Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,996 --> 00:00:30,240
Ah, good evening, Mr. Martinez.
2
00:00:30,264 --> 00:00:32,042
Evening, Joe.
3
00:00:32,066 --> 00:00:33,310
How you doing? It's all right.
4
00:00:33,334 --> 00:00:35,078
You look great.
5
00:00:35,102 --> 00:00:36,213
How you doing?
6
00:00:37,304 --> 00:00:38,370
You too.
7
00:00:40,941 --> 00:00:42,719
Yeah, what's happening, man?
8
00:00:42,743 --> 00:00:44,187
Hey. Hi.
9
00:00:44,211 --> 00:00:45,622
Whoo!
10
00:00:48,182 --> 00:00:49,559
Hello.
11
00:00:53,720 --> 00:00:55,232
Come on, man. Over here.
12
00:00:55,256 --> 00:00:57,356
Ah! Hey!
13
00:01:06,534 --> 00:01:08,378
Hey, Nicole.
14
00:01:08,402 --> 00:01:09,879
You said you'd call.
15
00:01:09,903 --> 00:01:11,148
And I will.
16
00:01:11,172 --> 00:01:12,582
When?
17
00:01:12,606 --> 00:01:14,184
Soon.
18
00:01:14,208 --> 00:01:16,041
You'd better.
19
00:01:19,380 --> 00:01:20,357
Gotta go.
20
00:01:20,381 --> 00:01:21,501
All right.
21
00:01:26,520 --> 00:01:28,200
Hey, man. What's up?
22
00:01:32,926 --> 00:01:35,294
Hey, good to see you. Go on in.
23
00:01:41,268 --> 00:01:42,679
This a bad time?
24
00:01:42,703 --> 00:01:44,035
Bad time?
25
00:01:45,639 --> 00:01:47,784
Between friends?
26
00:01:47,808 --> 00:01:49,219
There's no such thing.
27
00:01:50,244 --> 00:01:53,490
Oy. Hey. How are you, Carlitos?
28
00:01:53,514 --> 00:01:54,991
Ah. Bien, bien.
29
00:01:55,015 --> 00:01:56,960
You look good. Siéntate.
30
00:02:01,555 --> 00:02:04,934
Oye. I spoke with
little Nicole earlier.
31
00:02:04,958 --> 00:02:06,236
She said you never called her.
32
00:02:06,260 --> 00:02:07,337
I know.
33
00:02:07,361 --> 00:02:08,771
I ran into her out front.
34
00:02:08,795 --> 00:02:10,940
Ah. Busted, huh?
35
00:02:13,033 --> 00:02:14,911
See? See, 'mano?
36
00:02:14,935 --> 00:02:16,279
That's what happens...
37
00:02:16,303 --> 00:02:18,615
when you don't keep
your promises, huh?
38
00:02:18,639 --> 00:02:20,150
Correct? Ha-ha.
39
00:02:20,174 --> 00:02:21,640
Yeah.
40
00:02:22,809 --> 00:02:24,243
Usual?
41
00:02:27,981 --> 00:02:28,958
Cinco.
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,360
Sí.
43
00:02:31,385 --> 00:02:32,829
Hey. Hey, hey.
44
00:02:32,853 --> 00:02:33,997
Come on, man.
45
00:02:34,021 --> 00:02:35,021
All right, all right.
46
00:02:36,357 --> 00:02:37,634
All right. Ricky!
47
00:02:37,658 --> 00:02:41,037
Qué pasa, amigo? Huh?
48
00:02:41,061 --> 00:02:43,173
I've been looking
all over for you.
49
00:02:43,197 --> 00:02:46,109
And... And you're a
very hard man to find.
50
00:02:46,133 --> 00:02:48,711
Where you been, 'mano. Huh?
51
00:02:48,735 --> 00:02:50,247
I-I been... I been
around, Johnny.
52
00:02:51,672 --> 00:02:53,383
Um, calling me a
liar? Ricky: Uh...
53
00:02:53,407 --> 00:02:55,185
Is that it? Huh, Ricky?
54
00:02:55,209 --> 00:02:56,486
Hm?
55
00:02:56,510 --> 00:02:58,888
N... N... No, Johnny.
56
00:02:58,912 --> 00:03:01,458
Uh... C-c-come on, man.
57
00:03:01,482 --> 00:03:03,260
I didn't do nothing.
58
00:03:03,284 --> 00:03:05,094
Johnny, I'll... I'll
see you soon.
59
00:03:05,118 --> 00:03:06,385
No.
60
00:03:08,055 --> 00:03:11,615
I want you should see this.
61
00:03:12,125 --> 00:03:14,304
Whatever you say, Johnny.
62
00:03:14,328 --> 00:03:16,105
Good, Carlitos.
63
00:03:17,498 --> 00:03:18,498
Good.
64
00:03:19,233 --> 00:03:20,577
Trust.
65
00:03:20,601 --> 00:03:22,445
In our business,
66
00:03:22,469 --> 00:03:24,947
there is no more
important quality.
67
00:03:24,971 --> 00:03:26,616
Huh?
68
00:03:26,640 --> 00:03:29,819
Any one of us can
destroy the other.
69
00:03:29,843 --> 00:03:32,077
And if we steal
from each other...
70
00:03:33,614 --> 00:03:35,525
well, then, there is
no other recourse.
71
00:03:35,549 --> 00:03:37,093
Uh, I-I'm sorry, Johnny.
72
00:03:37,117 --> 00:03:41,030
I'll, uh, uh... I'll pay you
back, man. I-I'm sorry.
73
00:03:41,054 --> 00:03:42,365
I promise, man.
74
00:03:42,389 --> 00:03:43,366
Plea... Please.
75
00:03:43,390 --> 00:03:44,434
I know. I know.
76
00:03:44,458 --> 00:03:47,370
I know. But it's too late.
77
00:03:47,394 --> 00:03:48,905
No. No, please, Johnny.
78
00:03:48,929 --> 00:03:49,972
Please.
79
00:03:49,996 --> 00:03:51,541
Johnny, please.
80
00:04:02,909 --> 00:04:04,954
Get rid of him.
81
00:04:11,118 --> 00:04:12,862
Trust, Carlitos.
82
00:04:12,886 --> 00:04:14,797
Trust.
83
00:04:14,821 --> 00:04:16,866
It's essential to our operation.
84
00:04:16,890 --> 00:04:18,201
Hm?
85
00:04:18,225 --> 00:04:20,069
See?
86
00:04:20,093 --> 00:04:23,613
That's what happens
when trust is broken.
87
00:04:25,566 --> 00:04:27,110
I'll see you soon. Okay?
88
00:04:27,134 --> 00:04:29,979
And... call that Nicole.
89
00:04:30,003 --> 00:04:32,515
She's a good girl.
90
00:04:32,539 --> 00:04:33,717
You got it, Johnny.
91
00:04:50,724 --> 00:04:52,402
Trust.
92
00:04:52,426 --> 00:04:55,104
It's essential to our operation.
93
00:04:56,497 --> 00:04:58,730
That's what happens
when trust is broken.
94
00:05:02,102 --> 00:05:05,103
Any one of us can
destroy the other.
95
00:05:16,116 --> 00:05:18,350
And if we steal
from each other...
96
00:05:20,053 --> 00:05:22,093
well, then, there is
no other recourse.
97
00:05:41,041 --> 00:05:43,653
Johnny, please.
98
00:05:44,745 --> 00:05:45,945
It's too late.
99
00:06:20,146 --> 00:06:21,446
Don't move!
100
00:06:23,350 --> 00:06:24,750
Walker.
