All language subtitles for Walker Texas Ranger - 606

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:17,051 --> 00:00:19,096 Well, here we are. 3 00:00:19,120 --> 00:00:22,765 The Texas Ranger Museum and Hall of Fame. 4 00:00:22,789 --> 00:00:25,002 It was built in 1974 5 00:00:25,026 --> 00:00:26,903 to commemorate excellence in law enforcement 6 00:00:26,927 --> 00:00:28,338 for the last 150 years. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,573 How many Texas Rangers have there been? 8 00:00:30,597 --> 00:00:32,075 Oh, there's been hundreds, Mike, 9 00:00:32,099 --> 00:00:33,710 but only 26 are honored 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,678 in the Texas Ranger Hall of Fame. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,180 Did you know any of them? 12 00:00:37,204 --> 00:00:40,217 Yeah, I know one. Right over here. 13 00:00:40,241 --> 00:00:43,186 C.D. Parker, a good friend. 14 00:00:43,210 --> 00:00:44,687 Who's the most famous? 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,623 Well, that's hard to say, Charles. 16 00:00:46,647 --> 00:00:49,393 They were all great men. 17 00:00:49,417 --> 00:00:51,561 How'd they get to be Texas Rangers? 18 00:00:51,585 --> 00:00:55,965 Well, they came from all around: war veterans, 19 00:00:55,989 --> 00:00:59,503 army scouts, bounty hunters. 20 00:00:59,527 --> 00:01:01,505 In fact, some were even outlaws. 21 00:01:01,529 --> 00:01:02,506 Really? 22 00:01:02,530 --> 00:01:03,507 Mm-hm. 23 00:01:03,531 --> 00:01:04,807 Yeah, back in those days, 24 00:01:04,831 --> 00:01:06,709 to be a Texas Ranger, you had to... 25 00:01:06,733 --> 00:01:09,413 Ride like the wind, track like a Comanche, 26 00:01:09,437 --> 00:01:11,981 shoot like a Kentuckian and fight like the devil. 27 00:01:13,006 --> 00:01:14,784 That's right, Mike. 28 00:01:14,808 --> 00:01:16,719 Well, could you tell us a story about one of them? 29 00:01:16,743 --> 00:01:17,787 Okay. 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,190 How about Hayes Cooper? 31 00:01:20,214 --> 00:01:22,614 He left a journal before he died. 32 00:01:25,886 --> 00:01:27,797 Let's see what he has to say. 33 00:01:27,821 --> 00:01:30,289 Why don't you all sit down? 34 00:01:34,861 --> 00:01:37,240 Okay. 35 00:01:37,264 --> 00:01:39,008 The west was booming, 36 00:01:39,032 --> 00:01:41,044 the railroad was coming. 37 00:01:41,068 --> 00:01:45,148 Towns like Buckhorn, Texas, stood right in the path. 38 00:01:45,172 --> 00:01:46,950 There were fortunes to be made, 39 00:01:46,974 --> 00:01:49,252 and the future was full of bright promise. 40 00:01:49,276 --> 00:01:50,620 But with the fortune and promise 41 00:01:50,644 --> 00:01:53,156 came the outlaws, the lawmen, 42 00:01:53,180 --> 00:01:56,359 and those who walked and lived in the world between them. 43 00:01:56,383 --> 00:01:58,962 Cooper wasn't always a Texas Ranger. 44 00:01:58,986 --> 00:02:00,863 Long before he got his badge, 45 00:02:00,887 --> 00:02:02,566 he was a bounty hunter. 46 00:02:02,590 --> 00:02:04,033 Was he a famous gunfighter? 47 00:02:04,057 --> 00:02:05,034 Was he fast? 48 00:02:05,058 --> 00:02:07,937 He was fast, and people had heard of him, 49 00:02:07,961 --> 00:02:10,273 but he wasn't famous yet. 50 00:02:10,297 --> 00:02:12,175 He didn't know it when he rode into Buckhorn, 51 00:02:12,199 --> 00:02:15,212 but Hayes Cooper was only a short time away 52 00:02:15,236 --> 00:02:16,835 from becoming a Texas Ranger. 53 00:02:24,345 --> 00:02:25,555 Who the hell's that? 54 00:02:25,579 --> 00:02:27,779 Guy in buckskins? 55 00:03:11,958 --> 00:03:12,958 Whiskey. 56 00:03:27,741 --> 00:03:31,142 What's it gonna be, Hawkins, dead or alive? 57 00:03:34,315 --> 00:03:35,758 I knew it had to happen. 58 00:03:35,782 --> 00:03:40,029 This is a real sorry time for me. 59 00:03:40,053 --> 00:03:44,634 My mother died, my horse went lame, 60 00:03:44,658 --> 00:03:46,703 and I had to gut-shoot the last man 61 00:03:46,727 --> 00:03:49,038 that stuck one of these under my nose. 62 00:03:49,062 --> 00:03:51,241 Sorry to hear that. 63 00:03:51,265 --> 00:03:52,642 Don't matter. 64 00:03:52,666 --> 00:03:55,146 Never did like my mother. 65 00:03:56,002 --> 00:03:59,182 Horse was slow, 66 00:03:59,206 --> 00:04:01,540 just like that damn bounty hunter. 67 00:04:05,312 --> 00:04:08,491 Well, now that I've heard your whole life story, 68 00:04:08,515 --> 00:04:10,960 answer my question. 69 00:04:21,695 --> 00:04:24,429 I'll answer your question. 70 00:04:44,818 --> 00:04:47,664 Why didn't you just kill me? 71 00:04:47,688 --> 00:04:50,032 Well, if I'd have killed you, 72 00:04:50,056 --> 00:04:52,869 I'd have to carry you to the sheriff's office. 