All language subtitles for Walker Texas Ranger - 520

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:12,255 And since Mr. Rebotco has no current address, 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,791 nor any family ties in Dallas, he is a flight risk. 3 00:00:14,815 --> 00:00:16,626 We ask that bail be denied. 4 00:00:16,650 --> 00:00:19,562 I agree with you, Miss Cahill. 5 00:00:19,586 --> 00:00:22,032 You are charged with armed robbery, 6 00:00:22,056 --> 00:00:23,633 two counts of aggravated assault 7 00:00:23,657 --> 00:00:26,069 and resisting arrest, 8 00:00:26,093 --> 00:00:28,671 wherein you wounded a Texas Ranger. 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,640 Motion for bail is denied. 10 00:00:30,664 --> 00:00:33,477 You are remanded to county jail where you'll be held there 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,178 until the 6th of next month, 12 00:00:35,202 --> 00:00:38,882 when you will stand trial in Division 40. 13 00:00:38,906 --> 00:00:40,783 Next case. 14 00:00:42,410 --> 00:00:43,720 This way. 15 00:00:43,744 --> 00:00:46,323 I should've killed you when I had the chance. 16 00:00:46,347 --> 00:00:48,591 Come on. Couldn't do it. Okay. Let's go. 17 00:00:48,615 --> 00:00:50,935 Chester. Over here. 18 00:00:51,985 --> 00:00:52,996 Way to go, counselor. 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,297 Your statement did the trick. 20 00:00:54,321 --> 00:00:56,133 Difficult to refute empirical evidence. 21 00:00:56,157 --> 00:00:57,600 Have you heard from Walker? 22 00:00:57,624 --> 00:01:01,371 Yeah, just this afternoon. He's after the Babbich boys. 23 00:01:01,395 --> 00:01:03,875 Got a line on them in Waxahachie. 24 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 25 00:01:31,158 --> 00:01:32,458 Let's go. 26 00:01:33,594 --> 00:01:34,571 Ready to go? 27 00:01:34,595 --> 00:01:35,939 No. 28 00:01:35,963 --> 00:01:37,774 There's something I gotta see. 29 00:01:37,798 --> 00:01:39,742 For my own peace of mind. 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,766 What's that? 31 00:01:52,446 --> 00:01:54,591 Victor LaRue. 32 00:01:56,683 --> 00:01:59,296 I thought he was in Loveless Prison 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,497 for the Criminally Insane. 34 00:02:00,521 --> 00:02:01,631 He is. 35 00:02:01,655 --> 00:02:03,800 Today is his hearing to determine 36 00:02:03,824 --> 00:02:05,744 whether he's mentally competent to stand trial. 37 00:02:07,194 --> 00:02:09,314 Come on. 38 00:02:43,531 --> 00:02:45,509 I love you... 39 00:02:50,304 --> 00:02:52,215 Come on. 40 00:02:53,907 --> 00:02:56,486 You sure you wanna stay for this? 41 00:02:56,510 --> 00:02:58,221 I have to. 42 00:02:58,245 --> 00:03:00,712 I have to see that he's put away for good. 43 00:03:05,752 --> 00:03:08,731 My own rooting section. How thoughtful of you, Alexandra. 44 00:03:08,755 --> 00:03:10,200 You heard him. 45 00:03:10,224 --> 00:03:11,756 Ha-ha-ha-ha-ha! 46 00:03:18,566 --> 00:03:20,710 Help me. 47 00:03:20,734 --> 00:03:22,234 Help me. 48 00:03:33,213 --> 00:03:35,659 d In the eyes of a Ranger d 49 00:03:35,683 --> 00:03:37,994 d The unsuspecting stranger d 50 00:03:38,018 --> 00:03:39,663 d Had better know the truth d 51 00:03:39,687 --> 00:03:42,265 d Of wrong from right d 52 00:03:42,289 --> 00:03:44,568 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 53 00:03:44,592 --> 00:03:47,571 d Are upon you d 54 00:03:47,595 --> 00:03:50,429 d Any wrong you do He's gonna see d 55 00:03:52,399 --> 00:03:56,312 d When you're in Texas Look behind you d 56 00:03:56,336 --> 00:03:59,838 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 57 00:04:11,151 --> 00:04:14,030 The question is not whether Victor LaRue 58 00:04:14,054 --> 00:04:15,699 is criminally insane, Your Honor. 59 00:04:15,723 --> 00:04:18,901 Because he most certainly is. 60 00:04:18,925 --> 00:04:21,471 The question is why. 61 00:04:21,495 --> 00:04:23,707 It began when he was 3 years old. 62 00:04:23,731 --> 00:04:27,444 His father locked him in a closet for a year. 63 00:04:27,468 --> 00:04:32,415 He only opened the door to whip Victor and feed him dog bones. 64 00:04:32,439 --> 00:04:34,384 Now, who wouldn't grow up maladjusted 65 00:04:34,408 --> 00:04:35,852 with a beginning like that? 66 00:04:35,876 --> 00:04:37,687 "Maladjusted" 67 00:04:37,711 --> 00:04:39,656 doesn't even scratch the surface, Mr. Rothbart. 68 00:04:39,680 --> 00:04:42,359 I'm glad you see my point, Your Honor. 69 00:04:42,383 --> 00:04:45,928 Yes, he's done many vile and hideous things. 70 00:04:45,952 --> 00:04:48,531 And he freely admits killing 11 men. 71 00:04:48,555 --> 00:04:52,802 But I submit that he is not responsible for his actions. 72 00:04:52,826 --> 00:04:55,838 What's he mean, not responsible? I enjoyed every minute of it. 73 00:04:55,862 --> 00:04:58,207 Tell her, Irving. Tell her about my dear mother. 74 00:04:58,231 --> 00:05:00,143 God, I loved Mommy. 75 00:05:00,167 --> 00:05:01,311 Tell you again. 76 00:05:01,335 --> 00:05:03,747 Control your client, Mr. Rothbart. 77 00:05:03,771 --> 00:05:07,016 Alex, are you sure you wanna stay for this? 78 00:05:07,040 --> 00:05:11,254 Yes. You go ahead. I'll be fine. 79 00:05:11,278 --> 00:05:13,122 Can't know right from wrong... 80 00:05:13,146 --> 00:05:15,292 All right, I'm, uh, gonna check up on Walker. 81 00:05:15,316 --> 00:05:16,660 You okay? 82 00:05:16,684 --> 00:05:19,929 Yeah, I'm okay. Thanks. 83 00:05:19,953 --> 00:05:22,599 That's right. Right. I mean, if it wasn't meant to be, 84 00:05:22,623 --> 00:05:24,834 then, uh, h-how could, uh, it happen? 85 00:05:24,858 --> 00:05:28,371 That's a n-nice robe. Can I try that on, please? 86 00:05:28,395 --> 00:05:29,506 Mr. LaRue. 87 00:05:29,530 --> 00:05:30,640 To sum up, 88 00:05:30,664 --> 00:05:34,110 not believing in the concept of wrong, 89 00:05:34,134 --> 00:05:38,080 Victor LaRue is not mentally competent to stand trial. 