Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:16,226
Without any question,
genetic engineering
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,695
is the first and
the final frontier
3
00:00:18,719 --> 00:00:21,164
of scientific investigation
4
00:00:21,188 --> 00:00:24,567
as we prepare to
enter the 21st century.
5
00:00:24,591 --> 00:00:26,470
And here at Regenitech,
6
00:00:26,494 --> 00:00:29,339
we are on the cutting edge
7
00:00:29,363 --> 00:00:32,109
of the upcoming
scientific revolution.
8
00:00:32,133 --> 00:00:34,511
And with your company's help,
9
00:00:34,535 --> 00:00:37,769
we can proceed to the
next level of our research.
10
00:00:43,677 --> 00:00:47,190
Undifferentiated DNA.
11
00:00:47,214 --> 00:00:49,848
The basic building block
of all living organisms.
12
00:00:52,286 --> 00:00:53,886
What is that?
13
00:00:54,555 --> 00:00:56,766
We call it smart DNA.
14
00:00:56,790 --> 00:00:59,136
And it's a complete breakthrough
15
00:00:59,160 --> 00:01:01,304
in genetic research.
16
00:01:08,169 --> 00:01:09,946
Smart DNA.
17
00:01:09,970 --> 00:01:12,182
Sounds more like
science fiction to me.
18
00:01:12,206 --> 00:01:15,006
If you will allow
me to demonstrate?
19
00:01:16,143 --> 00:01:19,778
Gentlemen and ladies,
meet Prometheus.
20
00:01:21,782 --> 00:01:22,792
A rat?
21
00:01:22,816 --> 00:01:24,561
That's correct.
22
00:01:24,585 --> 00:01:26,530
And, in almost
all respects, a...
23
00:01:26,554 --> 00:01:27,630
A rather ordinary one.
24
00:01:27,654 --> 00:01:31,435
Except Prometheus
has been injected
25
00:01:31,459 --> 00:01:32,558
with the smart DNA.
26
00:02:12,466 --> 00:02:13,710
Uh, how...?
27
00:02:17,971 --> 00:02:22,385
Well, I'll be... You've
convinced me.
28
00:02:22,409 --> 00:02:24,020
You've got your money.
29
00:02:41,462 --> 00:02:43,006
And don't you say anything.
30
00:02:43,030 --> 00:02:45,442
Say what, Cordell?
31
00:02:45,466 --> 00:02:46,976
That I look good in a tuxedo.
32
00:02:47,000 --> 00:02:48,445
Now, why in the world
33
00:02:48,469 --> 00:02:50,313
would I say that
you look good in a...
34
00:02:52,373 --> 00:02:54,584
You do look good in a tuxedo.
35
00:02:55,842 --> 00:02:57,521
I can't win here.
36
00:02:57,545 --> 00:02:58,988
You ought to wear
one more often.
37
00:02:59,012 --> 00:03:00,890
Alex. Susan.
38
00:03:00,914 --> 00:03:03,160
Hey.
39
00:03:03,184 --> 00:03:05,662
Hi!
40
00:03:05,686 --> 00:03:07,930
Hi. Hi, Susan.
41
00:03:07,954 --> 00:03:09,332
Everyone, this is Keith.
42
00:03:09,356 --> 00:03:10,333
Keith Portman.
43
00:03:10,357 --> 00:03:11,334
Alex.
44
00:03:11,358 --> 00:03:12,335
How do you do?
45
00:03:12,359 --> 00:03:13,336
Jimmy Trivette.
46
00:03:13,360 --> 00:03:14,437
Nice to meet you.
47
00:03:14,461 --> 00:03:15,905
Walker. Hi. How are you?
48
00:03:15,929 --> 00:03:17,040
Nice to meet you.
49
00:03:17,064 --> 00:03:19,075
These are my
very special friends
50
00:03:19,099 --> 00:03:21,333
that I've been
telling you about.
51
00:04:26,333 --> 00:04:27,944
How you feeling?
52
00:04:27,968 --> 00:04:29,946
Oh, I'm feeling pretty good.
53
00:04:29,970 --> 00:04:31,448
Wait till tomorrow
54
00:04:31,472 --> 00:04:32,949
when C.D.'s chili really hits.
55
00:04:32,973 --> 00:04:34,284
Heh. I can't wait.
56
00:04:38,379 --> 00:04:39,956
My friends really liked you.
57
00:04:39,980 --> 00:04:42,648
Well, good. I'm glad.
I... I like them too.
58
00:05:12,279 --> 00:05:14,491
How about lunch tomorrow?
59
00:05:14,515 --> 00:05:17,093
Only if it's my treat.
60
00:05:17,117 --> 00:05:19,429
It's a deal.
61
00:05:19,453 --> 00:05:21,219
Good night.
62
00:05:55,756 --> 00:05:57,266
This is mine.
63
00:05:57,290 --> 00:05:59,636
You gave me this, Master Rin.
64
00:05:59,660 --> 00:06:01,471
Yes.
65
00:06:01,495 --> 00:06:02,605
For your birthday.
66
00:06:02,629 --> 00:06:05,542
Thirty years ago.
67
00:06:08,435 --> 00:06:10,669
The lama has returned.