73 00:04:52,893 --> 00:04:54,125 Let's go. 74 00:04:58,699 --> 00:05:01,144 It was just another bounty to Hayes Cooper, 75 00:05:01,168 --> 00:05:03,480 one of an endless stream. 76 00:05:03,504 --> 00:05:06,638 But he didn't know his life was about to change forever. 77 00:05:21,254 --> 00:05:24,066 d In the eyes of a Ranger d 78 00:05:24,090 --> 00:05:26,369 d The unsuspecting stranger d 79 00:05:26,393 --> 00:05:30,307 d Had better know the truth Of wrong from right d 80 00:05:30,331 --> 00:05:33,310 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 81 00:05:33,334 --> 00:05:35,812 d Are upon you d 82 00:05:35,836 --> 00:05:40,617 d Any wrong you do He's gonna see d 83 00:05:40,641 --> 00:05:45,221 d When you're in Texas Look behind you d 84 00:05:45,245 --> 00:05:48,146 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 85 00:06:47,140 --> 00:06:48,306 Whoa. whoa, whoa. 86 00:06:51,678 --> 00:06:53,211 Howdy, Miss Rose. 87 00:06:54,548 --> 00:06:55,792 Good morning, Miss Rose. 88 00:06:55,816 --> 00:06:57,126 Hey, Jeb. 89 00:06:57,150 --> 00:06:58,561 Did my seed come in? 90 00:06:58,585 --> 00:06:59,796 Sure did, Tom. 91 00:06:59,820 --> 00:07:01,986 Four sacks of Kentucky bluegrass. 92 00:07:03,323 --> 00:07:04,667 The, uh, only thing is 93 00:07:04,691 --> 00:07:06,969 I couldn't pay for that today. 94 00:07:06,993 --> 00:07:09,606 Could you give me another week? 95 00:07:09,630 --> 00:07:12,241 Well, Tom, I already told you you could take a month. 96 00:07:12,265 --> 00:07:13,777 I don't need a month, Sarah. 97 00:07:13,801 --> 00:07:15,244 Just one more week till I get my stock 98 00:07:15,268 --> 00:07:16,513 down from the high mesa. 99 00:07:16,537 --> 00:07:18,681 All right, Tom, a week it is. 100 00:07:18,705 --> 00:07:20,617 Seed's just inside. Need some help? 101 00:07:20,641 --> 00:07:22,051 No, ma'am. I can load it myself. 102 00:07:22,075 --> 00:07:24,709 Uh, son, keep an eye on the team. 103 00:07:27,848 --> 00:07:31,260 Mary, just got some fresh yardage in from St. Louis. 104 00:07:31,284 --> 00:07:33,296 Thank you, Sarah. But I still haven't paid you 105 00:07:33,320 --> 00:07:35,160 for the last yardage you gave me. 106 00:07:35,989 --> 00:07:37,199 I'll be in to visit 107 00:07:37,223 --> 00:07:38,334 after I deliver my sewing 108 00:07:38,358 --> 00:07:39,536 to the millinery shop. 109 00:07:39,560 --> 00:07:41,426 All right. 110 00:07:43,129 --> 00:07:45,742 What's the status of his mortgage? 111 00:07:45,766 --> 00:07:50,079 Oh, he's about three months past due. 112 00:07:50,103 --> 00:07:52,148 You haven't foreclosed? 113 00:07:52,172 --> 00:07:53,917 Every once in a while 114 00:07:53,941 --> 00:07:55,819 I like to make it look like I'm not riding around 115 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 in your watch pocket. 116 00:08:02,015 --> 00:08:04,193 Wilson promised to bring the account current 117 00:08:04,217 --> 00:08:06,696 after he sells 100 head of cattle next week. 118 00:08:06,720 --> 00:08:08,197 And what if he can't sell them? 119 00:08:08,221 --> 00:08:09,566 Well, then I'll foreclose, 120 00:08:09,590 --> 00:08:11,634 and you'll buy it from me. 121 00:08:11,658 --> 00:08:13,269 And the Wilsons will leave a trail of tears 122 00:08:13,293 --> 00:08:16,339 just like everybody else who's stood in your way. 123 00:08:16,363 --> 00:08:17,841 This is different. I need his land. 124 00:08:17,865 --> 00:08:18,842 The railroad's coming. 125 00:08:18,866 --> 00:08:20,577 I paid handsomely 126 00:08:20,601 --> 00:08:23,012 for an advance look at the route. 127 00:08:23,036 --> 00:08:25,648 Wilson's land is dead in the path. 128 00:08:25,672 --> 00:08:27,550 It's worth a fortune, 129 00:08:27,574 --> 00:08:29,385 but he doesn't know it. 130 00:08:29,409 --> 00:08:31,921 He's a determined man. 131 00:08:31,945 --> 00:08:34,524 He just might bring those cows down in time to sell. 132 00:08:34,548 --> 00:08:35,959 Not alone. 133 00:08:35,983 --> 00:08:37,794 And nobody's going to work for him 134 00:08:37,818 --> 00:08:40,897 after what my boys did to his last hired hand. 135 00:08:42,623 --> 00:08:43,800 Want me to help, Pa? 136 00:08:43,824 --> 00:08:45,702 Uh, no, son. Thanks. 137 00:08:45,726 --> 00:08:48,371 These are still a little heavy for you yet. 138 00:08:48,395 --> 00:08:51,073 Nick, Pete, Manuel. 139 00:08:51,097 --> 00:08:55,478 Give my regards to, uh, Mr. Wilson. 140 00:08:55,502 --> 00:08:57,335 You got it, boss. 141 00:09:03,877 --> 00:09:05,143 Pa. 142 00:09:11,384 --> 00:09:12,762 Hope that ain't blighted seed 143 00:09:12,786 --> 00:09:14,263 you're fixin' to plant, Wilson. 144 00:09:14,287 --> 00:09:16,032 Could ruin our range, you know. 145 00:09:16,056 --> 00:09:17,600 Kentucky bluegrass. Certified. 