All language subtitles for Walker Texas Ranger - 603

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,023 Right behind you. 2 00:00:11,379 --> 00:00:12,379 Let's go. 3 00:00:18,085 --> 00:00:20,464 Okay. Trivette and I will take point. 4 00:00:20,488 --> 00:00:22,699 Sergeant McKay, you and your men take the alley. 5 00:00:22,723 --> 00:00:24,767 Remember, we're dealing with Rafer Cobb. 6 00:00:24,791 --> 00:00:27,837 Who's always armed and always dangerous. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,572 So be prepared. Yeah. 8 00:00:29,596 --> 00:00:30,874 Let's go. 9 00:00:30,898 --> 00:00:32,909 Let's go, boys. 10 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,113 Here we go. 12 00:00:58,825 --> 00:01:00,003 Watch it! 13 00:01:00,027 --> 00:01:01,138 Down, down! 14 00:01:05,332 --> 00:01:07,132 Come on. The cops are outside. 15 00:01:16,810 --> 00:01:17,787 Hold it, Cobb! 16 00:01:17,811 --> 00:01:19,789 Out of my way or she dies! 17 00:01:19,813 --> 00:01:21,224 Drop the guns! 18 00:01:21,248 --> 00:01:22,281 Drop the guns! 19 00:01:23,684 --> 00:01:25,117 Drop the guns! 20 00:01:28,889 --> 00:01:30,500 Incoming! 21 00:01:40,934 --> 00:01:41,967 Get in! 22 00:02:01,655 --> 00:02:03,066 I got it, I got it. 23 00:02:07,161 --> 00:02:08,138 Don't move. 24 00:02:08,162 --> 00:02:10,202 Back stairs. 25 00:02:10,631 --> 00:02:12,709 All right. MAN 3: Yeah, I got 'em upstairs. 26 00:02:12,733 --> 00:02:14,978 We're secure here. 27 00:02:15,002 --> 00:02:15,979 You got it. 28 00:02:16,003 --> 00:02:17,447 Don't look at me. 29 00:02:17,471 --> 00:02:19,282 Face on the floor. 30 00:03:11,592 --> 00:03:14,204 Oh, man. 31 00:03:14,228 --> 00:03:16,061 Phew, what's that smell? 32 00:03:31,245 --> 00:03:33,878 Oh, God, I don't believe this. 33 00:03:40,287 --> 00:03:42,199 I'm gonna get an ambulance. 34 00:03:43,824 --> 00:03:45,835 It's okay, son. 35 00:03:45,859 --> 00:03:46,859 Everything's okay. 36 00:03:48,128 --> 00:03:49,306 See, I'm a policeman. 37 00:03:49,330 --> 00:03:51,408 See? 38 00:03:51,432 --> 00:03:53,210 Okay. 39 00:03:53,234 --> 00:03:55,312 It's gonna be all right, son. 40 00:03:55,336 --> 00:03:57,880 It's gonna be all right. Okay? 41 00:03:57,904 --> 00:04:00,450 It's all right now. Come on. 42 00:04:00,474 --> 00:04:02,885 Come on, now. 43 00:04:02,909 --> 00:04:04,509 Come on, now. 44 00:04:22,162 --> 00:04:24,708 No telling how long he was locked in that closet. 45 00:04:24,732 --> 00:04:26,543 They gave him food, but... 46 00:04:26,567 --> 00:04:27,877 And they wouldn't even let him out 47 00:04:27,901 --> 00:04:28,901 to go to the bathroom. 48 00:04:30,371 --> 00:04:31,781 I can't even imagine 49 00:04:31,805 --> 00:04:34,016 how traumatic that must have been. 50 00:04:34,040 --> 00:04:36,519 He's not saying a word to any of us. 51 00:04:36,543 --> 00:04:39,678 All he does is hold on to that picture. 52 00:04:40,981 --> 00:04:42,559 Mind if I go try and talk to him? 53 00:04:42,583 --> 00:04:44,416 He's right there. 54 00:04:47,454 --> 00:04:49,932 Dr. Danzer to the ICU. 55 00:04:49,956 --> 00:04:52,335 Dr. Danzer to the ICU. 56 00:04:53,994 --> 00:04:55,305 Hi. 57 00:04:55,329 --> 00:04:56,861 Remember me? 58 00:05:03,036 --> 00:05:04,013 That your mom? 59 00:05:04,037 --> 00:05:07,016 Why, she sure is pretty. 60 00:05:07,040 --> 00:05:10,542 Hey. You've got her nose and eyes. 61 00:05:11,545 --> 00:05:13,690 You know what I'm good at? 62 00:05:13,714 --> 00:05:15,647 I'm good at guessing names. 63 00:05:16,784 --> 00:05:18,695 And I'll bet you... 64 00:05:18,719 --> 00:05:20,463 I can guess your mom's name. 65 00:05:20,487 --> 00:05:23,767 You wanna see me? Watch. 66 00:05:23,791 --> 00:05:26,591 Her name is... 67 00:05:27,394 --> 00:05:29,561 Betty. Right? 68 00:05:35,536 --> 00:05:36,513 Ellen. 69 00:05:36,537 --> 00:05:38,715 Oh, Ellen. 70 00:05:38,739 --> 00:05:40,517 Well, yeah. 71 00:05:40,541 --> 00:05:43,252 Yeah, she looks like an Ellen too. 72 00:05:43,276 --> 00:05:46,055 I didn't do too good that time, did I? 73 00:05:46,079 --> 00:05:47,719 Let's see if I can guess your name. 74 00:05:49,817 --> 00:05:52,228 Now, don't tell me. Let me think here. 75 00:05:52,252 --> 00:05:56,187 Hmm. I'll bet your name is... 76 00:05:59,125 --> 00:06:00,203 Jimmy, right? 77 00:06:00,227 --> 00:06:01,960 I bet your name is Jimmy. 78 00:06:08,602 --> 00:06:10,447 Lucas. Lucas? 79 00:06:10,471 --> 00:06:12,382 Oh, well... 80 00:06:12,406 --> 00:06:14,439 I'm batting zero here, aren't I? 81 00:06:17,478 --> 00:06:19,422 Know what this says? 82 00:06:19,446 --> 00:06:21,224 I can't read. 83 00:06:21,248 --> 00:06:23,715 Well, it says "Texas Ranger." 84 00:06:25,686 --> 00:06:27,230 You're a Texas Ranger? 85 00:06:27,254 --> 00:06:28,365 Sure am. 86 00:06:28,389 --> 00:06:30,567 Name's Cordell Walker. 87 00:06:30,591 --> 00:06:31,923 Nice to meet you, Lucas. 88 00:06:35,729 --> 00:06:37,195 Ranger Walker? 89 00:06:39,966 --> 00:06:41,286 I'll be right back, Lucas. 90 00:06:45,372 --> 00:06:46,683 The test results have come back. 91 00:06:46,707 --> 00:06:48,317 It's not good news. 92 00:06:48,341 --> 00:06:49,886 Um, I knew this was a possibility, 93 00:06:49,910 --> 00:06:52,489 what with the syringes they found in the house, and... 94 00:06:52,513 --> 00:06:53,890 considering the mother's drug use, 95 00:06:53,914 --> 00:06:56,926 the boy was no doubt born with it. 96 00:06:56,950 --> 00:06:58,483 AIDS? 97 00:06:59,553 --> 00:07:00,952 Yeah. 98 00:07:20,741 --> 00:07:23,185 d In the eyes of a Ranger d 99 00:07:23,209 --> 00:07:25,688 d The unsuspecting stranger d 100 00:07:25,712 --> 00:07:27,189 d Had better know the truth d 101 00:07:27,213 --> 00:07:29,793 d Of wrong from right d 102 00:07:29,817 --> 00:07:32,128 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 103 00:07:32,152 --> 00:07:35,131 d Are upon you d 104 00:07:35,155 --> 00:07:39,936 d Any wrong you do He's gonna see d 105 00:07:39,960 --> 00:07:43,973 d When you're in Texas Look behind you d 106 00:07:43,997 --> 00:07:47,365 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 107 00:08:02,015 --> 00:08:04,255 Hello, how are you doing? 