101
00:06:38,298 --> 00:06:40,744
♪ In the eyes of a Ranger ♪
102
00:06:40,768 --> 00:06:43,012
♪ The unsuspecting stranger ♪
103
00:06:43,036 --> 00:06:44,781
♪ Had better know the truth ♪
104
00:06:44,805 --> 00:06:47,417
♪ Of wrong from right ♪
105
00:06:47,441 --> 00:06:49,952
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
106
00:06:49,976 --> 00:06:52,455
♪ Are upon you ♪
107
00:06:52,479 --> 00:06:55,847
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
108
00:06:57,284 --> 00:07:01,598
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
109
00:07:01,622 --> 00:07:04,556
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
110
00:07:14,902 --> 00:07:16,078
Cold blood.
111
00:07:16,102 --> 00:07:18,437
Johnny shot him in cold
blood right in front of me.
112
00:07:19,372 --> 00:07:20,505
It was a message.
113
00:07:22,409 --> 00:07:24,521
Maybe it's time we took
this operation down, Trivette.
114
00:07:24,545 --> 00:07:26,355
Walker. We can't stop here.
115
00:07:26,379 --> 00:07:27,891
We've got four
months invested in this.
116
00:07:27,915 --> 00:07:29,859
That's the point he's
trying to make, detective.
117
00:07:29,883 --> 00:07:31,728
Yeah. You've been
undercover too long, Carlos.
118
00:07:31,752 --> 00:07:33,229
We're almost there.
All we have left
119
00:07:33,253 --> 00:07:35,331
is the number one
guy, El Vaquero.
120
00:07:35,355 --> 00:07:37,722
And I can get him,
Walker. I know I can.
121
00:07:38,992 --> 00:07:40,503
Detective, you've
done a real good job.
122
00:07:40,527 --> 00:07:41,738
This is a great job. All right?
123
00:07:41,762 --> 00:07:42,906
With the information,
124
00:07:42,930 --> 00:07:44,607
the evidence you've
gathered already,
125
00:07:44,631 --> 00:07:45,842
Vaqueros are finished.
126
00:07:45,866 --> 00:07:47,610
That's not the point.
127
00:07:47,634 --> 00:07:49,779
El Vaquero's the heart
and soul of this organization.
128
00:07:49,803 --> 00:07:51,648
Even if we take
down every member,
129
00:07:51,672 --> 00:07:53,192
he'll have a whole
new crew in no time.
130
00:07:54,675 --> 00:07:55,675
Please, Walker.
131
00:07:56,610 --> 00:07:58,455
I'm close. I'm really close.
132
00:07:58,479 --> 00:08:01,357
I just need a little more time.
133
00:08:11,658 --> 00:08:13,402
Okay. One week. But that's it.
134
00:08:13,426 --> 00:08:15,672
And after that, the task force
135
00:08:15,696 --> 00:08:17,406
is coming in and cleaning house.
136
00:08:17,430 --> 00:08:21,177
When the time comes...
El Vaquero's mine.
137
00:08:21,201 --> 00:08:23,761
I'm gonna log these drugs.
138
00:08:28,909 --> 00:08:30,308
Sit down, Carlos.
139
00:08:37,951 --> 00:08:39,261
Trivette's right.
140
00:08:39,285 --> 00:08:41,731
You've done a real good
job on this operation...
141
00:08:41,755 --> 00:08:44,166
but you can't let
it get personal.
142
00:08:44,190 --> 00:08:45,757
What do you mean?
143
00:08:46,760 --> 00:08:48,237
I know about your brother.
144
00:08:48,261 --> 00:08:49,427
I know about Hector.
145
00:08:53,667 --> 00:08:55,745
Come on, Hector. Let's go home.
146
00:08:55,769 --> 00:08:57,413
I'm gonna be late.
147
00:08:57,437 --> 00:08:59,415
Hey. I said go. Now go!
148
00:08:59,439 --> 00:09:01,317
What you always hanging
around me for anyways?
149
00:09:01,341 --> 00:09:02,919
Stupid little jerk.
150
00:09:02,943 --> 00:09:04,654
Go on! Get out of here!
151
00:09:07,748 --> 00:09:09,225
Yo... please don't.
152
00:09:09,249 --> 00:09:10,281
No!
153
00:09:18,425 --> 00:09:20,102
Hector!
154
00:09:20,126 --> 00:09:21,560
Help!
155
00:09:22,996 --> 00:09:27,398
Hector... Somebody
help! Somebody help!
156
00:09:29,036 --> 00:09:30,716
Then you know he was a junkie.
157
00:09:32,305 --> 00:09:33,416
Yeah.
158
00:09:33,440 --> 00:09:35,721
And that he was
killed by a drug dealer.
159
00:09:38,378 --> 00:09:41,024
The day he died...
160
00:09:41,048 --> 00:09:42,747
it nearly killed my mother.
161
00:09:47,454 --> 00:09:49,087
Yeah, Walker. It's personal.
162
00:09:50,490 --> 00:09:52,691
But won't lose my
objectivity, I promise you.
163
00:09:55,062 --> 00:09:56,094
Okay.
164
00:10:03,103 --> 00:10:04,447
Now, focus.
165
00:10:04,471 --> 00:10:06,337
Look for a target.
166
00:10:07,273 --> 00:10:08,551
He-yah!
167
00:10:08,575 --> 00:10:10,441
Nice. Nice.
168
00:10:11,812 --> 00:10:13,444
Face each other, bow.
169
00:10:15,782 --> 00:10:17,193
Good work, you two.
170
00:10:17,217 --> 00:10:18,382
Next up.
171
00:10:22,823 --> 00:10:24,968
Face me, bow.
172
00:10:24,992 --> 00:10:26,072
Face each other, bow.
173
00:10:27,127 --> 00:10:28,426
Fighting stance.
174
00:10:29,462 --> 00:10:30,462
Fight!
175
00:10:38,839 --> 00:10:40,016
Okay, okay, okay.
176
00:10:40,040 --> 00:10:41,718
You've both shown
you can use your feet.
177
00:10:41,742 --> 00:10:44,075
Now... show me that
you can use your heads.
178
00:10:48,248 --> 00:10:49,959
Better. Better.
179
00:10:49,983 --> 00:10:52,183
That's more like it. That's
what I'm talking about.
180
00:10:54,788 --> 00:10:56,287
Hi-ya!
181
00:10:59,459 --> 00:11:02,127
That's more like it.
Face each other, bow.
182
00:11:04,264 --> 00:11:05,474
Good job.
183
00:11:05,498 --> 00:11:07,098
All right, line up.
184
00:11:11,237 --> 00:11:12,757
Good job.
185
00:11:14,541 --> 00:11:17,153
The tournament is this weekend.
186
00:11:17,177 --> 00:11:19,188
You've all worked hard,
187
00:11:19,212 --> 00:11:21,724
and I'm proud of each
and every one of you.
188
00:11:21,748 --> 00:11:24,593
There's something I
want you to remember:
189
00:11:24,617 --> 00:11:27,063
if you win, great.
190
00:11:27,087 --> 00:11:29,666
If you lose, learn from it.
191
00:11:29,690 --> 00:11:33,002
Because as long as
you've learned something...
192
00:11:33,026 --> 00:11:35,171
then you haven't really lost.
193
00:11:37,463 --> 00:11:40,209
Oh, man. That is great.
194
00:11:40,233 --> 00:11:43,646
It's so inspirational, I-I
can hardly contain myself.
195
00:11:43,670 --> 00:11:46,348
"If you lose, you
haven't really lost."
196
00:11:46,372 --> 00:11:48,117
That's good.
