Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,599 --> 00:02:30,093
They don't look very happy.
2
00:02:34,021 --> 00:02:36,642
Why should they?
They just got married.
3
00:02:45,492 --> 00:02:47,450
I hope you enjoy your trip,
Mr. Wallace.
4
00:02:47,662 --> 00:02:48,326
Thank you.
5
00:02:48,537 --> 00:02:49,118
And your wife.
6
00:02:49,330 --> 00:02:50,824
Thanks a lot.
7
00:02:51,040 --> 00:02:53,911
I suppose we've got Maurice
to thank for this.
8
00:02:55,420 --> 00:02:56,997
What are you doing?
9
00:02:57,631 --> 00:03:00,501
Trying to discover
where the strings are attached.
10
00:03:00,717 --> 00:03:03,422
"I hope you have a nice trip,
Mr. Wallace. "
11
00:03:03,637 --> 00:03:05,345
"And my wife?"
12
00:03:06,557 --> 00:03:09,843
You're too suspicious about Maurice.
What harm did he ever do us?
13
00:03:10,061 --> 00:03:11,258
He hounds us.
14
00:03:11,479 --> 00:03:12,096
Really?
15
00:03:12,314 --> 00:03:13,724
He hounds us.
16
00:03:13,940 --> 00:03:17,191
Mister Maurice Dalbret for you,
from St. Tropez.
17
00:03:17,611 --> 00:03:19,188
He hounds us...
18
00:03:19,988 --> 00:03:21,269
Maurice.
19
00:03:22,491 --> 00:03:25,777
Yeah.
I told you.
20
00:03:27,288 --> 00:03:29,495
Of course we could've flown
direct,
21
00:03:29,707 --> 00:03:32,459
but we wanted to have a few days
on our own.
22
00:03:32,669 --> 00:03:33,783
London, please.
23
00:03:34,003 --> 00:03:35,463
Joanna and me.
24
00:03:36,339 --> 00:03:38,628
My wife. Yeah.
25
00:03:39,843 --> 00:03:42,713
It's too late to change,
anyway I want the car there.
26
00:03:43,263 --> 00:03:48,341
Yes, my darling. Of course I will.
Of course I won't.
27
00:03:48,812 --> 00:03:50,769
Nothing's going to fall down.
28
00:03:52,399 --> 00:03:53,809
We have to fly.
29
00:03:54,025 --> 00:03:58,238
You'll take care of granny
and nanny too? Take care of everyone.
30
00:03:58,989 --> 00:04:02,405
That makes nonsense
the whole spatial concept.
31
00:04:03,536 --> 00:04:06,537
Spatial concept.
32
00:04:07,665 --> 00:04:10,238
It messes up the whole design.
33
00:04:10,918 --> 00:04:13,041
I'll see you in three days.
34
00:04:17,009 --> 00:04:18,504
Who is it now?
35
00:04:18,719 --> 00:04:19,335
Caroline.
36
00:04:19,553 --> 00:04:20,752
Caroline?
37
00:04:20,972 --> 00:04:22,929
Caroline Wallace, your daughter.
38
00:04:23,391 --> 00:04:24,589
Oh, Caroline.
39
00:04:27,437 --> 00:04:30,224
Hello.
How's my little girl?
40
00:04:33,193 --> 00:04:34,391
Cigarettes?
41
00:04:36,029 --> 00:04:37,405
Cigarettes?
42
00:04:44,872 --> 00:04:46,580
Did you bring your passport?
43
00:04:53,465 --> 00:04:55,837
I'm sorry.
We'll have to turn back.
44
00:04:56,051 --> 00:04:58,128
I've left my passport.
We'll have to turn back.
45
00:04:58,345 --> 00:04:59,757
I'm sorry, sir.
Are you sure?
46
00:04:59,972 --> 00:05:02,464
Yes, I've got to go to
an important conference and...
47
00:05:02,684 --> 00:05:05,353
Mark Wallace, 33 years old,
occupation, architect.
48
00:05:11,360 --> 00:05:13,269
How about getting me
some cigarettes?
49
00:05:24,708 --> 00:05:25,989
Thank you.
50
00:05:26,377 --> 00:05:27,158
Maurice...
51
00:05:27,377 --> 00:05:31,921
Has persuaded you it's imperative
we get to St. Tropez right away.
52
00:05:32,133 --> 00:05:34,209
Why do you always get taken in?
53
00:05:34,510 --> 00:05:36,170
That's how it is.
54
00:05:41,308 --> 00:05:43,978
Do you want me not to work?
Is that what you want?
55
00:05:47,649 --> 00:05:50,566
I wish you'd stop sniping.
56
00:05:51,153 --> 00:05:52,563
I haven't said a word.
57
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
Just because you're silent,
doesn't mean you're not a sniper.
58
00:05:59,788 --> 00:06:02,789
We're not going on like this
for the rest of our lives.
59
00:06:29,778 --> 00:06:33,563
You haven't been happy
since the day we met, have you?
60
00:06:34,409 --> 00:06:37,777
If only you were ten years younger
and knew what you know now.
61
00:06:37,995 --> 00:06:40,118
You can say that again.
62
00:07:17,079 --> 00:07:20,164
I wonder if anybody's picked up
the wrong passport.
63
00:07:21,960 --> 00:07:24,451
Excuse me,
I'm looking for a passport.
64
00:07:24,671 --> 00:07:25,666
And in your bag?
65
00:07:25,880 --> 00:07:28,835
I know it's not in my bag.
Somebody must've taken it.
66
00:07:29,928 --> 00:07:33,925
Do you know what a British passport
is worth on the black market?
67
00:07:34,140 --> 00:07:35,339
100 pounds, at least.
68
00:07:35,559 --> 00:07:36,472
This is France.
69
00:07:36,685 --> 00:07:40,469
I don't know in France.
I can see myself stuck here forever
70
00:07:40,689 --> 00:07:43,358
going backwards and forwards.
71
00:07:43,567 --> 00:07:44,848
Hey, what are you doing?
72
00:07:45,069 --> 00:07:47,904
You leave something
for two seconds and...
73
00:07:52,618 --> 00:07:53,898
Thanks.
74
00:08:07,010 --> 00:08:08,669
And the passport?
75
00:08:11,848 --> 00:08:15,893
There was a time when you were glad
to be married to me.
76
00:08:16,686 --> 00:08:19,972
Remember our first trip together?
When we had wheels of our own.
77
00:08:20,190 --> 00:08:21,305
The old M.G.
78
00:08:21,525 --> 00:08:24,396
Which birthday of mine
was it you gave yourself that?
79
00:08:24,612 --> 00:08:26,236
Was it our anniversary?
80
00:08:26,447 --> 00:08:29,781
We were going to drive and drive
and see where we got to.
81
00:08:29,992 --> 00:08:32,780
A couple of kids
with not a care in the world.
82
00:08:35,165 --> 00:08:38,036
Hold your breath.
We've got a long way to go.
83
00:09:10,286 --> 00:09:12,280
We need a small push.
84
00:09:28,431 --> 00:09:29,427
Come on.
85
00:09:30,474 --> 00:09:31,850
Come on.
86
00:09:32,352 --> 00:09:33,597
Let's go.
87
00:09:35,439 --> 00:09:37,312
That's it. Very good.
88
00:09:38,025 --> 00:09:40,314
Faster. Faster.
89
00:09:40,904 --> 00:09:43,525
Come on, faster.
90
00:09:56,211 --> 00:09:58,086
Remember me?
Joanna?
91
00:09:58,463 --> 00:09:59,294
What's wrong?
92
00:09:59,506 --> 00:10:01,297
Hear that?
It's a donk.
93
00:10:02,718 --> 00:10:04,212
What kind of a donk?
94
00:10:04,637 --> 00:10:07,638
A medium sized slightly
unhealthy donk.
95
00:10:08,808 --> 00:10:10,302
A donk.
96
00:10:12,855 --> 00:10:15,014
When did it all start
to go wrong?
97
00:10:15,274 --> 00:10:18,560
Was it in the M.G.?
Our first bust-up?
98
00:10:18,944 --> 00:10:21,020
I thought we were happy
in the M.G.
99
00:10:21,238 --> 00:10:23,066
I also thought so.
100
00:10:23,908 --> 00:10:26,316
This is what I call
independence, don't you?
101
00:10:26,619 --> 00:10:29,822
I can still hear that donk.
Hear it?
102
00:10:32,417 --> 00:10:34,077
It's in the engine.
103
00:10:34,879 --> 00:10:36,289
Right.
104
00:10:50,938 --> 00:10:55,066
It's the first afternoon I've spent
in natural light in over a year.
105
00:10:55,275 --> 00:10:57,766
By the time I get home
from work, it's pitch black.
106
00:10:57,987 --> 00:11:00,063
Originally, you said
you liked basements.
107
00:11:00,281 --> 00:11:02,108
I liked basements.
108
00:11:02,325 --> 00:11:04,946
I think we were lucky
to get the place.
109
00:11:05,161 --> 00:11:07,533
I think we were lucky
to get the place.
110
00:11:07,747 --> 00:11:10,119
I think one day we'll be lucky
to get out of it.
111
00:11:10,834 --> 00:11:13,919
If you want to live in a suburban
shoebox like your parents,
112
00:11:14,129 --> 00:11:15,541
you married the wrong man.
113
00:11:15,757 --> 00:11:19,292
I don't want to live
in a suburban shoebox,
114
00:11:21,763 --> 00:11:23,802
and I married the wrong man.
115
00:11:26,018 --> 00:11:27,892
Do you want a divorce?
116
00:11:30,522 --> 00:11:33,939
Why do we keep on with this farce?
Is it worth it?
117
00:11:34,568 --> 00:11:35,766
No, it isn't.
118
00:11:36,028 --> 00:11:37,819
It was your idea.
You wanted it.
119
00:11:38,030 --> 00:11:39,525
And I got it.
120
00:11:43,703 --> 00:11:45,661
Yes, it is worth it,
sometimes.
121
00:11:47,792 --> 00:11:49,202
Only not now.
122
00:11:49,668 --> 00:11:52,076
I don't know what you saw
in me in the first place.
123
00:11:52,713 --> 00:11:54,505
I can't really remember.
124
00:11:55,967 --> 00:11:58,423
You had hair in those days,
of course.
125
00:12:01,848 --> 00:12:06,557
I don't think we had any real
bust-up in the M.G.
126
00:12:09,398 --> 00:12:13,610
If you really want big houses,
fast cars, running servants...
127
00:12:13,820 --> 00:12:14,815
Who wants that?
128
00:12:15,029 --> 00:12:17,484
I know what you want.
You want big houses, fast cars.
129
00:12:17,698 --> 00:12:19,526
You're right.
There is a donk.
130
00:12:20,452 --> 00:12:21,733
I thought there was.
131
00:12:22,121 --> 00:12:25,869
Right there. There's something
loose, I'm sure.
132
00:12:26,083 --> 00:12:27,957
If there is, you loosened it.
133
00:12:29,044 --> 00:12:31,251
Try and keep
out of the lower gears.
134
00:12:31,463 --> 00:12:34,500
You try keeping
out of the lower gears.
135
00:12:36,177 --> 00:12:39,594
You're mad!
Let me get to the...
136
00:12:42,892 --> 00:12:45,301
See? No donk if you're careful.
137
00:12:56,658 --> 00:12:58,450
Shut up.
138
00:13:04,291 --> 00:13:05,916
I hate this.
139
00:13:07,420 --> 00:13:08,830
I can't see...
140
00:13:10,715 --> 00:13:12,257
I've got oil in my eye now.
141
00:13:13,968 --> 00:13:15,878
I could quite happily...
142
00:13:16,221 --> 00:13:17,964
How is it down there?
143
00:13:18,181 --> 00:13:19,675
Pitch black.
144
00:13:20,892 --> 00:13:23,466
This exhaust pipe
is so rusty I could...
145
00:13:24,689 --> 00:13:26,231
If I could just see.
146
00:13:26,441 --> 00:13:28,932
Difficult doing things in
the dark, isn't it?
147
00:13:29,152 --> 00:13:31,477
We can not afford a new flat.
148
00:13:31,696 --> 00:13:34,697
On our present budget we can't
afford a new exhaust pipe.
149
00:13:36,035 --> 00:13:39,284
You ought to try avoiding
the lower gears, you know?
150
00:13:39,955 --> 00:13:42,872
Why don't you put
a very British sock in it?
151
00:13:43,083 --> 00:13:45,206
Why don't you put
a boiled egg in it?
152
00:13:53,552 --> 00:13:54,548
That's fixed it.
153
00:13:54,762 --> 00:13:56,422
You mean, that's fixed it?
154
00:13:56,890 --> 00:13:58,634
Or that's fixed it?
155
00:13:59,017 --> 00:14:00,975
Ask me in an hour's time.
156
00:14:01,187 --> 00:14:03,808
You should've bought a tractor
instead of an M.G.
157
00:14:04,023 --> 00:14:07,393
I'll never forget you sitting
in the back of that tractor.
158
00:14:07,610 --> 00:14:10,730
I had never spoken to you and
I thought you looked insufferable.
159
00:14:10,947 --> 00:14:12,940
The girls were potty
about you
160
00:14:13,157 --> 00:14:15,993
and so heavens knows,
were you.
161
00:14:24,170 --> 00:14:27,704
- What are we going to do?
- We have to get there in time.
162
00:14:29,677 --> 00:14:32,713
- Wait!
- Help us.
163
00:14:38,269 --> 00:14:41,969
Oh, lovely mee ha,
164
00:15:21,815 --> 00:15:23,524
You're improving, Pat.
165
00:15:24,610 --> 00:15:26,568
- What's the matter?
- Nothing.
166
00:15:27,196 --> 00:15:29,189
Oh, everything.
167
00:15:29,407 --> 00:15:32,325
- Travelling doesn't agree with me.
- I hope it isn't measles.
168
00:15:32,869 --> 00:15:34,828
I've had measles, clever.
169
00:15:36,332 --> 00:15:37,993
It must be something else.
170
00:15:40,295 --> 00:15:42,038
Oh, no!