108 00:08:05,352 --> 00:08:07,564 How's he doing, doctor? Not well. 109 00:08:07,588 --> 00:08:09,198 He's still not saying anything to anyone, 110 00:08:09,222 --> 00:08:11,155 and he won't eat. 111 00:08:21,334 --> 00:08:22,334 Morning, Lucas. 112 00:08:26,006 --> 00:08:27,105 Not hungry, huh? 113 00:08:28,241 --> 00:08:29,786 I'll tell you what. 114 00:08:29,810 --> 00:08:31,387 I'm starving. 115 00:08:31,411 --> 00:08:32,844 Can I have a bite or two? 116 00:08:38,284 --> 00:08:39,496 Mm. 117 00:08:39,520 --> 00:08:41,297 Good. 118 00:08:41,321 --> 00:08:43,399 Oh, by the way, I've got a surprise for you. 119 00:08:43,423 --> 00:08:45,167 A surprise? 120 00:08:45,191 --> 00:08:46,369 Mm-hm. Tell you what. 121 00:08:46,393 --> 00:08:48,337 You have a bite or two of your breakfast, 122 00:08:48,361 --> 00:08:50,239 and I'll give it to you, all right? 123 00:08:50,263 --> 00:08:51,875 Is that a deal? 124 00:08:51,899 --> 00:08:53,832 How about it? 125 00:08:57,303 --> 00:08:59,415 Well, I'm full. 126 00:08:59,439 --> 00:09:00,583 Me too. 127 00:09:00,607 --> 00:09:01,718 The surprise? 128 00:09:01,742 --> 00:09:05,054 Oh, that's right. The surprise. 129 00:09:05,078 --> 00:09:08,992 Your very own Texas Ranger badge. 130 00:09:09,016 --> 00:09:10,192 For me? 131 00:09:10,216 --> 00:09:11,249 Yep. 132 00:09:12,853 --> 00:09:15,632 Now you're officially a Texas Ranger, 133 00:09:15,656 --> 00:09:17,734 except we have to swear you in. 134 00:09:17,758 --> 00:09:19,223 So raise your right hand. 135 00:09:20,427 --> 00:09:22,271 Okay, repeat after me: 136 00:09:22,295 --> 00:09:25,274 I will uphold... I will uphold... 137 00:09:25,298 --> 00:09:27,243 the duties... the duties... 138 00:09:27,267 --> 00:09:28,344 of a Texas Ranger. 139 00:09:28,368 --> 00:09:29,646 Of a Texas Ranger. 140 00:09:29,670 --> 00:09:31,380 I promise. I promise. 141 00:09:31,404 --> 00:09:33,905 Okay, now it's official. 142 00:09:36,743 --> 00:09:38,054 You know what that means, though? 143 00:09:38,078 --> 00:09:40,389 What? That means we're partners. 144 00:09:40,413 --> 00:09:43,159 Really? Mm-hm. Yep. 145 00:09:47,253 --> 00:09:51,901 d A rose across A flickering light d 146 00:09:51,925 --> 00:09:53,803 d A brave face d 147 00:09:53,827 --> 00:09:56,205 d Cold and wide d 148 00:09:56,229 --> 00:10:01,177 d A voice hushed By heaven's right d 149 00:10:01,201 --> 00:10:03,534 d All too soon d 150 00:10:04,705 --> 00:10:06,683 d Fool am I d 151 00:10:06,707 --> 00:10:09,318 d To go round this life Meaning to dream dreams d 152 00:10:09,342 --> 00:10:10,441 There you go. 153 00:10:11,912 --> 00:10:15,157 d Not worth dreaming While angels of death d 154 00:10:15,181 --> 00:10:16,926 d Are silently scheming d 155 00:10:22,188 --> 00:10:25,001 d Why one so young and tender d 156 00:10:26,593 --> 00:10:28,337 d Crushed d Ha-ha! I knew you could do it. 157 00:10:28,361 --> 00:10:30,840 d Like a rose in December d 158 00:10:30,864 --> 00:10:32,341 d Lost d 159 00:10:32,365 --> 00:10:37,614 d Forever and ever d 160 00:10:37,638 --> 00:10:39,638 d Alone d 161 00:10:47,047 --> 00:10:49,158 Mom. Help me. 162 00:10:49,182 --> 00:10:50,593 Mom. Mom. 163 00:10:50,617 --> 00:10:53,096 I want the chemicals for the new lab by the end of the week, 164 00:10:53,120 --> 00:10:54,530 or you know what'll happen. 165 00:10:54,554 --> 00:10:55,832 Mom. 166 00:10:55,856 --> 00:10:57,455 Lucas, honey... 167 00:10:58,825 --> 00:11:00,036 Rafer, where's my boy? 168 00:11:00,060 --> 00:11:01,270 You heard what I want. 169 00:11:01,294 --> 00:11:04,774 Get it done or disappear. 170 00:11:04,798 --> 00:11:06,743 Rafer, where is Lucas? 171 00:11:06,767 --> 00:11:10,146 I told you a hundred times 172 00:11:10,170 --> 00:11:11,814 in the last three days. 173 00:11:11,838 --> 00:11:13,516 We had to leave him. 174 00:11:13,540 --> 00:11:15,451 What do you mean? 175 00:11:15,475 --> 00:11:19,088 I mean we had cops coming out of the woodwork. 176 00:11:19,112 --> 00:11:21,157 Everywhere. Rangers. 177 00:11:21,181 --> 00:11:23,660 So you just left my baby? 178 00:11:23,684 --> 00:11:26,262 Oh, my God. I can't believe you would do that. 179 00:11:26,286 --> 00:11:27,797 It was us or the kid, 180 00:11:27,821 --> 00:11:30,341 so it didn't take much thinking on my part. 181 00:11:33,326 --> 00:11:36,127 I don't wanna hear about him again. 182 00:11:46,506 --> 00:11:47,572 Ahh. 183 00:11:49,242 --> 00:11:50,286 Hi, doctor. 184 00:11:50,310 --> 00:11:52,889 Hey. He's waiting, as usual. 185 00:11:54,715 --> 00:11:55,858 Nurses' station. 186 00:11:55,882 --> 00:11:57,526 Hey, big guy, you ready to go? 187 00:11:57,550 --> 00:11:58,895 Sure am. 188 00:11:58,919 --> 00:12:00,919 Well, not quite. 189 00:12:03,356 --> 00:12:04,701 Now you are. 190 00:12:04,725 --> 00:12:07,436 Wow. Thanks, Walker. 191 00:12:07,460 --> 00:12:08,771 You're welcome. Let's ramble. 192 00:12:08,795 --> 00:12:10,573 All right. Let's ramble. 193 00:12:12,465 --> 00:12:14,443 Oh. See you, Little Walker. 194 00:12:14,467 --> 00:12:15,734 Adi�s, doc. 195 00:12:17,738 --> 00:12:18,948 This is great. 196 00:12:18,972 --> 00:12:21,617 Heh-heh! It sure is. 197 00:12:21,641 --> 00:12:23,419 My mom would like it out here. 198 00:12:23,443 --> 00:12:26,155 I'm sure she would. 199 00:12:26,179 --> 00:12:29,291 Have you found out anything about my mom yet, Walker? 200 00:12:29,315 --> 00:12:32,061 Not yet, Lucas, but I will. 201 00:12:32,085 --> 00:12:34,296 I'm real worried about her. 202 00:12:34,320 --> 00:12:37,100 Well, I'm sure she's worried about you too. 203 00:12:37,124 --> 00:12:39,035 Yeah. 204 00:12:39,059 --> 00:12:40,469 Well, I hope you find her soon, 205 00:12:40,493 --> 00:12:44,240 'cause that Rafer... That Rafer Cobb... 206 00:12:44,264 --> 00:12:45,407 he hits her all the time. 207 00:12:45,431 --> 00:12:46,743 That's not right, is it? 208 00:12:46,767 --> 00:12:48,878 No, that's not right. 