90 00:05:38,104 --> 00:05:39,137 Thank you, Your Honor. 91 00:05:41,107 --> 00:05:44,747 The court calls Dr. Austin Bell. 92 00:05:45,846 --> 00:05:49,247 Dr. Bell. Hello, Dr. Bell. 93 00:05:50,551 --> 00:05:54,331 Dr. Bell, you've had an opportunity 94 00:05:54,355 --> 00:05:56,700 to conduct your psychological evaluation of the prisoner? 95 00:05:56,724 --> 00:05:58,234 I have, Your Honor. 96 00:05:58,258 --> 00:06:00,069 Please proceed. 97 00:06:00,093 --> 00:06:02,539 I've interviewed Mr. LaRue ten times. 98 00:06:02,563 --> 00:06:04,663 Tell them about your mother, Dr. Bell. 99 00:06:12,105 --> 00:06:14,217 Hi, Lucy, this is Trivette. Have you seen Walker today? 100 00:06:14,241 --> 00:06:16,152 Not today. You want me to track him down? 101 00:06:16,176 --> 00:06:17,876 No, thanks. 102 00:06:19,780 --> 00:06:20,857 Dispatch, this is Trivette. 103 00:06:20,881 --> 00:06:23,059 Patch me through to Walker, please. 104 00:06:23,083 --> 00:06:25,963 Walker, do you copy? Come in, Walker. 105 00:06:27,320 --> 00:06:30,088 Walker, are you there? This is Dispatch. 106 00:06:31,759 --> 00:06:33,169 Walker, pick up. 107 00:07:10,831 --> 00:07:13,976 There's no doubt in my mind that LaRue is criminally psychotic. 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,645 He displays all the classic symptoms 109 00:07:15,669 --> 00:07:20,238 of delusions of grandeur, to a complete lack of remorse. 110 00:07:24,210 --> 00:07:26,530 LaRUE: I got her. 111 00:07:26,914 --> 00:07:28,991 Aagh! 112 00:07:29,015 --> 00:07:31,583 You're mine. 113 00:07:34,788 --> 00:07:38,089 LaRue, come to the phone, you son of a bitch. 114 00:07:40,093 --> 00:07:42,138 Touch her again and I'll rip your heart out! 115 00:07:44,598 --> 00:07:47,444 You're a dead man. You're a dead man. 116 00:07:47,468 --> 00:07:49,512 Manipulative, diabolical, 117 00:07:49,536 --> 00:07:52,048 self-absorbed, cunning, desperate... 118 00:07:52,072 --> 00:07:55,217 Oh, well, careful who you're calling desperate there, bub. 119 00:07:55,241 --> 00:07:58,688 Morally bankrupt, completely without principle. 120 00:07:58,712 --> 00:08:00,189 He definitely knows right from wrong. 121 00:08:00,213 --> 00:08:01,858 And there is nothing in his mental state 122 00:08:01,882 --> 00:08:05,261 to suggest he would be unable to assist with his own defense. 123 00:08:05,285 --> 00:08:07,063 Whoa, now. Just a minute here. 124 00:08:07,087 --> 00:08:11,167 It's therefore my professional opinion that Victor LaRue 125 00:08:11,191 --> 00:08:12,569 is fully competent to stand trial. 126 00:08:12,593 --> 00:08:13,903 Professional op... 127 00:08:13,927 --> 00:08:15,905 How can a bloodsucking leech 128 00:08:15,929 --> 00:08:17,106 have a professional opinion? 129 00:08:17,130 --> 00:08:19,375 Mr. LaRue... Can anybody answer that? 130 00:08:19,399 --> 00:08:21,611 Anybody at all? How about you, little girl? 131 00:08:21,635 --> 00:08:24,481 Mr. LaRue. Answer me. I'll give you candy. 132 00:08:24,505 --> 00:08:25,748 I'll give you candy! 133 00:08:25,772 --> 00:08:27,149 Please, please, don't... 134 00:08:27,173 --> 00:08:29,018 I'll answer my own question then. 135 00:08:29,042 --> 00:08:30,687 Bloodsuckers like Bell, 136 00:08:30,711 --> 00:08:32,989 who sponge their living off the taxpayer, 137 00:08:33,013 --> 00:08:35,525 can't have an opinion... Mr. LaRue. 138 00:08:35,549 --> 00:08:37,494 When it comes to deciding the fate of a taxpayer. 139 00:08:37,518 --> 00:08:38,928 - I rest my case. - Mr. LaRue. 140 00:08:38,952 --> 00:08:42,832 I'm through with your outburst and your antics. 141 00:08:42,856 --> 00:08:44,400 Good, because it's, uh... 142 00:08:44,424 --> 00:08:46,268 It's almost lunchtime back at the funny farm. 143 00:08:46,292 --> 00:08:48,137 And it's Thursday, which means, uh, 144 00:08:48,161 --> 00:08:50,139 chicken-fried steak with a side of cockroaches, 145 00:08:50,163 --> 00:08:53,064 which is my favorite. Thank you, Dr. Bell. 146 00:08:56,503 --> 00:08:58,014 I hereby find you fit 147 00:08:58,038 --> 00:09:01,017 to stand trial for kidnapping, 148 00:09:01,041 --> 00:09:04,854 attempted rape, attempted murder of a peace officer, 149 00:09:04,878 --> 00:09:07,891 and 11 counts of murder in the first degree. 150 00:09:07,915 --> 00:09:08,958 LaRUE: No. Wait. 151 00:09:08,982 --> 00:09:10,493 Time out. Time out. 152 00:09:10,517 --> 00:09:12,328 You said this wouldn't happen. You promised me. 153 00:09:12,352 --> 00:09:14,163 The trial is set 154 00:09:14,187 --> 00:09:18,001 for six weeks from this date in superior court. 155 00:09:18,025 --> 00:09:19,301 Next case. 156 00:09:19,325 --> 00:09:21,303 You can't do this to me. 157 00:09:21,327 --> 00:09:24,541 You can't... JUDGE: Mr. Rothbart, 158 00:09:24,565 --> 00:09:25,642 subdue your client. 159 00:09:25,666 --> 00:09:27,544 Mr. LaRue, please. 160 00:09:27,568 --> 00:09:28,978 I won't go. I'm not gonna do it. 161 00:09:29,002 --> 00:09:33,282 Bailiff, remove this man from the courtroom. 162 00:09:33,306 --> 00:09:36,052 Remove this man from the courtroom. 163 00:09:36,076 --> 00:09:39,088 Stay back, 'cause I'm not going. You can't get me. 164 00:09:39,112 --> 00:09:40,812 No! Don't go under the table. 165 00:09:44,851 --> 00:09:45,895 Mr. LaRue! 166 00:10:19,820 --> 00:10:23,232 What's going on? 167 00:10:35,401 --> 00:10:37,747 No, Victor, please. Please, don't. 168 00:10:37,771 --> 00:10:39,882 You know how I hate people who... 169 00:10:39,906 --> 00:10:42,719 Who can't keep their promises. I... I... 170 00:10:46,113 --> 00:10:48,246 No. Stop, now. 171 00:10:49,516 --> 00:10:50,493 Take your seats. 172 00:10:50,517 --> 00:10:51,816 Do it, quick. 173 00:10:52,819 --> 00:10:54,030 Let's play a little game called, 174 00:10:54,054 --> 00:10:55,397 "Last One Standing Dies." 175 00:10:55,421 --> 00:10:56,599 Sweetie, sit down. 176 00:11:01,294 --> 00:11:03,039 Sorry, I... I liked that. 177 00:11:03,063 --> 00:11:06,676 Now, the rules have just changed. 