All language subtitles for Walker, Texas Ranger S06E18 Undercover.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,996 --> 00:00:30,240 Ah, good evening, Mr. Martinez. 2 00:00:30,264 --> 00:00:32,042 Evening, Joe. 3 00:00:32,066 --> 00:00:33,310 How you doing? It's all right. 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,078 You look great. 5 00:00:35,102 --> 00:00:36,213 How you doing? 6 00:00:37,304 --> 00:00:38,370 You too. 7 00:00:40,941 --> 00:00:42,719 Yeah, what's happening, man? 8 00:00:42,743 --> 00:00:44,187 Hey. Hi. 9 00:00:44,211 --> 00:00:45,622 Whoo! 10 00:00:48,182 --> 00:00:49,559 Hello. 11 00:00:53,720 --> 00:00:55,232 Come on, man. Over here. 12 00:00:55,256 --> 00:00:57,356 Ah! Hey! 13 00:01:06,534 --> 00:01:08,378 Hey, Nicole. 14 00:01:08,402 --> 00:01:09,879 You said you'd call. 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,148 And I will. 16 00:01:11,172 --> 00:01:12,582 When? 17 00:01:12,606 --> 00:01:14,184 Soon. 18 00:01:14,208 --> 00:01:16,041 You'd better. 19 00:01:19,380 --> 00:01:20,357 Gotta go. 20 00:01:20,381 --> 00:01:21,501 All right. 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,200 Hey, man. What's up? 22 00:01:32,926 --> 00:01:35,294 Hey, good to see you. Go on in. 23 00:01:41,268 --> 00:01:42,679 This a bad time? 24 00:01:42,703 --> 00:01:44,035 Bad time? 25 00:01:45,639 --> 00:01:47,784 Between friends? 26 00:01:47,808 --> 00:01:49,219 There's no such thing. 27 00:01:50,244 --> 00:01:53,490 Oy. Hey. How are you, Carlitos? 28 00:01:53,514 --> 00:01:54,991 Ah. Bien, bien. 29 00:01:55,015 --> 00:01:56,960 You look good. Siéntate. 30 00:02:01,555 --> 00:02:04,934 Oye. I spoke with little Nicole earlier. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,236 She said you never called her. 32 00:02:06,260 --> 00:02:07,337 I know. 33 00:02:07,361 --> 00:02:08,771 I ran into her out front. 34 00:02:08,795 --> 00:02:10,940 Ah. Busted, huh? 35 00:02:13,033 --> 00:02:14,911 See? See, 'mano? 36 00:02:14,935 --> 00:02:16,279 That's what happens... 37 00:02:16,303 --> 00:02:18,615 when you don't keep your promises, huh? 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,150 Correct? Ha-ha. 39 00:02:20,174 --> 00:02:21,640 Yeah. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,243 Usual? 41 00:02:27,981 --> 00:02:28,958 Cinco. 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,360 Sí. 43 00:02:31,385 --> 00:02:32,829 Hey. Hey, hey. 44 00:02:32,853 --> 00:02:33,997 Come on, man. 45 00:02:34,021 --> 00:02:35,021 All right, all right. 46 00:02:36,357 --> 00:02:37,634 All right. Ricky! 47 00:02:37,658 --> 00:02:41,037 Qué pasa, amigo? Huh? 48 00:02:41,061 --> 00:02:43,173 I've been looking all over for you. 49 00:02:43,197 --> 00:02:46,109 And... And you're a very hard man to find. 50 00:02:46,133 --> 00:02:48,711 Where you been, 'mano. Huh? 51 00:02:48,735 --> 00:02:50,247 I-I been... I been around, Johnny. 52 00:02:51,672 --> 00:02:53,383 Um, calling me a liar? Ricky: Uh... 53 00:02:53,407 --> 00:02:55,185 Is that it? Huh, Ricky? 54 00:02:55,209 --> 00:02:56,486 Hm? 55 00:02:56,510 --> 00:02:58,888 N... N... No, Johnny. 56 00:02:58,912 --> 00:03:01,458 Uh... C-c-come on, man. 57 00:03:01,482 --> 00:03:03,260 I didn't do nothing. 58 00:03:03,284 --> 00:03:05,094 Johnny, I'll... I'll see you soon. 59 00:03:05,118 --> 00:03:06,385 No. 60 00:03:08,055 --> 00:03:11,615 I want you should see this. 61 00:03:12,125 --> 00:03:14,304 Whatever you say, Johnny. 62 00:03:14,328 --> 00:03:16,105 Good, Carlitos. 63 00:03:17,498 --> 00:03:18,498 Good. 64 00:03:19,233 --> 00:03:20,577 Trust. 65 00:03:20,601 --> 00:03:22,445 In our business, 66 00:03:22,469 --> 00:03:24,947 there is no more important quality. 67 00:03:24,971 --> 00:03:26,616 Huh? 68 00:03:26,640 --> 00:03:29,819 Any one of us can destroy the other. 69 00:03:29,843 --> 00:03:32,077 And if we steal from each other... 70 00:03:33,614 --> 00:03:35,525 well, then, there is no other recourse. 71 00:03:35,549 --> 00:03:37,093 Uh, I-I'm sorry, Johnny. 72 00:03:37,117 --> 00:03:41,030 I'll, uh, uh... I'll pay you back, man. I-I'm sorry. 73 00:03:41,054 --> 00:03:42,365 I promise, man. 74 00:03:42,389 --> 00:03:43,366 Plea... Please. 75 00:03:43,390 --> 00:03:44,434 I know. I know. 76 00:03:44,458 --> 00:03:47,370 I know. But it's too late. 77 00:03:47,394 --> 00:03:48,905 No. No, please, Johnny. 78 00:03:48,929 --> 00:03:49,972 Please. 79 00:03:49,996 --> 00:03:51,541 Johnny, please. 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,954 Get rid of him. 81 00:04:11,118 --> 00:04:12,862 Trust, Carlitos. 82 00:04:12,886 --> 00:04:14,797 Trust. 83 00:04:14,821 --> 00:04:16,866 It's essential to our operation. 84 00:04:16,890 --> 00:04:18,201 Hm? 85 00:04:18,225 --> 00:04:20,069 See? 86 00:04:20,093 --> 00:04:23,613 That's what happens when trust is broken. 87 00:04:25,566 --> 00:04:27,110 I'll see you soon. Okay? 88 00:04:27,134 --> 00:04:29,979 And... call that Nicole. 89 00:04:30,003 --> 00:04:32,515 She's a good girl. 90 00:04:32,539 --> 00:04:33,717 You got it, Johnny. 91 00:04:50,724 --> 00:04:52,402 Trust. 92 00:04:52,426 --> 00:04:55,104 It's essential to our operation. 93 00:04:56,497 --> 00:04:58,730 That's what happens when trust is broken. 94 00:05:02,102 --> 00:05:05,103 Any one of us can destroy the other. 95 00:05:16,116 --> 00:05:18,350 And if we steal from each other... 96 00:05:20,053 --> 00:05:22,093 well, then, there is no other recourse. 97 00:05:41,041 --> 00:05:43,653 Johnny, please. 98 00:05:44,745 --> 00:05:45,945 It's too late. 99 00:06:20,146 --> 00:06:21,446 Don't move! 100 00:06:23,350 --> 00:06:24,750 Walker. 