All language subtitles for Walker Texas Ranger - 523

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:32,400 --> 00:00:35,178 You're very good at this, Nicholas. 3 00:00:35,202 --> 00:00:38,281 Fine hand-eye coordination. 4 00:00:38,305 --> 00:00:40,139 Make it go faster, huh? 5 00:00:42,643 --> 00:00:43,853 It'd handle better 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,922 if you hadn't stuck that wad of gum under it. 7 00:00:45,946 --> 00:00:48,992 Yeah, well, that wad of gum is C4. 8 00:00:49,016 --> 00:00:50,027 C4? 9 00:00:50,051 --> 00:00:51,328 Mmm. 10 00:00:51,352 --> 00:00:52,329 Well, what does it do? 11 00:00:52,353 --> 00:00:54,898 You're about to find out. 12 00:00:54,922 --> 00:00:58,168 Nicholas, nobody ever learned anything by being told. 13 00:00:58,192 --> 00:01:00,959 They learn by example and by experience. 14 00:01:03,497 --> 00:01:05,030 Here. 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,379 What's this? 16 00:01:09,403 --> 00:01:10,680 What did I just say? 17 00:01:10,704 --> 00:01:12,482 I'm not going to tell you. 18 00:01:12,506 --> 00:01:13,546 Just push the button. 19 00:01:15,609 --> 00:01:16,586 What'll happen? 20 00:01:16,610 --> 00:01:17,842 You'll see. 21 00:01:24,885 --> 00:01:28,353 But I-I don't wanna... Push the damn button. 22 00:01:37,231 --> 00:01:39,631 Jeez, boss, how about a little warning? 23 00:01:42,470 --> 00:01:44,347 What did you do that for? 24 00:01:44,371 --> 00:01:46,849 It was my favorite racer. 25 00:01:46,873 --> 00:01:48,918 Because this is also a lesson 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,987 in not becoming attached to things. 27 00:01:51,011 --> 00:01:53,022 It's a sign of weakness, Nicholas. 28 00:01:53,046 --> 00:01:55,258 It gives your enemy an avenue of attack. 29 00:01:55,282 --> 00:01:58,027 What enemy? I loved that racer. 30 00:01:58,051 --> 00:01:59,463 Mommy gave it to me. 31 00:01:59,487 --> 00:02:01,131 Nicholas, you're in my world now. 32 00:02:01,155 --> 00:02:02,588 Your mother isn't. 33 00:02:04,024 --> 00:02:07,304 And for the last time, crying is not acceptable. 34 00:02:07,328 --> 00:02:09,139 Hey, hey, grab him. 35 00:02:09,163 --> 00:02:11,730 Nicholas? Karl, Gary, get my son. 36 00:02:14,768 --> 00:02:17,008 Come on. Get him. Get him. 37 00:02:37,691 --> 00:02:39,336 They're getting away. 38 00:02:39,360 --> 00:02:42,339 What's the matter with you guys? You let a girl do your job? 39 00:02:42,363 --> 00:02:45,275 You call Loomis. I want those clowns found. 40 00:02:45,299 --> 00:02:48,378 I want their ears on my desk tomorrow by noon. 41 00:02:52,806 --> 00:02:56,019 Thank you. Thank you very much. 42 00:02:56,043 --> 00:02:57,720 Are you okay? Yeah, yeah, he's okay. 43 00:02:57,744 --> 00:02:59,789 He's just roughed up. Hey, that's life. 44 00:02:59,813 --> 00:03:01,458 He was almost kidnapped. 45 00:03:01,482 --> 00:03:03,922 Yeah, well, that's part of the territory. 46 00:03:06,654 --> 00:03:08,765 Um... 47 00:03:08,789 --> 00:03:11,334 You, uh... You handled yourself very well. 48 00:03:11,358 --> 00:03:13,570 Well, thank you. 49 00:03:13,594 --> 00:03:15,705 It's growing up in the south side of Houston, I guess. 50 00:03:15,729 --> 00:03:17,474 Teaching in inner-city schools. 51 00:03:17,498 --> 00:03:19,042 You're a teacher, huh? Mm-hm. 52 00:03:19,066 --> 00:03:20,410 You a good teacher? 53 00:03:20,434 --> 00:03:21,744 I try to be. 54 00:03:21,768 --> 00:03:23,413 Teach here in Dallas? 55 00:03:23,437 --> 00:03:25,048 No, Houston, Third Ward. 56 00:03:25,072 --> 00:03:26,550 Ah, I see. 57 00:03:26,574 --> 00:03:27,551 Rough neighborhood. 58 00:03:27,575 --> 00:03:28,851 Mm. I know. 59 00:03:28,875 --> 00:03:31,275 I'm actually up here interviewing for another job. 60 00:03:32,446 --> 00:03:36,092 This job, how much do they pay you, 40,000? 61 00:03:37,585 --> 00:03:39,329 No. Try 18,000. 62 00:03:41,388 --> 00:03:42,732 That's terrible. 63 00:03:42,756 --> 00:03:44,801 That's terrible. I can't believe that. 64 00:03:44,825 --> 00:03:47,092 Um, I'll tell you what. 65 00:03:48,329 --> 00:03:50,307 I'll pay you a hundred thousand. 66 00:03:50,331 --> 00:03:51,308 A hundred thousand? 67 00:03:51,332 --> 00:03:53,410 Yeah. 68 00:03:53,434 --> 00:03:56,580 And you'll only have one student, Nicholas here. 69 00:03:56,604 --> 00:03:58,615 A hundred thousand a year? 70 00:03:58,639 --> 00:04:00,450 Yeah. Yeah, if you check out. 71 00:04:00,474 --> 00:04:01,984 Check out? 72 00:04:02,008 --> 00:04:04,387 Well, you'll have to live in my house. 73 00:04:04,411 --> 00:04:06,845 One can't be too careful these days. 74 00:04:07,448 --> 00:04:10,460 Uh... Uh, well, Mr., uh... 75 00:04:10,484 --> 00:04:13,730 Oh, I'm Salvatore Matacio. 76 00:04:13,754 --> 00:04:15,131 At your service. 77 00:04:15,155 --> 00:04:16,433 And this is my son, Nicholas. 78 00:04:16,457 --> 00:04:18,134 Hi. 79 00:04:18,158 --> 00:04:19,158 Hi. 80 00:04:23,163 --> 00:04:26,175 Well, Mr. Matacio, 81 00:04:26,199 --> 00:04:29,011 I think you just hired yourself a teacher. 82 00:04:29,035 --> 00:04:30,035 Yeah. 83 00:04:31,739 --> 00:04:33,372 If you check out. 84 00:04:36,310 --> 00:04:38,087 So, uh, what was your name? 85 00:04:38,111 --> 00:04:39,611 Linda Justin. 86 00:04:41,181 --> 00:04:43,826 Tell me about yourself, uh, Miss Linda Justin. 