178 00:11:06,700 --> 00:11:09,012 This is my courtroom now. 179 00:11:09,036 --> 00:11:12,115 I'm in charge. 180 00:11:16,276 --> 00:11:17,575 Yes. 181 00:11:20,213 --> 00:11:23,492 Where's your precious Walker now, Alexandra? 182 00:11:23,516 --> 00:11:24,527 Hm? 183 00:11:24,551 --> 00:11:27,096 You will never get away with this. 184 00:11:27,120 --> 00:11:29,298 You've been saying that ever since I've known you, 185 00:11:29,322 --> 00:11:33,269 and you've always been wrong, haven't you? 186 00:11:33,293 --> 00:11:35,838 Haven't you? 187 00:11:35,862 --> 00:11:41,232 God, you are so beautiful. 188 00:11:46,673 --> 00:11:48,885 People, 189 00:11:48,909 --> 00:11:52,588 we're going to be spending a little quality time together. 190 00:11:52,612 --> 00:11:57,215 So I hope nobody had any plans. 191 00:12:05,892 --> 00:12:07,992 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 192 00:12:29,649 --> 00:12:30,993 You want any part of this? 193 00:12:31,017 --> 00:12:32,327 Any part of what? 194 00:12:32,351 --> 00:12:33,629 Clear the hallway. Go! 195 00:12:54,040 --> 00:12:55,372 Police. Stay back! 196 00:12:56,910 --> 00:12:59,522 Now, where were we? 197 00:12:59,546 --> 00:13:03,258 Did I want any part of, uh... Oh, yes. 198 00:13:03,282 --> 00:13:08,330 Uh, helicopter, a million bucks, 199 00:13:08,354 --> 00:13:09,732 disappearing someplace 200 00:13:09,756 --> 00:13:12,100 they don't have an extradition treaty. 201 00:13:12,124 --> 00:13:13,235 You in? 202 00:13:13,259 --> 00:13:16,827 I'm facing a lot of time, thanks to her. 203 00:13:18,464 --> 00:13:20,864 Yeah, it sounds good. Count me in. 204 00:13:23,502 --> 00:13:26,015 LaRUE: Well, your fan club is growing. 205 00:13:26,039 --> 00:13:28,159 But I'm still president, so I get you first. 206 00:13:30,309 --> 00:13:32,521 What's your name, soldier? 207 00:13:32,545 --> 00:13:33,522 Buddy Rebotco. 208 00:13:33,546 --> 00:13:36,825 Victor LaRue, your new best friend. 209 00:13:36,849 --> 00:13:38,226 Can I have one of those guns? 210 00:13:38,250 --> 00:13:40,410 You're not that good of a friend. 211 00:13:41,487 --> 00:13:45,400 Hello, "Loretta Paxton." 212 00:13:45,424 --> 00:13:47,937 Please step down. You're in my seat. 213 00:13:47,961 --> 00:13:50,940 Absolutely not. 214 00:13:50,964 --> 00:13:52,274 LaRUE: I said, get down here. 215 00:13:52,298 --> 00:13:53,709 LaRue, don't. 216 00:13:53,733 --> 00:13:54,710 Shut up. 217 00:13:54,734 --> 00:13:56,511 Come here. 218 00:13:58,270 --> 00:14:00,315 Now, take off my robe. 219 00:14:00,339 --> 00:14:01,750 What? 220 00:14:01,774 --> 00:14:03,207 I will not. 221 00:14:05,845 --> 00:14:09,291 I always wondered what you parasites wore under this thing. 222 00:14:09,315 --> 00:14:11,493 Wouldn't it be hilarious if she was buck naked? 223 00:14:11,517 --> 00:14:14,196 Heh-heh-heh-heh. 224 00:14:14,220 --> 00:14:15,953 Take off my robe. 225 00:14:21,027 --> 00:14:22,504 It's your fault. 226 00:14:22,528 --> 00:14:24,139 If it weren't for you, we wouldn't be here. 227 00:14:24,163 --> 00:14:25,540 Phil, for Pete's sake. 228 00:14:25,564 --> 00:14:27,009 I just wanted Karen for the weekends. 229 00:14:27,033 --> 00:14:33,315 But no, you... It's no talking in my court. 230 00:14:33,339 --> 00:14:36,018 Next one to utter a peep 231 00:14:36,042 --> 00:14:37,853 buys the big black hole. 232 00:14:45,518 --> 00:14:47,295 Thank you, sir. 233 00:14:47,319 --> 00:14:49,932 Ah. 234 00:14:53,893 --> 00:14:55,504 Oh. 235 00:14:55,528 --> 00:14:57,973 One-size-fits-all, huh? 236 00:14:57,997 --> 00:14:59,117 Looks nice, eh? 237 00:15:01,167 --> 00:15:05,114 Is it hot in this thing, or am I just crazy? 238 00:15:05,138 --> 00:15:07,116 What do you wanna put a robe on for, man? 239 00:15:07,140 --> 00:15:09,551 To amuse myself until our demands are met. 240 00:15:09,575 --> 00:15:10,986 Do you have a problem with that? 241 00:15:11,010 --> 00:15:12,788 You haven't made the demands yet. 242 00:15:12,812 --> 00:15:14,489 All in good time, my friend. 243 00:15:14,513 --> 00:15:16,025 All in good time. 244 00:15:16,049 --> 00:15:19,061 The rest of the party animals are just beginning to arrive. 245 00:15:28,061 --> 00:15:29,838 Hear ye, hear ye. 246 00:15:29,862 --> 00:15:32,563 The court of Victor LaRue is now in session. 247 00:15:34,600 --> 00:15:38,435 Alexandra Cahill will take the witness stand. 248 00:15:42,709 --> 00:15:44,519 I said, get in the box. 249 00:15:44,543 --> 00:15:45,988 No. 250 00:15:46,012 --> 00:15:48,456 You've done everything you could to me. 251 00:15:48,480 --> 00:15:50,547 I am not gonna be your victim again. 252 00:15:52,218 --> 00:15:54,997 You have 30 seconds to take the witness stand 253 00:15:55,021 --> 00:15:57,866 or there will be one less rug rat. 254 00:15:57,890 --> 00:15:59,289 No! Mom! 255 00:16:02,061 --> 00:16:04,862 Twenty seconds and counting. 256 00:16:20,346 --> 00:16:22,557 That's more like it. 257 00:16:22,581 --> 00:16:26,228 For the record, state your name, occupation, 258 00:16:26,252 --> 00:16:28,612 and preferred method of demise. 259 00:16:29,355 --> 00:16:31,533 You're trying my patience. 260 00:16:35,094 --> 00:16:37,973 Alexandra Cahill, 261 00:16:37,997 --> 00:16:40,297 Assistant District Attorney. 262 00:16:42,301 --> 00:16:43,333 Go to hell. 263 00:16:45,938 --> 00:16:47,449 So how's that new baby? 264 00:16:47,473 --> 00:16:48,473 He's great. 265 00:16:51,543 --> 00:16:52,955 Have you heard from Cordell? 266 00:16:52,979 --> 00:16:54,723 No, Big Dog. How you doing? 267 00:16:54,747 --> 00:16:56,024 I'm doing pretty good. 268 00:16:56,048 --> 00:16:57,459 I don't think those Babbich boys 269 00:16:57,483 --> 00:16:58,961 can give him a bad time, do you? 270 00:16:58,985 --> 00:17:00,395 No. No. 271 00:17:00,419 --> 00:17:01,663 Yeah, Trivette. 272 00:17:01,687 --> 00:17:03,498 LaRue just killed two bailiffs 273 00:17:03,522 --> 00:17:04,867 and he's taken over the courtroom. 