197
00:11:48,141 --> 00:11:50,975
Well, I hope you're
listening to your sensei...
198
00:11:53,180 --> 00:11:54,323
'cause come tournament time,
199
00:11:54,347 --> 00:11:55,457
my students here are gonna
200
00:11:55,481 --> 00:11:57,694
teach each and every
one of you a lesson.
201
00:11:57,718 --> 00:11:59,361
What do you want, Lyons?
202
00:11:59,385 --> 00:12:00,496
I just thought I'd drop by,
203
00:12:00,520 --> 00:12:02,098
give your students
an opportunity
204
00:12:02,122 --> 00:12:04,522
to study under a real
martial arts instructor.
205
00:12:05,726 --> 00:12:07,503
I'm gonna offer 'em a deal.
206
00:12:07,527 --> 00:12:09,038
Only gonna say it once.
207
00:12:09,062 --> 00:12:12,141
One month free
lessons... That's right: free.
208
00:12:12,165 --> 00:12:14,577
At Jake Lyons' Karate Academy.
209
00:12:14,601 --> 00:12:15,900
Who's with me?
210
00:12:19,472 --> 00:12:21,184
Okay, you're way too serious.
211
00:12:21,208 --> 00:12:23,886
Doesn't look like
anybody's with you, Lyons.
212
00:12:23,910 --> 00:12:25,154
All right.
213
00:12:25,178 --> 00:12:27,356
Six months of free lessons
214
00:12:27,380 --> 00:12:30,292
at the Jake Lyons'
Karate Academy.
215
00:12:30,316 --> 00:12:32,762
Don't you want to
learn how to fight?
216
00:12:32,786 --> 00:12:35,564
That's right, you got
big brother for that.
217
00:12:35,588 --> 00:12:36,833
Okay.
218
00:12:36,857 --> 00:12:38,467
I can't believe
I'm gonna say this.
219
00:12:38,491 --> 00:12:45,574
Uh... one full year...
of free lessons
220
00:12:45,598 --> 00:12:47,744
at the Jake Lyons'
Karate Academy.
221
00:12:47,768 --> 00:12:50,201
It doesn't get any
better than that. Huh?
222
00:12:52,139 --> 00:12:54,817
One year of free lessons.
223
00:12:54,841 --> 00:12:56,753
That would be quite a bargain...
224
00:12:56,777 --> 00:12:58,943
if they were worth anything.
225
00:13:00,046 --> 00:13:01,357
Okay.
226
00:13:01,381 --> 00:13:03,259
Peace.
227
00:13:03,283 --> 00:13:05,928
All right. Well, uh, we'll
wait until tournament time
228
00:13:05,952 --> 00:13:07,952
and see what
they're worth. Okay?
229
00:13:08,755 --> 00:13:09,854
Bye.
230
00:13:15,528 --> 00:13:17,706
I'm proud of you.
231
00:13:17,730 --> 00:13:20,542
You showed respect,
and you showed discipline.
232
00:13:20,566 --> 00:13:23,168
And believe me, I
know it wasn't easy.
233
00:13:25,038 --> 00:13:26,070
Mr. Malloy?
234
00:13:27,107 --> 00:13:29,451
Class, face Mr. Walker.
235
00:13:29,475 --> 00:13:30,452
Bow.
236
00:13:30,476 --> 00:13:31,620
Thank you, sir.
237
00:13:31,644 --> 00:13:33,256
Face Mr. Malloy. Bow.
238
00:13:33,280 --> 00:13:34,523
Thank you, sir.
239
00:13:34,547 --> 00:13:36,025
Ready stance.
240
00:13:36,049 --> 00:13:37,860
Excellent, class.
241
00:13:37,884 --> 00:13:38,961
I'll see you all tomorrow.
242
00:13:38,985 --> 00:13:40,229
Dismissed.
243
00:13:45,158 --> 00:13:47,736
Man, that Jake
Lyons is so frustrating.
244
00:13:47,760 --> 00:13:48,905
Well, let's see if we can work
245
00:13:48,929 --> 00:13:51,573
some of that
frustration out of you.
246
00:13:51,597 --> 00:13:52,775
That's what I need.
247
00:13:54,067 --> 00:13:55,611
Arms looking good.
248
00:13:55,635 --> 00:13:57,135
Keep pushing. Keep pushing.
249
00:13:59,206 --> 00:14:00,206
Come on.
250
00:14:01,942 --> 00:14:03,708
Stretch, stretch.
251
00:14:05,045 --> 00:14:06,689
Nice. Come on, five more.
252
00:14:06,713 --> 00:14:07,993
Come on.
253
00:14:11,218 --> 00:14:12,717
Work the back. Pull.
254
00:14:14,821 --> 00:14:17,333
One more. One more. Come on.
255
00:14:17,357 --> 00:14:19,057
One more. One more. Come on.
256
00:14:30,237 --> 00:14:31,247
He-yah!
257
00:14:31,271 --> 00:14:32,849
He-yah!
258
00:14:32,873 --> 00:14:34,313
Okay, now, relax. Relax.
259
00:14:35,242 --> 00:14:36,922
He-yah! Better. Better.
260
00:15:28,461 --> 00:15:30,006
Tap out.
261
00:15:30,030 --> 00:15:31,695
Come on. Tap out.
262
00:15:34,434 --> 00:15:35,644
Know you want to.
263
00:15:35,668 --> 00:15:37,668
He-he. You know you
want to. Come on, tap out.
264
00:15:54,421 --> 00:15:55,831
Still frustrated?
265
00:15:55,855 --> 00:15:58,767
Are you kidding? More than ever.
266
00:15:58,791 --> 00:16:00,303
Not at Lyons. At myself.
267
00:16:00,327 --> 00:16:01,892
I had you, didn't I?
268
00:16:03,096 --> 00:16:04,407
Almost.
269
00:16:04,431 --> 00:16:06,208
Well, then how come I'm
the one who tapped out?
270
00:16:06,232 --> 00:16:08,911
Well, because...
271
00:16:08,935 --> 00:16:11,180
when you thought
you almost had me...
272
00:16:11,204 --> 00:16:12,937
you got overconfident.
273
00:16:14,540 --> 00:16:16,074
Then I had you.
274
00:16:23,083 --> 00:16:26,228
So, Viper man, how do
you like being a detective?
275
00:16:26,252 --> 00:16:28,831
Hm. Are you
kidding me? It's great.
276
00:16:28,855 --> 00:16:30,199
I mean, don't get me wrong. I...
277
00:16:30,223 --> 00:16:32,663
love being in uniform, but...
278
00:16:33,226 --> 00:16:34,536
this?
279
00:16:34,560 --> 00:16:38,207
Busting a big drug
ring, going undercover.
280
00:16:38,231 --> 00:16:39,842
It's like a dream come true.
281
00:16:39,866 --> 00:16:42,011
How do you like
working with Walker?
282
00:16:42,035 --> 00:16:43,245
It's amazing.
283
00:16:43,269 --> 00:16:44,981
Little intimidating.
284
00:16:45,005 --> 00:16:46,005
The guy knows everything.
285
00:16:47,007 --> 00:16:48,873
Tell me about it. Hm.
286
00:16:51,177 --> 00:16:53,577
He really had a big
impact on you, didn't he?
287
00:16:54,347 --> 00:16:56,359
Yeah, he sure did.
288
00:16:56,383 --> 00:16:57,793
I mean, you remember
when I was a kid,
289
00:16:57,817 --> 00:17:00,062
how much trouble
I used to get into.
290
00:17:00,086 --> 00:17:03,332
Rebelling against
anything and everything.
291
00:17:03,356 --> 00:17:05,901
If it hadn't been for Walker
teaching me martial arts, man...