146 00:09:17,624 --> 00:09:18,768 Says you. 147 00:09:18,792 --> 00:09:20,224 I'll have to see for myself. 148 00:09:25,265 --> 00:09:27,744 That looks to be okay. 149 00:09:27,768 --> 00:09:30,168 But you never know about the rest. 150 00:09:34,307 --> 00:09:36,586 Well, that appears to be okay too. 151 00:09:36,610 --> 00:09:38,120 Now, those others, they look real... 152 00:09:38,144 --> 00:09:39,656 Okay, that's enough. 153 00:09:39,680 --> 00:09:42,160 I'll tell you when it's enough. 154 00:09:50,190 --> 00:09:53,169 Don't you hurt my pa! 155 00:09:53,193 --> 00:09:54,170 No! 156 00:09:54,194 --> 00:09:55,694 No! 157 00:09:58,231 --> 00:09:59,208 Stand back, Jeb! 158 00:09:59,232 --> 00:10:00,232 Get back! 159 00:10:01,802 --> 00:10:03,012 Got a little sand in him. 160 00:10:08,875 --> 00:10:10,675 Time I knocked it out of him. 161 00:10:13,647 --> 00:10:16,125 I'll tell you what I'm gonna do to you, farmer. 162 00:10:31,598 --> 00:10:33,698 You look up at him! 163 00:10:57,323 --> 00:10:58,757 Mister, watch out! 164 00:11:19,212 --> 00:11:20,923 Tom, are you all right? 165 00:11:20,947 --> 00:11:23,614 Yes, Mary. I'm fine. 166 00:11:28,521 --> 00:11:29,999 What's going on here? 167 00:11:30,023 --> 00:11:31,534 What's going on, sheriff, 168 00:11:31,558 --> 00:11:33,202 is that you're still letting Sy Bedoe's men 169 00:11:33,226 --> 00:11:35,404 run roughshod over the good citizens of Buckhorn. 170 00:11:35,428 --> 00:11:36,472 Easy, Sarah. 171 00:11:36,496 --> 00:11:38,007 Wilson. 172 00:11:38,031 --> 00:11:40,910 It's nothing, sheriff. 173 00:11:40,934 --> 00:11:43,968 Just another misunderstanding. 174 00:11:46,539 --> 00:11:49,118 But if one of Mr. Bedoe's men 175 00:11:49,142 --> 00:11:52,155 ever touches my son again, I'll kill him. 176 00:11:52,179 --> 00:11:53,723 There'll be no killing, Tom. 177 00:11:53,747 --> 00:11:56,559 Not in this town. 178 00:11:56,583 --> 00:11:58,127 There's no broken bones. 179 00:11:58,151 --> 00:12:00,897 I suggest we just call it square, 180 00:12:00,921 --> 00:12:02,098 go on our way. 181 00:12:02,122 --> 00:12:04,122 Yeah. 182 00:12:06,326 --> 00:12:07,566 All right. 183 00:12:10,263 --> 00:12:12,408 Word of friendly advice. 184 00:12:12,432 --> 00:12:14,543 You did what you came to do. 185 00:12:14,567 --> 00:12:15,778 You got your money. 186 00:12:15,802 --> 00:12:17,747 Now just ride on out. 187 00:12:17,771 --> 00:12:22,151 Around here, 188 00:12:22,175 --> 00:12:26,022 well, it just don't pay to upset Sy Bedoe. 189 00:12:26,046 --> 00:12:27,990 I didn't plan on staying, sheriff. 190 00:12:28,014 --> 00:12:29,294 Fair enough. 191 00:12:37,758 --> 00:12:38,868 Thanks for the warning. 192 00:12:38,892 --> 00:12:40,058 You're welcome. 193 00:12:41,928 --> 00:12:43,339 Bounty hunters don't usually come 194 00:12:43,363 --> 00:12:45,074 with such a charitable side to their souls. 195 00:12:45,098 --> 00:12:47,331 I wouldn't know about that, ma'am. 196 00:12:48,568 --> 00:12:50,713 Mister, you're hurt. 197 00:12:50,737 --> 00:12:51,948 It's nothing, ma'am. 198 00:12:51,972 --> 00:12:53,449 We'd be honored to 199 00:12:53,473 --> 00:12:54,650 put you up for the night. 200 00:12:54,674 --> 00:12:56,518 I could tend to that wound. 201 00:12:56,542 --> 00:12:59,088 It's the least we could do. Please? 202 00:12:59,112 --> 00:13:00,522 Just outside of town. 203 00:13:00,546 --> 00:13:01,858 Not much of a place, really. 204 00:13:01,882 --> 00:13:03,760 We'd be proud to put you up. 205 00:13:03,784 --> 00:13:07,063 Well, that's kind of a hard offer to turn down. 206 00:13:07,087 --> 00:13:08,164 Thanks. 207 00:13:08,188 --> 00:13:10,332 Want to thank you, stranger. 208 00:13:10,356 --> 00:13:11,600 My name's Tom Wilson. 209 00:13:11,624 --> 00:13:13,402 This here's my wife Mary. 210 00:13:13,426 --> 00:13:14,570 Ma'am. 211 00:13:14,594 --> 00:13:16,505 That there's my son. 212 00:13:16,529 --> 00:13:18,607 Hi. I'm Jeb. 213 00:13:18,631 --> 00:13:20,243 Hi, Jeb. 214 00:13:20,267 --> 00:13:21,878 I'm Hayes Cooper. 215 00:13:21,902 --> 00:13:24,413 Follow us on back to the ranch. 216 00:13:24,437 --> 00:13:25,569 Let's go. 217 00:13:49,129 --> 00:13:51,240 If you'd just ride out and keep on going, 218 00:13:51,264 --> 00:13:52,775 I won't take it personal, 219 00:13:52,799 --> 00:13:54,076 what you did to my men. 220 00:13:54,100 --> 00:13:56,345 I'll tell you what, Bedoe, 221 00:13:56,369 --> 00:13:58,703 take it personal. 222 00:14:33,339 --> 00:14:35,817 Doesn't that hurt, Mr. Cooper? 223 00:14:35,841 --> 00:14:37,319 Not really, Jeb. 224 00:14:37,343 --> 00:14:39,110 Your mom's doing a great job. 225 00:14:42,415 --> 00:14:43,925 Nice place you have here. 226 00:14:43,949 --> 00:14:47,096 Tom built it. Mostly all by himself. 