68
00:07:36,156 --> 00:07:38,802
♪ In the eyes of a Ranger ♪
69
00:07:38,826 --> 00:07:41,170
♪ The unsuspectin' stranger ♪
70
00:07:41,194 --> 00:07:42,705
♪ Had better know the truth ♪
71
00:07:42,729 --> 00:07:45,608
♪ Of wrong from right ♪
72
00:07:45,632 --> 00:07:48,110
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
73
00:07:48,134 --> 00:07:50,613
♪ Are upon you ♪
74
00:07:50,637 --> 00:07:55,418
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
75
00:07:55,442 --> 00:07:59,989
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
76
00:08:00,013 --> 00:08:02,948
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
77
00:08:32,946 --> 00:08:34,256
Come on, Max, let's go.
78
00:08:34,280 --> 00:08:36,515
Max, come on.
79
00:08:37,684 --> 00:08:39,662
Hey, what's going on?
80
00:08:39,686 --> 00:08:41,152
What are you guys doing?
81
00:08:47,027 --> 00:08:49,205
None of my business.
82
00:08:49,229 --> 00:08:50,272
Come on.
83
00:08:50,296 --> 00:08:51,630
Boris.
84
00:09:13,286 --> 00:09:16,966
Maybe we can go
over this one more time.
85
00:09:16,990 --> 00:09:19,135
Tell me again what happened.
86
00:09:19,159 --> 00:09:20,837
Well, I, uh... I
had just come out
87
00:09:20,861 --> 00:09:22,605
to walk the dog, and I saw 'em
88
00:09:22,629 --> 00:09:25,808
dump Ms. Lee into
the back of the van.
89
00:09:25,832 --> 00:09:27,076
You say there were three of 'em?
90
00:09:27,100 --> 00:09:29,211
Yeah, three.
91
00:09:29,235 --> 00:09:30,813
You know, I... I
started after them,
92
00:09:30,837 --> 00:09:32,849
to, you know... To try to help,
93
00:09:32,873 --> 00:09:35,451
but the cowards took off
before I could do anything.
94
00:09:35,475 --> 00:09:38,688
Good thing for them too.
95
00:09:38,712 --> 00:09:40,256
All right. Thank you, sir.
96
00:09:40,280 --> 00:09:42,013
Yeah.
97
00:09:46,620 --> 00:09:47,897
I checked the house.
98
00:09:47,921 --> 00:09:49,065
No forced entry.
99
00:09:49,089 --> 00:09:51,233
No sign of a struggle.
100
00:09:51,257 --> 00:09:52,902
What does that mean?
101
00:09:52,926 --> 00:09:54,826
Beats me.
102
00:10:10,410 --> 00:10:13,090
Walker, that's
Susan's son, Davey.
103
00:10:14,848 --> 00:10:17,727
They began about four weeks ago.
104
00:10:17,751 --> 00:10:19,929
What began four weeks ago?
105
00:10:19,953 --> 00:10:21,197
My dreams.
106
00:10:21,221 --> 00:10:23,332
That someone was hurting my mom.
107
00:10:23,356 --> 00:10:25,301
Who was hurting your mom, Davey?
108
00:10:25,325 --> 00:10:28,404
I don't know. It was
kind of confusing.
109
00:10:28,428 --> 00:10:29,405
Wait a second.
110
00:10:29,429 --> 00:10:30,807
You're telling us...?
111
00:10:30,831 --> 00:10:32,108
Davey, you came 6,000 miles
112
00:10:32,132 --> 00:10:34,652
because you were
having a bad dream?
113
00:10:35,468 --> 00:10:37,947
Ah, Ranger Trivette,
114
00:10:37,971 --> 00:10:40,416
you have kept your skepticism.
115
00:10:40,440 --> 00:10:42,273
It's not skepticism.
116
00:10:44,144 --> 00:10:45,922
All right, it's skepticism.
117
00:10:45,946 --> 00:10:47,423
You see, Ranger Trivette,
118
00:10:47,447 --> 00:10:50,793
in Buddhism, we
believe that all things
119
00:10:50,817 --> 00:10:52,328
are a manifestation
120
00:10:52,352 --> 00:10:54,864
of a single greater
consciousness.
121
00:10:54,888 --> 00:10:59,802
While we are awake,
our ego prevents us
122
00:10:59,826 --> 00:11:02,739
from getting in touch
with this higher stream.
123
00:11:02,763 --> 00:11:04,741
But when we are asleep,
124
00:11:04,765 --> 00:11:07,176
our ego is off guard
125
00:11:07,200 --> 00:11:09,934
and we are able to tap into it.
126
00:11:11,404 --> 00:11:13,582
Two days ago, the
dreams got really bad.
127
00:11:14,607 --> 00:11:16,986
No, not bad... urgent.
128
00:11:17,010 --> 00:11:19,221
I knew my mother needed me.
129
00:11:19,245 --> 00:11:20,623
All right, hold on.
130
00:11:20,647 --> 00:11:22,825
Somebody broke into Regenitech.
131
00:11:22,849 --> 00:11:24,961
That's where Susan works.
132
00:11:24,985 --> 00:11:27,363
They killed a guard too.
133
00:11:27,387 --> 00:11:29,132
Master Rin, where
are you staying?
134
00:11:29,156 --> 00:11:30,867
Well, we have made arrangements
135
00:11:30,891 --> 00:11:32,368
to stay at a small monastery,
136
00:11:32,392 --> 00:11:33,770
not far from here.
137
00:11:33,794 --> 00:11:35,271
I'll have someone
take you over there.
138
00:11:35,295 --> 00:11:37,373
Oh, it will be
greatly appreciated.
139
00:11:37,397 --> 00:11:40,209
Ranger Walker, this
involves my mother.