274 00:17:04,891 --> 00:17:06,334 We need backup, now. 275 00:17:06,358 --> 00:17:07,469 Be right there. 276 00:17:07,493 --> 00:17:10,038 We got a hostage situation in the courtroom. 277 00:17:10,062 --> 00:17:12,182 Somebody call the SWAT Team. 278 00:17:48,301 --> 00:17:49,301 Drop it. 279 00:17:51,137 --> 00:17:52,297 On the ground. 280 00:18:01,814 --> 00:18:03,747 Hands behind your back. 281 00:18:10,022 --> 00:18:11,466 You're under arrest for the murder of 282 00:18:11,490 --> 00:18:13,668 your parole officer. 283 00:18:13,692 --> 00:18:15,403 Oh, yeah? 284 00:18:16,829 --> 00:18:18,841 It's 20 miles to the road. 285 00:18:18,865 --> 00:18:21,565 How you gonna take me in? Piggyback? 286 00:18:22,701 --> 00:18:24,501 We'll walk. 287 00:18:27,240 --> 00:18:29,151 What do you got, Wes? 288 00:18:29,175 --> 00:18:30,652 Jimmy, man, am I glad you're here. 289 00:18:30,676 --> 00:18:32,287 Some psycho just took over the courtroom. 290 00:18:32,311 --> 00:18:35,224 I know, LaRue. He's got Alex. 291 00:18:35,248 --> 00:18:38,026 Should I know him? Nobody should know him. 292 00:18:38,050 --> 00:18:39,194 What? Couple of years ago, 293 00:18:39,218 --> 00:18:42,130 he kidnapped the president of Trask Oil. 294 00:18:42,154 --> 00:18:44,099 Three innocents. D.A. Cahill was one of them. 295 00:18:44,123 --> 00:18:47,302 Gave her a pretty bad time. Took them to a junkyard 296 00:18:47,326 --> 00:18:48,737 and stuck them in a car compactor. 297 00:18:48,761 --> 00:18:50,239 Yeah, they'd have bought the farm too, 298 00:18:50,263 --> 00:18:51,974 if it hadn't been for Cordell and Jimmy here. 299 00:18:51,998 --> 00:18:53,909 Conviction was overturned on a technicality. 300 00:18:53,933 --> 00:18:55,978 As soon as he got out of the joint, 301 00:18:56,002 --> 00:18:57,379 he made a beeline for Alex. 302 00:18:57,403 --> 00:19:00,249 I'm telling you, this man needs killing. 303 00:19:00,273 --> 00:19:02,284 Anybody communicate with him yet? 304 00:19:02,308 --> 00:19:04,319 I've got an open line here to the judge's squawk box. 305 00:19:04,343 --> 00:19:05,921 But so far he's not answering me. 306 00:19:05,945 --> 00:19:07,890 Let me try. 307 00:19:07,914 --> 00:19:10,714 LaRue, this is Ranger James Trivette. 308 00:19:18,057 --> 00:19:20,602 Trivette, what took you so long? 309 00:19:20,626 --> 00:19:22,670 Better yet, what's taking Walker so long? 310 00:19:22,694 --> 00:19:25,073 What do you want? What do I want? 311 00:19:25,097 --> 00:19:26,130 Let's see. 312 00:19:27,533 --> 00:19:29,211 Tell him about the chopper and the money. 313 00:19:29,235 --> 00:19:32,702 Excuse me, I'm conducting this negotiation. 314 00:19:39,145 --> 00:19:41,390 I want many things, Jimmy. 315 00:19:41,414 --> 00:19:42,557 I can call you Jimmy, can't I? 316 00:19:42,581 --> 00:19:44,159 You can call me anything you want. 317 00:19:44,183 --> 00:19:47,029 Just let everyone go before anybody else gets hurt. 318 00:19:47,053 --> 00:19:49,164 What do I care if anybody gets hurt? 319 00:19:49,188 --> 00:19:50,532 What do you want? 320 00:19:50,556 --> 00:19:52,467 I want Walker to walk through that door unarmed 321 00:19:52,491 --> 00:19:54,736 so I could blow his head off in front of his girlfriend. 322 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 How's that for openers? 323 00:20:02,901 --> 00:20:05,780 No way you're gonna make it out of here alive. 324 00:20:05,804 --> 00:20:09,351 Old Rudy's probably got his 9 mm aimed at you right now. 325 00:20:09,375 --> 00:20:11,353 Shut up, Babbich. 326 00:20:11,377 --> 00:20:13,743 Rudy, we're coming to Gookin's Fork. 327 00:20:20,953 --> 00:20:23,832 You two, with the kid. 328 00:20:23,856 --> 00:20:25,700 Yeah, you. 329 00:20:25,724 --> 00:20:27,057 Approach the bench. 330 00:20:28,560 --> 00:20:31,173 Yeah. Yeah, please take your time. 331 00:20:31,197 --> 00:20:32,307 I have all day. 332 00:20:32,331 --> 00:20:34,651 That's... That's a great idea. 333 00:20:41,874 --> 00:20:43,618 Why did you bring this little girl to court? 334 00:20:43,642 --> 00:20:45,009 This is no place for a child. 335 00:20:47,279 --> 00:20:50,025 I asked a question. 336 00:20:50,049 --> 00:20:53,183 We're divorced, and it's about custody. 337 00:20:54,420 --> 00:20:57,599 Oh. What's your name, little girl? 338 00:20:57,623 --> 00:20:59,801 Karen Mallory, sir. 339 00:20:59,825 --> 00:21:02,104 How nice. 340 00:21:02,128 --> 00:21:03,293 A polite child. 341 00:21:04,630 --> 00:21:05,910 Karen, 342 00:21:09,335 --> 00:21:11,668 which one would you like to go home with? 343 00:21:14,373 --> 00:21:17,374 Your mother or your father? 344 00:21:18,644 --> 00:21:19,888 Hm? 345 00:21:19,912 --> 00:21:23,180 Mommy or Daddy? 346 00:21:25,117 --> 00:21:27,984 Daddy or Mommy? 347 00:21:30,923 --> 00:21:33,168 Go ahead and choose so I can make your day. 348 00:21:33,192 --> 00:21:35,504 Neither, sir. 349 00:21:35,528 --> 00:21:38,273 Uh, I just want them to be back together again. 350 00:21:44,170 --> 00:21:45,335 So be it. 351 00:21:47,573 --> 00:21:48,917 You will kiss your wife. 352 00:21:48,941 --> 00:21:50,318 What? 353 00:21:50,342 --> 00:21:51,819 You heard me. 354 00:21:51,843 --> 00:21:54,511 And I'd better be convinced that you mean it. 355 00:21:56,282 --> 00:21:57,714 I don't have all day. 356 00:22:06,858 --> 00:22:09,737 Harder, like you mean it. 357 00:22:09,761 --> 00:22:10,894 Hard. 358 00:22:18,770 --> 00:22:20,637 Yes. Hard. 359 00:22:25,077 --> 00:22:27,089 Yes. 360 00:22:27,113 --> 00:22:29,079 Yes. 361 00:22:30,449 --> 00:22:32,182 Bravo, bravo. 362 00:22:36,589 --> 00:22:38,633 I better start hearing some claps, 363 00:22:38,657 --> 00:22:40,577 or I'm gonna take some people out. 364 00:22:41,793 --> 00:22:43,871 That's more like it. 365 00:22:45,897 --> 00:22:47,030 Okay. 366 00:22:52,304 --> 00:22:53,448 Good. 367 00:22:53,472 --> 00:22:56,017 I declare you back together again. 368 00:22:56,041 --> 00:22:57,281 You may take your seats. 