171
00:15:43,674 --> 00:15:46,543
Chickenpox.
No question.
172
00:15:48,261 --> 00:15:50,301
That's messed everything up.
173
00:15:50,514 --> 00:15:53,087
Messed what up?
What are you on exactly?
174
00:15:53,308 --> 00:15:55,597
We're supposed to be going
on holiday together
175
00:15:55,811 --> 00:15:59,263
and then to the Music Festival
in Menton, middle of the month.
176
00:15:59,607 --> 00:16:02,893
- I don't know what to do now.
- Nor do I.
177
00:16:06,324 --> 00:16:07,865
Oh, no...
178
00:16:11,788 --> 00:16:13,531
And then there were four.
179
00:16:15,082 --> 00:16:17,159
Only one thing to do, I suppose.
180
00:16:17,668 --> 00:16:19,827
Let's see who's left
in the morning.
181
00:16:21,839 --> 00:16:23,251
Good plan.
182
00:16:32,016 --> 00:16:34,591
Well, well, well...
183
00:16:35,103 --> 00:16:36,135
How are you this morning?
184
00:16:36,355 --> 00:16:39,642
I'm very well, how are you?
185
00:16:40,110 --> 00:16:41,438
Very well indeed.
186
00:16:42,613 --> 00:16:45,649
And the others?
187
00:16:45,866 --> 00:16:48,867
I'm afraid its been
a night full of casualties.
188
00:16:51,164 --> 00:16:53,239
I am sorry.
189
00:16:54,292 --> 00:16:58,752
We could leave them the minibus and
press on, does that appeal to you?
190
00:16:59,005 --> 00:17:01,330
How can you be so callous?
191
00:17:04,177 --> 00:17:06,003
When do we leave?
192
00:17:06,220 --> 00:17:07,549
Whenever you're ready.
193
00:17:07,764 --> 00:17:09,971
Joanna! I thought
you'd gone to the doctor's.
194
00:17:10,184 --> 00:17:12,011
I drove the others.
Nothing wrong with me.
195
00:17:12,228 --> 00:17:13,806
Are you positive?
196
00:17:14,438 --> 00:17:16,479
That feeling can be
very deceptive.
197
00:17:16,692 --> 00:17:19,609
I've had chickenpox
when I was twelve.
198
00:17:19,820 --> 00:17:23,022
We're not taking the bus.
We're leaving it for the others.
199
00:17:23,239 --> 00:17:24,485
We'd thought we'd hitch hike.
200
00:17:24,700 --> 00:17:28,152
I love hitch hiking.
I won't be in the way, will I?
201
00:17:28,371 --> 00:17:30,162
Whatever gave you
that idea?
202
00:17:30,372 --> 00:17:33,623
Where do you think we'll get to
by tonight? There?
203
00:17:37,171 --> 00:17:37,835
There.
204
00:17:38,047 --> 00:17:39,838
We can do better than that.
Can't we Jacqueline?
205
00:17:40,049 --> 00:17:41,460
Can we, Jacqueline?
206
00:17:47,684 --> 00:17:49,177
Jackie?
207
00:18:04,576 --> 00:18:05,572
Lambs.
208
00:18:05,785 --> 00:18:06,699
I guessed.
209
00:18:06,912 --> 00:18:08,904
Aren't they sweet?
210
00:18:13,919 --> 00:18:15,379
Isn't it a shame about Jackie?
211
00:18:15,589 --> 00:18:16,869
Isn't it.
212
00:18:17,090 --> 00:18:20,791
You'd have preferred if I'd been
the one who got the chickenpox.
213
00:18:23,472 --> 00:18:25,215
You don't have to stay
with me, you know.
214
00:18:25,432 --> 00:18:27,675
Listen, sweetheart,
let's get this straight.
215
00:18:27,894 --> 00:18:30,847
I've absolutely no intention
of staying with you.
216
00:18:31,063 --> 00:18:34,349
I don't know what your plans are,
but I have a schedule.
217
00:18:35,026 --> 00:18:37,102
I am not on holiday.
218
00:18:37,320 --> 00:18:37,936
I understand.
219
00:18:38,154 --> 00:18:41,738
I'm here for the buildings.
Anything else is by the way.
220
00:18:41,950 --> 00:18:45,699
I haven't a minute to waste.
My time is organised.
221
00:18:45,912 --> 00:18:47,194
You're on a schedule.
222
00:18:47,416 --> 00:18:49,455
But a tight schedule.
223
00:18:49,668 --> 00:18:53,002
Mark, did you pick up
your passport this morning?
224
00:19:13,317 --> 00:19:15,987
Mark. Mark.
225
00:19:24,663 --> 00:19:28,199
If there's one thing I despise,
it's an indispensable woman.
226
00:19:41,681 --> 00:19:44,173
Nobody knows the names
of the men who made it.
227
00:19:47,396 --> 00:19:52,558
To make something so beautiful
and not smash your name all over it.
228
00:19:52,903 --> 00:19:54,528
Would you want to?
229
00:19:55,364 --> 00:19:58,200
All you hear about nowadays
is people making names.
230
00:19:58,951 --> 00:20:00,232
Not things.
231
00:20:08,545 --> 00:20:10,252
Sorry, did you want me
to take your picture?
232
00:20:10,463 --> 00:20:11,377
No, no.
233
00:20:11,590 --> 00:20:14,163
This is a three dimensional
camera.
234
00:20:14,801 --> 00:20:17,589
It's meant for photographing
three dimensional subjects.
235
00:20:17,846 --> 00:20:20,254
I'm three dimensional
as a matter of fact.
236
00:20:20,641 --> 00:20:22,598
It's basically for buildings.
237
00:20:23,227 --> 00:20:25,055
I'm not a building.
238
00:20:38,036 --> 00:20:40,740
We won't have to waste a minute
stopping for lunch.
239
00:20:41,288 --> 00:20:43,993
The trouble with women is,
they try to label you.
240
00:20:44,208 --> 00:20:46,118
Put you in a pigeon hole.
241
00:20:47,253 --> 00:20:48,796
What they don't realise is
242
00:20:50,632 --> 00:20:53,668
that only a pigeon fits
in a pigeon hole.
243
00:20:54,970 --> 00:20:56,595
Marriage is all
they ever think about
244
00:20:56,806 --> 00:20:59,926
and I'm not going to get married
for at least 40 years.
245
00:21:06,108 --> 00:21:07,816
Not that I have anything
against sex.
246
00:21:08,026 --> 00:21:11,478
It's contracts I don't like. Promises
of long service and good conduct.
247
00:21:11,697 --> 00:21:13,072
Are you a virgin?
248
00:21:13,407 --> 00:21:14,949
I thought you were.
I can always tell.
249
00:21:15,826 --> 00:21:17,071
Congratulations.
250
00:21:17,286 --> 00:21:19,575
I was two years
at the University of Chicago.
251
00:21:19,956 --> 00:21:22,363
Studying virgin detection?
252
00:21:23,376 --> 00:21:26,212
Only at night school.
Architecture during the day.
253
00:21:26,754 --> 00:21:28,879
I always thought American women
would be different.
254
00:21:29,092 --> 00:21:33,255
I thought they'd didn't have
inhibitions and it was free love.
255
00:21:33,596 --> 00:21:34,296
No?
256
00:21:34,514 --> 00:21:35,889
But, no.
257
00:21:36,099 --> 00:21:38,672
The nice American girl
may play it cool and modern,
258
00:21:38,893 --> 00:21:42,013
but what she wants
is what her grandmother wanted.
259
00:21:43,190 --> 00:21:46,439
Your head stuffed and hung
on the living room wall.
260
00:21:48,487 --> 00:21:52,271
If you don't want it that way,
you can take yourself elsewhere,
261
00:21:52,866 --> 00:21:54,575
speaking quite generally,
of course.
262
00:21:54,785 --> 00:21:56,066
Of course.
263
00:21:56,370 --> 00:21:57,912
Who was she?
264
00:21:59,791 --> 00:22:01,120
What do you mean?
265
00:22:02,336 --> 00:22:05,088
Her name was Cathy Seligman,
if you must know.
266
00:22:05,297 --> 00:22:08,714
She was selfish, grasping,
Philistine,
267
00:22:08,925 --> 00:22:11,464
materialistic, stubborn,
opinionated.
268
00:22:11,678 --> 00:22:13,257
I was crazy about her.
269
00:22:13,473 --> 00:22:15,050
Lucky for you,
you'll never meet her.
270
00:22:15,266 --> 00:22:19,679
She's now Mrs. Howard Manchester.
271
00:22:19,980 --> 00:22:21,853
I always knew you two
had to meet.
272
00:22:22,566 --> 00:22:24,689
"There's only one drawback,"
Howard said.
273
00:22:24,901 --> 00:22:27,024
"We'll have to go to Greece. "
274
00:22:27,571 --> 00:22:29,362
- Remember saying that, Howie?
- Yes.
275
00:22:29,573 --> 00:22:33,275
"Drawback," Of course
I absolutely flipped.
276
00:22:34,287 --> 00:22:35,865
Howie, come off it.
277
00:22:36,123 --> 00:22:41,034
After landing in London, first
thing was to get in touch with you.
278
00:22:41,253 --> 00:22:44,918
I never thought you newlyweds would
want to travel with us ancients.
279
00:22:45,341 --> 00:22:47,879
We don't care who we travel
with frankly.
280
00:22:48,094 --> 00:22:50,252
Hey, tell me something.
281
00:22:51,472 --> 00:22:53,964
Mommy, do snakes have nipples?
282
00:22:54,183 --> 00:22:56,935
No they don't, Ruthie.
Do they, Howie?
283
00:22:58,187 --> 00:22:59,765
No, they don't.
284
00:23:00,273 --> 00:23:02,349
She's hooked on nature.
285
00:23:02,900 --> 00:23:05,523
It's wonderful you two
were free to come with us.
286
00:23:05,738 --> 00:23:09,653
I know we're all going to be
terrific friends.
287
00:23:10,535 --> 00:23:13,950
Joanna, you know Mark
used to be my favourite beau.
288
00:23:14,163 --> 00:23:15,444
Second favourite.
289
00:23:17,625 --> 00:23:19,251
Favourite.
290
00:23:19,919 --> 00:23:22,410
That was before you came on
the scenario, Howie.
291
00:23:22,630 --> 00:23:24,256
Of course.
292
00:23:25,216 --> 00:23:28,668
- Well, why don't they?
- Why don't who what?
293
00:23:29,138 --> 00:23:31,214
Snakes have nipples.
294
00:23:33,476 --> 00:23:35,136
Because they lay eggs.
295
00:23:37,272 --> 00:23:40,476
Cathy, did you remember to pack
the anti-snake serum?
296
00:23:40,985 --> 00:23:42,064
Good.
297
00:23:42,277 --> 00:23:44,686
Mark, do you remember
David Lewinson?
298
00:23:45,322 --> 00:23:46,318
No, David?
299
00:23:46,532 --> 00:23:48,074
It was Woody Lewinson.
300
00:23:48,284 --> 00:23:51,238
He's become a fine physician
in New York city
301
00:23:51,996 --> 00:23:54,618
and he gave Howie a course
on how to treat snake bites.
302
00:23:54,833 --> 00:23:58,166
How to inject the serum
subcutaneously and all that.
303
00:23:58,378 --> 00:24:01,582
- We've invested over 50 dollars.
- 60.
304
00:24:01,799 --> 00:24:04,372
60 dollars
in anti-snake equipment.
305
00:24:04,884 --> 00:24:07,755
I sure hope somebody
gets bitten by a snake.
306
00:24:11,142 --> 00:24:15,556
Well, that's my 100 exactly.
Let me see.
307
00:24:17,733 --> 00:24:19,642
Mark, it's you to drive.
308
00:24:19,860 --> 00:24:22,896
We change places
and that's all there is to it.
309
00:24:38,963 --> 00:24:40,375
I'm hungry.
310
00:24:40,924 --> 00:24:43,677
I think Howard's wonderful
the way he organises everything.
311
00:24:43,887 --> 00:24:46,923
He's not an efficiency consultant
for nothing.
312
00:24:47,390 --> 00:24:49,882
If he were, he wouldn't
be married to you.
313
00:24:50,602 --> 00:24:52,512
I'm hungry.
314
00:24:52,730 --> 00:24:54,603
Hand me that guide book, sugar.
315
00:24:55,482 --> 00:24:56,478
Thanks.
316
00:24:56,692 --> 00:24:58,648
I want to eat something now.
317
00:24:58,860 --> 00:25:02,395
If you want to ruin your lunch,
Ruthie, you can.
318
00:25:03,825 --> 00:25:07,193
We believe in leaving things
for her own free decision.
319
00:25:08,079 --> 00:25:09,906
Does that key make the car go?
320
00:25:12,167 --> 00:25:13,364
Sort of.
321
00:25:15,129 --> 00:25:17,003
Ruthie, that hurt Mommy.
322
00:25:17,214 --> 00:25:19,207
Did you see what she did?
She pinched me.
323
00:25:19,592 --> 00:25:24,550
She probably thinks you're excluding
her. She needs reassuring.
324
00:25:24,847 --> 00:25:27,635
If she does it again,
I'm going to need hospitalisation.
325
00:25:27,850 --> 00:25:29,759
We're covered.
326
00:25:32,981 --> 00:25:35,058
Have you ever been
in analysis?
327
00:25:35,276 --> 00:25:36,473
No.
328
00:25:37,152 --> 00:25:39,228
It can be very worthwhile.
329
00:25:40,823 --> 00:25:42,780
Shall I tell you a story, Ruthie?
330
00:25:43,992 --> 00:25:45,404
Joanna, thank you.
331
00:25:45,620 --> 00:25:47,660
There we are, love.
332
00:25:47,873 --> 00:25:49,498
Come on, Ruthie.
333
00:25:50,417 --> 00:25:53,584
Quite like old times,
Mr. Wallace.
334
00:26:04,140 --> 00:26:06,892
I see what you mean about
rearranging the luggage.
