All language subtitles for Une.Belle.Equipe.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME [Malentendants]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:29,000 ... 2 00:00:29,166 --> 00:00:33,833 * Fanfare music 3 00:00:34,000 --> 00:00:38,833 * ... 4 00:00:39,041 --> 00:00:40,791 Applause 5 00:00:41,000 --> 00:00:43,208 ... 6 00:00:43,375 --> 00:00:47,583 ... 7 00:00:47,750 --> 00:00:50,083 Cheers 8 00:00:50,250 --> 00:01:08,916 ... 9 00:01:09,083 --> 00:01:10,958 -Hey, but it's Marco there. 10 00:01:12,250 --> 00:01:13,875 -Haircut ! 11 00:01:14,041 --> 00:01:22,583 ... 12 00:01:25,916 --> 00:01:28,083 -A speech, Michel! A speech ! 13 00:01:28,250 --> 00:01:29,833 -A SPEECH ! A SPEECH ! 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,250 A SPEECH ! 15 00:01:31,416 --> 00:01:33,666 A SPEECH ! A SPEECH ! 16 00:01:34,791 --> 00:01:36,291 -Good, good ... OK, OK. 17 00:01:37,041 --> 00:01:38,166 No really, 18 00:01:38,333 --> 00:01:41,208 it's touching to see these images again. Thank you, Franck, 19 00:01:41,375 --> 00:01:42,958 for this very beautiful film. 20 00:01:44,833 --> 00:01:46,000 I am very happy 21 00:01:46,166 --> 00:01:49,666 to celebrate 90 years with you of PSPC, you could say. 22 00:01:49,833 --> 00:01:51,750 Cheers 23 00:01:51,916 --> 00:01:53,875 ... 24 00:01:54,041 --> 00:01:57,875 Club created by Lucien Tison-Martel, my wife's grandfather, 25 00:01:58,041 --> 00:02:00,666 here, Catherine. 26 00:02:02,250 --> 00:02:05,041 I would obviously like thank grandpa, 27 00:02:06,625 --> 00:02:07,666 our dean. 28 00:02:07,833 --> 00:02:11,208 -GRANDPA ! GRANDPA ! GRANDPA ! GRANDPA ! 29 00:02:11,375 --> 00:02:13,333 GRANDPA ! GRANDPA ! 30 00:02:13,500 --> 00:02:14,458 -And I thank 31 00:02:14,625 --> 00:02:17,958 Stéphanie, our treasurer, who does a great job. 32 00:02:18,125 --> 00:02:19,916 Well done, thank you. 33 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 And of course, 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,583 Marco. -MARCO! 35 00:02:24,750 --> 00:02:26,708 - Top scorer of the PSPC to date. 36 00:02:27,791 --> 00:02:30,041 -It's me. -And also coach, 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,750 but without results. 38 00:02:31,916 --> 00:02:34,250 -For that, give me real players. 39 00:02:34,416 --> 00:02:36,375 Hoots 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 What? It is true. 41 00:02:38,666 --> 00:02:41,083 -Good, and finally, listen ... 42 00:02:41,250 --> 00:02:43,375 * Luis Fonsi: "Despacito" 43 00:02:43,541 --> 00:02:44,791 I'm not done. 44 00:02:44,958 --> 00:02:46,250 Please. 45 00:02:46,416 --> 00:02:47,458 I'm not done. 46 00:02:47,625 --> 00:02:48,500 Laughs 47 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 -It's the machine. 48 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 -Well. No, to finish, I would like to thank you, 49 00:02:54,166 --> 00:02:57,916 you, the public of Clourrières, 50 00:02:58,625 --> 00:03:01,958 who follows us in all weathers. Well done. Thank you. 51 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Good night, 52 00:03:03,333 --> 00:03:06,000 and long live the SPAC! 53 00:03:06,166 --> 00:03:07,666 Mimil, music. 54 00:03:07,833 --> 00:04:07,875 * ... 55 00:04:09,541 --> 00:04:10,375 Hi, grandpa. 56 00:04:10,541 --> 00:04:12,000 -Hello. -Do you have the jerseys? 57 00:04:12,166 --> 00:04:13,166 -Yes it's good. 58 00:04:13,333 --> 00:04:16,708 -Have you thought about the pharmacy? - Don't worry, I have everything. 59 00:04:16,875 --> 00:04:19,333 -I feel good, victory, today. 60 00:04:19,500 --> 00:04:21,291 -You say that every Sunday. 61 00:04:21,458 --> 00:04:25,041 How do you feel, grandpa? -I don't feel anything at all. 62 00:04:25,208 --> 00:04:31,333 ... 63 00:04:31,500 --> 00:04:32,416 -We will be back. 64 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 ... 65 00:04:34,458 --> 00:04:36,583 We're off. Come on. 66 00:04:37,000 --> 00:04:43,666 ... 67 00:04:43,833 --> 00:04:46,625 Where is he, Mimil? We will still be playing at 10. 68 00:04:46,791 --> 00:04:48,541 -Play with us. -I would like, 69 00:04:48,708 --> 00:04:50,125 But... -Even on one leg, 70 00:04:50,291 --> 00:04:51,875 you're better than us. 71 00:04:52,041 --> 00:04:54,250 - Enough, guys. -Jerseys. 72 00:04:54,416 --> 00:04:55,833 -Franck, defensive midfielder. 73 00:04:56,000 --> 00:04:58,416 Greg and Petit-Louis, rake all the balloons. 74 00:04:58,583 --> 00:05:00,541 I don't want to see one sleeping. 75 00:05:00,708 --> 00:05:02,083 -There are 4 games left, we're 76 00:05:02,250 --> 00:05:03,458 1 point from maintenance. 77 00:05:03,625 --> 00:05:06,583 I ask you at least to draw. 78 00:05:06,750 --> 00:05:08,166 OK ? 79 00:05:09,166 --> 00:05:11,250 Laughs 80 00:05:11,416 --> 00:05:12,541 -Yeah, Mimil! 81 00:05:12,708 --> 00:05:13,916 Cheers 82 00:05:14,958 --> 00:05:16,333 -Champion! 83 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 Hissing 84 00:05:17,666 --> 00:05:19,791 -What are you doing ? -Excuse me. 85 00:05:19,958 --> 00:05:22,833 -Oh, you reek of alcohol. -I didn't wake up. 86 00:05:23,000 --> 00:05:23,833 -Hurry up. 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,333 -Champion! 88 00:05:25,500 --> 00:05:27,500 -Some water. Drink water, Mimil. 89 00:05:28,458 --> 00:05:29,791 -We continue, guys. 90 00:05:29,958 --> 00:05:32,208 Cheers 91 00:05:32,375 --> 00:05:33,375 Whistles 92 00:05:35,375 --> 00:05:37,000 No, I know ... He's coming. 93 00:05:37,166 --> 00:05:39,416 -It is 3:02 p.m., coach. -Stéphanie, you're going 94 00:05:39,583 --> 00:05:41,166 looking for Mimil? 95 00:05:41,333 --> 00:05:44,625 You tell him to magnify himself. Everyone is waiting for him there. 96 00:05:45,083 --> 00:05:46,625 -Mimil? 97 00:05:47,791 --> 00:05:48,666 What do you... 98 00:05:49,166 --> 00:05:51,458 What the fuck are you crazy? 99 00:05:51,625 --> 00:05:55,625 - Can we no longer walk around naked? -Do you shower before the match? 100 00:05:55,791 --> 00:05:58,375 -I wake up, I haven't slept all night. 101 00:05:58,541 --> 00:06:00,833 -Everyone is waiting for you. -Yes I'm coming. 102 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 So ... Where's my pants? 103 00:06:06,166 --> 00:06:07,291 IT IS CALLED MILIL 104 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 So ? -He is looking for his panties. 105 00:06:09,750 --> 00:06:11,541 Laughs 106 00:06:11,708 --> 00:06:13,916 -Mimil, it's been 10 min we are waiting for you. 107 00:06:14,083 --> 00:06:16,333 -I had lost my pants. -Go. 108 00:06:16,500 --> 00:06:18,250 IT IS CALLED MILIL 109 00:06:18,416 --> 00:06:20,291 HE IS ALWAYS LATE 110 00:06:20,458 --> 00:06:24,416 He doesn't stop drinking 111 00:06:26,583 --> 00:06:28,291 -Go, Mimil! 112 00:06:28,458 --> 00:06:30,458 -But Mimil! -Oh, piss off. 113 00:06:30,625 --> 00:06:32,333 - Go ahead, pass! 114 00:06:33,666 --> 00:06:36,083 -No no ! -Daddy, take it out, it sucks. 115 00:06:36,250 --> 00:06:38,916 -Who am I replacing him with? -Papy would be better. 116 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 -You will be surprised. 117 00:06:41,125 --> 00:06:43,083 Encouragement 118 00:06:43,250 --> 00:06:44,375 -That's right. 119 00:06:44,541 --> 00:06:46,291 That's good, Franck. Come on! 120 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 -Come on ! 121 00:06:47,625 --> 00:06:50,625 ... 122 00:06:50,791 --> 00:06:52,125 -OH ! 123 00:06:54,125 --> 00:06:55,958 -Excuse me. -I'm all alone. 124 00:06:56,125 --> 00:06:57,458 -It's nothing, Mimil. 125 00:06:57,625 --> 00:06:58,875 Replace yourself. 126 00:06:59,041 --> 00:07:00,750 Come on! Come on! 127 00:07:00,916 --> 00:07:02,958 Encouragement 128 00:07:03,125 --> 00:07:04,875 On the coast. Greg! 129 00:07:05,041 --> 00:07:06,541 Go outside ! 130 00:07:09,666 --> 00:07:11,583 Attention, Mimil is all alone! 131 00:07:12,500 --> 00:07:14,750 Yes, Mimil! Now ! 132 00:07:16,750 --> 00:07:17,583 -YES! 133 00:07:17,750 --> 00:07:20,125 Cheers 134 00:07:20,291 --> 00:07:29,375 ... 135 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 -But no, there is no offside! 136 00:07:31,791 --> 00:07:32,791 -What, offside? 137 00:07:32,958 --> 00:07:34,583 -Sir, calm down. 138 00:07:34,750 --> 00:07:36,458 Ho! Calm down ! 139 00:07:36,625 --> 00:07:38,250 -No ! Ho! 140 00:07:38,416 --> 00:07:39,666 -It's been 2 times! 2! 141 00:07:39,833 --> 00:07:41,291 -Stopped ! Stopped ! 142 00:07:41,458 --> 00:07:42,708 Protests 143 00:07:42,875 --> 00:07:44,333 ... 144 00:07:44,500 --> 00:07:45,375 -Sorry ! 145 00:07:45,541 --> 00:07:48,291 ... 146 00:07:48,458 --> 00:07:49,541 -Franck, stop! 147 00:07:49,708 --> 00:07:51,458 -Get out ! Go away ! 148 00:07:54,250 --> 00:07:56,041 -Stopped ! -Excuse me. 149 00:07:56,208 --> 00:07:57,958 Damn, this is the other ... 150 00:07:58,125 --> 00:08:00,000 -Oh damn. 151 00:08:00,166 --> 00:08:02,083 -Excuse me, Marco. 152 00:08:02,250 --> 00:08:04,416 -But don't move. Oh... 153 00:08:04,583 --> 00:08:06,958 -Gently, you hurt me. -Listen... 154 00:08:07,125 --> 00:08:09,208 -It's okay ? They didn't miss you. 155 00:08:11,000 --> 00:08:12,291 -It's deep. 156 00:08:12,458 --> 00:08:14,541 -It's okay. -You have a red eye. 157 00:08:14,708 --> 00:08:17,375 Go see a doctor. It could have affected the retina. 158 00:08:17,541 --> 00:08:18,875 -Mom is right. -It's okay. 159 00:08:19,041 --> 00:08:21,791 -I'm taking you to the emergency room? - It's okay, it's good. 160 00:08:21,958 --> 00:08:23,875 I'm tired, I'm going back. 161 00:08:24,041 --> 00:08:26,208 -OK. -Good night. Hi, Jean-Michel. 162 00:08:26,375 --> 00:08:28,583 - Hi, Marco. -Hi Dad. See you on Wednesday. 163 00:08:30,208 --> 00:08:31,458 -Here. 164 00:08:32,291 --> 00:08:33,916 You will follow my finger. 165 00:08:34,083 --> 00:08:37,750 Slowly. You don't move the head, just the eyes. 166 00:08:38,708 --> 00:08:41,291 No, my finger. -Wait. Yes. 167 00:08:41,458 --> 00:08:43,375 -Here. My finger. 168 00:08:43,541 --> 00:08:45,833 -Yes. I... -Here. 169 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 Here. 170 00:08:49,333 --> 00:08:50,958 It's perfect. -It's okay ? 171 00:08:51,125 --> 00:08:54,166 -Without indiscretion, who did you fight? 172 00:08:54,333 --> 00:08:57,291 -A band at least 10 old ladies. 173 00:08:57,458 --> 00:09:00,916 One took me by surprise, and bang! -Oh ok. 174 00:09:01,500 --> 00:09:03,083 Do not be afraid. Come here. 175 00:09:03,250 --> 00:09:05,958 You look at the lamp. Look at the light. 176 00:09:06,875 --> 00:09:07,708 Yes, downstairs. 177 00:09:08,916 --> 00:09:09,750 Here... 178 00:09:09,916 --> 00:09:10,916 Perfect. 179 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 The retina is not affected. -Ah. 180 00:09:16,416 --> 00:09:18,125 -It's just an irritation. 181 00:09:22,000 --> 00:09:26,041 You will put these drops for 3 days. It will relieve you. 182 00:09:28,541 --> 00:09:29,375 -That's all ? 183 00:09:29,541 --> 00:09:32,083 -If it doesn't get better, come back in a week. 184 00:09:32,250 --> 00:09:34,541 -Yes with pleasure. -Eh? 185 00:09:34,708 --> 00:09:37,041 -I want to say : yes, if it doesn't get better. 186 00:09:37,208 --> 00:09:40,250 -I told them. Mimil ... -Mister Please. 187 00:09:40,416 --> 00:09:42,250 -I leave you. I'll call you back. 188 00:09:42,416 --> 00:09:44,333 Come on, see you later, Mimil. 189 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Excuse me. 190 00:09:53,541 --> 00:09:55,458 -Good then... 191 00:09:55,625 --> 00:09:59,333 Beyond serious harm in the spirit of football, 192 00:09:59,500 --> 00:10:02,375 these incidents are the subject several complaints, 193 00:10:03,166 --> 00:10:05,125 not to mention the injuries 194 00:10:05,291 --> 00:10:08,458 of the referee that earned him 15 days of ITT. 195 00:10:08,625 --> 00:10:12,750 Even if the disciplinary committee recognize your exemplary attitude 196 00:10:12,916 --> 00:10:15,958 and don't sanction you as a coach, 197 00:10:17,500 --> 00:10:19,708 she nevertheless decided to suspend 198 00:10:19,875 --> 00:10:22,666 SPAC players until the end of the season. 199 00:10:25,291 --> 00:10:28,166 -But you can't do that to us. 200 00:10:28,333 --> 00:10:31,625 We have no other players. How do I end the season? 201 00:10:31,791 --> 00:10:35,375 -Well, I do not know. Bring up young people. 202 00:10:35,541 --> 00:10:36,708 -But we don't have one. 203 00:10:36,875 --> 00:10:39,375 Our kids are playing in neighboring villages. 204 00:10:39,541 --> 00:10:41,583 We played half of the season at 10. 205 00:10:41,750 --> 00:10:44,875 -Our decision is irrevocable. -There are 3 games left. 206 00:10:45,041 --> 00:10:46,208 3 matches. 207 00:10:46,375 --> 00:10:48,750 If we don't do them, we are going down. 208 00:10:48,916 --> 00:10:53,458 We are already in the last division. We disappear. You kill the SPAC. 209 00:10:54,541 --> 00:10:55,958 -This is the regulation. 210 00:10:56,125 --> 00:10:57,875 You had to think about it before. 211 00:11:08,708 --> 00:11:10,458 -Oh dear. Whore... 212 00:11:10,625 --> 00:11:12,583 And shit. Shit. 213 00:11:14,375 --> 00:11:16,541 -What's going on, honey? 214 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 -The SPAC, it's over. 215 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 -Is that so ? What are you going to do ? 216 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 -What do you want me to do? It's over, it's over. 217 00:11:24,333 --> 00:11:26,791 -We're not going to let our club die. 218 00:11:26,958 --> 00:11:30,291 -Since when you give your opinion on the SPAC? Whore, 219 00:11:30,458 --> 00:11:31,750 this Mimil, what an idiot. 