369 00:22:58,477 --> 00:22:59,821 See? 370 00:22:59,845 --> 00:23:02,090 That's the trouble with this country today. 371 00:23:02,114 --> 00:23:04,759 There are no family values. People don't stick together. 372 00:23:04,783 --> 00:23:06,294 First sign of trouble, they take a hike. 373 00:23:06,318 --> 00:23:08,196 They... They throw the kid on a scrap heap. 374 00:23:08,220 --> 00:23:10,732 The world's a mess because of adults. 375 00:23:10,756 --> 00:23:13,168 Well, not in my court, by God. 376 00:23:18,330 --> 00:23:20,442 Welcome back, parasite. 377 00:23:20,466 --> 00:23:22,826 You have something to say? 378 00:23:24,102 --> 00:23:25,280 No. 379 00:23:25,304 --> 00:23:27,382 Good. 380 00:23:27,406 --> 00:23:29,984 Good. Good. 381 00:23:30,008 --> 00:23:33,355 Well, I think things are shaking out quite nicely. 382 00:23:33,379 --> 00:23:36,158 Don't you think, Alexandra? 383 00:23:36,182 --> 00:23:38,593 Oh. Ooh. 384 00:23:38,617 --> 00:23:42,030 You're so angry with me, aren't you? 385 00:23:42,054 --> 00:23:44,566 See, I can tell when she gets mad because her lips, 386 00:23:44,590 --> 00:23:46,067 they get real tight just like that. 387 00:23:46,091 --> 00:23:47,602 You see that? Look at her. 388 00:23:47,626 --> 00:23:49,937 Don't you get it? 389 00:23:49,961 --> 00:23:53,107 I bask in your hatred. 390 00:23:53,131 --> 00:23:56,911 It makes me feel warm and fuzzy all over. 391 00:23:56,935 --> 00:23:57,912 You still with me, Jimmy? 392 00:23:57,936 --> 00:23:58,946 Yeah, I'm here. 393 00:23:58,970 --> 00:23:59,947 LaRUE: Where's Walker? 394 00:23:59,971 --> 00:24:01,683 Still trying. 395 00:24:01,707 --> 00:24:03,918 Send out the women and children, I'll see about a chopper. 396 00:24:03,942 --> 00:24:07,462 I don't want no stinking chopper, man. 397 00:24:07,580 --> 00:24:09,457 I want to stay here 398 00:24:09,481 --> 00:24:11,426 and play strip poker with Alexandra. 399 00:24:11,450 --> 00:24:14,696 What are you doing, man? Turning down a chopper? 400 00:24:14,720 --> 00:24:17,732 Hassling a D.A., waiting for some Ranger to show? 401 00:24:17,756 --> 00:24:19,668 How's that gonna get us out of here? 402 00:24:19,692 --> 00:24:23,305 Don't make me regret that I let you join my army. 403 00:24:23,329 --> 00:24:24,661 Capice? 404 00:24:28,667 --> 00:24:30,512 Here's the deal, Jimmy Crack Corn. 405 00:24:30,536 --> 00:24:32,146 I want a television set so I can watch 406 00:24:32,170 --> 00:24:34,015 this whole thing unfold on the news. 407 00:24:34,039 --> 00:24:35,319 In return for what? 408 00:24:36,709 --> 00:24:39,454 I-I don't kill anybody else. How's that? 409 00:24:39,478 --> 00:24:42,390 Oh, oh, and I want a peanut butter, 410 00:24:42,414 --> 00:24:45,227 banana, and bacon sandwich. 411 00:24:45,251 --> 00:24:46,628 On white. 412 00:24:46,652 --> 00:24:47,995 Figures. 413 00:24:48,019 --> 00:24:49,897 Hey, there's no way we're giving you anything 414 00:24:49,921 --> 00:24:50,998 until you release a hostage. 415 00:24:51,022 --> 00:24:51,999 You understand me? 416 00:24:52,023 --> 00:24:53,223 Alrighty then. 417 00:25:05,036 --> 00:25:06,803 I just released one. 418 00:25:14,613 --> 00:25:18,059 Yeah, yeah, she's released, all right. 419 00:25:38,937 --> 00:25:40,248 I'm still waiting. 420 00:25:40,272 --> 00:25:42,450 Trivette, we need to take this place down now. 421 00:25:42,474 --> 00:25:43,451 No. No. 422 00:25:43,475 --> 00:25:44,986 He just killed a judge. No. 423 00:25:45,010 --> 00:25:48,089 And there's nothing to stop him from killing everyone else. 424 00:25:48,113 --> 00:25:52,394 d Getting hungry d 425 00:25:52,418 --> 00:25:55,263 d Starting to select d 426 00:25:55,287 --> 00:25:58,888 d A new target d 427 00:26:02,027 --> 00:26:03,805 LaRue, I'll personally bring in 428 00:26:03,829 --> 00:26:05,940 the television set and the sandwich, 429 00:26:05,964 --> 00:26:08,109 but you have to start letting some hostages go. 430 00:26:08,133 --> 00:26:11,301 The men can leave once you get inside. 431 00:26:13,305 --> 00:26:14,683 I need 20 minutes. 432 00:26:14,707 --> 00:26:16,685 Twenty minutes and counting. 433 00:26:17,710 --> 00:26:18,953 Oh, any word from Walker? 434 00:26:18,977 --> 00:26:21,790 Don't forget, he's at the top of my list. 435 00:26:21,814 --> 00:26:23,291 We're still trying to locate him. 436 00:26:23,315 --> 00:26:24,992 "Trying" isn't going to get it. 437 00:26:25,016 --> 00:26:27,050 Find him now. 438 00:26:42,167 --> 00:26:43,144 Come on, Luke. 439 00:26:43,168 --> 00:26:44,448 You waiting for sunset? 440 00:26:53,245 --> 00:26:54,589 LaRUE: Okay, Buddy. 441 00:26:54,613 --> 00:26:56,813 You may now open the gates of hell. 442 00:27:11,329 --> 00:27:13,730 Clear the door. Sheriff, clear the door. 443 00:27:18,303 --> 00:27:21,249 I didn't give you permission to approach the bench. 444 00:27:21,273 --> 00:27:23,117 Where's Walker? We're trying to reaching him. 445 00:27:23,141 --> 00:27:25,653 Here's your sandwich and your television set. 446 00:27:25,677 --> 00:27:27,522 Let's see some hostages moving out of here. 447 00:27:27,546 --> 00:27:29,891 I make the schedule around here, chief. 448 00:27:29,915 --> 00:27:32,026 Now, you stay right where you are, 449 00:27:32,050 --> 00:27:33,895 and keep your hands where I can see them. 450 00:27:33,919 --> 00:27:35,263 Pat him down. 451 00:27:35,287 --> 00:27:36,998 I don't even want a tick on him 452 00:27:37,022 --> 00:27:38,688 that I don't know about. 453 00:27:49,200 --> 00:27:51,468 You're not so big now. 454 00:27:55,607 --> 00:27:56,618 He's clean. 455 00:27:56,642 --> 00:27:57,752 LaRUE: Good. 456 00:27:57,776 --> 00:28:00,555 Now bring me my sandwich and plug in the TV. 457 00:28:00,579 --> 00:28:02,860 I want to hear what they're saying about me. 458 00:28:04,650 --> 00:28:06,428 I kept my end of the deal. 459 00:28:06,452 --> 00:28:08,496 Let the hostages go. 460 00:28:08,520 --> 00:28:09,697 LaRUE: You're not listening. 