335
00:26:07,101 --> 00:26:08,382
I thought you might, Howie.
336
00:26:08,603 --> 00:26:10,145
That's a real sun.
337
00:26:10,355 --> 00:26:12,680
We're getting way down south, honah.
338
00:26:12,899 --> 00:26:16,482
Mummy, I'm hungry.
I want to eat something now.
339
00:26:17,321 --> 00:26:19,314
I don't want anything to eat.
340
00:26:22,202 --> 00:26:24,954
I think she's going to be
late fixating.
341
00:26:26,831 --> 00:26:29,453
She felt we hurried her.
Why don't we all relax?
342
00:26:29,668 --> 00:26:32,918
Marcus, I've been meaning
to say about expenses.
343
00:26:33,130 --> 00:26:35,538
I think I've come up with a formula.
344
00:26:36,008 --> 00:26:37,171
Ruthie.
345
00:26:39,345 --> 00:26:42,928
If you're agreeable,
we'll call Ruthie a half,
346
00:26:43,183 --> 00:26:47,643
in which event we can divide
everything into nine parts
347
00:26:47,979 --> 00:26:51,432
and split them in the ratio
of five to four.
348
00:26:52,359 --> 00:26:56,821
I think that's the final breakdown
on this morning's expenses.
349
00:26:57,032 --> 00:26:58,194
If you'd care to check it.
350
00:26:58,491 --> 00:26:59,772
I believe you.
351
00:27:00,202 --> 00:27:01,364
Shall we go?
352
00:27:04,873 --> 00:27:06,700
You don't like my house, do you?
353
00:27:06,917 --> 00:27:10,120
It's very handsome.
Market at 25000, I like it a lot.
354
00:27:10,337 --> 00:27:13,208
It's beautiful, Ruthiebelle.
Come on, sweetheart.
355
00:27:13,591 --> 00:27:15,298
I want to take my house with me.
356
00:27:15,509 --> 00:27:17,301
She's feeling insecure.
Only natural.
357
00:27:17,511 --> 00:27:18,756
Come on, sweetness.
358
00:27:18,971 --> 00:27:21,011
I want to take my house
with me!
359
00:27:24,311 --> 00:27:25,722
I want it!
360
00:27:26,188 --> 00:27:30,601
Ruthie, this time I have to say
no, and I mean no.
361
00:27:36,658 --> 00:27:41,320
It's very reassuring at times
to retain a flexibility of attitude.
362
00:27:42,581 --> 00:27:46,364
He has a tremendously mature quality,
that's what I love about him.
363
00:27:46,918 --> 00:27:48,792
He has a quiet assurance.
364
00:27:50,673 --> 00:27:52,582
Don't you think he has
a quiet assurance?
365
00:27:52,800 --> 00:27:53,915
Very quiet assurance.
366
00:27:54,843 --> 00:27:56,553
He's the husband type.
367
00:27:57,222 --> 00:27:59,973
You were always the lover type.
I guess you still are.
368
00:28:00,183 --> 00:28:02,935
I've been married to Joanna
for nearly two years.
369
00:28:03,228 --> 00:28:06,597
But your relationship is volatile.
Anyone can see that.
370
00:28:07,316 --> 00:28:10,353
Joanna, I don't want you
to feel badly about what happened.
371
00:28:10,570 --> 00:28:11,980
It doesn't matter.
372
00:28:12,196 --> 00:28:16,574
I think it does matter.
You resent Ruthie, don't you?
373
00:28:16,826 --> 00:28:17,989
A little spilt wine...
374
00:28:18,202 --> 00:28:19,234
You misunderstand me.
375
00:28:19,454 --> 00:28:23,119
You resent her because
you want to have a child.
376
00:28:28,297 --> 00:28:31,417
We're 17 minutes behind schedule.
377
00:28:32,469 --> 00:28:36,052
Mark, you have 53 Km.
Still to go.
378
00:28:36,265 --> 00:28:37,593
It's hot.
379
00:28:38,767 --> 00:28:42,765
Sweetheart, we should've left
the car under the sun-shelter.
380
00:28:42,979 --> 00:28:45,352
Let's move it, Marcus.
381
00:28:49,612 --> 00:28:51,900
- Mummy.
- What is it, candy face?
382
00:28:52,114 --> 00:28:53,905
I'm hungry.
383
00:29:02,960 --> 00:29:05,533
Very funny,
but I happen to have a schedule.
384
00:29:06,005 --> 00:29:09,208
The trouble is there's two of us.
That's the whole trouble.
385
00:29:10,760 --> 00:29:15,553
If I ever have a car,
I'll never pass a single hitchhiker.
386
00:29:25,025 --> 00:29:27,065
Must we dice with death?
387
00:29:31,615 --> 00:29:35,068
Since when has this car
only got two speeds?
388
00:29:35,287 --> 00:29:36,746
I'll tell you what, you drive.
389
00:29:36,955 --> 00:29:38,865
I'll tell you what, I'll walk.
390
00:29:39,207 --> 00:29:40,833
Okay, walk.
391
00:29:42,044 --> 00:29:43,455
Don't be silly.
392
00:29:46,925 --> 00:29:49,380
You'd be better off on
your own, wouldn't you?
393
00:29:50,137 --> 00:29:51,880
Not again.
Joanna!
394
00:29:52,097 --> 00:29:55,098
You want to get on, I know.
Maurice is waiting.
395
00:29:55,308 --> 00:29:56,553
Let him wait.
396
00:29:56,768 --> 00:29:59,223
He's got you on a line.
All he has to do is reel you in...
397
00:29:59,437 --> 00:30:00,932
Will you shut the hell up
about Maurice?
398
00:30:01,190 --> 00:30:02,732
You know where we'd be without him?
399
00:30:02,941 --> 00:30:04,104
Happy.
400
00:30:04,443 --> 00:30:05,274
Broke and happy.
401
00:30:05,487 --> 00:30:07,609
You want to live in the cellar again?
You hated it.
402
00:30:07,822 --> 00:30:08,688
I loved it.
403
00:30:08,907 --> 00:30:10,449
You hated it.
404
00:30:10,992 --> 00:30:12,452
I hated it.
405
00:30:12,870 --> 00:30:15,408
I hate being at other people's
beck and call.
406
00:30:15,623 --> 00:30:18,658
As soon as someone beck's
or calls, I resent it.
407
00:30:18,917 --> 00:30:20,994
Okay, you run the show,
you handle it.
408
00:30:21,212 --> 00:30:24,627
You worry about the house,
the flat, nanny, Mrs. Rathbone...
409
00:30:24,840 --> 00:30:26,834
I don't want any of them!
410
00:30:27,051 --> 00:30:30,005
Do I? Am I the one who wants
enamel sports watches?
411
00:30:32,224 --> 00:30:34,762
Take your watch.
I don't want anything.
412
00:30:35,060 --> 00:30:38,643
Why is it when you give a woman what
she wants she gets bloody minded?
413
00:30:38,856 --> 00:30:41,810
You don't give me what I want.
You give me what you want.
414
00:30:43,862 --> 00:30:45,854
Joanna, your watch.
415
00:30:47,031 --> 00:30:48,823
Joanna, I love you.
416
00:31:06,010 --> 00:31:08,548
Come on.
Maurice is waiting.
417
00:31:09,432 --> 00:31:10,594
Bitch.
418
00:31:12,351 --> 00:31:15,221
Listen, we're not going to make it
together see.
419
00:31:15,562 --> 00:31:18,433
We don't get the breaks,
so this is the kiss-off.
420
00:31:18,691 --> 00:31:20,933
You take the high road.
I'll take the low road.
421
00:31:21,152 --> 00:31:23,903
We'll see who gets in where
before who.
422
00:31:24,656 --> 00:31:28,440
If we meet again great.
If not happy holidays.
423
00:31:29,161 --> 00:31:30,952
No hard feelings, but...
424
00:31:31,163 --> 00:31:32,029
You've a schedule.
425
00:31:32,247 --> 00:31:33,445
Right.
426
00:32:26,139 --> 00:32:29,057
What happened to your slick friend
in the Alfa Romeo?
427
00:32:29,267 --> 00:32:31,675
I told him I was in love with you
so he put me down.
428
00:32:43,532 --> 00:32:45,075
I warn you...
429
00:32:45,953 --> 00:32:47,116
Don't.
430
00:33:05,432 --> 00:33:07,508
How about
a cup of coffee?
431
00:33:35,340 --> 00:33:37,047
"Vous avez un chambre?"
432
00:33:37,258 --> 00:33:38,539
"Oui, Monsieur. "
433
00:33:58,115 --> 00:34:01,449
What kind of people sit like that
without saying anything?
434
00:34:01,660 --> 00:34:02,822
Married people.
435
00:34:16,842 --> 00:34:19,334
This is definitely
against my principles.
436
00:34:20,513 --> 00:34:23,931
Good, I wouldn't like to think
it happened all the time.
437
00:34:24,519 --> 00:34:28,848
I had absolutely no intention
of sleeping in hotels.
438
00:34:32,193 --> 00:34:33,391
You didn't?
439
00:34:34,362 --> 00:34:37,529
Why do you think I brought
a sleeping bag for?
440
00:34:38,659 --> 00:34:40,948
I hadn't thought about it.
441
00:34:50,921 --> 00:34:52,084
Who are you?
442
00:34:52,549 --> 00:34:54,208
Some girl.
443
00:35:06,314 --> 00:35:07,772
Sleep well?
444
00:35:07,982 --> 00:35:10,936
I think that room was over
the plate smashing annex.
445
00:35:11,695 --> 00:35:14,233
My days for roughing it
are over.
446
00:35:14,489 --> 00:35:17,905
Next time get Maurice to reserve us
a room, if you can't remember.
447
00:35:18,118 --> 00:35:19,778
Preferably with a carpet
448
00:35:19,995 --> 00:35:23,744
and something else in
the hot tap besides...
449
00:35:33,009 --> 00:35:35,003
All right, now when we're ready,
450
00:35:35,513 --> 00:35:40,009
it's Joanna in the hot seat
and Catherine the co-driver,
451
00:35:40,226 --> 00:35:41,388
okay?
452
00:35:43,813 --> 00:35:47,063
We've got three weeks to go,
so make the best of it.
453
00:35:47,525 --> 00:35:49,684
Believe it or not,
I'm making the best of it.
454
00:35:49,902 --> 00:35:51,148
You wanted to come.
455
00:35:51,362 --> 00:35:52,608
Okay?
456
00:35:53,823 --> 00:35:57,240
Mummy, I don't want Joanna
to look at me.
457
00:35:57,828 --> 00:35:59,702
Ruthie, don't be silly.
458
00:36:01,124 --> 00:36:03,496
Joanna,
may I say something?
459
00:36:03,752 --> 00:36:06,789
This may sound absolutely
ridiculous to you.
460
00:36:07,005 --> 00:36:10,754
I know you love Ruthie,
but she doesn't realise it.
461
00:36:10,967 --> 00:36:13,007
You're not getting through to her.
462
00:36:13,679 --> 00:36:16,633
She's gotten the idea
you're hostile to her.
463
00:36:17,600 --> 00:36:19,260
May I make a suggestion?
464
00:36:20,978 --> 00:36:23,185
Why don't you woo her
a little bit?
465
00:36:24,398 --> 00:36:25,228
Woo her?
466
00:36:25,441 --> 00:36:27,517
That's right, woo her.
467
00:36:27,860 --> 00:36:31,646
Okay, let's get this show
on the road.
468
00:36:32,992 --> 00:36:34,617
Ruthie, honey.
Come on.
469
00:36:43,587 --> 00:36:47,121
It has running hot and cold, bath,
470
00:36:47,883 --> 00:36:50,718
free garage, telephone...
471
00:36:51,094 --> 00:36:55,840
and transistor radios
aren't allowed in the dining room.
472
00:36:56,517 --> 00:36:58,758
It sounds minimal,
but I'll buy it.
473
00:36:58,978 --> 00:37:00,887
I don't want to go to a hotel.
474
00:37:01,480 --> 00:37:04,518
Our own little home for the night.
Of course you do.
475
00:37:04,735 --> 00:37:06,811
I don't. I don't.
476
00:37:16,539 --> 00:37:18,995
Ruthie, may I have
the keys back, please?
477
00:37:19,208 --> 00:37:20,372
No.
478
00:37:22,086 --> 00:37:25,171
Okay, we'll just have to stay
here all night.
479
00:37:26,132 --> 00:37:28,375
- Is that what you want?
- Yes.
480
00:37:31,805 --> 00:37:33,928
- With nothing to eat?
- I'm not hungry.
481
00:37:34,141 --> 00:37:36,467
- She had a little snack...
- Cathy, please.
482
00:37:42,234 --> 00:37:43,644
Ruthie, give me that key!
483
00:37:54,163 --> 00:37:55,990
Don't you have a spare?
484
00:37:57,625 --> 00:38:00,709
If I use the spare,
we don't have a spare.
485
00:38:03,172 --> 00:38:05,379
Mummy, I'm so tired.
486
00:38:07,886 --> 00:38:10,010
Do you still want a child?
487
00:38:10,974 --> 00:38:12,765
I still want a child.
488
00:38:12,976 --> 00:38:15,549
I just don't want that child.
489
00:38:16,354 --> 00:38:18,928
We agreed before we were married
490
00:38:19,149 --> 00:38:22,150
we weren't going to have
any children.
491
00:38:22,819 --> 00:38:25,690
And before we were married,
we didn't.
492
00:38:30,912 --> 00:38:34,410
Ruthie, that was a funny thing
you did with the key.
493
00:38:35,791 --> 00:38:37,202
Fast thinking.
494
00:38:39,546 --> 00:38:41,420
- Did you see where it landed?
- Yes.
495
00:38:44,260 --> 00:38:47,760
- Good girl. Where?
- I'm not going to tell you.
496
00:38:51,600 --> 00:38:53,973
- Tell him at once!
- There.
497
00:38:59,109 --> 00:39:00,140
I wooed her.
498
00:39:07,409 --> 00:39:09,366
Your time's up, buddy.