220 00:11:31,916 --> 00:11:33,291 It's not true. 221 00:11:33,458 --> 00:11:35,541 Sad music 222 00:11:35,708 --> 00:11:55,708 ... 223 00:11:55,875 --> 00:11:57,458 * Cries of joy 224 00:11:57,666 --> 00:11:59,625 * ... 225 00:11:59,791 --> 00:12:16,666 ... 226 00:12:16,833 --> 00:12:18,583 -Explain to me calmly. 227 00:12:18,750 --> 00:12:20,666 If you start to get upset ... 228 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 -What are you doing here ? 229 00:12:25,250 --> 00:12:26,708 What is happening ? 230 00:12:26,875 --> 00:12:28,583 -I had an idea last night. 231 00:12:29,583 --> 00:12:31,291 -A clue of what? 232 00:12:31,458 --> 00:12:34,125 -You know, for SPAC, the sanction and everything ... 233 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 Since the team is suspended 234 00:12:36,166 --> 00:12:37,875 and there are more players, 235 00:12:38,041 --> 00:12:41,375 a girls team could play the last 3 games. 236 00:12:43,208 --> 00:12:44,791 -What are you talking about ? 237 00:12:44,958 --> 00:12:48,708 -I already have my girlfriends, and we can find other players here. 238 00:12:48,875 --> 00:12:50,250 -It makes no sense. 239 00:12:50,416 --> 00:12:51,541 -Why ? 240 00:12:51,708 --> 00:12:53,875 -It's like that. It's soccer. 241 00:12:54,041 --> 00:12:55,416 -It's a modern idea. 242 00:12:55,583 --> 00:12:56,500 -You see ? 243 00:12:56,666 --> 00:12:58,666 -You agree with her, now ? 244 00:12:58,833 --> 00:13:02,083 -The girls and the boys were separated at school. 245 00:13:02,250 --> 00:13:05,125 Things change. -It has nothing to do, Lea. 246 00:13:05,291 --> 00:13:06,666 You have no school, do you? 247 00:13:06,833 --> 00:13:09,625 -I told you. I knew he wouldn't. 248 00:13:09,791 --> 00:13:12,083 You know what ? You're right, do nothing. 249 00:13:12,250 --> 00:13:13,458 Let your club die. 250 00:13:13,625 --> 00:13:15,541 It's always the same with you. 251 00:13:15,708 --> 00:13:18,750 -You could please to your daughter once. 252 00:13:21,625 --> 00:13:22,833 No ? 253 00:13:25,166 --> 00:13:27,708 -However, we did the match of the century. 254 00:13:27,875 --> 00:13:29,750 -No it's not the match of the century. 255 00:13:29,916 --> 00:13:32,333 -What's this ? -France-Germany. 256 00:13:32,500 --> 00:13:33,708 -Not know. 257 00:13:33,875 --> 00:13:36,625 -But ... 1982. Platini, Giresse, Tigana. 258 00:13:37,541 --> 00:13:41,083 93rd minute, volley resumption by Marius Trésor in the skylight. 259 00:13:41,250 --> 00:13:44,125 Right after, Platoche slides a little balloon for Six. 260 00:13:44,291 --> 00:13:47,375 Six sends caviar to Giresse. Giresse, goal! 261 00:13:47,541 --> 00:13:50,791 We thought it was folded. -What happened ? 262 00:13:50,958 --> 00:13:52,500 -German realism, Mimil. 263 00:13:52,666 --> 00:13:55,291 They put us 2 goals in 5 min. -No ? 264 00:13:55,458 --> 00:13:56,791 -If, and it's the penos. 265 00:13:56,958 --> 00:13:59,416 And there you have the great Maxime Bossis, 266 00:13:59,583 --> 00:14:00,583 he steps back ... 267 00:14:00,750 --> 00:14:02,625 Paf, he misses his peno. 268 00:14:02,791 --> 00:14:04,541 The big one is like that afterwards. 269 00:14:04,708 --> 00:14:06,291 He's like that, prostrate, 270 00:14:06,458 --> 00:14:07,666 He must rehash the goal. 271 00:14:07,833 --> 00:14:09,791 "Damn, why didn't I put it on?" 272 00:14:09,958 --> 00:14:13,666 -Yes, why did he miss it? -Why did you miss your life? 273 00:14:13,833 --> 00:14:16,333 -It's not nice, Marco. 274 00:14:16,500 --> 00:14:19,041 -Without aggression by Schumacher on Battiston, 275 00:14:19,208 --> 00:14:21,958 we were world champions. - Wasn't there a penalty? 276 00:14:22,125 --> 00:14:23,625 -Even no yellow card. 277 00:14:24,625 --> 00:14:26,833 -The referees, it's all rotten. 278 00:14:27,958 --> 00:14:30,083 -And there you have Platini, as a captain, 279 00:14:30,250 --> 00:14:32,458 following the stretcher coming out of the field. 280 00:14:32,625 --> 00:14:34,500 Battiston can't move anymore. 281 00:14:34,666 --> 00:14:36,916 He takes her hand and he accompanies him 282 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 until the exit, 283 00:14:38,916 --> 00:14:42,750 in front of all the people who are moved, and all of France is watching. 284 00:14:42,916 --> 00:14:45,833 Just thinking about it, I want to cry. 285 00:14:46,000 --> 00:14:47,833 Honk 286 00:14:48,916 --> 00:14:49,958 Come on. 287 00:14:52,250 --> 00:14:55,375 -When Lea says she wants make a team of girls, 288 00:14:55,541 --> 00:14:58,416 is it with real girls? -You annoy me. 289 00:14:58,583 --> 00:15:00,875 -Marco said it, we did what we could, 290 00:15:01,041 --> 00:15:04,875 but unfortunately, they didn't want to know anything. 291 00:15:05,041 --> 00:15:06,458 -So we let ourselves die? 292 00:15:06,625 --> 00:15:07,791 -There are no players 293 00:15:07,958 --> 00:15:10,208 elsewhere ? -I don't have a single guy. 294 00:15:10,375 --> 00:15:12,458 -We can't let that happen, whore. 295 00:15:12,625 --> 00:15:15,083 Home, we've been playing for 4 generations. 296 00:15:15,250 --> 00:15:16,916 -The SPAC, it's over. 297 00:15:17,916 --> 00:15:19,166 -You can't say that! 298 00:15:19,333 --> 00:15:20,916 Protests 299 00:15:21,083 --> 00:15:27,166 ... 300 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 -Please listen to me. 301 00:15:29,791 --> 00:15:30,875 Listen to me. 302 00:15:31,041 --> 00:15:33,875 ... 303 00:15:34,041 --> 00:15:35,625 I may have a solution. 304 00:15:36,958 --> 00:15:38,041 -Hush ... 305 00:15:38,958 --> 00:15:40,916 -I was like ... uh ... 306 00:15:41,083 --> 00:15:43,500 Since there are more players, 307 00:15:43,666 --> 00:15:46,291 we could look for players. 308 00:15:47,375 --> 00:15:48,208 -Players? 309 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 -Are you kidding me, Marco? 310 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 Laughs 311 00:15:52,125 --> 00:15:53,083 -Why are you laughing ? 312 00:15:53,250 --> 00:15:54,333 - Sorry, Steph. 313 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 -It's stupid, your idea. 314 00:15:56,125 --> 00:15:57,375 -No, it's not stupid. 315 00:15:57,541 --> 00:16:00,083 -It's a case of force majeure. -Steph ... 316 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 -There are more guys around here. 317 00:16:02,416 --> 00:16:04,000 -Guys against girls? 318 00:16:04,166 --> 00:16:06,458 -You have to start. There is something 319 00:16:06,625 --> 00:16:09,250 who forbids that? -So guys come 320 00:16:09,416 --> 00:16:11,916 knitting with our women and we say nothing? 321 00:16:12,083 --> 00:16:13,541 -But no. -And we look? 322 00:16:13,708 --> 00:16:15,666 -No, you freaked out. 323 00:16:15,833 --> 00:16:18,375 I disagree. -We're talking about soccer there. 324 00:16:18,541 --> 00:16:19,500 -Papy, do you think? 325 00:16:19,666 --> 00:16:22,708 -It's true that we never saw that. From the time of the factory, 326 00:16:22,875 --> 00:16:24,666 we had players. 327 00:16:24,833 --> 00:16:28,625 During the war, women replaced the men at the factory. 328 00:16:28,791 --> 00:16:29,916 If it's the only way 329 00:16:30,083 --> 00:16:32,583 to save the club, why not? 330 00:16:33,708 --> 00:16:37,208 -Christelle, we were playing. -You were 8 years old! 331 00:16:37,375 --> 00:16:38,750 -SO WHAT ? -We will not be 332 00:16:38,916 --> 00:16:40,625 Cadors, but neither can you. 333 00:16:40,791 --> 00:16:43,041 -It's clear. -It is true ! 334 00:16:43,208 --> 00:16:46,041 It's been years that we wash your jerseys. 335 00:16:46,208 --> 00:16:48,666 -She's right. -It's also our club! 336 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Volunteers ? -Stopped. 337 00:16:51,791 --> 00:16:52,916 -Me. 338 00:16:53,083 --> 00:16:53,958 -Mimil. 339 00:16:54,125 --> 00:16:56,166 -What? -Are you listening to the conversations? 340 00:16:57,458 --> 00:17:00,083 -Marco, if you do that, it's without me. 341 00:17:00,250 --> 00:17:01,750 -Wait, Michel ... 342 00:17:01,916 --> 00:17:04,500 We can reflect. Maybe we can ... 343 00:17:04,666 --> 00:17:06,833 - I'm just saying ... -You better? 344 00:17:07,000 --> 00:17:10,125 -There is no solution. It's the only way. 345 00:17:10,291 --> 00:17:13,416 -You ask us, we give our opinion. 346 00:17:14,250 --> 00:17:17,000 -You are on the verge of misogyny. -That's it... 347 00:17:17,166 --> 00:17:19,250 -Do you think you're going to get out of this? 348 00:17:20,166 --> 00:17:22,833 -Look, there are 5 of us. It's a good start, isn't it? 349 00:17:23,750 --> 00:17:25,333 -And there is me, too. 350 00:17:30,500 --> 00:17:32,583 -Hello. Are you Marlène Charrier? 351 00:17:32,750 --> 00:17:34,291 -That's right. -Yes. 352 00:17:34,458 --> 00:17:36,916 And we still need left-handed. 353 00:17:39,500 --> 00:17:40,666 -That is why ? 354 00:17:40,833 --> 00:17:42,416 -Do your wife want 355 00:17:42,583 --> 00:17:45,208 to play soccer at SPAC? -It doesn't interest us. 356 00:17:45,375 --> 00:17:46,625 The door slams. 357 00:17:48,375 --> 00:17:50,375 - Her name is Lara Dickenman. 358 00:17:50,541 --> 00:17:51,791 She plays in Arras. 359 00:17:59,375 --> 00:18:00,833 -Can I help you ? 360 00:18:04,958 --> 00:18:06,166 -Not bad, that one. 361 00:18:06,333 --> 00:18:09,083 -But no, grandpa. -If, look at this footwork. 362 00:18:09,250 --> 00:18:10,333 Oh dear... 363 00:18:12,041 --> 00:18:13,750 -You run since a long time ? 364 00:18:13,916 --> 00:18:17,166 -Some years already. -I set up a soccer team. 365 00:18:23,875 --> 00:18:26,791 Police siren 366 00:18:26,958 --> 00:18:28,916 -Where are you going there? You stop. 367 00:18:33,666 --> 00:18:34,791 -Come with your stuff. 368 00:18:34,958 --> 00:18:36,916 -To play ? -Yes, balloon. 369 00:18:37,083 --> 00:18:38,250 -OK. -But really. 370 00:18:40,166 --> 00:18:42,500 -He wants Mocochoco, but what is it ? 371 00:18:42,666 --> 00:18:44,583 I see Chococrème, Chocoflakes ... 372 00:18:44,750 --> 00:18:45,833 But no, Lola. 373 00:18:46,000 --> 00:18:47,166 -It's her. 374 00:18:47,333 --> 00:18:50,166 -Hello Miss. Are you Corine Petit? 375 00:18:51,250 --> 00:18:52,333 -One of each. 376 00:18:52,500 --> 00:18:53,750 -Mocochoco! -Let's go. 377 00:18:53,916 --> 00:18:56,083 There is no Mocochoco! 378 00:19:10,875 --> 00:19:12,791 -Hou there ... -Yeah! 379 00:19:13,916 --> 00:19:15,750 Doorbell 380 00:19:15,916 --> 00:19:19,541 -You will never change, Marco. You're completely irresponsible. 381 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 -What is the problem ? -You. 382 00:19:21,666 --> 00:19:26,000 You bring your daughter back to me at 2 a.m. mat '. Are you sick or what? 383 00:19:26,166 --> 00:19:29,500 -Calms you. Here, do you want a coffee? 384 00:19:29,666 --> 00:19:32,083 We were gone look for a player. 385 00:19:32,250 --> 00:19:34,875 -That too, train him in your girls team 386 00:19:35,041 --> 00:19:36,625 2 months from bac, Marco ... 387 00:19:36,791 --> 00:19:40,416 She has something else to do. -It's my fault, if she likes it? 388 00:19:40,583 --> 00:19:42,833 -I can't take it anymore, from your football. Really. 389 00:19:47,291 --> 00:19:49,083 Why are you looking at me like that ? 390 00:19:50,500 --> 00:19:52,166 -You always play sports 391 00:19:52,333 --> 00:19:54,125 Sunday with Jean-Michel? 392 00:19:54,291 --> 00:19:56,791 -But you don't care from my mouth, in addition. 393 00:19:58,125 --> 00:19:59,666 - Hi, Marco. -Hi. 394 00:20:05,000 --> 00:20:08,083 I'm tired. I'll never get there. 395 00:20:08,250 --> 00:20:10,750 -But yes, we will get there. I am there. 396 00:20:12,708 --> 00:20:15,000 -Where is the girl what do you want to present to me? 397 00:20:15,166 --> 00:20:16,375 -She has ball. 398 00:20:16,541 --> 00:20:21,250 Yesterday she did 35 juggles with high heels like that. 399 00:20:21,958 --> 00:20:23,458 Hi, Cindy. It's her. 400 00:20:23,625 --> 00:20:24,958 She is beautiful, huh? 401 00:20:30,000 --> 00:20:31,625 -Pain of his stupid breed! 402 00:20:31,791 --> 00:20:33,916 Damn! I fucked my shoes! 403 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Fuck you, there! 404 00:20:35,666 --> 00:20:38,958 Who the fucker mayor is? He can't do it again 405 00:20:39,125 --> 00:20:42,375 the sidewalks, that son of a bitch? -Oh yes anyway. 406 00:20:42,541 --> 00:20:45,500 We put it on defense. In attack, it would be good. 407 00:20:45,666 --> 00:20:48,166 -They were new, my shoes, damn it. 408 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 Hello. -Hello. 409 00:20:50,291 --> 00:20:51,833 -Cindy. -Marco. Nice to meet you. 410 00:20:52,000 --> 00:20:53,750 -Nice to meet you. Are you okay, Mimil? -Yes. 411 00:20:53,916 --> 00:20:56,416 -You got a good one, last night. 412 00:20:57,291 --> 00:20:59,416 -Uh ... other than that, you play football ? 413 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 - "Apart" what? 414 00:21:02,333 --> 00:21:05,916 -No, it was just a way to talk like that. 415 00:21:06,083 --> 00:21:08,750 -OK. Okay, let's have a drink or we fuck? 416 00:21:11,625 --> 00:21:12,791 -Marta? 417 00:21:16,083 --> 00:21:17,208 Come on. 418 00:21:17,375 --> 00:21:19,125 Laptop ringtone 419 00:21:19,291 --> 00:21:21,583 - Hi, Cindy. Hi, Mimil. 420 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 Hello? -And we come back. Here. 421 00:21:25,291 --> 00:21:27,416 It's good. -Besides the pans, 422 00:21:27,583 --> 00:21:28,791 in the 2nd drawer. 423 00:21:30,500 --> 00:21:32,208 Salt ? -Go, we leave. 424 00:21:32,375 --> 00:21:33,208 - Next to the pot 425 00:21:33,375 --> 00:21:35,916 with the flour there. Next to the pepper. 426 00:21:38,208 --> 00:21:40,083 I leave you. I'm training. 