All language subtitles for Walker Texas Ranger - 601

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:33,434 --> 00:00:37,036 I surely do hope this isn't necessary, J.W. 3 00:00:38,605 --> 00:00:42,274 Corporal John Wesley McLain. 4 00:00:52,253 --> 00:00:53,463 Hello, Reed. 5 00:00:53,487 --> 00:00:55,899 Belle, Mr. Garrett wants to see you. 6 00:00:55,923 --> 00:00:58,368 Fine. Tell him I'll come out around 3 or 4, 7 00:00:58,392 --> 00:00:59,636 and we can talk then. 8 00:00:59,660 --> 00:01:01,093 Now, Belle. 9 00:01:02,229 --> 00:01:05,064 Well, if you put it that way. 10 00:01:25,186 --> 00:01:29,032 Jack, w-w... What's all this about? 11 00:01:29,056 --> 00:01:30,800 Well, I was just wondering how our little deal 12 00:01:30,824 --> 00:01:32,402 with the Savala brothers was going down. 13 00:01:32,426 --> 00:01:34,104 It's doing fine. 14 00:01:34,128 --> 00:01:35,705 How about Max Savala? 15 00:01:35,729 --> 00:01:37,974 The tough one. Is he going for it, Belle? 16 00:01:37,998 --> 00:01:39,342 Max? 17 00:01:39,366 --> 00:01:41,844 Pft. Max was hot for the deal. 18 00:01:41,868 --> 00:01:44,308 Hot, huh? 19 00:01:45,973 --> 00:01:47,551 Was I, sweetheart? 20 00:01:47,575 --> 00:01:50,454 Max. 21 00:01:50,478 --> 00:01:52,989 I guess your bosses at the DEA 22 00:01:53,013 --> 00:01:55,413 didn't tell you I was getting out, huh? 23 00:01:56,283 --> 00:01:58,261 Yeah, 24 00:01:58,285 --> 00:02:02,299 just another government screw-up, baby. 25 00:02:04,525 --> 00:02:06,303 She thought I was in the cooler. 26 00:02:06,327 --> 00:02:08,905 But here I am, man. 27 00:02:08,929 --> 00:02:11,274 Hot! 28 00:02:11,298 --> 00:02:14,911 And I can smell a fed from a mile away. 29 00:02:19,507 --> 00:02:20,872 Go. 30 00:03:01,382 --> 00:03:04,616 Well, Belle, you were one tough chick. 31 00:03:05,786 --> 00:03:08,831 Just not tough enough. 32 00:03:08,855 --> 00:03:10,722 Get rid of her. 33 00:03:17,164 --> 00:03:20,277 This is unbelievable, man. 34 00:03:20,301 --> 00:03:24,147 A wire. I'm wearing a lousy wire. 35 00:03:24,171 --> 00:03:29,319 Me, Sid Jarvis, I don't believe it. 36 00:03:29,343 --> 00:03:31,921 This kind of thing, this ain't Sid Jarvis. 37 00:03:31,945 --> 00:03:33,290 What is Sid Jarvis? 38 00:03:33,314 --> 00:03:34,391 Death row? 39 00:03:34,415 --> 00:03:36,493 'Cause if it is, say the word. 40 00:03:36,517 --> 00:03:38,127 Would I be doing this if it was? 41 00:03:38,151 --> 00:03:39,462 Let me ask you guys something. 42 00:03:39,486 --> 00:03:41,130 Why can't I just testify with immunity? 43 00:03:41,154 --> 00:03:42,832 Why do you gotta get it on tape? 44 00:03:42,856 --> 00:03:45,068 Corroboration, Sid. 45 00:03:45,092 --> 00:03:47,070 Oh, my word ain't good enough, right? 46 00:03:47,094 --> 00:03:49,005 No, I got to get Jack Garrett... 47 00:03:49,029 --> 00:03:50,173 A guy who'd kill his own mother 48 00:03:50,197 --> 00:03:51,675 just to bet on the way she'd fall. 49 00:03:51,699 --> 00:03:53,310 To incriminate himself about punching 50 00:03:53,334 --> 00:03:54,544 the DEA chick's ticket, right? 51 00:03:54,568 --> 00:03:56,746 Witness protection program, Sid. 52 00:03:56,770 --> 00:03:58,848 You help us get Garrett, you get what you ask for. 53 00:03:58,872 --> 00:04:00,450 All right, this is what I ask for. 54 00:04:00,474 --> 00:04:02,686 This is exactly what I ask for. 55 00:04:02,710 --> 00:04:04,621 We're going to get Garrett 56 00:04:04,645 --> 00:04:06,423 with or without your help, Jarvis. 57 00:04:08,549 --> 00:04:09,848 So, what's it gonna be? 58 00:04:11,084 --> 00:04:12,629 Do I have a choice? 59 00:04:12,653 --> 00:04:14,018 None that I can think of. 60 00:04:16,990 --> 00:04:18,270 Could you get my coat, please? 61 00:04:20,661 --> 00:04:22,639 This last one was a good hit, Sid. 62 00:04:22,663 --> 00:04:25,041 Better than any you ever did before. 63 00:04:25,065 --> 00:04:27,733 But you've always been reliable. Loyal too. 64 00:04:29,136 --> 00:04:31,214 You point 'em out, boss, I'll pull the trigger. 65 00:04:32,906 --> 00:04:34,351 I was talking to some of the guys 66 00:04:34,375 --> 00:04:35,585 when I got back into town. 67 00:04:35,609 --> 00:04:37,220 Said you found a cute little DEA cockroach 68 00:04:37,244 --> 00:04:38,388 in the cupboard. 69 00:04:38,412 --> 00:04:41,023 Belle. I think you met her. 70 00:04:41,047 --> 00:04:43,126 Oh, yes. Of course. Here we go. Could be. 71 00:04:43,150 --> 00:04:44,761 So, what happened? 72 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 She tried to pass herself off as a broker 73 00:04:46,853 --> 00:04:48,531 to the Savala brothers. 74 00:04:48,555 --> 00:04:51,668 Until I put her face to face with Max Savala. 75 00:04:51,692 --> 00:04:54,571 So, what did she do? Have a heart attack right on the spot? 76 00:04:56,062 --> 00:04:57,206 Heart attack, huh? 77 00:04:57,230 --> 00:04:59,331 That's a good one. 78 00:05:00,567 --> 00:05:02,879 Let me tell you something, Sid. 79 00:05:02,903 --> 00:05:05,014 She didn't get heart attacks. She gave 'em. 80 00:05:05,038 --> 00:05:06,750 She beat the crap out of Max Savala 81 00:05:06,774 --> 00:05:09,018 and two of my best bodyguards. 82 00:05:09,042 --> 00:05:10,153 No kidding. 