:41:46,871 --> 00:41:50,284 So for now, my work will remain 533 00:41:50,308 --> 00:41:52,252 where it belongs, in the realm of theory 534 00:41:52,276 --> 00:41:54,254 rather than practice. 535 00:41:54,278 --> 00:42:00,227 Well, I'll be a speckled trout. 536 00:42:00,251 --> 00:42:02,129 Come on over here, you guys, and... 537 00:42:02,153 --> 00:42:04,498 And get a bowl of Davey's recipe chili. 538 00:42:04,522 --> 00:42:06,767 We call it Dalai Lama Lava. 539 00:42:08,593 --> 00:42:11,204 What? 540 00:42:14,298 --> 00:42:16,209 Honey, you look awful. 541 00:42:17,702 --> 00:42:19,947 Well, I got whipped on pretty good. 542 00:42:19,971 --> 00:42:21,582 Does it hurt? 543 00:42:21,606 --> 00:42:24,151 A little bit. Especially right here. 544 00:42:24,175 --> 00:42:27,443 Can I kiss it and make it feel better? 545 00:42:33,217 --> 00:42:35,362 Hurts a little bit here too. 546 00:42:35,386 --> 00:42:37,230 Oh, there too? 547 00:42:37,254 --> 00:42:38,588 Okay. 548 00:43:14,392 --> 00:43:16,537 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 549 00:43:16,561 --> 00:43:19,106 ♪ Are upon you ♪ 550 00:43:19,130 --> 00:43:23,443 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 551 00:43:23,467 --> 00:43:27,681 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 552 00:43:27,705 --> 00:43:30,806 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 36761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.