87 00:04:43,850 --> 00:04:45,027 You're from Houston, you say? 88 00:04:45,051 --> 00:04:46,496 Yes. 89 00:04:46,520 --> 00:04:48,665 All right, there's the signal. Looks like he went for it. 90 00:04:48,689 --> 00:04:50,667 So far, so good. 91 00:04:50,691 --> 00:04:51,701 That's easy for you to say. 92 00:04:51,725 --> 00:04:54,471 She didn't have to hit me that hard. 93 00:04:54,495 --> 00:04:56,038 Let's go. 94 00:05:10,844 --> 00:05:13,390 d In the eyes of a Ranger d 95 00:05:13,414 --> 00:05:15,725 d The unsuspecting stranger d 96 00:05:15,749 --> 00:05:17,360 d Had better know the truth d 97 00:05:17,384 --> 00:05:19,929 d Of wrong from right d 98 00:05:19,953 --> 00:05:22,299 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 99 00:05:22,323 --> 00:05:25,234 d Are upon you d 100 00:05:25,258 --> 00:05:29,806 d Any wrong you do He's gonna see d 101 00:05:29,830 --> 00:05:34,110 d When you're in Texas Look behind you d 102 00:05:34,134 --> 00:05:37,836 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 103 00:05:47,481 --> 00:05:48,758 We think his office 104 00:05:48,782 --> 00:05:50,026 is in the back on the second floor 105 00:05:50,050 --> 00:05:51,428 at the top of these stairs. 106 00:05:51,452 --> 00:05:54,464 That's where his main computer should be. 107 00:05:54,488 --> 00:05:56,700 So if you can get alone with it, 108 00:05:56,724 --> 00:05:58,702 attach this portable hard drive 109 00:05:58,726 --> 00:06:02,372 to the serial port at the back of his computer. 110 00:06:02,396 --> 00:06:05,208 Insert this into the 3.5 inch drive. 111 00:06:05,232 --> 00:06:07,977 Type in, "A", "install", "631." 112 00:06:08,001 --> 00:06:09,646 Six thirty-one? 113 00:06:09,670 --> 00:06:12,114 This is a specially encoded control disk. 114 00:06:12,138 --> 00:06:13,783 Six thirty-one is the access code 115 00:06:13,807 --> 00:06:15,685 to activate two gigs of hidden memory 116 00:06:15,709 --> 00:06:18,020 in the detachable drive. 117 00:06:18,044 --> 00:06:19,288 So between 'em both, 118 00:06:19,312 --> 00:06:20,657 we should be able to turbo capture 119 00:06:20,681 --> 00:06:22,761 everything he's got on his hard drive. 120 00:06:23,950 --> 00:06:24,950 How long will that take? 121 00:06:26,553 --> 00:06:28,633 You're gonna need at least 15 minutes. 122 00:06:30,090 --> 00:06:31,735 Angela says she's never been inside 123 00:06:31,759 --> 00:06:34,103 a real Texas Ranger's office before. 124 00:06:34,127 --> 00:06:37,028 Hi, Mommy. Oh, hi, baby. 125 00:06:38,031 --> 00:06:40,543 Okay, Angela. 126 00:06:40,567 --> 00:06:42,601 Ahem. We need to talk for a minute. 127 00:06:44,471 --> 00:06:46,716 I have to go away for a little while. 128 00:06:46,740 --> 00:06:48,451 And I couldn't come home and say goodbye. 129 00:06:48,475 --> 00:06:50,487 That's why Miss Cahill brought you here. 130 00:06:50,511 --> 00:06:52,831 Are you gonna catch bad people? 131 00:06:54,214 --> 00:06:55,191 Yes. 132 00:06:55,215 --> 00:06:57,627 Please don't get killed, okay? 133 00:06:57,651 --> 00:06:59,518 Okay. 134 00:07:02,523 --> 00:07:03,533 I promise. 135 00:07:03,557 --> 00:07:05,189 Ooh. 136 00:07:17,871 --> 00:07:19,516 We got you set up at a local motel 137 00:07:19,540 --> 00:07:20,517 under your new name. 138 00:07:20,541 --> 00:07:22,786 I'm afraid it's not four-star. 139 00:07:22,810 --> 00:07:24,888 But necessary for my cover. 140 00:07:24,912 --> 00:07:27,791 Yeah. You okay with that? 141 00:07:27,815 --> 00:07:31,227 Yeah. I really wanna bust this guy. 142 00:07:34,321 --> 00:07:37,834 Yes. Thank your friends in Justice. 143 00:07:37,858 --> 00:07:40,269 Matacio's security hit every piece of info 144 00:07:40,293 --> 00:07:41,270 we hung on the line. 145 00:07:41,294 --> 00:07:44,507 Loomis. Ex-CIA. 146 00:07:44,531 --> 00:07:45,708 Very thorough. 147 00:07:45,732 --> 00:07:48,077 Yeah, but we got all the bases covered. 148 00:07:48,101 --> 00:07:49,946 I hope so. I don't have to remind you 149 00:07:49,970 --> 00:07:51,681 what happened to the fed who went undercover 150 00:07:51,705 --> 00:07:54,216 with Matacio last year. 151 00:08:07,153 --> 00:08:09,432 May we come in? 152 00:08:09,456 --> 00:08:10,456 Um... 153 00:08:12,359 --> 00:08:15,071 I didn't think I was gonna hear from you again. Excuse me. 154 00:08:15,095 --> 00:08:17,373 What do you think you're doing? - Relax. 155 00:08:17,397 --> 00:08:19,709 He's just doing his job. 156 00:08:19,733 --> 00:08:20,710 What's with the computer? 157 00:08:20,734 --> 00:08:21,711 We've come a long way 158 00:08:21,735 --> 00:08:24,981 since chalk and blackboards. 159 00:08:25,005 --> 00:08:26,248 Did you check me out yet? 160 00:08:26,272 --> 00:08:28,317 Of course. 161 00:08:28,341 --> 00:08:30,520 No small wonder why you're looking for work. 162 00:08:30,544 --> 00:08:31,955 Oh? 163 00:08:31,979 --> 00:08:34,023 Mm-hm. Breaking that coach's nose 164 00:08:34,047 --> 00:08:36,781 wasn't exactly a brilliant career move. 165 00:08:38,184 --> 00:08:39,796 He should've kept his athletic equipment 166 00:08:39,820 --> 00:08:42,465 in his locker. 167 00:08:42,489 --> 00:08:44,934 I like your style, Miss Justin. 168 00:08:44,958 --> 00:08:47,592 So, um, the job is still yours, if you want it. 169 00:08:51,565 --> 00:08:54,777 What kind of businessman did you say you were? 170 00:08:54,801 --> 00:08:56,345 I didn't. 171 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 She's clean. 172 00:09:00,306 --> 00:09:03,452 You want the job, or not? 173 00:09:03,476 --> 00:09:04,476 When do I start? 174 00:09:05,512 --> 00:09:07,456 You just did. 175 00:09:07,480 --> 00:09:09,380 You betcha. Thanks. 176 00:09:12,218 --> 00:09:13,530 That was the motel stakeout. 177 00:09:13,554 --> 00:09:15,164 Bobbie left in Matacio's limo, 178 00:09:15,188 --> 00:09:16,833 suitcase on board. 179 00:09:16,857 --> 00:09:19,969 She's in. 180 00:09:19,993 --> 00:09:21,193 That's the easy part. 181 00:09:54,728 --> 00:09:56,839 I've seen smaller train stations. 182 00:09:56,863 --> 00:09:59,976 Heh. Better than crowded hallways, no? 183 00:10:00,000 --> 00:10:01,243 Where's Nicholas? 184 00:10:01,267 --> 00:10:03,947 In his room, where he belongs. 185 00:10:04,972 --> 00:10:06,583 It is just not gonna work out 186 00:10:06,607 --> 00:10:08,618 with that kid being around all the time, Sal. 187 00:10:08,642 --> 00:10:11,020 I mean, he's either hungry, or he's moping around. 