227 00:14:47,120 --> 00:14:49,365 Where you folks from? 228 00:14:49,389 --> 00:14:50,587 Ohio. 229 00:14:52,125 --> 00:14:54,191 We came west after the war. 230 00:14:55,761 --> 00:14:58,241 Looks like you saw your share of battle. 231 00:14:59,432 --> 00:15:00,842 Yeah, reckon I did. 232 00:15:00,866 --> 00:15:02,244 Is that what happened to your leg? 233 00:15:02,268 --> 00:15:03,612 Yes. 234 00:15:03,636 --> 00:15:05,602 Happened at Shiloh. 235 00:15:09,342 --> 00:15:12,187 You fight in the war, Mr. Cooper? 236 00:15:12,211 --> 00:15:14,156 Yeah, I did. 237 00:15:14,180 --> 00:15:16,540 What side were you on, Mr. Cooper? 238 00:15:17,183 --> 00:15:18,227 Son. 239 00:15:18,251 --> 00:15:21,085 Questions like that ain't respectful. 240 00:15:23,089 --> 00:15:25,067 My father took out 50 rebs. 241 00:15:25,091 --> 00:15:27,836 Jeb, that's enough. 242 00:15:27,860 --> 00:15:29,838 Now, I'll sew that shirt up for you, Mr. Cooper. 243 00:15:29,862 --> 00:15:31,362 Thank you, ma'am. 244 00:15:34,800 --> 00:15:37,779 If you don't mind my asking, 245 00:15:37,803 --> 00:15:39,581 what was that all about in town? 246 00:15:39,605 --> 00:15:41,950 Silas Bedoe... 247 00:15:41,974 --> 00:15:44,086 trying to scare me off my land. 248 00:15:44,110 --> 00:15:46,522 We've managed to hold on so far, 249 00:15:46,546 --> 00:15:49,058 but we might not be able to much longer. 250 00:15:49,082 --> 00:15:50,592 We're not going to lose our land, Mary. 251 00:15:50,616 --> 00:15:52,561 I got a hundred head of cattle, 252 00:15:52,585 --> 00:15:55,297 but only 40 of them are in my holding pasture right now. 253 00:15:55,321 --> 00:15:57,299 I'm going up tomorrow morning to get the rest down. 254 00:15:57,323 --> 00:16:00,135 Pretty big job for one man. 255 00:16:00,159 --> 00:16:01,736 Fella who usually helps me... 256 00:16:01,760 --> 00:16:03,439 Someone beat him, nearly to death. 257 00:16:03,463 --> 00:16:05,640 Son. 258 00:16:05,664 --> 00:16:07,042 He let out on us. 259 00:16:07,066 --> 00:16:08,444 I ain't seen him again. 260 00:16:08,468 --> 00:16:10,245 Hard to get help ever since. 261 00:16:10,269 --> 00:16:12,814 I got three days left 262 00:16:12,838 --> 00:16:14,805 to snake them out and sell them. 263 00:16:16,875 --> 00:16:17,875 If I don't... 264 00:16:19,479 --> 00:16:20,989 Well, the bank's gonna take my place. 265 00:16:21,013 --> 00:16:22,324 You're not gonna let that happen, 266 00:16:22,348 --> 00:16:23,325 are you, pa? 267 00:16:23,349 --> 00:16:25,349 No, son. I'm not. 268 00:16:28,787 --> 00:16:30,421 Here you go, Mr. Cooper. 269 00:16:31,591 --> 00:16:32,751 Thank you, ma'am. 270 00:16:59,418 --> 00:17:00,596 Ma? 271 00:17:00,620 --> 00:17:02,297 Shush, Jeb. 272 00:17:02,321 --> 00:17:04,633 He's just having another one of his war dreams. 273 00:17:04,657 --> 00:17:06,701 Are they ever gonna end? 274 00:17:06,725 --> 00:17:08,670 I don't know, son. 275 00:17:08,694 --> 00:17:10,161 Now, go back to bed. 276 00:17:25,144 --> 00:17:27,244 Mind if I give you a hand? 277 00:17:31,617 --> 00:17:34,263 But you don't owe me, Mr. Cooper. 278 00:17:34,287 --> 00:17:35,264 For nothing. 279 00:17:35,288 --> 00:17:36,654 I know. 280 00:17:46,199 --> 00:17:48,039 But I'd be much obliged. 281 00:18:00,746 --> 00:18:02,513 Get up! Come on! 282 00:19:19,825 --> 00:19:21,692 Step up, now. 283 00:19:25,063 --> 00:19:26,463 That's it. 284 00:19:28,334 --> 00:19:29,844 That's it. 285 00:19:29,868 --> 00:19:32,269 Son, get the gate, will you? 286 00:19:33,572 --> 00:19:35,372 There you go. 287 00:19:38,444 --> 00:19:41,122 Got them all, Mary, every last one. 288 00:19:41,146 --> 00:19:42,446 That's wonderful. 289 00:19:43,816 --> 00:19:45,482 Look at you two. 290 00:19:49,488 --> 00:19:51,933 You're going to have to take those clothes off, Mr. Cooper. 291 00:19:51,957 --> 00:19:52,934 Ma'am? 292 00:19:52,958 --> 00:19:54,303 You're filthy. 293 00:19:54,327 --> 00:19:56,037 I'll clean them up for you. 294 00:19:56,061 --> 00:19:57,872 You can wear some of Tom's. 295 00:19:57,896 --> 00:19:59,274 I think you're about the same size. 296 00:19:59,298 --> 00:20:00,442 Thank you, ma'am. 297 00:20:00,466 --> 00:20:01,976 When I make that mortgage payment, 298 00:20:02,000 --> 00:20:03,144 I wanna see the look on the face 299 00:20:03,168 --> 00:20:04,979 of Mr. Sly Bedoe. 300 00:20:05,003 --> 00:20:07,048 He'll probably choke. 301 00:20:07,072 --> 00:20:08,883 Jeb, that's enough. 302 00:20:08,907 --> 00:20:10,786 I can't tell you how grateful we are. 303 00:20:10,810 --> 00:20:12,854 It's been my pleasure. 304 00:20:12,878 --> 00:20:15,256 What are you plans now, Mr. Cooper? 305 00:20:15,280 --> 00:20:17,592 Well, if your husband doesn't mind, 306 00:20:17,616 --> 00:20:19,027 I'll hang around long enough 307 00:20:19,051 --> 00:20:20,429 to help him get his cattle to market. 