499
00:39:18,631 --> 00:39:20,172
Breakfast is served.
500
00:39:26,389 --> 00:39:28,262
That's a good cup of tea.
501
00:39:28,474 --> 00:39:29,933
It's coffee.
502
00:39:30,351 --> 00:39:32,558
I knew it was a good cup
of something.
503
00:39:33,896 --> 00:39:35,640
Okay, start her up.
504
00:39:45,409 --> 00:39:46,608
Let's go.
505
00:39:50,790 --> 00:39:52,451
Plenty of revs.
506
00:40:03,304 --> 00:40:03,920
We stalled.
507
00:40:04,138 --> 00:40:05,336
You stalled.
508
00:40:05,556 --> 00:40:06,172
You drive.
509
00:40:06,390 --> 00:40:07,304
No.
510
00:40:07,516 --> 00:40:09,059
I don't want to drive.
511
00:40:36,965 --> 00:40:38,922
You stalled.
512
00:40:57,196 --> 00:40:58,311
Done it.
513
00:41:47,166 --> 00:41:49,076
That should hold it for a while.
514
00:41:53,758 --> 00:41:55,667
Someone is having
a bonfire.
515
00:41:56,010 --> 00:41:57,635
I love bonfires.
516
00:41:57,846 --> 00:42:00,633
One day we'll have a big garden
and grow lots of bonfires.
517
00:42:03,310 --> 00:42:05,931
Wood smoke I like best.
Hickory, for instance.
518
00:42:06,146 --> 00:42:07,474
Have you ever smelt it?
519
00:42:07,689 --> 00:42:08,804
Never.
520
00:42:09,024 --> 00:42:11,064
I'll have to take you to the States.
521
00:42:11,276 --> 00:42:14,064
I could also get Cathy
to send us a few cans.
522
00:42:14,405 --> 00:42:15,947
They really can it now.
She could...
523
00:42:16,156 --> 00:42:17,734
She could bring it
on her next trip.
524
00:42:17,950 --> 00:42:19,742
Do I detect a note
of welcome?
525
00:42:19,952 --> 00:42:22,657
You can't expect her not
to come and see your baby.
526
00:42:22,872 --> 00:42:26,206
No. You're not...?
527
00:42:30,923 --> 00:42:33,877
This, I suppose, is my holiday
surprise?
528
00:42:34,177 --> 00:42:37,012
I don't suppose it was much
of a surprise.
529
00:42:38,347 --> 00:42:41,598
You really have to have
everything you want, don't you?
530
00:42:42,811 --> 00:42:45,598
Don't we have to celebrate?
What we got to drink?
531
00:42:46,189 --> 00:42:47,387
Here we are.
532
00:42:52,779 --> 00:42:54,938
We're getting further south.
533
00:42:55,198 --> 00:42:57,239
It's certainly getting warmer.
534
00:43:01,498 --> 00:43:03,823
Why don't they overtake us
if they want to?
535
00:43:04,710 --> 00:43:06,204
Mark, fire!
536
00:43:06,503 --> 00:43:07,666
Where?
537
00:43:08,005 --> 00:43:09,832
Here, us. We're on fire.
538
00:43:19,726 --> 00:43:21,553
I can't see.
539
00:43:34,325 --> 00:43:35,524
Water!
540
00:43:36,077 --> 00:43:36,658
But where?
541
00:43:36,870 --> 00:43:38,198
Find some!
542
00:43:38,413 --> 00:43:40,406
Here, yes, here.
543
00:43:42,209 --> 00:43:44,036
It likes water.
544
00:43:44,795 --> 00:43:45,459
Stand back!
545
00:43:45,670 --> 00:43:46,287
What about you?
546
00:43:46,505 --> 00:43:48,628
I'm going to stand back.
Think I'm crazy.
547
00:43:48,840 --> 00:43:51,842
I have telephoned
the fire brigade.
548
00:44:28,926 --> 00:44:30,634
"Passeport, s'il vous plait. "
549
00:44:45,861 --> 00:44:48,020
For heaven's sake,
park the car in the shade.
550
00:44:48,239 --> 00:44:51,359
I don't want to come out
after lunch to a red hot car.
551
00:44:53,661 --> 00:44:56,118
What does "r�serv�
� la direction" mean?
552
00:44:56,706 --> 00:44:58,533
Reserved for management.
553
00:44:58,750 --> 00:45:00,624
Hell, we're the customers.
554
00:45:01,044 --> 00:45:02,206
Daddy.
555
00:45:04,965 --> 00:45:07,422
Why do you think Red China
is a bitch?
556
00:45:09,888 --> 00:45:11,797
We can't stay here, Howie.
557
00:45:12,724 --> 00:45:15,845
I meant that Red China
was a very difficult problem.
558
00:45:16,061 --> 00:45:18,896
All right, Cathy.
I'm moving.
559
00:45:22,985 --> 00:45:25,191
Over there, Howie,
is perfect.
560
00:45:25,404 --> 00:45:26,899
I saw them.
561
00:45:38,709 --> 00:45:40,205
Daddy.
562
00:45:42,840 --> 00:45:45,758
- Yes, Ruthie.
- Did you do that on purpose?
563
00:45:49,139 --> 00:45:52,175
No, Ruthie, I didn't.
I did not.
564
00:45:52,392 --> 00:45:54,100
No, Ruthie, no.
565
00:46:03,654 --> 00:46:04,899
Do you love me?
566
00:46:06,658 --> 00:46:07,855
Do you?
567
00:46:08,868 --> 00:46:10,860
Confessions extracted
under torture don't count.
568
00:46:11,078 --> 00:46:12,953
Do you?
569
00:46:13,165 --> 00:46:14,708
Yes!
570
00:46:15,042 --> 00:46:16,536
Okay.
571
00:46:17,962 --> 00:46:20,002
You're going to get us
slung out of here.
572
00:46:20,965 --> 00:46:22,958
Actually it's not a bad idea.
573
00:46:23,718 --> 00:46:25,877
It's going to ruin us anyway.
574
00:46:30,266 --> 00:46:33,303
This is heaven.
I could eat a horse.
575
00:46:33,520 --> 00:46:36,521
I hate to tell you this,
but we've just gone on a diet.
576
00:46:36,732 --> 00:46:37,681
But we haven't had lunch.
577
00:46:37,900 --> 00:46:41,149
At these prices we can't afford
to eat here.
578
00:46:42,446 --> 00:46:43,645
No.
579
00:46:44,699 --> 00:46:45,648
I'm starving.
580
00:46:45,868 --> 00:46:48,655
You'll have to practice
a little self-restraint.
581
00:46:52,708 --> 00:46:56,576
I'm not hungry.
You are not hungry.
582
00:46:56,796 --> 00:46:59,369
We are not hungry.
583
00:47:00,258 --> 00:47:03,010
I am hungry.
You are not hungry.
584
00:47:03,219 --> 00:47:07,846
Women in advanced state of pregnancy,
should be careful about over eating.
585
00:47:08,058 --> 00:47:10,928
Advanced?
I've got eight months to go.
586
00:47:11,728 --> 00:47:13,519
There must be a food shop
in the village.
587
00:47:13,730 --> 00:47:16,768
I'm too worried about you
to eat anything myself.
588
00:47:17,444 --> 00:47:21,275
I'll slip down to the chemist
and get you some, guess?
589
00:47:23,200 --> 00:47:24,528
Hamburgers?
590
00:47:24,743 --> 00:47:26,154
Pills.
591
00:47:26,369 --> 00:47:29,204
That's right. Pills.
592
00:47:29,414 --> 00:47:33,163
Hamburger pills.
Large hamburger pills.
593
00:47:33,878 --> 00:47:35,787
Don't let them see you bringing it
in.
594
00:47:43,554 --> 00:47:45,263
What about food?
595
00:47:45,598 --> 00:47:46,713
What about food?
596
00:47:46,933 --> 00:47:49,888
We have to eat. Let's go
to the Domaine St. Just, why not?
597
00:47:50,646 --> 00:47:51,726
I'm not dressed.
598
00:47:51,939 --> 00:47:54,513
The last time we went there
I was dressed in soot
599
00:47:54,733 --> 00:47:56,561
and you were wearing a blanket.
600
00:47:57,737 --> 00:47:59,362
I can change,
if you want me to.
601
00:47:59,573 --> 00:48:01,399
Change. I want you to.
602
00:48:16,132 --> 00:48:17,756
I'm still not done up.
603
00:48:21,638 --> 00:48:22,421
"Bonsoir, Madame. "
604
00:48:22,640 --> 00:48:23,837
"Bonsoir, Monsieur. "
605
00:48:26,476 --> 00:48:28,718
"- Bon appetit.
- Merci Madame. "
606
00:48:55,300 --> 00:48:57,921
A lousy cop plugged me,
sweetheart.
607
00:49:18,199 --> 00:49:20,655
Pills!
Hamburger pills!
608
00:49:34,467 --> 00:49:38,548
What people go to a restaurant
and don't talk to each other?
609
00:49:39,848 --> 00:49:41,342
Married people.
610
00:50:05,606 --> 00:50:09,023
You're the only woman I know
who shares her bed with a sardine.
611
00:50:09,236 --> 00:50:12,571
I don't care what kind of sardine
you are, I like you.
612
00:50:14,785 --> 00:50:16,579
Will you hate me
when I'm bow-fronted?
613
00:50:16,788 --> 00:50:18,200
Undoubtedly.
614
00:50:18,708 --> 00:50:19,824
Will you be unfaithful to me?
615
00:50:20,044 --> 00:50:20,874
Blatantly.
616
00:50:21,087 --> 00:50:21,917
No!
617
00:50:22,130 --> 00:50:23,162
You promised I could.
618
00:50:23,382 --> 00:50:26,170
You promised you wouldn't.
When we got married.
619
00:50:28,473 --> 00:50:30,929
Would you mind undoing
what you did?
620
00:50:39,406 --> 00:50:40,736
Thanks.
621
00:50:41,284 --> 00:50:42,862
You're welcome.
622
00:50:43,872 --> 00:50:45,948
Aren't you coming to bed?
623
00:50:46,959 --> 00:50:48,040
Tired?
624
00:50:48,253 --> 00:50:49,285
No.
625
00:50:51,843 --> 00:50:52,671
I won't be long.
626
00:50:52,884 --> 00:50:55,887
Shall I call your secretary
to make an appointment?
627
00:50:57,475 --> 00:50:59,967
When did you start being
as snide as this?
628
00:51:02,817 --> 00:51:05,144
After we got married,
didn't I?
629
00:51:06,072 --> 00:51:07,270
Did we get married?
630
00:51:07,490 --> 00:51:08,689
Yep.
631
00:51:09,285 --> 00:51:13,285
Remember? When sex
stopped being fun.
632
00:51:13,624 --> 00:51:16,543
Yeah, and started being official.
633
00:51:17,380 --> 00:51:20,051
Yeah, I remember.
634
00:51:33,905 --> 00:51:37,192
I think that lovely lake
breeds lovely mosquitoes.
635
00:51:37,410 --> 00:51:38,821
I'll close the window.
636
00:51:39,037 --> 00:51:40,617
We'll suffocate.
637
00:52:02,322 --> 00:52:04,481
We'll have to pretend
they don't exist.
638
00:52:04,700 --> 00:52:07,028
All right.
Good night.
639
00:52:07,248 --> 00:52:08,826
Good night, little mother.
640
00:52:11,003 --> 00:52:12,284
Mark...
641
00:52:13,715 --> 00:52:15,259
They do exist.
642
00:52:15,469 --> 00:52:17,343
No, they don't.
643
00:52:19,348 --> 00:52:20,511
They do.
644
00:52:22,144 --> 00:52:23,640
I have an idea.
645
00:52:24,982 --> 00:52:26,476
Sleep well?
646
00:52:26,900 --> 00:52:28,776
Very well. I had a dreamy dream.
647
00:52:29,196 --> 00:52:30,905
Tell me the worst.
648
00:52:31,492 --> 00:52:35,361
I dreamt you built us
a beautiful Wallace designed house.
649
00:52:37,000 --> 00:52:40,702
And I built us a beautiful
Wallace designed triplets.
650
00:52:41,089 --> 00:52:43,962
All we need right now
is a population explosion.
651
00:52:48,935 --> 00:52:50,216
"Entrez. "
652
00:52:56,071 --> 00:52:58,397
You did not need
the mosquito net?
653
00:53:06,043 --> 00:53:07,872
We managed without.
654
00:53:14,891 --> 00:53:16,054
No breakfast?
655
00:53:17,979 --> 00:53:19,772
Religious reasons.
656
00:53:24,488 --> 00:53:27,574
We've got to get out.
This self-denial's killing me.
657
00:53:29,704 --> 00:53:33,075
I'm sorry you weren't able
to sample our restaurant last night.
658
00:53:33,293 --> 00:53:35,501
So are we.
It was religious reasons.
659
00:53:35,797 --> 00:53:40,093
Particularly when we have to charge
you an all inclusive price.
660
00:53:40,304 --> 00:53:41,004
I beg your pardon?
661
00:53:41,222 --> 00:53:45,268
High season, our price includes
dinner and breakfast always.
662
00:53:45,478 --> 00:53:46,723
Always.
663
00:53:50,946 --> 00:53:52,190
Thank you.
664
00:53:52,572 --> 00:53:55,445
I think the Inspector
is waiting for you outside.
665
00:53:55,661 --> 00:53:56,740
Inspector?
666
00:53:56,954 --> 00:54:00,159
Concerning the expenses
for the fire brigade.
667
00:54:01,711 --> 00:54:03,670
We'll see you again, I hope.
668
00:54:03,882 --> 00:54:05,080
"Merci. "
669
00:54:05,425 --> 00:54:07,751
What's the French for,
"Inspector, I don't believe you
670
00:54:07,970 --> 00:54:09,714
and you're not going to get
a penny"?
671
00:54:09,931 --> 00:54:11,130
"Oui, Monsieur".
672
00:54:11,434 --> 00:54:12,430
"Oui, Monsieur".