140
00:11:40,233 --> 00:11:41,944
I can be helpful.
141
00:11:41,968 --> 00:11:43,780
Please let me go with you.
142
00:11:43,804 --> 00:11:46,615
They do have a very
strong connection.
143
00:11:46,639 --> 00:11:48,117
Okay, Davey, you go.
144
00:11:48,141 --> 00:11:50,486
Walker, this isn't
standard procedure.
145
00:11:50,510 --> 00:11:53,189
Well, Davey's not a
standard kid, Trivette.
146
00:12:03,090 --> 00:12:05,835
The victim's name
was Bart Baker.
147
00:12:05,859 --> 00:12:07,436
According to his supervisor,
148
00:12:07,460 --> 00:12:09,105
he was an amateur bodybuilder,
149
00:12:09,129 --> 00:12:12,608
runner-up in Mr. Longhorn
competition last year.
150
00:12:12,632 --> 00:12:13,910
He took quite a beating.
151
00:12:13,934 --> 00:12:16,345
And whoever did it
had to be real strong.
152
00:12:16,369 --> 00:12:18,347
Kid had a neck like a fireplug,
153
00:12:18,371 --> 00:12:21,405
and it was snapped
like a toothpick.
154
00:12:25,879 --> 00:12:27,846
Okay. Thank you.
155
00:12:41,294 --> 00:12:43,272
Whoever threw this guy
156
00:12:43,296 --> 00:12:45,708
threw him so hard he
almost went through the door.
157
00:12:45,732 --> 00:12:48,332
Walker, there's no
human being that strong.
158
00:12:57,911 --> 00:13:00,823
The ultimate warrior.
159
00:13:00,847 --> 00:13:05,828
Superhuman strength,
catlike reflexes,
160
00:13:05,852 --> 00:13:09,665
training in the martial arts
and hand-to-hand combat...
161
00:13:09,689 --> 00:13:12,201
And now the
gift of invincibility,
162
00:13:12,225 --> 00:13:15,960
thanks to Ms. Lee
and her smart DNA.
163
00:13:20,801 --> 00:13:22,845
Doctor, do you know
what they were after?
164
00:13:22,869 --> 00:13:25,389
Do you have any idea
if anything was stolen?
165
00:13:27,373 --> 00:13:28,684
You know, it's strange.
166
00:13:28,708 --> 00:13:31,120
Only a few pieces were taken.
167
00:13:31,144 --> 00:13:32,989
A few prototype machines,
168
00:13:33,013 --> 00:13:34,257
some growth enzyme,
169
00:13:34,281 --> 00:13:36,092
and some of Susan's
blood samples.
170
00:13:36,116 --> 00:13:38,494
Could be industrial espionage.
171
00:13:38,518 --> 00:13:39,561
Well, you know, we...
172
00:13:39,585 --> 00:13:40,696
We can't rule anything out,
173
00:13:40,720 --> 00:13:42,665
but it doesn't make any sense.
174
00:13:42,689 --> 00:13:44,033
Why not? Whoever did this
175
00:13:44,057 --> 00:13:45,601
would never be able to market it
176
00:13:45,625 --> 00:13:47,469
without immediately
identifying themselves
177
00:13:47,493 --> 00:13:49,071
as the people
behind the break-in.
178
00:13:49,095 --> 00:13:52,141
So you have no idea
who could have done this?
179
00:13:52,165 --> 00:13:53,142
No, I don't.
180
00:13:53,166 --> 00:13:55,111
Ranger Walker.
181
00:13:55,135 --> 00:13:56,612
I just heard.
182
00:13:56,636 --> 00:13:58,314
Uh, has there been
any more... Uh...
183
00:13:58,338 --> 00:14:00,549
Davey.
184
00:14:00,573 --> 00:14:01,818
Hi.
185
00:14:01,842 --> 00:14:03,219
I'm Keith Portman.
186
00:14:03,243 --> 00:14:04,653
I'm a friend of your mother's.
187
00:14:04,677 --> 00:14:07,145
She's told me a lot about you.
188
00:14:10,183 --> 00:14:11,994
Has there been any
more word on Susan?
189
00:14:12,018 --> 00:14:13,495
No, not yet.
190
00:14:13,519 --> 00:14:15,965
Dr. Buckler,
191
00:14:15,989 --> 00:14:17,967
what exactly was
Susan working on?
192
00:14:17,991 --> 00:14:20,036
Uh, you know, we could
193
00:14:20,060 --> 00:14:22,305
try to explain it to you,
194
00:14:22,329 --> 00:14:25,808
but, uh, if our assumptions
are correct, and, um,
195
00:14:25,832 --> 00:14:30,313
with Davey's permission,
I think maybe a...
196
00:14:30,337 --> 00:14:32,114
A demonstration
of Susan's research
197
00:14:32,138 --> 00:14:34,405
will clarify everything.
198
00:14:38,211 --> 00:14:40,456
Okay. You all right?
199
00:14:40,480 --> 00:14:41,512
Okay.
200
00:14:45,886 --> 00:14:48,197
Ah. Okay.
201
00:14:48,221 --> 00:14:51,367
Hold your arm
just like that, okay?
202
00:14:51,391 --> 00:14:52,790
Thank you.
203
00:14:56,696 --> 00:14:59,097
I've been here before.
204
00:15:01,734 --> 00:15:02,778
Your mother said that
205
00:15:02,802 --> 00:15:04,080
she'd only been working here
206
00:15:04,104 --> 00:15:05,348
a couple of months, Davey.