188 00:10:11,044 --> 00:10:13,756 Do I look like a wet nurse? 189 00:10:13,780 --> 00:10:15,324 Who's this? 190 00:10:15,348 --> 00:10:17,460 The solution. 191 00:10:17,484 --> 00:10:20,296 Linda Justin, I'd like you to meet my wife, Rebecca. 192 00:10:20,320 --> 00:10:21,530 Linda is Nicholas' 193 00:10:21,554 --> 00:10:24,033 new, uh, live-in tutor. 194 00:10:24,057 --> 00:10:25,969 She'll keep him out of your hair. 195 00:10:25,993 --> 00:10:27,470 Well, I certainly hope so, 196 00:10:27,494 --> 00:10:29,973 because that kid is driving me nuts. 197 00:10:29,997 --> 00:10:32,041 I don't know why we have to have him around, anyway. 198 00:10:32,065 --> 00:10:35,144 Because he's the future of the Matacio name. 199 00:10:35,168 --> 00:10:37,113 You have a problem with that? Mmm. 200 00:10:37,137 --> 00:10:38,581 No, Sal, sweetheart. 201 00:10:38,605 --> 00:10:41,183 I just don't want him coming between us, that's all. 202 00:10:41,207 --> 00:10:42,952 He won't. 203 00:10:42,976 --> 00:10:45,021 Now, Linda is here for one purpose: 204 00:10:45,045 --> 00:10:46,889 To give Nicholas a proper education. 205 00:10:46,913 --> 00:10:48,057 Now, she's in charge of that. 206 00:10:48,081 --> 00:10:49,926 I expect you to give it every chance. 207 00:10:49,950 --> 00:10:50,960 Sure, Sal. 208 00:10:50,984 --> 00:10:53,663 Hm. Anything you say. 209 00:10:53,687 --> 00:10:55,698 So nice to meet you. 210 00:10:55,722 --> 00:10:57,199 Mm. 211 00:10:57,223 --> 00:10:58,389 Thank you. 212 00:11:00,226 --> 00:11:01,904 Um, let's get you settled in. 213 00:11:01,928 --> 00:11:03,339 We'll find Nicholas, 214 00:11:03,363 --> 00:11:05,897 and no reason why lessons can't begin right away, huh? 215 00:11:08,635 --> 00:11:11,180 I want her checked out, Tom. 216 00:11:11,204 --> 00:11:13,116 I already did. 217 00:11:13,140 --> 00:11:15,317 Well, check deeper. 218 00:11:15,341 --> 00:11:17,987 She doesn't smell right. 219 00:11:19,079 --> 00:11:20,489 There's his ex-wife. 220 00:11:20,513 --> 00:11:21,846 Mrs. Matacio? 221 00:11:28,188 --> 00:11:29,666 We'd like to talk to you. 222 00:11:29,690 --> 00:11:31,934 I don't have anything to say to you, Ranger Walker. 223 00:11:31,958 --> 00:11:34,537 We know that your ex-husband has Nicholas now. 224 00:11:34,561 --> 00:11:36,372 Thanks to his high-priced lawyers. 225 00:11:36,396 --> 00:11:37,640 But it doesn't change anything. 226 00:11:37,664 --> 00:11:38,908 I still can't talk to you. 227 00:11:38,932 --> 00:11:41,544 Look, the only way you're gonna get your son back 228 00:11:41,568 --> 00:11:42,611 is if we put Matacio away. 229 00:11:42,635 --> 00:11:44,947 And you can help us make that happen. 230 00:11:44,971 --> 00:11:46,849 You were married to him for eight years. 231 00:11:46,873 --> 00:11:48,317 You know a lot. 232 00:11:48,341 --> 00:11:50,486 And, of course, we're offering you protective custody. 233 00:11:51,878 --> 00:11:54,323 Are you going to protect everyone I know, Miss Cahill? 234 00:11:54,347 --> 00:11:58,594 I have family in Idaho, friends in Arizona, 235 00:11:58,618 --> 00:12:00,496 and he knows right where they live. 236 00:12:00,520 --> 00:12:01,964 Please, you know how it works. 237 00:12:01,988 --> 00:12:05,201 But, Mrs. Matacio... It's Brower now, Miss Cahill. 238 00:12:05,225 --> 00:12:07,103 Dana Brower. 239 00:12:07,127 --> 00:12:08,671 I went back to my maiden name last year 240 00:12:08,695 --> 00:12:11,140 after I lost the final court battle for Nicky. 241 00:12:11,164 --> 00:12:12,575 You should do this for Nicky. 242 00:12:12,599 --> 00:12:14,877 I am doing this for Nicky. 243 00:12:14,901 --> 00:12:17,680 You don't know what kind of man you're dealing with. 244 00:12:17,704 --> 00:12:21,250 Now, please, just leave me alone. 245 00:12:26,412 --> 00:12:29,158 Nine times seven, 63. 246 00:12:29,182 --> 00:12:32,461 Mm-hm. Nine times eight is 72. Mm-hm. 247 00:12:32,485 --> 00:12:34,563 And nine times nine is 81. 248 00:12:34,587 --> 00:12:37,566 Yes. That's very good, Nicholas. 249 00:12:37,590 --> 00:12:40,336 I know. Mommy always helped me. 250 00:12:40,360 --> 00:12:42,238 She's real smart. 251 00:12:42,262 --> 00:12:43,740 Oh, and you can call me Nicky. 252 00:12:43,764 --> 00:12:46,042 I like it better. 253 00:12:46,066 --> 00:12:48,410 He's the only one that calls me Nicholas. 254 00:12:48,434 --> 00:12:50,179 You mean your dad? 255 00:12:50,203 --> 00:12:51,502 Mm-hm. 256 00:12:53,840 --> 00:12:55,284 You miss your mom, don't you? 257 00:12:55,308 --> 00:12:57,820 Yeah, a lot. 258 00:12:57,844 --> 00:13:00,089 I never liked to come here on weekends. 259 00:13:00,113 --> 00:13:03,025 Now I gotta stay here the whole time. 260 00:13:03,049 --> 00:13:04,293 I hate it here. 261 00:13:04,317 --> 00:13:06,095 You came here on weekends? 262 00:13:06,119 --> 00:13:07,630 Twice a month. 263 00:13:07,654 --> 00:13:09,932 Mostly I just looked out the window. 264 00:13:09,956 --> 00:13:13,958 Dad was always busy, but he made me come anyway. 265 00:13:21,034 --> 00:13:22,400 Nicky, who's that? 266 00:13:24,271 --> 00:13:25,447 Oh, that's Carmine. 267 00:13:25,471 --> 00:13:27,349 He comes every day. 268 00:13:27,373 --> 00:13:28,751 Saturday and Sunday too. 269 00:13:28,775 --> 00:13:30,452 Hm. 270 00:13:30,476 --> 00:13:31,821 He goes up to the office, 271 00:13:31,845 --> 00:13:34,757 just comes out for lunch, 272 00:13:34,781 --> 00:13:36,592 and leaves at night. 273 00:13:36,616 --> 00:13:38,227 He's pretty nice, though. Hm. 274 00:13:38,251 --> 00:13:41,164 Gave me a piggyback ride once. 275 00:13:41,188 --> 00:13:42,265 What does he do? 276 00:13:42,289 --> 00:13:43,666 I don't know. 277 00:13:43,690 --> 00:13:46,936 I think he just works on my father's computers. 278 00:13:46,960 --> 00:13:48,537 Have you ever seen the computers? 