101 00:06:38,298 --> 00:06:40,744 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 102 00:06:40,768 --> 00:06:43,012 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 103 00:06:43,036 --> 00:06:44,781 ♪ Had better know the truth ♪ 104 00:06:44,805 --> 00:06:47,417 ♪ Of wrong from right ♪ 105 00:06:47,441 --> 00:06:49,952 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 106 00:06:49,976 --> 00:06:52,455 ♪ Are upon you ♪ 107 00:06:52,479 --> 00:06:55,847 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 108 00:06:57,284 --> 00:07:01,598 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 109 00:07:01,622 --> 00:07:04,556 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 110 00:07:14,902 --> 00:07:16,078 Cold blood. 111 00:07:16,102 --> 00:07:18,437 Johnny shot him in cold blood right in front of me. 112 00:07:19,372 --> 00:07:20,505 It was a message. 113 00:07:22,409 --> 00:07:24,521 Maybe it's time we took this operation down, Trivette. 114 00:07:24,545 --> 00:07:26,355 Walker. We can't stop here. 115 00:07:26,379 --> 00:07:27,891 We've got four months invested in this. 116 00:07:27,915 --> 00:07:29,859 That's the point he's trying to make, detective. 117 00:07:29,883 --> 00:07:31,728 Yeah. You've been undercover too long, Carlos. 118 00:07:31,752 --> 00:07:33,229 We're almost there. All we have left 119 00:07:33,253 --> 00:07:35,331 is the number one guy, El Vaquero. 120 00:07:35,355 --> 00:07:37,722 And I can get him, Walker. I know I can. 121 00:07:38,992 --> 00:07:40,503 Detective, you've done a real good job. 122 00:07:40,527 --> 00:07:41,738 This is a great job. All right? 123 00:07:41,762 --> 00:07:42,906 With the information, 124 00:07:42,930 --> 00:07:44,607 the evidence you've gathered already, 125 00:07:44,631 --> 00:07:45,842 Vaqueros are finished. 126 00:07:45,866 --> 00:07:47,610 That's not the point. 127 00:07:47,634 --> 00:07:49,779 El Vaquero's the heart and soul of this organization. 128 00:07:49,803 --> 00:07:51,648 Even if we take down every member, 129 00:07:51,672 --> 00:07:53,192 he'll have a whole new crew in no time. 130 00:07:54,675 --> 00:07:55,675 Please, Walker. 131 00:07:56,610 --> 00:07:58,455 I'm close. I'm really close. 132 00:07:58,479 --> 00:08:01,357 I just need a little more time. 133 00:08:11,658 --> 00:08:13,402 Okay. One week. But that's it. 134 00:08:13,426 --> 00:08:15,672 And after that, the task force 135 00:08:15,696 --> 00:08:17,406 is coming in and cleaning house. 136 00:08:17,430 --> 00:08:21,177 When the time comes... El Vaquero's mine. 137 00:08:21,201 --> 00:08:23,761 I'm gonna log these drugs. 138 00:08:28,909 --> 00:08:30,308 Sit down, Carlos. 139 00:08:37,951 --> 00:08:39,261 Trivette's right. 140 00:08:39,285 --> 00:08:41,731 You've done a real good job on this operation... 141 00:08:41,755 --> 00:08:44,166 but you can't let it get personal. 142 00:08:44,190 --> 00:08:45,757 What do you mean? 143 00:08:46,760 --> 00:08:48,237 I know about your brother. 144 00:08:48,261 --> 00:08:49,427 I know about Hector. 145 00:08:53,667 --> 00:08:55,745 Come on, Hector. Let's go home. 146 00:08:55,769 --> 00:08:57,413 I'm gonna be late. 147 00:08:57,437 --> 00:08:59,415 Hey. I said go. Now go! 148 00:08:59,439 --> 00:09:01,317 What you always hanging around me for anyways? 149 00:09:01,341 --> 00:09:02,919 Stupid little jerk. 150 00:09:02,943 --> 00:09:04,654 Go on! Get out of here! 151 00:09:07,748 --> 00:09:09,225 Yo... please don't. 152 00:09:09,249 --> 00:09:10,281 No! 153 00:09:18,425 --> 00:09:20,102 Hector! 154 00:09:20,126 --> 00:09:21,560 Help! 155 00:09:22,996 --> 00:09:27,398 Hector... Somebody help! Somebody help! 156 00:09:29,036 --> 00:09:30,716 Then you know he was a junkie. 157 00:09:32,305 --> 00:09:33,416 Yeah. 158 00:09:33,440 --> 00:09:35,721 And that he was killed by a drug dealer. 159 00:09:38,378 --> 00:09:41,024 The day he died... 160 00:09:41,048 --> 00:09:42,747 it nearly killed my mother. 161 00:09:47,454 --> 00:09:49,087 Yeah, Walker. It's personal. 162 00:09:50,490 --> 00:09:52,691 But won't lose my objectivity, I promise you. 163 00:09:55,062 --> 00:09:56,094 Okay. 164 00:10:03,103 --> 00:10:04,447 Now, focus. 165 00:10:04,471 --> 00:10:06,337 Look for a target. 166 00:10:07,273 --> 00:10:08,551 He-yah! 167 00:10:08,575 --> 00:10:10,441 Nice. Nice. 168 00:10:11,812 --> 00:10:13,444 Face each other, bow. 169 00:10:15,782 --> 00:10:17,193 Good work, you two. 170 00:10:17,217 --> 00:10:18,382 Next up. 171 00:10:22,823 --> 00:10:24,968 Face me, bow. 172 00:10:24,992 --> 00:10:26,072 Face each other, bow. 173 00:10:27,127 --> 00:10:28,426 Fighting stance. 174 00:10:29,462 --> 00:10:30,462 Fight! 175 00:10:38,839 --> 00:10:40,016 Okay, okay, okay. 176 00:10:40,040 --> 00:10:41,718 You've both shown you can use your feet. 177 00:10:41,742 --> 00:10:44,075 Now... show me that you can use your heads. 178 00:10:48,248 --> 00:10:49,959 Better. Better. 179 00:10:49,983 --> 00:10:52,183 That's more like it. That's what I'm talking about. 180 00:10:54,788 --> 00:10:56,287 Hi-ya! 181 00:10:59,459 --> 00:11:02,127 That's more like it. Face each other, bow. 182 00:11:04,264 --> 00:11:05,474 Good job. 183 00:11:05,498 --> 00:11:07,098 All right, line up. 184 00:11:11,237 --> 00:11:12,757 Good job. 185 00:11:14,541 --> 00:11:17,153 The tournament is this weekend. 186 00:11:17,177 --> 00:11:19,188 You've all worked hard, 187 00:11:19,212 --> 00:11:21,724 and I'm proud of each and every one of you. 188 00:11:21,748 --> 00:11:24,593 There's something I want you to remember: 189 00:11:24,617 --> 00:11:27,063 if you win, great. 190 00:11:27,087 --> 00:11:29,666 If you lose, learn from it. 191 00:11:29,690 --> 00:11:33,002 Because as long as you've learned something... 192 00:11:33,026 --> 00:11:35,171 then you haven't really lost. 193 00:11:37,463 --> 00:11:40,209 Oh, man. That is great. 194 00:11:40,233 --> 00:11:43,646 It's so inspirational, I-I can hardly contain myself. 