673
00:54:12,644 --> 00:54:13,924
"Plus 30000 francs. "
674
00:54:14,145 --> 00:54:15,095
"Oui, Monsieur".
675
00:54:15,314 --> 00:54:18,901
"Et 5000 plus 2500,
plus 2500."
676
00:54:19,447 --> 00:54:21,689
"2500.
C'est tout. "
677
00:54:22,033 --> 00:54:22,781
"C'est tout?"
678
00:54:22,994 --> 00:54:24,157
"C'est tout. "
679
00:54:28,459 --> 00:54:29,657
"Et 1000 francs taxe. "
680
00:54:29,878 --> 00:54:31,124
Tax?
681
00:54:31,798 --> 00:54:32,794
Tax on what?
682
00:54:33,008 --> 00:54:34,384
"Quel taxe, Monsieur I'Inspecteur?"
683
00:54:34,594 --> 00:54:36,468
"Taxe sur 42500 francs, Madame. "
684
00:54:36,680 --> 00:54:37,676
"1000 francs?"
685
00:54:38,307 --> 00:54:40,681
"Pourquoi 1000 francs
sur 42000?"
686
00:54:40,895 --> 00:54:41,725
"Le taxe. "
687
00:54:41,937 --> 00:54:43,018
"Pourquoi 1000?"
688
00:54:43,232 --> 00:54:44,608
"1000 francs de taxe, Madame. "
689
00:54:44,817 --> 00:54:48,404
This is literally a highway robbery.
This is a highway robbery.
690
00:54:48,615 --> 00:54:49,646
Don't lose your temper.
691
00:54:49,866 --> 00:54:51,528
I'm not losing my temper!
692
00:54:55,543 --> 00:54:58,248
"Et 1000 francs
pour la faire enlever. "
693
00:54:58,756 --> 00:55:00,250
Dispose of the wreck.
694
00:55:00,508 --> 00:55:03,463
"Nous la ferons enlever... "
695
00:55:03,721 --> 00:55:04,884
"Pour la mettre o�?"
696
00:55:05,098 --> 00:55:06,427
Where?
697
00:55:06,851 --> 00:55:08,560
Quelque place ou autre...
698
00:55:08,938 --> 00:55:10,218
Come on, Jo.
699
00:55:21,206 --> 00:55:23,580
All right, think I'm deaf.
I can hear you.
700
00:55:23,794 --> 00:55:24,992
Look!
701
00:55:45,409 --> 00:55:47,948
"Vous �tes fou, ou quoi?
Vous �tes malade. "
702
00:55:48,997 --> 00:55:51,157
Well, we disposed of it.
703
00:55:53,463 --> 00:55:57,462
"Qui c'est qui va me payer, moi?
Parce que les assurances...
704
00:55:57,677 --> 00:55:59,671
les assurances,
elles sont jamais press�es. "
705
00:55:59,890 --> 00:56:03,342
"J'ai un hangar qui a br�l�,
j'ai toujours pas �t� rembours�. "
706
00:56:03,561 --> 00:56:06,184
"Un hangar comme �a,
on ne va pas m'en faire cadeau. "
707
00:56:07,192 --> 00:56:10,230
"D'autant plus que c'est dangereux.
Ils auraient pu tuer quelqu'un. "
708
00:56:12,116 --> 00:56:15,651
�a, �a suffit � peine.
709
00:56:17,831 --> 00:56:20,289
"C'est pas croyable
d'�tre aussi maladroit!"
710
00:56:21,588 --> 00:56:25,173
"Bon, j'essayerai de m'arranger
avec �a, mais... "
711
00:56:30,728 --> 00:56:31,724
This is the life.
712
00:56:31,938 --> 00:56:35,143
He let me down
quite disgracefully.
713
00:56:35,360 --> 00:56:37,482
So I'm looking for an architect.
714
00:56:37,862 --> 00:56:39,523
My husband is an architect.
715
00:56:42,746 --> 00:56:45,830
So you put up buildings
as well as knocking them down?
716
00:56:46,835 --> 00:56:48,994
He doesn't have a minute to spare.
717
00:56:49,505 --> 00:56:51,130
What about now?
718
00:56:51,508 --> 00:56:53,003
He has a minute to spare.
719
00:56:54,013 --> 00:56:56,884
Good, good.
We must talk.
720
00:56:57,100 --> 00:56:59,141
I must tell you I'm in a corner.
721
00:57:06,114 --> 00:57:07,359
Communist!
722
00:57:07,574 --> 00:57:09,817
- Are you all right, honey?
- Yes.
723
00:57:12,665 --> 00:57:13,995
Chantilly.
724
00:57:14,710 --> 00:57:16,039
Isn't that in the guide book?
725
00:57:16,254 --> 00:57:17,500
It could be.
726
00:57:17,966 --> 00:57:19,341
Do let's stop.
727
00:57:19,550 --> 00:57:22,125
I don't want Ruthie
to be late for her lunch today.
728
00:57:22,346 --> 00:57:25,099
Yes, well it's off the main road.
729
00:57:25,350 --> 00:57:28,353
I may as well warn you
before we get to Greece,
730
00:57:28,563 --> 00:57:30,938
that the Acropolis
is off the main road.
731
00:57:31,152 --> 00:57:32,528
Okay.
732
00:57:33,489 --> 00:57:35,779
This is a democratic trip.
733
00:58:21,310 --> 00:58:24,846
Really great to dawdle through
and old place like that.
734
00:58:25,900 --> 00:58:27,858
Joanna, I have to thank you.
735
00:58:28,070 --> 00:58:31,405
I thought you didn't like her,
Daddy.
736
00:58:32,701 --> 00:58:35,195
- Ruthie...
- Of course I like her.
737
00:58:35,416 --> 00:58:39,664
Then why did Mummy say she was
a suburban English nobody?
738
00:58:43,803 --> 00:58:48,965
It's important to the future
of our quadripartite relationship
739
00:58:49,937 --> 00:58:52,891
to get that remark
into a clear context.
740
00:58:53,107 --> 00:58:56,479
I think it best for the future
of our quadripartite relationship
741
00:58:56,697 --> 00:59:00,482
if we accepted the fact
that it has no future whatsoever.
742
00:59:00,744 --> 00:59:02,869
Mark, please,
don't be too hasty.
743
00:59:03,082 --> 00:59:04,660
We're through, Howard.
744
00:59:04,876 --> 00:59:07,249
Those things took
a lot of arranging.
745
00:59:07,630 --> 00:59:10,549
Listen to me. Try
and imagine how Joanna feels.
746
00:59:10,760 --> 00:59:12,504
I can see how she feels.
747
00:59:12,721 --> 00:59:16,803
She'll feel the whole trip's
been loused up because of her.
748
00:59:17,269 --> 00:59:18,895
You're a complacent son of...
749
00:59:19,106 --> 00:59:21,064
Abuse me if you want to.
750
00:59:21,276 --> 00:59:21,976
I want to.
751
00:59:22,194 --> 00:59:24,982
You're going to dominate her
out of existence.
752
00:59:25,658 --> 00:59:28,067
I'm going to smash your face in.
753
00:59:28,619 --> 00:59:31,741
That isn't a very adult attitude.
754
00:59:31,958 --> 00:59:34,961
Marcus, please.
That's the phonograph.
755
00:59:35,171 --> 00:59:36,665
Mark, please.
756
00:59:38,677 --> 00:59:40,505
Come on, Joanna, darling.
757
00:59:40,722 --> 00:59:44,638
You haven't asked her if
she wants to abandon the expedition.
758
00:59:44,853 --> 00:59:46,135
Come on, baby.
759
00:59:46,731 --> 00:59:50,516
That, if I may say so,
is a very revealing usage.
760
00:59:51,195 --> 00:59:56,240
Calling her "baby" shows that
you're thinking and deciding for her.
761
00:59:56,495 --> 00:59:58,204
I warn you solemnly, Marcus.
762
00:59:58,707 --> 01:00:02,707
You're denying her the right
to be her own paradoxical self.
763
01:00:03,089 --> 01:00:07,634
You're the largest pocket
of untapped natural gas known to man.
764
01:00:24,413 --> 01:00:26,536
They haven't even opened yet.
765
01:00:26,749 --> 01:00:27,912
What is it about?
766
01:00:28,126 --> 01:00:29,040
Who knows?
767
01:00:29,254 --> 01:00:31,294
What do people have rows about?
768
01:00:31,507 --> 01:00:35,457
Money, sex...
Sex, money.
769
01:00:35,678 --> 01:00:37,424
He wants,
she doesn't want.
770
01:00:37,641 --> 01:00:39,385
She wants,
he doesn't want.
771
01:00:39,602 --> 01:00:42,723
He thinks the counter
is in the wrong place.
772
01:00:42,940 --> 01:00:46,608
Counter and display case.
It's very funny.
773
01:00:46,989 --> 01:00:49,196
Yeah, that's marriage
for you.
774
01:00:49,409 --> 01:00:51,237
That's marriage for them.
775
01:00:51,454 --> 01:00:54,372
That's marriage. Full stop.
776
01:00:56,627 --> 01:00:59,334
I'm allowed not to like Howard
and Cathy. They're my friends.
777
01:00:59,548 --> 01:01:03,049
You didn't intend to enjoy the trip.
You were jealous of Cathy.
778
01:01:03,262 --> 01:01:06,384
It's not my idea of bliss
travelling with three Manchester's.
779
01:01:06,601 --> 01:01:09,687
You promised when we were married,
you'd always be happy.
780
01:01:10,482 --> 01:01:12,392
Why can't you always
be happy?
781
01:01:12,610 --> 01:01:13,986
Because I can't.
782
01:01:14,697 --> 01:01:16,274
You broke your promise.
783
01:01:17,618 --> 01:01:19,160
I am happy usually.
784
01:01:22,626 --> 01:01:24,285
I love you, if that's any good.
785
01:01:24,962 --> 01:01:26,623
That's not the issue.
786
01:01:27,049 --> 01:01:29,624
If it isn't it should be.
787
01:01:31,680 --> 01:01:32,712
You're right.
788
01:01:32,933 --> 01:01:34,262
I'm right?
789
01:01:34,602 --> 01:01:37,557
You're right.
Let's find a hotel.
790
01:01:37,939 --> 01:01:41,108
At one o'clock?
What do we want a hotel for?
791
01:01:43,239 --> 01:01:44,817
Let's find a hotel.
792
01:01:45,075 --> 01:01:49,123
To hell with the Manchester's.
Mr., Mrs. And Miss.
793
01:01:49,500 --> 01:01:52,870
In the future we travel alone
or not at all.
794
01:01:56,426 --> 01:02:00,294
"My darling Joanna,
so far all goes well.
795
01:02:01,350 --> 01:02:04,804
The car's nearly run in
and my patience nearly run out.
796
01:02:06,149 --> 01:02:08,272
I miss you like mad.
797
01:02:09,571 --> 01:02:12,063
I drove nearly all night
last night.
798
01:02:12,283 --> 01:02:14,953
I couldn't face one of our hotels
without you with me.
799
01:02:16,957 --> 01:02:18,701
I finally slept in the car
800
01:02:18,918 --> 01:02:22,289
quite near where we buried
the old, burnt out M.G.
801
01:02:25,178 --> 01:02:28,096
I wish to hell I hadn't had
to make the trip,
802
01:02:28,307 --> 01:02:31,226
but I suppose what with
the house and Caroline,
803
01:02:31,437 --> 01:02:33,764
it's just as well
that I've got some work.
804
01:02:34,108 --> 01:02:36,897
At least this pays better
than corporation bus shelters.
805
01:02:37,113 --> 01:02:40,198
And it's a lot more interesting,
let's face it.
806
01:02:40,451 --> 01:02:42,776
I think about you all the time.
807
01:02:43,162 --> 01:02:45,536
It's been an uneventful drag
so far.
808
01:02:45,750 --> 01:02:48,706
It's a long dull road
when you're on your own.
809
01:02:49,714 --> 01:02:51,506
All I care about
is getting down there,
810
01:02:51,717 --> 01:02:54,840
and doing whatever has to be done
and getting back.
811
01:02:55,683 --> 01:02:59,100
When I'm not being woken at three
in the morning I feel very paternal
812
01:02:59,563 --> 01:03:02,103
and I miss you both
more than I can say.
813
01:03:02,610 --> 01:03:04,484
Life's very flat.
814
01:03:05,321 --> 01:03:07,149
I'll probably drive on overnight
815
01:03:07,366 --> 01:03:09,859
and get down to the site
in the morning.
816
01:03:10,538 --> 01:03:13,991
Two or three sessions
with the clients should be enough.
817
01:03:14,919 --> 01:03:17,246
It's typical of me
as soon as I get away,
818
01:03:17,465 --> 01:03:20,170
all I want to do is get back
to you again.
819
01:03:20,887 --> 01:03:25,101
I won't write any more at the moment
because I want to get on.
820
01:03:25,936 --> 01:03:29,022
As soon as I have a chance,
I'll drop you another line.
821
01:03:29,358 --> 01:03:32,775
Love, love, love...
822
01:03:33,948 --> 01:03:35,111
Mark.
823
01:03:35,825 --> 01:03:38,912
P.S. The next time
we come away,
824
01:03:39,165 --> 01:03:41,621
we shall have our own
Ruthiebelle with us. "
825
01:03:45,758 --> 01:03:47,880
I don't want any more, Mummy.
826
01:03:48,261 --> 01:03:49,637
Do you want to finish it?
827
01:04:14,968 --> 01:04:17,127
Boiled egg for supper, Carol?
828
01:04:17,346 --> 01:04:19,138
"Un oeuf a la coq,
s'il vous plait. "
829
01:04:19,349 --> 01:04:22,222
"Trois minutes et demi.
Et du pain et lait. "
830
01:04:22,438 --> 01:04:23,600
"Bien. "
831
01:04:26,485 --> 01:04:30,816
Make sure Carol doesn't fall
out of the window or eat any chairs.
832
01:04:31,075 --> 01:04:32,405
Can you?
833
01:04:32,912 --> 01:04:35,238
While I wash out a few things
for the morning.