308 00:20:20,453 --> 00:20:22,096 That's mighty neighborly, Mr. Cooper. 309 00:20:22,120 --> 00:20:23,432 I couldn't afford to pay you. 310 00:20:23,456 --> 00:20:25,500 That's quite all right, Mr. Wilson. 311 00:20:25,524 --> 00:20:27,135 Your wife's cooking's good enough for me. 312 00:20:28,627 --> 00:20:29,938 Please, call me Tom. 313 00:20:29,962 --> 00:20:32,128 Folks call me Cooper. 314 00:20:41,073 --> 00:20:43,652 Will you teach me how to shoot? 315 00:20:43,676 --> 00:20:45,620 Well, Jeb, there's more important things to learn 316 00:20:45,644 --> 00:20:46,921 than how to shoot. 317 00:20:46,945 --> 00:20:48,857 Like what? 318 00:20:48,881 --> 00:20:50,992 Reading and writing and arithmetic. 319 00:20:51,016 --> 00:20:52,394 I can do all that. 320 00:20:52,418 --> 00:20:53,795 Ma taught me. Go ahead. 321 00:20:53,819 --> 00:20:55,296 Ask me how to spell a word. 322 00:20:55,320 --> 00:20:57,866 Okay. How about dog? 323 00:20:57,890 --> 00:20:59,234 D-O-G. 324 00:20:59,258 --> 00:21:01,302 Now give me a hard word. 325 00:21:01,326 --> 00:21:03,772 All right. 326 00:21:03,796 --> 00:21:05,273 Horse. 327 00:21:05,297 --> 00:21:07,376 H-O-R-S-E. 328 00:21:07,400 --> 00:21:10,512 Don't you know any hard words, Mr. Cooper? 329 00:21:10,536 --> 00:21:12,547 Well, I know some hard words, Jeb, 330 00:21:12,571 --> 00:21:15,684 but I don't know how to spell them. 331 00:21:46,539 --> 00:21:47,616 Hey, Jeb. 332 00:21:47,640 --> 00:21:48,617 Hi, Miss Rose. 333 00:21:48,641 --> 00:21:50,419 This is Hayes Cooper. 334 00:21:50,443 --> 00:21:52,186 He's helping pa out on the farm. 335 00:21:52,210 --> 00:21:53,555 We've sort of met. 336 00:21:53,579 --> 00:21:55,957 Hi. I'm Sarah Rose, Mr. Cooper. 337 00:21:55,981 --> 00:21:57,581 My pleasure, ma'am. 338 00:22:00,352 --> 00:22:01,718 Her husband is dead. 339 00:22:04,222 --> 00:22:06,523 I'm gonna go find Aaron and Billy. 340 00:22:15,468 --> 00:22:17,278 Um, sorry about your husband. 341 00:22:17,302 --> 00:22:18,480 Oh, it's been five years. 342 00:22:18,504 --> 00:22:20,504 He died of pneumonia. 343 00:22:24,577 --> 00:22:26,555 You don't look much like a hired man. 344 00:22:28,180 --> 00:22:31,159 Well, I guess looks can be deceiving, huh? 345 00:22:31,183 --> 00:22:32,282 Yeah. 346 00:22:38,223 --> 00:22:39,434 How's your knife wound? 347 00:22:39,458 --> 00:22:43,204 Oh, uh, Mrs. Wilson sewed me up. 348 00:22:43,228 --> 00:22:45,373 Oh, well, then you're a lucky man. 349 00:22:45,397 --> 00:22:47,876 Mary's one of the best seamstresses in the valley. 350 00:22:47,900 --> 00:22:50,300 Bounty hunter. 351 00:22:58,911 --> 00:23:00,388 I couldn't help but notice 352 00:23:00,412 --> 00:23:02,491 you drove Wilson's wagon into town. 353 00:23:02,515 --> 00:23:04,058 That's right. 354 00:23:04,082 --> 00:23:07,061 I work for him now. 355 00:23:07,085 --> 00:23:09,631 I didn't know he had enough money to hire anyone. 356 00:23:09,655 --> 00:23:12,656 Let's just say he can afford me. 357 00:23:14,760 --> 00:23:16,237 Well, I also know you helped him 358 00:23:16,261 --> 00:23:20,041 bring his herd down from the high mesa. 359 00:23:20,065 --> 00:23:21,109 You brought them down? 360 00:23:21,133 --> 00:23:23,344 Yes, ma'am, we did. 361 00:23:23,368 --> 00:23:24,779 And when is Wilson planning 362 00:23:24,803 --> 00:23:27,281 to bring his herd to market? 363 00:23:27,305 --> 00:23:30,151 Well, if it's any of your business, 364 00:23:30,175 --> 00:23:31,374 tomorrow. 365 00:23:33,145 --> 00:23:34,723 You know, you're new around here. 366 00:23:34,747 --> 00:23:36,257 You don't know the situation. 367 00:23:36,281 --> 00:23:37,559 What situation's that? 368 00:23:37,583 --> 00:23:39,427 That Wilson is going under. 369 00:23:39,451 --> 00:23:42,130 Now, he may sell his cattle, 370 00:23:42,154 --> 00:23:45,600 which will bring his mortgage current, 371 00:23:45,624 --> 00:23:47,035 but then there's next month, 372 00:23:47,059 --> 00:23:48,837 the month after that. 373 00:23:48,861 --> 00:23:51,028 It's inevitable. 374 00:23:52,865 --> 00:23:55,176 He's going to lose that farm. 375 00:23:55,200 --> 00:23:58,179 Tell me something, Bedoe. 376 00:23:58,203 --> 00:24:00,114 Why do you want the Wilson spread? 377 00:24:00,138 --> 00:24:01,917 The way I hear it 378 00:24:01,941 --> 00:24:04,019 you own just about everything around here. 379 00:24:04,043 --> 00:24:06,254 Because I want it. 380 00:24:06,278 --> 00:24:08,679 Well, don't hold your breath. 381 00:24:13,285 --> 00:24:15,430 Ma'am, uh, I need, uh, 382 00:24:15,454 --> 00:24:17,265 three spools of number four wire, 383 00:24:17,289 --> 00:24:18,633 a sack of flour, 384 00:24:18,657 --> 00:24:20,557 and five gallons of kerosene. 