83 00:05:10,177 --> 00:05:13,657 Yeah, you ask Reed. He was there. 84 00:05:13,681 --> 00:05:15,091 So, what'd you do? 85 00:05:15,115 --> 00:05:17,661 What do you mean what did I do? I did the same damn thing... 86 00:05:26,827 --> 00:05:28,772 I don't believe this. 87 00:05:37,338 --> 00:05:38,670 You're dead. 88 00:05:39,773 --> 00:05:41,973 Ah! 89 00:06:16,844 --> 00:06:18,755 Over here! 90 00:06:21,281 --> 00:06:22,258 Don't move! 91 00:06:22,282 --> 00:06:23,926 I got it. 92 00:06:25,886 --> 00:06:27,786 Take it easy. 93 00:06:45,506 --> 00:06:47,406 Have a good life, Sid. 94 00:06:55,783 --> 00:06:57,348 Get up. 95 00:06:59,386 --> 00:07:01,063 Who are you, mister? 96 00:07:01,087 --> 00:07:02,866 McLain, John Wesley. 97 00:07:02,890 --> 00:07:04,467 Corporal, United States Marine Corps. 98 00:07:04,491 --> 00:07:08,026 Serial number 262-78-8979, sir. 99 00:07:22,476 --> 00:07:24,921 d In the eyes of a Ranger d 100 00:07:24,945 --> 00:07:27,156 d The unsuspecting stranger d 101 00:07:27,180 --> 00:07:28,925 d Had better know the truth d 102 00:07:28,949 --> 00:07:31,528 d Of wrong from right d 103 00:07:31,552 --> 00:07:34,096 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 104 00:07:34,120 --> 00:07:36,599 d Are upon you d 105 00:07:36,623 --> 00:07:39,758 d Any wrong you do He's gonna see d 106 00:07:41,428 --> 00:07:45,575 d When you're in Texas Look behind you d 107 00:07:45,599 --> 00:07:49,267 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 108 00:07:56,844 --> 00:07:58,988 "Corporal John Wesley McLain, 109 00:07:59,012 --> 00:08:00,757 "United States Marine Corps. 110 00:08:00,781 --> 00:08:02,926 "Born and raised in the Dallas area. 111 00:08:02,950 --> 00:08:06,062 "Parents died in '84. Traffic accident. 112 00:08:06,086 --> 00:08:08,397 "Only family left are a brother and sister. 113 00:08:08,421 --> 00:08:10,132 "He's 28. 114 00:08:10,156 --> 00:08:13,202 "A member of the Marine's third force-recon battalion 115 00:08:13,226 --> 00:08:14,504 for the past nine years." 116 00:08:14,528 --> 00:08:16,272 That's an elite group. 117 00:08:16,296 --> 00:08:18,107 That's the same outfit you were with, isn't it? 118 00:08:18,131 --> 00:08:20,176 Yeah. Any priors? 119 00:08:20,200 --> 00:08:24,046 No, nothing I can find. 120 00:08:24,070 --> 00:08:26,449 But his military record is kind of impressive. 121 00:08:26,473 --> 00:08:29,586 "Somalia. Desert Storm." 122 00:08:29,610 --> 00:08:31,688 He owns a Navy Cross, 123 00:08:31,712 --> 00:08:33,990 Bronze Star with Cluster, 124 00:08:34,014 --> 00:08:36,960 and a pair of Purple Hearts. 125 00:08:36,984 --> 00:08:38,127 This lad's the real deal. 126 00:08:38,151 --> 00:08:40,262 Seems that way. 127 00:08:40,286 --> 00:08:41,931 So why would he throw it all away 128 00:08:41,955 --> 00:08:44,475 to take out a dirtbag like Jack Garrett? 129 00:08:45,091 --> 00:08:47,804 Shall we ask him? Read my mind. 130 00:08:47,828 --> 00:08:50,261 I'm a dead man 'cause of you, kid, you know that, don't you? 131 00:08:53,600 --> 00:08:56,434 Sid, you gotta learn when to keep your mouth shut. 132 00:08:58,872 --> 00:09:00,872 Put him over there. 133 00:09:04,177 --> 00:09:05,443 Back off! 134 00:09:08,048 --> 00:09:10,493 We need to talk, corporal. No need for much talkin'. 135 00:09:10,517 --> 00:09:12,762 I did what I did, and I'll do it again. 136 00:09:12,786 --> 00:09:14,196 What I wanna know is why. 137 00:09:14,220 --> 00:09:17,700 'Cause Jack Garrett killed my sister, Belle Starr McLain. 138 00:09:17,724 --> 00:09:19,002 McLain? 139 00:09:19,026 --> 00:09:20,904 That's the government agent that was killed. 140 00:09:20,928 --> 00:09:23,139 I was playing war games in the Med when it happened. 141 00:09:23,163 --> 00:09:25,341 They flew me home for the funeral. 142 00:09:25,365 --> 00:09:27,810 Afterwards, I got back to base, 143 00:09:27,834 --> 00:09:29,546 found a little something in the mail. 144 00:09:29,570 --> 00:09:31,380 From Belle. 145 00:09:31,404 --> 00:09:32,582 Regarding Jack Garrett? 146 00:09:32,606 --> 00:09:33,783 Right. 147 00:09:33,807 --> 00:09:35,151 Why'd she send it to you? 148 00:09:35,175 --> 00:09:36,553 I don't know. I guess Belle Starr 149 00:09:36,577 --> 00:09:38,588 just got one of them feelings. 150 00:09:38,612 --> 00:09:40,893 Like something was gonna happen, you know? 151 00:09:42,783 --> 00:09:45,194 Us McLains are heavy in the psychic department. 152 00:09:45,218 --> 00:09:47,719 Around here, we call it Cherokee. 153 00:09:49,422 --> 00:09:52,035 Go on. She dropped it in the mail to me. 154 00:09:52,059 --> 00:09:53,202 Same day she died. 155 00:09:53,226 --> 00:09:54,403 Are we talking evidence here? 156 00:09:54,427 --> 00:09:56,172 Hey, I ain't saying nothing more about it. 157 00:09:56,196 --> 00:09:58,140 We can charge you for withholding evidence. 158 00:09:58,164 --> 00:10:01,744 Well, the way I see it, sir, I'm going to jail anyway. 159 00:10:01,768 --> 00:10:03,780 But sooner or later they're gonna have to let me out. 160 00:10:03,804 --> 00:10:06,337 And when they do, I will kill Jack Garrett. 161 00:10:07,874 --> 00:10:10,019 Here's the paperwork for Sid Jarvis. 