834
01:04:35,582 --> 01:04:36,782
Okay.
835
01:05:00,286 --> 01:05:01,568
Hey.
836
01:05:01,965 --> 01:05:02,961
Come on in.
837
01:05:14,441 --> 01:05:15,605
Come here.
838
01:05:20,241 --> 01:05:21,617
Has it come yet?
839
01:05:21,827 --> 01:05:22,990
What?
840
01:05:23,538 --> 01:05:25,199
Carol's supper.
841
01:05:25,917 --> 01:05:27,079
No.
842
01:05:27,753 --> 01:05:30,126
Couldn't you see
what's happening to it?
843
01:05:33,304 --> 01:05:35,842
I thought you were watching
Caroline.
844
01:05:36,057 --> 01:05:39,013
I'm sorry, but I've got to see
"His Majesty" the client tomorrow
845
01:05:39,228 --> 01:05:41,222
and I've got to finish this.
846
01:05:42,733 --> 01:05:43,731
I'll go!
847
01:05:43,944 --> 01:05:45,143
I'll go!
848
01:05:45,989 --> 01:05:47,365
Don't bother!
849
01:05:47,576 --> 01:05:50,909
Joanna, I'll go.
850
01:05:59,091 --> 01:06:03,839
Where's out egg? We've been waiting
half an hour for our egg.
851
01:06:04,057 --> 01:06:05,433
"Une medie heure pour un oeuf. "
852
01:06:05,644 --> 01:06:07,437
"C'est pas possible.
Le chef n'est pas arrive. "
853
01:06:07,648 --> 01:06:09,059
"Quel chef?
Pour un oeuf?"
854
01:06:09,275 --> 01:06:10,270
I must ask you.
855
01:06:10,484 --> 01:06:11,517
I must ask you.
856
01:06:11,737 --> 01:06:13,315
You're disturbing the other guests.
857
01:06:13,531 --> 01:06:16,901
I want that egg here in five minutes
or we're leaving.
858
01:06:20,123 --> 01:06:21,287
We're leaving.
859
01:06:23,086 --> 01:06:24,545
Leaving?
860
01:06:25,297 --> 01:06:26,958
But Caroline's in her pyjamas.
861
01:06:27,175 --> 01:06:29,170
Caroline can leave in them.
862
01:06:29,847 --> 01:06:31,258
They don't want us here.
We're not staying here.
863
01:06:31,474 --> 01:06:35,973
I refuse to be insulted by
a fifth rate doss house.
864
01:06:36,774 --> 01:06:39,562
I ask you for a boiled egg
and you come with an eviction order.
865
01:06:39,778 --> 01:06:42,235
I've told you.
We're leaving.
866
01:06:43,158 --> 01:06:44,535
Let's go!
867
01:06:44,870 --> 01:06:47,243
...he never got home
to early tea.
868
01:06:48,124 --> 01:06:49,952
Do it again, Mummy.
869
01:06:51,672 --> 01:06:53,878
The bumble-bee,
the bumble-bee,
870
01:06:54,091 --> 01:06:56,549
he flew away
from the tulip tree,
871
01:06:56,762 --> 01:06:59,220
but he made a mistake
and flew into the lake
872
01:06:59,434 --> 01:07:02,006
and he never got home
to early tea.
873
01:07:03,146 --> 01:07:05,021
Daddy do the duck.
874
01:07:15,708 --> 01:07:16,740
Thank you.
875
01:07:39,911 --> 01:07:42,153
It was all my fault, I know.
876
01:07:44,417 --> 01:07:46,826
I've been telling Caroline
bedtime stories for an hour.
877
01:07:47,047 --> 01:07:49,586
It'd be nice if you could avoid
"fort�simo" for a while.
878
01:07:49,801 --> 01:07:54,548
I quit that hotel because
they didn't bring what you wanted.
879
01:07:54,766 --> 01:07:56,143
I didn't want a boiled egg.
880
01:07:56,353 --> 01:07:58,392
I suppose she has nothing
to do with you.
881
01:07:58,605 --> 01:08:01,477
You were the one who wanted
a child.
882
01:08:01,693 --> 01:08:03,355
Why don't you wake her
and tell her that?
883
01:08:03,572 --> 01:08:05,647
I don't want to tell her.
I'm telling you.
884
01:08:05,865 --> 01:08:07,325
I love Caroline.
885
01:08:07,535 --> 01:08:09,445
You don't know what love is.
886
01:08:10,706 --> 01:08:12,534
You don't know what love is.
887
01:08:12,751 --> 01:08:14,543
That's tough on me.
888
01:08:15,840 --> 01:08:20,338
All you can do is take the salute
at an endless march past of yourself.
889
01:08:44,967 --> 01:08:47,637
I have an appetite,
do you?
890
01:08:49,974 --> 01:08:52,383
It wouldn't matter
who I was, would it?
891
01:09:01,450 --> 01:09:04,655
I'm willing to call it a day.
Do you want to?
892
01:09:05,456 --> 01:09:07,497
You never wanted to call it
anything else.
893
01:09:07,710 --> 01:09:09,369
You're damned right.
894
01:09:17,682 --> 01:09:18,762
Joanna.
895
01:09:26,697 --> 01:09:28,489
We can't even have a fight
in peace.
896
01:09:28,700 --> 01:09:30,194
Leave me.
897
01:09:31,370 --> 01:09:32,568
Selfish.
898
01:10:25,619 --> 01:10:28,158
They call it the Mediterranean.
899
01:10:30,794 --> 01:10:31,873
There's time for a swim.
900
01:10:35,008 --> 01:10:36,917
I don't understand sex.
901
01:10:37,427 --> 01:10:38,971
Don't worry, it doesn't show.
902
01:10:39,180 --> 01:10:42,099
Why is it we enjoy more
and it means less?
903
01:10:44,313 --> 01:10:46,307
Because it isn't personal anymore.
904
01:10:46,650 --> 01:10:48,026
Not personal?
905
01:10:49,363 --> 01:10:50,643
That's right.
906
01:11:03,759 --> 01:11:06,299
"Too late, they cried.
"Too late"
907
01:11:21,535 --> 01:11:23,909
I'm so happy.
I'm so happy.
908
01:11:24,498 --> 01:11:26,077
I love you.
909
01:11:33,220 --> 01:11:35,049
Find us a big bed.
910
01:11:35,474 --> 01:11:36,554
Tired?
911
01:11:36,768 --> 01:11:37,932
No.
912
01:11:41,565 --> 01:11:42,765
Come on.
913
01:11:48,493 --> 01:11:49,738
End of romantic gesture.
914
01:11:49,954 --> 01:11:51,069
That didn't last long.
915
01:11:51,289 --> 01:11:52,488
I believe in short romances.
916
01:11:52,708 --> 01:11:55,164
So do I.
Short and happy romances.
917
01:11:55,378 --> 01:11:57,288
Last one in bed
turns the light out.
918
01:11:57,631 --> 01:11:58,712
I'll beat you.
919
01:12:12,696 --> 01:12:14,109
It was worth a try.
920
01:12:53,590 --> 01:12:55,170
You know what I dreamt?
921
01:12:57,430 --> 01:12:59,055
What did you dream?
922
01:12:59,433 --> 01:13:01,307
I dreamt that a train
923
01:13:02,230 --> 01:13:05,814
drove through the middle
of the room at night.
924
01:13:06,193 --> 01:13:09,030
Mr. Freud, what big ears
you've got.
925
01:13:09,741 --> 01:13:12,529
All the better to analyse
you with.
926
01:13:12,745 --> 01:13:14,490
You said it.
927
01:13:15,007 --> 01:13:17,500
Nothing at all to do
with sex whatsoever,
928
01:13:18,847 --> 01:13:21,386
but I'm certainly not
as frustrated.
929
01:13:22,644 --> 01:13:25,766
That's your story.
Try and sell it to Freud.
930
01:13:48,515 --> 01:13:50,094
Sexy, wasn't it?
931
01:13:51,103 --> 01:13:53,512
Okay, you're not frustrated.
932
01:14:20,481 --> 01:14:21,597
Hot.
933
01:14:21,817 --> 01:14:23,442
Scalding already.
934
01:14:23,653 --> 01:14:24,933
We shouldn't get too much sun.
935
01:14:25,155 --> 01:14:27,861
I don't burn,
I've got asbestos skin.
936
01:14:30,246 --> 01:14:31,195
Come on.
937
01:14:31,414 --> 01:14:32,789
In.
938
01:14:34,334 --> 01:14:35,829
Get in.
939
01:14:39,425 --> 01:14:40,670
Come on!
940
01:14:41,095 --> 01:14:42,259
No!
941
01:15:22,658 --> 01:15:25,364
This must be very near
the Garden of Eden.
942
01:15:27,374 --> 01:15:29,367
Do you know what marriage is?
943
01:15:31,379 --> 01:15:33,872
You tell me,
let's see if we agree.
944
01:15:34,092 --> 01:15:38,802
Marriage is when the woman asks
the man to take off his pyjamas
945
01:15:39,265 --> 01:15:43,052
because she wants to send it
to the laundry.
946
01:15:48,823 --> 01:15:49,654
Good?
947
01:15:49,867 --> 01:15:53,818
Very good.
I'm hungry and thirsty.
948
01:15:54,039 --> 01:15:55,831
You're never satisfied.
949
01:15:56,042 --> 01:15:57,619
What's wrong being hungry?
950
01:15:57,835 --> 01:16:00,042
It's time you realised
that all human appetites
951
01:16:00,255 --> 01:16:03,792
are profoundly degrading
with the exception of lust.
952
01:16:11,939 --> 01:16:15,726
What if we could clap our hands
and someone would bring us a menu.
953
01:16:22,715 --> 01:16:27,878
It'd be nice if we could clap
and make everyone disappear?
954
01:16:32,982 --> 01:16:34,144
"Madame?"
955
01:16:34,358 --> 01:16:36,185
"Excusez moi, c'est ne pas rien. "
956
01:16:38,239 --> 01:16:40,278
It's just as well.
You wouldn't like it.
957
01:16:53,862 --> 01:16:55,440
What'll we do?
958
01:16:57,242 --> 01:17:01,194
Stand very still,
for several days.
959
01:17:01,582 --> 01:17:02,992
Maybe it'll go away.
960
01:17:03,208 --> 01:17:07,422
I don't want to stand still.
I don't want to stand still at all.
961
01:17:09,218 --> 01:17:10,926
Nor do I.
962
01:17:11,137 --> 01:17:12,965
Come back next week.
963
01:17:18,481 --> 01:17:20,024
Did that hurt?
964
01:17:32,252 --> 01:17:34,959
Joanna. Joanna. Joanna.
965
01:17:36,342 --> 01:17:39,297
It's the first time you said
my name as if you really mean it.
966
01:17:39,513 --> 01:17:44,427
Joanna. Joanna.
Joanna. Joanna.
967
01:17:44,647 --> 01:17:46,188
I really mean it.
968
01:17:47,149 --> 01:17:49,060
We have a week, asbestos.
969
01:17:49,278 --> 01:17:50,986
I'm not asbestos.
970
01:17:51,281 --> 01:17:52,444
No.
971
01:17:53,409 --> 01:17:56,615
You're not really going to rejoin
those poxy choir girls?
972
01:17:56,832 --> 01:17:59,869
I promised.
We have a week.
973
01:18:01,422 --> 01:18:02,703
A week?
974
01:18:05,470 --> 01:18:06,798
To hell with it.
975
01:18:08,097 --> 01:18:09,723
It'll only hurt for a minute.
976
01:18:11,436 --> 01:18:13,430
This is the life, eh darling?
977
01:18:14,399 --> 01:18:16,107
Your wife is happy?
978
01:18:16,861 --> 01:18:19,353
It doesn't take much
to make her happy.
979
01:18:19,573 --> 01:18:22,410
A villa, swimming pool,
champagne, simple things.
980
01:18:22,995 --> 01:18:24,110
You're not angry?
981
01:18:24,330 --> 01:18:24,948
Angry?
982
01:18:25,166 --> 01:18:26,744
Not to be alone together.
983
01:18:26,960 --> 01:18:29,203
No, we can always
be alone together.
984
01:18:29,672 --> 01:18:32,794
I'm waiting to hear from Palamos
about a meeting.
985
01:18:33,011 --> 01:18:36,797
Then I'll show you the whole project.
If you're interested.
986
01:18:37,017 --> 01:18:38,642
Sure I'm interested.
987
01:18:39,020 --> 01:18:42,557
Perhaps you have to stay
a few more days, shall you mind?
988
01:18:42,983 --> 01:18:44,264
I'll suffer.
989
01:18:45,738 --> 01:18:46,937
Game.
990
01:18:49,203 --> 01:18:50,446
Ready?
991
01:19:01,012 --> 01:19:02,423
Come on, give.
992
01:19:05,101 --> 01:19:06,300
Too late.
993
01:19:09,567 --> 01:19:11,439
Come on, sweetheart.
We're playing.
994
01:19:11,651 --> 01:19:14,226
Sweetheart, you've been
playing for two hours.
995
01:19:19,747 --> 01:19:20,744
"Merci. "
996
01:19:20,958 --> 01:19:22,287
Hello.
997
01:19:22,502 --> 01:19:24,543
Palamos, I was going to
call you today.
998
01:19:24,756 --> 01:19:28,802
I am calling you?
999
01:19:29,512 --> 01:19:31,589
Honey, give me the ball.
1000
01:19:34,686 --> 01:19:35,885
No!
1001
01:19:43,408 --> 01:19:44,655
Get the ball.
1002
01:19:44,869 --> 01:19:45,949
You get it.
1003
01:19:46,163 --> 01:19:48,322
I've got sneakers on
and things.
1004
01:19:48,541 --> 01:19:51,627
Very pretty.
Fran�oise lend them to you?
1005
01:19:52,005 --> 01:19:53,833
They're a guest pair.
Get the ball.
1006
01:19:54,132 --> 01:19:55,128
Probably her son's.
1007
01:19:55,342 --> 01:19:56,339
Get the ball.