195 00:11:43,670 --> 00:11:46,348 "If you lose, you haven't really lost." 196 00:11:46,372 --> 00:11:48,117 That's good. 197 00:11:48,141 --> 00:11:50,975 Well, I hope you're listening to your sensei... 198 00:11:53,180 --> 00:11:54,323 'cause come tournament time, 199 00:11:54,347 --> 00:11:55,457 my students here are gonna 200 00:11:55,481 --> 00:11:57,694 teach each and every one of you a lesson. 201 00:11:57,718 --> 00:11:59,361 What do you want, Lyons? 202 00:11:59,385 --> 00:12:00,496 I just thought I'd drop by, 203 00:12:00,520 --> 00:12:02,098 give your students an opportunity 204 00:12:02,122 --> 00:12:04,522 to study under a real martial arts instructor. 205 00:12:05,726 --> 00:12:07,503 I'm gonna offer 'em a deal. 206 00:12:07,527 --> 00:12:09,038 Only gonna say it once. 207 00:12:09,062 --> 00:12:12,141 One month free lessons... That's right: free. 208 00:12:12,165 --> 00:12:14,577 At Jake Lyons' Karate Academy. 209 00:12:14,601 --> 00:12:15,900 Who's with me? 210 00:12:19,472 --> 00:12:21,184 Okay, you're way too serious. 211 00:12:21,208 --> 00:12:23,886 Doesn't look like anybody's with you, Lyons. 212 00:12:23,910 --> 00:12:25,154 All right. 213 00:12:25,178 --> 00:12:27,356 Six months of free lessons 214 00:12:27,380 --> 00:12:30,292 at the Jake Lyons' Karate Academy. 215 00:12:30,316 --> 00:12:32,762 Don't you want to learn how to fight? 216 00:12:32,786 --> 00:12:35,564 That's right, you got big brother for that. 217 00:12:35,588 --> 00:12:36,833 Okay. 218 00:12:36,857 --> 00:12:38,467 I can't believe I'm gonna say this. 219 00:12:38,491 --> 00:12:45,574 Uh... one full year... of free lessons 220 00:12:45,598 --> 00:12:47,744 at the Jake Lyons' Karate Academy. 221 00:12:47,768 --> 00:12:50,201 It doesn't get any better than that. Huh? 222 00:12:52,139 --> 00:12:54,817 One year of free lessons. 223 00:12:54,841 --> 00:12:56,753 That would be quite a bargain... 224 00:12:56,777 --> 00:12:58,943 if they were worth anything. 225 00:13:00,046 --> 00:13:01,357 Okay. 226 00:13:01,381 --> 00:13:03,259 Peace. 227 00:13:03,283 --> 00:13:05,928 All right. Well, uh, we'll wait until tournament time 228 00:13:05,952 --> 00:13:07,952 and see what they're worth. Okay? 229 00:13:08,755 --> 00:13:09,854 Bye. 230 00:13:15,528 --> 00:13:17,706 I'm proud of you. 231 00:13:17,730 --> 00:13:20,542 You showed respect, and you showed discipline. 232 00:13:20,566 --> 00:13:23,168 And believe me, I know it wasn't easy. 233 00:13:25,038 --> 00:13:26,070 Mr. Malloy? 234 00:13:27,107 --> 00:13:29,451 Class, face Mr. Walker. 235 00:13:29,475 --> 00:13:30,452 Bow. 236 00:13:30,476 --> 00:13:31,620 Thank you, sir. 237 00:13:31,644 --> 00:13:33,256 Face Mr. Malloy. Bow. 238 00:13:33,280 --> 00:13:34,523 Thank you, sir. 239 00:13:34,547 --> 00:13:36,025 Ready stance. 240 00:13:36,049 --> 00:13:37,860 Excellent, class. 241 00:13:37,884 --> 00:13:38,961 I'll see you all tomorrow. 242 00:13:38,985 --> 00:13:40,229 Dismissed. 243 00:13:45,158 --> 00:13:47,736 Man, that Jake Lyons is so frustrating. 244 00:13:47,760 --> 00:13:48,905 Well, let's see if we can work 245 00:13:48,929 --> 00:13:51,573 some of that frustration out of you. 246 00:13:51,597 --> 00:13:52,775 That's what I need. 247 00:13:54,067 --> 00:13:55,611 Arms looking good. 248 00:13:55,635 --> 00:13:57,135 Keep pushing. Keep pushing. 249 00:13:59,206 --> 00:14:00,206 Come on. 250 00:14:01,942 --> 00:14:03,708 Stretch, stretch. 251 00:14:05,045 --> 00:14:06,689 Nice. Come on, five more. 252 00:14:06,713 --> 00:14:07,993 Come on. 253 00:14:11,218 --> 00:14:12,717 Work the back. Pull. 254 00:14:14,821 --> 00:14:17,333 One more. One more. Come on. 255 00:14:17,357 --> 00:14:19,057 One more. One more. Come on. 256 00:14:30,237 --> 00:14:31,247 He-yah! 257 00:14:31,271 --> 00:14:32,849 He-yah! 258 00:14:32,873 --> 00:14:34,313 Okay, now, relax. Relax. 259 00:14:35,242 --> 00:14:36,922 He-yah! Better. Better. 260 00:15:28,461 --> 00:15:30,006 Tap out. 261 00:15:30,030 --> 00:15:31,695 Come on. Tap out. 262 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 Know you want to. 263 00:15:35,668 --> 00:15:37,668 He-he. You know you want to. Come on, tap out. 264 00:15:54,421 --> 00:15:55,831 Still frustrated? 265 00:15:55,855 --> 00:15:58,767 Are you kidding? More than ever. 266 00:15:58,791 --> 00:16:00,303 Not at Lyons. At myself. 267 00:16:00,327 --> 00:16:01,892 I had you, didn't I? 268 00:16:03,096 --> 00:16:04,407 Almost. 269 00:16:04,431 --> 00:16:06,208 Well, then how come I'm the one who tapped out? 270 00:16:06,232 --> 00:16:08,911 Well, because... 271 00:16:08,935 --> 00:16:11,180 when you thought you almost had me... 272 00:16:11,204 --> 00:16:12,937 you got overconfident. 273 00:16:14,540 --> 00:16:16,074 Then I had you. 274 00:16:23,083 --> 00:16:26,228 So, Viper man, how do you like being a detective? 275 00:16:26,252 --> 00:16:28,831 Hm. Are you kidding me? It's great. 276 00:16:28,855 --> 00:16:30,199 I mean, don't get me wrong. I... 277 00:16:30,223 --> 00:16:32,663 love being in uniform, but... 278 00:16:33,226 --> 00:16:34,536 this? 279 00:16:34,560 --> 00:16:38,207 Busting a big drug ring, going undercover. 280 00:16:38,231 --> 00:16:39,842 It's like a dream come true. 281 00:16:39,866 --> 00:16:42,011 How do you like working with Walker? 282 00:16:42,035 --> 00:16:43,245 It's amazing. 283 00:16:43,269 --> 00:16:44,981 Little intimidating. 284 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 The guy knows everything. 285 00:16:47,007 --> 00:16:48,873 Tell me about it. Hm. 286 00:16:51,177 --> 00:16:53,577 He really had a big impact on you, didn't he? 287 00:16:54,347 --> 00:16:56,359 Yeah, he sure did. 288 00:16:56,383 --> 00:16:57,793 I mean, you remember when I was a kid, 289 00:16:57,817 --> 00:17:00,062 how much trouble I used to get into. 290 00:17:00,086 --> 00:17:03,332 Rebelling against anything and everything. 