207
00:15:05,372 --> 00:15:08,351
I mean in my dreams.
208
00:15:10,176 --> 00:15:11,709
Here we go.
209
00:15:20,620 --> 00:15:23,854
A string of normal,
undifferentiated DNA.
210
00:15:25,091 --> 00:15:27,736
A string of Susan Lee's DNA,
211
00:15:27,760 --> 00:15:29,638
the most genetically
advanced DNA
212
00:15:29,662 --> 00:15:31,262
I have seen in over
20 years of research.
213
00:15:37,137 --> 00:15:38,137
Oh, my God.
214
00:15:39,205 --> 00:15:40,917
That's incredible.
215
00:15:40,941 --> 00:15:46,255
Davey's DNA is to Susan's
what Susan's is to normal.
216
00:15:46,279 --> 00:15:48,190
So Davey and Susan's DNA
217
00:15:48,214 --> 00:15:51,827
have the ability to transform
themselves in a time of crisis.
218
00:15:51,851 --> 00:15:54,430
How do you know that?
219
00:15:54,454 --> 00:15:57,800
This is absolutely the
cutting edge of biotechnology.
220
00:15:57,824 --> 00:16:00,436
Well, when I first met Davey,
221
00:16:00,460 --> 00:16:02,104
he cut himself.
222
00:16:29,922 --> 00:16:32,435
Yeah, and it
healed up instantly.
223
00:16:32,459 --> 00:16:35,037
But Master Rin said
that that was magic.
224
00:16:35,061 --> 00:16:36,772
You know, Ranger Trivette,
225
00:16:36,796 --> 00:16:38,774
magic is a word that people use
226
00:16:38,798 --> 00:16:41,110
for something science
isn't able to explain.
227
00:16:41,134 --> 00:16:42,445
And your research...?
228
00:16:42,469 --> 00:16:44,002
It changes everything.
229
00:16:45,438 --> 00:16:47,716
In effect, what we
are talking about
230
00:16:47,740 --> 00:16:51,387
is a complete
medical revolution,
231
00:16:51,411 --> 00:16:53,322
providing new ways of
dealing with everything.
232
00:16:53,346 --> 00:16:57,526
From a common cold, to cancer.
233
00:16:57,550 --> 00:16:59,695
And Susan Lee's DNA is the key?
234
00:16:59,719 --> 00:17:01,886
That's why they abducted her.
235
00:18:17,030 --> 00:18:19,108
Ah, Dr. Lee.
236
00:18:19,132 --> 00:18:21,198
I see you are back with us.
237
00:18:22,701 --> 00:18:24,446
What do you want?
238
00:18:24,470 --> 00:18:26,815
Who are you?
239
00:18:26,839 --> 00:18:28,950
All in due time, doctor.
240
00:18:28,974 --> 00:18:31,320
All in due time.
241
00:18:32,645 --> 00:18:34,111
What are you doing?
242
00:18:38,918 --> 00:18:40,595
No.
243
00:18:40,619 --> 00:18:42,764
No.
244
00:18:51,197 --> 00:18:53,008
Oh, why?
245
00:18:53,032 --> 00:18:55,511
Why are you doing this?
246
00:19:28,000 --> 00:19:30,979
After we left C.D.'s,
I took her home.
247
00:19:31,003 --> 00:19:33,782
Kissed good night,
made plans for lunch,
248
00:19:33,806 --> 00:19:34,883
and then I left.
249
00:19:34,907 --> 00:19:36,485
What time did you leave?
250
00:19:36,509 --> 00:19:39,110
Uh, about 11, I think it was.
251
00:19:42,881 --> 00:19:45,461
It was our first date.
252
00:19:45,485 --> 00:19:47,118
Valentine's Day.
253
00:19:49,955 --> 00:19:52,075
I... I-I can't believe that...
254
00:19:53,993 --> 00:19:55,559
If they hurt her...
255
00:19:57,096 --> 00:19:59,741
He's lying.
256
00:19:59,765 --> 00:20:01,132
Wait a minute, Davey.
257
00:20:03,936 --> 00:20:05,013
Why would you say that?
258
00:20:05,037 --> 00:20:07,516
Remember when I told
you about my dreams,
259
00:20:07,540 --> 00:20:08,850
about someone hurting my mother?
260
00:20:08,874 --> 00:20:10,185
Uh-huh.
261
00:20:10,209 --> 00:20:13,122
They started four
weeks ago yesterday.
262
00:20:13,146 --> 00:20:15,056
Valentine's Day.
263
00:20:27,960 --> 00:20:29,037
Anything on Keith Portman?
264
00:20:29,061 --> 00:20:31,039
Not a thing.
265
00:20:31,063 --> 00:20:33,408
You know what's bugging me?
266
00:20:33,432 --> 00:20:34,809
I run a name
through this computer,
267
00:20:34,833 --> 00:20:36,178
something always pops up.
268
00:20:36,202 --> 00:20:38,547
Overdue library
book, parking ticket,
269
00:20:38,571 --> 00:20:40,616
some type of complaint, right?
270
00:20:40,640 --> 00:20:43,652
This guy, he's way
too clean for me.
271
00:20:43,676 --> 00:20:44,986
Hm.
272
00:20:45,010 --> 00:20:46,988
Well, for some reason,
273
00:20:47,012 --> 00:20:48,524
Davey doesn't trust him.
274
00:20:48,548 --> 00:20:49,758
These dreams Davey's having,
275
00:20:49,782 --> 00:20:51,426
you really think there's
something to 'em?