209 00:12:48,902 --> 00:12:53,249 And he hit me too... sometimes... 210 00:12:53,273 --> 00:12:56,152 when I tried to stop him from hurting my mom. 211 00:12:56,176 --> 00:12:59,255 He just got tired of hitting me, I guess. 212 00:12:59,279 --> 00:13:01,312 Threw me in the closet. 213 00:13:02,615 --> 00:13:04,548 Locked the door. 214 00:13:06,586 --> 00:13:08,286 He'll never hurt you again, Lucas. 215 00:13:09,389 --> 00:13:11,100 I promise. 216 00:13:11,124 --> 00:13:12,301 We're partners. 217 00:13:12,325 --> 00:13:15,037 That's right. Partners stick together. 218 00:13:15,061 --> 00:13:17,039 True to the end. 219 00:13:17,063 --> 00:13:18,307 Yeah. 220 00:13:18,331 --> 00:13:20,698 True to the end. 221 00:13:21,668 --> 00:13:24,013 Come on, Ranger. Giddyup. 222 00:13:24,037 --> 00:13:25,314 Come on, you heard him, Ranger. 223 00:13:25,338 --> 00:13:26,615 Let's go. Come on, Ranger. 224 00:13:26,639 --> 00:13:28,199 Come on. 225 00:13:29,542 --> 00:13:31,187 Doctor, you read about 226 00:13:31,211 --> 00:13:33,731 tremendous advances in AIDS research. 227 00:13:35,315 --> 00:13:37,326 Isn't there anything they can do for Lucas? 228 00:13:37,350 --> 00:13:40,830 I'm afraid his condition is too advanced. 229 00:13:40,854 --> 00:13:44,967 But we'll continue to do all we can. 230 00:13:44,991 --> 00:13:47,870 You gonna tell him? When the time is right. I... 231 00:13:47,894 --> 00:13:50,439 I think he's got enough on his shoulders right now. 232 00:13:50,463 --> 00:13:52,441 What about you, Walker? 233 00:13:52,465 --> 00:13:54,543 How are you doing? 234 00:13:56,903 --> 00:13:59,015 I just wish I could do more for him. 235 00:13:59,039 --> 00:14:02,051 Now that you mention it, um... 236 00:14:02,075 --> 00:14:03,652 And since you are about the closest thing 237 00:14:03,676 --> 00:14:06,789 that Lucas has to a next of kin... 238 00:14:06,813 --> 00:14:09,192 Day after tomorrow Lucas is being transferred 239 00:14:09,216 --> 00:14:11,127 to the county foster care facility. 240 00:14:11,151 --> 00:14:12,461 Would you explain that to him? 241 00:14:12,485 --> 00:14:15,364 He trusts you. 242 00:14:15,388 --> 00:14:17,133 Is that the only choice he has? 243 00:14:17,157 --> 00:14:20,069 The facility is a topnotch center. 244 00:14:20,093 --> 00:14:21,070 But, Walker, 245 00:14:21,094 --> 00:14:22,504 I don't wanna go to that place. 246 00:14:22,528 --> 00:14:24,106 You won't know until you try. 247 00:14:24,130 --> 00:14:26,042 Dr. Woods says it's a topnotch place. 248 00:14:26,066 --> 00:14:27,243 But I wanna stay with you. 249 00:14:27,267 --> 00:14:30,713 You know what this reminds me of, Lucas? 250 00:14:30,737 --> 00:14:32,548 It reminds me of... 251 00:14:32,572 --> 00:14:35,284 the time I lost my parents. 252 00:14:35,308 --> 00:14:37,386 Your parents? Mm-hm. 253 00:14:37,410 --> 00:14:39,322 Yeah, I was a little older than you... 254 00:14:39,346 --> 00:14:40,489 when they died. 255 00:14:40,513 --> 00:14:43,726 And you got sent someplace? Like me? 256 00:14:43,750 --> 00:14:44,727 I sure did. 257 00:14:44,751 --> 00:14:45,761 I got sent to a place 258 00:14:45,785 --> 00:14:47,930 called the Santa Rosa Orphanage. 259 00:14:51,191 --> 00:14:53,302 I'd been staying with the sheriff and his wife, 260 00:14:53,326 --> 00:14:54,937 and didn't wanna leave them. 261 00:14:54,961 --> 00:14:57,073 But the state said I had to be in an orphanage 262 00:14:57,097 --> 00:14:59,630 until they could find a next of kin. 263 00:15:03,536 --> 00:15:05,103 I felt as alone as could be. 264 00:15:06,572 --> 00:15:07,884 And, you know, Lucas, 265 00:15:07,908 --> 00:15:10,189 it wasn't half as bad as I thought it would be. 266 00:15:10,510 --> 00:15:11,587 Really? 267 00:15:11,611 --> 00:15:12,611 Yep. 268 00:15:15,916 --> 00:15:17,226 Guess we'd better go then. 269 00:15:17,250 --> 00:15:18,527 Okay. 270 00:15:27,060 --> 00:15:28,237 Oh. 271 00:15:28,261 --> 00:15:31,095 I'm gonna miss you, Lucas. 272 00:15:32,065 --> 00:15:33,564 You're precious. 273 00:15:35,468 --> 00:15:37,201 Thank you, Walker. 274 00:15:44,077 --> 00:15:45,243 Wait. Wait. 275 00:15:53,619 --> 00:15:55,531 I-it... It looks okay here. 276 00:15:55,555 --> 00:15:57,255 Yeah, it looks fine, Lucas. 277 00:15:58,658 --> 00:16:01,070 Will you come and see me? 278 00:16:01,094 --> 00:16:03,973 Well, you bet I will. We're partners, aren't we? 279 00:16:03,997 --> 00:16:05,997 Yeah. WOMAN: Ranger Walker. 280 00:16:07,167 --> 00:16:08,811 Hi. Hi. 281 00:16:08,835 --> 00:16:11,113 You must be Lucas. I'm Kate Martin. 282 00:16:11,137 --> 00:16:13,015 I'm the boss lady around this joint. 283 00:16:13,039 --> 00:16:14,583 Welcome. 284 00:16:14,607 --> 00:16:16,407 You wanna take a look around, Lucas? 285 00:16:17,810 --> 00:16:19,477 Don't go, Walker. 286 00:16:21,281 --> 00:16:25,494 Lucas... I'll come see you as often as I can. 287 00:16:25,518 --> 00:16:27,785 But it's important that I find your mom, isn't it? 288 00:16:28,955 --> 00:16:31,222 Yeah. That's important. 289 00:16:33,193 --> 00:16:34,803 You promise to come and see me? 290 00:16:34,827 --> 00:16:36,727 Of course I promise. 291 00:16:37,897 --> 00:16:40,398 Lucas, you have some friends to meet. 292 00:17:40,360 --> 00:17:41,993 All right. 293 00:17:51,170 --> 00:17:53,115 Hold it. Texas Rangers! 294 00:17:55,908 --> 00:17:56,940 Hold it. 295 00:17:58,311 --> 00:17:59,654 Freeze! 296 00:17:59,678 --> 00:18:01,090 Turn around. 297 00:18:01,114 --> 00:18:03,025 Turn around, pal. 298 00:18:03,049 --> 00:18:06,129 Hands... Hands up against the wall. 299 00:18:08,988 --> 00:18:10,032 I said, don't move. 300 00:18:10,056 --> 00:18:12,223 Turn around. 301 00:18:14,927 --> 00:18:18,273 You know this woman? Her name's Ellen Simms. 302 00:18:19,698 --> 00:18:22,077 What...? Want a date, Ranger? 303 00:18:23,236 --> 00:18:24,679 She lives with Rafer Cobb. 304 00:18:24,703 --> 00:18:26,948 The old Ranger's pretty hard up, huh, Sammy? 305 00:18:26,972 --> 00:18:28,250 You think it's funny? 