279 00:13:48,561 --> 00:13:51,640 No. They're in my dad's private office. 280 00:13:51,664 --> 00:13:55,178 Nobody but him, Carmine, and Mr. Loomis 281 00:13:55,202 --> 00:13:57,146 are allowed to go up there. 282 00:13:57,170 --> 00:13:59,148 Not even Rebecca. 283 00:13:59,172 --> 00:14:01,284 So how's it going? 284 00:14:01,308 --> 00:14:03,119 Oh, i-it's great. 285 00:14:04,344 --> 00:14:06,122 Uh, Nicky's very bright for his age. 286 00:14:06,146 --> 00:14:08,858 His mother kept him well ahead of his class. 287 00:14:08,882 --> 00:14:13,129 Well, she was always very good at trivial pursuits. Heh. 288 00:14:13,153 --> 00:14:16,199 But now it's time for a little reality break. 289 00:14:16,223 --> 00:14:17,733 No, please. 290 00:14:17,757 --> 00:14:18,734 Excuse me? 291 00:14:18,758 --> 00:14:20,069 Well, from time to time, 292 00:14:20,093 --> 00:14:21,503 I'll be breaking into your lessons 293 00:14:21,527 --> 00:14:24,929 to give Nicholas here a little glimpse of real life. 294 00:14:25,999 --> 00:14:28,711 I, um... Well, I don't... 295 00:14:28,735 --> 00:14:30,368 Come here, Nicholas. 296 00:14:35,608 --> 00:14:38,187 Come on. Climb the ladder, all the way to the top. 297 00:14:38,211 --> 00:14:40,456 No, please, sir. I mean, I'm afraid. 298 00:14:40,480 --> 00:14:42,613 Come on, son. It's for your own good. 299 00:14:43,683 --> 00:14:44,782 Come on, up. 300 00:14:49,289 --> 00:14:51,122 Come on, son. 301 00:14:52,993 --> 00:14:56,038 Mr. Matacio, I think... Quiet. 302 00:14:56,062 --> 00:14:59,542 Now come on, Nicholas. You suck it up, you jump. 303 00:15:00,901 --> 00:15:02,011 I'm afraid. 304 00:15:02,035 --> 00:15:03,412 Heh. Sure you are. 305 00:15:03,436 --> 00:15:04,847 But it's how you deal with fear 306 00:15:04,871 --> 00:15:06,883 that puts you a cut above. 307 00:15:06,907 --> 00:15:10,152 Jump. Come on, I promise I'll catch you. 308 00:15:10,176 --> 00:15:11,187 I'm here for you. 309 00:15:11,211 --> 00:15:12,321 Come on. 310 00:15:12,345 --> 00:15:14,590 You can do it. 311 00:15:14,614 --> 00:15:16,425 Jump. 312 00:15:29,129 --> 00:15:30,606 Oh, my God. 313 00:15:31,631 --> 00:15:32,775 Are you nuts? 314 00:15:32,799 --> 00:15:34,543 You will not interfere 315 00:15:34,567 --> 00:15:36,779 with me teaching my son how to be a man. 316 00:15:36,803 --> 00:15:38,680 That is something you know nothing about. 317 00:15:40,173 --> 00:15:41,217 Huh? Yes. 318 00:15:45,678 --> 00:15:47,312 Hey. 319 00:15:48,448 --> 00:15:50,226 Don't ever trust anyone, Nicholas. 320 00:15:51,751 --> 00:15:54,311 Nobody. 321 00:15:57,590 --> 00:16:00,624 The sooner you learn that, the better off you'll be. 322 00:16:02,262 --> 00:16:04,128 Stop crying. 323 00:16:09,869 --> 00:16:12,048 Come on, come on, come on. 324 00:16:14,374 --> 00:16:17,675 Come on. It's gonna be okay. 325 00:16:21,814 --> 00:16:24,349 It's gonna be fine. 326 00:16:38,865 --> 00:16:40,709 Nicky, when you finish these questions, 327 00:16:40,733 --> 00:16:42,845 I want you to read Chapter 4 in your history book, okay? 328 00:16:42,869 --> 00:16:44,713 I'm gonna go to my room and take some medication. 329 00:16:44,737 --> 00:16:45,714 I'll be right back. 330 00:16:45,738 --> 00:16:47,649 Are you sick, Miss Justin? 331 00:16:47,673 --> 00:16:50,841 No, it's just an allergy, but thanks for asking. 332 00:17:11,264 --> 00:17:13,109 Something I can do for you? 333 00:17:13,133 --> 00:17:15,077 I-I was looking for you. 334 00:17:15,101 --> 00:17:17,946 Well, this area's off-limits. Didn't Mr. Loomis explain that? 335 00:17:17,970 --> 00:17:21,272 Yes, he did, but, um... What do you want? 336 00:17:23,609 --> 00:17:26,288 As a teacher, I feel obligated to tell you that what... 337 00:17:26,312 --> 00:17:27,556 The way you're treating your son 338 00:17:27,580 --> 00:17:29,791 could have serious emotional impact later on. 339 00:17:29,815 --> 00:17:32,728 Uh, Miss Justin, 340 00:17:32,752 --> 00:17:37,333 I think we should have a little philosophical discussion. 341 00:17:37,357 --> 00:17:40,469 Nicholas is a square-one wuss. 342 00:17:40,493 --> 00:17:43,072 A blank canvas raised by some Idaho farm girl 343 00:17:43,096 --> 00:17:45,241 who I had the misfortune of marrying. 344 00:17:45,265 --> 00:17:46,742 But he's my responsibility now. 345 00:17:46,766 --> 00:17:47,776 He's gotta be toughened up. 346 00:17:47,800 --> 00:17:49,680 He needs a good kick in the butt. 347 00:17:54,307 --> 00:17:56,352 Now, 348 00:17:56,376 --> 00:18:01,245 I'm not the heartless monster you think I am. 349 00:18:02,748 --> 00:18:04,348 The stakes are very high here. 350 00:18:05,751 --> 00:18:07,829 It's important that Nicholas gets that message. 351 00:18:09,855 --> 00:18:12,623 You're not just a run-of- the-mill businessman, are you? 352 00:18:15,595 --> 00:18:17,339 No. 353 00:18:17,363 --> 00:18:20,109 No, I'm not. 354 00:18:20,133 --> 00:18:21,732 I didn't think so. 355 00:18:24,337 --> 00:18:26,982 Well, if you're having second thoughts, 356 00:18:27,006 --> 00:18:28,951 you're free to leave. 357 00:18:28,975 --> 00:18:30,553 But if you decide to stay, 358 00:18:30,577 --> 00:18:33,289 then you and I are entering into a long-term partnership 359 00:18:33,313 --> 00:18:34,423 with only one goal. 360 00:18:34,447 --> 00:18:36,147 That is? 361 00:18:37,883 --> 00:18:41,163 I want us, you and me, 362 00:18:41,187 --> 00:18:43,954 to turn Nicholas into... 363 00:18:45,391 --> 00:18:47,057 a carbon copy of me. 364 00:18:48,528 --> 00:18:51,048 Anything less will be failure. 365 00:18:52,698 --> 00:18:54,618 Are you up for that, Miss Justin? 366 00:19:00,607 --> 00:19:02,751 I don't know that much about you, Mr. Matacio. 