162 00:10:10,043 --> 00:10:14,256 Come on, Jarvis, let's go. 163 00:10:14,280 --> 00:10:17,359 Yeah, right. Time to assume my new identity. 164 00:10:17,383 --> 00:10:20,663 Thanks a lot, guys. It's been a pressure. 165 00:10:20,687 --> 00:10:23,332 So where are we going? Someplace nice? Someplace warm? 166 00:10:23,356 --> 00:10:27,070 Beaches? Babes? Southern Cal? The Florida Keys? 167 00:10:27,094 --> 00:10:29,227 Alaska. Alaska?! 168 00:10:30,396 --> 00:10:33,309 So are you AWOL, corporal? Yes, sir. 169 00:10:33,333 --> 00:10:35,812 Why'd you try to take him out with your bare hands, corporal? 170 00:10:35,836 --> 00:10:37,013 The name's J.W. 171 00:10:37,037 --> 00:10:39,403 Now stand up, J.W. 172 00:10:41,675 --> 00:10:44,353 I don't know. Could have sniped him, I guess. 173 00:10:44,377 --> 00:10:46,990 But for what he done to Belle, 174 00:10:47,014 --> 00:10:49,325 I wanted to waste him with my bare hands. 175 00:10:49,349 --> 00:10:50,860 A bullet's too quick. 176 00:10:50,884 --> 00:10:53,529 We'd like to take a look at that package that Belle sent you. 177 00:10:53,553 --> 00:10:54,797 Sorry, Ranger Walker. 178 00:10:54,821 --> 00:10:56,265 Even if you bust Jack Garrett, 179 00:10:56,289 --> 00:10:58,467 all he's gonna do is hire a bunch of high-priced lawyers 180 00:10:58,491 --> 00:11:00,369 and buy himself a not-guilty verdict. 181 00:11:00,393 --> 00:11:02,894 So I've got to kill him, and that's all there is to it. 182 00:11:04,798 --> 00:11:06,275 Says here 183 00:11:06,299 --> 00:11:08,477 you have a younger brother and sister. 184 00:11:08,501 --> 00:11:10,446 Yes, sir. Jessie and Wyatt. 185 00:11:10,470 --> 00:11:12,281 What about them? 186 00:11:12,305 --> 00:11:14,817 They had nothing to do with it. 187 00:11:14,841 --> 00:11:16,418 Well, I'll contact the Marines 188 00:11:16,442 --> 00:11:19,155 and let them know that we have Corporal McLain in custody. 189 00:11:19,179 --> 00:11:21,223 Right. 190 00:11:43,704 --> 00:11:46,049 And a name. I'm gonna need a new name. 191 00:11:46,073 --> 00:11:48,384 You know, I always liked the name Jake. 192 00:11:48,408 --> 00:11:50,553 Jake Strong. That's good. 193 00:11:50,577 --> 00:11:51,954 Jake Strong. 194 00:11:54,948 --> 00:11:57,894 Hi, Sid, nice to see ya. 195 00:11:57,918 --> 00:11:58,895 Oh. 196 00:11:58,919 --> 00:12:00,329 No! No! 197 00:12:05,058 --> 00:12:06,736 But it ain't what you think, Jack. 198 00:12:06,760 --> 00:12:09,072 No, Sid, it's exactly what I think. 199 00:12:09,096 --> 00:12:10,840 No! For God's sake, no, please! 200 00:12:10,864 --> 00:12:12,541 No! Let me buy my way out of this thing. 201 00:12:12,565 --> 00:12:14,210 I got something you need to know 202 00:12:14,234 --> 00:12:15,544 about the guy that choked you! 203 00:12:15,568 --> 00:12:16,768 All right. 204 00:12:19,806 --> 00:12:21,818 Talk to me. The Marine that jumped you 205 00:12:21,842 --> 00:12:24,821 is some kind of hero. McLain. J.W., I think. 206 00:12:24,845 --> 00:12:28,324 His sister's that FBI undercover chick you whacked. 207 00:12:28,348 --> 00:12:29,491 Belle's brother? 208 00:12:29,515 --> 00:12:32,294 Tough family, these McLains. 209 00:12:32,318 --> 00:12:34,363 That's a fact. And here's the topper, man. 210 00:12:34,387 --> 00:12:36,699 This McLain guy, he's got some heavy evidence against you 211 00:12:36,723 --> 00:12:37,967 that Belle sent him in the mail. 212 00:12:37,991 --> 00:12:41,771 So, come on, Jack, for old times' sake. 213 00:12:41,795 --> 00:12:43,472 Does this get me off the hook? 214 00:12:43,496 --> 00:12:46,831 It's news I can use. 215 00:12:48,034 --> 00:12:49,968 Okay. Thanks. 216 00:12:52,939 --> 00:12:55,218 Now you're off the hook forever. 217 00:12:55,242 --> 00:12:58,287 Hey, look, he really is off the hook. 218 00:13:00,513 --> 00:13:02,859 Now, getting rid of J.W. McLain's number one 219 00:13:02,883 --> 00:13:04,861 on our things-to-do list. 220 00:13:16,429 --> 00:13:17,673 Ranger Walker. 221 00:13:17,697 --> 00:13:19,508 I'm Staff Sergeant Luther Parrish. 222 00:13:19,532 --> 00:13:22,845 I'm here to transfer Corporal McLain back to base. 223 00:13:22,869 --> 00:13:25,714 Would you initial those please, sir? 224 00:13:25,738 --> 00:13:27,784 I'll bring him up, Walker. 225 00:13:27,808 --> 00:13:29,819 Okay. 226 00:13:29,843 --> 00:13:30,953 Thank you, sir. 227 00:13:30,977 --> 00:13:32,454 And excuse me, 228 00:13:32,478 --> 00:13:35,357 the name Cordell Walker's pretty well-known in the Corps. 229 00:13:35,381 --> 00:13:37,160 Captain, highly decorated. 230 00:13:37,184 --> 00:13:40,562 In Nam, they called this particular officer Nighthawk. 231 00:13:40,586 --> 00:13:42,520 Would you be that Marine, sir? 232 00:13:43,623 --> 00:13:46,535 Ancient history, sergeant. 233 00:13:46,559 --> 00:13:49,405 Ancient or not, sir, I'd be proud to shake your hand. 234 00:13:49,429 --> 00:13:51,340 Well, drop the sir, sergeant. 235 00:13:51,364 --> 00:13:53,442 Walker will do fine. 236 00:13:53,466 --> 00:13:55,344 I see you've had your share of combat. 237 00:13:55,368 --> 00:13:57,713 Yeah, you don't join the Corps just to march in parades, sir. 238 00:13:57,737 --> 00:13:59,916 I'll second that. 239 00:13:59,940 --> 00:14:02,018 So do you know this Corporal McLain? 