291 00:17:03,356 --> 00:17:05,901 If it hadn't been for Walker teaching me martial arts, man... 292 00:17:05,925 --> 00:17:07,825 I don't know where I'd be today. 293 00:17:15,568 --> 00:17:17,113 Hey, Carlos, pull over. 294 00:17:17,137 --> 00:17:19,215 Please. Leave me alone. 295 00:17:19,239 --> 00:17:20,549 Stop lying to me! 296 00:17:20,573 --> 00:17:21,917 I know you took it. Now, where is it? 297 00:17:21,941 --> 00:17:24,186 Sir, I did not take it. Honest. I... 298 00:17:24,210 --> 00:17:25,654 Where is it? 299 00:17:25,678 --> 00:17:27,256 Leave him alone! 300 00:17:27,280 --> 00:17:29,191 Mind your own business, jerk. 301 00:17:29,215 --> 00:17:30,959 This bum stole my car radio. 302 00:17:30,983 --> 00:17:32,528 I didn't steal nothing, mister. 303 00:17:32,552 --> 00:17:34,530 I may be homeless, but I ain't no thief. 304 00:17:34,554 --> 00:17:36,098 What I tell you about... Hey. 305 00:17:36,122 --> 00:17:38,056 I said, leave him alone. 306 00:17:58,078 --> 00:17:59,377 Get out of here! 307 00:18:04,417 --> 00:18:07,737 Come on, Jake. Let's get out of here. 308 00:18:08,354 --> 00:18:10,332 I want to thank you. MAN: Come on, come on, come on. 309 00:18:10,356 --> 00:18:11,833 I'm Charlie. 310 00:18:11,857 --> 00:18:12,834 Charlie Clark. 311 00:18:12,858 --> 00:18:14,736 Nice to meet you, Charlie. 312 00:18:14,760 --> 00:18:16,105 Carlos Martinez. 313 00:18:16,129 --> 00:18:17,339 Trent Malloy. 314 00:18:17,363 --> 00:18:19,603 I-I really appreciate what you just did. 315 00:18:20,766 --> 00:18:22,278 There is not a whole lot of folks 316 00:18:22,302 --> 00:18:25,981 would stand up... for someone like me. 317 00:18:27,273 --> 00:18:29,318 I-if I can return the favor... 318 00:18:29,342 --> 00:18:31,554 I-I will. Heh. 319 00:18:31,578 --> 00:18:33,498 Thanks, Charlie, but don't worry about it. 320 00:18:34,214 --> 00:18:35,413 We're glad to help. 321 00:18:37,584 --> 00:18:39,150 Just take care of yourself, okay? 322 00:18:40,553 --> 00:18:41,730 Thank you. 323 00:18:45,492 --> 00:18:47,057 Now, how's your jaw? 324 00:18:47,994 --> 00:18:49,538 What do you mean? 325 00:18:49,562 --> 00:18:52,374 Well, your chin really gave that guy's knuckles a pounding. 326 00:18:53,466 --> 00:18:54,477 Very funny. 327 00:18:54,501 --> 00:18:56,112 Seriously, Carlos, I think it's time 328 00:18:56,136 --> 00:18:58,247 you started training with me. 329 00:18:58,271 --> 00:18:59,837 When? 330 00:19:00,507 --> 00:19:01,507 Right now. 331 00:19:02,675 --> 00:19:03,841 I don't know. 332 00:19:09,415 --> 00:19:11,793 I can take care of myself just with boxing. Come on. 333 00:19:11,817 --> 00:19:13,162 Uh-huh. Yeah. 334 00:19:16,889 --> 00:19:18,234 All right, you made your point. 335 00:19:18,258 --> 00:19:19,335 Good. 336 00:19:19,359 --> 00:19:20,769 Now, let's get to work. All right. 337 00:19:20,793 --> 00:19:23,313 All right, first, I'm gonna show you a reverse punch. 338 00:19:25,298 --> 00:19:26,830 Good, good. 339 00:19:28,968 --> 00:19:30,045 Good? Good. 340 00:19:35,341 --> 00:19:37,275 Good. Way to breath. That's right. 341 00:19:41,147 --> 00:19:42,891 Nice. That was the best one. 342 00:19:44,717 --> 00:19:45,827 Good! 343 00:19:45,851 --> 00:19:47,630 You know, with all your moaning and groaning, 344 00:19:47,654 --> 00:19:49,031 you're picking this up really fast. 345 00:19:49,055 --> 00:19:51,375 What can I say? I'm a good student. 346 00:19:52,492 --> 00:19:54,036 Or maybe I'm a good teacher. 347 00:19:56,162 --> 00:19:58,002 Fifty thousand dollars. 348 00:19:59,232 --> 00:20:00,576 That's quite a step up. 349 00:20:00,600 --> 00:20:02,378 That's right. And you're running out of time. 350 00:20:02,402 --> 00:20:03,812 You only get one more buy after this. 351 00:20:03,836 --> 00:20:05,080 What if Johnny gets suspicious? 352 00:20:05,104 --> 00:20:07,049 I mean, to go from 5,000 a pop to 50... 353 00:20:07,073 --> 00:20:08,817 Tell him there's a new buyer in town. 354 00:20:08,841 --> 00:20:10,919 And tell him it's someone with a distribution network 355 00:20:10,943 --> 00:20:12,120 in place but no product. 356 00:20:12,144 --> 00:20:13,955 And if Johnny wants to meet this money man? 357 00:20:13,979 --> 00:20:16,379 Well, that's what we're hoping he will want. 358 00:20:20,253 --> 00:20:22,053 Hey. Drinks on me, man. 359 00:20:22,655 --> 00:20:24,300 He's got a distribution network 360 00:20:24,324 --> 00:20:26,202 set up in L.A., but his supplier got busted, 361 00:20:26,226 --> 00:20:28,337 so... he can't get product. 362 00:20:28,361 --> 00:20:29,905 He's looking at about 50 a week. 363 00:20:29,929 --> 00:20:31,407 You can handle... 364 00:20:31,431 --> 00:20:33,275 part of that, all of that, or... 365 00:20:33,299 --> 00:20:34,276 none of that. 366 00:20:34,300 --> 00:20:35,777 It's up to you. 367 00:20:35,801 --> 00:20:38,241 I don't like doing business with strangers. 368 00:20:39,272 --> 00:20:40,338 I understand. 369 00:20:41,441 --> 00:20:42,518 But then... 370 00:20:42,542 --> 00:20:44,986 as my dear old grandmother used to say: 371 00:20:45,010 --> 00:20:48,512 "a stranger is merely a friend whom you have yet to meet." 372 00:20:50,216 --> 00:20:52,695 So, Carlitos, when do I meet this new friend? 373 00:20:52,719 --> 00:20:54,863 He's back in L.A. He'll be here on Monday. 374 00:20:54,887 --> 00:20:55,864 Excellent. 375 00:20:55,888 --> 00:20:57,168 I'll have it ready by then. 376 00:20:58,391 --> 00:21:02,971 Of course... and I mean no offense 377 00:21:02,995 --> 00:21:05,195 he'll want to meet El Vaquero. 