367 00:19:02,775 --> 00:19:04,386 Sal. 368 00:19:04,410 --> 00:19:06,377 Please call me Sal. 369 00:19:08,047 --> 00:19:09,047 Sal. 370 00:19:11,817 --> 00:19:12,794 But I think you must be 371 00:19:12,818 --> 00:19:16,499 a very powerful and very focused man. 372 00:19:16,523 --> 00:19:19,056 And I can't think of a better role model for your son. 373 00:19:22,362 --> 00:19:27,243 Having you here, Miss Justin... Linda. 374 00:19:27,267 --> 00:19:30,879 Has lifted a big load off my mind. 375 00:19:30,903 --> 00:19:33,315 I've worried about that boy being able to take over 376 00:19:33,339 --> 00:19:35,406 since the time he was born. 377 00:19:37,743 --> 00:19:40,578 But now I know his future... 378 00:19:41,914 --> 00:19:43,648 is in our good hands. 379 00:20:04,937 --> 00:20:07,037 It's the dry cleaner's line. 380 00:20:08,774 --> 00:20:10,018 North Houston Cleaners. 381 00:20:10,042 --> 00:20:11,920 We press to please. How can I help you? 382 00:20:11,944 --> 00:20:13,656 This is the governor's office. 383 00:20:13,680 --> 00:20:14,856 We have a death threat here 384 00:20:14,880 --> 00:20:16,392 and the only thing we have to go off of 385 00:20:16,416 --> 00:20:19,361 is a laundry mark found in a motel room. 386 00:20:19,385 --> 00:20:21,497 I think it's from your establishment. 387 00:20:21,521 --> 00:20:24,733 It's X-1497. 388 00:20:24,757 --> 00:20:26,202 May I have a name, please? 389 00:20:26,226 --> 00:20:28,070 Yeah, sure. Always happy to help Governor Bush. 390 00:20:28,094 --> 00:20:29,538 Let me check on it. 391 00:20:29,562 --> 00:20:30,972 I thought Bobbie was in? 392 00:20:30,996 --> 00:20:33,442 Why do you think they're checking so late and so deep? 393 00:20:33,466 --> 00:20:34,543 You recognize the voice? 394 00:20:34,567 --> 00:20:37,501 Yeah, from the wiretaps. It's Loomis. 395 00:20:40,573 --> 00:20:42,218 Yeah, here we go. Linda Justin. 396 00:20:42,242 --> 00:20:44,320 42 East Third, Apartment 5. 397 00:20:44,344 --> 00:20:46,288 Do you have any personal knowledge of the suspect? 398 00:20:46,312 --> 00:20:48,624 Yeah, sure, Linda. Yeah, she's been trading here for years. 399 00:20:48,648 --> 00:20:49,625 She's a school teacher. 400 00:20:49,649 --> 00:20:50,792 I can't believe 401 00:20:50,816 --> 00:20:52,561 she's involved in anything like this. 402 00:20:52,585 --> 00:20:54,463 Can you describe her? Yeah. 403 00:20:54,487 --> 00:20:56,998 Uh, 5'4", a hundred pounds soaking wet, 404 00:20:57,022 --> 00:20:58,634 mousy blond hair. 405 00:20:58,658 --> 00:20:59,658 She's kind of cute. 406 00:21:01,227 --> 00:21:03,372 Hates starch and, uh... 407 00:21:03,396 --> 00:21:04,607 I mean, she's got a mouth on her, 408 00:21:04,631 --> 00:21:05,907 but I can't believe she'd be... 409 00:21:05,931 --> 00:21:08,143 Like I said... We'll look into it. 410 00:21:08,167 --> 00:21:09,144 The governor thanks you 411 00:21:09,168 --> 00:21:10,412 for your cooperation. 412 00:21:10,436 --> 00:21:12,214 You bet. Anytime. 413 00:21:15,174 --> 00:21:16,785 Why do you think they're checking on her? 414 00:21:16,809 --> 00:21:17,786 I don't know. 415 00:21:17,810 --> 00:21:19,521 Think we oughta pull her out? 416 00:21:19,545 --> 00:21:21,590 No, not yet. 417 00:21:23,115 --> 00:21:24,826 Man, this feels dicey to me. 418 00:21:24,850 --> 00:21:27,529 Let's give Matacio something else to think about. 419 00:21:40,065 --> 00:21:41,877 Hard to believe half the meth in Texas 420 00:21:41,901 --> 00:21:43,934 is coming out of there. 421 00:21:45,571 --> 00:21:48,250 I know Kramer's in there. 422 00:21:48,274 --> 00:21:52,187 He uses a computer hooked to a satellite uplink. 423 00:21:52,211 --> 00:21:54,956 If I can get to him before he dumps the program, 424 00:21:54,980 --> 00:21:57,893 we can hook Matacio to the lab. 425 00:21:57,917 --> 00:22:00,117 Okay, let's do it. 426 00:22:26,245 --> 00:22:28,813 Take it over to the other one. 427 00:22:39,959 --> 00:22:41,670 I'll wait until you hit the office, 428 00:22:41,694 --> 00:22:44,528 then we'll take down the lab. 429 00:22:47,400 --> 00:22:49,244 It's been a great week, Carmine. 430 00:22:49,268 --> 00:22:51,279 Chemical suppliers are holding the price line 431 00:22:51,303 --> 00:22:53,114 and production's up 20 percent. 432 00:22:53,138 --> 00:22:54,683 Good work, Kramer. 433 00:22:54,707 --> 00:22:57,319 Yeah, here it comes. 434 00:22:57,343 --> 00:22:59,655 I'm down-capturing the figures now. 435 00:23:00,847 --> 00:23:02,691 Looks better than the El Paso shop. 436 00:23:25,271 --> 00:23:26,648 Let's go. 437 00:23:34,480 --> 00:23:35,880 Come on. 438 00:23:37,483 --> 00:23:38,627 Watch it. 439 00:23:40,085 --> 00:23:41,397 Hold it right there. 440 00:23:41,421 --> 00:23:44,555 Get away from the computer. I said, back away. 441 00:23:46,091 --> 00:23:48,651 Let's see your hands, let's see your hands. 442 00:24:29,034 --> 00:24:30,674 Come on, go. 443 00:24:36,342 --> 00:24:38,676 I said, back off. 444 00:24:45,785 --> 00:24:47,062 Did you get it? 445 00:24:47,086 --> 00:24:49,364 No, he crashed the damn program. 446 00:24:49,388 --> 00:24:51,834 Anything linking Matacio to this lab is gone. 447 00:24:51,858 --> 00:24:53,368 All right, now, 448 00:24:53,392 --> 00:24:54,970 I know you're Matacio's bean counter. 449 00:24:54,994 --> 00:24:59,207 You help us, we help you. 450 00:24:59,231 --> 00:25:00,476 It's your only option. 451 00:25:00,500 --> 00:25:02,578 Are you kidding? 452 00:25:02,602 --> 00:25:04,680 I'd get off easier if I put a shotgun in my mouth 453 00:25:04,704 --> 00:25:05,704 and pulled the trigger. 454 00:25:07,640 --> 00:25:09,985 Is that an option? 455 00:25:11,544 --> 00:25:14,523 They get anything off of Kramer's computer? 456 00:25:14,547 --> 00:25:16,424 I'm still working on it. Still working? 457 00:25:16,448 --> 00:25:18,315 It's been 30 minutes. 458 00:25:21,554 --> 00:25:23,031 We're okay. 459 00:25:23,055 --> 00:25:24,500 Kramer was able to dump his program 460 00:25:24,524 --> 00:25:25,934 before they got to it. 461 00:25:25,958 --> 00:25:27,302 Yeah, but they got Kramer. 