292
00:17:05,925 --> 00:17:07,825
I don't know where I'd be today.
293
00:17:15,568 --> 00:17:17,113
Hey, Carlos, pull over.
294
00:17:17,137 --> 00:17:19,215
Please. Leave me alone.
295
00:17:19,239 --> 00:17:20,549
Stop lying to me!
296
00:17:20,573 --> 00:17:21,917
I know you took
it. Now, where is it?
297
00:17:21,941 --> 00:17:24,186
Sir, I did not
take it. Honest. I...
298
00:17:24,210 --> 00:17:25,654
Where is it?
299
00:17:25,678 --> 00:17:27,256
Leave him alone!
300
00:17:27,280 --> 00:17:29,191
Mind your own business, jerk.
301
00:17:29,215 --> 00:17:30,959
This bum stole my car radio.
302
00:17:30,983 --> 00:17:32,528
I didn't steal nothing, mister.
303
00:17:32,552 --> 00:17:34,530
I may be homeless,
but I ain't no thief.
304
00:17:34,554 --> 00:17:36,098
What I tell you about... Hey.
305
00:17:36,122 --> 00:17:38,056
I said, leave him alone.
306
00:17:58,078 --> 00:17:59,377
Get out of here!
307
00:18:04,417 --> 00:18:07,737
Come on, Jake.
Let's get out of here.
308
00:18:08,354 --> 00:18:10,332
I want to thank you. MAN:
Come on, come on, come on.
309
00:18:10,356 --> 00:18:11,833
I'm Charlie.
310
00:18:11,857 --> 00:18:12,834
Charlie Clark.
311
00:18:12,858 --> 00:18:14,736
Nice to meet you, Charlie.
312
00:18:14,760 --> 00:18:16,105
Carlos Martinez.
313
00:18:16,129 --> 00:18:17,339
Trent Malloy.
314
00:18:17,363 --> 00:18:19,603
I-I really appreciate
what you just did.
315
00:18:20,766 --> 00:18:22,278
There is not a
whole lot of folks
316
00:18:22,302 --> 00:18:25,981
would stand up...
for someone like me.
317
00:18:27,273 --> 00:18:29,318
I-if I can return the favor...
318
00:18:29,342 --> 00:18:31,554
I-I will. Heh.
319
00:18:31,578 --> 00:18:33,498
Thanks, Charlie, but
don't worry about it.
320
00:18:34,214 --> 00:18:35,413
We're glad to help.
321
00:18:37,584 --> 00:18:39,150
Just take care
of yourself, okay?
322
00:18:40,553 --> 00:18:41,730
Thank you.
323
00:18:45,492 --> 00:18:47,057
Now, how's your jaw?
324
00:18:47,994 --> 00:18:49,538
What do you mean?
325
00:18:49,562 --> 00:18:52,374
Well, your chin really gave
that guy's knuckles a pounding.
326
00:18:53,466 --> 00:18:54,477
Very funny.
327
00:18:54,501 --> 00:18:56,112
Seriously, Carlos,
I think it's time
328
00:18:56,136 --> 00:18:58,247
you started training with me.
329
00:18:58,271 --> 00:18:59,837
When?
330
00:19:00,507 --> 00:19:01,507
Right now.
331
00:19:02,675 --> 00:19:03,841
I don't know.
332
00:19:09,415 --> 00:19:11,793
I can take care of myself
just with boxing. Come on.
333
00:19:11,817 --> 00:19:13,162
Uh-huh. Yeah.
334
00:19:16,889 --> 00:19:18,234
All right, you made your point.
335
00:19:18,258 --> 00:19:19,335
Good.
336
00:19:19,359 --> 00:19:20,769
Now, let's get
to work. All right.
337
00:19:20,793 --> 00:19:23,313
All right, first, I'm gonna
show you a reverse punch.
338
00:19:25,298 --> 00:19:26,830
Good, good.
339
00:19:28,968 --> 00:19:30,045
Good? Good.
340
00:19:35,341 --> 00:19:37,275
Good. Way to
breath. That's right.
341
00:19:41,147 --> 00:19:42,891
Nice. That was the best one.
342
00:19:44,717 --> 00:19:45,827
Good!
343
00:19:45,851 --> 00:19:47,630
You know, with all your
moaning and groaning,
344
00:19:47,654 --> 00:19:49,031
you're picking
this up really fast.
345
00:19:49,055 --> 00:19:51,375
What can I say?
I'm a good student.
346
00:19:52,492 --> 00:19:54,036
Or maybe I'm a good teacher.
347
00:19:56,162 --> 00:19:58,002
Fifty thousand dollars.
348
00:19:59,232 --> 00:20:00,576
That's quite a step up.
349
00:20:00,600 --> 00:20:02,378
That's right. And you're
running out of time.
350
00:20:02,402 --> 00:20:03,812
You only get one
more buy after this.
351
00:20:03,836 --> 00:20:05,080
What if Johnny gets suspicious?
352
00:20:05,104 --> 00:20:07,049
I mean, to go from
5,000 a pop to 50...
353
00:20:07,073 --> 00:20:08,817
Tell him there's a
new buyer in town.
354
00:20:08,841 --> 00:20:10,919
And tell him it's someone
with a distribution network
355
00:20:10,943 --> 00:20:12,120
in place but no product.
356
00:20:12,144 --> 00:20:13,955
And if Johnny wants to
meet this money man?
357
00:20:13,979 --> 00:20:16,379
Well, that's what we're
hoping he will want.
358
00:20:20,253 --> 00:20:22,053
Hey. Drinks on me, man.
359
00:20:22,655 --> 00:20:24,300
He's got a distribution network
360
00:20:24,324 --> 00:20:26,202
set up in L.A., but his
supplier got busted,
361
00:20:26,226 --> 00:20:28,337
so... he can't get product.
362
00:20:28,361 --> 00:20:29,905
He's looking at about 50 a week.
363
00:20:29,929 --> 00:20:31,407
You can handle...
364
00:20:31,431 --> 00:20:33,275
part of that, all of that, or...
365
00:20:33,299 --> 00:20:34,276
none of that.
366
00:20:34,300 --> 00:20:35,777
It's up to you.
367
00:20:35,801 --> 00:20:38,241
I don't like doing
business with strangers.
368
00:20:39,272 --> 00:20:40,338
I understand.
369
00:20:41,441 --> 00:20:42,518
But then...
370
00:20:42,542 --> 00:20:44,986
as my dear old
grandmother used to say:
371
00:20:45,010 --> 00:20:48,512
"a stranger is merely a friend
whom you have yet to meet."
372
00:20:50,216 --> 00:20:52,695
So, Carlitos, when do
I meet this new friend?
373
00:20:52,719 --> 00:20:54,863
He's back in L.A. He'll
be here on Monday.
374
00:20:54,887 --> 00:20:55,864
Excellent.
375
00:20:55,888 --> 00:20:57,168
I'll have it ready by then.
376
00:20:58,391 --> 00:21:02,971
Of course... and
I mean no offense
377
00:21:02,995 --> 00:21:05,195
he'll want to meet El Vaquero.
378
00:21:07,066 --> 00:21:08,832
I see no problem in that.
379
00:21:09,569 --> 00:21:10,812
Good.
380
00:21:10,836 --> 00:21:12,836
Then I'll leave this
in your care until then.
381
00:21:13,539 --> 00:21:14,816
You'll join me in a toast?
382
00:21:14,840 --> 00:21:16,374
Of course.
383
00:21:24,684 --> 00:21:26,428
Here's to the big leagues.
384
00:21:26,452 --> 00:21:27,518
Salud.