378 00:21:07,066 --> 00:21:08,832 I see no problem in that. 379 00:21:09,569 --> 00:21:10,812 Good. 380 00:21:10,836 --> 00:21:12,836 Then I'll leave this in your care until then. 381 00:21:13,539 --> 00:21:14,816 You'll join me in a toast? 382 00:21:14,840 --> 00:21:16,374 Of course. 383 00:21:24,684 --> 00:21:26,428 Here's to the big leagues. 384 00:21:26,452 --> 00:21:27,518 Salud. 385 00:21:48,574 --> 00:21:51,094 Have this checked out. 386 00:21:52,445 --> 00:21:53,555 Watch his eyes. 387 00:21:53,579 --> 00:21:54,590 His eyes? 388 00:21:54,614 --> 00:21:55,891 Right before they attack, 389 00:21:55,915 --> 00:21:58,035 a lot of guys open their eyes just a little bit wider. 390 00:21:59,519 --> 00:22:01,530 When you see that, you know it's coming. 391 00:22:01,554 --> 00:22:03,031 And if you know it's coming... 392 00:22:03,055 --> 00:22:04,400 I'll be ready for 'em. 393 00:22:04,424 --> 00:22:06,568 Thattaboy. Let me show you. 394 00:22:06,592 --> 00:22:07,569 Oh. I saw that... Good. 395 00:22:07,593 --> 00:22:09,905 Okay, you ready? 396 00:22:09,929 --> 00:22:10,906 Excellent. Okay. 397 00:22:10,930 --> 00:22:11,907 Excellent. 398 00:22:11,931 --> 00:22:13,208 Do that in the tournament... 399 00:22:13,232 --> 00:22:14,232 you're gonna be great. 400 00:22:18,771 --> 00:22:20,382 We got him. 401 00:22:20,406 --> 00:22:23,285 Johnny took the bait hook, line and sinker. 402 00:22:23,309 --> 00:22:24,820 We got our meeting with El Vaquero. 403 00:22:24,844 --> 00:22:26,822 When? Monday. 404 00:22:26,846 --> 00:22:30,693 Okay, Carlos, I want you to stay in constant contact with us. 405 00:22:30,717 --> 00:22:33,077 When you change the rules, anything can happen. 406 00:22:33,786 --> 00:22:34,852 Gotcha. 407 00:22:39,525 --> 00:22:40,536 Phew. 408 00:22:40,560 --> 00:22:43,000 I'll be glad when this is over. 409 00:22:47,700 --> 00:22:49,945 Hey, Johnny. The report's back. 410 00:22:49,969 --> 00:22:51,146 See you later, baby. 411 00:22:53,773 --> 00:22:54,950 And? 412 00:22:54,974 --> 00:22:57,586 Fingerprints on the shot glass... Mm-hm. 413 00:22:57,610 --> 00:23:00,155 They belong to a Carlos Sandoval. 414 00:23:00,179 --> 00:23:01,957 Detective Carlos Sandoval. 415 00:23:06,886 --> 00:23:08,419 Sandoval, huh? 416 00:23:19,599 --> 00:23:20,698 Break! 417 00:23:29,341 --> 00:23:30,341 Fight. 418 00:23:30,977 --> 00:23:32,821 Break. Break. 419 00:23:32,845 --> 00:23:34,565 On your lines. 420 00:23:35,147 --> 00:23:36,257 Judges call point. 421 00:23:36,281 --> 00:23:38,401 Point on this side. Fighting stance. 422 00:23:38,885 --> 00:23:39,885 Fight. 423 00:23:41,086 --> 00:23:42,366 Break. 424 00:23:45,791 --> 00:23:46,835 Judges call point. 425 00:23:46,859 --> 00:23:48,637 Point on this side. Fighting stance. 426 00:23:48,661 --> 00:23:49,671 One more. 427 00:23:49,695 --> 00:23:50,975 Fight. 428 00:23:51,463 --> 00:23:52,574 Break. 429 00:23:52,598 --> 00:23:54,031 On your lines. 430 00:23:57,236 --> 00:23:58,468 Judges call point. 431 00:23:59,471 --> 00:24:00,682 Face the judges, bow. 432 00:24:00,706 --> 00:24:02,684 Face this way, bow. 433 00:24:02,708 --> 00:24:04,119 Face each other, bow. Touch gloves. 434 00:24:04,143 --> 00:24:06,121 Winner on this side. Thank you. Have a seat. 435 00:24:08,480 --> 00:24:10,058 Sorry, Mr. Malloy. 436 00:24:10,082 --> 00:24:12,227 Kevin, you did your best, and you fought well. 437 00:24:12,251 --> 00:24:13,962 No matter what happened out there today, 438 00:24:13,986 --> 00:24:15,831 you're still a winner. 439 00:24:15,855 --> 00:24:17,220 Thank you, sensei. 440 00:24:18,925 --> 00:24:20,368 Good job. 441 00:24:26,065 --> 00:24:27,242 Huh. 442 00:24:27,266 --> 00:24:29,244 They just gave the black belts a 15-minute warning. 443 00:24:29,268 --> 00:24:30,348 You ready? 444 00:24:31,236 --> 00:24:32,213 Yeah. 445 00:24:32,237 --> 00:24:33,815 Nervous? 446 00:24:33,839 --> 00:24:34,917 Well, a little. 447 00:24:34,941 --> 00:24:36,552 Good. 448 00:24:36,576 --> 00:24:38,987 Hey, where's Carlos? I thought he was supposed to be here. 449 00:24:39,011 --> 00:24:40,388 Yeah, he was. 450 00:24:48,320 --> 00:24:49,765 Juan. 451 00:24:52,725 --> 00:24:54,636 Paco. What are you guys doing here? 452 00:24:54,660 --> 00:24:56,237 Johnny wants to see you. 453 00:24:56,261 --> 00:24:57,839 Right now? Right now is not a good time. 454 00:24:57,863 --> 00:24:58,874 I got some place I got to be. 455 00:24:58,898 --> 00:24:59,875 I'm already late. 456 00:24:59,899 --> 00:25:01,509 Tell him I'll see him tomorrow. 457 00:25:05,471 --> 00:25:06,604 You'll see him now. 458 00:25:07,740 --> 00:25:09,785 You ready? TOMMY: Yes, sir. 459 00:25:09,809 --> 00:25:10,919 Nervous? 460 00:25:10,943 --> 00:25:11,920 A little bit. 461 00:25:11,944 --> 00:25:13,410 Yeah. Good luck. 462 00:25:22,488 --> 00:25:25,667 You wanted me... now you got me. 463 00:25:43,375 --> 00:25:46,121 Seriously, guys, I got places to go, people to see. 464 00:25:48,047 --> 00:25:49,079 Speak English. 465 00:25:49,915 --> 00:25:50,915 "Speak English"? 466 00:25:55,420 --> 00:25:57,766 I'm sorry if this is an inconvenience 467 00:25:57,790 --> 00:25:59,501 for you, Carlitos. 468 00:25:59,525 --> 00:26:02,904 Johnny, wha... What is this? What... 469 00:26:02,928 --> 00:26:04,272 What's this all about? 470 00:26:04,296 --> 00:26:06,675 You said you wanted to meet El Vaquero? 471 00:26:06,699 --> 00:26:07,709 Yeah. 472 00:26:14,606 --> 00:26:16,774 Then say hello, detective. 473 00:26:20,212 --> 00:26:21,545 You're El Vaquero? 474 00:26:29,655 --> 00:26:32,000 Okay, face here. Bow. 475 00:26:32,024 --> 00:26:33,024 To your other, bow. 476 00:26:35,260 --> 00:26:36,237 Here he goes. 477 00:26:36,261 --> 00:26:37,472 Come on, Tommy. 478 00:26:37,496 --> 00:26:39,240 Fighting stance. Ready, fight. 479 00:26:40,566 --> 00:26:42,077 Break! 480 00:26:46,739 --> 00:26:48,338 Judges, call. 481 00:26:49,742 --> 00:26:50,841 One point. 