240 00:14:02,042 --> 00:14:04,253 Yes, sir. I know him, professionally. 241 00:14:04,277 --> 00:14:06,722 From a few run-ins we've had on the base. 242 00:14:06,746 --> 00:14:09,358 McLain doesn't like rules, sir. 243 00:14:09,382 --> 00:14:11,327 You put up a sign that says "keep off the grass," 244 00:14:11,351 --> 00:14:12,695 he'll be stomping on your lawn. 245 00:14:12,719 --> 00:14:14,964 He's a good Marine, in combat. 246 00:14:14,988 --> 00:14:18,634 But back at the garrison, he raises serious hell. 247 00:14:18,658 --> 00:14:21,337 Hey, sergeant. 248 00:14:21,361 --> 00:14:23,394 I figured they'd send you for this detail. 249 00:14:25,031 --> 00:14:26,130 Regulations. 250 00:14:27,767 --> 00:14:30,213 The sarge here's a stickler for rules and regulations. 251 00:14:30,237 --> 00:14:32,481 Scuttlebutt says he's got the most important regulations 252 00:14:32,505 --> 00:14:34,083 tattooed across his... Stow it, McLain. 253 00:14:34,107 --> 00:14:35,218 Aye-aye, sarge. 254 00:14:35,242 --> 00:14:36,618 Anything you say. 255 00:14:36,642 --> 00:14:38,955 We have to shove off, Ranger Walker. 256 00:14:38,979 --> 00:14:41,523 Plane to catch. 257 00:14:41,547 --> 00:14:44,026 Yeah, James Trivette. Thanks for your assistance. 258 00:14:44,050 --> 00:14:46,929 Pleasure. Good luck, J.W. 259 00:14:53,860 --> 00:14:57,373 Stockyard broker just found Sid Jarvis' body 260 00:14:57,397 --> 00:14:59,597 on a pile of manure in Fort Worth. 261 00:15:02,302 --> 00:15:04,247 Marshals? Dead. 262 00:15:20,787 --> 00:15:23,532 Come on, sarge. Just this once. 263 00:15:23,556 --> 00:15:26,668 Bend that Marine Corps manual of yours. 264 00:15:26,692 --> 00:15:28,905 All I need is 24 hours. 265 00:15:28,929 --> 00:15:30,839 I do not read you, corporal. 266 00:15:30,863 --> 00:15:32,741 My sister, Parrish. 267 00:15:32,765 --> 00:15:34,377 He killed my sister. 268 00:15:34,401 --> 00:15:37,079 Let those Texas Rangers handle it. 269 00:15:37,103 --> 00:15:39,048 If this Garrett is guilty, 270 00:15:39,072 --> 00:15:40,649 Walker will bring him down. 271 00:15:40,673 --> 00:15:42,184 You can depend on it. 272 00:15:42,208 --> 00:15:45,654 These are what I depend on. 273 00:15:45,678 --> 00:15:47,323 Right, McLain. 274 00:15:47,347 --> 00:15:49,458 That's why we're either pinning a medal on you 275 00:15:49,482 --> 00:15:52,061 or locking you up in the brig. 276 00:16:14,474 --> 00:16:16,052 Come on out of there, J.W. 277 00:16:16,076 --> 00:16:19,944 Wyatt! Jessie! Hey, J.W. Whoo! 278 00:16:23,249 --> 00:16:25,394 What the hot-burnin' hell do you two think you're doing? 279 00:16:25,418 --> 00:16:26,862 It's good to see you too, big brother. 280 00:16:26,886 --> 00:16:29,631 He's right. You can do long, hard time 281 00:16:29,655 --> 00:16:31,400 for aiding and abetting an escape. 282 00:16:31,424 --> 00:16:33,069 You have to catch us first, mister. 283 00:16:33,093 --> 00:16:34,470 You listen to me, McLain. 284 00:16:34,494 --> 00:16:36,572 Right now, you're just up for going AWOL, 285 00:16:36,596 --> 00:16:38,874 but if you escape custody you're in serious trouble. 286 00:16:38,898 --> 00:16:41,210 All of you. 287 00:16:41,234 --> 00:16:42,533 You'll be okay, sarge. 288 00:16:43,436 --> 00:16:44,546 Once we get down the road, 289 00:16:44,570 --> 00:16:45,681 we'll call this in. 290 00:16:45,705 --> 00:16:47,616 Get you some help. Don't do this, McLain. 291 00:16:47,640 --> 00:16:50,086 Look, sarge, Jack Garrett killed our sister, 292 00:16:50,110 --> 00:16:51,553 and I can't let him get away with that. 293 00:16:51,577 --> 00:16:53,356 Come on, J.W., we have to go now! 294 00:16:53,380 --> 00:16:54,823 So long, sergeant. 295 00:16:54,847 --> 00:16:55,847 McLain! 296 00:17:03,523 --> 00:17:04,588 McLain! 297 00:17:14,767 --> 00:17:16,845 They left the scene in a late-model Bronco. 298 00:17:16,869 --> 00:17:19,848 License 3-1-3-Adam-2-Sam. 299 00:17:19,872 --> 00:17:23,152 So you, uh, think it was his brother and sister, huh? 300 00:17:23,176 --> 00:17:25,821 Had to be. The way they acted with each other. 301 00:17:25,845 --> 00:17:28,257 I never lost a prisoner. 302 00:17:28,281 --> 00:17:29,847 I don't like the feeling. 303 00:17:31,317 --> 00:17:33,095 Got the address on McLain's place. 304 00:17:33,119 --> 00:17:36,131 It's way up past Denton. Ranch country. 305 00:17:36,155 --> 00:17:37,399 Let's go check it out. 306 00:17:37,423 --> 00:17:39,501 You mind if I go along? 307 00:17:39,525 --> 00:17:42,071 Do you mind? No, why not? 308 00:17:42,095 --> 00:17:43,339 Let's go. 309 00:17:43,363 --> 00:17:44,974 Belle's our sister too, J.W. 310 00:17:44,998 --> 00:17:47,142 Yeah, and we loved her just as much as you did. 311 00:17:47,166 --> 00:17:48,610 So why'd you leave us out of the play 312 00:17:48,634 --> 00:17:50,045 when you went after this guy? 313 00:17:50,069 --> 00:17:51,780 Why? It's real simple, Wyatt. 314 00:17:51,804 --> 00:17:53,682 And if you had a lick of sense, you'd understand. 315 00:17:53,706 --> 00:17:55,517 Well, now you've gone and done it. 316 00:17:55,541 --> 00:17:57,987 Wait a minute now. Who doesn't have a lick of sense, J.W.? 317 00:17:58,011 --> 00:17:59,455 Who? There's no reason in hell 318 00:17:59,479 --> 00:18:00,655 why all of us should go to jail. 319 00:18:00,679 --> 00:18:02,124 That's why I did it alone. 