276
00:20:51,450 --> 00:20:53,484
Yeah, I do.
277
00:20:55,254 --> 00:20:56,765
Master Rin, there is something
278
00:20:56,789 --> 00:20:57,832
which concerns me.
279
00:20:57,856 --> 00:20:58,833
Yes?
280
00:20:58,857 --> 00:20:59,834
In the monastery,
281
00:20:59,858 --> 00:21:01,270
we seek to remove ourselves
282
00:21:01,294 --> 00:21:03,305
from the world, to
isolate ourselves.
283
00:21:03,329 --> 00:21:04,506
That is true.
284
00:21:04,530 --> 00:21:06,508
But there's so much
evil in the world.
285
00:21:06,532 --> 00:21:10,011
Ah, young master,
you are asking,
286
00:21:10,035 --> 00:21:11,780
as they say on bumper stickers
287
00:21:11,804 --> 00:21:13,014
here in the United States,
288
00:21:13,038 --> 00:21:16,251
if we are not part
of the solution,
289
00:21:16,275 --> 00:21:19,188
are we then not
part of the problem?
290
00:21:21,113 --> 00:21:22,913
Ah.
291
00:21:25,451 --> 00:21:27,696
Yin and yang.
292
00:21:27,720 --> 00:21:29,998
Light and dark.
293
00:21:30,022 --> 00:21:31,833
Man and woman.
294
00:21:31,857 --> 00:21:33,368
Good and evil.
295
00:21:33,392 --> 00:21:35,036
Now, none of these may exist
296
00:21:35,060 --> 00:21:36,271
without the other.
297
00:21:36,295 --> 00:21:37,673
So does Buddhism teach
298
00:21:37,697 --> 00:21:40,141
that we must simply accept evil?
299
00:21:40,165 --> 00:21:42,043
No, Davey.
300
00:21:42,067 --> 00:21:44,413
It merely awakens us to it
301
00:21:44,437 --> 00:21:47,048
and teaches us
to see it clearly.
302
00:21:47,072 --> 00:21:50,719
How we deal with it is up to us.
303
00:21:50,743 --> 00:21:53,822
World government, Dr. Lee.
304
00:21:53,846 --> 00:21:55,557
One single body
305
00:21:55,581 --> 00:21:57,659
charged with overseeing
the manufacture
306
00:21:57,683 --> 00:21:59,094
and fair distribution of goods
307
00:21:59,118 --> 00:22:02,497
and resources around the world.
308
00:22:02,521 --> 00:22:05,434
Well, I hate to be the
bearer of bad news,
309
00:22:05,458 --> 00:22:07,336
but that's already been tried.
310
00:22:07,360 --> 00:22:10,239
It was called
communism, and it failed.
311
00:22:10,263 --> 00:22:14,909
Yes, it did, but I will not.
312
00:22:14,933 --> 00:22:16,578
What does this
have to do with me?
313
00:22:16,602 --> 00:22:18,714
It is your research which
makes it all possible.
314
00:22:18,738 --> 00:22:19,715
My research?
315
00:22:19,739 --> 00:22:22,384
Oh, don't be modest, Dr. Lee.
316
00:22:22,408 --> 00:22:25,053
I'm well aware of the work
you are doing at Regenitech.
317
00:22:25,077 --> 00:22:27,289
Smart DNA.
318
00:22:27,313 --> 00:22:29,524
An end to cancer,
genetic disease,
319
00:22:29,548 --> 00:22:33,528
paralysis, the
beginnings of immortality.
320
00:22:33,552 --> 00:22:35,330
You're insane.
321
00:23:23,936 --> 00:23:24,946
Dr. Buckler.
322
00:23:24,970 --> 00:23:26,415
Ranger Walker.
323
00:23:26,439 --> 00:23:27,916
Sorry to bother
you, but I'd like to ask
324
00:23:27,940 --> 00:23:30,919
a few more questions. Certainly.
325
00:23:30,943 --> 00:23:33,789
You said that
whoever broke in here
326
00:23:33,813 --> 00:23:35,890
knew exactly what to take.
327
00:23:35,914 --> 00:23:37,526
That's correct.
328
00:23:37,550 --> 00:23:39,561
But if you're thinking that this
329
00:23:39,585 --> 00:23:41,663
might have been
some kind of inside job,
330
00:23:41,687 --> 00:23:43,097
you can forget it.
331
00:23:43,121 --> 00:23:44,098
Our people are among
332
00:23:44,122 --> 00:23:46,034
the highest paid in
the entire industry.
333
00:23:46,058 --> 00:23:48,870
And... And our personnel
screening process
334
00:23:48,894 --> 00:23:50,461
would make the Pentagon proud.
335
00:23:52,064 --> 00:23:54,743
What about Keith Portman?
336
00:23:54,767 --> 00:23:56,712
Keith Portman?
337
00:23:56,736 --> 00:23:58,513
Y... You can't be serious.
338
00:23:58,537 --> 00:24:00,716
I am serious.
339
00:24:00,740 --> 00:24:03,318
Keith Portman's
credentials are impeccable.
340
00:24:03,342 --> 00:24:04,886
He finished at
the top of his class
341
00:24:04,910 --> 00:24:06,588
in bioengineering at Cal Poly.
342
00:24:08,381 --> 00:24:10,459
Ranger Walker, I don't
mean to tell you your business,
343
00:24:10,483 --> 00:24:12,627
but with his record and
his recommendations,
344
00:24:12,651 --> 00:24:15,564
Regenitech was
darn lucky to get Keith.