306 00:18:28,274 --> 00:18:29,918 Ooh, easy, Ranger. Easy. 307 00:18:29,942 --> 00:18:31,875 Easy. Ugh! I was just kidding. 308 00:18:33,612 --> 00:18:34,689 Well, I'm not. 309 00:18:34,713 --> 00:18:36,347 Get him out of here. 310 00:18:42,755 --> 00:18:45,134 This thing with Lucas is starting to really get to you. 311 00:18:45,158 --> 00:18:46,935 I've got to find his mother, Trivette. 312 00:18:46,959 --> 00:18:48,603 How many times have you told me you can't get 313 00:18:48,627 --> 00:18:50,639 emotionally involved with your assignment? 314 00:18:50,663 --> 00:18:52,274 Tell Lucas that. 315 00:19:09,582 --> 00:19:12,022 Ranger Walker. 316 00:19:13,419 --> 00:19:15,531 Evidently, a few of the older kids 317 00:19:15,555 --> 00:19:19,101 overheard some staff talking about Lucas' AIDS. 318 00:19:19,125 --> 00:19:21,336 And, uh, they scared the younger boys and girls 319 00:19:21,360 --> 00:19:23,272 into believing that he would give them a disease 320 00:19:23,296 --> 00:19:25,240 and they would all die. 321 00:19:25,264 --> 00:19:27,609 He doesn't understand why they're all avoiding him. 322 00:19:27,633 --> 00:19:29,878 And I really don't know what to do. 323 00:19:29,902 --> 00:19:31,280 I do. 324 00:19:40,079 --> 00:19:42,191 Hey, partner. 325 00:19:42,215 --> 00:19:43,725 Walker. 326 00:19:43,749 --> 00:19:44,793 Come on. 327 00:19:44,817 --> 00:19:46,450 We're outta here. 328 00:19:50,022 --> 00:19:51,866 Send me whatever needs to be signed... 329 00:19:51,890 --> 00:19:53,170 and all his medications. 330 00:20:11,477 --> 00:20:13,688 Here, take the reins, Lucas. You mean it? 331 00:20:13,712 --> 00:20:15,290 Yep, but be firm now. 332 00:20:15,314 --> 00:20:17,025 But don't jerk or pull. 333 00:20:17,049 --> 00:20:19,661 Just hold her back. That's it. That's it. 334 00:20:19,685 --> 00:20:21,896 Okay, good. 335 00:20:21,920 --> 00:20:23,798 That's it. 336 00:20:23,822 --> 00:20:25,066 There we go. 337 00:20:25,090 --> 00:20:26,468 Hold her back. Hold... Gosh. 338 00:20:26,492 --> 00:20:28,337 Yeah. He's doing what I tell him. 339 00:20:28,361 --> 00:20:30,739 Yeah, well, you're a natural-born cowboy. 340 00:20:30,763 --> 00:20:33,243 Yee-haw! 341 00:20:33,299 --> 00:20:35,910 You know that place I was at, Walker? Mm-hm? 342 00:20:35,934 --> 00:20:38,046 It was pretty awful. 343 00:20:38,070 --> 00:20:40,538 Nobody would play with me there, you know? 344 00:20:42,275 --> 00:20:45,420 Well, I've got a confession to make, Lucas. 345 00:20:45,444 --> 00:20:48,023 That orphanage where I was at. 346 00:20:48,047 --> 00:20:50,492 That was pretty awful too. 347 00:20:50,516 --> 00:20:51,527 It was? 348 00:20:51,551 --> 00:20:53,028 Mm-hm. 349 00:20:53,052 --> 00:20:55,430 So, you see, you and I are a lot alike. 350 00:20:55,454 --> 00:20:56,965 Really? 351 00:20:56,989 --> 00:21:00,224 Yeah. Those kids wouldn't play with me either. 352 00:21:01,126 --> 00:21:02,504 Wow. 353 00:21:02,528 --> 00:21:05,274 But being a loner doesn't mean you have to be alone. 354 00:21:05,298 --> 00:21:07,565 How do you do that? 355 00:21:11,204 --> 00:21:13,649 Before he died, my father had begun to teach me 356 00:21:13,673 --> 00:21:15,950 about tracking, hunting and fishing. 357 00:21:15,974 --> 00:21:19,788 And how a man isn't really alone... ever. 358 00:21:19,812 --> 00:21:21,423 There's all kinds of friends, 359 00:21:21,447 --> 00:21:23,292 everywhere you look for them. 360 00:21:23,316 --> 00:21:25,427 Animals who share the earth with us 361 00:21:25,451 --> 00:21:26,983 and who can teach us a lot. 362 00:21:28,120 --> 00:21:29,931 I wanted to fly too. 363 00:21:29,955 --> 00:21:32,401 I wanted to go far away. 364 00:21:32,425 --> 00:21:34,469 And even though I couldn't, 365 00:21:34,493 --> 00:21:37,272 it made me feel better to see those that could. 366 00:21:37,296 --> 00:21:39,974 My father taught me many things. 367 00:21:39,998 --> 00:21:42,566 Most important... is to like myself. 368 00:21:44,337 --> 00:21:45,880 So if you're gonna spend time alone, 369 00:21:45,904 --> 00:21:47,382 you'd better like yourself, right? 370 00:21:47,406 --> 00:21:48,783 Right. 371 00:22:03,422 --> 00:22:04,999 You're right, Walker. 372 00:22:05,023 --> 00:22:07,336 You're never really alone. Not ever. 373 00:22:07,360 --> 00:22:08,903 That's right. 374 00:22:08,927 --> 00:22:11,340 Will you teach me about animals and all, Walker? 375 00:22:11,364 --> 00:22:12,364 Will you? 376 00:22:13,399 --> 00:22:14,809 Well, if that's what you want. 377 00:22:14,833 --> 00:22:16,478 That'd be great. When? 378 00:22:17,536 --> 00:22:20,036 Well, is tomorrow too soon? Okay. 379 00:22:23,576 --> 00:22:24,586 Mmm. 380 00:22:24,610 --> 00:22:26,788 It's almost 6:00. 381 00:22:26,812 --> 00:22:28,323 We'd better get back to the ranch. 382 00:22:28,347 --> 00:22:29,558 See. Like that. 383 00:22:29,582 --> 00:22:31,860 Looking at the sun and knowing what time it is. 384 00:22:31,884 --> 00:22:33,161 That's what I wanna know. 385 00:22:33,185 --> 00:22:35,497 All that stuff. 386 00:22:35,521 --> 00:22:37,232 Everything? Heh. 387 00:22:37,256 --> 00:22:38,634 Well, that's an awful lot. 388 00:22:38,658 --> 00:22:41,258 Yeah. But I got my whole life, right? 389 00:22:43,663 --> 00:22:45,340 Yeah, right. 390 00:22:45,364 --> 00:22:47,164 You sure do. 391 00:22:54,307 --> 00:22:58,553 Hi. I'm Sharon Stafford from the Dallas Sun-Times. 392 00:22:58,577 --> 00:22:59,788 What can I do for you? 393 00:22:59,812 --> 00:23:02,391 Well, I'd like to do a story with a few pictures, 394 00:23:02,415 --> 00:23:03,925 about you and Lucas here. 395 00:23:03,949 --> 00:23:05,226 How are you, Lucas? 396 00:23:05,250 --> 00:23:06,450 Hi. 397 00:23:07,286 --> 00:23:08,363 Oh. Come on. 398 00:23:10,189 --> 00:23:11,900 Lucas... 399 00:23:11,924 --> 00:23:13,868 why don't you take Ranger around, cool him off? 400 00:23:13,892 --> 00:23:14,892 All right. 401 00:23:18,163 --> 00:23:19,808 What kind of a story? 402 00:23:19,832 --> 00:23:21,176 About you and Lucas. 