482 00:26:55,380 --> 00:26:57,392 Now... 483 00:26:57,416 --> 00:26:59,394 who else knows about our little operation? 484 00:26:59,418 --> 00:27:01,863 I'm sorry. 485 00:27:01,887 --> 00:27:03,565 That's privileged information. I... 486 00:27:03,589 --> 00:27:06,109 I could tell you, but I'd have to kill you. Mm. 487 00:27:09,962 --> 00:27:12,240 This is not a game, Carlitos. 488 00:27:12,264 --> 00:27:15,010 Now, I'm not gonna lie to you. 489 00:27:15,034 --> 00:27:16,411 You are a dead man. 490 00:27:16,435 --> 00:27:18,013 But it's up to you. 491 00:27:18,037 --> 00:27:20,248 You want to die the easy way... 492 00:27:20,272 --> 00:27:21,905 or the hard way? 493 00:27:23,976 --> 00:27:27,055 All right. Yeah, you give me no other option. 494 00:27:27,079 --> 00:27:28,590 You're all under arrest. 495 00:27:34,120 --> 00:27:35,120 Fight! 496 00:27:38,590 --> 00:27:40,635 Break. Judges, call! 497 00:27:40,659 --> 00:27:42,070 He's not thinking. 498 00:27:42,094 --> 00:27:43,538 Point: 2-0. 499 00:27:43,562 --> 00:27:44,842 Fight. 500 00:27:45,564 --> 00:27:47,284 Watch his eyes. 501 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Fight! 502 00:27:51,137 --> 00:27:52,535 Had enough? 503 00:27:53,906 --> 00:27:54,906 Enough? 504 00:27:58,010 --> 00:28:00,021 You didn't knock me down, right? 505 00:28:00,045 --> 00:28:01,623 I'm still standing here. 506 00:28:01,647 --> 00:28:03,380 That's funny. 507 00:28:07,153 --> 00:28:08,433 Fighting stance. 508 00:28:10,355 --> 00:28:11,421 Fight! 509 00:28:16,195 --> 00:28:18,715 Break! 510 00:28:19,865 --> 00:28:21,542 Great. Finally scored a point. 511 00:28:21,566 --> 00:28:22,766 Yeah. Now he's thinking. 512 00:28:23,402 --> 00:28:24,880 Judges, call. 513 00:28:24,904 --> 00:28:26,148 Point: 2-1. 514 00:28:26,172 --> 00:28:27,452 Fight. 515 00:28:34,446 --> 00:28:35,556 Judges, call. 516 00:28:35,580 --> 00:28:36,958 Point. 517 00:28:36,982 --> 00:28:38,026 It's tied up now. 518 00:28:38,050 --> 00:28:39,694 Two-two. 519 00:28:39,718 --> 00:28:41,263 Come here. 520 00:28:41,287 --> 00:28:43,131 Does the word "telegraph" mean anything to you? 521 00:28:43,155 --> 00:28:44,532 Why don't you send him a letter, 522 00:28:44,556 --> 00:28:45,801 tell him what you're gonna do? 523 00:28:45,825 --> 00:28:47,035 Ridiculous. 524 00:28:47,059 --> 00:28:48,136 Point. 525 00:28:48,160 --> 00:28:49,459 Two-two. Last point. 526 00:28:49,962 --> 00:28:51,202 Fight! 527 00:28:54,266 --> 00:28:56,146 Come on, Tommy. Fight! 528 00:28:58,070 --> 00:28:59,110 Come on! 529 00:29:03,976 --> 00:29:05,020 Yeah! 530 00:29:07,479 --> 00:29:08,479 Yes! 531 00:29:09,949 --> 00:29:11,414 Yes. Whoo! 532 00:29:12,517 --> 00:29:14,837 Judges, call. 533 00:29:15,187 --> 00:29:16,298 And call. 534 00:29:16,322 --> 00:29:17,532 Point. Winner. 535 00:29:17,556 --> 00:29:18,836 To each other. 536 00:29:23,195 --> 00:29:25,573 Hey, detective. You want funny? 537 00:29:25,597 --> 00:29:26,741 Before you die, 538 00:29:26,765 --> 00:29:29,211 there's something I want you to know. 539 00:29:29,235 --> 00:29:31,012 Your brother... Hector, 540 00:29:31,036 --> 00:29:33,081 who got killed in the street like a dog? 541 00:29:34,539 --> 00:29:36,206 The guy that shot him... 542 00:29:36,808 --> 00:29:38,208 was me. 543 00:29:40,246 --> 00:29:41,444 Help! 544 00:29:43,082 --> 00:29:45,015 And you know why? 545 00:29:45,918 --> 00:29:47,317 Because he betrayed me. 546 00:29:48,053 --> 00:29:49,664 Just like you. 547 00:29:49,688 --> 00:29:50,932 Guess what? 548 00:29:50,956 --> 00:29:52,422 It's time to die. 549 00:30:20,886 --> 00:30:22,152 Get rid of the body. 550 00:30:45,311 --> 00:30:46,410 Where did he go? 551 00:30:49,881 --> 00:30:50,858 Boy! 552 00:30:50,882 --> 00:30:52,327 Man, I am so proud of you! 553 00:30:52,351 --> 00:30:53,761 Oh, man. That felt so good. 554 00:30:53,785 --> 00:30:56,531 And it should. But remember, you got four more matches, okay? 555 00:30:56,555 --> 00:30:58,533 You're never gonna make that mistake! 556 00:30:58,557 --> 00:31:00,135 Are you listening to what I'm saying? 557 00:31:00,159 --> 00:31:01,202 Is that what I taught you? 558 00:31:01,226 --> 00:31:02,304 No, sensei. 559 00:31:02,328 --> 00:31:03,538 Give me a second. 560 00:31:03,562 --> 00:31:04,940 You might as well take out an e-mail, 561 00:31:04,964 --> 00:31:07,064 put an ad in the paper: "I'm throwing a kick now." 562 00:31:10,169 --> 00:31:11,646 Hey. You fought good. 563 00:31:11,670 --> 00:31:13,570 I lost, okay? 564 00:31:15,274 --> 00:31:16,940 That's 'cause you open your eyes. 565 00:31:17,742 --> 00:31:18,820 What? 566 00:31:18,844 --> 00:31:20,155 Right before you attack, 567 00:31:20,179 --> 00:31:22,190 you open your eyes just a little bit wider. 568 00:31:22,214 --> 00:31:24,892 That's how I knew you were coming, man. 569 00:31:24,916 --> 00:31:26,196 That's why you were ready? 570 00:31:31,656 --> 00:31:33,501 Okay. 571 00:31:33,525 --> 00:31:35,303 Ah, your little brother won. 572 00:31:35,327 --> 00:31:36,304 That's good. 573 00:31:36,328 --> 00:31:37,608 Good for you. 574 00:31:38,830 --> 00:31:41,042 You Malloys all think you are so smart, 575 00:31:41,066 --> 00:31:44,579 and I keep hearing about what a great fighter you are. 576 00:31:44,603 --> 00:31:47,043 And I watch you, and I am not that impressed. 577 00:31:48,240 --> 00:31:50,720 I got to say, I can't wait to get you on the mat. 578 00:31:52,211 --> 00:31:55,623 Well, this isn't the time, and this isn't the place. 579 00:31:55,647 --> 00:31:57,459 But believe me, Lyons, that time is coming. 580 00:31:57,483 --> 00:31:58,648 And when it does... 581 00:31:59,551 --> 00:32:01,396 you won't like it. 582 00:32:08,193 --> 00:32:10,005 What was that all about? 