462 00:25:27,326 --> 00:25:29,070 Yeah, well, Kramer knows enough 463 00:25:29,094 --> 00:25:30,127 to keep his yap shut. 464 00:25:31,330 --> 00:25:33,408 What I wanna know is who did this. 465 00:25:41,473 --> 00:25:44,141 Walker. Of course. 466 00:25:46,311 --> 00:25:47,578 Let 'em in. 467 00:25:51,884 --> 00:25:52,917 Come on. 468 00:26:06,599 --> 00:26:08,076 Stay here. I'll be right back. 469 00:26:08,100 --> 00:26:09,380 Okay. 470 00:26:35,695 --> 00:26:37,160 Ranger Walker. 471 00:26:51,043 --> 00:26:53,021 You can't come here without a search warrant. 472 00:26:53,045 --> 00:26:56,357 No, this is a social call, Matacio. 473 00:26:56,381 --> 00:26:57,859 We just wanna make sure that you knew 474 00:26:57,883 --> 00:27:00,195 that we're the ones that took down your meth lab. 475 00:27:00,219 --> 00:27:01,863 From now on, every man-hour, 476 00:27:01,887 --> 00:27:02,965 every phone call, 477 00:27:02,989 --> 00:27:05,100 every paper clip expended is gonna be devoted 478 00:27:05,124 --> 00:27:07,204 to making sure that you go to prison. 479 00:27:11,530 --> 00:27:13,609 I don't know what you're talking about. 480 00:27:13,633 --> 00:27:14,810 Lyle Kramer gave you up. 481 00:27:14,834 --> 00:27:16,211 Lyle Kramer who? 482 00:27:16,235 --> 00:27:18,780 Lyle Kramer is the man that used to run your meth lab. 483 00:27:18,804 --> 00:27:20,649 Ah. 484 00:27:20,673 --> 00:27:23,451 Well, if that were true, you'd have a search warrant, 485 00:27:23,475 --> 00:27:27,845 and obviously you don't, so, um, you can leave. 486 00:27:31,550 --> 00:27:33,350 I didn't catch your name. 487 00:27:37,089 --> 00:27:40,958 My name is James Trivette, Texas Ranger, Company B. 488 00:27:45,998 --> 00:27:47,278 Come here. 489 00:27:48,367 --> 00:27:49,878 That ties it. 490 00:27:49,902 --> 00:27:51,647 Walker's dumped on me for the last time. 491 00:27:51,671 --> 00:27:54,149 Now, you call Potempa and Brill down from Philly. 492 00:27:54,173 --> 00:27:56,118 Potempa and Brill? You heard me. 493 00:27:56,142 --> 00:27:58,353 Last time we used them we had a bloodbath on our hands. 494 00:27:58,377 --> 00:27:59,821 That is exactly what I want this time. 495 00:27:59,845 --> 00:28:01,156 I want Walker dead. 496 00:28:01,180 --> 00:28:03,525 I want him dead yesterday! 497 00:28:03,549 --> 00:28:06,128 I want him dead, Loomis. 498 00:28:06,152 --> 00:28:07,685 Dead! 499 00:28:15,161 --> 00:28:18,006 What the hell are you doing in here? 500 00:28:18,030 --> 00:28:19,830 Sal, get up here. 501 00:28:28,908 --> 00:28:30,152 And I ran out of legal pads. 502 00:28:30,176 --> 00:28:31,753 I-I figured I'd find some here. 503 00:28:31,777 --> 00:28:33,421 I-I didn't think it would be a federal case. 504 00:28:33,445 --> 00:28:35,490 She was nosing around. That's enough, Rebecca. 505 00:28:35,514 --> 00:28:36,858 She was looking through the books. 506 00:28:36,882 --> 00:28:37,926 I said that's enough. 507 00:28:37,950 --> 00:28:39,227 I don't wanna create problems 508 00:28:39,251 --> 00:28:40,495 between you two. 509 00:28:40,519 --> 00:28:43,098 Sal, maybe we'd better rethink this. 510 00:28:43,122 --> 00:28:44,465 Perhaps Nicky would be better off 511 00:28:44,489 --> 00:28:47,557 with someone more acceptable to your wife. 512 00:28:49,394 --> 00:28:51,773 From now on, if you need any supplies, 513 00:28:51,797 --> 00:28:54,642 you, uh, contact Mr. Loomis here. 514 00:28:54,666 --> 00:28:56,411 Is that clear? BOBBIE: Yes. 515 00:28:56,435 --> 00:28:58,847 I just don't know what the big deal is. 516 00:28:58,871 --> 00:29:00,682 I've seen more interesting office set-ups 517 00:29:00,706 --> 00:29:01,983 in a furniture store. 518 00:29:02,007 --> 00:29:03,118 I mean, this is it? 519 00:29:03,142 --> 00:29:05,687 This is the big, bad, forbidden office? 520 00:29:05,711 --> 00:29:06,777 That'll do, Linda. 521 00:29:08,513 --> 00:29:10,680 You'd better get back to Nicholas. 522 00:29:16,756 --> 00:29:18,066 Get rid of her, Sal. 523 00:29:18,090 --> 00:29:21,036 I thought I told you to stay out of Nicholas' education. 524 00:29:21,060 --> 00:29:23,705 Sal, hey, I'm not even allowed in this room, but she...? 525 00:29:23,729 --> 00:29:25,040 What the hell were you doing here? 526 00:29:25,064 --> 00:29:27,131 Trying to watch your ass. 527 00:29:35,975 --> 00:29:37,040 Women, huh? 528 00:29:38,744 --> 00:29:40,756 There's something that don't feel right. 529 00:29:40,780 --> 00:29:43,992 I'm starting to get that uneasy feeling. 530 00:29:44,016 --> 00:29:45,861 About Linda? I thought you checked her out. 531 00:29:45,885 --> 00:29:47,528 I did. 532 00:29:47,552 --> 00:29:49,064 No, it's not about her. 533 00:29:49,088 --> 00:29:50,088 What's wrong? 534 00:29:52,491 --> 00:29:54,202 There's something about Walker's partner 535 00:29:54,226 --> 00:29:56,507 that's buggin' the hell out of me. 536 00:29:57,763 --> 00:29:59,540 I don't know. 537 00:29:59,564 --> 00:30:01,743 Maybe it's nothing. 538 00:30:01,767 --> 00:30:06,581 Well, I've learned to trust that uneasy feeling of yours, 539 00:30:06,605 --> 00:30:10,051 so just keep worrying. 540 00:30:14,880 --> 00:30:17,214 I told you not to go in there. 541 00:30:18,984 --> 00:30:20,417 And I should've listened. 542 00:30:28,360 --> 00:30:30,205 Jimmy? 543 00:30:30,229 --> 00:30:31,339 Anything? 544 00:30:31,363 --> 00:30:33,574 Kramer's gonna do the time before he talks. 545 00:30:35,567 --> 00:30:37,045 So it's all still up to Bobbie to dig 546 00:30:37,069 --> 00:30:38,947 the goods out of Matacio's computer. 547 00:30:38,971 --> 00:30:40,381 Looks that way. 548 00:30:40,405 --> 00:30:41,965 That's Bobbie. 549 00:30:51,050 --> 00:30:54,662 "Office with computers does not seem to exist. 550 00:30:54,686 --> 00:30:55,752 Any ideas?" 