403 00:23:21,200 --> 00:23:22,844 About why you've become the boy's guardian 404 00:23:22,868 --> 00:23:24,212 while you look for his mother. 405 00:23:24,236 --> 00:23:27,282 Now, a story like that with pictures could help find her. 406 00:23:30,543 --> 00:23:31,775 I don't think so. 407 00:23:33,011 --> 00:23:35,824 Ranger Walker, I know that Lucas has AIDS, 408 00:23:35,848 --> 00:23:37,626 and I promise not to mention it. 409 00:23:37,650 --> 00:23:41,051 The story will focus solely on the search for his mother. 410 00:23:45,257 --> 00:23:46,568 I'm gonna take your word for that. 411 00:23:46,592 --> 00:23:48,403 I won't let you down. 412 00:23:48,427 --> 00:23:50,806 Hey, Lucas. 413 00:23:50,830 --> 00:23:52,173 How about a picture 414 00:23:52,197 --> 00:23:53,342 with you guys and the horse? 415 00:23:53,366 --> 00:23:55,143 Okay. His name's Ranger. 416 00:23:55,167 --> 00:23:57,979 Ha-ha! Okay, with Ranger. How about it? 417 00:23:58,003 --> 00:24:01,149 Great, great. Hold it right there. 418 00:24:04,510 --> 00:24:06,488 Oh, Lucas. 419 00:24:06,512 --> 00:24:09,391 I miss you so much. 420 00:24:09,415 --> 00:24:11,393 Look at you. Heh! 421 00:24:11,417 --> 00:24:13,595 Such a big boy. 422 00:24:13,619 --> 00:24:15,731 So handsome. Ha! 423 00:24:15,755 --> 00:24:19,033 Oh, my baby. Oh, Lucas. 424 00:24:19,057 --> 00:24:20,535 I miss you so much. 425 00:24:21,794 --> 00:24:24,395 My little boy's getting... Shut up! 426 00:24:26,665 --> 00:24:29,611 Can't you see all this "little boy lost" stuff 427 00:24:29,635 --> 00:24:31,747 is just a trick to pull you into the open? 428 00:24:31,771 --> 00:24:35,016 So this Ranger Walker guy can get his hooks on me. 429 00:24:35,040 --> 00:24:37,619 Me, baby. They want me. 430 00:24:37,643 --> 00:24:40,489 And they're using your kid to lay a trap. 431 00:24:40,513 --> 00:24:42,391 But let me tell you something. 432 00:24:42,415 --> 00:24:45,960 Both you and the kid will die... 433 00:24:45,984 --> 00:24:48,897 before Rafer Cobb goes down. 434 00:24:48,921 --> 00:24:50,231 Understand?! 435 00:24:50,255 --> 00:24:51,522 Huh?! 436 00:25:03,869 --> 00:25:05,313 Yeah! 437 00:25:16,982 --> 00:25:18,048 Here you go, Lady. 438 00:25:19,117 --> 00:25:20,228 Hey. 439 00:25:20,252 --> 00:25:21,596 Hey. 440 00:25:21,620 --> 00:25:23,331 She's hungry, Lucas. 441 00:25:23,355 --> 00:25:24,666 She's eating for two. 442 00:25:24,690 --> 00:25:26,568 Eating for two? Mm-hm. 443 00:25:26,592 --> 00:25:29,003 Yeah, she's gonna have a foal. 444 00:25:29,027 --> 00:25:30,839 A baby horse. 445 00:25:30,863 --> 00:25:32,240 Look how big her belly is. 446 00:25:32,264 --> 00:25:34,976 Yeah. Jeez. 447 00:25:35,000 --> 00:25:37,211 You mean, the baby horse is inside there right now? 448 00:25:37,235 --> 00:25:39,514 Mm-hm. Here. Lay that down. 449 00:25:39,538 --> 00:25:40,916 All right. 450 00:25:40,940 --> 00:25:42,751 Come feel. Feel the belly. 451 00:25:46,679 --> 00:25:47,956 Something moved. 452 00:25:51,016 --> 00:25:52,427 The foal? Mm-hm. 453 00:25:52,451 --> 00:25:55,029 Yeah. I think she's wanting out. 454 00:25:58,891 --> 00:26:00,034 Wow. 455 00:26:00,058 --> 00:26:02,136 Yeah, wow. Ha-ha! 456 00:26:10,135 --> 00:26:12,080 Is Lady gonna have her baby? 457 00:26:12,104 --> 00:26:13,648 Yeah, any minute now. 458 00:26:13,672 --> 00:26:15,016 Do you wanna help? 459 00:26:15,040 --> 00:26:18,386 Yeah. Hey, come around here... 460 00:26:18,410 --> 00:26:20,254 and you can soothe her, okay? Uh-huh. 461 00:26:20,278 --> 00:26:21,879 Tell her everything's gonna be okay. 462 00:26:23,215 --> 00:26:25,794 Good girl. Good Lady. 463 00:26:25,818 --> 00:26:26,895 It's okay, girl. 464 00:26:26,919 --> 00:26:29,698 All right, nice Lady. Aha. 465 00:26:29,722 --> 00:26:32,400 Here she comes, Lucas. Oh. All right. 466 00:26:32,424 --> 00:26:34,936 Here he comes. 467 00:26:34,960 --> 00:26:36,326 Oh, yeah, there we go. 468 00:26:37,530 --> 00:26:39,574 Good girl, Lady. Yeah. Good girl. 469 00:26:39,598 --> 00:26:42,110 That... That's a girl. That's it. 470 00:26:42,134 --> 00:26:43,979 Come on, girl. Come on. 471 00:26:44,003 --> 00:26:46,280 Here we go. 472 00:26:46,304 --> 00:26:47,348 Here it comes. 473 00:26:47,372 --> 00:26:49,083 Here he comes. 474 00:26:49,107 --> 00:26:50,373 Here comes the head. 475 00:26:55,614 --> 00:26:57,258 - Come on, Lady. - Come on, Lady. 476 00:26:57,282 --> 00:26:58,593 Thattagirl. 477 00:26:59,652 --> 00:27:01,084 Here she comes. 478 00:27:05,257 --> 00:27:06,257 Yep. 479 00:27:11,830 --> 00:27:13,441 A real miracle, isn't it, Lucas? 480 00:27:13,465 --> 00:27:14,543 Yeah. 481 00:27:14,567 --> 00:27:17,913 Okay, here she comes. 482 00:27:17,937 --> 00:27:19,848 - Thattagirl, Lady. - That's it, girl. 483 00:27:19,872 --> 00:27:21,082 Come on. Ugh! 484 00:27:21,106 --> 00:27:22,386 There she is. 485 00:27:24,076 --> 00:27:26,421 Okay, move back, Lucas. Let's let her up. All right. 486 00:27:26,445 --> 00:27:27,488 Okay. Let her up. 487 00:27:27,512 --> 00:27:29,157 Come on. Come on. There we go. 488 00:27:29,181 --> 00:27:31,526 Ah! WALKER: Hey. 489 00:27:31,550 --> 00:27:34,885 All right, you're... Go on. Go to your mom. 490 00:27:39,792 --> 00:27:42,303 Boy, she's hungry, isn't she? 491 00:27:42,327 --> 00:27:43,337 Yeah, she is. 492 00:27:53,606 --> 00:27:55,650 Keep your eyes closed. 493 00:27:55,674 --> 00:27:57,151 Stepping down. 494 00:28:00,846 --> 00:28:03,224 Whoops. Got 'em closed? Yeah. 495 00:28:03,248 --> 00:28:06,094 Okay. All right. Can I look now, Walker? 496 00:28:06,118 --> 00:28:07,718 Yeah, you can open 'em up. 497 00:28:11,790 --> 00:28:13,189 He's all yours. 498 00:28:14,459 --> 00:28:15,870 Wow! 499 00:28:15,894 --> 00:28:17,305 Honest to goodness? 500 00:28:17,329 --> 00:28:19,474 Ha-ha! Honest to goodness. Let's get on him. 501 00:28:19,498 --> 00:28:21,409 Congratulations, Lucas. 502 00:28:21,433 --> 00:28:23,144 He's a beauty, isn't he? Yeah. 503 00:28:23,168 --> 00:28:24,568 What you gonna name him, son? 504 00:28:26,538 --> 00:28:28,016 Little Ranger. 505 00:28:28,040 --> 00:28:29,317 All right. Good choice. 