385
00:21:48,574 --> 00:21:51,094
Have this checked out.
386
00:21:52,445 --> 00:21:53,555
Watch his eyes.
387
00:21:53,579 --> 00:21:54,590
His eyes?
388
00:21:54,614 --> 00:21:55,891
Right before they attack,
389
00:21:55,915 --> 00:21:58,035
a lot of guys open their
eyes just a little bit wider.
390
00:21:59,519 --> 00:22:01,530
When you see that,
you know it's coming.
391
00:22:01,554 --> 00:22:03,031
And if you know it's coming...
392
00:22:03,055 --> 00:22:04,400
I'll be ready for 'em.
393
00:22:04,424 --> 00:22:06,568
Thattaboy. Let me show you.
394
00:22:06,592 --> 00:22:07,569
Oh. I saw that... Good.
395
00:22:07,593 --> 00:22:09,905
Okay, you ready?
396
00:22:09,929 --> 00:22:10,906
Excellent. Okay.
397
00:22:10,930 --> 00:22:11,907
Excellent.
398
00:22:11,931 --> 00:22:13,208
Do that in the tournament...
399
00:22:13,232 --> 00:22:14,232
you're gonna be great.
400
00:22:18,771 --> 00:22:20,382
We got him.
401
00:22:20,406 --> 00:22:23,285
Johnny took the bait
hook, line and sinker.
402
00:22:23,309 --> 00:22:24,820
We got our meeting
with El Vaquero.
403
00:22:24,844 --> 00:22:26,822
When? Monday.
404
00:22:26,846 --> 00:22:30,693
Okay, Carlos, I want you to
stay in constant contact with us.
405
00:22:30,717 --> 00:22:33,077
When you change the
rules, anything can happen.
406
00:22:33,786 --> 00:22:34,852
Gotcha.
407
00:22:39,525 --> 00:22:40,536
Phew.
408
00:22:40,560 --> 00:22:43,000
I'll be glad when this is over.
409
00:22:47,700 --> 00:22:49,945
Hey, Johnny. The report's back.
410
00:22:49,969 --> 00:22:51,146
See you later, baby.
411
00:22:53,773 --> 00:22:54,950
And?
412
00:22:54,974 --> 00:22:57,586
Fingerprints on the
shot glass... Mm-hm.
413
00:22:57,610 --> 00:23:00,155
They belong to a
Carlos Sandoval.
414
00:23:00,179 --> 00:23:01,957
Detective Carlos Sandoval.
415
00:23:06,886 --> 00:23:08,419
Sandoval, huh?
416
00:23:19,599 --> 00:23:20,698
Break!
417
00:23:29,341 --> 00:23:30,341
Fight.
418
00:23:30,977 --> 00:23:32,821
Break. Break.
419
00:23:32,845 --> 00:23:34,565
On your lines.
420
00:23:35,147 --> 00:23:36,257
Judges call point.
421
00:23:36,281 --> 00:23:38,401
Point on this side.
Fighting stance.
422
00:23:38,885 --> 00:23:39,885
Fight.
423
00:23:41,086 --> 00:23:42,366
Break.
424
00:23:45,791 --> 00:23:46,835
Judges call point.
425
00:23:46,859 --> 00:23:48,637
Point on this side.
Fighting stance.
426
00:23:48,661 --> 00:23:49,671
One more.
427
00:23:49,695 --> 00:23:50,975
Fight.
428
00:23:51,463 --> 00:23:52,574
Break.
429
00:23:52,598 --> 00:23:54,031
On your lines.
430
00:23:57,236 --> 00:23:58,468
Judges call point.
431
00:23:59,471 --> 00:24:00,682
Face the judges, bow.
432
00:24:00,706 --> 00:24:02,684
Face this way, bow.
433
00:24:02,708 --> 00:24:04,119
Face each other,
bow. Touch gloves.
434
00:24:04,143 --> 00:24:06,121
Winner on this side.
Thank you. Have a seat.
435
00:24:08,480 --> 00:24:10,058
Sorry, Mr. Malloy.
436
00:24:10,082 --> 00:24:12,227
Kevin, you did your
best, and you fought well.
437
00:24:12,251 --> 00:24:13,962
No matter what
happened out there today,
438
00:24:13,986 --> 00:24:15,831
you're still a winner.
439
00:24:15,855 --> 00:24:17,220
Thank you, sensei.
440
00:24:18,925 --> 00:24:20,368
Good job.
441
00:24:26,065 --> 00:24:27,242
Huh.
442
00:24:27,266 --> 00:24:29,244
They just gave the black
belts a 15-minute warning.
443
00:24:29,268 --> 00:24:30,348
You ready?
444
00:24:31,236 --> 00:24:32,213
Yeah.
445
00:24:32,237 --> 00:24:33,815
Nervous?
446
00:24:33,839 --> 00:24:34,917
Well, a little.
447
00:24:34,941 --> 00:24:36,552
Good.
448
00:24:36,576 --> 00:24:38,987
Hey, where's Carlos? I thought
he was supposed to be here.
449
00:24:39,011 --> 00:24:40,388
Yeah, he was.
450
00:24:48,320 --> 00:24:49,765
Juan.
451
00:24:52,725 --> 00:24:54,636
Paco. What are
you guys doing here?
452
00:24:54,660 --> 00:24:56,237
Johnny wants to see you.
453
00:24:56,261 --> 00:24:57,839
Right now? Right
now is not a good time.
454
00:24:57,863 --> 00:24:58,874
I got some place I got to be.
455
00:24:58,898 --> 00:24:59,875
I'm already late.
456
00:24:59,899 --> 00:25:01,509
Tell him I'll see him tomorrow.
457
00:25:05,471 --> 00:25:06,604
You'll see him now.
458
00:25:07,740 --> 00:25:09,785
You ready? TOMMY: Yes, sir.
459
00:25:09,809 --> 00:25:10,919
Nervous?
460
00:25:10,943 --> 00:25:11,920
A little bit.
461
00:25:11,944 --> 00:25:13,410
Yeah. Good luck.
462
00:25:22,488 --> 00:25:25,667
You wanted me... now you got me.
463
00:25:43,375 --> 00:25:46,121
Seriously, guys, I got
places to go, people to see.
464
00:25:48,047 --> 00:25:49,079
Speak English.
465
00:25:49,915 --> 00:25:50,915
"Speak English"?
466
00:25:55,420 --> 00:25:57,766
I'm sorry if this is
an inconvenience
467
00:25:57,790 --> 00:25:59,501
for you, Carlitos.
468
00:25:59,525 --> 00:26:02,904
Johnny, wha...
What is this? What...
469
00:26:02,928 --> 00:26:04,272
What's this all about?
470
00:26:04,296 --> 00:26:06,675
You said you wanted
to meet El Vaquero?
471
00:26:06,699 --> 00:26:07,709
Yeah.
472
00:26:14,606 --> 00:26:16,774
Then say hello, detective.
473
00:26:20,212 --> 00:26:21,545
You're El Vaquero?
474
00:26:29,655 --> 00:26:32,000
Okay, face here. Bow.
475
00:26:32,024 --> 00:26:33,024
To your other, bow.
476
00:26:35,260 --> 00:26:36,237
Here he goes.
477
00:26:36,261 --> 00:26:37,472
Come on, Tommy.
478
00:26:37,496 --> 00:26:39,240
Fighting stance. Ready, fight.
479
00:26:40,566 --> 00:26:42,077
Break!
480
00:26:46,739 --> 00:26:48,338
Judges, call.
481
00:26:49,742 --> 00:26:50,841
One point.
482
00:26:55,380 --> 00:26:57,392
Now...