461 00:28:09,721 --> 00:28:12,201 I give the orders around here, Jim. 462 00:28:15,393 --> 00:28:17,873 With the exception of Ranger Trivette, 463 00:28:19,097 --> 00:28:20,975 all the men can now leave. 464 00:28:28,340 --> 00:28:31,541 Hey, hey, aren't you forgetting something? 465 00:28:34,045 --> 00:28:35,657 The stiffs. 466 00:28:35,681 --> 00:28:38,041 You think I want them getting ripe on me? 467 00:28:38,750 --> 00:28:41,230 Now, take them with you, or take your seats. 468 00:28:46,892 --> 00:28:47,869 Let's go, move. 469 00:28:47,893 --> 00:28:49,437 Yeah, two at a time. 470 00:28:49,461 --> 00:28:51,906 Why don't you just grab... Yeah, both of you grab him. Go. 471 00:28:51,930 --> 00:28:53,240 I'm getting very impatient here. 472 00:28:53,264 --> 00:28:54,976 I'm very impatient. 473 00:28:55,000 --> 00:28:56,310 Clear the door! 474 00:28:56,334 --> 00:28:57,801 I said, clear the door! 475 00:29:02,140 --> 00:29:03,451 What are you still doing here? 476 00:29:03,475 --> 00:29:05,756 I'm not leaving without my wife and daughter. 477 00:29:07,212 --> 00:29:10,792 Phil, please, just go. 478 00:29:10,816 --> 00:29:13,016 No, Betty, I left you one too many times. 479 00:29:18,023 --> 00:29:19,066 No more. 480 00:29:19,090 --> 00:29:21,202 Oh. 481 00:29:21,226 --> 00:29:24,138 Isn't that touching? 482 00:29:24,162 --> 00:29:25,206 And you thought I'd never 483 00:29:25,230 --> 00:29:27,096 do anything for society, huh? 484 00:29:28,534 --> 00:29:30,545 Can I take them with me? 485 00:29:30,569 --> 00:29:31,846 Please? 486 00:29:31,870 --> 00:29:34,638 Don't press your luck, hero. 487 00:29:37,643 --> 00:29:40,376 You can stay here with them. 488 00:29:42,915 --> 00:29:44,080 Daddy. 489 00:29:55,493 --> 00:29:58,139 This bacon is hardly cooked. 490 00:29:58,163 --> 00:30:00,207 Have you eaten a peanut butter, banana, 491 00:30:00,231 --> 00:30:01,910 and hardly-cooked bacon sandwich? 492 00:30:01,934 --> 00:30:04,879 I distinctly asked for bacon, crisp. 493 00:30:04,903 --> 00:30:06,213 I don't remember you saying that. 494 00:30:06,237 --> 00:30:07,916 You remember him saying "crisp," Alex? 495 00:30:07,940 --> 00:30:09,017 No, he didn't. 496 00:30:09,041 --> 00:30:10,718 I did too. 497 00:30:10,742 --> 00:30:12,219 I always order it crisp. 498 00:30:12,243 --> 00:30:14,556 Maybe it's the tension of the situation. 499 00:30:14,580 --> 00:30:16,691 Shut up. Shut up. 500 00:30:16,715 --> 00:30:18,159 I did say, "bacon, crisp." 501 00:30:18,183 --> 00:30:20,249 You heard me. Crisp, right? 502 00:30:22,454 --> 00:30:23,932 Yea? What did you hear me say? 503 00:30:23,956 --> 00:30:25,922 Uh, yeah, crisp. You said crisp. 504 00:30:27,525 --> 00:30:29,170 What about you? 505 00:30:29,194 --> 00:30:30,605 Karen, what di...? What did you hear? 506 00:30:30,629 --> 00:30:32,440 No. 507 00:30:32,464 --> 00:30:33,863 You just said bacon. 508 00:30:36,802 --> 00:30:38,267 Excuse me? 509 00:30:40,606 --> 00:30:42,016 Excuse me? 510 00:30:42,040 --> 00:30:44,273 "Bacon," that's all you said. 511 00:30:52,584 --> 00:30:54,662 I put your family back together 512 00:30:54,686 --> 00:30:55,966 and this is the thanks I get? 513 00:31:01,026 --> 00:31:03,760 I'm officially reopening your case. 514 00:31:08,700 --> 00:31:10,211 What the hell is this, man? 515 00:31:10,235 --> 00:31:11,579 What the hell's what? 516 00:31:11,603 --> 00:31:13,014 Playing dumb games with a kid, 517 00:31:13,038 --> 00:31:14,248 moaning about your sandwich. 518 00:31:14,272 --> 00:31:15,717 What is this crap? 519 00:31:15,741 --> 00:31:17,585 When are we getting out of here? 520 00:31:17,609 --> 00:31:18,942 You're not going anywhere. 521 00:31:20,045 --> 00:31:21,623 Bull. He said. 522 00:31:21,647 --> 00:31:23,524 He knows he's not getting out of here. 523 00:31:23,548 --> 00:31:24,588 Tell him, LaRue. 524 00:31:29,921 --> 00:31:32,834 We're getting out of here, right? 525 00:31:32,858 --> 00:31:35,603 Just you and me. 526 00:31:35,627 --> 00:31:38,506 Of course, just like I said. 527 00:31:38,530 --> 00:31:39,774 He's using you. 528 00:31:39,798 --> 00:31:42,098 Wait. Just... What? I... 529 00:31:43,769 --> 00:31:46,047 Just go put your chains on him, 530 00:31:46,071 --> 00:31:47,303 see how he likes that. 531 00:31:55,413 --> 00:31:58,425 You still got time to get out of here alive, you know. 532 00:31:58,449 --> 00:32:01,228 You're the one who ain't getting out of here alive. 533 00:32:01,252 --> 00:32:02,897 Right, Victor? LaRUE: That's right. 534 00:32:02,921 --> 00:32:04,265 That's right. That's right. 535 00:32:04,289 --> 00:32:06,233 Because, he's not getting out of here alive, 536 00:32:06,257 --> 00:32:08,602 and, you know, he's just an added attraction 537 00:32:08,626 --> 00:32:09,626 to draw Walker in. 538 00:32:16,234 --> 00:32:17,578 We've got to untie your hands, man, 539 00:32:17,602 --> 00:32:19,442 that Ranger will run us to ground. 540 00:32:24,475 --> 00:32:25,755 Let's go. 541 00:32:31,917 --> 00:32:33,216 Go, go, go. 542 00:32:45,931 --> 00:32:48,375 I'll tell you when I want the chopper. 543 00:32:48,399 --> 00:32:49,744 I'll tell you when I want the money. 544 00:32:49,768 --> 00:32:51,345 Don't bother me about that right now. 545 00:32:51,369 --> 00:32:53,514 What I want to know is, 546 00:32:53,538 --> 00:32:55,216 where the hell is Walker? 547 00:32:55,240 --> 00:32:58,252 You might as well go ahead and take that chopper. 548 00:32:58,276 --> 00:32:59,386 Walker's not here. 549 00:32:59,410 --> 00:33:03,891 And what turkey-necked, peckerwood cop 550 00:33:03,915 --> 00:33:05,793 am I speaking to now? 551 00:33:05,817 --> 00:33:07,261 My name's C.D. Parker, 552 00:33:07,285 --> 00:33:08,696 I'm a good friend of Cordell's 553 00:33:08,720 --> 00:33:10,297 and Alex and Jimmy too. 554 00:33:10,321 --> 00:33:12,867 Young man, if you hurt any of them, 555 00:33:12,891 --> 00:33:14,235 you're going to answer to me. 556 00:33:14,259 --> 00:33:17,404 Ooh-wee. Now I'm scared. 