551 00:30:57,656 --> 00:30:58,800 That doesn't make any sense. 552 00:30:58,824 --> 00:31:01,203 The size of Matacio's organization 553 00:31:01,227 --> 00:31:02,747 should have computers to rival NASA. 554 00:31:04,196 --> 00:31:05,836 Tell her we'll get back to her. 555 00:31:09,869 --> 00:31:12,013 Look, I told you this morning, 556 00:31:12,037 --> 00:31:13,114 I have nothing to say. 557 00:31:13,138 --> 00:31:14,615 Miss Brower, there's only one 558 00:31:14,639 --> 00:31:16,117 piece of information we need, 559 00:31:16,141 --> 00:31:18,086 and there's no way it can be connected to you. 560 00:31:19,345 --> 00:31:22,057 With Sal Matacio, there's no such thing as no way. 561 00:31:22,081 --> 00:31:23,391 It could mean the difference 562 00:31:23,415 --> 00:31:26,294 of whether you see your son again or not. 563 00:31:26,318 --> 00:31:28,218 I know you must miss him terribly. 564 00:31:29,221 --> 00:31:30,598 You have no idea, Miss Cahill. 565 00:31:30,622 --> 00:31:33,301 Well, we know he's having a hard time in there. 566 00:31:33,325 --> 00:31:34,602 How do you know that? 567 00:31:34,626 --> 00:31:36,204 Well, we just know. 568 00:31:36,228 --> 00:31:39,107 The only information we need is where in the house 569 00:31:39,131 --> 00:31:41,109 does Matacio keep his computers. 570 00:31:41,133 --> 00:31:42,477 There's no possible way 571 00:31:42,501 --> 00:31:44,545 for him to know where we got the information. 572 00:31:58,583 --> 00:32:00,862 Territorial Imperative. 573 00:32:00,886 --> 00:32:02,463 Robert Ardrey's book? 574 00:32:02,487 --> 00:32:03,767 That's all I can tell you. 575 00:32:05,124 --> 00:32:07,568 Now, please, leave me alone. 576 00:32:07,592 --> 00:32:10,205 That's good work, Bruno. 577 00:32:10,229 --> 00:32:13,696 And don't let her out of your sight, huh? Yeah. 578 00:32:16,868 --> 00:32:21,016 Walker and that DA hassled Dana again. 579 00:32:21,040 --> 00:32:24,252 She knows way too much. 580 00:32:24,276 --> 00:32:27,155 And now that Nicholas is here, 581 00:32:27,179 --> 00:32:30,558 there's no reason why she should keep breathing. 582 00:32:30,582 --> 00:32:31,692 The boys are here. Oh, good. 583 00:32:31,716 --> 00:32:33,061 Good. Trot 'em in, huh? 584 00:32:33,085 --> 00:32:36,464 Sal, you remember Frank Potempa and Lew-lew Brill. 585 00:32:36,488 --> 00:32:39,401 Mm. Of course I do. Sit down, fellas, sit down. 586 00:32:39,425 --> 00:32:41,569 How could I forget? 587 00:32:41,593 --> 00:32:42,904 Last time they were here, 588 00:32:42,928 --> 00:32:44,872 the morgue had to rent space at the icehouse. 589 00:32:46,198 --> 00:32:48,709 But the Sandrene gang never bothered you again. 590 00:32:48,733 --> 00:32:49,744 Mm. 591 00:32:49,768 --> 00:32:52,547 No. There weren't any left. 592 00:32:52,571 --> 00:32:54,349 I already filled them in, Sal. Good, good. 593 00:32:54,373 --> 00:32:56,651 Then you know who the target is. 594 00:32:56,675 --> 00:33:00,088 Yeah. Some rube cop named Walker. 595 00:33:00,112 --> 00:33:03,091 Yeah, well, I wouldn't be too quick to label him. 596 00:33:03,115 --> 00:33:06,283 Oh, and there's one more I wanna add to the list. 597 00:33:07,519 --> 00:33:09,730 My ex-wife. 598 00:33:09,754 --> 00:33:11,366 Ex-wives are my favorite. 599 00:33:11,390 --> 00:33:13,401 Then when can I expect results? 600 00:33:13,425 --> 00:33:14,970 Is tonight too soon? 601 00:33:14,994 --> 00:33:15,994 Mommy? 602 00:33:18,964 --> 00:33:21,042 Uh, Loomis, why don't you take the boys in the kitchen, 603 00:33:21,066 --> 00:33:22,177 get something to eat? 604 00:33:22,201 --> 00:33:23,700 Go ahead, fellas. 605 00:33:32,677 --> 00:33:34,489 Why are you gonna kill...? Quiet. 606 00:33:34,513 --> 00:33:36,024 You are never to speak 607 00:33:36,048 --> 00:33:38,259 about anything you see or hear in this house. 608 00:33:38,283 --> 00:33:40,228 Understand? 609 00:33:40,252 --> 00:33:42,230 Do you? Yes. 610 00:33:42,254 --> 00:33:43,698 'Cause if you open your mouth, 611 00:33:43,722 --> 00:33:45,666 I'll have Mr. Loomis cut out your tongue. 612 00:33:45,690 --> 00:33:47,124 You got it? 613 00:33:49,061 --> 00:33:50,705 Speak when you're spoken to. 614 00:33:50,729 --> 00:33:52,140 Look me in the eye when you answer. 615 00:33:52,164 --> 00:33:53,375 You're a Matacio, 616 00:33:53,399 --> 00:33:56,611 and you'd better start acting like one. 617 00:33:56,635 --> 00:33:58,201 Yes, sir. 618 00:34:01,773 --> 00:34:02,872 Go to school. 619 00:34:05,577 --> 00:34:08,445 And forget everything you heard in this house. 620 00:34:10,916 --> 00:34:13,895 And you can stop thinking about your mother too. 621 00:34:28,233 --> 00:34:30,745 You did very well on your geography test, Nicky. 622 00:34:30,769 --> 00:34:33,048 You only missed two questions, 623 00:34:33,072 --> 00:34:36,005 and I know you know what the capital of New Mexico is. 624 00:34:39,078 --> 00:34:40,078 Nicky? 625 00:34:42,081 --> 00:34:43,113 Nicky. 626 00:34:44,083 --> 00:34:45,193 What's wrong? 627 00:34:45,217 --> 00:34:46,349 Nothing. 628 00:34:54,025 --> 00:34:56,726 Looks like something's wrong. 629 00:34:58,063 --> 00:34:59,874 I can't tell you. 630 00:34:59,898 --> 00:35:01,776 There's nothing you could do about it anyway. 631 00:35:01,800 --> 00:35:04,033 You're just a teacher. 632 00:35:11,210 --> 00:35:13,376 Maybe there is something I can do. 633 00:35:14,346 --> 00:35:16,458 You can trust me. 634 00:35:16,482 --> 00:35:18,115 I hope you know that. 635 00:35:29,495 --> 00:35:32,215 Dad told some men to kill my mommy. 636 00:35:38,970 --> 00:35:40,281 How did it go with Dana? 637 00:35:40,305 --> 00:35:43,751 Trivette, we have to contact Bobbie. 638 00:35:46,811 --> 00:35:48,771 We're in luck. She just came online. 