583 00:32:10,029 --> 00:32:13,608 Absolutely nothing. Is he okay? 584 00:32:13,632 --> 00:32:15,110 Hey, Tommy. Congratulations. 585 00:32:15,134 --> 00:32:17,294 Congratulations, man. 586 00:32:17,769 --> 00:32:19,080 I thought Carlos was coming down. 587 00:32:19,104 --> 00:32:20,548 Yeah, I thought so too, 588 00:32:20,572 --> 00:32:22,617 but when I called him at home, there was no answer. 589 00:32:22,641 --> 00:32:24,386 Maybe he's just running late. 590 00:32:24,410 --> 00:32:25,887 I hope that's the case. 591 00:32:25,911 --> 00:32:27,722 I'm gonna call Trivette. 592 00:32:27,746 --> 00:32:29,190 See if he checked in. 593 00:32:34,319 --> 00:32:35,296 Who's that? 594 00:32:35,320 --> 00:32:36,431 It's no one. 595 00:32:36,455 --> 00:32:37,965 You go on, get out of here. 596 00:32:37,989 --> 00:32:39,022 Go on. 597 00:32:57,342 --> 00:33:00,788 Johnny... he's gone. 598 00:33:00,812 --> 00:33:02,490 You shot him. 599 00:33:02,514 --> 00:33:05,093 We were both there. We saw it. 600 00:33:05,117 --> 00:33:06,194 Johnny, he's gotta be dead. 601 00:33:06,218 --> 00:33:07,429 Dead? 602 00:33:07,453 --> 00:33:10,287 How does a dead body get up and walk away, hm? 603 00:33:13,158 --> 00:33:15,403 It doesn't. 604 00:33:15,427 --> 00:33:18,595 I want him found, and I want him found now! 605 00:33:20,566 --> 00:33:21,876 He couldn't have gotten very far. 606 00:33:26,271 --> 00:33:28,283 Trivette says he hasn't called in. 607 00:33:28,307 --> 00:33:30,818 I don't like this. We're going in. 608 00:33:30,842 --> 00:33:32,120 Can you get the search warrants? 609 00:33:32,144 --> 00:33:33,721 You've got 'em. What do you want me to do? 610 00:33:33,745 --> 00:33:34,889 Go check Carlos' apartment. 611 00:33:34,913 --> 00:33:35,913 You got it. 612 00:33:39,818 --> 00:33:40,995 You can't just throw me out. 613 00:33:41,019 --> 00:33:43,465 You know the rules. 614 00:33:43,489 --> 00:33:46,267 You stole from the community. 615 00:33:46,291 --> 00:33:47,768 You cannot stay here. 616 00:33:47,792 --> 00:33:50,705 Fine. I'll go. 617 00:33:50,729 --> 00:33:52,574 But you ain't seen the last of me. 618 00:33:52,598 --> 00:33:54,442 Not by a long shot. 619 00:33:54,466 --> 00:33:56,111 Get out of my way. 620 00:33:56,135 --> 00:33:58,146 Get out of my way. Hey. Hey. 621 00:33:59,338 --> 00:34:01,018 Get out of here. 622 00:34:01,540 --> 00:34:04,100 Daniel. 623 00:34:06,911 --> 00:34:08,623 There's something you need to see. 624 00:34:19,824 --> 00:34:20,868 Oh, my God. 625 00:34:20,892 --> 00:34:22,903 This man needs a doctor. 626 00:34:22,927 --> 00:34:24,705 No. No, we can't. 627 00:34:24,729 --> 00:34:26,474 I-I think he may be wanted. 628 00:34:26,498 --> 00:34:27,875 And you brought him here? 629 00:34:27,899 --> 00:34:29,098 I owed it to him. 630 00:34:30,402 --> 00:34:32,647 A few days ago, some men attacked me. 631 00:34:32,671 --> 00:34:35,216 They... They thought I stole something from them. 632 00:34:35,240 --> 00:34:36,651 And-and this man stopped 'em. 633 00:34:36,675 --> 00:34:38,435 And he didn't have to, but he did. 634 00:34:40,312 --> 00:34:42,257 Now, I promised him... 635 00:34:42,281 --> 00:34:44,192 if I could ever return the favor... 636 00:34:44,216 --> 00:34:47,795 You gave your word, and we'll honor that. 637 00:34:47,819 --> 00:34:51,799 But if you really want to honor your promise to this man... 638 00:34:51,823 --> 00:34:53,103 you'll get him some help. 639 00:34:56,495 --> 00:34:58,175 I don't like it. 640 00:35:08,340 --> 00:35:09,539 Over there. 641 00:35:16,448 --> 00:35:17,648 Check the shops. 642 00:35:43,242 --> 00:35:44,608 Come on. 643 00:35:46,044 --> 00:35:48,284 Come on home. Mom's got dinner. 644 00:35:49,881 --> 00:35:51,281 What am I gonna do, huh? 645 00:35:53,017 --> 00:35:54,577 We... What am I supposed to do? 646 00:35:56,855 --> 00:35:58,888 Trent... Trent... 647 00:36:00,692 --> 00:36:03,132 Trent, I'm... I'm thirsty, Trent. 648 00:36:04,229 --> 00:36:05,328 Trent Malloy. 649 00:36:11,770 --> 00:36:14,382 We still haven't heard from Detective Sandoval. 650 00:36:14,406 --> 00:36:16,384 We have to assume something's gone wrong. 651 00:36:16,408 --> 00:36:19,153 So we're gonna bust the Vaqueros' drug cartel. 652 00:36:19,177 --> 00:36:20,154 I've got the warrants. 653 00:36:20,178 --> 00:36:21,489 Oh, great. Thanks, Alex. 654 00:36:21,513 --> 00:36:22,490 Yeah. 655 00:36:22,514 --> 00:36:24,091 All right. Let's go. 656 00:36:32,391 --> 00:36:33,801 Now, it's very important. 657 00:36:33,825 --> 00:36:35,202 Have you seen him? 658 00:36:35,226 --> 00:36:36,404 No. 659 00:36:36,428 --> 00:36:38,261 Hey, Paco. What about this guy? 660 00:36:40,098 --> 00:36:41,476 Hey! 661 00:36:41,500 --> 00:36:42,644 You! 662 00:36:42,668 --> 00:36:44,301 Yeah. Come here. 663 00:36:47,372 --> 00:36:49,116 Come here. 664 00:36:49,140 --> 00:36:51,986 Listen... we're looking for a friend of ours. 665 00:36:52,010 --> 00:36:54,877 He's about 5'11", 185 pounds... 666 00:36:55,781 --> 00:36:56,781 longish dark hair... 667 00:36:57,749 --> 00:36:59,794 he may be wounded, and we gotta find him. 668 00:36:59,818 --> 00:37:01,763 You say he's a friend of yours? 669 00:37:01,787 --> 00:37:03,486 Yeah. That's right. 670 00:37:05,857 --> 00:37:07,134 How good of a friend is he? 671 00:37:07,158 --> 00:37:08,770 Real good. 672 00:37:42,527 --> 00:37:44,905 All right, the place is closed... 673 00:37:44,929 --> 00:37:46,307 We're gonna turn around. Move. 674 00:37:46,331 --> 00:37:49,310 All right, don't use the light. Come on. 675 00:37:49,334 --> 00:37:51,434 The easy way or the hard way, guys? 676 00:37:52,270 --> 00:37:53,303 Good choice. 677 00:38:02,447 --> 00:38:03,447 Cops! 678 00:38:29,074 --> 00:38:31,085 Come on. 679 00:38:31,109 --> 00:38:32,389 Keep moving. 