427 00:21:43,166 --> 00:21:44,458 -Catherine, 428 00:21:44,625 --> 00:21:46,000 what are you doing there ? 429 00:21:46,166 --> 00:21:48,333 -You are looking for girls. 430 00:21:48,500 --> 00:21:51,416 As I am quite sporty and I have time, 431 00:21:51,583 --> 00:21:53,333 I could join you. 432 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 -Ah ... 433 00:21:56,166 --> 00:21:59,083 But ... Michel, what does he think? 434 00:21:59,250 --> 00:22:03,791 -As long as I'm not in his paws, everything is fine. 435 00:22:03,958 --> 00:22:05,583 She laughs. 436 00:22:05,750 --> 00:22:08,250 -Good, well ... if you want. 437 00:22:08,416 --> 00:22:09,625 Welcome. -Great. 438 00:22:09,791 --> 00:22:12,291 Change yourself and come to the field. -Thank you. 439 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 -See you soon. -Yes. 440 00:22:13,791 --> 00:22:15,583 -Go girls. 441 00:22:15,750 --> 00:22:17,000 Whistle 442 00:22:17,166 --> 00:22:18,625 -5 minutes, huh? -Yes. 443 00:22:18,791 --> 00:22:21,333 -5 minutes. This is exceptional. "Yes Dad." 444 00:22:21,500 --> 00:22:22,666 -Yes Dad. -Yes Dad. 445 00:22:22,833 --> 00:22:25,875 -Hop. Go play, go run. 446 00:22:26,041 --> 00:22:28,708 -You neither, can't you put them to sleep? 447 00:22:28,875 --> 00:22:32,333 - Drop it, it's hell. They claim their mother. 448 00:22:32,500 --> 00:22:34,291 -Daddy daddy... 449 00:22:35,041 --> 00:22:36,750 -What? -Are you coming to play? 450 00:22:36,916 --> 00:22:39,208 -No, I'm not coming. Dad, he doesn't play. 451 00:22:39,375 --> 00:22:41,416 No, go play with your sister. 452 00:22:41,583 --> 00:22:43,208 Make passes. 453 00:22:43,375 --> 00:22:45,958 -Enzo, Lola, do not take off your sweatshirts. 454 00:22:46,125 --> 00:22:47,750 We only have 5 minutes. 455 00:22:47,916 --> 00:22:48,833 Lola? 456 00:22:49,000 --> 00:22:51,750 -They don't give a damn. -They can't hear me. 457 00:22:51,916 --> 00:22:54,791 I can say anything, it's ... Enzo? 458 00:22:54,958 --> 00:22:57,416 -What? -I'm not your father. 459 00:22:58,791 --> 00:23:00,250 You see, he doesn't care. 460 00:23:00,416 --> 00:23:01,500 He does not care. 461 00:23:01,666 --> 00:23:03,750 - Give me a cigarette, please. 462 00:23:03,916 --> 00:23:06,750 -If you don't hold your wives, you're going to shit. 463 00:23:06,916 --> 00:23:08,083 -Stop being stupid. 464 00:23:08,250 --> 00:23:10,958 -Look at the unearthed head that he has, that one. 465 00:23:11,125 --> 00:23:13,291 -Go, hands on the pelvis, 466 00:23:13,458 --> 00:23:15,875 and we rotate the pelvis. Go for it. 467 00:23:16,041 --> 00:23:17,750 As if we were doing hula hoop. 468 00:23:17,916 --> 00:23:19,666 In a sense... 469 00:23:19,833 --> 00:23:21,708 and in the other. Come on. 470 00:23:21,875 --> 00:23:24,125 There ... And we stop. Very good. 471 00:23:24,291 --> 00:23:25,541 He blows. 472 00:23:26,583 --> 00:23:28,083 We raise our hands very high 473 00:23:28,250 --> 00:23:30,250 and tac, we say hello. 474 00:23:30,416 --> 00:23:32,708 Very good. We are going down. 475 00:23:32,875 --> 00:23:35,166 We breathe. The other hand. 476 00:23:35,333 --> 00:23:38,916 We still say hello. Or goodbye, as you wish. 477 00:23:40,041 --> 00:23:41,291 And we breathe. Here. 478 00:23:43,416 --> 00:23:45,833 -What is that ? We're not at Club Med. 479 00:23:46,000 --> 00:23:47,125 -The hula hoop? 480 00:23:47,291 --> 00:23:49,583 -This is rotten. Do we do something else? 481 00:23:50,583 --> 00:23:52,958 -I don't know, I'm not used to it. 482 00:23:53,125 --> 00:23:54,833 -What is this training? 483 00:23:55,000 --> 00:23:57,500 Guys, you're not cleaning up. 484 00:23:57,666 --> 00:24:00,208 Sunday we will be in front of snowmen. 485 00:24:00,833 --> 00:24:02,625 -Well. Are you sure? 486 00:24:02,791 --> 00:24:05,416 -YES. -We know why we are here. Come on. 487 00:24:06,458 --> 00:24:07,333 -So let's go. 488 00:24:07,916 --> 00:24:08,833 Go! 489 00:24:10,666 --> 00:24:12,458 Whistle 490 00:24:13,375 --> 00:24:14,708 ... 491 00:24:16,000 --> 00:24:16,875 ... 492 00:24:19,125 --> 00:24:20,000 -Go girls. 493 00:24:20,166 --> 00:24:21,041 ... 494 00:24:21,833 --> 00:24:22,666 ... 495 00:24:25,750 --> 00:24:26,791 -Go, come on. 496 00:24:26,958 --> 00:24:28,333 ... 497 00:24:28,500 --> 00:24:30,875 -Go. Come and breathe there. 498 00:24:32,416 --> 00:24:33,541 Breathe well there. 499 00:24:34,250 --> 00:24:35,833 Its good ? You drank ? 500 00:24:36,666 --> 00:24:38,125 We go back. -OH NO... 501 00:24:38,291 --> 00:24:39,541 -Come on. -NO... 502 00:24:39,708 --> 00:24:42,833 -No, pajamas who are under the pillows. 503 00:24:43,000 --> 00:24:45,583 OK. Okay, you know what? 504 00:24:45,750 --> 00:24:47,750 Leave her, I will do it when I get home. 505 00:24:48,500 --> 00:24:51,250 -It's not a guy, that you have, it's a ball. 506 00:24:51,416 --> 00:24:55,583 -Mine is not screwed up his cup in the dishwasher. 507 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 -With me, it goes straight. -Ah yes ? 508 00:24:57,916 --> 00:25:00,583 -Ah yes. -But you have a uniform. 509 00:25:00,750 --> 00:25:02,291 -I am lending it to you ? -Another 510 00:25:02,458 --> 00:25:04,375 who is lost. -Who is it? 511 00:25:04,541 --> 00:25:07,500 -Catherine's husband. -Mate the guy's face. 512 00:25:07,666 --> 00:25:08,791 Darling, what. 513 00:25:09,666 --> 00:25:11,625 -What are you doing ? -Hold on. 514 00:25:11,791 --> 00:25:13,000 Laughs 515 00:25:13,833 --> 00:25:16,708 - Hi, darling. When do we meet again? 516 00:25:17,541 --> 00:25:18,708 * -Catherine? -Yes? 517 00:25:18,875 --> 00:25:22,375 ... 518 00:25:22,541 --> 00:25:24,791 Hello? I would like talk to my wife. 519 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 -She is upstairs with a client, 520 00:25:27,375 --> 00:25:30,875 so i suggest you to call back in a quarter of an hour. 521 00:25:32,666 --> 00:25:34,333 He hung up. 522 00:25:34,500 --> 00:25:35,833 ... 523 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 -Why are you laughing ? 524 00:25:37,666 --> 00:25:39,041 -For nothing. -For nothing. 525 00:25:39,208 --> 00:25:41,375 -Your husband tried to join you. 526 00:25:41,541 --> 00:25:42,791 ... 527 00:25:42,958 --> 00:25:45,250 -Whore, what are they doing ? 528 00:25:45,416 --> 00:25:47,000 -What are they doing ? 529 00:25:47,166 --> 00:25:49,500 -We won't wait for them All night long. 530 00:25:49,666 --> 00:25:51,041 -Not all night. 531 00:25:55,916 --> 00:25:56,916 -Go ahead. 532 00:25:57,083 --> 00:26:00,375 -No, I'm staying there. It is necessary tell something to Cindy. 533 00:26:00,541 --> 00:26:02,333 -You have to tell him what? 534 00:26:02,500 --> 00:26:04,541 -I have something to say to him, that's all. 535 00:26:05,666 --> 00:26:07,583 -Guys. -What is he doing there? 536 00:26:07,750 --> 00:26:10,500 -I dunno. What do you want to say to him? 537 00:26:10,666 --> 00:26:12,375 -It's my private life. 538 00:26:12,541 --> 00:26:13,416 -Is that so. 539 00:26:13,583 --> 00:26:14,583 -It is 10 p.m. 540 00:26:14,750 --> 00:26:18,166 The kids sleep in the box. Where's my wife? 541 00:26:18,333 --> 00:26:21,041 -Christelle? -Yes, Christelle. 542 00:26:21,916 --> 00:26:23,375 -She didn't come. -No. 543 00:26:23,541 --> 00:26:25,333 -Are you kidding me ? 544 00:26:25,500 --> 00:26:28,583 -No. We thought she was at home with you. 545 00:26:28,750 --> 00:26:31,208 -But, I was sure. -But no. 546 00:26:31,375 --> 00:26:32,708 No, Greg, stop. 547 00:26:32,875 --> 00:26:35,666 She's in the locker room. Where would she be? 548 00:26:35,833 --> 00:26:38,541 -I'm not kidding with these things. -It's jealous. 549 00:26:38,708 --> 00:26:40,333 -I'm not jealous. -It's okay. 550 00:26:40,500 --> 00:26:42,625 -Yes Yes. This is jealous. 551 00:26:42,791 --> 00:26:44,791 -What are you doing ? -We are waiting for them. 552 00:26:44,958 --> 00:26:48,916 -Can I wait with you? -Yes. It's long, I warn you. 553 00:26:50,833 --> 00:26:53,333 The weather let the masseur end there ... 554 00:26:53,500 --> 00:26:54,583 -What masseur? -No. 555 00:26:54,750 --> 00:26:56,000 It's bullshit. 556 00:26:56,166 --> 00:26:59,541 -But stop owning me like that. You drive me crazy. 557 00:27:01,875 --> 00:27:03,916 -He is not alone, huh. -No. 558 00:27:04,083 --> 00:27:05,041 Laughs 559 00:27:05,208 --> 00:27:09,500 Isn't there a yoga teacher too? - Go ahead, stop, stop. 560 00:27:10,375 --> 00:27:11,208 -Oh ! 561 00:27:11,375 --> 00:27:13,500 -Where were you ? -You scared me. 562 00:27:13,666 --> 00:27:14,875 It's okay ? 563 00:27:15,041 --> 00:27:17,375 You're beautiful with this sweater. I love. 564 00:27:18,166 --> 00:27:19,208 -Who was it, 565 00:27:19,375 --> 00:27:20,500 this crazy woman on the phone? 566 00:27:22,833 --> 00:27:26,166 - No matter what, you're paranoid. I was just in soccer. 567 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 -Football ? 568 00:27:27,500 --> 00:27:30,583 -The thing where you take me without asking my opinion. 569 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 -You will not play 570 00:27:31,916 --> 00:27:32,833 in their team? 571 00:27:33,000 --> 00:27:34,583 -Why not ? 572 00:27:34,750 --> 00:27:36,666 Girls, they are adorable. 573 00:27:36,833 --> 00:27:38,291 The atmosphere is great. 574 00:27:39,250 --> 00:27:40,250 I love. 575 00:27:42,291 --> 00:27:44,958 I have one of these appetites ... It digs, this thing. 576 00:27:50,708 --> 00:27:52,583 -I warn you, Catherine ... 577 00:27:54,166 --> 00:27:56,666 -Did you have dinner? Don't you want some chicken? 578 00:27:56,833 --> 00:27:57,833 A door slams. 579 00:28:09,708 --> 00:28:11,166 -Wait, it's ... 580 00:28:11,958 --> 00:28:13,833 Finally, it's ... Um. 581 00:28:14,708 --> 00:28:18,250 It's not players, it's ... it's players. 582 00:28:18,416 --> 00:28:21,083 -It's with them that we will finish the championship. 583 00:28:21,250 --> 00:28:23,041 -Finally, it's impossible. 584 00:28:23,208 --> 00:28:24,083 -Why ? 585 00:28:24,250 --> 00:28:26,083 -Well, because ... 586 00:28:26,250 --> 00:28:28,291 This is... -Because what ? 587 00:28:28,458 --> 00:28:30,791 -Well, these are women. 588 00:28:30,958 --> 00:28:34,458 -Yes, but we couldn't get together a team of men. 589 00:28:34,625 --> 00:28:37,750 -Excuse me. Who are you, madam? 590 00:28:39,750 --> 00:28:41,666 -The new president of PSPC. 591 00:28:41,833 --> 00:28:46,041 -All of this is completely absurd, and we can't say. 592 00:28:47,083 --> 00:28:47,916 It is at the top 593 00:28:48,083 --> 00:28:52,250 that it is decided, therefore it is necessary that we ask the federation. 594 00:28:53,375 --> 00:28:56,875 -Do as you wish. We will be in the field on Sunday. 595 00:29:02,833 --> 00:29:03,750 -Goodbye. 596 00:29:03,916 --> 00:29:05,166 -Goodbye. 597 00:29:06,666 --> 00:29:08,500 Finally ... Women? 598 00:29:10,333 --> 00:29:12,333 Why not retirees? 599 00:29:13,458 --> 00:29:16,375 -The girls play well. My favorite is Cindy. 600 00:29:17,250 --> 00:29:20,125 I just hope that she is not going to become a lesbian. 601 00:29:20,958 --> 00:29:22,791 -Wait, why are you saying that? 602 00:29:22,958 --> 00:29:27,750 -It seems that the girls who play in football all become lesbians. 603 00:29:29,208 --> 00:29:32,083 -Ah ... But you're not wrong there. 604 00:29:32,250 --> 00:29:34,500 Yesterday I came home in the locker room, 605 00:29:34,666 --> 00:29:37,083 I couldn't see well because of the steam, 606 00:29:37,250 --> 00:29:39,333 and there is one, Cindy, I think, 607 00:29:39,500 --> 00:29:42,583 she approached of a player and caressed her. 608 00:29:42,750 --> 00:29:44,250 -Oh dear... 609 00:29:44,416 --> 00:29:46,208 -She caressed her breasts. 610 00:29:46,375 --> 00:29:48,125 -Ah, you see. And after ? 611 00:29:48,291 --> 00:29:52,041 -After, they kissed, they were breathing hard. 612 00:29:53,416 --> 00:29:55,666 -It's naughty. -Oh, rascals. 613 00:29:55,833 --> 00:29:57,750 -And afterwards, what did she do? 614 00:29:59,166 --> 00:30:01,208 -You do not see that I don't care about you? 615 00:30:01,375 --> 00:30:03,208 -Oh dear... But stop, you. 616 00:30:03,375 --> 00:30:05,125 -Marco! -I thought also. 617 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 -You're going too far. 618 00:30:08,083 --> 00:30:09,833 Girls at SPAC, it's serious, 619 00:30:10,000 --> 00:30:12,750 but train Catherine in your bullshit, no. 620 00:30:12,916 --> 00:30:15,250 -She came to play. I'm not responsible. 621 00:30:15,416 --> 00:30:16,500 - Make fun of me. 622 00:30:16,666 --> 00:30:18,666 -He is right. -Mimil, please. 623 00:30:18,833 --> 00:30:21,375 You don't care to convene it on Sunday, 624 00:30:21,541 --> 00:30:23,208 otherwise it will end badly. 625 00:30:25,708 --> 00:30:27,416 Door slamming 626 00:30:27,625 --> 00:30:29,416 -Con. Come on, let's work. 627 00:30:30,333 --> 00:30:32,875 -How much do you weigh? -I dunno. 628 00:30:33,041 --> 00:30:33,875 Someone knocked. 629 00:30:34,041 --> 00:30:36,125 Come on, come in. It is open. 630 00:30:37,041 --> 00:30:37,875 -So ? 631 00:30:39,000 --> 00:30:40,458 How is my godson? 632 00:30:40,625 --> 00:30:43,875 -He has a fever, but it's okay. -Yes, I know about it. 633 00:30:44,041 --> 00:30:46,250 A bit hot. It's okay ? -Are you ready ? 634 00:30:46,416 --> 00:30:48,125 -Yes, well, it's not easy. 635 00:30:48,291 --> 00:30:50,291 -So ... Hi, Marco. -It's okay ? 636 00:30:50,458 --> 00:30:51,666 -Yes. 637 00:30:51,833 --> 00:30:55,416 So there, the bottle of water. Milk powder, you put 6 doses. 638 00:30:55,583 --> 00:30:58,208 For noon, the mash must be heated. 