320 00:18:02,148 --> 00:18:06,395 Me? I'm the oldest. It's my responsibility. 321 00:18:06,419 --> 00:18:07,762 And Mom and Pop would have agreed. 322 00:18:07,786 --> 00:18:09,164 Now, wait, hold on right there, J.W. 323 00:18:09,188 --> 00:18:11,066 Mom and Pop, God rest 'em. 324 00:18:11,090 --> 00:18:13,469 They named us all after gunfighters for a good reason. 325 00:18:13,493 --> 00:18:16,305 That is right, because they wanted us to never forget 326 00:18:16,329 --> 00:18:18,840 that a McLain would never back down from a fight. 327 00:18:18,864 --> 00:18:20,242 And if you mess with one, 328 00:18:20,266 --> 00:18:22,711 you mess with them all. - Absolutely. 329 00:18:22,735 --> 00:18:25,214 And like we said before, J.W., 330 00:18:25,238 --> 00:18:27,483 Belle was our sister too. 331 00:18:27,507 --> 00:18:29,518 Whether you like it or not, 332 00:18:29,542 --> 00:18:33,655 me and Wyatt, we're dealing ourselves into this hand. 333 00:18:33,679 --> 00:18:36,492 Okay, Jessie, Wyatt. 334 00:18:36,516 --> 00:18:39,816 You're in for a penny, you're in for a pound. 335 00:18:43,756 --> 00:18:45,534 We will stand by each other, 336 00:18:45,558 --> 00:18:48,037 and get revenge against the man who murdered Belle: 337 00:18:48,061 --> 00:18:49,704 Jack Garrett. 338 00:18:49,728 --> 00:18:52,474 And we won't stop until it's done. 339 00:18:52,498 --> 00:18:54,776 Solemn vow. Solemn vow. 340 00:18:54,800 --> 00:18:55,832 Solemn vow. 341 00:18:59,004 --> 00:19:00,582 I love you both. 342 00:19:00,606 --> 00:19:02,817 We love you too, J.W. Yeah. 343 00:19:02,841 --> 00:19:04,208 Now let's roll. 344 00:19:05,644 --> 00:19:08,123 Hang on. I gotta get the door. It's open. 345 00:19:08,147 --> 00:19:09,591 Don't matter. 346 00:19:09,615 --> 00:19:12,055 We probably won't be coming back anyhow. 347 00:19:18,057 --> 00:19:19,535 Let's go. 348 00:19:19,559 --> 00:19:22,137 Right. Right. 349 00:19:31,904 --> 00:19:33,348 How the hell did he get out? 350 00:19:33,372 --> 00:19:35,717 The word is it was his brother and sister who busted him loose. 351 00:19:35,741 --> 00:19:37,319 Oh, yeah, brother and sister. 352 00:19:37,343 --> 00:19:39,421 This freak's probably got a half a dozen maniacs 353 00:19:39,445 --> 00:19:40,522 just like him in his family, 354 00:19:40,546 --> 00:19:42,458 just itching to put me six feet under. 355 00:19:42,482 --> 00:19:44,293 So, what do you want me to do? 356 00:19:44,317 --> 00:19:46,962 I... I want double security around here, 357 00:19:46,986 --> 00:19:49,398 and I want you to get out and find this damn leatherneck, 358 00:19:49,422 --> 00:19:51,567 and anyone else that's helping him, and bury 'em. 359 00:19:51,591 --> 00:19:53,224 All right. Sal, Tony, let's go. 360 00:20:05,838 --> 00:20:08,705 Let's go. PARRISH: All right. 361 00:20:55,120 --> 00:20:57,032 They took all their weapons. 362 00:20:57,056 --> 00:20:59,134 Most of the canned goods are missing too. 363 00:20:59,158 --> 00:21:01,002 Could have told you what you'll find. 364 00:21:01,026 --> 00:21:03,960 This is typical McLain behavior. 365 00:21:05,130 --> 00:21:07,442 Let's check out back. 366 00:21:07,466 --> 00:21:09,178 Rules are made to be broken. 367 00:21:09,202 --> 00:21:11,413 Somebody wrongs you, you get revenge, 368 00:21:11,437 --> 00:21:13,382 and the hell with the consequences. 369 00:21:13,406 --> 00:21:16,451 Let's check out the barn. Right. 370 00:21:16,475 --> 00:21:18,520 Sergeant, how well do you know this guy? 371 00:21:18,544 --> 00:21:20,255 First time I met McLain, 372 00:21:20,279 --> 00:21:23,091 he was stripped to his skivvies singing the Marine Corps anthem. 373 00:21:23,115 --> 00:21:24,293 Yeah, for real. 374 00:21:24,317 --> 00:21:26,295 I ordered him to put his uniform back on, 375 00:21:26,319 --> 00:21:27,696 he took off his skivvies. 376 00:21:27,720 --> 00:21:29,097 Did he just get back from a mission? 377 00:21:29,121 --> 00:21:33,034 Yeah, but regulations don't take that into account. 378 00:21:50,008 --> 00:21:51,775 They took their horses. 379 00:21:58,851 --> 00:21:59,861 Check it out. 380 00:21:59,885 --> 00:22:01,485 All right. 381 00:22:16,235 --> 00:22:17,312 Jake Reed. 382 00:22:17,336 --> 00:22:18,847 Who's that? 383 00:22:18,871 --> 00:22:20,871 Garrett's enforcer. 384 00:22:22,107 --> 00:22:23,918 There's nobody inside, boss. 385 00:22:23,942 --> 00:22:26,076 Go check out the barn. 386 00:23:11,724 --> 00:23:12,856 Need something? 387 00:23:33,746 --> 00:23:35,506 All right, all right. 388 00:23:41,687 --> 00:23:43,365 You wanna take these guys in? 389 00:23:43,389 --> 00:23:45,166 No, let 'em go. 390 00:23:45,190 --> 00:23:47,068 One of these days, Walker. 391 00:23:47,092 --> 00:23:49,326 Why wait, Reed. How about right now? 392 00:23:52,297 --> 00:23:53,657 Cat got your tongue, Reed? 393 00:23:58,571 --> 00:24:00,471 Let's go. 394 00:24:13,085 --> 00:24:16,832 I think I like the way you Texas Rangers work. 395 00:24:16,856 --> 00:24:20,201 Yeah, well, I've heard some things about the Marines too. 396 00:24:20,225 --> 00:24:21,770 What do you got? 397 00:24:21,794 --> 00:24:25,507 Well, I'm trying to figure out why they took the horses. 