345
00:25:33,065 --> 00:25:36,010
Damn it.
346
00:25:36,034 --> 00:25:37,378
What's wrong?
347
00:25:37,402 --> 00:25:39,213
Look at it.
348
00:25:39,237 --> 00:25:41,115
But it worked.
349
00:25:41,139 --> 00:25:43,618
The wound healed itself
in a matter of seconds.
350
00:25:43,642 --> 00:25:45,520
Yes, yes, I know that.
351
00:25:45,544 --> 00:25:48,590
Look at the scar tissue.
352
00:25:48,614 --> 00:25:49,925
In the event of a
wound to the body,
353
00:25:49,949 --> 00:25:51,760
it could be merely
just superficial.
354
00:25:51,784 --> 00:25:53,127
But in the event of a wound
355
00:25:53,151 --> 00:25:55,029
to the heart or the brain,
356
00:25:55,053 --> 00:25:56,954
it could prove to be
a significant problem.
357
00:25:58,557 --> 00:26:01,736
And this, thanks to Susan's son,
358
00:26:01,760 --> 00:26:04,495
is a significant solution.
359
00:26:21,079 --> 00:26:23,658
It's a sign of some kind.
360
00:26:23,682 --> 00:26:25,460
Yeah.
361
00:26:25,484 --> 00:26:27,161
But where?
362
00:26:27,185 --> 00:26:29,486
"E-W-S."
363
00:26:31,189 --> 00:26:32,734
Trivette, run a check
364
00:26:32,758 --> 00:26:35,203
on all businesses
in the metroplex
365
00:26:35,227 --> 00:26:37,928
that have the
letters E-W-S in 'em.
366
00:26:39,364 --> 00:26:41,510
Davey, now, you said that
367
00:26:41,534 --> 00:26:43,574
you saw this while
you were meditating.
368
00:26:47,205 --> 00:26:49,940
Master Rin, I have an idea.
369
00:27:17,235 --> 00:27:21,683
This is... Susan's DNA.
370
00:27:21,707 --> 00:27:23,585
The same DNA that we cloned
371
00:27:23,609 --> 00:27:25,508
and injected into Boris.
372
00:27:26,579 --> 00:27:30,513
And this... is her son's.
373
00:27:33,886 --> 00:27:35,697
That's incredible.
374
00:27:35,721 --> 00:27:37,566
Will it solve the problem?
375
00:27:37,590 --> 00:27:39,768
I don't know.
376
00:27:39,792 --> 00:27:41,335
But there's only
one way to find out.
377
00:27:41,359 --> 00:27:43,171
With this sample
378
00:27:43,195 --> 00:27:44,940
and the materials
that we borrowed
379
00:27:44,964 --> 00:27:46,174
from Regenitech,
380
00:27:46,198 --> 00:27:48,677
we should be able to
clone all the smart DNA
381
00:27:48,701 --> 00:27:50,078
that we're ever gonna need.
382
00:27:50,102 --> 00:27:53,181
How long will this take?
383
00:27:53,205 --> 00:27:54,950
I can probably have it finished
384
00:27:54,974 --> 00:27:56,117
in less than an hour.
385
00:27:56,141 --> 00:27:58,341
Excellent.
386
00:27:59,712 --> 00:28:02,312
You're not gonna hold
this against me, are you?
387
00:28:05,450 --> 00:28:08,410
You're not gonna hold
this against me, are you?
388
00:28:12,491 --> 00:28:14,636
What did you see, Davey?
389
00:28:14,660 --> 00:28:17,438
Equipment, like in a lab.
390
00:28:17,462 --> 00:28:19,641
The stuff that was
stolen from Regenitech?
391
00:28:19,665 --> 00:28:21,042
Could be.
392
00:28:21,066 --> 00:28:22,944
What else did you see?
393
00:28:22,968 --> 00:28:24,512
Keith Portman.
394
00:28:24,536 --> 00:28:26,081
He was there too.
395
00:28:26,105 --> 00:28:27,949
He blew my mom a kiss,
396
00:28:27,973 --> 00:28:29,405
but he didn't mean it.
397
00:28:32,678 --> 00:28:34,923
I think it's time we
had another talk
398
00:28:34,947 --> 00:28:36,658
with Keith Portman.
399
00:29:42,715 --> 00:29:44,681
It won't work.
400
00:29:46,185 --> 00:29:47,929
Why not?
401
00:29:47,953 --> 00:29:50,431
The settings on the centrifuge,
402
00:29:50,455 --> 00:29:51,654
they're not right.
403
00:29:59,698 --> 00:30:01,609
What is she talking about?
404
00:30:01,633 --> 00:30:03,978
Nothing. She's lying.
405
00:30:04,002 --> 00:30:06,347
Okay, fine.
406
00:30:06,371 --> 00:30:07,949
Have it your way.
407
00:30:07,973 --> 00:30:09,784
But it won't work.
408
00:30:09,808 --> 00:30:12,420
Are you positive
that the settings
409
00:30:12,444 --> 00:30:13,421
are correct?
410
00:30:13,445 --> 00:30:14,522
He doesn't know.
411
00:30:14,546 --> 00:30:17,158
He never handled that
part of the procedure.
412
00:30:17,182 --> 00:30:21,096
She... Why...? Why
would she help us?
413
00:30:21,120 --> 00:30:23,131
This is my research.