639 00:30:58,375 --> 00:31:01,458 The antibiotic: a teaspoon during the meal, 640 00:31:01,625 --> 00:31:04,125 otherwise he has a stomach ache. Okay ? 641 00:31:04,291 --> 00:31:06,875 And it would be great that you hang up the laundry. 642 00:31:07,041 --> 00:31:10,000 I put everything on the sticky notes. See you soon. 643 00:31:10,166 --> 00:31:11,750 - Hi, Franck. 644 00:31:11,916 --> 00:31:13,416 -I didn't understand anything. 645 00:31:13,583 --> 00:31:15,750 How much does it weigh, Enzo? 646 00:31:15,916 --> 00:31:17,625 -Hi. -HELLO. 647 00:31:17,791 --> 00:31:19,791 -It's okay ? -I'm fine and you ? 648 00:31:19,958 --> 00:31:20,833 -I look forward. 649 00:31:21,000 --> 00:31:23,375 Laughs 650 00:31:23,541 --> 00:31:24,625 -Hello. -It's okay ? 651 00:31:24,791 --> 00:31:27,125 -Good morning, Catherine. -How are you ? 652 00:31:27,291 --> 00:31:28,291 -Good. 653 00:31:29,791 --> 00:31:30,958 -Grandpa ? 654 00:31:32,291 --> 00:31:33,541 Can i check? 655 00:31:33,708 --> 00:31:35,208 -Let's see, please. 656 00:31:35,375 --> 00:31:36,750 Thank you. 657 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 -Yes it's good what I thought. 658 00:31:42,541 --> 00:31:43,958 You will not be able to play 659 00:31:44,125 --> 00:31:45,541 with CGB jerseys. 660 00:31:46,583 --> 00:31:49,250 -The match is in 2 hours. How do I do ? 661 00:31:49,416 --> 00:31:51,291 -It's not our problem, grandpa. 662 00:31:52,291 --> 00:31:53,333 -Michel, wait. 663 00:31:53,500 --> 00:31:54,875 Michel ... 664 00:32:00,958 --> 00:32:02,208 Someone knocked. 665 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 -Are you not in uniform? We're playing in 20 min. 666 00:32:05,000 --> 00:32:06,166 -We don't have jerseys. 667 00:32:06,333 --> 00:32:08,083 -He is not there, grandpa? 668 00:32:08,250 --> 00:32:09,458 -I called him 3 times. 669 00:32:09,625 --> 00:32:11,750 -Is that so ? Shit, then. 670 00:32:16,375 --> 00:32:17,291 Come on, dad. 671 00:32:17,458 --> 00:32:18,958 -I had a little problem. 672 00:32:19,375 --> 00:32:20,458 Here. Here. 673 00:32:20,625 --> 00:32:21,791 -Come on. 674 00:32:21,958 --> 00:32:22,916 ... 675 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 In uniform, come on. 676 00:32:24,375 --> 00:32:25,416 -AH! 677 00:32:25,583 --> 00:32:27,291 -Here. -Since the time. 678 00:32:29,708 --> 00:32:31,416 -What are these old jerseys? 679 00:32:31,583 --> 00:32:33,541 -Wait, we're going to look like nothing. 680 00:32:33,708 --> 00:32:35,666 -These are veterans' jerseys. 681 00:32:35,833 --> 00:32:38,125 -I screwed up the equipment at the laundromat. 682 00:32:38,291 --> 00:32:39,625 -Are you kidding me ? 683 00:32:39,791 --> 00:32:42,458 In 20 years, there has never been a problem. 684 00:32:42,625 --> 00:32:44,041 -It stinks. 685 00:32:44,208 --> 00:32:47,000 -You play with that. Stephanie, you're a captain. 686 00:32:47,416 --> 00:32:48,791 -What? Why me ? 687 00:32:48,958 --> 00:32:50,083 -It's like that. 688 00:32:50,250 --> 00:32:52,083 The coach decides. -Is that so ? 689 00:32:52,250 --> 00:32:53,458 -It's not democratic. 690 00:32:53,625 --> 00:32:55,458 -Why is it you who decide? 691 00:32:55,625 --> 00:32:57,375 -You need one. -"A", 692 00:32:57,541 --> 00:33:00,416 as it happens. I propose that we vote. 693 00:33:00,583 --> 00:33:01,958 -Yes it's good. -Here. 694 00:33:02,125 --> 00:33:03,875 -Yes, we vote and that's it. 695 00:33:04,041 --> 00:33:05,250 -OK, but hurry. 696 00:33:05,416 --> 00:33:06,708 Uniformed. 697 00:33:06,875 --> 00:33:08,458 Applause 698 00:33:08,625 --> 00:33:12,458 ... 699 00:33:12,625 --> 00:33:13,500 Come on. 700 00:33:14,541 --> 00:33:16,208 -Thank you. -Hello. 701 00:33:20,666 --> 00:33:22,208 -The moment of truth. 702 00:33:22,375 --> 00:33:24,375 ... 703 00:33:25,541 --> 00:33:26,500 -Go, Lea. 704 00:33:35,208 --> 00:33:36,500 Whistle 705 00:33:40,041 --> 00:33:41,875 Motivated, girls. Motivated. 706 00:33:43,458 --> 00:33:44,833 -Corinne! 707 00:33:46,416 --> 00:33:48,000 Shit ! -It is not serious, 708 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 we replace ourselves. 709 00:33:49,416 --> 00:33:50,791 Come on. -It is not serious. 710 00:34:00,041 --> 00:34:01,250 Cheers 711 00:34:01,416 --> 00:34:03,375 -It is not serious. -So what ? 712 00:34:03,541 --> 00:34:04,583 -It is not serious. 713 00:34:04,750 --> 00:34:06,750 -We hold on. - We stay motivated. 714 00:34:14,583 --> 00:34:15,708 -Cindy! 715 00:34:17,416 --> 00:34:18,708 Shouts of anger 716 00:34:18,875 --> 00:34:19,958 -Offside, there! 717 00:34:22,375 --> 00:34:25,208 ... 718 00:34:29,208 --> 00:34:30,541 ... 719 00:34:35,166 --> 00:34:36,708 -Is it the combientième? 720 00:34:36,875 --> 00:34:38,541 -Go, go for 5. 721 00:34:38,708 --> 00:34:40,333 -Go, Catherine. 722 00:34:40,500 --> 00:34:42,291 Whistle 723 00:34:42,458 --> 00:34:43,458 Laughs 724 00:34:43,625 --> 00:34:46,375 -Oh no, there is a penalty. -That depresses me. 725 00:34:49,333 --> 00:34:50,958 Applause 726 00:34:51,125 --> 00:34:52,458 - Soon more numbers. 727 00:34:53,666 --> 00:34:56,041 - Must defend! -Marking ! 728 00:34:57,041 --> 00:34:57,916 -Clear! 729 00:34:59,416 --> 00:35:00,250 -No ! 730 00:35:00,416 --> 00:35:02,125 Whistle 731 00:35:07,291 --> 00:35:08,750 -We're shooting on the other side. 732 00:35:08,916 --> 00:35:09,916 -Whore ! 733 00:35:13,041 --> 00:35:14,708 -Mount a little. Come back down. 734 00:35:15,541 --> 00:35:16,541 Him, there, the 9! 735 00:35:16,708 --> 00:35:20,416 ... 736 00:35:20,583 --> 00:35:23,291 Applause 737 00:35:23,458 --> 00:35:24,833 Come on, that's good. 738 00:35:25,000 --> 00:35:26,125 ... 739 00:35:26,291 --> 00:35:27,500 Guys, it's good. 740 00:35:27,666 --> 00:35:32,166 ... 741 00:35:38,250 --> 00:35:39,750 There have been good things. 742 00:35:41,583 --> 00:35:44,208 It's your 1st game. It will progress. 743 00:35:44,375 --> 00:35:47,000 In the first leg, against them, we lost 4-0. 744 00:35:49,083 --> 00:35:51,791 -We thought that to make a result, 745 00:35:51,958 --> 00:35:53,625 we had to train more. 746 00:35:54,791 --> 00:35:58,750 -OK, but it will make one more evening where you will not be at home. 747 00:35:58,916 --> 00:36:01,875 -But we only have 2 games left, we have to be thorough. 748 00:36:02,041 --> 00:36:03,916 -Good, as you wish. 749 00:36:04,083 --> 00:36:07,375 See you at Marta's. I'll buy you a drink. 750 00:36:07,541 --> 00:36:11,333 -Without me. If i don't come back before 6 p.m. Greg's going to have a seizure. 751 00:36:11,500 --> 00:36:13,083 -We must review the white bin. 752 00:36:13,250 --> 00:36:15,666 -I am replacing Franck. Enzo is sick. 753 00:36:17,333 --> 00:36:19,291 -I'm ready, If you want. 754 00:36:20,791 --> 00:36:21,708 -Again. 755 00:36:22,500 --> 00:36:23,958 -Yes. -I prefer. 756 00:36:24,125 --> 00:36:26,875 -Yes Yes. All together, it will be better. 757 00:36:29,500 --> 00:36:31,708 -Show it, go ahead. -Full! 758 00:36:32,916 --> 00:36:33,750 -Hi. 759 00:36:35,458 --> 00:36:36,500 Are you okay, Marta? 760 00:36:36,666 --> 00:36:39,250 You pour me a drink white, please? 761 00:36:42,375 --> 00:36:45,041 It's okay ? It was not too hard, today ? 762 00:36:45,958 --> 00:36:47,208 -It's okay. 763 00:36:47,375 --> 00:36:50,333 New team. They are looking for each other. 764 00:36:52,166 --> 00:36:55,500 -It will be ok. This is... -Are you coming to play, Franck? 765 00:36:58,541 --> 00:37:01,000 -Excuse me, I ... -Yes of course. 766 00:37:02,916 --> 00:37:05,000 -General tour. 9-0 is a celebration. 767 00:37:05,166 --> 00:37:06,458 Laughs 768 00:37:06,625 --> 00:37:07,500 -Stopped. 769 00:37:07,666 --> 00:37:10,000 -And 1, and 2, and 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9-0 770 00:37:10,166 --> 00:37:14,375 ... 771 00:37:14,541 --> 00:37:15,916 -Thank you goodbye. 772 00:37:24,916 --> 00:37:26,000 Marco strikes. 773 00:37:26,458 --> 00:37:29,958 Aren't you at your mom's house? -No, I preferred to work there. 774 00:37:30,125 --> 00:37:32,791 -You warned her, at least? -Yes do not worry. 775 00:37:34,166 --> 00:37:36,125 -Very good. -Dad, I wanted to tell you: 776 00:37:36,291 --> 00:37:39,041 you were awesome. We'll go get it, this point. 777 00:37:39,208 --> 00:37:40,750 -Thank you my daughter. 778 00:37:41,583 --> 00:37:42,708 Good night. 779 00:37:42,875 --> 00:37:44,041 -Rest yourself. -Yes. 780 00:37:44,208 --> 00:37:45,541 I close ? -Please. 781 00:37:45,708 --> 00:37:47,541 He closes the door. 782 00:37:54,375 --> 00:37:57,416 * -... to raise his level, especially in the 1st half ... 783 00:37:57,583 --> 00:37:59,291 Laptop ringtone 784 00:37:59,458 --> 00:38:05,875 ... 785 00:38:08,291 --> 00:38:10,000 -Yes ? * - Hello? Good evening. 786 00:38:10,166 --> 00:38:12,208 * I would like to speak to Marco. 787 00:38:12,375 --> 00:38:15,541 -Yes. It's me, yes. * -I would love to see you. 788 00:38:16,000 --> 00:38:18,458 -Uh ... There now? At this time ? 789 00:38:18,625 --> 00:38:20,125 * -If possible. 790 00:38:20,958 --> 00:38:23,458 Train whistle 791 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 -Good evening madam. -Good evening. 792 00:38:30,375 --> 00:38:32,541 -I would like to see Miss Otmani. 793 00:38:47,958 --> 00:38:49,083 Good evening. 794 00:38:52,791 --> 00:38:55,291 -You want to drink something ? -No thanks. 795 00:38:55,458 --> 00:38:57,083 - Sit down. 796 00:38:58,875 --> 00:39:02,666 What you do with girls de Clourrières, that's good. 797 00:39:02,833 --> 00:39:05,416 -We are trying to climb a team. Not easy. 798 00:39:05,583 --> 00:39:07,000 -I have been playing since childhood. 799 00:39:12,083 --> 00:39:14,333 My mother was hanging around the stadium pregnant. 800 00:39:14,500 --> 00:39:16,541 This is where I got the virus. 801 00:39:16,708 --> 00:39:17,833 I was playing in D1 802 00:39:18,000 --> 00:39:20,541 in Lille. I almost integrated The french team. 803 00:39:22,666 --> 00:39:24,416 -What happened ? 804 00:39:26,083 --> 00:39:29,208 -Accident on the course. -Ah. 805 00:39:29,375 --> 00:39:31,250 -And I find myself in this home. 806 00:39:31,750 --> 00:39:33,708 I just want get my daughter back. 807 00:39:36,708 --> 00:39:39,375 - Cute. What's her name ? -Sofia. 808 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 -What can I do ? 809 00:39:42,500 --> 00:39:45,083 -My judge offers me phony associations 810 00:39:45,250 --> 00:39:48,750 to reinsert me. If you take me, it can help me. 811 00:39:50,166 --> 00:39:52,958 -Not easy, as the situation. I have to think. 812 00:39:53,125 --> 00:39:55,583 -You have no choice, considering the sheet metal 813 00:39:55,750 --> 00:39:58,291 that you took yourself today. 814 00:39:58,458 --> 00:40:00,666 Take me and I bring this point back to you. 815 00:40:01,166 --> 00:40:02,291 Really. 816 00:40:03,375 --> 00:40:05,791 But tell no one that I come out of jail. 817 00:40:07,166 --> 00:40:09,083 He sighs. 818 00:40:18,166 --> 00:40:19,833 -No, there is nothing left. 819 00:40:20,000 --> 00:40:21,833 The irritation has completely disappeared. 820 00:40:22,000 --> 00:40:22,916 -Is that so ? 821 00:40:23,083 --> 00:40:26,250 It's weird, I seem to see a little ... 822 00:40:26,416 --> 00:40:28,000 a little blurry, you see? 823 00:40:28,166 --> 00:40:29,958 -I can do checks. 824 00:40:30,125 --> 00:40:31,958 -Yes I want. Thank you. 825 00:40:32,125 --> 00:40:33,708 -You hide your right eye 826 00:40:33,875 --> 00:40:36,541 with the hand and you turn around. 827 00:40:37,458 --> 00:40:38,541 The 1st line. 828 00:40:39,708 --> 00:40:42,375 -It's a bit small. No, I don't see. 829 00:40:43,625 --> 00:40:44,583 -Numbers ? 830 00:40:44,750 --> 00:40:46,666 -Ah, these are numbers? 831 00:40:46,833 --> 00:40:48,125 Nothing at all there. 832 00:40:49,750 --> 00:40:52,208 - What are you reading there? -I can't see very well. 833 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 An "i", right? 834 00:40:53,833 --> 00:40:55,416 No, an "o"? -No. 835 00:40:55,583 --> 00:40:57,916 -An "n"? -No more. 836 00:41:00,541 --> 00:41:01,916 - "U"? -No more. 837 00:41:02,083 --> 00:41:05,791 -There, I don't see, there, I see blur. I do not understand. 838 00:41:05,958 --> 00:41:07,208 -And there? -Sorry. 839 00:41:12,083 --> 00:41:15,125 Well. I will continue to take drops 840 00:41:15,291 --> 00:41:18,583 and I come to see you at the end of the week. Okay with you ? 841 00:41:18,750 --> 00:41:20,750 - Okay, if you say so. 842 00:41:25,041 --> 00:41:27,000 -What is he doing, father? 843 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 -I dunno. -Did you call? 844 00:41:30,041 --> 00:41:33,708 -I left him 2 messages, I think he drives. Here. 845 00:41:33,875 --> 00:41:35,250 Honk 846 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 -Oh... 847 00:41:40,666 --> 00:41:43,666 -Oh there, Marco, but what a shirt. 848 00:41:43,833 --> 00:41:46,625 -He is beautiful. -I was at the ophthalmologist. 849 00:41:46,791 --> 00:41:47,875 -It's okay ? 850 00:41:48,041 --> 00:41:49,958 -Yes. Why do you ask me this ? 851 00:41:50,125 --> 00:41:51,833 -You went there last week. 852 00:41:52,000 --> 00:41:54,125 -But the, it was for a check. 853 00:41:54,291 --> 00:41:57,750 -You smell very good, Marco. It is for us ? 854 00:41:57,916 --> 00:41:59,250 -No. -Is that so ? We... 855 00:41:59,416 --> 00:42:01,041 -No but... -So what, 856 00:42:01,208 --> 00:42:03,541 she is pretty, the ophthalmologist? -Married? 857 00:42:03,708 --> 00:42:04,875 -I ask you, 858 00:42:05,041 --> 00:42:06,583 questions ? -He's blushing. 859 00:42:06,750 --> 00:42:09,416 -Stop. It's okay, it's okay. -Hello. 