398 00:24:25,531 --> 00:24:27,008 Now, look here. 399 00:24:27,032 --> 00:24:29,043 Here's Garrett's ranch. 400 00:24:29,067 --> 00:24:34,549 All roads leading in are from the south, east, and west side. 401 00:24:34,573 --> 00:24:36,651 And Garrett will have those roads covered too. 402 00:24:36,675 --> 00:24:38,754 Right. No roads on the north side. 403 00:24:38,778 --> 00:24:42,123 Mm-mm. No, it's all swamp and sagebrush. 404 00:24:42,147 --> 00:24:44,325 So that's why they took the horses. 405 00:24:44,349 --> 00:24:46,561 A strong possibility. 406 00:24:46,585 --> 00:24:48,963 Think that's where we'll find the McLains? 407 00:24:48,987 --> 00:24:51,054 Let's go find out. 408 00:24:57,530 --> 00:24:58,973 Well, this is loco, 409 00:24:58,997 --> 00:25:00,942 chopping through all this cottonwood and briar 410 00:25:00,966 --> 00:25:02,711 so we can sneak up on them boys, 411 00:25:02,735 --> 00:25:04,345 take 'em by surprise. 412 00:25:04,369 --> 00:25:06,948 Loco or not, that's the way it's gonna be. 413 00:25:06,972 --> 00:25:08,517 Well, that's gonna take us forever. 414 00:25:08,541 --> 00:25:11,019 Now, boys, settle down. We gotta get going here. 415 00:25:11,043 --> 00:25:12,287 I suppose you got a better idea. 416 00:25:12,311 --> 00:25:14,589 Yeah! Charge. 417 00:25:14,613 --> 00:25:16,825 Oh. Well, now, that's tactical. 418 00:25:16,849 --> 00:25:18,192 Come on. We gotta get go... 419 00:25:18,216 --> 00:25:19,728 Look, we'll go straight down this road, 420 00:25:19,752 --> 00:25:21,396 right through Garrett's front door. 421 00:25:21,420 --> 00:25:22,564 He'll never know what hit him. 422 00:25:22,588 --> 00:25:24,433 And neither will we, Wyatt. 423 00:25:24,457 --> 00:25:26,535 He's got an army covering those main roads. 424 00:25:26,559 --> 00:25:28,703 Yeah, 'cause you went off without me and Jessie 425 00:25:28,727 --> 00:25:30,439 and missed him. 426 00:25:30,463 --> 00:25:32,162 Well, now we do it my way. 427 00:25:35,835 --> 00:25:37,801 Only one thing's gonna settle this. 428 00:25:39,037 --> 00:25:40,114 Oh. 429 00:25:40,138 --> 00:25:42,383 Well, that is just fine with me. 430 00:25:42,407 --> 00:25:45,175 Fellas, this is stupid. 431 00:25:54,820 --> 00:25:56,698 Oh, you gonna try that crap again, huh? 432 00:25:56,722 --> 00:25:58,733 Don't do this, Wyatt. I'm gonna hurt you. 433 00:25:58,757 --> 00:25:59,917 Come on. 434 00:26:05,464 --> 00:26:07,030 Now, how do you like that? 435 00:26:12,304 --> 00:26:14,783 Damn stickers. 436 00:26:14,807 --> 00:26:16,384 Well, hang on. Let me get 'em. 437 00:26:16,408 --> 00:26:17,986 Yeah. 438 00:26:18,010 --> 00:26:19,354 That better? Yeah, much better. 439 00:26:19,378 --> 00:26:20,755 Good. 440 00:26:25,518 --> 00:26:28,630 You immature jugheads. You're gonna kill each other 441 00:26:28,654 --> 00:26:31,187 before we ever even get to Jack Garrett's. 442 00:26:32,691 --> 00:26:34,168 Wait until I get into the Marines 443 00:26:34,192 --> 00:26:37,005 and learn some of that tricky-dick style of fightin'. 444 00:26:37,029 --> 00:26:39,574 Then we'll see who comes out on top. 445 00:26:39,598 --> 00:26:41,610 Marines don't take felons. 446 00:26:41,634 --> 00:26:44,345 Who's a felon? I ain't no felon. 447 00:26:44,369 --> 00:26:46,080 Well, you're gonna be 448 00:26:46,104 --> 00:26:48,416 after we take care of Mr. Jack Garrett. 449 00:26:48,440 --> 00:26:51,319 What? Oh. 450 00:26:52,411 --> 00:26:55,123 Yeah. I forgot. 451 00:26:55,147 --> 00:26:57,125 Whoa. 452 00:27:00,853 --> 00:27:02,586 Chopper. 453 00:27:13,866 --> 00:27:15,986 Walker, I think we scored a hit. Look. 454 00:28:24,569 --> 00:28:27,537 Blaze! Come... Stay down, Jessie! 455 00:28:28,507 --> 00:28:30,674 Wait a minute. I got the girl. 456 00:28:32,077 --> 00:28:33,221 Where is she? 457 00:28:33,245 --> 00:28:35,223 About a half-mile from the drop-off point. 458 00:28:35,247 --> 00:28:37,714 She's after her spooked horse. 459 00:28:46,324 --> 00:28:49,638 What the hell's a police chopper doing over the north woods? 460 00:28:49,662 --> 00:28:51,606 I bet they're looking for the McLains. 461 00:28:51,630 --> 00:28:54,275 You get 'em before the police do. 462 00:28:54,299 --> 00:28:56,911 Got it. Let's go. Move, move, move! 463 00:28:59,571 --> 00:29:02,784 Blaze. You bad girl, what are you doing? 464 00:29:02,808 --> 00:29:05,954 You hold up there. Now you stay there, girl. 465 00:29:05,978 --> 00:29:07,555 You good thing, you. 466 00:29:07,579 --> 00:29:09,445 Mm. 467 00:29:11,984 --> 00:29:13,850 Settle down. 468 00:29:25,197 --> 00:29:27,008 We'll come back for you soon. 469 00:29:27,032 --> 00:29:29,410 Don't go anywhere. 470 00:29:39,712 --> 00:29:42,212 Walker, you got a Humvee coming in your direction. 471 00:29:43,381 --> 00:29:45,315 Yeah, I hear him. 472 00:29:50,522 --> 00:29:52,233 Jessie ran right into them. 473 00:29:52,257 --> 00:29:53,768 Well, we gotta help her. 474 00:29:53,792 --> 00:29:56,571 Only way to do that is take out a Ranger and a Marine, 475 00:29:56,595 --> 00:29:58,006 and I'm not feeling up to that. 476 00:29:58,030 --> 00:29:59,273 Are you, Wyatt? 