483
00:26:57,416 --> 00:26:59,394
who else knows about
our little operation?
484
00:26:59,418 --> 00:27:01,863
I'm sorry.
485
00:27:01,887 --> 00:27:03,565
That's privileged
information. I...
486
00:27:03,589 --> 00:27:06,109
I could tell you, but
I'd have to kill you. Mm.
487
00:27:09,962 --> 00:27:12,240
This is not a game, Carlitos.
488
00:27:12,264 --> 00:27:15,010
Now, I'm not gonna lie to you.
489
00:27:15,034 --> 00:27:16,411
You are a dead man.
490
00:27:16,435 --> 00:27:18,013
But it's up to you.
491
00:27:18,037 --> 00:27:20,248
You want to die the easy way...
492
00:27:20,272 --> 00:27:21,905
or the hard way?
493
00:27:23,976 --> 00:27:27,055
All right. Yeah, you
give me no other option.
494
00:27:27,079 --> 00:27:28,590
You're all under arrest.
495
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
Fight!
496
00:27:38,590 --> 00:27:40,635
Break. Judges, call!
497
00:27:40,659 --> 00:27:42,070
He's not thinking.
498
00:27:42,094 --> 00:27:43,538
Point: 2-0.
499
00:27:43,562 --> 00:27:44,842
Fight.
500
00:27:45,564 --> 00:27:47,284
Watch his eyes.
501
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Fight!
502
00:27:51,137 --> 00:27:52,535
Had enough?
503
00:27:53,906 --> 00:27:54,906
Enough?
504
00:27:58,010 --> 00:28:00,021
You didn't knock me down, right?
505
00:28:00,045 --> 00:28:01,623
I'm still standing here.
506
00:28:01,647 --> 00:28:03,380
That's funny.
507
00:28:07,153 --> 00:28:08,433
Fighting stance.
508
00:28:10,355 --> 00:28:11,421
Fight!
509
00:28:16,195 --> 00:28:18,715
Break!
510
00:28:19,865 --> 00:28:21,542
Great. Finally scored a point.
511
00:28:21,566 --> 00:28:22,766
Yeah. Now he's thinking.
512
00:28:23,402 --> 00:28:24,880
Judges, call.
513
00:28:24,904 --> 00:28:26,148
Point: 2-1.
514
00:28:26,172 --> 00:28:27,452
Fight.
515
00:28:34,446 --> 00:28:35,556
Judges, call.
516
00:28:35,580 --> 00:28:36,958
Point.
517
00:28:36,982 --> 00:28:38,026
It's tied up now.
518
00:28:38,050 --> 00:28:39,694
Two-two.
519
00:28:39,718 --> 00:28:41,263
Come here.
520
00:28:41,287 --> 00:28:43,131
Does the word "telegraph"
mean anything to you?
521
00:28:43,155 --> 00:28:44,532
Why don't you send him a letter,
522
00:28:44,556 --> 00:28:45,801
tell him what you're gonna do?
523
00:28:45,825 --> 00:28:47,035
Ridiculous.
524
00:28:47,059 --> 00:28:48,136
Point.
525
00:28:48,160 --> 00:28:49,459
Two-two. Last point.
526
00:28:49,962 --> 00:28:51,202
Fight!
527
00:28:54,266 --> 00:28:56,146
Come on, Tommy. Fight!
528
00:28:58,070 --> 00:28:59,110
Come on!
529
00:29:03,976 --> 00:29:05,020
Yeah!
530
00:29:07,479 --> 00:29:08,479
Yes!
531
00:29:09,949 --> 00:29:11,414
Yes. Whoo!
532
00:29:12,517 --> 00:29:14,837
Judges, call.
533
00:29:15,187 --> 00:29:16,298
And call.
534
00:29:16,322 --> 00:29:17,532
Point. Winner.
535
00:29:17,556 --> 00:29:18,836
To each other.
536
00:29:23,195 --> 00:29:25,573
Hey, detective. You want funny?
537
00:29:25,597 --> 00:29:26,741
Before you die,
538
00:29:26,765 --> 00:29:29,211
there's something
I want you to know.
539
00:29:29,235 --> 00:29:31,012
Your brother... Hector,
540
00:29:31,036 --> 00:29:33,081
who got killed in
the street like a dog?
541
00:29:34,539 --> 00:29:36,206
The guy that shot him...
542
00:29:36,808 --> 00:29:38,208
was me.
543
00:29:40,246 --> 00:29:41,444
Help!
544
00:29:43,082 --> 00:29:45,015
And you know why?
545
00:29:45,918 --> 00:29:47,317
Because he betrayed me.
546
00:29:48,053 --> 00:29:49,664
Just like you.
547
00:29:49,688 --> 00:29:50,932
Guess what?
548
00:29:50,956 --> 00:29:52,422
It's time to die.
549
00:30:20,886 --> 00:30:22,152
Get rid of the body.
550
00:30:45,311 --> 00:30:46,410
Where did he go?
551
00:30:49,881 --> 00:30:50,858
Boy!
552
00:30:50,882 --> 00:30:52,327
Man, I am so proud of you!
553
00:30:52,351 --> 00:30:53,761
Oh, man. That felt so good.
554
00:30:53,785 --> 00:30:56,531
And it should. But remember,
you got four more matches, okay?
555
00:30:56,555 --> 00:30:58,533
You're never gonna
make that mistake!
556
00:30:58,557 --> 00:31:00,135
Are you listening
to what I'm saying?
557
00:31:00,159 --> 00:31:01,202
Is that what I taught you?
558
00:31:01,226 --> 00:31:02,304
No, sensei.
559
00:31:02,328 --> 00:31:03,538
Give me a second.
560
00:31:03,562 --> 00:31:04,940
You might as well
take out an e-mail,
561
00:31:04,964 --> 00:31:07,064
put an ad in the paper:
"I'm throwing a kick now."
562
00:31:10,169 --> 00:31:11,646
Hey. You fought good.
563
00:31:11,670 --> 00:31:13,570
I lost, okay?
564
00:31:15,274 --> 00:31:16,940
That's 'cause you
open your eyes.
565
00:31:17,742 --> 00:31:18,820
What?
566
00:31:18,844 --> 00:31:20,155
Right before you attack,
567
00:31:20,179 --> 00:31:22,190
you open your eyes
just a little bit wider.
568
00:31:22,214 --> 00:31:24,892
That's how I knew
you were coming, man.
569
00:31:24,916 --> 00:31:26,196
That's why you were ready?
570
00:31:31,656 --> 00:31:33,501
Okay.
571
00:31:33,525 --> 00:31:35,303
Ah, your little brother won.
572
00:31:35,327 --> 00:31:36,304
That's good.
573
00:31:36,328 --> 00:31:37,608
Good for you.
574
00:31:38,830 --> 00:31:41,042
You Malloys all think
you are so smart,
575
00:31:41,066 --> 00:31:44,579
and I keep hearing about
what a great fighter you are.
576
00:31:44,603 --> 00:31:47,043
And I watch you, and I
am not that impressed.
577
00:31:48,240 --> 00:31:50,720
I got to say, I can't wait
to get you on the mat.
578
00:31:52,211 --> 00:31:55,623
Well, this isn't the time,
and this isn't the place.
579
00:31:55,647 --> 00:31:57,459
But believe me, Lyons,
that time is coming.
580
00:31:57,483 --> 00:31:58,648
And when it does...
581
00:31:59,551 --> 00:32:01,396
you won't like it.
582
00:32:08,193 --> 00:32:10,005
What was that all about?
583
00:32:10,029 --> 00:32:13,608
Absolutely nothing. Is he okay?