860 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 -Ah, come on. 861 00:42:10,750 --> 00:42:12,166 This is Sandra. -Hi. 862 00:42:12,333 --> 00:42:14,208 -It strengthens the group. -Hi. 863 00:42:14,375 --> 00:42:15,833 -It's the team. Come on. 864 00:42:16,000 --> 00:42:17,666 - Hi, Sandra. Welcome. 865 00:42:17,833 --> 00:42:20,125 You won't be too much. It's good. 866 00:42:20,291 --> 00:42:22,500 -Thank you for the welcoming. -Welcome. 867 00:42:22,666 --> 00:42:23,958 -Hop, come on. 868 00:42:24,125 --> 00:42:26,541 -Sandra. -Hello. Catherine. 869 00:42:26,708 --> 00:42:29,833 -I finish this, and presto, I give you your dessert. 870 00:42:30,583 --> 00:42:33,500 Children, stop running. I have already said it. 871 00:42:33,666 --> 00:42:34,875 Someone's knocking at the door. 872 00:42:35,041 --> 00:42:37,666 -It's grandpa. -Enter, it's open. 873 00:42:38,750 --> 00:42:40,083 -Are you okay, boy? 874 00:42:40,916 --> 00:42:42,291 -It's okay ? -Yes. 875 00:42:42,458 --> 00:42:45,833 -Are you not training? -They manage without me. 876 00:42:46,000 --> 00:42:47,708 -It's grandpa. -Yes Dear. 877 00:42:49,041 --> 00:42:50,375 Enzo? 878 00:42:50,541 --> 00:42:53,666 Enzo, Lola, come. I give dessert to your sister. 879 00:42:53,833 --> 00:42:56,958 -I will help you, it will remind me of memories. 880 00:42:57,125 --> 00:42:58,666 Huh? -Thank you. 881 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 -You're welcome. 882 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 A little bit of chocolate. -Ketchup? 883 00:43:02,166 --> 00:43:03,666 Tears 884 00:43:03,833 --> 00:43:05,291 ... 885 00:43:05,458 --> 00:43:08,333 -My darling, it's just chocolate. It is not serious. 886 00:43:08,500 --> 00:43:10,583 We don't take it, we don't take it. 887 00:43:10,750 --> 00:43:12,458 You see why can i get more? 888 00:43:12,625 --> 00:43:13,833 -But no... 889 00:43:14,666 --> 00:43:16,375 -Look, we go out. 890 00:43:16,541 --> 00:43:18,250 -Yes, take her. -Yes. 891 00:43:18,416 --> 00:43:20,083 Can you finish with them? -Yes. 892 00:43:20,250 --> 00:43:21,833 Eat, eat. -I... 893 00:43:23,375 --> 00:43:24,500 -That's right. 894 00:43:31,500 --> 00:43:33,375 -It's a bomb, your Sandra, there. 895 00:43:33,541 --> 00:43:34,708 Where did you find it? 896 00:43:34,875 --> 00:43:37,500 -Since the time, I have contacts. 897 00:43:38,833 --> 00:43:41,958 -Did you see the level she has? She won't want to stay. 898 00:43:42,125 --> 00:43:44,583 -She is there, we will not complain. 899 00:43:48,000 --> 00:43:50,125 -Shit, what's going on? -Whore... 900 00:43:50,291 --> 00:43:52,416 Wait. Stay there, I'm going. 901 00:43:52,583 --> 00:43:55,166 -Pay electricity. -We're taking a break ? 902 00:43:55,958 --> 00:43:59,291 -What are you doing ? We're in the middle of training. 903 00:43:59,458 --> 00:44:00,375 -I warned you. 904 00:44:00,541 --> 00:44:03,000 These new projectors, I installed them, 905 00:44:03,166 --> 00:44:04,583 so I turn them off. 906 00:44:04,750 --> 00:44:07,041 -You can't do that. They are motivated, 907 00:44:07,208 --> 00:44:10,541 and you cut their legs? -It's just the beginning. 908 00:44:14,791 --> 00:44:16,000 - Shit, come on. 909 00:44:16,166 --> 00:44:18,708 -You did it at your head, so assume! 910 00:44:18,875 --> 00:44:20,375 -Go, Michel. 911 00:44:22,333 --> 00:44:24,500 -I think it's dead, girls. 912 00:44:24,666 --> 00:44:27,250 Hubbub 913 00:44:27,416 --> 00:44:32,125 ... 914 00:44:32,291 --> 00:44:34,458 -I go. -You don't shower? 915 00:44:34,625 --> 00:44:37,041 -No, I have my stuff at home. -OK. 916 00:44:37,208 --> 00:44:39,208 -Also, girls. -HELLO. 917 00:44:39,375 --> 00:44:40,583 -Asset'. 918 00:44:40,750 --> 00:44:42,125 -I wanted to tell you : 919 00:44:42,291 --> 00:44:45,291 I will stop, because there, anyway, 920 00:44:45,458 --> 00:44:49,833 Michel will not let go as long as I'm on the team. 921 00:44:50,000 --> 00:44:52,500 Here, it is better that I stop. 922 00:44:52,666 --> 00:44:54,875 -We start together, we end up together. 923 00:44:55,916 --> 00:44:58,500 -We need you. -It's not these guys 924 00:44:58,666 --> 00:45:01,791 who will tell us what to do! Asshole of his race! 925 00:45:01,958 --> 00:45:04,041 He's your husband, but ... -No. 926 00:45:04,208 --> 00:45:05,791 You are right. It is true 927 00:45:05,958 --> 00:45:09,000 that he is a whore motherfucker 928 00:45:09,166 --> 00:45:12,625 of his grandmother the whore shit! Excuse me, I ... 929 00:45:12,791 --> 00:45:14,166 -It's good. Let go. 930 00:45:14,333 --> 00:45:17,333 -It's true, I can't take it anymore, of that big asshole! 931 00:45:17,500 --> 00:45:19,958 Of this species stunted ball! 932 00:45:20,125 --> 00:45:22,875 From his cheesy cock that stinks all year! 933 00:45:23,041 --> 00:45:24,916 I'm fed up ! -YES! 934 00:45:25,083 --> 00:45:27,375 Cheers 935 00:45:27,541 --> 00:45:29,625 Laughs 936 00:45:29,791 --> 00:45:31,875 ... 937 00:45:32,041 --> 00:45:33,833 -It feels good, that. 938 00:45:34,000 --> 00:45:35,791 -Are you okay, Mimil? -Yeah. 939 00:45:35,958 --> 00:45:37,791 I know how save the SPAC. 940 00:45:37,958 --> 00:45:40,583 Sunday, we play against Liévin. You know them. 941 00:45:40,750 --> 00:45:43,958 -It's my friend Christian who drives them. And so ? 942 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 -You do not see ? 943 00:45:45,291 --> 00:45:47,666 They play the middle of the table, 944 00:45:47,833 --> 00:45:49,833 so we could maybe work it out. 945 00:45:50,000 --> 00:45:53,166 We draw And everybody is happy. 946 00:45:53,916 --> 00:45:57,166 -Are you okay, Mimil? We never bought a game. 947 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 -It is 100% guaranteed and we will have the point. 948 00:46:00,250 --> 00:46:02,125 -But you're crazy. -Oh, Marco ... 949 00:46:02,291 --> 00:46:03,875 Here. -What is that ? 950 00:46:04,041 --> 00:46:06,708 -It's all I got together. There are 87 E. 951 00:46:06,875 --> 00:46:08,625 -What are we going to fuck? 952 00:46:09,458 --> 00:46:11,666 -I'm trying to find a solution, me. 953 00:46:11,833 --> 00:46:14,083 And grandpa, he has a good retirement. 954 00:46:14,250 --> 00:46:16,791 Can't he help us? Marco! 955 00:46:17,291 --> 00:46:19,708 -Finally, what are you doing, let's see? 956 00:46:20,750 --> 00:46:22,250 Come on, come on, I tell you. 957 00:46:22,416 --> 00:46:24,250 -Leave me now! 958 00:46:24,416 --> 00:46:28,208 -But you're not going to settle down in addiction, anyway! 959 00:46:28,750 --> 00:46:29,958 -You make me ashamed ! 960 00:46:37,250 --> 00:46:38,458 -Here. 961 00:46:39,375 --> 00:46:40,916 -Thank you, Christian. -Thank you. 962 00:46:41,083 --> 00:46:42,500 -Cheers. 963 00:46:44,833 --> 00:46:46,000 So ? 964 00:46:48,291 --> 00:46:51,041 -It's nice to see you. -It has been a long time. 965 00:46:52,500 --> 00:46:55,708 -You remember the final Gambardella? 966 00:46:55,875 --> 00:46:58,375 You scored 2 goals. -Great. 967 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 It played. 968 00:46:59,625 --> 00:47:01,750 -They were beautiful, huh? 969 00:47:01,916 --> 00:47:04,291 In Calais, you threw your shorts to the public. 970 00:47:04,458 --> 00:47:05,833 Laughs 971 00:47:06,000 --> 00:47:08,083 -You were too funny when you had ... 972 00:47:08,625 --> 00:47:10,916 It was crazy when you did that. 973 00:47:11,083 --> 00:47:12,916 -You weren't there. 974 00:47:17,333 --> 00:47:19,666 -It's 11 p.m. Marco. Why did you come? 975 00:47:21,958 --> 00:47:23,291 -Here, Christian ... 976 00:47:24,666 --> 00:47:29,208 You know, I'm in shit, with my suspension story. 977 00:47:29,375 --> 00:47:32,500 I'm struggling a little with my team of girls ... 978 00:47:34,750 --> 00:47:37,083 Can we draw on Sunday? 979 00:47:40,125 --> 00:47:41,208 - Against girls? 980 00:47:41,375 --> 00:47:42,625 Christian laughs. 981 00:47:42,791 --> 00:47:44,416 Are you kidding or what? 982 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Do you know what you're putting me in? 983 00:47:50,500 --> 00:47:52,416 And my players will never want to. 984 00:47:54,875 --> 00:47:59,083 Marco, it would have been between us, between guys, I would have arranged you. 985 00:47:59,250 --> 00:48:02,125 But there, everyone will make fun of my face. 986 00:48:03,375 --> 00:48:04,458 -OK. 987 00:48:05,291 --> 00:48:06,625 I understand. No but... 988 00:48:06,791 --> 00:48:09,041 We will find something else. 989 00:48:13,291 --> 00:48:14,958 -I told you. 990 00:48:17,500 --> 00:48:20,125 I don't like the guys from Liévin. It's crazy. 991 00:48:20,291 --> 00:48:21,958 Shut up, Mimil! 992 00:48:22,125 --> 00:48:23,416 Glue. 993 00:48:26,041 --> 00:48:27,583 I made fun of myself. 994 00:48:27,750 --> 00:48:29,875 -It's not that ... -Shut up. 995 00:48:30,041 --> 00:48:31,750 -But... -Stop! 996 00:48:31,916 --> 00:48:34,458 -I want to help and it falls back on me. 997 00:48:37,875 --> 00:48:41,791 -It's huge, this house. -It's my pleasure to receive you. 998 00:48:41,958 --> 00:48:42,833 -You invite us, 999 00:48:43,000 --> 00:48:45,208 we come, especially in such a house. 1000 00:48:45,375 --> 00:48:46,416 -That's wonderful. 1001 00:48:46,583 --> 00:48:47,750 -Serve yourself. 1002 00:48:47,916 --> 00:48:49,166 -THANK YOU. -Thank you so much. 1003 00:48:49,333 --> 00:48:52,458 -These cups are beautiful. -It's Russian porcelain. 1004 00:48:52,625 --> 00:48:56,291 My grandmother's wedding gift. -It is drawn 1005 00:48:56,458 --> 00:48:57,916 by hand ? -Each model 1006 00:48:58,083 --> 00:48:59,125 is unique. 1007 00:48:59,291 --> 00:49:00,416 -AH YES ? 1008 00:49:00,583 --> 00:49:02,583 -It's not the same reason. 1009 00:49:02,750 --> 00:49:05,083 -Ah yes, it's crazy. -It is too beautiful. 1010 00:49:05,250 --> 00:49:06,416 -I have a picnic. 1011 00:49:06,583 --> 00:49:11,250 -Between chicks, we don't have to to talk about old skin stuff. 1012 00:49:13,000 --> 00:49:14,708 Do you have herbal tea? 1013 00:49:14,875 --> 00:49:17,416 -It feels like in a retirement house. 1014 00:49:17,583 --> 00:49:19,208 You don't want anything else? 1015 00:49:20,375 --> 00:49:22,708 -Yes. -Okay. 1016 00:49:22,875 --> 00:49:25,125 I will see in my husband's cellar. 1017 00:49:25,291 --> 00:49:27,791 I think I can find what we need. 1018 00:49:27,958 --> 00:49:30,291 -Here. -It's good, the cellar, Catherine. 1019 00:49:30,500 --> 00:49:32,541 Blow up the cellar, Catherine! 1020 00:49:33,416 --> 00:49:34,875 Laughs 1021 00:49:35,041 --> 00:49:36,500 ... 1022 00:49:36,666 --> 00:49:37,541 -Wait! 1023 00:49:37,708 --> 00:49:39,416 There, the guy asks me if he can 1024 00:49:39,583 --> 00:49:41,000 roll a joint. 1025 00:49:41,166 --> 00:49:42,916 -The guy must have ended badly. 1026 00:49:43,083 --> 00:49:45,375 -Hold on. At that time, I'm not 1027 00:49:45,541 --> 00:49:46,958 in service. "Go ahead, 1028 00:49:47,125 --> 00:49:50,000 "make yourself plaiz." I am ready for anything. 1029 00:49:50,166 --> 00:49:53,041 It starts to roll, you see, he smokes his fart ', 1030 00:49:53,208 --> 00:49:54,875 he starts kissing me, 1031 00:49:55,041 --> 00:49:56,250 it's hot hot, 1032 00:49:56,416 --> 00:49:59,791 and there the guy asks me where's the bathroom, damn. 1033 00:49:59,958 --> 00:50:01,583 -He wanted to style his cock? 1034 00:50:01,750 --> 00:50:03,500 ... 1035 00:50:03,666 --> 00:50:05,833 -You are disgusting, Cindy. 1036 00:50:06,000 --> 00:50:08,916 -I don't ask myself the question, I say to him: "Go ahead." 1037 00:50:09,083 --> 00:50:10,208 And I am waiting, 1038 00:50:10,375 --> 00:50:11,291 and nothing. 1039 00:50:11,458 --> 00:50:14,291 At one point, I get up. I find the guy 1040 00:50:14,458 --> 00:50:17,125 naked in front of my uniform. 1041 00:50:17,291 --> 00:50:19,250 He had lost all means. 1042 00:50:19,416 --> 00:50:20,750 I swear ! 1043 00:50:20,916 --> 00:50:23,708 -You must find a hideout for your uniform. 1044 00:50:23,875 --> 00:50:28,041 -Catherine, that's not it, single life: madness, 1045 00:50:28,208 --> 00:50:31,666 a guy who comes every night, hideouts for the uniform. 1046 00:50:31,833 --> 00:50:34,666 It's the lose. -It's like marriage, then. 1047 00:50:35,416 --> 00:50:38,750 -The naked guys, it's better than diapers. 1048 00:50:38,916 --> 00:50:40,208 -I saw them there. 1049 00:50:40,375 --> 00:50:41,708 A husband, kids, 1050 00:50:41,875 --> 00:50:44,000 normal life, I take it all. 1051 00:50:44,166 --> 00:50:47,791 -You're going to find your prince charming. -But you didn't understand. 1052 00:50:47,958 --> 00:50:50,166 I'm not there anymore. As things progress 1053 00:50:50,333 --> 00:50:52,208 years, the list has shrunk. 1054 00:50:52,375 --> 00:50:55,958 Arms, legs, enough to make me a kid, it goes, I take. 1055 00:50:56,125 --> 00:50:58,000 -As my grandmother said: 1056 00:50:58,166 --> 00:51:00,708 "Each bin has its lid." 1057 00:51:00,875 --> 00:51:02,708 -Catherine, "every pot"! 1058 00:51:02,875 --> 00:51:04,458 -It's a darling. 1059 00:51:04,625 --> 00:51:06,000 Michel. -Whore. 1060 00:51:08,916 --> 00:51:10,583 -I'm drunk there. 1061 00:51:13,166 --> 00:51:14,625 -What is happening ? 1062 00:51:14,791 --> 00:51:16,333 -We make a little snack. 1063 00:51:16,500 --> 00:51:18,750 -But it's my bottles. It's not okay ? 1064 00:51:18,916 --> 00:51:20,208 Besides, do you smoke? 1065 00:51:21,791 --> 00:51:23,208 -Yes, Michel, I smoke. 1066 00:51:23,375 --> 00:51:26,458 I smoke everywhere. -You're not good. Anyway, 1067 00:51:26,625 --> 00:51:29,208 it's over, can you hear me? It's over. 1068 00:51:29,375 --> 00:51:30,875 This bullshit is over. 1069 00:51:32,500 --> 00:51:34,458 -Good. It's progressing. 1070 00:51:35,541 --> 00:51:36,541 Come on, Mina. 1071 00:51:39,916 --> 00:51:42,291 Come on, hit them. Well, that's good. 1072 00:51:42,458 --> 00:51:43,583 Come on. 1073 00:51:44,875 --> 00:51:45,708 Yes, Sandra. 