414
00:30:23,155 --> 00:30:25,700
I've devoted everything to it.
415
00:30:25,724 --> 00:30:27,001
If it's gonna be done,
416
00:30:27,025 --> 00:30:28,759
I want it to be done right.
417
00:30:36,969 --> 00:30:39,948
I guess I'm not
so insane after all.
418
00:30:39,972 --> 00:30:42,183
I knew that your
scientific curiosity
419
00:30:42,207 --> 00:30:44,385
would get the better of you.
420
00:30:44,409 --> 00:30:48,211
All right, Dr. Lee,
adjust the machine.
421
00:31:04,729 --> 00:31:06,529
Hey, what are you doing?
422
00:31:07,599 --> 00:31:08,576
No!
423
00:31:08,600 --> 00:31:10,344
The centrifuge is replaceable.
424
00:31:10,368 --> 00:31:11,935
She is not.
425
00:31:14,106 --> 00:31:17,274
You two, take her to her room.
426
00:31:19,644 --> 00:31:21,055
And you, Dr. Portman,
427
00:31:21,079 --> 00:31:22,924
had better get us
another centrifuge
428
00:31:22,948 --> 00:31:24,181
from Regenitech.
429
00:31:31,990 --> 00:31:34,457
You're a hard man
to find, Mr. Portman.
430
00:31:36,361 --> 00:31:38,706
Come on.
431
00:31:38,730 --> 00:31:41,776
We need to ask
you a few questions.
432
00:31:41,800 --> 00:31:43,344
We already know
433
00:31:43,368 --> 00:31:45,513
you're involved with
Susan Lee's disappearance.
434
00:31:45,537 --> 00:31:48,249
Look, make it
easier on yourself.
435
00:31:48,273 --> 00:31:49,951
Make it easier on yourself.
436
00:31:49,975 --> 00:31:51,719
Tell us where she is.
437
00:31:51,743 --> 00:31:53,688
Agh. I already told
you, Ranger Trivette,
438
00:31:53,712 --> 00:31:56,691
I-I-I have nothing more
to say on this conversation
439
00:31:56,715 --> 00:31:58,748
until I speak with my attorney.
440
00:32:00,418 --> 00:32:02,563
Keith Portman has been arrested.
441
00:32:04,356 --> 00:32:06,434
We don't have enough
genetic material.
442
00:32:06,458 --> 00:32:08,536
And we need that
equipment to make more.
443
00:32:08,560 --> 00:32:10,905
Without it, we're finished.
444
00:32:10,929 --> 00:32:12,740
Maybe not.
445
00:32:12,764 --> 00:32:13,808
What do you mean?
446
00:32:13,832 --> 00:32:15,476
Well, doctor,
447
00:32:15,500 --> 00:32:18,813
if Mohammed will not
come to the mountain...
448
00:32:24,409 --> 00:32:26,254
Keith Portman's
crying for his attorney
449
00:32:26,278 --> 00:32:28,559
and he's not gonna
talk until he gets here.
450
00:32:30,382 --> 00:32:32,493
You know, something
must have happened.
451
00:32:32,517 --> 00:32:34,695
He took a big
gamble trying to steal
452
00:32:34,719 --> 00:32:36,430
a second centrifuge.
453
00:32:36,454 --> 00:32:37,899
And it didn't pay off.
454
00:32:37,923 --> 00:32:39,655
So, what would
be their next move?
455
00:32:41,226 --> 00:32:42,906
Davey.
456
00:32:50,535 --> 00:32:52,816
That's good, that's good.
457
00:32:54,006 --> 00:32:55,738
Sweep, that's good.
458
00:33:00,845 --> 00:33:02,712
What do you want?
459
00:33:15,493 --> 00:33:16,470
Come here, kid.
460
00:33:16,494 --> 00:33:17,671
No, put me down.
461
00:33:17,695 --> 00:33:19,362
Let go of me. Let go of me.
462
00:33:23,168 --> 00:33:25,479
Help! Put me down!
463
00:33:32,477 --> 00:33:35,223
Help, Ranger Walker! Help!
464
00:33:35,247 --> 00:33:36,612
Get the boy.
465
00:33:45,657 --> 00:33:48,024
Aah! Ranger Walker, help!
466
00:33:59,438 --> 00:34:00,448
Put him down.
467
00:34:03,675 --> 00:34:04,707
Put him down.
468
00:34:44,883 --> 00:34:47,323
You did hit him, didn't you?
469
00:34:48,387 --> 00:34:49,919
Dead center.
470
00:35:17,182 --> 00:35:18,559
It's okay, Mom.
471
00:35:18,583 --> 00:35:20,450
It's gonna be okay.
472
00:35:24,622 --> 00:35:26,134
I found 47 companies
473
00:35:26,158 --> 00:35:27,735
in the metroplex
whose names contain
474
00:35:27,759 --> 00:35:30,838
some combination
of the letters E-W-S.
475
00:35:30,862 --> 00:35:32,640
So even if we mobilize
the entire task force,
476
00:35:32,664 --> 00:35:35,376
it could take days
to find the right one.
477
00:35:35,400 --> 00:35:36,710
Tell 'em to get on it,
478
00:35:36,734 --> 00:35:38,179
and we don't have days.
479
00:35:38,203 --> 00:35:39,369
You got it.
480
00:35:44,443 --> 00:35:45,819
E.F. Mathews Engineering.
481
00:35:45,843 --> 00:35:47,755
I saw that sign before,
482
00:35:47,779 --> 00:35:49,057
when I was meditating.