506 00:28:29,341 --> 00:28:30,619 Here you go, cowboy. 507 00:28:30,643 --> 00:28:33,209 Thanks, Walker. You're welcome, Lucas. 508 00:28:34,312 --> 00:28:36,813 Oh. I'm telling you. 509 00:28:39,785 --> 00:28:40,996 Well, it's pretty clear 510 00:28:41,020 --> 00:28:43,397 that Lucas is coming out of his shell. 511 00:28:43,421 --> 00:28:44,933 Oh, come on now, Alex. 512 00:28:44,957 --> 00:28:47,602 He's a boy, and he's gonna raise a certain amount of hell. 513 00:28:47,626 --> 00:28:49,270 Yes, sirree. 514 00:28:49,294 --> 00:28:50,805 Ride 'em, buckaroo! 515 00:28:52,731 --> 00:28:55,510 What he needs is some sensitivity and some nurturing. 516 00:28:55,534 --> 00:28:57,679 Education. That's the key. 517 00:28:57,703 --> 00:28:59,580 Yeah, why don't you get him some piano lessons 518 00:28:59,604 --> 00:29:00,982 and mess him up real good? 519 00:29:01,006 --> 00:29:03,484 I had piano lessons. 520 00:29:03,508 --> 00:29:05,319 Ha-ha-ha-ha! There you are. 521 00:29:05,343 --> 00:29:06,521 Case in point. 522 00:29:14,687 --> 00:29:17,331 You've made that little boy very happy. 523 00:29:17,355 --> 00:29:18,466 Whoa! 524 00:29:18,490 --> 00:29:20,035 Well, I could sure use some help, guys. 525 00:29:20,059 --> 00:29:21,636 Well, I wondered when you were gonna ask. 526 00:29:21,660 --> 00:29:25,106 I was gonna show him how to do a locomotion dismount. 527 00:29:25,130 --> 00:29:27,508 A locomotion dismount. That's right. 528 00:29:27,532 --> 00:29:29,644 Beats the hell out of piano lessons. 529 00:29:29,668 --> 00:29:31,780 I bet you took ballet too, didn't you? 530 00:29:31,804 --> 00:29:33,614 And how are you holding up? 531 00:29:33,638 --> 00:29:37,185 You've taken on a lot of responsibility. 532 00:29:37,209 --> 00:29:39,843 Well, what choice did I have? 533 00:29:41,646 --> 00:29:45,960 For you, Walker, there was no other choice. 534 00:29:45,984 --> 00:29:48,384 Whoa! Yee-hah! 535 00:29:56,661 --> 00:29:59,440 Lucas. Lucas, honey, is that you? 536 00:29:59,464 --> 00:30:00,742 Lucas. 537 00:30:00,766 --> 00:30:02,276 Mama. 538 00:30:02,300 --> 00:30:04,512 Lucas, baby, is that you? 539 00:30:04,536 --> 00:30:07,096 Mama. 540 00:30:12,244 --> 00:30:14,310 Here I am, honey. 541 00:30:15,714 --> 00:30:17,658 Lucas, here I am. Come on, baby. 542 00:30:17,682 --> 00:30:19,249 Mama. 543 00:30:22,087 --> 00:30:24,365 Come on, Lucas. That's a good boy. 544 00:30:24,389 --> 00:30:26,601 Oh, yes, Lucas. Come on. 545 00:30:35,300 --> 00:30:36,911 It's okay, Lucas. It's okay. 546 00:30:36,935 --> 00:30:38,847 It's all right. Just a bad dream. 547 00:30:38,871 --> 00:30:40,548 Just a bad dream. I'm frightened. 548 00:30:40,572 --> 00:30:42,751 Okay. Everything's all right. 549 00:30:42,775 --> 00:30:45,053 I... I don't wanna go back to sleep. 550 00:30:45,077 --> 00:30:47,355 Want me to tell you more about... 551 00:30:47,379 --> 00:30:48,745 when I was a little boy? 552 00:30:49,948 --> 00:30:51,559 In the orphanage? 553 00:30:51,583 --> 00:30:54,528 Well, after I got out of the orphanage. 554 00:30:54,552 --> 00:30:56,286 It all began... 555 00:30:57,689 --> 00:30:58,967 I was playing by myself 556 00:30:58,991 --> 00:31:01,736 when Sister Margaret came looking for me. 557 00:31:01,760 --> 00:31:04,338 She was grinning from ear to ear. 558 00:31:04,362 --> 00:31:05,506 I think that was the first time 559 00:31:05,530 --> 00:31:07,530 I'd ever seen her smile. 560 00:31:08,834 --> 00:31:10,466 And then I found out why. 561 00:31:13,538 --> 00:31:16,151 In those days, communication out to the reservation 562 00:31:16,175 --> 00:31:18,253 was real difficult. 563 00:31:18,277 --> 00:31:20,054 But as soon as Uncle Ray found out 564 00:31:20,078 --> 00:31:22,857 about my parents' deaths, he sent for me. 565 00:31:22,881 --> 00:31:25,093 I'm your Uncle Ray. 566 00:31:30,588 --> 00:31:32,767 From this day on... 567 00:31:32,791 --> 00:31:35,236 until you come of age... 568 00:31:35,260 --> 00:31:37,660 you'll be my responsibility. 569 00:31:47,105 --> 00:31:50,251 And just like at the orphanage, I was different. 570 00:31:50,275 --> 00:31:53,188 Word was out about my mother and father's death. 571 00:31:53,212 --> 00:31:55,723 And me being half Indian and half white 572 00:31:55,747 --> 00:31:57,959 didn't make my entrance into reservation life 573 00:31:57,983 --> 00:31:59,694 any easier. 574 00:31:59,718 --> 00:32:03,298 You wait here. I gotta go register you as my nephew. 575 00:32:04,723 --> 00:32:06,234 All right, you go pick up the... 576 00:32:19,304 --> 00:32:22,750 Their names were Johnny Red Bear and Sam Coyote. 577 00:32:22,774 --> 00:32:24,719 And they weren't mean. Just curious. 578 00:32:24,743 --> 00:32:26,587 What's it look like to you, Coyote? 579 00:32:26,611 --> 00:32:28,122 Don't know, Red Bear, 580 00:32:28,146 --> 00:32:29,523 but more white-eyed than Cherokee. 581 00:32:29,547 --> 00:32:30,524 That's for sure. 582 00:32:30,548 --> 00:32:31,559 What are you? 583 00:32:36,454 --> 00:32:38,733 Come on, guys, break it up. Come on. Come on, break it up. 584 00:32:38,757 --> 00:32:40,101 Come on, let's get out of there. 585 00:32:40,125 --> 00:32:41,936 Come on, come on, guys. Come on. 586 00:32:41,960 --> 00:32:43,671 The only thing more stupid 587 00:32:43,695 --> 00:32:44,973 than not knowing how to fight 588 00:32:44,997 --> 00:32:47,375 is not knowing when to fight. 589 00:32:47,399 --> 00:32:49,744 Come on. Get back in the truck. 590 00:32:49,768 --> 00:32:51,545 That kid's got guts. 591 00:32:51,569 --> 00:32:53,982 A kid like him's gonna need them. 592 00:32:54,006 --> 00:32:55,671 Get back to your game. 593 00:32:56,841 --> 00:32:58,486 What happened to Uncle Ray? 594 00:32:58,510 --> 00:32:59,820 Does he live on the reservation? 595 00:32:59,844 --> 00:33:01,256 Or does he live around here? 596 00:33:01,280 --> 00:33:02,690 No. Uncle Ray... 597 00:33:02,714 --> 00:33:05,826 crossed the river a few years ago. 598 00:33:05,850 --> 00:33:07,050 Crossed the river? 