385 00:24:22,461 --> 00:24:26,240 I want to thank you for helping out the Wilsons. 386 00:24:26,264 --> 00:24:27,676 They're good folks. 387 00:24:27,700 --> 00:24:30,033 Yes, ma'am, they sure are. 388 00:24:57,362 --> 00:24:59,574 It's coming from the holding pasture. 389 00:24:59,598 --> 00:25:02,532 Son, stay with your mother. 390 00:25:39,638 --> 00:25:40,915 Oh, no. 391 00:25:40,939 --> 00:25:42,517 Oh, my God! 392 00:25:56,955 --> 00:25:58,366 Dead, Cooper. 393 00:25:58,390 --> 00:25:59,734 All my cattle are dead. 394 00:25:59,758 --> 00:26:01,191 They're all dead. 395 00:26:03,996 --> 00:26:05,595 He shot them all. 396 00:26:09,034 --> 00:26:10,834 It's over now. 397 00:26:13,038 --> 00:26:14,504 It's all over. 398 00:26:41,734 --> 00:26:44,134 How much does Tom Wilson owe on his ranch? 399 00:26:45,337 --> 00:26:47,949 $700 in arrears. 400 00:26:47,973 --> 00:26:49,150 I didn't ask you that. 401 00:26:49,174 --> 00:26:51,052 I asked you how much he owed. 402 00:26:51,076 --> 00:26:54,022 $4,500. 403 00:26:54,046 --> 00:26:56,947 Okay, put out your hand. 404 00:27:14,900 --> 00:27:16,299 I'm sorry, Mary. 405 00:27:18,203 --> 00:27:19,502 I'm sorry I failed you. 406 00:27:21,473 --> 00:27:22,984 Never should have brought you out here. 407 00:27:23,008 --> 00:27:24,141 I just... 408 00:27:25,978 --> 00:27:29,057 I just thought we had a chance. 409 00:27:29,081 --> 00:27:31,559 Don't talk like that. 410 00:27:31,583 --> 00:27:36,497 We did have a chance, a good chance. 411 00:27:36,521 --> 00:27:41,952 Main thing is we still have each other. 412 00:27:45,463 --> 00:27:46,775 Mary. 413 00:27:46,799 --> 00:27:48,598 Easy. 414 00:27:49,935 --> 00:27:52,280 Tom. 415 00:27:52,304 --> 00:27:55,784 Silas Bedoe. 416 00:27:55,808 --> 00:27:57,185 Coming to gloat. 417 00:27:57,209 --> 00:27:59,888 No. Don't get yourself killed, Tom. 418 00:27:59,912 --> 00:28:02,078 No patch of dirt is worth that. 419 00:28:16,261 --> 00:28:17,939 You'll get yours, Bedoe. 420 00:28:17,963 --> 00:28:21,976 Well, it won't be from you, Wilson. 421 00:28:22,000 --> 00:28:23,577 You should have sold it to me 422 00:28:23,601 --> 00:28:25,961 when you had the chance. 423 00:28:28,540 --> 00:28:31,619 This is still my property, Bedoe. 424 00:28:31,643 --> 00:28:33,509 And I want you off of it. 425 00:28:35,547 --> 00:28:37,292 That's right. 426 00:28:37,316 --> 00:28:39,393 It is your property... 427 00:28:39,417 --> 00:28:41,417 for a few more hours. 428 00:28:43,121 --> 00:28:45,001 Don't be too sure, Bedoe. 429 00:28:46,391 --> 00:28:47,836 Here, Tom. 430 00:28:47,860 --> 00:28:49,226 This is yours. 431 00:28:56,335 --> 00:28:57,533 Mary. 432 00:29:00,339 --> 00:29:02,438 This is the deed to our land. 433 00:29:03,842 --> 00:29:05,753 I think Mr. Wilson said 434 00:29:05,777 --> 00:29:07,055 for you to get off his land. 435 00:29:07,079 --> 00:29:09,445 Now. 436 00:29:17,356 --> 00:29:18,521 Let's go. 437 00:29:28,200 --> 00:29:31,079 Well, folks, let's start unpacking. 438 00:29:31,103 --> 00:29:33,770 Come on, Jeb. Let's get this back in the house. 439 00:29:58,196 --> 00:30:00,674 I'm putting an end to this once and for all. 440 00:30:00,698 --> 00:30:02,243 You hear? 441 00:30:02,267 --> 00:30:04,000 I'll put an end to it once and for all. 442 00:30:11,143 --> 00:30:13,421 I want to send a telegram to Rudd Kilgore. 443 00:30:14,913 --> 00:30:17,158 Why don't you come over around 4:00? 444 00:30:17,182 --> 00:30:19,727 I'll make a special pot roast. 445 00:30:19,751 --> 00:30:21,662 I got to give you credit, Mr. Cooper. 446 00:30:21,686 --> 00:30:23,597 You ain't much of a singer, but you sure are loud. 447 00:30:23,621 --> 00:30:24,598 Jeb. 448 00:30:24,622 --> 00:30:25,866 That's all right, Tom. 449 00:30:25,890 --> 00:30:27,170 He's just being honest. 450 00:30:32,230 --> 00:30:35,310 Cooper. 451 00:30:35,334 --> 00:30:36,677 For all you've done for us, 452 00:30:36,701 --> 00:30:38,980 I'd like you to be my partner. 453 00:30:39,004 --> 00:30:42,650 50-50. Half the ranch. 454 00:30:42,674 --> 00:30:44,352 There's a great section of land 455 00:30:44,376 --> 00:30:47,088 off to the west over there by the river. 456 00:30:47,112 --> 00:30:48,889 Perfect place for a home. 457 00:30:48,913 --> 00:30:50,624 Private out there too. 458 00:30:50,648 --> 00:30:52,760 Good growing soil. 459 00:30:52,784 --> 00:30:54,895 Best sweet water spring in these parts out there. 460 00:30:54,919 --> 00:30:58,955 Be a fine place for a man to raise a family. 461 00:31:00,925 --> 00:31:02,236 Come on in, you two. 462 00:31:02,260 --> 00:31:03,938 Dinner's almost ready. 463 00:31:03,962 --> 00:31:06,540 You be thinking on what I said, all right? 