584
00:32:13,632 --> 00:32:15,110
Hey, Tommy. Congratulations.
585
00:32:15,134 --> 00:32:17,294
Congratulations, man.
586
00:32:17,769 --> 00:32:19,080
I thought Carlos
was coming down.
587
00:32:19,104 --> 00:32:20,548
Yeah, I thought so too,
588
00:32:20,572 --> 00:32:22,617
but when I called him at
home, there was no answer.
589
00:32:22,641 --> 00:32:24,386
Maybe he's just running late.
590
00:32:24,410 --> 00:32:25,887
I hope that's the case.
591
00:32:25,911 --> 00:32:27,722
I'm gonna call Trivette.
592
00:32:27,746 --> 00:32:29,190
See if he checked in.
593
00:32:34,319 --> 00:32:35,296
Who's that?
594
00:32:35,320 --> 00:32:36,431
It's no one.
595
00:32:36,455 --> 00:32:37,965
You go on, get out of here.
596
00:32:37,989 --> 00:32:39,022
Go on.
597
00:32:57,342 --> 00:33:00,788
Johnny... he's gone.
598
00:33:00,812 --> 00:33:02,490
You shot him.
599
00:33:02,514 --> 00:33:05,093
We were both there. We saw it.
600
00:33:05,117 --> 00:33:06,194
Johnny, he's gotta be dead.
601
00:33:06,218 --> 00:33:07,429
Dead?
602
00:33:07,453 --> 00:33:10,287
How does a dead body
get up and walk away, hm?
603
00:33:13,158 --> 00:33:15,403
It doesn't.
604
00:33:15,427 --> 00:33:18,595
I want him found, and
I want him found now!
605
00:33:20,566 --> 00:33:21,876
He couldn't have
gotten very far.
606
00:33:26,271 --> 00:33:28,283
Trivette says he
hasn't called in.
607
00:33:28,307 --> 00:33:30,818
I don't like this.
We're going in.
608
00:33:30,842 --> 00:33:32,120
Can you get the search warrants?
609
00:33:32,144 --> 00:33:33,721
You've got 'em. What
do you want me to do?
610
00:33:33,745 --> 00:33:34,889
Go check Carlos' apartment.
611
00:33:34,913 --> 00:33:35,913
You got it.
612
00:33:39,818 --> 00:33:40,995
You can't just throw me out.
613
00:33:41,019 --> 00:33:43,465
You know the rules.
614
00:33:43,489 --> 00:33:46,267
You stole from the community.
615
00:33:46,291 --> 00:33:47,768
You cannot stay here.
616
00:33:47,792 --> 00:33:50,705
Fine. I'll go.
617
00:33:50,729 --> 00:33:52,574
But you ain't seen
the last of me.
618
00:33:52,598 --> 00:33:54,442
Not by a long shot.
619
00:33:54,466 --> 00:33:56,111
Get out of my way.
620
00:33:56,135 --> 00:33:58,146
Get out of my way. Hey. Hey.
621
00:33:59,338 --> 00:34:01,018
Get out of here.
622
00:34:01,540 --> 00:34:04,100
Daniel.
623
00:34:06,911 --> 00:34:08,623
There's something
you need to see.
624
00:34:19,824 --> 00:34:20,868
Oh, my God.
625
00:34:20,892 --> 00:34:22,903
This man needs a doctor.
626
00:34:22,927 --> 00:34:24,705
No. No, we can't.
627
00:34:24,729 --> 00:34:26,474
I-I think he may be wanted.
628
00:34:26,498 --> 00:34:27,875
And you brought him here?
629
00:34:27,899 --> 00:34:29,098
I owed it to him.
630
00:34:30,402 --> 00:34:32,647
A few days ago,
some men attacked me.
631
00:34:32,671 --> 00:34:35,216
They... They thought I
stole something from them.
632
00:34:35,240 --> 00:34:36,651
And-and this man stopped 'em.
633
00:34:36,675 --> 00:34:38,435
And he didn't
have to, but he did.
634
00:34:40,312 --> 00:34:42,257
Now, I promised him...
635
00:34:42,281 --> 00:34:44,192
if I could ever
return the favor...
636
00:34:44,216 --> 00:34:47,795
You gave your word,
and we'll honor that.
637
00:34:47,819 --> 00:34:51,799
But if you really want to honor
your promise to this man...
638
00:34:51,823 --> 00:34:53,103
you'll get him some help.
639
00:34:56,495 --> 00:34:58,175
I don't like it.
640
00:35:08,340 --> 00:35:09,539
Over there.
641
00:35:16,448 --> 00:35:17,648
Check the shops.
642
00:35:43,242 --> 00:35:44,608
Come on.
643
00:35:46,044 --> 00:35:48,284
Come on home. Mom's got dinner.
644
00:35:49,881 --> 00:35:51,281
What am I gonna do, huh?
645
00:35:53,017 --> 00:35:54,577
We... What am I supposed to do?
646
00:35:56,855 --> 00:35:58,888
Trent... Trent...
647
00:36:00,692 --> 00:36:03,132
Trent, I'm... I'm
thirsty, Trent.
648
00:36:04,229 --> 00:36:05,328
Trent Malloy.
649
00:36:11,770 --> 00:36:14,382
We still haven't heard
from Detective Sandoval.
650
00:36:14,406 --> 00:36:16,384
We have to assume
something's gone wrong.
651
00:36:16,408 --> 00:36:19,153
So we're gonna bust
the Vaqueros' drug cartel.
652
00:36:19,177 --> 00:36:20,154
I've got the warrants.
653
00:36:20,178 --> 00:36:21,489
Oh, great. Thanks, Alex.
654
00:36:21,513 --> 00:36:22,490
Yeah.
655
00:36:22,514 --> 00:36:24,091
All right. Let's go.
656
00:36:32,391 --> 00:36:33,801
Now, it's very important.
657
00:36:33,825 --> 00:36:35,202
Have you seen him?
658
00:36:35,226 --> 00:36:36,404
No.
659
00:36:36,428 --> 00:36:38,261
Hey, Paco. What about this guy?
660
00:36:40,098 --> 00:36:41,476
Hey!
661
00:36:41,500 --> 00:36:42,644
You!
662
00:36:42,668 --> 00:36:44,301
Yeah. Come here.
663
00:36:47,372 --> 00:36:49,116
Come here.
664
00:36:49,140 --> 00:36:51,986
Listen... we're looking
for a friend of ours.
665
00:36:52,010 --> 00:36:54,877
He's about 5'11", 185 pounds...
666
00:36:55,781 --> 00:36:56,781
longish dark hair...
667
00:36:57,749 --> 00:36:59,794
he may be wounded,
and we gotta find him.
668
00:36:59,818 --> 00:37:01,763
You say he's a friend of yours?
669
00:37:01,787 --> 00:37:03,486
Yeah. That's right.
670
00:37:05,857 --> 00:37:07,134
How good of a friend is he?
671
00:37:07,158 --> 00:37:08,770
Real good.
672
00:37:42,527 --> 00:37:44,905
All right, the
place is closed...
673
00:37:44,929 --> 00:37:46,307
We're gonna turn around. Move.
674
00:37:46,331 --> 00:37:49,310
All right, don't use
the light. Come on.
675
00:37:49,334 --> 00:37:51,434
The easy way or
the hard way, guys?
676
00:37:52,270 --> 00:37:53,303
Good choice.
677
00:38:02,447 --> 00:38:03,447
Cops!
678
00:38:29,074 --> 00:38:31,085
Come on.
679
00:38:31,109 --> 00:38:32,389
Keep moving.