477 00:29:59,297 --> 00:30:00,909 I'm here for Garrett, not them two. 478 00:30:00,933 --> 00:30:03,244 Let's get out of here. We can bust Jessie loose later. 479 00:30:03,268 --> 00:30:04,367 Right behind you. 480 00:30:51,016 --> 00:30:52,215 Hold it! 481 00:31:14,239 --> 00:31:16,506 Parrish. 482 00:31:33,692 --> 00:31:35,303 Thanks, Ranger. 483 00:31:35,327 --> 00:31:36,704 J.W. and his brother got away. 484 00:31:36,728 --> 00:31:40,496 Watch him, Parrish. I'll go get Jessie. 485 00:31:49,074 --> 00:31:51,941 I really appreciate your cooperation. 486 00:31:55,613 --> 00:31:58,893 You know, I like this good cop, bad cop routine we got going. 487 00:31:58,917 --> 00:32:01,595 Yeah, me too. We got a statement. 488 00:32:01,619 --> 00:32:04,632 So how come you always get to be the good cop? 489 00:32:04,656 --> 00:32:07,968 Because I'm the good guy. 490 00:32:07,992 --> 00:32:11,005 Because you're the good... 491 00:32:11,029 --> 00:32:13,341 Look, I'm gonna go down to Alex's office 492 00:32:13,365 --> 00:32:15,476 and see if we got enough for a raid on Garrett's. 493 00:32:15,500 --> 00:32:17,745 Good idea. 494 00:32:17,769 --> 00:32:19,769 Because you're always the good guy. 495 00:32:23,442 --> 00:32:24,585 Here. Thanks. 496 00:32:24,609 --> 00:32:26,354 Sure. 497 00:32:26,378 --> 00:32:28,189 I tried talking to her. 498 00:32:28,213 --> 00:32:30,780 She won't say anything. 499 00:33:04,116 --> 00:33:05,381 What?! 500 00:33:11,223 --> 00:33:14,168 I'm not gonna tell you where my brothers are. 501 00:33:14,192 --> 00:33:16,337 I can understand that. 502 00:33:16,361 --> 00:33:18,041 You're family. That's right. 503 00:33:19,797 --> 00:33:21,531 I'm glad you can see where I'm coming from. 504 00:33:22,867 --> 00:33:26,380 I can see where you're coming from, but... 505 00:33:26,404 --> 00:33:27,937 it's a real shame. 506 00:33:29,341 --> 00:33:31,885 Shame? Yeah. 507 00:33:31,909 --> 00:33:34,155 We've got all the evidence we need 508 00:33:34,179 --> 00:33:36,557 to arrest Jack Garrett. 509 00:33:36,581 --> 00:33:38,981 But your brothers don't know that, do they? 510 00:33:41,586 --> 00:33:44,387 It's a real shame. 511 00:33:46,391 --> 00:33:48,769 Your brothers are putting their necks in a noose 512 00:33:48,793 --> 00:33:50,726 for nothing. 513 00:33:52,497 --> 00:33:54,697 What a shame. 514 00:34:00,472 --> 00:34:01,871 Where are they, Jessie? 515 00:34:06,110 --> 00:34:07,755 I don't know what to do. 516 00:34:07,779 --> 00:34:09,879 Listen to your heart. 517 00:34:11,483 --> 00:34:13,027 Where are they hiding? 518 00:34:13,051 --> 00:34:15,151 They're not at the ranch. 519 00:34:20,458 --> 00:34:25,061 Jessie... your brothers are gonna die. 520 00:34:27,799 --> 00:34:31,512 Jack Garrett's waiting for them to come to the ranch. 521 00:34:31,536 --> 00:34:34,549 And he will kill them. 522 00:34:34,573 --> 00:34:36,138 Can you live with that? 523 00:34:44,082 --> 00:34:46,627 Daddy's old huntin' cabin. 524 00:34:46,651 --> 00:34:47,895 Where is it? 525 00:34:47,919 --> 00:34:49,552 I can't tell you. 526 00:34:51,556 --> 00:34:53,189 But I can show you. 527 00:34:54,559 --> 00:34:56,326 Let's go. 528 00:35:00,298 --> 00:35:02,398 She must be dead tired. 529 00:35:05,803 --> 00:35:07,515 Heh. 530 00:35:07,539 --> 00:35:09,149 It's amazing. 531 00:35:09,173 --> 00:35:10,418 You sit across from her, 532 00:35:10,442 --> 00:35:12,353 break every rule of interrogation, 533 00:35:12,377 --> 00:35:14,589 and in less than ten minutes she's talking. 534 00:35:14,613 --> 00:35:17,958 That's because she wanted to talk. 535 00:35:44,242 --> 00:35:48,055 You finally decided to do it. 536 00:35:48,079 --> 00:35:49,624 Without me, eh, big brother? 537 00:35:49,648 --> 00:35:52,260 This is a kamikaze trip, Wyatt. 538 00:35:52,284 --> 00:35:53,794 Them's my favorite kinds. 539 00:35:53,818 --> 00:35:56,264 You gotta stay back to get Jess out of the slam. 540 00:35:56,288 --> 00:35:57,598 The way this trip shapes up, 541 00:35:57,622 --> 00:35:59,433 whoever goes in ain't coming back. 542 00:35:59,457 --> 00:36:03,504 You know, yesterday you were all ready to call this off. 543 00:36:03,528 --> 00:36:04,994 What's with the change of heart? 544 00:36:05,930 --> 00:36:07,830 I don't know. 545 00:36:09,934 --> 00:36:12,012 I just got to thinking about Belle and all, 546 00:36:12,036 --> 00:36:14,170 and how sweet she was. 547 00:36:17,008 --> 00:36:19,320 Anyway... 548 00:36:19,344 --> 00:36:21,789 I had a dream last night about her, 549 00:36:21,813 --> 00:36:23,357 and Mom and Pop. 550 00:36:23,381 --> 00:36:26,860 You woke up and you knew you had to do it. 551 00:36:26,884 --> 00:36:28,818 I think so. 552 00:36:31,289 --> 00:36:32,667 I know so. 553 00:36:33,925 --> 00:36:35,836 Kick butt and take some names. 554 00:36:35,860 --> 00:36:37,971 Heh. 555 00:36:37,995 --> 00:36:40,308 Looks like it's gonna be your way after all, Wyatt. 556 00:36:40,332 --> 00:36:42,665 All right. 557 00:37:06,057 --> 00:37:08,135 Can I talk to 'em first? 558 00:37:08,159 --> 00:37:09,859 Okay. 559 00:37:25,109 --> 00:37:27,788 They're gone. They gotta be headed out for Garrett's ranch. 