483
00:35:49,081 --> 00:35:50,613
But only a part of it.
484
00:35:55,887 --> 00:35:57,432
What is it, Davey?
485
00:35:57,456 --> 00:35:59,567
I have an idea.
486
00:35:59,591 --> 00:36:00,868
Maybe there's a way
487
00:36:00,892 --> 00:36:03,971
to have Ranger Walker help us.
488
00:36:03,995 --> 00:36:06,807
I can have everything
ready by morning.
489
00:36:06,831 --> 00:36:09,143
But without the equipment
to replicate the DNA,
490
00:36:09,167 --> 00:36:11,912
the procedure's very dangerous.
491
00:36:11,936 --> 00:36:15,216
The boy could die.
492
00:36:15,240 --> 00:36:16,517
A small sacrifice
493
00:36:16,541 --> 00:36:19,187
for an immeasurably
greater good.
494
00:36:19,211 --> 00:36:20,610
Get started.
495
00:36:45,537 --> 00:36:48,171
E.F. Mathews Engineering.
496
00:36:53,878 --> 00:36:56,890
E.F. Mathews Engineering.
497
00:36:56,914 --> 00:37:00,027
E.F. Mathews Engineering.
498
00:37:00,051 --> 00:37:02,163
They're down off Commerce.
499
00:37:02,187 --> 00:37:04,532
Davey and Susan are
somewhere near there.
500
00:37:04,556 --> 00:37:05,821
Let's find them.
501
00:37:20,172 --> 00:37:22,316
Get the boy.
502
00:37:22,340 --> 00:37:23,417
I got a question.
503
00:37:23,441 --> 00:37:24,718
When we find these guys,
504
00:37:24,742 --> 00:37:26,954
what are we gonna do about
our gorilla from the monastery?
505
00:37:26,978 --> 00:37:28,911
We'll figure it out
when we get there.
506
00:37:30,048 --> 00:37:31,881
Great.
507
00:37:36,921 --> 00:37:40,368
Remember, behave yourself.
508
00:37:40,392 --> 00:37:42,592
Or your mother dies.
509
00:37:48,833 --> 00:37:50,766
Call for backup.
510
00:37:53,305 --> 00:37:54,882
Dispatch, this is Trivette.
511
00:37:54,906 --> 00:37:57,084
We need some
backup at the south alley
512
00:37:57,108 --> 00:37:59,342
of Malcolm X and
Trailer in Deep Ellum.
513
00:38:20,098 --> 00:38:22,064
We've got company.
514
00:38:24,769 --> 00:38:26,202
It's a Texas Ranger.
515
00:38:27,939 --> 00:38:29,171
Kill him.
516
00:38:30,842 --> 00:38:33,354
Let us get out of here.
517
00:39:40,978 --> 00:39:42,645
Let me go.
518
00:39:43,881 --> 00:39:44,858
Davey!
519
00:39:44,882 --> 00:39:45,893
Texas Rangers!
520
00:39:45,917 --> 00:39:48,296
Freeze!
521
00:39:48,320 --> 00:39:50,831
Trivette, watch out!
522
00:39:51,889 --> 00:39:53,389
Against the fence.
523
00:40:03,167 --> 00:40:05,145
Come on.
524
00:41:30,221 --> 00:41:32,500
It's like my father always says.
525
00:41:32,524 --> 00:41:34,234
Just because you
can do something,
526
00:41:34,258 --> 00:41:36,169
doesn't mean that you should.
527
00:41:36,193 --> 00:41:38,773
Yeah, but your research
seemed so important.
528
00:41:38,797 --> 00:41:39,840
It is.
529
00:41:39,864 --> 00:41:42,743
But we've gotten too far
530
00:41:42,767 --> 00:41:43,944
ahead of ourselves.
531
00:41:43,968 --> 00:41:46,847
There's just too much
we don't understand.
532
00:41:46,871 --> 00:41:50,284
So for now, my work will remain
533
00:41:50,308 --> 00:41:52,252
where it belongs,
in the realm of theory
534
00:41:52,276 --> 00:41:54,254
rather than practice.
535
00:41:54,278 --> 00:42:00,227
Well, I'll be a speckled trout.
536
00:42:00,251 --> 00:42:02,129
Come on over
here, you guys, and...
537
00:42:02,153 --> 00:42:04,498
And get a bowl of
Davey's recipe chili.
538
00:42:04,522 --> 00:42:06,767
We call it Dalai Lama Lava.
539
00:42:08,593 --> 00:42:11,204
What?
540
00:42:14,298 --> 00:42:16,209
Honey, you look awful.
541
00:42:17,702 --> 00:42:19,947
Well, I got whipped
on pretty good.
542
00:42:19,971 --> 00:42:21,582
Does it hurt?
543
00:42:21,606 --> 00:42:24,151
A little bit.
Especially right here.
544
00:42:24,175 --> 00:42:27,443
Can I kiss it and
make it feel better?
545
00:42:33,217 --> 00:42:35,362
Hurts a little bit here too.
546
00:42:35,386 --> 00:42:37,230
Oh, there too?
547
00:42:37,254 --> 00:42:38,588
Okay.
548
00:43:14,392 --> 00:43:16,537
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
549
00:43:16,561 --> 00:43:19,106
♪ Are upon you ♪
550
00:43:19,130 --> 00:43:23,443
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
551
00:43:23,467 --> 00:43:27,681
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
552
00:43:27,705 --> 00:43:30,806
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
36761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.