1008
01:19:56,553 --> 01:19:58,012
Or her grandson's.
1009
01:19:58,222 --> 01:20:01,344
Will you stop this insane jealousy
and get that ball?
1010
01:20:02,728 --> 01:20:03,928
There it is.
1011
01:20:05,943 --> 01:20:07,438
Come on.
1012
01:20:07,654 --> 01:20:11,024
Put me down!
Put me down!
1013
01:20:11,242 --> 01:20:12,868
Will you get the ball?
1014
01:20:13,079 --> 01:20:14,538
Certainly not.
1015
01:20:18,711 --> 01:20:19,875
Get it.
1016
01:20:22,258 --> 01:20:24,797
Mark, we meet Palamos
for drinks at six.
1017
01:20:25,012 --> 01:20:27,969
We talk about the scheme
and then we make a decision.
1018
01:20:28,351 --> 01:20:29,515
Fine.
1019
01:20:35,653 --> 01:20:38,905
Now I've got my shoes wet.
I'll probably catch a cold.
1020
01:20:39,117 --> 01:20:40,862
How much longer do we have to
stay here?
1021
01:20:41,079 --> 01:20:42,871
You were the one who got us
into this, sugar.
1022
01:20:43,082 --> 01:20:44,992
You were the one who sold me
to him and you were right.
1023
01:20:45,210 --> 01:20:47,037
A chance like this
doesn't come up everyday.
1024
01:20:47,254 --> 01:20:48,631
Thank God.
1025
01:20:48,924 --> 01:20:50,039
Lunch!
1026
01:20:50,510 --> 01:20:54,295
I see you at six and I bring
the genius with me.
1027
01:20:55,392 --> 01:20:57,101
Ciao. Ciao.
1028
01:21:03,278 --> 01:21:04,477
Will you please sit down here?
1029
01:21:04,697 --> 01:21:08,863
Tonight we all go to the gala.
We'll see Palamos there.
1030
01:21:09,580 --> 01:21:11,538
I don't have any suitable
clothes for a gala.
1031
01:21:11,751 --> 01:21:12,665
Then I borrow you.
1032
01:21:12,878 --> 01:21:14,953
There you go.
Fran�oise'll borrow you.
1033
01:21:16,883 --> 01:21:17,963
Do you mind eating caviar?
1034
01:21:18,177 --> 01:21:19,886
No, if we must.
1035
01:21:22,724 --> 01:21:24,136
Do you like galas?
1036
01:21:24,352 --> 01:21:25,811
Some galas.
1037
01:21:28,650 --> 01:21:30,727
Please, could you ring
the butler?
1038
01:21:34,242 --> 01:21:37,577
That's the only thing wrong here,
you don't get much of a sunset.
1039
01:21:47,888 --> 01:21:50,925
Joanna. Joanna. Joanna.
1040
01:21:53,229 --> 01:21:55,769
How can a week
pass so quickly?
1041
01:21:57,527 --> 01:22:00,316
We made the mistake
of enjoying ourselves.
1042
01:22:05,330 --> 01:22:08,249
Don' go tomorrow
just don't.
1043
01:22:08,710 --> 01:22:11,284
Let's not talk about it.
Let's not.
1044
01:22:13,050 --> 01:22:15,626
All right. We won't.
1045
01:22:17,849 --> 01:22:19,345
We agreed.
1046
01:22:30,785 --> 01:22:32,115
Qu�l gala!
1047
01:22:32,329 --> 01:22:36,376
You were marvellous, darling.
Absolutely marvellous.
1048
01:22:36,878 --> 01:22:38,503
And so funny.
1049
01:22:38,756 --> 01:22:41,544
The way you told the story
about the sunset.
1050
01:22:41,760 --> 01:22:44,169
You charmed the pants of Palamos.
1051
01:22:44,390 --> 01:22:47,011
That wouldn't be too difficult,
would it?
1052
01:22:47,602 --> 01:22:50,141
I knew you'd enjoy it
once we got there.
1053
01:22:50,523 --> 01:22:53,230
I hated it once we got there.
1054
01:22:53,612 --> 01:22:54,643
Why?
1055
01:22:54,863 --> 01:22:58,697
Because I'm tired
of being a parasite.
1056
01:22:58,911 --> 01:23:01,783
I want to go.
I want to be on our own.
1057
01:23:03,711 --> 01:23:05,918
We haven't been here very long.
1058
01:23:06,297 --> 01:23:10,047
We've been here month after month
for two whole days.
1059
01:23:13,349 --> 01:23:15,343
But I'm going to work for the man.
1060
01:23:15,686 --> 01:23:16,931
Well I'm not.
1061
01:23:17,396 --> 01:23:18,809
I'm not.
1062
01:23:23,324 --> 01:23:25,198
Treats by Maurice.
1063
01:23:25,869 --> 01:23:27,614
What shall we call the baby?
1064
01:23:30,708 --> 01:23:31,954
What?
1065
01:23:32,461 --> 01:23:34,206
Our baby.
1066
01:23:34,840 --> 01:23:36,833
The baby, I guess.
1067
01:23:39,514 --> 01:23:40,629
What is it?
1068
01:23:40,849 --> 01:23:43,342
I'm trying to imagine you fat.
1069
01:23:45,981 --> 01:23:47,181
What is it?
1070
01:23:47,610 --> 01:23:49,318
I'm trying to imagine you thin.
1071
01:23:56,248 --> 01:23:58,040
As I said to the Duchess,
1072
01:23:58,250 --> 01:24:01,253
"If you want to be a Duchess,
be a Duchess.
1073
01:24:01,714 --> 01:24:04,468
If you want to make love,
hats off.
1074
01:24:27,712 --> 01:24:31,629
Darling I'll meet you here
ten years from now, deal?
1075
01:24:31,844 --> 01:24:36,590
You'll be building skyscrapers.
You won't have time to come here.
1076
01:24:36,808 --> 01:24:39,515
I'll always think of this place
as ours.
1077
01:24:43,402 --> 01:24:45,146
Here comes Daddy.
1078
01:25:13,489 --> 01:25:15,199
What's the matter with you?
1079
01:25:15,409 --> 01:25:19,360
If you think I'll wait for ten years
and then turn up and say hello.
1080
01:25:19,581 --> 01:25:21,455
Nobody wants you
to say hello.
1081
01:25:21,667 --> 01:25:22,497
Say darling.
1082
01:25:22,711 --> 01:25:24,171
Or darling, or anything else.
1083
01:25:24,379 --> 01:25:25,755
I never want to see you again.
1084
01:25:25,965 --> 01:25:27,343
Then don't.
1085
01:25:28,554 --> 01:25:29,633
I hate you.
1086
01:25:29,847 --> 01:25:31,426
Joanna, listen!
1087
01:25:31,725 --> 01:25:34,847
We both went into this with our
eyes open. Nobody deceived anyone,
1088
01:25:35,273 --> 01:25:37,847
so stop playing
the ruined virgin.
1089
01:25:38,192 --> 01:25:40,945
It's a tune I've heard before
and I didn't like it then.
1090
01:25:41,155 --> 01:25:45,286
You're the one who's insisting
on going back to your...
1091
01:25:45,786 --> 01:25:47,247
Your damned choir.
1092
01:25:47,456 --> 01:25:48,999
Joanna,
I don't want you to go.
1093
01:25:49,376 --> 01:25:52,047
Yes, you do. You want me
to become a beautiful memory.
1094
01:25:52,256 --> 01:25:53,335
The sooner the better.
1095
01:25:53,548 --> 01:25:56,006
Who said anything about beautiful?
Will you come here?
1096
01:25:56,220 --> 01:25:57,631
I never want to see you again.
1097
01:25:57,829 --> 01:25:59,207
Not much...
1098
01:25:59,584 --> 01:26:00,867
As long as I live.
1099
01:26:01,088 --> 01:26:01,870
Joanna!
1100
01:26:02,089 --> 01:26:03,039
No!
1101
01:26:03,258 --> 01:26:06,381
I've decided we should get married.
What do you say?
1102
01:26:06,598 --> 01:26:07,763
Yes.
1103
01:26:11,608 --> 01:26:13,020
I won't ever let you down.
1104
01:26:13,236 --> 01:26:14,649
I will you.
1105
01:26:14,865 --> 01:26:17,488
I don't care what you do,
as long as I've got you.
1106
01:26:17,953 --> 01:26:19,662
Joanna Wallace.
1107
01:26:20,917 --> 01:26:22,379
You won't be sorry, sir.
1108
01:26:22,588 --> 01:26:23,538
You will.
1109
01:26:23,757 --> 01:26:26,676
Never, never, never.
1110
01:26:31,688 --> 01:26:33,101
David.
1111
01:26:33,317 --> 01:26:34,814
We're all down here.
1112
01:26:36,074 --> 01:26:40,205
Caroline, I want you to have lunch
with Jeanine and Nanny.
1113
01:26:41,083 --> 01:26:42,628
Won't that be nice?
1114
01:26:42,837 --> 01:26:45,509
And afterwards
you can all go for a swim.
1115
01:26:45,801 --> 01:26:50,051
David, you're naughty.
We expected you yesterday.
1116
01:26:50,269 --> 01:26:52,642
- I'm sorry.
- You're very naughty.
1117
01:26:52,856 --> 01:26:54,518
Who don't you know?
1118
01:26:54,944 --> 01:26:57,697
This is Nick and Michelle.
You know them.
1119
01:26:58,243 --> 01:26:59,572
And Mark and Maurice.
1120
01:26:59,912 --> 01:27:01,989
"Le Comte y la Comtesse. "
1121
01:27:02,500 --> 01:27:04,211
Have you met Joanna?
1122
01:27:07,803 --> 01:27:08,420
Hello.
1123
01:27:08,638 --> 01:27:10,466
Joanna Wallace,
my brother David.
1124
01:27:10,684 --> 01:27:11,633
How are you?
1125
01:27:11,852 --> 01:27:14,263
She's tired and overheated
and has a headache,
1126
01:27:14,483 --> 01:27:17,236
but apart from that
she's fine, thank you.
1127
01:27:17,529 --> 01:27:20,320
Mark, I think you're horrible.
1128
01:27:20,578 --> 01:27:22,786
Mark, I've given Michelle
an island.
1129
01:27:22,999 --> 01:27:26,002
When you've finished here,
you must come and build us a nest.
1130
01:27:26,506 --> 01:27:29,794
- You'll be lucky, Nicky.
- I am lucky.
1131
01:27:30,681 --> 01:27:34,054
Mark, I can't hear myself drink.
1132
01:27:34,648 --> 01:27:36,107
Henry!
1133
01:28:04,290 --> 01:28:07,957
And they never got home
to early tea.
1134
01:28:36,567 --> 01:28:39,241
Good morning.
Coffee?
1135
01:28:39,657 --> 01:28:41,484
Good morning.
Thank you.
1136
01:28:41,868 --> 01:28:44,408
"S'il vous plait, un autre tasse. "
1137
01:28:45,331 --> 01:28:47,541
Caroline sends you her love.
1138
01:28:51,466 --> 01:28:52,666
Did you spend the night here?
1139
01:28:52,886 --> 01:28:55,923
Yes, it's very comfortable.
1140
01:28:57,392 --> 01:28:59,222
You've stayed here before?
1141
01:28:59,438 --> 01:29:00,602
Once or twice.
1142
01:29:17,469 --> 01:29:20,424
Do you mind if I speak
with Joanna alone?
1143
01:29:20,764 --> 01:29:22,262
But of course.
1144
01:29:37,750 --> 01:29:39,875
Did you sleep
in the same room?
1145
01:29:43,051 --> 01:29:44,461
Yes.
1146
01:29:44,887 --> 01:29:47,380
In order words you...
1147
01:29:56,655 --> 01:29:57,938
Jo...
1148
01:30:09,468 --> 01:30:10,630
Are you in love?
1149
01:30:13,976 --> 01:30:15,257
Yes.
1150
01:30:15,478 --> 01:30:17,389
After only one day?
1151
01:30:20,987 --> 01:30:22,186
I see.
1152
01:30:22,990 --> 01:30:24,272
I'm like that.
1153
01:30:24,576 --> 01:30:26,036
Are you?
1154
01:30:27,624 --> 01:30:30,828
How many times has this happened
before you being like that?
1155
01:30:31,546 --> 01:30:34,634
Twice.
You and David.
1156
01:30:42,105 --> 01:30:44,513
I thought I was going to last
a lifetime.
1157
01:30:49,658 --> 01:30:51,735
I never meant it
to happen.
1158
01:30:54,709 --> 01:30:56,501
We suddenly found
that we...
1159
01:30:57,089 --> 01:30:58,582
Got on?
1160
01:31:00,592 --> 01:31:01,756
If you like.
1161
01:31:01,970 --> 01:31:05,175
I'm absolutely mad about the idea.
1162
01:31:18,454 --> 01:31:20,613
You mustn't blame
yourself, you know.
1163
01:31:21,001 --> 01:31:23,872
You've got an infernal
bloody gall, I must say.
1164
01:31:24,088 --> 01:31:26,844
I don't blame myself,
I blame you.
1165
01:31:27,095 --> 01:31:28,339
But that's ridiculous.
1166
01:31:28,554 --> 01:31:30,881
Joanna is my wife,
hadn't you heard?
1167
01:31:31,101 --> 01:31:33,640
Since some time
you've not loved her.
1168
01:31:34,606 --> 01:31:36,315
I'm not taking her away from you.
1169
01:31:36,526 --> 01:31:37,356
No?
1170
01:31:37,571 --> 01:31:40,322
We're simply going away together
for a time.
1171
01:31:40,825 --> 01:31:43,944
Thanks. That's really set
my mind at rest.
1172
01:31:44,329 --> 01:31:47,120
I'm sorry we didn't know
each other long.
1173
01:31:47,543 --> 01:31:48,791
It would've been easier.
1174
01:31:49,005 --> 01:31:51,211
Yeah and more fun.
1175
01:31:51,884 --> 01:31:55,931
Then you could've had the pleasure
of taking your friend's wife.