1074 00:51:45,875 --> 00:51:46,916 Whistle 1075 00:51:49,375 --> 00:51:50,291 ... 1076 00:51:52,625 --> 00:51:54,583 Crash 1077 00:51:54,750 --> 00:51:58,041 -His name is Mimil 1078 00:51:58,208 --> 00:52:00,000 Shit ! - He's crazy, your guy. 1079 00:52:00,166 --> 00:52:03,375 -You know, in Clourrières, you take what you find. 1080 00:52:03,541 --> 00:52:04,500 -Good night. 1081 00:52:04,666 --> 00:52:05,750 -Good night. 1082 00:52:05,916 --> 00:52:08,125 -Do you have someone? -No I am alone. 1083 00:52:08,291 --> 00:52:10,083 -Since when ? -3 years. 1084 00:52:10,250 --> 00:52:11,916 -His name is... 1085 00:52:12,083 --> 00:52:13,375 -Mimil! -How? 'Or' What ? Yes ? 1086 00:52:13,541 --> 00:52:16,375 -3 years she hasn't seen a little ass like yours. 1087 00:52:16,541 --> 00:52:18,250 -If you want, I am voluntary. 1088 00:52:18,416 --> 00:52:20,500 -Ho! Stop the bullshit, you. 1089 00:52:20,666 --> 00:52:22,625 We're going to have a drink, you come ? 1090 00:52:22,791 --> 00:52:25,208 - Tonight, I can't. I have to go back home. 1091 00:52:25,375 --> 00:52:26,750 - Come on, come on. -A glass. 1092 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 -We will get to know each other. -No, that's nice. 1093 00:52:29,625 --> 00:52:31,666 I must have returned before midnight. 1094 00:52:31,833 --> 00:52:34,166 -Are you Snow White or what? -But no. 1095 00:52:34,333 --> 00:52:36,333 It's Cinderella, not Snow White. 1096 00:52:36,500 --> 00:52:39,416 -It's the same. For me, it is 2 girls in galley. 1097 00:52:39,583 --> 00:52:41,791 Come on, come on, let go a little. 1098 00:52:41,958 --> 00:52:45,750 - Come on, come on, Sandra. -Are we not good company? 1099 00:52:45,916 --> 00:52:47,625 -Just for a drink, then. 1100 00:52:47,791 --> 00:52:49,291 -Yeah! 1101 00:52:49,458 --> 00:52:50,708 -You follow me. -Go. 1102 00:52:53,958 --> 00:52:55,916 * Video game sound effects 1103 00:52:56,083 --> 00:53:03,041 * ... 1104 00:53:03,208 --> 00:53:04,541 -What are you doing, 1105 00:53:04,708 --> 00:53:06,958 my baby ? Is he sleeping? 1106 00:53:07,125 --> 00:53:08,458 Franck? 1107 00:53:10,250 --> 00:53:11,250 Come, sweetheart. 1108 00:53:12,375 --> 00:53:13,750 -How are you darling ? 1109 00:53:13,916 --> 00:53:17,125 -Why she's watching TV with crisps? 1110 00:53:17,291 --> 00:53:19,333 -Who turned on the TV? 1111 00:53:19,500 --> 00:53:22,000 -It's me, maybe? Come on, Enzo. Come. 1112 00:53:22,166 --> 00:53:24,416 It's time to go to sleep, darling. 1113 00:53:24,583 --> 00:53:26,041 -Hold on. 1114 00:53:26,208 --> 00:53:28,541 Come here, you. -Have school tomorrow. 1115 00:53:28,708 --> 00:53:31,000 Oh dear... -But what time is it ? 1116 00:53:31,166 --> 00:53:32,500 -It is 10:30 p.m. 1117 00:53:32,666 --> 00:53:33,958 -You come home late. 1118 00:53:34,125 --> 00:53:36,625 -Already we train in the dark... 1119 00:53:36,791 --> 00:53:38,250 Laughs 1120 00:53:38,416 --> 00:53:39,833 ... 1121 00:53:40,000 --> 00:53:41,208 -Marco! -Marco! 1122 00:53:41,375 --> 00:53:42,958 -Marco! -Marco! 1123 00:53:43,125 --> 00:53:44,291 -Marco! 1124 00:53:44,458 --> 00:53:46,250 Come on, Marco! 1125 00:53:46,416 --> 00:53:47,541 -It's not right? 1126 00:53:47,708 --> 00:53:49,583 Hush ... What is there? 1127 00:53:49,750 --> 00:53:51,125 -Cute, the pajamas. 1128 00:53:51,291 --> 00:53:54,458 -She says she can't return after midnight. 1129 00:53:54,625 --> 00:53:56,500 It's like Pocahontas. -But no, 1130 00:53:56,666 --> 00:53:58,583 I told you that it was Cinderella. 1131 00:54:00,083 --> 00:54:02,375 -No, are you okay? Stopped. -Marco, I ... 1132 00:54:02,541 --> 00:54:03,708 -Mimil, here we go. 1133 00:54:03,875 --> 00:54:05,416 Move your ass. Hop! 1134 00:54:05,583 --> 00:54:07,208 -Hush ... - I'm bringing Cindy back. 1135 00:54:07,375 --> 00:54:09,875 -No noise, especially. No noise. 1136 00:54:10,666 --> 00:54:12,250 -Mimil, here we go! -I arrive. 1137 00:54:13,666 --> 00:54:16,875 -It is 4 a.m., you realize ? 1138 00:54:17,041 --> 00:54:21,083 You think that's how it is are you going to get your daughter back? 1139 00:54:22,750 --> 00:54:23,750 4 a.m. 1140 00:54:25,166 --> 00:54:26,708 Look at this. 1141 00:54:29,125 --> 00:54:30,583 Come on, go to bed. 1142 00:54:31,416 --> 00:54:34,458 Come on, it's better. We'll talk about this tomorrow. 1143 00:54:34,625 --> 00:54:35,666 Come on. 1144 00:54:35,833 --> 00:54:37,000 Slowly. 1145 00:54:38,416 --> 00:54:39,791 The door opens. 1146 00:55:28,916 --> 00:55:30,541 Very good. OK, thanks. 1147 00:55:32,208 --> 00:55:35,833 That's OK. I had the judge, it's good, it's arranged. 1148 00:55:36,000 --> 00:55:38,958 I have to go see him in Lille. Damn it. 1149 00:55:39,125 --> 00:55:42,666 -I'm sorry, Marco. I swear, it won't happen again. 1150 00:55:42,833 --> 00:55:45,541 -However, the foyer, they don't want to know anything. 1151 00:55:45,708 --> 00:55:48,458 You're fired. -But where am I going to sleep? 1152 00:55:48,625 --> 00:55:50,541 -Not here. Not possible. -Marco ... 1153 00:55:50,708 --> 00:55:52,625 -It's pretty messy like that. 1154 00:55:54,125 --> 00:55:57,750 Cindy will help you. -But Cindy lives with her mother. 1155 00:55:58,958 --> 00:56:00,458 - I'm going to call Jessica. 1156 00:56:00,625 --> 00:56:03,500 -She lives above the police station. I have a bracelet. 1157 00:56:03,666 --> 00:56:06,166 -Ah yes. Damn, I forgot that. -Well yeah. 1158 00:56:07,000 --> 00:56:09,958 -Good, let's ask Stéphanie. Here we go, go. 1159 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 We will find a solution. There's the match. 1160 00:56:14,833 --> 00:56:16,375 -Michel, look. 1161 00:56:16,541 --> 00:56:18,291 -The bastard. I was sure of it. 1162 00:56:18,458 --> 00:56:20,250 Manure ... 1163 00:56:23,250 --> 00:56:24,750 -Well online, together. 1164 00:56:26,291 --> 00:56:27,375 Whistle 1165 00:56:27,541 --> 00:56:28,833 Here. 1166 00:56:29,000 --> 00:56:29,833 We stop. 1167 00:56:33,166 --> 00:56:36,750 -Sorry, I'm late. Franck planted me with the children. 1168 00:56:36,916 --> 00:56:39,250 Can you keep them? -We are taking care of it. 1169 00:56:39,416 --> 00:56:40,708 Go get dressed. -Thank you. 1170 00:56:40,875 --> 00:56:43,458 -Hello, my dears. Hello my heart. -Come here. 1171 00:56:43,625 --> 00:56:45,750 -It makes little more supporters. 1172 00:56:48,458 --> 00:56:49,708 -Po po po! 1173 00:56:49,875 --> 00:56:51,125 Whistle 1174 00:56:52,833 --> 00:56:54,458 -Go girls. Come on! 1175 00:56:59,875 --> 00:57:00,916 -Go. 1176 00:57:13,291 --> 00:57:14,416 -Go girls ! 1177 00:57:17,375 --> 00:57:18,250 -We're moving! 1178 00:57:20,250 --> 00:57:21,833 -Go, Sandra. We press! 1179 00:57:22,708 --> 00:57:23,833 Well, that's good. 1180 00:57:24,000 --> 00:57:25,458 Come on! Come on! 1181 00:57:25,625 --> 00:57:27,208 Come on, Lea. -I'm behind. 1182 00:57:29,375 --> 00:57:30,791 -Well forbidden, that. 1183 00:57:33,416 --> 00:57:34,916 -The 9, move your little ass! 1184 00:57:35,750 --> 00:57:38,875 - Come tell me in front! Your mother's motherfucker! 1185 00:57:39,041 --> 00:57:40,833 Son of a bitch! Come tell me! 1186 00:57:45,000 --> 00:57:46,041 -Mum ! 1187 00:57:47,000 --> 00:57:48,375 -Why are you coming here? 1188 00:57:48,541 --> 00:57:52,458 - Sorry, referee. You must not come on the ground. 1189 00:57:55,625 --> 00:57:56,500 Go on him! 1190 00:57:56,666 --> 00:57:57,791 Don't let go! 1191 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 -That's it. 1192 00:58:02,333 --> 00:58:04,083 Cheers 1193 00:58:05,333 --> 00:58:06,791 -We don't waste time. 1194 00:58:10,916 --> 00:58:11,791 * -We encourage! 1195 00:58:11,958 --> 00:58:12,833 -Go! 1196 00:58:21,250 --> 00:58:22,208 -Let not play! 1197 00:58:23,375 --> 00:58:24,458 Shout 1198 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 -Are you serious ? 1199 00:58:25,833 --> 00:58:28,000 -Ho! It's the 3rd time! 1200 00:58:36,291 --> 00:58:37,375 -OH... 1201 00:58:41,958 --> 00:58:43,166 Shout 1202 00:58:44,125 --> 00:58:45,333 Whistle 1203 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 -She has what ? -Cramp ? 1204 00:58:47,875 --> 00:58:49,000 -Ho! Ho! 1205 00:58:49,166 --> 00:58:50,250 Don't touch my wife! 1206 00:58:52,625 --> 00:58:53,500 -Come see me ! 1207 00:58:53,666 --> 00:58:55,833 -You're going to shut up, you! 1208 00:58:56,000 --> 00:58:58,291 Hubbub 1209 00:59:01,750 --> 00:59:03,000 -Brand in panties! 1210 00:59:11,791 --> 00:59:13,250 -OH... 1211 00:59:15,625 --> 00:59:16,583 -We're coming down! 1212 00:59:16,750 --> 00:59:17,875 -Come on ! 1213 00:59:23,125 --> 00:59:25,208 Cheers 1214 00:59:25,375 --> 00:59:27,333 Applause 1215 00:59:27,500 --> 00:59:30,041 ... 1216 00:59:30,208 --> 00:59:31,750 Whistle 1217 00:59:31,916 --> 00:59:34,875 Applause 1218 00:59:35,041 --> 00:59:36,333 -Well done. Beautiful team. 1219 00:59:36,500 --> 00:59:38,916 I know you have field issues. 1220 00:59:39,083 --> 00:59:41,625 Come when you want. -Thank you. 1221 00:59:42,708 --> 00:59:47,583 ... 1222 00:59:47,750 --> 00:59:48,791 -Excuse me, 1223 00:59:48,958 --> 00:59:50,833 can I ask you 2, 3 questions? 1224 00:59:51,000 --> 00:59:52,750 -Yes. 5 minutes, huh. -Yes. 1225 00:59:52,916 --> 00:59:55,166 -I need to talk to my players. 1226 00:59:56,166 --> 00:59:59,375 -That's it ! Marta, turn up the volume, please. 1227 00:59:59,541 --> 01:00:01,708 * -Facing the suspension players 1228 01:00:01,875 --> 01:00:03,708 * from PSPC, women had to 1229 01:00:03,875 --> 01:00:07,958 * replace their husbands in the field. A report by Marion Dupret. 1230 01:00:08,125 --> 01:00:10,583 * -For 10 days, the SPAC team ... 1231 01:00:10,750 --> 01:00:12,208 -We have style or not, 1232 01:00:12,375 --> 01:00:14,125 the girls? -YES! 1233 01:00:14,291 --> 01:00:15,541 STYLISH! 1234 01:00:15,708 --> 01:00:17,875 Laughs 1235 01:00:18,041 --> 01:00:19,458 -Ah, that plays there. 1236 01:00:19,625 --> 01:00:21,458 -Oh, Marco! 1237 01:00:21,625 --> 01:00:23,041 -OH ! 1238 01:00:23,208 --> 01:00:24,541 -Marco, you pass 1239 01:00:24,708 --> 01:00:27,500 extremely well in the picture. -But yes, Marco. 1240 01:00:27,666 --> 01:00:29,750 -Beautiful kid. * -What inspires you what? 1241 01:00:29,916 --> 01:00:32,458 -No, not them, seriously. * -Not much. 1242 01:00:32,625 --> 01:00:34,083 -That's it, it's good. 1243 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 -Close it, big beauf! 1244 01:00:35,750 --> 01:00:38,875 * -We wish them good luck for this decisive match. 1245 01:00:39,041 --> 01:00:40,291 -YES! 1246 01:00:40,458 --> 01:00:42,291 Cheers 1247 01:00:42,458 --> 01:00:44,333 ... 1248 01:00:44,500 --> 01:00:45,750 -Wait, girls. 1249 01:00:45,916 --> 01:00:49,416 I can tell you a word, as president of PSPC? 1250 01:00:49,583 --> 01:00:50,541 -What? 1251 01:00:50,708 --> 01:00:51,666 Marco growls. 1252 01:00:51,833 --> 01:00:53,416 -Go. -Marco, 1253 01:00:53,583 --> 01:00:55,958 on behalf of all the girls, I thank you. 1254 01:00:56,125 --> 01:00:58,416 It's not easy all the time, 1255 01:00:58,583 --> 01:01:00,291 but thanks to you and to you, 1256 01:01:00,458 --> 01:01:02,333 we live things exceptional. 1257 01:01:02,500 --> 01:01:05,208 And even if we lost, it was a great game. 1258 01:01:05,375 --> 01:01:06,666 -Yeah! 1259 01:01:06,833 --> 01:01:08,791 -We will bring you this point. 1260 01:01:08,958 --> 01:01:10,750 Cheers 1261 01:01:10,916 --> 01:01:11,875 To Marco! 1262 01:01:12,041 --> 01:01:14,083 -TO MARCO! 1263 01:01:14,250 --> 01:01:17,208 ... 1264 01:01:17,375 --> 01:01:19,250 -Marco! 1265 01:01:20,291 --> 01:01:22,750 * Latin music 1266 01:01:22,916 --> 01:01:36,583 * ... 1267 01:01:36,750 --> 01:01:39,125 Door bell 1268 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 * ... 1269 01:01:40,583 --> 01:01:41,875 -Stop the music. 1270 01:01:42,041 --> 01:01:44,666 It is time to party? 1271 01:01:44,833 --> 01:01:46,000 -No kidding, 1272 01:01:46,166 --> 01:01:49,458 these assholes watch our girls and insult them on TV. 1273 01:01:49,625 --> 01:01:51,791 -We almost won. -Stop, Marco. 1274 01:01:51,958 --> 01:01:55,125 Sorry, Steph, excuse me, but you will never get there. 1275 01:01:55,291 --> 01:01:56,791 -But what are you talking about? 1276 01:01:56,958 --> 01:01:58,958 -We're gonna give everything. 1277 01:02:00,083 --> 01:02:01,416 - Must go to the end. 1278 01:02:01,583 --> 01:02:02,750 -You got stung 1279 01:02:02,916 --> 01:02:04,666 your wife, so you don't care. 1280 01:02:05,166 --> 01:02:06,875 -Calm down, guys! Ho! 1281 01:02:07,041 --> 01:02:08,500 -You defend the soccer players, 1282 01:02:08,666 --> 01:02:10,708 huh, mimil? - Shit shit! 1283 01:02:10,875 --> 01:02:14,416 You know that you come out of jail and your daughter was taken from you. 1284 01:02:14,583 --> 01:02:15,666 -Leave her alone. 1285 01:02:16,916 --> 01:02:17,875 -You take whores 1286 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 in your team? 1287 01:02:19,416 --> 01:02:20,500 Hubbub 1288 01:02:20,666 --> 01:02:26,458 ... 1289 01:02:35,958 --> 01:02:39,083 -It was Guérin who heated them. They like you. 1290 01:02:40,666 --> 01:02:43,333 Little ones, we came to see you with Franck, Greg ... 1291 01:02:43,500 --> 01:02:45,500 Huh, grandpa? -Yes, it's true. 1292 01:02:45,666 --> 01:02:48,791 -It was good, Marco. You had long hair, 1293 01:02:48,958 --> 01:02:51,000 you were sharp, elegant. 1294 01:02:52,291 --> 01:02:53,958 But you didn't have the mind. 1295 01:02:57,375 --> 01:02:59,125 -I didn't have the mind? 1296 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 -Everyone says it here. 1297 01:03:03,000 --> 01:03:06,833 "Marco, he was good, but he had no mind. " 1298 01:03:14,000 --> 01:03:16,333 Construction machinery engines 1299 01:03:16,500 --> 01:03:25,000 ... 