680 00:38:36,048 --> 00:38:37,825 Well, we got everyone but Johnny Prima 681 00:38:37,849 --> 00:38:40,928 Paco Montalvo, and Juan Ortiz. 682 00:38:40,952 --> 00:38:42,963 Why don't you take 'em back to Ranger headquarters. 683 00:38:42,987 --> 00:38:44,098 See if you can make 'em talk. 684 00:38:44,122 --> 00:38:45,799 All right. What are you gonna do? 685 00:38:45,823 --> 00:38:47,201 I'm gonna look for Carlos. 686 00:38:59,071 --> 00:39:00,081 Mr. Malloy? 687 00:39:00,105 --> 00:39:01,615 Charlie, what are you doing here? 688 00:39:01,639 --> 00:39:03,984 I-it's about your friend. He's hurt. 689 00:39:04,008 --> 00:39:06,248 You need to come with me. Come on. Get in the car. 690 00:39:34,339 --> 00:39:36,473 Hey, what's going on here? 691 00:39:37,642 --> 00:39:39,842 Who's that guy with you? 692 00:39:40,112 --> 00:39:42,356 Dan what's going on here? 693 00:39:42,380 --> 00:39:45,326 You are not welcome here. 694 00:39:45,350 --> 00:39:47,761 Why don't you tell that to my friends. 695 00:39:47,785 --> 00:39:49,097 Just get out of the way... 696 00:39:49,121 --> 00:39:51,354 No. You must leave. 697 00:39:52,424 --> 00:39:54,135 Oh, no, man. 698 00:39:54,159 --> 00:39:56,537 The next one takes a bullet, all right? 699 00:39:56,561 --> 00:39:59,340 All right, all right, all right, all right. 700 00:39:59,364 --> 00:40:00,364 He's in here. 701 00:40:04,035 --> 00:40:06,402 He was right here. I swear, he was right here. 702 00:40:07,839 --> 00:40:09,679 All right. They've hidden him. 703 00:40:14,446 --> 00:40:16,412 Tell me where he is. Hm? 704 00:40:17,482 --> 00:40:19,960 Tell me where he is... or she dies. 705 00:40:19,984 --> 00:40:21,851 No, man. No, no. Leave her alone. 706 00:40:28,960 --> 00:40:29,970 Yeah, hello. 707 00:40:29,994 --> 00:40:31,372 Yeah, Walker. It's Trivette. 708 00:40:31,396 --> 00:40:32,440 What's up? 709 00:40:32,464 --> 00:40:33,841 Got a call from Trent Malloy. 710 00:40:33,865 --> 00:40:36,744 Says a homeless guy has Carlos at a homeless encampment 711 00:40:36,768 --> 00:40:38,078 down at the end of Commerce. 712 00:40:38,102 --> 00:40:39,580 He's supposed to be pretty badly hurt. 713 00:40:39,604 --> 00:40:40,581 I'll check it out. 714 00:40:40,605 --> 00:40:42,285 All right. See ya. 715 00:40:47,512 --> 00:40:48,956 Better not be lying to me. 716 00:40:48,980 --> 00:40:51,159 Which way? That way? Mm-hm. 717 00:40:51,183 --> 00:40:52,183 Come on. 718 00:40:58,756 --> 00:40:59,733 Over there? 719 00:40:59,757 --> 00:41:01,077 Come on. 720 00:41:06,064 --> 00:41:07,763 There? There? 721 00:41:11,570 --> 00:41:15,216 So... I see you took the hard way. 722 00:41:15,240 --> 00:41:18,052 But it doesn't surprise me... 723 00:41:18,076 --> 00:41:20,076 'cause your brother was stupid too. 724 00:41:23,348 --> 00:41:24,348 Yah! 725 00:41:55,280 --> 00:41:57,291 Easy, Jackie Chan. 726 00:41:57,315 --> 00:42:00,160 I don't know who you are, mister... 727 00:42:00,184 --> 00:42:02,418 but you made a bad mistake. 728 00:42:04,889 --> 00:42:05,889 Drop it! 729 00:42:15,032 --> 00:42:16,043 You okay? 730 00:42:16,067 --> 00:42:17,667 Yeah. 731 00:42:24,208 --> 00:42:25,185 He's alive. 732 00:42:25,209 --> 00:42:26,621 I'll call an ambulance. 733 00:42:26,645 --> 00:42:29,565 You're gonna make it, buddy. Hang in there. 734 00:42:35,387 --> 00:42:38,232 And the drug bust was a success. 735 00:42:38,256 --> 00:42:39,667 What about Johnny Prima? 736 00:42:39,691 --> 00:42:41,569 He's dead. 737 00:42:41,593 --> 00:42:43,203 The rest are awaiting trial. 738 00:42:43,227 --> 00:42:44,472 And thanks to your good work, 739 00:42:44,496 --> 00:42:46,874 they are all gonna go away for a very long time. 740 00:42:46,898 --> 00:42:48,075 Hm. 741 00:42:48,099 --> 00:42:50,244 El Vaquero, we'll get him, Carlos. 742 00:42:50,268 --> 00:42:52,246 Just a matter of time. 743 00:42:52,270 --> 00:42:55,149 Johnny was El Vaquero. 744 00:42:55,173 --> 00:42:56,350 What are you talking about? 745 00:42:56,374 --> 00:42:58,919 Johnny made up El Vaquero... 746 00:42:58,943 --> 00:43:01,944 in order to give himself an advantage in negotiations. 747 00:43:03,247 --> 00:43:04,358 So he would be the good guy, 748 00:43:04,382 --> 00:43:06,059 and El Vaquero would be the heavy. 749 00:43:06,083 --> 00:43:08,796 Yeah. Probably thought if he ever got caught, 750 00:43:08,820 --> 00:43:11,499 he could buy himself leniency by giving him up. 751 00:43:11,523 --> 00:43:13,100 That was smart. Hm. 752 00:43:13,124 --> 00:43:14,268 Yeah. 753 00:43:14,292 --> 00:43:16,370 Well, there's something else, Carlos. 754 00:43:16,394 --> 00:43:17,705 What? 755 00:43:17,729 --> 00:43:20,841 Yeah, when we were talking to Paco Montalvo and Juan Ortiz, 756 00:43:20,865 --> 00:43:22,376 they revealed that they were both there 757 00:43:22,400 --> 00:43:23,977 when Johnny killed Hector. 758 00:43:24,001 --> 00:43:27,114 He killed your brother because he wouldn't deal drugs. 759 00:43:27,138 --> 00:43:28,982 Hector was trying to get clean, 760 00:43:29,006 --> 00:43:31,251 and Johnny wanted to keep him dirty. 761 00:43:31,275 --> 00:43:32,453 When he couldn't do that, 762 00:43:32,477 --> 00:43:35,255 he killed him as a warning to everybody else. 763 00:43:45,323 --> 00:43:48,023 All this time, I... I thought... 764 00:44:02,139 --> 00:44:04,139 I love you, 'mano. 765 00:44:06,010 --> 00:44:07,410 I'm sorry. 766 00:45:10,308 --> 00:45:12,486 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 767 00:45:12,510 --> 00:45:15,222 ♪ Are upon you ♪ 768 00:45:15,246 --> 00:45:19,627 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 769 00:45:19,651 --> 00:45:23,597 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 770 00:45:23,621 --> 00:45:26,856 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 50140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.