680
00:38:36,048 --> 00:38:37,825
Well, we got everyone
but Johnny Prima
681
00:38:37,849 --> 00:38:40,928
Paco Montalvo, and Juan Ortiz.
682
00:38:40,952 --> 00:38:42,963
Why don't you take 'em
back to Ranger headquarters.
683
00:38:42,987 --> 00:38:44,098
See if you can make 'em talk.
684
00:38:44,122 --> 00:38:45,799
All right. What
are you gonna do?
685
00:38:45,823 --> 00:38:47,201
I'm gonna look for Carlos.
686
00:38:59,071 --> 00:39:00,081
Mr. Malloy?
687
00:39:00,105 --> 00:39:01,615
Charlie, what are
you doing here?
688
00:39:01,639 --> 00:39:03,984
I-it's about your
friend. He's hurt.
689
00:39:04,008 --> 00:39:06,248
You need to come with
me. Come on. Get in the car.
690
00:39:34,339 --> 00:39:36,473
Hey, what's going on here?
691
00:39:37,642 --> 00:39:39,842
Who's that guy with you?
692
00:39:40,112 --> 00:39:42,356
Dan what's going on here?
693
00:39:42,380 --> 00:39:45,326
You are not welcome here.
694
00:39:45,350 --> 00:39:47,761
Why don't you tell
that to my friends.
695
00:39:47,785 --> 00:39:49,097
Just get out of the way...
696
00:39:49,121 --> 00:39:51,354
No. You must leave.
697
00:39:52,424 --> 00:39:54,135
Oh, no, man.
698
00:39:54,159 --> 00:39:56,537
The next one takes
a bullet, all right?
699
00:39:56,561 --> 00:39:59,340
All right, all right,
all right, all right.
700
00:39:59,364 --> 00:40:00,364
He's in here.
701
00:40:04,035 --> 00:40:06,402
He was right here. I
swear, he was right here.
702
00:40:07,839 --> 00:40:09,679
All right. They've hidden him.
703
00:40:14,446 --> 00:40:16,412
Tell me where he is. Hm?
704
00:40:17,482 --> 00:40:19,960
Tell me where
he is... or she dies.
705
00:40:19,984 --> 00:40:21,851
No, man. No, no.
Leave her alone.
706
00:40:28,960 --> 00:40:29,970
Yeah, hello.
707
00:40:29,994 --> 00:40:31,372
Yeah, Walker. It's Trivette.
708
00:40:31,396 --> 00:40:32,440
What's up?
709
00:40:32,464 --> 00:40:33,841
Got a call from Trent Malloy.
710
00:40:33,865 --> 00:40:36,744
Says a homeless guy has
Carlos at a homeless encampment
711
00:40:36,768 --> 00:40:38,078
down at the end of Commerce.
712
00:40:38,102 --> 00:40:39,580
He's supposed to
be pretty badly hurt.
713
00:40:39,604 --> 00:40:40,581
I'll check it out.
714
00:40:40,605 --> 00:40:42,285
All right. See ya.
715
00:40:47,512 --> 00:40:48,956
Better not be lying to me.
716
00:40:48,980 --> 00:40:51,159
Which way? That way? Mm-hm.
717
00:40:51,183 --> 00:40:52,183
Come on.
718
00:40:58,756 --> 00:40:59,733
Over there?
719
00:40:59,757 --> 00:41:01,077
Come on.
720
00:41:06,064 --> 00:41:07,763
There? There?
721
00:41:11,570 --> 00:41:15,216
So... I see you
took the hard way.
722
00:41:15,240 --> 00:41:18,052
But it doesn't surprise me...
723
00:41:18,076 --> 00:41:20,076
'cause your brother
was stupid too.
724
00:41:23,348 --> 00:41:24,348
Yah!
725
00:41:55,280 --> 00:41:57,291
Easy, Jackie Chan.
726
00:41:57,315 --> 00:42:00,160
I don't know who
you are, mister...
727
00:42:00,184 --> 00:42:02,418
but you made a bad mistake.
728
00:42:04,889 --> 00:42:05,889
Drop it!
729
00:42:15,032 --> 00:42:16,043
You okay?
730
00:42:16,067 --> 00:42:17,667
Yeah.
731
00:42:24,208 --> 00:42:25,185
He's alive.
732
00:42:25,209 --> 00:42:26,621
I'll call an ambulance.
733
00:42:26,645 --> 00:42:29,565
You're gonna make it,
buddy. Hang in there.
734
00:42:35,387 --> 00:42:38,232
And the drug bust was a success.
735
00:42:38,256 --> 00:42:39,667
What about Johnny Prima?
736
00:42:39,691 --> 00:42:41,569
He's dead.
737
00:42:41,593 --> 00:42:43,203
The rest are awaiting trial.
738
00:42:43,227 --> 00:42:44,472
And thanks to your good work,
739
00:42:44,496 --> 00:42:46,874
they are all gonna go
away for a very long time.
740
00:42:46,898 --> 00:42:48,075
Hm.
741
00:42:48,099 --> 00:42:50,244
El Vaquero, we'll
get him, Carlos.
742
00:42:50,268 --> 00:42:52,246
Just a matter of time.
743
00:42:52,270 --> 00:42:55,149
Johnny was El Vaquero.
744
00:42:55,173 --> 00:42:56,350
What are you talking about?
745
00:42:56,374 --> 00:42:58,919
Johnny made up El Vaquero...
746
00:42:58,943 --> 00:43:01,944
in order to give himself an
advantage in negotiations.
747
00:43:03,247 --> 00:43:04,358
So he would be the good guy,
748
00:43:04,382 --> 00:43:06,059
and El Vaquero
would be the heavy.
749
00:43:06,083 --> 00:43:08,796
Yeah. Probably thought
if he ever got caught,
750
00:43:08,820 --> 00:43:11,499
he could buy himself
leniency by giving him up.
751
00:43:11,523 --> 00:43:13,100
That was smart. Hm.
752
00:43:13,124 --> 00:43:14,268
Yeah.
753
00:43:14,292 --> 00:43:16,370
Well, there's
something else, Carlos.
754
00:43:16,394 --> 00:43:17,705
What?
755
00:43:17,729 --> 00:43:20,841
Yeah, when we were talking to
Paco Montalvo and Juan Ortiz,
756
00:43:20,865 --> 00:43:22,376
they revealed that
they were both there
757
00:43:22,400 --> 00:43:23,977
when Johnny killed Hector.
758
00:43:24,001 --> 00:43:27,114
He killed your brother
because he wouldn't deal drugs.
759
00:43:27,138 --> 00:43:28,982
Hector was trying to get clean,
760
00:43:29,006 --> 00:43:31,251
and Johnny wanted
to keep him dirty.
761
00:43:31,275 --> 00:43:32,453
When he couldn't do that,
762
00:43:32,477 --> 00:43:35,255
he killed him as a
warning to everybody else.
763
00:43:45,323 --> 00:43:48,023
All this time, I... I thought...
764
00:44:02,139 --> 00:44:04,139
I love you, 'mano.
765
00:44:06,010 --> 00:44:07,410
I'm sorry.
766
00:45:10,308 --> 00:45:12,486
♪ 'Cause the eyes
Of the Ranger ♪
767
00:45:12,510 --> 00:45:15,222
♪ Are upon you ♪
768
00:45:15,246 --> 00:45:19,627
♪ Any wrong you
do He's gonna see ♪
769
00:45:19,651 --> 00:45:23,597
♪ When you're in
Texas Look behind you ♪
770
00:45:23,621 --> 00:45:26,856
♪ 'Cause that's where
The Ranger's gonna be ♪
50140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.