599 00:33:07,819 --> 00:33:09,230 Yeah, he passed away. 600 00:33:09,254 --> 00:33:11,032 He died. 601 00:33:11,056 --> 00:33:13,368 Yeah. 602 00:33:13,392 --> 00:33:16,437 Yeah, you would have... liked Uncle Ray. 603 00:33:16,461 --> 00:33:18,628 And Uncle Ray would have really liked you. 604 00:33:25,938 --> 00:33:27,148 We'd better give C.D. a call. 605 00:33:27,172 --> 00:33:29,083 See how he's doing out there. 606 00:33:29,107 --> 00:33:30,974 Hey. Hey. All right. 607 00:33:45,357 --> 00:33:46,367 Hello? 608 00:33:46,391 --> 00:33:48,202 C.D., how's it going out there? 609 00:33:48,226 --> 00:33:49,503 Oh, just fine. Jim-dandy. 610 00:33:49,527 --> 00:33:51,072 Everything's perfect, Cordell. 611 00:33:51,096 --> 00:33:53,507 Oh, C.D., who are you kidding, man? 612 00:33:53,531 --> 00:33:55,443 Lucas is probably running you ragged. 613 00:33:55,467 --> 00:33:57,947 Now, what are you doing? Paying off for piano lessons? 614 00:33:59,371 --> 00:34:01,049 Well, do you need any relief? 615 00:34:01,073 --> 00:34:02,450 Relief? 616 00:34:02,474 --> 00:34:03,717 What kind of fella would I be 617 00:34:03,741 --> 00:34:05,719 if I needed relief from a 7-and-a-half-year old? 618 00:34:05,743 --> 00:34:08,456 No, no, no. Uh, we're doing just great, Cordell. 619 00:34:08,480 --> 00:34:09,757 Thanks for calling. 620 00:34:09,781 --> 00:34:11,326 Okay. Call us if you need us. 621 00:34:12,351 --> 00:34:13,894 King's X. Oh, oh, oh. 622 00:34:13,918 --> 00:34:16,019 King's X. King's X. 623 00:34:20,625 --> 00:34:22,236 Walker. 624 00:34:22,260 --> 00:34:24,973 Ranger Cordell Walker? That's right. Can I help you? 625 00:34:24,997 --> 00:34:26,640 Yeah, you can give me my son back. 626 00:34:26,664 --> 00:34:29,510 That's what you can do for me, Mr. High and Mighty Ranger. 627 00:34:29,534 --> 00:34:30,644 Trivette. 628 00:34:30,668 --> 00:34:32,535 Ellen Simms. Run a trace. 629 00:34:33,738 --> 00:34:34,983 Give me a trace... 630 00:34:35,007 --> 00:34:36,250 I'd like to do that, Mrs. Simms, 631 00:34:36,274 --> 00:34:38,686 under the right circumstances, but... 632 00:34:38,710 --> 00:34:40,754 I've gotta make sure Lucas is protected. 633 00:34:40,778 --> 00:34:42,357 Protected? 634 00:34:42,381 --> 00:34:44,292 I'm his mother, aren't I? 635 00:34:44,316 --> 00:34:46,727 He couldn't be any safer than with his own mother. 636 00:34:46,751 --> 00:34:49,297 Look, Ranger Walker, 637 00:34:49,321 --> 00:34:51,399 I really appreciate what you've done for Lucas, 638 00:34:51,423 --> 00:34:53,701 but I think it's right that I take over now, okay? 639 00:34:53,725 --> 00:34:55,069 So why don't you just drop Lucas off 640 00:34:55,093 --> 00:34:57,105 somewhere where I can find him and... 641 00:34:57,129 --> 00:34:58,973 I'm sorry. I can't do that, Mrs. Simms. 642 00:34:58,997 --> 00:35:00,837 But I'll be happy to meet you anywhere you ask. 643 00:35:02,067 --> 00:35:03,444 Yeah, right, I bet you would. 644 00:35:03,468 --> 00:35:05,913 So you can arrest me, and try and find out where Rafer is. 645 00:35:05,937 --> 00:35:10,473 Mrs. Simms... Lucas was born with AIDS. 646 00:35:12,377 --> 00:35:14,922 Wha...? I'm... I'm sorry. I-I didn't hear what you said. 647 00:35:14,946 --> 00:35:17,725 I said your son has AIDS. 648 00:35:17,749 --> 00:35:19,994 And it's important that you get to a hospital right away. 649 00:35:20,018 --> 00:35:22,330 Why are you saying this to me? 650 00:35:22,354 --> 00:35:24,499 What are you talking about? This is a lie. 651 00:35:24,523 --> 00:35:26,234 It's not a lie. It's a trick. 652 00:35:26,258 --> 00:35:28,102 This is a trick to get me to give myself up 653 00:35:28,126 --> 00:35:29,537 so you can arrest Rafer. 654 00:35:29,561 --> 00:35:30,838 What do you got? 655 00:35:30,862 --> 00:35:32,940 This is a lie. I don't believe you. 656 00:35:32,964 --> 00:35:34,442 It's not a lie. 657 00:35:34,466 --> 00:35:36,444 Phone's by the courtroom. 658 00:37:20,071 --> 00:37:21,348 Hold up, Lucas. 659 00:37:32,684 --> 00:37:34,929 This is for you. What is it? 660 00:37:34,953 --> 00:37:36,664 Comanche arrowhead. 661 00:37:36,688 --> 00:37:38,900 This was their land for a long time. 662 00:37:38,924 --> 00:37:41,168 Cool. 663 00:37:41,192 --> 00:37:44,005 Walker? Yeah. 664 00:37:44,029 --> 00:37:45,006 Could you please go on 665 00:37:45,030 --> 00:37:46,273 about that story of you as a kid? 666 00:37:46,297 --> 00:37:47,608 I've been thinking about it a lot. 667 00:37:47,632 --> 00:37:49,844 About Uncle Ray Firewalker and the reservation, 668 00:37:49,868 --> 00:37:51,245 and Johnny Red Bear and Sam Coyote. 669 00:37:51,269 --> 00:37:53,447 Hold on, hold on. 670 00:37:53,471 --> 00:37:54,949 You wanna to hear more? Yeah. 671 00:37:54,973 --> 00:37:57,674 Okay. I've got the perfect spot. 672 00:38:03,982 --> 00:38:05,660 Sure is nice here, Walker. 673 00:38:05,684 --> 00:38:08,128 Yeah, it sure is, Lucas. 674 00:38:08,152 --> 00:38:10,565 This is my most favorite place on the ranch. 675 00:38:10,589 --> 00:38:11,966 Mine too. 676 00:38:11,990 --> 00:38:13,634 Now, you had just gotten into a fight 677 00:38:13,658 --> 00:38:15,703 with Johnny Red Bear and Sam Coyote. 678 00:38:15,727 --> 00:38:17,738 Oh, yeah. 679 00:38:17,762 --> 00:38:19,373 I remember. 680 00:38:19,397 --> 00:38:22,665 Okay. Let me see. 681 00:38:25,570 --> 00:38:28,049 I was a stranger in a strange land. 682 00:38:28,073 --> 00:38:29,383 And I tried to fit in 683 00:38:29,407 --> 00:38:32,053 by competing with other reservation boys... 684 00:38:32,077 --> 00:38:34,855 at things they'd grown up doing. 685 00:38:34,879 --> 00:38:36,378 It was uphill all the way. 686 00:38:38,182 --> 00:38:40,828 I wanted to be part of what they were doing... 687 00:38:40,852 --> 00:38:43,197 very much. 688 00:38:43,221 --> 00:38:44,565 Careful now. 689 00:38:44,589 --> 00:38:45,700 White Cherokee's here. 690 00:38:45,724 --> 00:38:46,701 I wanna shoot. 691 00:38:46,725 --> 00:38:48,368 Do you know how? 692 00:38:48,392 --> 00:38:50,137 Yeah. Yeah. Of course. 