560 00:37:27,812 --> 00:37:29,490 Come on. 561 00:37:42,427 --> 00:37:44,137 Trivette. 562 00:37:44,161 --> 00:37:45,305 Go ahead. 563 00:37:45,329 --> 00:37:47,241 What's your ETA at the Garrett ranch? 564 00:37:47,265 --> 00:37:49,076 Not for at least ten or 15. 565 00:37:49,100 --> 00:37:50,544 Okay, the McLains are on their way. 566 00:37:50,568 --> 00:37:52,034 Let's try to stop them. 567 00:39:12,884 --> 00:39:14,428 I love you, Wyatt. 568 00:39:14,452 --> 00:39:17,086 I love you too, J.W. 569 00:39:20,224 --> 00:39:22,903 Now let's do it. Let's do it. 570 00:39:22,927 --> 00:39:25,695 Yoo! 571 00:39:37,341 --> 00:39:39,386 Drop 'em on the ground. 572 00:39:39,410 --> 00:39:41,021 Drop it! 573 00:39:42,680 --> 00:39:44,057 Let's go, let's go. 574 00:39:44,081 --> 00:39:46,093 Drop that gun. - Get down. 575 00:39:46,117 --> 00:39:47,495 We're clear here. We got 'em. 576 00:39:55,660 --> 00:39:58,220 All right, spread 'em. 577 00:40:02,400 --> 00:40:06,013 Walker and the Marine. Stop 'em! You got it. Move, move, move. 578 00:40:06,037 --> 00:40:07,648 McLain must've given them the evidence. 579 00:40:11,475 --> 00:40:13,676 Get down. Get down. I'll keep an eye on them. 580 00:40:21,485 --> 00:40:22,925 Move! 581 00:40:27,258 --> 00:40:29,469 Jessie. Just who you with, sis? 582 00:40:29,493 --> 00:40:31,972 I'm for us, but Walker's gonna bust Garrett anyhow. 583 00:40:31,996 --> 00:40:34,008 I don't see why you two need to get in any more trouble. 584 00:40:34,032 --> 00:40:36,192 You better listen to her, boys. 585 00:41:19,978 --> 00:41:21,538 Over here! 586 00:41:24,716 --> 00:41:26,348 Go, go, go. 587 00:41:37,528 --> 00:41:40,763 Get down now! Halt! Halt or I'll shoot! 588 00:42:07,258 --> 00:42:09,202 Now I'm gonna finish what I started. 589 00:42:09,226 --> 00:42:11,839 Hold it! Hold it, J.W.! 590 00:42:11,863 --> 00:42:14,041 Come on, J.W., let him go. 591 00:42:14,065 --> 00:42:16,243 It's not worth it. 592 00:42:16,267 --> 00:42:18,278 You've got a long life ahead of you. 593 00:42:18,302 --> 00:42:19,446 Come on. 594 00:42:24,375 --> 00:42:26,508 Come on. Think about it. 595 00:42:31,515 --> 00:42:34,227 You're right. He's not worth it. 596 00:42:37,055 --> 00:42:39,922 You missed your chance, jerk. - No. 597 00:42:41,492 --> 00:42:43,570 It's just gonna take a little longer, is all. 598 00:42:43,594 --> 00:42:45,605 There's four pictures on that. 599 00:42:45,629 --> 00:42:47,908 Of him, his sidekick, 600 00:42:47,932 --> 00:42:50,110 killing some other guy with a mustache. 601 00:42:50,134 --> 00:42:51,879 Belle must've taken it with some camera 602 00:42:51,903 --> 00:42:52,913 that works off a computer. 603 00:42:52,937 --> 00:42:54,848 Digital. 604 00:42:54,872 --> 00:42:56,552 Garrett, this makes you the jerk. 605 00:43:00,778 --> 00:43:03,045 Ah, ha, ha! 606 00:43:04,515 --> 00:43:05,926 Halt. Police. 607 00:43:14,759 --> 00:43:16,036 Thanks, Ranger Walker. 608 00:43:16,060 --> 00:43:18,471 I've learned a valuable lesson here today. 609 00:43:18,495 --> 00:43:20,440 You can't take the law into your own hands. 610 00:43:20,464 --> 00:43:23,077 That is a valuable lesson, J.W. 611 00:43:23,101 --> 00:43:24,745 So, what's gonna happen to Jessie and Wyatt 612 00:43:24,769 --> 00:43:26,213 for helping me escape? 613 00:43:26,237 --> 00:43:27,414 Trivette, you wanna tell 'em? 614 00:43:27,438 --> 00:43:29,382 We talked Judge Ortiz 615 00:43:29,406 --> 00:43:31,518 into community service and probation for you. 616 00:43:31,542 --> 00:43:33,286 Oh, that's great. 617 00:43:33,310 --> 00:43:34,755 Well, what about J.W.? 618 00:43:34,779 --> 00:43:37,424 Yeah, I ain't taking no community service if J.W.'s... 619 00:43:37,448 --> 00:43:38,826 Stow it, cowboy! 620 00:43:38,850 --> 00:43:40,660 I spoke with your C.O., corporal, 621 00:43:40,684 --> 00:43:43,931 and he agreed that sometimes a Marine's objective 622 00:43:43,955 --> 00:43:45,899 is more important than his tactic. 623 00:43:45,923 --> 00:43:49,136 Officially, you have been on a seven-day leave. 624 00:43:49,160 --> 00:43:51,739 What? You mean no AWOL? 625 00:43:51,763 --> 00:43:53,707 Are you hard-of-hearing, McLain? 626 00:43:53,731 --> 00:43:55,475 I said that you've been on a seven-day leave. 627 00:43:55,499 --> 00:43:57,577 Now, if I were you, I would get my tail 628 00:43:57,601 --> 00:43:58,912 back to the base, pronto. 629 00:43:58,936 --> 00:44:01,782 Old "by the book" Parrish. 630 00:44:01,806 --> 00:44:04,218 Okay, sarge, okay. 631 00:44:06,577 --> 00:44:07,955 Thanks again, Ranger Walker. 632 00:44:07,979 --> 00:44:09,556 You bet, J.W. 633 00:44:09,580 --> 00:44:10,958 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo! 634 00:44:10,982 --> 00:44:13,048 Whoo-hoo! 635 00:44:26,831 --> 00:44:29,376 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 636 00:44:29,400 --> 00:44:31,745 d Are upon you d 637 00:44:31,769 --> 00:44:36,150 d Any wrong you do He's gonna see d 638 00:44:36,174 --> 00:44:40,520 d When you're in Texas Look behind you d 639 00:44:40,544 --> 00:44:44,579 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 639 00:44:45,305 --> 00:45:45,695 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.