1300 01:03:25,166 --> 01:03:26,041 -Ho! 1301 01:03:26,875 --> 01:03:28,916 What are you doing ? 1302 01:03:29,083 --> 01:03:32,250 It's not your club, that! You do not have the right ! 1303 01:03:32,416 --> 01:03:34,583 -Ho, ho, ho. -But, it's my club! 1304 01:03:34,750 --> 01:03:37,541 Leave that, damn! -Marco, stop! 1305 01:03:37,708 --> 01:03:39,375 -This is the war you want. 1306 01:03:39,541 --> 01:03:41,750 Fuckin 'motherfucker! Whore ! 1307 01:03:41,916 --> 01:03:42,875 -Calm down. 1308 01:03:43,041 --> 01:03:45,541 - Come on, let's continue. -Who does he think he is? 1309 01:03:45,708 --> 01:03:47,208 Shit, go! 1310 01:03:47,375 --> 01:03:48,416 -Calm down. 1311 01:03:50,333 --> 01:03:52,291 - Come on, let's go back. -It's okay. It's okay. 1312 01:03:53,041 --> 01:03:54,083 -I invite you 1313 01:03:54,250 --> 01:03:56,375 because i am worried about Enzo. 1314 01:03:56,541 --> 01:04:00,166 It is a good element. He participates, he is voluntary. 1315 01:04:00,333 --> 01:04:05,083 But homework is no longer done, he falls asleep in class ... It's not okay. 1316 01:04:05,250 --> 01:04:06,916 -I agree with you. 1317 01:04:07,083 --> 01:04:08,916 I knew it would affect them. 1318 01:04:09,083 --> 01:04:11,375 I'm all alone. I do what I can. 1319 01:04:11,541 --> 01:04:13,416 I can't do it. -I'm sorry. 1320 01:04:13,583 --> 01:04:16,916 It's just a bad passage, we will recover. 1321 01:04:17,083 --> 01:04:19,916 -So quickly, because it's almost the end of the year. 1322 01:04:20,083 --> 01:04:21,500 -We will do whatever is necessary, 1323 01:04:21,666 --> 01:04:22,958 I assure you. 1324 01:04:28,000 --> 01:04:29,083 -It's okay ? -It's okay. 1325 01:04:30,875 --> 01:04:32,541 -Mr. And Mrs. Liezac? 1326 01:04:33,500 --> 01:04:34,791 Hello. -Hello. 1327 01:04:36,750 --> 01:04:38,541 - Cheers, guys. -Health. 1328 01:04:39,875 --> 01:04:42,291 -Marco is going to have a hard time to play the baballe. 1329 01:04:42,458 --> 01:04:43,583 I put the trucks 1330 01:04:43,750 --> 01:04:45,666 on the grass, I dismantled the goals. 1331 01:04:45,833 --> 01:04:48,416 -Well done. -He had to provoke me. 1332 01:04:50,750 --> 01:04:53,500 You imagine ? Getting there is crazy. 1333 01:04:53,666 --> 01:04:55,958 -Very good. Left. Come on. 1334 01:04:57,041 --> 01:04:59,166 Well, that's good. Come on. 1335 01:04:59,333 --> 01:05:00,500 -What...? 1336 01:05:00,666 --> 01:05:02,625 -On 50 meters, small strides. 1337 01:05:02,791 --> 01:05:05,500 - Does he care about my face or what? 1338 01:05:10,750 --> 01:05:12,916 -It's good. Go to the left foot. 1339 01:05:13,083 --> 01:05:16,125 With the 2 feet. The flat of the foot. Here. 1340 01:05:16,291 --> 01:05:17,291 Small cushioning, 1341 01:05:17,458 --> 01:05:19,000 not too hard... 1342 01:05:19,833 --> 01:05:21,291 Here. That's right. 1343 01:05:32,791 --> 01:05:34,916 -What is happening ? -Marco does 1344 01:05:35,083 --> 01:05:36,416 whatever. 1345 01:05:37,458 --> 01:05:40,041 -Reason it. It's stupid to fuck 1346 01:05:40,208 --> 01:05:42,625 on the face. -If my son does that, it's 1347 01:05:42,791 --> 01:05:44,458 because you screwed up. 1348 01:05:44,625 --> 01:05:45,750 Let him work. 1349 01:05:45,916 --> 01:05:48,208 -If it goes into a spin, we will have warned you. 1350 01:05:48,375 --> 01:05:51,208 -What do you mean ? -If anything happens, 1351 01:05:51,375 --> 01:05:52,541 you will be responsible. 1352 01:05:59,625 --> 01:06:03,125 -You were a little strong there. -You have to choose sides, shit. 1353 01:06:05,375 --> 01:06:06,666 Door slamming 1354 01:06:06,833 --> 01:06:08,458 Engine roar 1355 01:06:34,375 --> 01:06:36,625 -We had fun, it was a party! 1356 01:06:36,791 --> 01:06:40,750 -You have fun, and I I don't know what to do with Margot. 1357 01:06:40,916 --> 01:06:42,875 Do you take me for an idiot? 1358 01:06:43,041 --> 01:06:46,333 * -We've rarely seen a boy make a match like that. 1359 01:06:46,500 --> 01:06:49,625 * Good pass from Platini for Battiston. Ouch! 1360 01:06:49,791 --> 01:06:51,333 * It's not true! 1361 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 * It's not true! Oh there ... 1362 01:06:53,666 --> 01:06:55,833 * -And again, Schumacher. 1363 01:06:56,750 --> 01:07:01,083 * -While Michel Platini is holding her boyfriend's hand ... 1364 01:07:03,083 --> 01:07:06,125 * Very ugly gesture, anyway, from Schumacher. 1365 01:07:11,083 --> 01:07:11,916 -Here. 1366 01:07:14,583 --> 01:07:16,625 It's your daughter ? -Yes. 1367 01:07:16,791 --> 01:07:18,666 -She is so beautiful... 1368 01:07:19,750 --> 01:07:22,750 It's crazy, what she looks like to you. 1369 01:07:22,916 --> 01:07:25,250 -I hope she won't have the same life. 1370 01:07:25,416 --> 01:07:28,375 Sometimes I wonder if i shouldn't leave her 1371 01:07:28,541 --> 01:07:30,791 with his host family. 1372 01:07:30,958 --> 01:07:33,291 -Oh no. No no. 1373 01:07:33,458 --> 01:07:35,875 Really, it would be horrible for her. 1374 01:07:37,166 --> 01:07:39,500 -And then she looks happy over there. 1375 01:08:00,083 --> 01:08:02,416 -Ah, there he is. 1376 01:08:05,166 --> 01:08:07,166 -It's okay ? -Where are the others ? 1377 01:08:07,333 --> 01:08:09,291 -They are all at Stéphanie's. 1378 01:08:10,875 --> 01:08:11,708 -Why ? 1379 01:08:11,875 --> 01:08:13,416 -They didn't want to tell me. 1380 01:08:13,583 --> 01:08:14,625 -What do we do ? 1381 01:08:14,791 --> 01:08:16,625 -You start ? I will see. -OK. 1382 01:08:16,791 --> 01:08:18,875 -Did you call everyone? -Yes. 1383 01:08:19,041 --> 01:08:22,000 Go girls, we put on clothes. 1384 01:08:32,583 --> 01:08:34,875 -What's the matter ? -Franck is gone. 1385 01:08:35,041 --> 01:08:38,000 There was a big mess because of the children. 1386 01:08:38,166 --> 01:08:39,458 -Can I see her ? 1387 01:08:46,333 --> 01:08:47,791 -Marco? 1388 01:08:48,791 --> 01:08:49,791 -So what ? 1389 01:08:51,583 --> 01:08:53,083 -I'm sorry, Marco. 1390 01:08:53,250 --> 01:08:55,791 You know that I'm with you, but there, 1391 01:08:55,958 --> 01:08:58,083 lose my guy, I can't. 1392 01:09:00,416 --> 01:09:01,250 I can not. 1393 01:09:02,791 --> 01:09:04,083 -She's right. 1394 01:09:04,250 --> 01:09:06,416 We are not going to put our couples in the air 1395 01:09:06,583 --> 01:09:08,083 for a soccer match. 1396 01:09:08,875 --> 01:09:11,666 -It's simple. If Stéphanie stops, I stop. 1397 01:09:14,458 --> 01:09:16,916 Laptop vibrator 1398 01:09:17,083 --> 01:09:20,208 ... 1399 01:09:21,750 --> 01:09:24,458 -Yes, Lea? * -Papy had a hard time. 1400 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 -What? * -I'm in the hospital. 1401 01:09:26,833 --> 01:09:28,583 * He has just passed out. 1402 01:09:28,750 --> 01:09:32,375 * What do I do? Shall I call mom? -No, no. Ok, I'm coming. 1403 01:09:48,375 --> 01:09:49,875 He knocks on the door. 1404 01:09:58,875 --> 01:10:01,583 What happened ? -I dunno. 1405 01:10:01,750 --> 01:10:03,666 He fell, he was all white. 1406 01:10:04,833 --> 01:10:07,083 -It's the firefighters who brought him? 1407 01:10:07,250 --> 01:10:08,791 -Yes, in 10 minutes. 1408 01:10:08,958 --> 01:10:12,041 - What does the doctor say? -They don't really know, 1409 01:10:12,208 --> 01:10:13,833 so they will do it again Exams 1410 01:10:14,000 --> 01:10:15,250 tomorrow morning. 1411 01:10:18,333 --> 01:10:19,666 Someone's knocking at the door. 1412 01:10:20,541 --> 01:10:23,041 -There are people for you in the corridor. 1413 01:10:23,208 --> 01:10:24,375 -Okay. 1414 01:10:25,375 --> 01:10:26,500 -Just there. 1415 01:10:32,833 --> 01:10:34,083 -How is he doing ? 1416 01:10:34,916 --> 01:10:38,125 -Not very well. He did a training attack. 1417 01:10:38,291 --> 01:10:41,458 -He will get out. He's a big guy, grandpa, right? 1418 01:10:41,625 --> 01:10:44,500 -Are you a medic now? - Don't take it like that. 1419 01:10:44,666 --> 01:10:45,750 We are sorry. 1420 01:10:45,916 --> 01:10:50,333 -In any case, if you need anything, we're here. 1421 01:10:50,500 --> 01:10:54,458 - Are you telling me that now? I need my father to get better 1422 01:10:54,625 --> 01:10:57,750 and let the girls win this point to fix 1423 01:10:57,916 --> 01:10:59,666 your bullshit. It's doable ? 1424 01:11:02,791 --> 01:11:04,625 So I don't need you. 1425 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 - Shit. 1426 01:11:11,333 --> 01:11:13,083 Someone's knocking at the door. 1427 01:11:17,333 --> 01:11:18,250 -Sir? 1428 01:11:18,416 --> 01:11:22,916 I'm sorry, but it's soon 10 p.m. The visits are over. 1429 01:11:24,166 --> 01:11:25,291 -OK. 1430 01:11:42,958 --> 01:11:46,666 -We replace immediately. -Just go. 1431 01:11:46,833 --> 01:11:48,166 -Top. Come on. 1432 01:11:48,333 --> 01:11:50,083 -Go ahead, send. 1433 01:11:50,250 --> 01:11:51,916 Past. -Advanced. 1434 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Classes ! That's it, great. 1435 01:11:54,041 --> 01:11:56,041 Soft music 1436 01:11:56,208 --> 01:12:29,666 ... 1437 01:12:44,375 --> 01:12:46,166 - Any news from grandpa? 1438 01:12:46,333 --> 01:12:47,750 -It interests you ? 1439 01:12:47,916 --> 01:12:49,500 -Yes, I'm interested. 1440 01:12:50,791 --> 01:12:52,291 -Any. 1441 01:12:53,125 --> 01:12:54,458 -Ah, wait. 1442 01:12:56,333 --> 01:12:59,833 She likes to have a little cloud of milk in his coffee. 1443 01:13:01,166 --> 01:13:03,625 And she likes it, too. She adores. 1444 01:13:05,208 --> 01:13:07,250 Are you okay, isn't she too tired? 1445 01:13:07,416 --> 01:13:08,583 -It's okay. 1446 01:13:15,166 --> 01:13:17,416 -You can't tell him to come back? 1447 01:13:20,583 --> 01:13:23,291 I am sorry if I was too hard on her. 1448 01:13:23,458 --> 01:13:26,041 I pushed the plug ... -Tell him yourself. 1449 01:13:40,625 --> 01:13:42,916 -How is he doing today? -Listen... 1450 01:13:43,791 --> 01:13:46,166 they say it's stationary. 1451 01:13:54,041 --> 01:13:56,750 -We will do it, this match, dad. 1452 01:13:57,583 --> 01:14:01,041 The guys came back. They coached the players yesterday. 1453 01:14:01,208 --> 01:14:03,250 We are going to win this match. 1454 01:14:03,666 --> 01:14:05,041 Hold on, dad. 1455 01:14:11,666 --> 01:14:13,166 -It is true ? It worked ? 1456 01:14:13,333 --> 01:14:14,375 Well. 1457 01:14:15,291 --> 01:14:17,500 -No, wait, didn't you do that? 1458 01:14:17,666 --> 01:14:20,000 -We're going back home. - Don't look at me. 1459 01:14:20,166 --> 01:14:22,333 -You knew ? -I swear to you, no. 1460 01:14:22,500 --> 01:14:24,666 -I half believed in your crisis. 1461 01:14:24,833 --> 01:14:27,958 -You speak ! "Hold on, my little daddy." 1462 01:14:28,125 --> 01:14:29,875 -You're completely crazy. 1463 01:14:31,208 --> 01:14:33,625 -Papy, you're the best. -My slippers. 1464 01:14:34,541 --> 01:14:35,708 -You scared me. 1465 01:14:36,500 --> 01:14:39,041 Never do that again. -No, I won't do it anymore. 1466 01:14:39,208 --> 01:14:40,875 Promised. -You scared me. 1467 01:14:41,041 --> 01:14:42,708 Oh my God... 1468 01:14:43,791 --> 01:14:44,750 Oh fuck. 1469 01:14:44,916 --> 01:14:46,750 What is he doing there? 1470 01:14:46,916 --> 01:14:48,333 -Oh... 1471 01:14:54,583 --> 01:14:56,166 -Are you okay, grandpa? -It's okay. 1472 01:14:57,916 --> 01:14:58,833 -Shit... 1473 01:14:59,833 --> 01:15:02,958 It has been far too far, guys, this story. 1474 01:15:03,125 --> 01:15:04,916 I am really sorry. 1475 01:15:05,875 --> 01:15:08,541 I don't know what took me to react like that, 1476 01:15:08,708 --> 01:15:11,583 but this story girls at PSPC, 1477 01:15:11,750 --> 01:15:13,458 it made me crazy. 1478 01:15:14,291 --> 01:15:16,125 Okay, listen. 1479 01:15:16,291 --> 01:15:20,708 I came to see you to tell you that I was with you for this match. 1480 01:15:21,666 --> 01:15:25,458 If I can do anything to help the club, you ... 1481 01:15:25,625 --> 01:15:26,833 you don't hesitate. 1482 01:15:29,750 --> 01:15:31,541 -Maybe I have an idea, yes. 1483 01:15:32,541 --> 01:15:35,583 - YOU ARE A SPACER PLAYER TAP IN YOUR HANDS 1484 01:15:35,750 --> 01:15:38,416 IF YOU ARE A SPACER TAP IN YOUR HANDS 1485 01:15:38,583 --> 01:15:39,625 IF YOU ARE ONE ... 1486 01:15:39,791 --> 01:15:41,333 Cheers 1487 01:15:41,500 --> 01:15:43,041 ... 1488 01:15:48,708 --> 01:15:50,041 -Oh yeah ! 1489 01:15:51,958 --> 01:15:55,041 Hey. You didn't make fun of us there. 1490 01:15:55,208 --> 01:15:56,750 -You will be fine here. 1491 01:15:57,583 --> 01:15:59,833 Come to see. Take a look. -The cow ! 1492 01:16:00,000 --> 01:16:02,583 -Eh? Have you seen this material? 1493 01:16:02,750 --> 01:16:04,333 And especially... 1494 01:16:06,916 --> 01:16:09,333 Cheers 1495 01:16:09,500 --> 01:16:12,958 ... 1496 01:16:13,125 --> 01:16:14,583 -It's beautiful. -Oh dear... 1497 01:16:15,833 --> 01:16:19,041 -Girls, we are not on holiday. Uniformed. 1498 01:16:19,208 --> 01:16:21,750 Come on, let's go up, we're going to touch the sky, 1499 01:16:21,916 --> 01:16:23,166 touch the stars. 1500 01:16:23,333 --> 01:16:25,750 Go for it. And we go down. 1501 01:16:25,916 --> 01:16:27,041 -We are going down. 1502 01:16:27,208 --> 01:16:28,458 -Well high, knees. 1503 01:16:28,625 --> 01:16:29,833 -Yes, Cindy! -Go. 1504 01:16:30,000 --> 01:16:32,666 -Good, Cindy. -We go on with heels-buttocks. 1505 01:16:32,833 --> 01:16:34,416 -Relaxed, relaxed. 1506 01:16:34,583 --> 01:16:36,208 -Go. Here, very well. 1507 01:16:36,375 --> 01:16:38,791 We're going to do it twice, again. -2 times. 