464 00:31:06,564 --> 00:31:08,198 I will. 465 00:31:14,706 --> 00:31:17,340 Mmm. Smells good, Mary. 466 00:31:26,684 --> 00:31:28,129 Are we expecting company? 467 00:31:28,153 --> 00:31:32,867 As a matter of fact, we are. 468 00:31:32,891 --> 00:31:33,868 Whoa. 469 00:31:33,892 --> 00:31:36,393 And there she is now. 470 00:31:46,338 --> 00:31:48,883 Mr. Cooper, you remember SarahRose. 471 00:31:48,907 --> 00:31:52,487 Yeah. Yeah, we've met. 472 00:31:52,511 --> 00:31:53,854 For your bountiful gifts 473 00:31:53,878 --> 00:31:56,724 and infinite wisdom, we thank you, lord. 474 00:31:56,748 --> 00:32:00,495 And for sending to us Hayes Cooper 475 00:32:00,519 --> 00:32:01,795 who has proven to be a good friend 476 00:32:01,819 --> 00:32:03,431 in our family's time of need. 477 00:32:03,455 --> 00:32:04,432 Amen. 478 00:32:04,456 --> 00:32:06,189 Amen. 479 00:32:11,863 --> 00:32:14,230 Son, napkin on your lap. 480 00:32:17,536 --> 00:32:20,148 Oh. Excuse me, ma'am. 481 00:32:20,172 --> 00:32:22,483 Gee, Mr. Cooper, I've never seen you so nervous before. 482 00:32:22,507 --> 00:32:23,984 Jeb. 483 00:32:24,008 --> 00:32:25,986 It's 'cause of you, Mrs. Rose. 484 00:32:26,010 --> 00:32:27,488 On the way home from town, 485 00:32:27,512 --> 00:32:29,424 Mr. Cooper talked about you the whole time. 486 00:32:29,448 --> 00:32:31,292 Jeb, that's enough. 487 00:32:31,316 --> 00:32:32,360 But, ma, he did. 488 00:32:32,384 --> 00:32:34,195 Um, Tom, would you 489 00:32:34,219 --> 00:32:35,563 pass the potatoes, please? 490 00:32:35,587 --> 00:32:36,686 Of course. 491 00:32:38,090 --> 00:32:39,789 Excuse me. 492 00:32:42,127 --> 00:32:44,439 Here, let me help you. 493 00:32:44,463 --> 00:32:46,574 Yeah. 494 00:32:46,598 --> 00:32:47,763 Thank you. 495 00:32:59,211 --> 00:33:00,955 Sure is beautiful here. 496 00:33:00,979 --> 00:33:02,312 Sure is. 497 00:33:05,383 --> 00:33:09,029 That was a fine thing you did, Mr. Cooper. 498 00:33:09,053 --> 00:33:12,200 Well, when a man puts his heart and soul into something, 499 00:33:12,224 --> 00:33:15,303 it's kind of hard to sit back 500 00:33:15,327 --> 00:33:17,171 and watch him lose it all. 501 00:33:17,195 --> 00:33:19,273 And where do you put 502 00:33:19,297 --> 00:33:21,657 your heart and soul, Mr. Cooper? 503 00:33:22,900 --> 00:33:25,001 I haven't given it much thought. 504 00:33:29,907 --> 00:33:32,375 Tom's offered me half the ranch. 505 00:33:34,579 --> 00:33:36,012 Are you considering it? 506 00:33:37,915 --> 00:33:39,349 Yeah. 507 00:33:41,019 --> 00:33:43,186 I am considering it. 508 00:34:09,548 --> 00:34:12,527 Sarah, this is the best chicken I've ever eaten. 509 00:34:12,551 --> 00:34:14,028 Thank you. 510 00:34:14,052 --> 00:34:16,030 Oh, would you care for some more? 511 00:34:16,054 --> 00:34:18,098 Well, I was kind of hinting at that. 512 00:35:09,140 --> 00:35:10,518 And where do you put 513 00:35:10,542 --> 00:35:12,842 your heart and soul, Mr. Cooper? 514 00:35:25,223 --> 00:35:26,734 So... 515 00:35:26,758 --> 00:35:29,992 looks like we've found ourselves a partner. 516 00:35:31,730 --> 00:35:33,140 You won't find yourself 517 00:35:33,164 --> 00:35:35,543 a finer woman than Sarah Rose. 518 00:35:35,567 --> 00:35:37,545 Yes, ma'am, I know that. 519 00:35:37,569 --> 00:35:40,715 She's not doing too bad for herself either. 520 00:35:40,739 --> 00:35:42,672 Thank you, ma'am. 521 00:35:59,424 --> 00:36:00,501 That's him, ain't it? 522 00:36:00,525 --> 00:36:02,002 That's Kilgore. 523 00:36:02,026 --> 00:36:04,605 Come on, boys, mount up! 524 00:36:04,629 --> 00:36:06,307 Got us a little job over at Buckhorn. 525 00:36:06,331 --> 00:36:08,709 Put it away, let's go! 526 00:36:08,733 --> 00:36:10,453 Come on, let's go! 527 00:36:11,936 --> 00:36:13,681 Come on! 528 00:36:13,705 --> 00:36:14,948 Hyah! 529 00:36:14,972 --> 00:36:16,183 Let's ride! 530 00:36:16,207 --> 00:36:18,274 Yeehaw! Come on! 531 00:36:20,211 --> 00:36:21,477 Whoo-hoo! 532 00:36:22,714 --> 00:36:23,846 Hyah! 533 00:36:58,182 --> 00:37:00,695 That's a swell likeness of ma. 534 00:37:00,719 --> 00:37:01,999 Thank you, Jeb. 535 00:37:04,088 --> 00:37:07,134 Have you drawn any of Miss Rose yet? 536 00:37:07,158 --> 00:37:08,803 Not yet. 537 00:37:08,827 --> 00:37:11,305 Are you gonna marry her and stay in Buckhorn? 538 00:37:16,434 --> 00:37:19,046 Well, I been thinking about it. 539 00:37:19,070 --> 00:37:20,681 Hayes Cooper would later write 540 00:37:20,705 --> 00:37:22,449 that he'd never been happier 541 00:37:22,473 --> 00:37:23,684 than he was that day, 542 00:37:23,708 --> 00:37:25,019 sitting on the Wilsons' porch 543 00:37:25,043 --> 00:37:27,588 with the first real friends 544 00:37:27,612 --> 00:37:30,525 he had known in a long time. 545 00:37:30,549 --> 00:37:33,816 Settling down was very much on his mind. 546 00:37:35,887 --> 00:37:37,386 Whoa. Whoa. 547 00:37:48,399 --> 00:37:50,377 I dreamt about you last night. 