557 00:33:18,463 --> 00:33:19,573 If Walker was a good friend, 558 00:33:19,597 --> 00:33:20,742 he'd be here by now. 559 00:33:20,766 --> 00:33:22,643 You better pray to whatever you pray to 560 00:33:22,667 --> 00:33:25,268 that he ain't here, and don't you underestimate me. 561 00:33:26,404 --> 00:33:27,648 Enough. 562 00:33:27,672 --> 00:33:29,072 Enough. 563 00:33:30,142 --> 00:33:32,053 If he doesn't get here soon, 564 00:33:32,077 --> 00:33:35,556 your friend Jimmy and my friend Alexandra 565 00:33:35,580 --> 00:33:37,324 are both going to get whacked. 566 00:33:37,348 --> 00:33:38,525 Capice? 567 00:33:38,549 --> 00:33:40,694 It's impossible, he can't get here. 568 00:33:40,718 --> 00:33:42,897 Then you better start thinking up nice things 569 00:33:42,921 --> 00:33:44,087 to say over the bodies. 570 00:33:50,028 --> 00:33:51,806 The standoff is now going 571 00:33:51,830 --> 00:33:54,308 into its fourth hour and there is no end in sight. 572 00:33:54,332 --> 00:33:55,810 Police are apparently ready to meet 573 00:33:55,834 --> 00:33:57,645 the notorious madman's demands, 574 00:33:57,669 --> 00:33:59,981 but for reasons known only to him, 575 00:34:00,005 --> 00:34:02,516 Victor LaRue isn't budging from the courtroom 576 00:34:02,540 --> 00:34:04,318 where he killed five people 577 00:34:04,342 --> 00:34:06,862 and continues to hold at least eight others... 578 00:34:09,714 --> 00:34:11,580 "Notorious madman." 579 00:34:13,518 --> 00:34:17,564 You all hear that? I could've been back at Loveless by now, 580 00:34:17,588 --> 00:34:19,233 weaving baskets and socially interacting 581 00:34:19,257 --> 00:34:22,003 with a better class of people. 582 00:34:22,027 --> 00:34:24,172 Oh, well. 583 00:34:24,196 --> 00:34:27,909 You didn't want the chopper in the first place, did you? 584 00:34:27,933 --> 00:34:30,311 It was a nice thought at first. A... 585 00:34:30,335 --> 00:34:32,880 A bit clich�d, but worth a try. 586 00:34:32,904 --> 00:34:34,248 What do you mean, "at first"? 587 00:34:34,272 --> 00:34:35,883 And the million dollars? 588 00:34:35,907 --> 00:34:37,351 Don't they always ask for money? 589 00:34:37,375 --> 00:34:39,153 Notice how it's always a million dollars? 590 00:34:39,177 --> 00:34:41,088 I wonder why that is. I don't... 591 00:34:41,112 --> 00:34:43,991 Did you notice they didn't mention you in the news report? 592 00:34:44,015 --> 00:34:47,261 That means that they think you're a hostage just like us. 593 00:34:47,285 --> 00:34:48,562 Who gave you permission 594 00:34:48,586 --> 00:34:49,964 to address my troops? 595 00:34:49,988 --> 00:34:52,466 You see, LaRue knows he's not getting out of here. 596 00:34:52,490 --> 00:34:54,735 He doesn't plan to let anybody else out of here either, 597 00:34:54,759 --> 00:34:55,959 including you. 598 00:34:58,029 --> 00:34:59,495 Victor, 599 00:35:01,666 --> 00:35:03,466 is that true? 600 00:35:05,636 --> 00:35:06,936 Alas, Buddy. 601 00:35:08,039 --> 00:35:10,584 Sad, but true. 602 00:35:10,608 --> 00:35:13,420 But... You heard that reporter on the TV. 603 00:35:13,444 --> 00:35:15,422 Even if they did give us a chopper and the money, 604 00:35:15,446 --> 00:35:16,726 it'd be a trick. 605 00:35:19,817 --> 00:35:21,495 There's... 606 00:35:21,519 --> 00:35:24,787 There's no way we'd ever be able to escape. 607 00:35:26,258 --> 00:35:29,603 I've already been deemed fit to stand trial. I... 608 00:35:29,627 --> 00:35:32,067 I'd get the death penalty in a quick minute. 609 00:35:33,431 --> 00:35:36,443 And they will kill me this time, 610 00:35:36,467 --> 00:35:37,845 there's no avoiding it. 611 00:35:37,869 --> 00:35:41,282 So why not go out 612 00:35:41,306 --> 00:35:42,549 doing that which would give me 613 00:35:42,573 --> 00:35:43,550 the most pleasure? 614 00:35:43,574 --> 00:35:45,775 And what would that be? 615 00:35:46,978 --> 00:35:49,590 I'm going to make passionate love 616 00:35:49,614 --> 00:35:52,593 to Alexandra while her boyfriend, 617 00:35:52,617 --> 00:35:54,183 Ranger Walker, watches. 618 00:35:56,854 --> 00:35:58,854 Then I'm going to kill them both. 619 00:36:08,433 --> 00:36:11,600 After that, who cares what happens? 620 00:36:27,485 --> 00:36:29,764 And by the time I'm finished with you, 621 00:36:29,788 --> 00:36:31,632 you'll be begging me for more. 622 00:36:31,656 --> 00:36:33,233 LaRue! 623 00:36:33,257 --> 00:36:35,403 - LaRue! - LaRue! 624 00:36:35,427 --> 00:36:36,707 Oh, you disgust me. 625 00:36:41,666 --> 00:36:43,544 LaRue! What? 626 00:36:43,568 --> 00:36:44,779 You got a kid here! 627 00:36:44,803 --> 00:36:47,283 You want her to grow up as twisted as you? 628 00:36:49,474 --> 00:36:51,708 Who says she's going to grow up? 629 00:36:55,980 --> 00:37:00,461 No. This crazy crap is going to stop right now. 630 00:37:00,485 --> 00:37:04,064 I am stunned at the depth 631 00:37:04,088 --> 00:37:05,533 of your ingratitude. 632 00:37:05,557 --> 00:37:08,336 This is my courtroom now. 633 00:37:08,360 --> 00:37:10,003 Give me the gun, Buddy. 634 00:37:10,027 --> 00:37:11,639 I'll give you what's in it. 635 00:37:11,663 --> 00:37:12,795 No. 636 00:37:14,532 --> 00:37:16,777 Please, Buddy, 637 00:37:16,801 --> 00:37:19,079 whatever you do, don't shoot me. 638 00:37:19,103 --> 00:37:20,948 Look. 639 00:37:20,972 --> 00:37:23,506 Look, I'm begging you, okay? 640 00:37:25,109 --> 00:37:29,423 Don't... Don't kill me, okay? Please. 641 00:37:29,447 --> 00:37:32,192 I thought that we were friends, you and me. 642 00:37:32,216 --> 00:37:34,895 Hey, don't pull that stupid crap with me. 643 00:37:34,919 --> 00:37:36,831 I saw what you did to the bailiff. 644 00:37:36,855 --> 00:37:39,032 No, no, this is real this time. 645 00:37:39,056 --> 00:37:41,335 Please, please don't kill me. 646 00:37:41,359 --> 00:37:42,336 Please. 647 00:37:42,360 --> 00:37:43,838 Yeah, right. 