1508 01:16:38,958 --> 01:16:40,333 Go girls. Here. 1509 01:16:40,500 --> 01:16:43,666 Yeah, Cindy! Yep! - There you go, very good. 1510 01:16:43,833 --> 01:16:47,041 We will finish with the chased steps. -Not hunted! 1511 01:16:47,208 --> 01:16:48,250 Whistle 1512 01:16:48,416 --> 01:16:49,541 -We are serious. 1513 01:16:49,708 --> 01:16:51,666 Please, we are serious. 1514 01:16:52,583 --> 01:16:55,000 We must play collectively. We play together. 1515 01:16:55,166 --> 01:16:56,916 If one takes the ball, 1516 01:16:57,083 --> 01:16:59,583 we don't leave her. We play with our qualities. 1517 01:16:59,750 --> 01:17:02,375 Play with physical intercourse, it won't work. 1518 01:17:02,541 --> 01:17:04,791 -Yes. You don't have to look for contact, 1519 01:17:05,000 --> 01:17:07,791 because you are smaller, slower, 1520 01:17:07,958 --> 01:17:10,125 the strikes are less strong ... -It's okay, 1521 01:17:10,291 --> 01:17:11,250 Mimil. 1522 01:17:11,416 --> 01:17:13,208 -It must be said. -Look. 1523 01:17:13,375 --> 01:17:15,208 Ball circulation. 1524 01:17:15,375 --> 01:17:16,875 Cindy takes over possession 1525 01:17:17,041 --> 01:17:18,333 we give him solutions. 1526 01:17:18,500 --> 01:17:21,041 We swing on the sides. Corinne, in front of you. 1527 01:17:21,208 --> 01:17:23,041 There you make yourself available. 1528 01:17:23,208 --> 01:17:25,333 Okay ? Here, Stéphanie, 1529 01:17:25,500 --> 01:17:28,833 you're looking for Sandra or Lea. Lea, you emerge on the wings, 1530 01:17:29,000 --> 01:17:31,458 and here, it's good, it fits. -Marco? 1531 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 -What? -What do they want? 1532 01:17:36,125 --> 01:17:37,875 Let's go ? -I'm going, me. 1533 01:17:38,041 --> 01:17:40,208 Sandra, you lead the training. 1534 01:17:40,375 --> 01:17:42,125 Wait for me. -We go back. 1535 01:17:42,291 --> 01:17:43,791 We take a ball for 2. 1536 01:17:43,958 --> 01:17:46,708 Leah, are you going with me? -Yes, I am here. 1537 01:17:54,333 --> 01:17:56,791 -Yesterday in Paris, we discussed your case. 1538 01:17:56,958 --> 01:17:59,208 Women against men, it's no. 1539 01:18:02,000 --> 01:18:03,916 -No, but wait, 1540 01:18:04,083 --> 01:18:05,708 I have one game left. 1541 01:18:05,875 --> 01:18:08,291 What do I do ? It's not possible. 1542 01:18:08,458 --> 01:18:10,125 -Do what you want, 1543 01:18:10,291 --> 01:18:13,208 but whatever the outcome, it will not be validated. 1544 01:18:15,500 --> 01:18:17,750 -What do I say to my players? 1545 01:18:19,500 --> 01:18:21,250 -I am sorry. 1546 01:18:21,416 --> 01:18:22,666 Good luck. 1547 01:18:28,458 --> 01:18:30,250 Door slamming 1548 01:18:32,000 --> 01:18:34,208 -It's okay ? What did they want? 1549 01:18:35,416 --> 01:18:37,375 -A judge's paper for Sandra. 1550 01:18:37,541 --> 01:18:39,833 I said that I would send them this evening. 1551 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Its good. 1552 01:18:41,833 --> 01:18:43,958 -You're sure ? -Yes Yes. Everything is fine. 1553 01:18:45,166 --> 01:18:49,250 -Football is not a question offside or not offside. 1554 01:18:49,416 --> 01:18:51,333 It's like a first date. 1555 01:18:52,500 --> 01:18:55,750 Either you return to the field, are you sure, 1556 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 you seek victory, 1557 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 either you go there swinging arms, 1558 01:18:59,333 --> 01:19:01,500 and if that's it, do not leave the cloakroom. 1559 01:19:01,666 --> 01:19:02,875 -Here. 1560 01:19:03,041 --> 01:19:06,291 -10 years of balloon in there, I know what I mean. 1561 01:19:06,458 --> 01:19:10,666 -What do you know about football? You told us to play in 4-4-4. 1562 01:19:10,833 --> 01:19:13,041 -So what ? What? 1563 01:19:13,208 --> 01:19:16,416 Marco, weren't we playing in 4-4-4? -It's 12, asshole. 1564 01:19:17,875 --> 01:19:19,000 - "10 years of balloon". 1565 01:19:19,166 --> 01:19:21,250 -I'm stupid, but you understand me. 1566 01:19:22,041 --> 01:19:23,291 -We are waiting for someone? 1567 01:19:28,708 --> 01:19:30,625 -It's you who did that, Leah? 1568 01:19:35,041 --> 01:19:37,083 -Well, that, it's a surprise. 1569 01:19:37,250 --> 01:19:38,875 It's okay ? Between. 1570 01:19:39,041 --> 01:19:40,875 Who warned you? 1571 01:19:42,208 --> 01:19:45,291 I present to you Isabelle, my ophthalmologist. 1572 01:19:45,458 --> 01:19:46,791 - HELLO, ISABELLE. 1573 01:19:46,958 --> 01:19:49,458 -Go sit. We're going to sit down. 1574 01:19:49,625 --> 01:19:55,416 -HAPPY BIRTHDAY, SANDRA 1575 01:19:55,583 --> 01:20:01,166 HAPPY BIRTHDAY 1576 01:20:01,333 --> 01:20:03,666 Cheers 1577 01:20:03,833 --> 01:20:07,666 ... 1578 01:20:07,833 --> 01:20:09,750 -Thank you, thank you, thank you, thank you. 1579 01:20:12,916 --> 01:20:14,250 -You will love. 1580 01:20:15,875 --> 01:20:17,291 Isn't that cute? 1581 01:20:19,708 --> 01:20:21,541 -This is so cute. 1582 01:20:27,666 --> 01:20:28,875 -It's okay ? 1583 01:20:29,708 --> 01:20:31,875 -Well yeah. Thank you. 1584 01:20:35,166 --> 01:20:36,791 -I can enter ? -Go ahead. 1585 01:20:37,791 --> 01:20:39,583 -It's okay ? Do you have it all? -Yes. 1586 01:20:39,750 --> 01:20:42,875 -OK. What? Oh no... 1587 01:20:43,666 --> 01:20:44,708 It's not true... 1588 01:20:44,875 --> 01:20:47,416 - Go on, now. We have a match tomorrow! 1589 01:20:47,583 --> 01:20:49,125 -Come on. -Go! 1590 01:20:49,291 --> 01:20:51,625 -Traitor. -No guys in girls. 1591 01:20:51,791 --> 01:20:53,583 -Isabelle going to sleep with who? 1592 01:20:53,750 --> 01:20:55,916 -It has no match, tomorrow. Come on. 1593 01:20:56,083 --> 01:20:57,666 - GO! -Go. 1594 01:20:57,833 --> 01:20:59,041 -Goodnight My Love. 1595 01:20:59,208 --> 01:21:00,333 -Good night. Kisses. 1596 01:21:00,500 --> 01:21:01,791 -Clear! -Good night ! 1597 01:21:01,958 --> 01:21:03,375 -Good night. -Stéphanie? 1598 01:21:03,541 --> 01:21:04,875 You close the door. 1599 01:21:05,041 --> 01:21:06,416 - Don't worry. -Good night. 1600 01:21:06,583 --> 01:21:07,416 -Good night. 1601 01:21:09,666 --> 01:21:12,125 -Whore ! Are you going to let us sleep? 1602 01:21:12,291 --> 01:21:14,458 Get out! -Oh, I'm good. 1603 01:21:15,291 --> 01:21:17,166 It's not true... 1604 01:21:17,333 --> 01:21:18,541 Jealous. 1605 01:21:19,916 --> 01:21:23,750 Who will still sleep with the bus driver? Bibi. 1606 01:21:24,541 --> 01:21:28,291 -The Tison-Martel stadium is crowded to support the PSPC team, 1607 01:21:28,458 --> 01:21:30,875 who defended herself well in the 1st half. 1608 01:21:31,041 --> 01:21:35,166 Always 0-0 for this match hotly contested between SPAC girls 1609 01:21:35,333 --> 01:21:37,541 and the boys from FC Lens. 1610 01:21:37,708 --> 01:21:39,708 The teams join the field. 1611 01:21:39,875 --> 01:21:40,958 I can tell you 1612 01:21:41,125 --> 01:21:42,666 that the atmosphere is boosted, 1613 01:21:42,833 --> 01:21:45,875 since i remind you that if it was validated, 1614 01:21:46,041 --> 01:21:48,541 a single draw would to save the club. 1615 01:21:48,708 --> 01:21:50,750 Whistle 1616 01:21:52,583 --> 01:21:53,958 -Go! 1617 01:21:54,125 --> 01:21:55,958 Public encouragement 1618 01:21:56,125 --> 01:21:57,208 -It's mom. 1619 01:21:57,375 --> 01:21:59,416 ... 1620 01:21:59,583 --> 01:22:00,583 -Oh fuck. 1621 01:22:00,750 --> 01:22:06,458 ... 1622 01:22:06,625 --> 01:22:08,416 -Go, girls, we're going up! 1623 01:22:08,583 --> 01:22:10,041 -It's good. Come on, Lea! 1624 01:22:10,208 --> 01:22:11,125 Yes ! 1625 01:22:11,291 --> 01:22:12,916 ... 1626 01:22:13,083 --> 01:22:14,750 -Léa, shoot! 1627 01:22:19,708 --> 01:22:20,791 -It's good, Lea! 1628 01:22:24,458 --> 01:22:25,541 Play in front! 1629 01:22:29,791 --> 01:22:31,791 -We are here ! Yes, Catherine! 1630 01:22:32,791 --> 01:22:33,750 -Go, yes! 1631 01:22:34,958 --> 01:22:36,166 Shout 1632 01:22:36,333 --> 01:22:37,208 -HO! 1633 01:22:37,375 --> 01:22:38,708 -Are you serious? 1634 01:22:38,875 --> 01:22:40,375 Are you okay, Catherine? 1635 01:22:40,541 --> 01:22:42,208 -Get away ! -Slowly ! 1636 01:22:42,375 --> 01:22:43,500 Slowly. 1637 01:22:45,791 --> 01:22:46,625 It's okay ? 1638 01:22:49,333 --> 01:22:50,333 Encouragement 1639 01:22:50,500 --> 01:22:59,916 ... 1640 01:23:00,083 --> 01:23:01,125 - Don't let him play. 1641 01:23:02,375 --> 01:23:03,750 -In defense, 1642 01:23:03,916 --> 01:23:05,500 there is nobody ! 1643 01:23:07,750 --> 01:23:08,625 -On him ! 1644 01:23:09,583 --> 01:23:11,541 Hoots 1645 01:23:11,708 --> 01:23:18,041 ... 1646 01:23:20,416 --> 01:23:21,875 -It is not serious. 1647 01:23:22,041 --> 01:23:24,083 -Go, go! We're hanging out! 1648 01:23:24,250 --> 01:23:25,250 -We have time. 1649 01:23:32,083 --> 01:23:33,250 Lea, stay in point. 1650 01:23:38,000 --> 01:23:39,333 Yes that's right. 1651 01:23:44,000 --> 01:23:45,583 Encouragement 1652 01:23:45,750 --> 01:23:48,208 -Yes, Sandra! -Go, Sandra! 1653 01:23:49,375 --> 01:23:51,416 -HO! 1654 01:23:52,875 --> 01:23:54,333 -Good, Sandra! Good ! 1655 01:23:54,500 --> 01:23:55,666 Cheers 1656 01:23:55,833 --> 01:23:58,875 ... 1657 01:24:02,333 --> 01:24:03,208 -Go! 1658 01:24:07,291 --> 01:24:08,750 -Stop him ! Go ahead ! 1659 01:24:08,916 --> 01:24:11,083 Whistle 1660 01:24:11,250 --> 01:24:12,833 Protests 1661 01:24:13,000 --> 01:24:13,916 -There is nothing. 1662 01:24:14,750 --> 01:24:15,958 -But there is nothing! 1663 01:24:16,125 --> 01:24:17,875 Hoots 1664 01:24:19,458 --> 01:24:21,291 - Calm down, sir. Calm down. 1665 01:24:24,333 --> 01:24:30,291 ... 1666 01:24:33,166 --> 01:24:34,291 Cheers 1667 01:24:34,458 --> 01:24:42,291 ... 1668 01:24:42,458 --> 01:24:44,083 -2 minutes ! Come on! 1669 01:24:52,375 --> 01:24:53,625 Come on! Yes ! 1670 01:25:01,458 --> 01:25:03,750 Climb alone! Come on! 1671 01:25:04,833 --> 01:25:05,750 Yes, Lea! 1672 01:25:09,458 --> 01:25:10,458 Cheers 1673 01:25:10,625 --> 01:25:26,041 ... 1674 01:25:26,208 --> 01:25:27,958 Whistles 1675 01:25:28,125 --> 01:25:30,041 Cheers 1676 01:25:30,208 --> 01:25:45,041 ... 1677 01:25:45,208 --> 01:25:47,541 Good job girls. -Go, come! 1678 01:25:47,708 --> 01:25:58,041 ... 1679 01:25:58,208 --> 01:25:59,416 Slowly ! 1680 01:25:59,583 --> 01:26:02,250 ... 1681 01:26:02,416 --> 01:26:04,000 -SPAC SPAC SPAC SPAC SPAC 1682 01:26:04,166 --> 01:26:05,750 SPAC SPAC SPAC SPAC SPAC 1683 01:26:05,916 --> 01:26:07,083 SPAC SPAC SPAC 1684 01:26:07,916 --> 01:26:09,416 -Warning ! 1685 01:26:09,583 --> 01:26:13,625 ... 1686 01:26:13,791 --> 01:26:16,916 -Atchic atchic atchic! -AIE AIE AIE ! 1687 01:26:17,083 --> 01:26:19,625 ATCHIC ATCHIC ATCHIC! AIE AIE AIE ! 1688 01:26:19,791 --> 01:26:21,208 ATCHIC! OUCH! 1689 01:26:21,375 --> 01:26:23,125 -Marco! 1690 01:26:23,291 --> 01:26:26,541 -NOT, MARCO! ON THE GO, MARCO! 1691 01:26:26,708 --> 01:26:27,916 ON THE GO, MARCO! 1692 01:26:28,083 --> 01:26:30,208 Hissing 1693 01:26:30,375 --> 01:26:32,000 -No no. -A SPEECH ! 1694 01:26:32,166 --> 01:26:34,916 A SPEECH ! A SPEECH ! A SPEECH ! 1695 01:26:35,083 --> 01:26:36,916 -I'm sorry, 1696 01:26:37,083 --> 01:26:40,750 I had the president of the League, and the match will not be validated. 1697 01:26:43,333 --> 01:26:44,375 -It's not possible. 1698 01:26:44,541 --> 01:26:45,708 -You kidding ? 1699 01:26:46,791 --> 01:26:47,916 -Did you know? 1700 01:26:49,208 --> 01:26:51,916 -In fact... -No, nobody knew. 1701 01:26:52,083 --> 01:26:54,375 He called me and I didn't mean to say it. 1702 01:26:54,541 --> 01:26:56,791 -Whore, but you piss off, Steph. 1703 01:26:57,583 --> 01:26:59,750 -Sandra ... -No, but Sandra! 1704 01:27:19,416 --> 01:27:22,208 -Why did you tell the girls that I didn't know? 1705 01:27:22,375 --> 01:27:24,875 -After all what did you do for us? 1706 01:27:25,041 --> 01:27:29,208 They would have wanted you. -They're going to blame you for death. 1707 01:27:30,875 --> 01:27:34,583 -I have ... I'm used to it. We have seen others. 1708 01:27:37,583 --> 01:27:40,125 -No, but still, Did you see this match? 1709 01:27:40,291 --> 01:27:42,375 I hadn't seen that since a long time. 1710 01:27:42,541 --> 01:27:44,250 -What did you think? Too strong. 1711 01:27:44,416 --> 01:27:46,833 -Sandra's goal was unbelievable. 1712 01:27:47,000 --> 01:27:48,708 -Ah well, there ... -Crazy. 1713 01:27:48,875 --> 01:27:51,500 It was quite a thing. You wouldn't have put it on. 1714 01:27:51,666 --> 01:27:54,000 -Oh, I don't know. -You wouldn't have put it on. 1715 01:27:54,166 --> 01:27:56,583 -I put some, goals. -What did you mark? 1716 01:27:56,750 --> 01:27:58,500 -It wasn't kidding, at the time. 1717 01:27:58,666 --> 01:28:03,166 You know what they called me at SPAC? The surface fox. 1718 01:28:03,333 --> 01:28:04,666 Laughs 1719 01:28:05,791 --> 01:28:07,541 Long live the newlyweds! 1720 01:28:07,708 --> 01:28:09,333 Cheers 1721 01:28:09,500 --> 01:28:23,416 ... 1722 01:28:23,583 --> 01:28:25,625 -Marco, thank you. 1723 01:28:28,375 --> 01:28:29,791 Honk 1724 01:28:32,208 --> 01:28:33,208 - Misses. 1725 01:28:33,375 --> 01:28:35,583 -Oh, Sandra! 1726 01:28:36,583 --> 01:28:39,041 Oh that's not true. 1727 01:28:39,208 --> 01:28:41,333 -It's uncle Marco. 1728 01:28:41,500 --> 01:28:43,291 I spoke to you of Uncle Marco. 1729 01:28:43,458 --> 01:28:44,416 -You're okay ? 1730 01:28:44,583 --> 01:28:46,166 -Yes. -She's cute. 1731 01:28:46,333 --> 01:28:48,375 -I have the same curls than you. 1732 01:28:48,541 --> 01:28:49,750 -Did you see a little? 1733 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 Whistle 1734 01:28:51,750 --> 01:28:53,625 Fanfare music 1735 01:28:53,791 --> 01:29:46,833 ... 1736 01:29:47,000 --> 01:29:49,833 No, you have no right! 1737 01:29:50,000 --> 01:34:27,750 ... 116694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.