548 00:37:50,401 --> 00:37:53,548 I hope it was a good dream. 549 00:37:53,572 --> 00:37:55,082 It was a great dream. 550 00:37:59,010 --> 00:38:00,610 Sarah. 551 00:38:02,513 --> 00:38:06,816 I, uh... need to ask you something. 552 00:38:08,620 --> 00:38:09,752 What is it? 553 00:38:12,023 --> 00:38:18,539 I don't know exactly how to, um... say it. 554 00:38:18,563 --> 00:38:20,897 Say what? 555 00:38:23,534 --> 00:38:27,514 I've decided to settle down here. 556 00:38:27,538 --> 00:38:31,719 And you'd make me the happiest man in the world if... 557 00:38:31,743 --> 00:38:33,977 you'd settle down with me. 558 00:38:38,049 --> 00:38:40,027 Hayes Cooper, 559 00:38:40,051 --> 00:38:43,397 are you asking me to marry you? 560 00:38:43,421 --> 00:38:45,521 Yes, ma'am. 561 00:38:48,226 --> 00:38:50,159 Hayes Cooper! 562 00:39:01,973 --> 00:39:04,151 You know who I am? 563 00:39:04,175 --> 00:39:05,620 Yeah. 564 00:39:05,644 --> 00:39:07,488 Rudd Kilgore. 565 00:39:07,512 --> 00:39:11,391 Vigilante, scalp hunter, 566 00:39:11,415 --> 00:39:14,095 just an all-around egg-sucking dog. 567 00:39:15,120 --> 00:39:16,619 That's you. 568 00:39:17,722 --> 00:39:21,502 Egg-sucking dog, huh? 569 00:39:21,526 --> 00:39:24,071 Well, you talk pretty big for a man didn't come heeled. 570 00:39:24,095 --> 00:39:25,840 I'm not looking for trouble, Kilgore. 571 00:39:25,864 --> 00:39:28,097 What you want don't figure into it. 572 00:39:29,567 --> 00:39:32,635 Cuadroza, give him your piece. 573 00:39:43,281 --> 00:39:48,450 It pulls slightly to the left, senor. 574 00:39:54,159 --> 00:39:55,402 Cooper. 575 00:39:55,426 --> 00:39:56,826 Stay back, Sarah. 576 00:39:59,130 --> 00:40:01,330 Anytime you're ready. 577 00:40:41,106 --> 00:40:42,917 What do you know, boys. 578 00:40:42,941 --> 00:40:46,386 A yellow-bellied bounty hunter. 579 00:40:48,847 --> 00:40:52,093 Hell, you ain't even worth killin'. 580 00:40:52,117 --> 00:40:53,716 Let's go, boys. 581 00:41:05,396 --> 00:41:07,274 Yes. 582 00:41:07,298 --> 00:41:09,110 What? 583 00:41:09,134 --> 00:41:12,534 Yes, I will marry you, Hayes Cooper. 584 00:41:26,450 --> 00:41:29,897 I figured we'd put the living room right here, 585 00:41:29,921 --> 00:41:33,234 with a porch overlooking the valley 586 00:41:33,258 --> 00:41:39,073 and... our bedroom right over here. 587 00:41:39,097 --> 00:41:42,409 Then maybe put, uh, your garden out there. 588 00:41:42,433 --> 00:41:43,710 What do you think? 589 00:41:43,734 --> 00:41:46,135 I love you, Hayes Cooper. 590 00:41:49,107 --> 00:41:51,451 And I love you too, Sarah Rose. 591 00:41:52,777 --> 00:41:54,488 In all his years 592 00:41:54,512 --> 00:41:56,157 of searching, Hayes Cooper had never found 593 00:41:56,181 --> 00:41:57,858 a moment where he could say, 594 00:41:57,882 --> 00:42:00,360 "life doesn't get any better than this." 595 00:42:00,384 --> 00:42:03,552 That day, he found that moment. 596 00:42:09,928 --> 00:42:11,571 Whoo! 597 00:42:11,595 --> 00:42:13,262 Hyah! Hyah! 598 00:42:20,371 --> 00:42:23,383 I'll ask Mary to be my maid of honor. 599 00:42:23,407 --> 00:42:26,175 I'm gonna ask Tom to be my best man. 600 00:42:28,179 --> 00:42:29,323 Ya-hah! 601 00:42:42,593 --> 00:42:44,426 Pa! Pa! 602 00:42:48,632 --> 00:42:50,110 I got him! I got him. 603 00:42:50,134 --> 00:42:51,411 Not yet, boys! 604 00:42:51,435 --> 00:42:53,914 Run, Jeb! 605 00:42:55,240 --> 00:42:56,583 Jeb! 606 00:42:58,910 --> 00:43:00,142 Jeb! 607 00:43:31,109 --> 00:43:32,109 Hah! 608 00:43:41,886 --> 00:43:43,766 Come on! Let's get out of here! 609 00:43:47,292 --> 00:43:48,435 Move it out! 610 00:43:50,194 --> 00:43:51,427 Hyah! 611 00:44:02,173 --> 00:44:04,985 Go on! 612 00:44:06,110 --> 00:44:07,254 We showed them! 613 00:44:14,385 --> 00:44:16,152 Mary! No! 614 00:44:17,721 --> 00:44:19,033 Mary! 615 00:44:19,057 --> 00:44:20,834 No, no, no! 616 00:44:23,061 --> 00:44:24,827 Oh, God! 617 00:44:45,749 --> 00:44:47,361 Cooper would later write 618 00:44:47,385 --> 00:44:48,728 that he died that day. 619 00:44:48,752 --> 00:44:50,331 And God help the men 620 00:44:50,355 --> 00:44:52,866 he took to hell with him. 621 00:45:05,903 --> 00:45:10,784 d 'Cause the eyes Of the Ranger are upon you d 622 00:45:10,808 --> 00:45:15,189 d Any wrong you do He's gonna see d 623 00:45:15,213 --> 00:45:19,293 d When you're in Texas Look behind you d 624 00:45:19,317 --> 00:45:22,218 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 624 00:45:23,305 --> 00:46:23,553 41280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.