648 00:37:43,862 --> 00:37:48,330 I'm going to put you out of your misery right now. 649 00:37:56,340 --> 00:37:57,373 Got ya. 650 00:38:02,113 --> 00:38:03,691 You didn't actually think that I'd leave 651 00:38:03,715 --> 00:38:06,460 a loaded gun lying around, did you? 652 00:38:06,484 --> 00:38:07,583 It isn't safe. 653 00:38:09,621 --> 00:38:12,733 Oh, hey, man, p... Please. 654 00:38:12,757 --> 00:38:15,425 Now, doesn't that sound familiar? 655 00:38:17,228 --> 00:38:18,561 No! 656 00:38:31,943 --> 00:38:36,446 Are we having fun yet, or what? 657 00:38:37,749 --> 00:38:39,192 LaRue? LaRue? 658 00:38:39,216 --> 00:38:41,829 Let the Mallory family go, all right? 659 00:38:41,853 --> 00:38:45,699 No, I haven't made my ruling yet. 660 00:38:45,723 --> 00:38:47,234 What ruling? 661 00:38:47,258 --> 00:38:50,871 Which parent Karen will live with, 662 00:38:50,895 --> 00:38:52,995 and which one will die. 663 00:38:55,099 --> 00:38:56,644 LaRue, you're sick. 664 00:38:56,668 --> 00:38:58,879 That's what I tried to tell them. 665 00:38:58,903 --> 00:39:01,014 LaRue, let them go! Let them go. 666 00:39:01,038 --> 00:39:03,172 Alex and I are the only hostages you need. 667 00:39:06,043 --> 00:39:08,410 This is my show, Jim. 668 00:39:09,547 --> 00:39:11,291 My show. 669 00:39:11,315 --> 00:39:14,249 And there you go trying to run it again. 670 00:39:20,492 --> 00:39:21,958 Oh, look. 671 00:39:23,561 --> 00:39:25,194 Come on, man. 672 00:39:34,205 --> 00:39:36,016 I'm trading my legs in on some wheels. 673 00:39:36,040 --> 00:39:38,486 Come on, Rudy, he'll never catch us now. 674 00:39:56,227 --> 00:39:57,671 Hi, folks. 675 00:39:57,695 --> 00:39:59,562 Mind if I use your phone? 676 00:40:07,304 --> 00:40:10,406 Where the hell is Walker? 677 00:40:19,851 --> 00:40:21,984 He's probably afraid to show up. 678 00:40:24,155 --> 00:40:25,265 It'll be a cold day in hell 679 00:40:25,289 --> 00:40:27,601 before Walker's afraid of you, sport. 680 00:40:27,625 --> 00:40:30,560 Oh. Welcome back, Jim. 681 00:40:31,829 --> 00:40:33,162 And you are mistaken. 682 00:40:34,165 --> 00:40:35,275 He's scared. 683 00:40:35,299 --> 00:40:37,912 See, he remembers the last time we met. 684 00:40:37,936 --> 00:40:39,468 It was beautiful. 685 00:40:41,205 --> 00:40:42,805 You remember, don't you? 686 00:40:44,408 --> 00:40:46,420 I had you. 687 00:40:46,444 --> 00:40:48,321 I had you both. 688 00:40:51,649 --> 00:40:52,649 Alex, you ready yet? 689 00:40:58,322 --> 00:41:00,422 Please, don't hurt him. 690 00:41:01,893 --> 00:41:03,413 No! Shut up! 691 00:41:11,268 --> 00:41:12,802 Wasn't that fun? 692 00:41:14,338 --> 00:41:16,271 Almost as fun as this is, right? 693 00:41:19,243 --> 00:41:21,683 You remember what happened next? 694 00:41:23,414 --> 00:41:24,981 I remember. 695 00:41:43,901 --> 00:41:46,680 He was so helpless. 696 00:41:46,704 --> 00:41:49,583 But at least that time he showed up. 697 00:41:49,607 --> 00:41:51,140 And kicked your butt too. 698 00:41:52,910 --> 00:41:54,576 For the second time. 699 00:42:17,168 --> 00:42:19,179 No matter how long you live, 700 00:42:19,203 --> 00:42:21,314 Walker will always be the better man. 701 00:42:21,338 --> 00:42:23,083 What? 702 00:42:23,107 --> 00:42:24,573 A couple of lucky punches. 703 00:42:25,442 --> 00:42:28,588 Besides, that was then, and this is now. 704 00:42:28,612 --> 00:42:29,990 I think you'll notice 705 00:42:30,014 --> 00:42:32,014 that he hasn't arrived yet. 706 00:42:33,417 --> 00:42:35,617 You may step down now. 707 00:42:39,123 --> 00:42:41,301 You will step down now. 708 00:42:41,325 --> 00:42:42,758 LaRue. 709 00:42:47,699 --> 00:42:48,742 Down on your knees. 710 00:42:48,766 --> 00:42:51,400 LaRue! LaRue, don't... 711 00:42:52,737 --> 00:42:54,782 LaRUE: On your knees, Alexandra, 712 00:42:54,806 --> 00:42:57,317 in front of me where you belong. 713 00:42:57,341 --> 00:42:58,618 Don't do it, man. 714 00:42:58,642 --> 00:43:00,387 LaRUE: Unbutton your blouse. 715 00:43:00,411 --> 00:43:01,488 No. 716 00:43:01,512 --> 00:43:03,512 Okay, Alexandra, 717 00:43:04,716 --> 00:43:07,527 it's your call. 718 00:43:07,551 --> 00:43:09,885 Three, two, one... 719 00:43:32,576 --> 00:43:35,096 No. 720 00:44:05,276 --> 00:44:06,276 No! 721 00:44:25,096 --> 00:44:26,816 Everybody move! 722 00:44:41,679 --> 00:44:43,323 Stay back, now. 723 00:44:43,347 --> 00:44:44,691 You know, Jimmy, in all my years 724 00:44:44,715 --> 00:44:47,082 I never liked to see a body on a gurney. 725 00:44:47,852 --> 00:44:49,051 This time I do. 726 00:44:51,155 --> 00:44:52,654 I hear you, Big Dog. 727 00:44:55,860 --> 00:44:59,506 Can we just get a statement from one of the officers inside? 728 00:44:59,530 --> 00:45:00,974 Come on, now. Go back. 729 00:45:00,998 --> 00:45:03,443 You need to give us some room here. 730 00:45:09,040 --> 00:45:11,551 d See you in my dreams d 731 00:45:11,575 --> 00:45:13,120 d You're all I need d 732 00:45:13,144 --> 00:45:15,755 d And I'll relive The memories d 733 00:45:15,779 --> 00:45:18,192 d Sweet memories d 734 00:45:18,216 --> 00:45:20,327 d Won't you d d Of you and me d 735 00:45:20,351 --> 00:45:23,463 d It's you and me forever d 736 00:45:23,487 --> 00:45:26,099 d And if d d You are the sun d 737 00:45:26,123 --> 00:45:31,238 d Tomorrow never comes d d My heart is one d 738 00:45:31,262 --> 00:45:34,997 d I'll always love you d d My one true love d 739 00:45:39,037 --> 00:45:41,715 d I see you in my dreams d 740 00:45:41,739 --> 00:45:43,250 d You're all I need d 741 00:45:43,274 --> 00:45:45,986 d And I'll relive The memories d 742 00:45:46,010 --> 00:45:48,388 d Sweet memories d 743 00:45:48,412 --> 00:45:50,490 d Won't you d d Of you and me d 744 00:45:50,514 --> 00:45:54,094 d It's you and me forever d 745 00:45:54,118 --> 00:45:56,296 d And if d d You are the sun d 746 00:45:56,320 --> 00:46:01,101 d Tomorrow never comes d d My heart is one d 747 00:46:01,125 --> 00:46:05,427 d I'll always love you d d My one true love d 747 00:46:06,305 --> 00:47:06,489 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 51903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.