639 00:35:51,850 --> 00:35:54,362 Matacio is gonna kill Dana. 640 00:35:54,386 --> 00:35:56,397 Tell her we'll take care of it. 641 00:35:56,421 --> 00:35:59,033 Have her look for a book called Territorial Imperative. 642 00:35:59,057 --> 00:36:00,123 You got it. 643 00:36:08,400 --> 00:36:09,680 Yeah, Trivette. 644 00:36:12,337 --> 00:36:14,404 Hello, Trivette. Talk to me. 645 00:36:17,042 --> 00:36:18,353 I hate it when that happens. 646 00:36:28,920 --> 00:36:31,766 Yeah, Trivette. Hello, Trivette. Talk to me. 647 00:36:33,158 --> 00:36:34,869 North Houston Cleaners. We press to please. 648 00:36:34,893 --> 00:36:36,538 How can I help you? 649 00:36:36,562 --> 00:36:38,072 Yeah, here we go. Linda Justin. 650 00:36:38,096 --> 00:36:40,675 42 East Third, Apartment 5. 651 00:36:40,699 --> 00:36:42,177 Hello, Trivette. Talk to me. 652 00:39:05,543 --> 00:39:06,787 Oh, my God, please don't hurt me. 653 00:39:06,811 --> 00:39:08,878 Texas Rangers. Freeze. 654 00:39:26,263 --> 00:39:28,275 You okay? RANGER: Let's go. 655 00:39:28,299 --> 00:39:29,343 I hoped you were wrong 656 00:39:29,367 --> 00:39:32,245 when you told me about this, Walker. 657 00:39:32,269 --> 00:39:33,614 I mean, I'm the mother of his child. 658 00:39:33,638 --> 00:39:37,451 I thought if I kept quiet that Nicky and I would be safe. 659 00:39:37,475 --> 00:39:39,286 Dana, listen to me. 660 00:39:39,310 --> 00:39:41,856 The only way we can put Matacio away 661 00:39:41,880 --> 00:39:43,023 is if you help us. 662 00:39:43,047 --> 00:39:44,847 That's the only way I can get your child back. 663 00:39:48,586 --> 00:39:52,132 I... I saw him kill Frank Maples. 664 00:39:52,156 --> 00:39:54,690 The body is under the gazebo. 665 00:40:10,608 --> 00:40:11,608 Yeah? 666 00:40:14,378 --> 00:40:16,456 You know what time it is? 667 00:40:16,480 --> 00:40:19,126 Sorry, Sal, but we got a problem. 668 00:40:19,150 --> 00:40:21,128 Remember the feeling I had about Walker's partner? 669 00:40:21,152 --> 00:40:22,262 Yeah. 670 00:40:22,286 --> 00:40:23,764 Well, I called Ranger's Headquarters 671 00:40:23,788 --> 00:40:25,465 and sampled his voice. 672 00:40:25,489 --> 00:40:27,434 Then I ran a comparative spectral analysis 673 00:40:27,458 --> 00:40:30,103 of a phone call I made to a dry cleaners in Houston 674 00:40:30,127 --> 00:40:31,405 to check out your teacher. 675 00:40:31,429 --> 00:40:32,940 And? 676 00:40:32,964 --> 00:40:34,463 Same voice. 677 00:40:37,201 --> 00:40:39,013 That can only mean one thing. 678 00:40:39,037 --> 00:40:41,557 Yeah. 679 00:40:42,406 --> 00:40:44,217 The teacher's a cop. 680 00:40:47,078 --> 00:40:48,444 Come on. 681 00:40:50,949 --> 00:40:52,848 I knew it. 682 00:41:13,071 --> 00:41:14,704 Put that away. 683 00:41:28,352 --> 00:41:30,397 Do you know where your teacher is? 684 00:41:30,421 --> 00:41:32,566 No. The computer room. 685 00:41:32,590 --> 00:41:34,501 She doesn't know anything about that. 686 00:41:34,525 --> 00:41:35,636 Sal, she's a cop. 687 00:41:35,660 --> 00:41:37,620 I mean, who knows what she knows? 688 00:41:41,733 --> 00:41:44,244 Miss Justin? 689 00:41:44,268 --> 00:41:45,567 A cop? 690 00:41:47,404 --> 00:41:48,782 The alarm for the front gate. 691 00:41:48,806 --> 00:41:50,550 You round up the boys. Let's get out there. 692 00:41:50,574 --> 00:41:52,074 Shoot to kill. 693 00:42:05,589 --> 00:42:07,134 Come on. Get down to the front gate. 694 00:42:07,158 --> 00:42:08,924 - Let's go. - Let's go. 695 00:42:10,194 --> 00:42:12,461 Catch her. And kill her. 696 00:42:25,009 --> 00:42:27,621 Are you really a policeman? 697 00:42:27,645 --> 00:42:28,922 What are you talking about? 698 00:42:28,946 --> 00:42:31,091 Well, 'cause Dad said you were. 699 00:42:31,115 --> 00:42:33,694 He and Mr. Loomis are looking for you. 700 00:42:33,718 --> 00:42:34,795 Thank you, Nicky. 701 00:42:34,819 --> 00:42:36,363 I think you have to leave now. 702 00:42:36,387 --> 00:42:37,898 He said they were gonna kill you. 703 00:42:37,922 --> 00:42:40,322 I really think you'd better leave now. 704 00:42:42,626 --> 00:42:44,938 Well, too bad men's brains aren't behind their eyes, 705 00:42:44,962 --> 00:42:46,962 because I saw you coming a mile away. 706 00:43:29,306 --> 00:43:30,918 Boy, that felt good. 707 00:43:30,942 --> 00:43:34,287 Nicky, we gotta go. Come on, come on. Come with me. 708 00:43:34,311 --> 00:43:35,455 I can't. Dad'll kill me. 709 00:43:35,479 --> 00:43:36,957 He'll have to kill me first. 710 00:43:36,981 --> 00:43:38,125 Consider it done. 711 00:43:38,149 --> 00:43:39,149 No, Dad. 712 00:43:46,023 --> 00:43:48,869 You're going to get a valuable lesson here, Nicholas. 713 00:43:48,893 --> 00:43:50,637 When you find a snake in a woodpile, 714 00:43:50,661 --> 00:43:52,606 you cut off its head. 715 00:43:52,630 --> 00:43:56,966 You are a rotten... You are dead. 716 00:44:16,988 --> 00:44:20,122 Nicholas, give me the gun. 717 00:44:22,794 --> 00:44:25,605 Please, son. You can trust me. 718 00:44:33,805 --> 00:44:35,682 Attaboy, Nicholas. 719 00:44:35,706 --> 00:44:36,986 I knew I could trust you. 720 00:44:46,517 --> 00:44:48,557 What are...? What are you doing, Nicholas? 721 00:44:49,153 --> 00:44:50,153 I trusted you! 722 00:44:51,956 --> 00:44:53,600 Yeah, Dad. 723 00:44:53,624 --> 00:44:55,335 I trusted you too. 724 00:44:58,830 --> 00:45:00,595 Got you there, Sal. 725 00:45:02,599 --> 00:45:05,000 Nice lesson. 726 00:45:20,818 --> 00:45:23,185 What took you guys so long? 727 00:45:41,538 --> 00:45:43,750 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 728 00:45:43,774 --> 00:45:46,486 d Are upon you d 729 00:45:46,510 --> 00:45:50,858 d Any wrong you do He's gonna see d 730 00:45:50,882 --> 00:45:55,062 d When you're in Texas Look behind you d 731 00:45:55,086 --> 00:45:58,754 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 731 00:45:59,305 --> 00:46:59,789 50681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.