693 00:38:58,536 --> 00:38:59,816 - No way. - Watch this. 694 00:39:05,644 --> 00:39:07,855 If you want, I can teach you. 695 00:39:07,879 --> 00:39:09,478 I'll learn it myself. 696 00:39:23,227 --> 00:39:26,529 It's the wrong wood to use for a bow, nephew. 697 00:39:28,633 --> 00:39:30,410 I have something I need to say to you. 698 00:39:30,434 --> 00:39:32,379 What? That I'm a white Cherokee? 699 00:39:32,403 --> 00:39:33,836 That I don't belong? 700 00:39:35,774 --> 00:39:37,273 Listen, nephew. 701 00:39:39,010 --> 00:39:41,678 When your father married a white woman... 702 00:39:43,381 --> 00:39:44,591 I wasn't happy. 703 00:39:44,615 --> 00:39:46,861 My brother and I argued. 704 00:39:46,885 --> 00:39:48,195 And when he died, 705 00:39:48,219 --> 00:39:50,739 I was still arguing with him in my heart. 706 00:39:53,058 --> 00:39:56,559 That's why I've been so foolish with you. 707 00:39:58,029 --> 00:40:00,141 From this point on... 708 00:40:00,165 --> 00:40:02,509 I will continue what my brother started. 709 00:40:02,533 --> 00:40:05,946 Learning to be a white man is gonna be your problem. 710 00:40:05,970 --> 00:40:08,604 Teaching you to be Indian's gonna be mine. 711 00:40:12,043 --> 00:40:13,323 We got a deal, nephew? 712 00:40:14,579 --> 00:40:16,057 It's a deal. 713 00:40:16,081 --> 00:40:18,225 We became friends, Uncle Ray and I. 714 00:40:18,249 --> 00:40:20,061 Now, let's go find that right tree. 715 00:40:20,085 --> 00:40:21,361 True friends. 716 00:40:58,156 --> 00:40:59,934 Now I had a new family. 717 00:40:59,958 --> 00:41:02,358 A new way of looking at the world. 718 00:41:06,264 --> 00:41:08,743 The end. Wow. 719 00:41:08,767 --> 00:41:11,678 Well, actually, just the beginning, Lucas. 720 00:41:11,702 --> 00:41:14,314 I learned how to be a Cherokee on the outside. 721 00:41:14,338 --> 00:41:16,951 Now, I had to learn how to be a Cherokee on the inside. 722 00:41:16,975 --> 00:41:19,319 Inside? Yeah, the spirit. 723 00:41:19,343 --> 00:41:21,355 Spirit? Like ghosts and stuff? 724 00:41:22,480 --> 00:41:24,391 Another time. We gotta get back. 725 00:41:24,415 --> 00:41:25,726 Oh, Walker. 726 00:41:25,750 --> 00:41:28,050 Oh, come on. Come on. 727 00:41:39,998 --> 00:41:41,341 Hi, Aunt Alex. 728 00:41:41,365 --> 00:41:43,077 Hi. 729 00:41:43,101 --> 00:41:44,344 Mwah. 730 00:41:44,368 --> 00:41:46,235 Oh. Yuck. 731 00:41:48,072 --> 00:41:49,784 I know exactly how you feel. 732 00:41:49,808 --> 00:41:51,551 Yeah, right. 733 00:41:56,014 --> 00:41:57,180 Hello? 734 00:41:58,582 --> 00:41:59,582 Yeah, Trivette. 735 00:42:01,886 --> 00:42:03,397 Okay, I'll be right there. 736 00:42:03,421 --> 00:42:05,465 What's going on? 737 00:42:05,489 --> 00:42:07,929 Trivette's got a lead on Rafer Cobb. 738 00:42:13,364 --> 00:42:14,884 Let's go. 739 00:42:16,734 --> 00:42:17,814 All right, let's go... 740 00:42:22,340 --> 00:42:24,785 Come on. Cops are outside. 741 00:42:24,809 --> 00:42:26,987 Hey. 742 00:42:27,011 --> 00:42:28,823 Hey. 743 00:42:28,847 --> 00:42:30,390 Ah. 744 00:42:30,414 --> 00:42:31,992 You're too sick to go anywhere. 745 00:42:32,016 --> 00:42:34,195 Walker said I probably... That Lucas has... 746 00:42:34,219 --> 00:42:36,500 I gotta leave without you. 747 00:42:37,188 --> 00:42:38,765 The cash in the bank's safety deposit box 748 00:42:38,789 --> 00:42:41,435 will be enough for me to... What the hell? 749 00:42:41,459 --> 00:42:43,838 The passkey and the bank ID are gone. 750 00:42:47,431 --> 00:42:49,844 What the hell did you do with 'em?! Huh?! 751 00:42:55,573 --> 00:42:56,813 Where's the key?! 752 00:43:03,647 --> 00:43:04,847 The kid. 753 00:43:06,717 --> 00:43:08,028 You gave it to the kid? 754 00:43:08,052 --> 00:43:10,452 You gave the key to my half million to that damn kid? 755 00:43:25,270 --> 00:43:26,847 Help me, please. 756 00:43:35,280 --> 00:43:36,823 Trivette. Call an ambulance. 757 00:43:42,486 --> 00:43:43,764 Where's Lucas? 758 00:43:43,788 --> 00:43:45,366 Where's Lucas? He's fine. 759 00:43:45,390 --> 00:43:47,830 Where is he? 760 00:43:57,902 --> 00:44:00,114 Mom. Oh. 761 00:44:00,138 --> 00:44:02,749 Oh, I missed you, Mom. Oh, God, I missed you too, baby. 762 00:44:02,773 --> 00:44:03,850 Uh. 763 00:44:03,874 --> 00:44:05,841 Are you gonna be all right? Oh. 764 00:44:06,644 --> 00:44:07,743 Yes, son. 765 00:44:09,180 --> 00:44:11,680 Mommy's gonna be all right now, okay? 766 00:44:13,017 --> 00:44:16,085 Come closer, Ranger Walker, please. 767 00:44:18,889 --> 00:44:21,701 Take care of my baby. 768 00:44:21,725 --> 00:44:24,738 I will. You promise me. 769 00:44:24,762 --> 00:44:26,795 I promise. 770 00:44:28,066 --> 00:44:29,365 Mama. 771 00:44:30,534 --> 00:44:34,315 Oh. God, I love you so much, baby. 772 00:44:34,339 --> 00:44:36,705 I love you too, Mama. 773 00:44:45,383 --> 00:44:51,966 d I will be there d 774 00:44:51,990 --> 00:44:56,370 d When your heart d Mama! 775 00:44:56,394 --> 00:45:00,140 d Calls on me d No. 776 00:45:00,164 --> 00:45:02,742 No. Don't, Mama. 777 00:45:02,766 --> 00:45:08,115 d Down from a star On a wind d 778 00:45:08,139 --> 00:45:11,585 d From the highest heaven d 779 00:45:11,609 --> 00:45:13,954 Mama! No! 780 00:45:13,978 --> 00:45:20,861 d I will fly d 781 00:45:20,885 --> 00:45:24,264 d Now, don't d 782 00:45:24,288 --> 00:45:27,334 d You d 783 00:45:27,358 --> 00:45:29,525 d Cry d 784 00:45:35,833 --> 00:45:40,047 d A rose across A flickering light d 785 00:45:40,071 --> 00:45:42,249 d A brave face d 786 00:45:42,273 --> 00:45:44,551 d Cold and wide d 787 00:45:44,575 --> 00:45:49,390 d A voice Hushed by heaven's right d 788 00:45:49,414 --> 00:45:52,181 d All too soon d 789 00:45:53,617 --> 00:45:55,062 d Fool am I d 790 00:45:55,086 --> 00:45:56,763 d To go round this life d 791 00:45:56,787 --> 00:46:01,835 d Meaning to dream dreams Not worth dreaming d 792 00:46:01,859 --> 00:46:04,693 d While angels of death Are silently... d 792 00:46:05,305 --> 00:47:05,689 Watch Full HD Movies & TV Shows with Subtitles for Free ---> osdb.link/tv 53099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.