1176
01:31:56,308 --> 01:31:58,301
That's real kicks, eh?
1177
01:32:12,667 --> 01:32:15,291
Mark,
why don't you come out?
1178
01:32:17,258 --> 01:32:18,918
Palamos won't mind.
1179
01:32:29,945 --> 01:32:31,143
Hey, not that one!
1180
01:32:32,867 --> 01:32:34,526
There's still life in it.
1181
01:32:49,088 --> 01:32:52,970
The whole world is changing
out of all recognition.
1182
01:32:54,906 --> 01:32:57,622
There's no such thing
as permanence any more.
1183
01:32:59,553 --> 01:33:00,757
No, I suppose not.
1184
01:33:00,977 --> 01:33:02,392
We should be glad.
1185
01:33:03,695 --> 01:33:05,327
I suppose.
1186
01:33:14,873 --> 01:33:18,134
What kind of people sit like that
without saying anything?
1187
01:33:18,346 --> 01:33:19,346
Married people.
1188
01:33:19,560 --> 01:33:21,062
Exactly.
1189
01:33:24,668 --> 01:33:25,870
It's so sad.
1190
01:33:26,090 --> 01:33:29,353
No, my darling.
That's not sad.
1191
01:33:30,695 --> 01:33:35,255
When something is finished,
one must say it's finished.
1192
01:33:38,239 --> 01:33:40,955
I'll always love you,
always, always.
1193
01:33:41,170 --> 01:33:42,884
No matter what.
1194
01:33:43,723 --> 01:33:44,640
No matter what?
1195
01:33:44,854 --> 01:33:46,019
Yes.
1196
01:33:46,904 --> 01:33:48,106
As long as I don't catch you.
1197
01:33:48,328 --> 01:33:50,210
If you do,
you can keep me.
1198
01:33:52,806 --> 01:33:56,321
There comes a time,
when one must grow...
1199
01:33:57,036 --> 01:33:59,283
When the old things
are not amusing any more.
1200
01:34:04,529 --> 01:34:06,527
How is that?
1201
01:34:07,290 --> 01:34:08,290
Painful.
1202
01:34:08,504 --> 01:34:11,349
That was out, you pregnant sow.
Leg before driftwood.
1203
01:34:13,444 --> 01:34:14,110
Pregnant what?
1204
01:34:14,322 --> 01:34:15,571
Pregnant cow.
1205
01:34:15,996 --> 01:34:17,413
Pregnant sow.
1206
01:34:32,249 --> 01:34:34,163
You'll have to come out eventually.
1207
01:34:42,837 --> 01:34:44,040
Help!
1208
01:34:49,326 --> 01:34:51,039
Help!
1209
01:34:56,401 --> 01:34:57,814
Help!
1210
01:35:05,074 --> 01:35:06,276
Mark!
1211
01:35:14,341 --> 01:35:15,808
Bastard.
1212
01:35:21,600 --> 01:35:23,397
Give us a kiss.
1213
01:35:26,060 --> 01:35:30,405
Well?
You must decide.
1214
01:35:33,178 --> 01:35:34,345
I know.
1215
01:36:03,370 --> 01:36:04,531
Hello.
1216
01:36:06,999 --> 01:36:08,280
Hello.
1217
01:36:11,127 --> 01:36:12,457
Well?
1218
01:36:17,722 --> 01:36:19,132
I'm back.
1219
01:36:23,145 --> 01:36:24,938
Enjoy yourself?
1220
01:36:27,943 --> 01:36:29,439
Yes, thank you.
1221
01:36:36,078 --> 01:36:38,072
But I missed you.
1222
01:36:40,875 --> 01:36:42,371
I did.
1223
01:36:44,547 --> 01:36:45,709
Why?
1224
01:36:48,886 --> 01:36:50,763
Because he was so serious.
1225
01:36:52,432 --> 01:36:54,426
I thought you liked that.
1226
01:36:55,644 --> 01:36:57,270
But he's so serious.
1227
01:37:00,860 --> 01:37:03,267
Remind me to make
some funny faces.
1228
01:37:04,197 --> 01:37:06,771
You don't need to make
funny faces.
1229
01:37:14,919 --> 01:37:16,828
Mark, I'm back.
1230
01:37:21,553 --> 01:37:23,630
You humiliated me.
1231
01:37:25,308 --> 01:37:27,220
You humiliated me
1232
01:37:28,814 --> 01:37:30,640
and then you come back.
1233
01:37:36,238 --> 01:37:37,650
That's right.
1234
01:37:43,374 --> 01:37:45,080
Thank God.
1235
01:38:13,703 --> 01:38:16,873
Are you sure you remember
which one I am?
1236
01:38:32,894 --> 01:38:34,306
Joanna!
1237
01:38:47,622 --> 01:38:49,247
Joanna!
1238
01:38:50,167 --> 01:38:51,328
Joanna!
1239
01:39:13,530 --> 01:39:16,283
I've been stupid.
So stupid.
1240
01:39:16,575 --> 01:39:17,689
We've both...
1241
01:39:17,910 --> 01:39:22,704
It was always me really.
You were always the one. I'm sorry.
1242
01:39:22,916 --> 01:39:24,162
Let's forget it.
1243
01:39:24,377 --> 01:39:25,408
Can we forget it?
1244
01:39:25,628 --> 01:39:26,871
Can you?
1245
01:39:27,086 --> 01:39:28,419
I can.
1246
01:39:28,801 --> 01:39:31,339
I'm just glad you're back
that's all I care about.
1247
01:39:31,554 --> 01:39:32,929
Well, I'm back.
1248
01:39:35,359 --> 01:39:36,937
We should've parted then.
1249
01:39:37,152 --> 01:39:38,314
Why didn't we?
1250
01:39:38,528 --> 01:39:40,521
I didn't have the courage.
1251
01:39:41,113 --> 01:39:44,483
You didn't have the courage?
What courage did you need?
1252
01:39:44,701 --> 01:39:47,485
The courage to see that what
was finished was finished.
1253
01:39:48,370 --> 01:39:49,780
What was finished?
1254
01:39:50,038 --> 01:39:52,364
You know bloody well.
1255
01:39:52,583 --> 01:39:53,863
Yes, I do.
1256
01:39:54,084 --> 01:39:56,455
David and me.
And we finished so?
1257
01:39:57,171 --> 01:39:59,923
You're hoping David will be there.
Why pretend?
1258
01:40:00,508 --> 01:40:03,341
I'm not pretending.
I do hope he'll be there.
1259
01:40:03,551 --> 01:40:04,050
See.
1260
01:40:04,261 --> 01:40:05,590
I like him.
1261
01:40:06,305 --> 01:40:08,510
It'll give me someone to talk to
when Maurice drags you off
1262
01:40:08,723 --> 01:40:11,641
for one of his ten minute chats
for six hours.
1263
01:40:11,853 --> 01:40:14,306
I'm not having any ten minute
chats with Maurice.
1264
01:40:19,315 --> 01:40:22,684
Pin on a nice smile, darling.
We're almost there.
1265
01:40:37,833 --> 01:40:40,407
Joanna thought these would
go well in the living pit.
1266
01:40:40,629 --> 01:40:41,790
Bless you both.
1267
01:40:43,131 --> 01:40:44,671
Prettier than ever.
1268
01:40:46,256 --> 01:40:47,752
Your prettier than ever.
1269
01:40:47,968 --> 01:40:50,505
Everyone's admiring the house,
I can't tell you.
1270
01:40:50,720 --> 01:40:52,926
Tell me. I can't stand
praise unless I have it.
1271
01:40:53,638 --> 01:40:55,848
This is a beautiful house.
Congratulations.
1272
01:40:56,058 --> 01:40:58,014
You must be the architect.
1273
01:40:58,226 --> 01:40:59,887
I love the high ceilings.
1274
01:41:00,103 --> 01:41:01,514
And the low floors?
1275
01:41:01,730 --> 01:41:02,724
Precious.
1276
01:41:02,939 --> 01:41:06,273
You'll never believe this. It's
the wildest coincidence imaginable.
1277
01:41:06,485 --> 01:41:10,566
When I was on route to the airport,
who do you think I bumped into?
1278
01:41:10,947 --> 01:41:12,525
Metaphorically speaking,
of course.
1279
01:41:12,741 --> 01:41:14,732
But Howard and Cathy
Maxwell Manchester.
1280
01:41:14,950 --> 01:41:16,327
On their way back
from the hospital.
1281
01:41:16,537 --> 01:41:18,329
She's been undergoing
surgery.
1282
01:41:18,538 --> 01:41:22,831
- Beautiful house.
- She has a hopeful prognosis.
1283
01:41:23,042 --> 01:41:26,077
They told me to call you
when I got to Europe.
1284
01:41:26,294 --> 01:41:27,837
What a charming couple
and everything.
1285
01:41:28,047 --> 01:41:31,296
When I called Yvonne and found out
you built their new home.
1286
01:41:31,508 --> 01:41:32,789
You can imagine!
1287
01:41:33,843 --> 01:41:35,883
Isn't that the wildest
coincidence imaginable?
1288
01:41:36,095 --> 01:41:36,962
Yes, isn't it?
1289
01:41:37,181 --> 01:41:39,470
I think you've done
fantastic things.
1290
01:41:39,683 --> 01:41:41,177
You must be a very happy man.
1291
01:41:41,393 --> 01:41:42,471
Yeah, I guess so.
1292
01:41:42,685 --> 01:41:46,017
And your wife is such a darling.
I've heard so much about her.
1293
01:41:46,230 --> 01:41:48,223
You've got a wonderful
little boy, haven't you?
1294
01:41:48,441 --> 01:41:50,646
No, we've got a wonderful
little girl.
1295
01:41:50,859 --> 01:41:52,353
That's right.
A wonderful little girl.
1296
01:41:52,568 --> 01:41:56,815
I'm happy to see a bright
and talented man like you
1297
01:41:57,031 --> 01:41:58,359
break right through to the top.
1298
01:41:58,573 --> 01:42:00,484
I only wish Howard and Cathy
were here
1299
01:42:00,702 --> 01:42:04,201
because they believed in you
right from the start.
1300
01:42:04,414 --> 01:42:06,488
- Lf not before.
- Come along.
1301
01:42:10,043 --> 01:42:12,001
Mr. Wallace?
Telephone for you.
1302
01:42:12,838 --> 01:42:15,246
Follow me, sir.
I plug you in.
1303
01:42:21,056 --> 01:42:23,012
Follow me.
He plugs me in.
1304
01:42:23,225 --> 01:42:24,634
They call you from America.
1305
01:42:24,850 --> 01:42:26,473
They call me from America.
1306
01:42:26,684 --> 01:42:30,516
They call me from here, there,
every bloody where.
1307
01:42:30,730 --> 01:42:31,892
Hello.
1308
01:42:32,106 --> 01:42:33,813
Hello, Hal.
How are you?
1309
01:42:34,024 --> 01:42:35,603
It's Hal Van Benius.
1310
01:42:36,569 --> 01:42:37,896
What's the story?
1311
01:42:38,611 --> 01:42:40,854
It's fixed?
That's wonderful.
1312
01:42:41,364 --> 01:42:43,109
When do we start?
1313
01:42:43,994 --> 01:42:46,993
Yesterday I can't do.
I have things to do.
1314
01:42:48,538 --> 01:42:49,913
Rome?
1315
01:42:50,707 --> 01:42:52,369
Rome, friday? Yeah.
1316
01:42:53,126 --> 01:42:55,663
Yeah, I've got it.
1317
01:42:56,129 --> 01:42:58,168
I'll see you then.
Great. Bye.
1318
01:42:59,423 --> 01:43:00,587
Rome, friday.
1319
01:43:00,799 --> 01:43:02,377
So you're very much
a success.
1320
01:43:02,592 --> 01:43:03,588
Incredibly.
1321
01:43:03,801 --> 01:43:04,964
Come on.
1322
01:43:07,555 --> 01:43:08,930
Shall we dance?
1323
01:43:13,061 --> 01:43:15,730
I think it's too early
in the evening for that.
1324
01:43:15,939 --> 01:43:17,763
Is it ever too early?
1325
01:43:17,980 --> 01:43:20,734
Mark. You're here.
No one tells me a thing.
1326
01:43:20,944 --> 01:43:24,525
I'm repairing the electrics
which you should've checked again
1327
01:43:24,738 --> 01:43:26,231
and no one tells me
you're arriving.
1328
01:43:26,447 --> 01:43:28,821
There's a great many things
I want to discuss with you.
1329
01:43:29,035 --> 01:43:30,444
You haven't met
my fianc�.
1330
01:43:30,660 --> 01:43:33,911
How do you do? Let's go
somewhere quiet and we'll talk.
1331
01:43:34,122 --> 01:43:36,032
I thought this was going to be
a party.
1332
01:43:36,248 --> 01:43:37,707
Please,
I have problems.
1333
01:43:37,917 --> 01:43:39,708
What's the name
of your fianc� again?
1334
01:43:39,919 --> 01:43:42,671
I don't know I haven't asked.
What's your name, darling?
1335
01:43:42,880 --> 01:43:43,876
Sylvia.
1336
01:43:45,172 --> 01:43:46,752
She's very pretty.
1337
01:43:47,176 --> 01:43:49,882
You have divorced Joanna?
1338
01:43:50,096 --> 01:43:51,720
I don't understand.
1339
01:43:51,931 --> 01:43:55,513
The main question is,
when are you free?
1340
01:44:02,858 --> 01:44:06,557
Joanna, I want you to meet
my fianc�, Sylvia Alpino.
1341
01:44:06,777 --> 01:44:09,149
- Joanna Wallace.
- David has been telling me about you.
1342
01:44:09,363 --> 01:44:10,526
Congratulations.
1343
01:44:10,740 --> 01:44:11,901
Thank you.
1344
01:44:12,158 --> 01:44:14,279
I had a phone call
from Hal Van Benius.
1345
01:44:14,492 --> 01:44:14,990
And?
1346
01:44:15,201 --> 01:44:16,862
I got the job.
1347
01:44:17,079 --> 01:44:18,277
Good.
1348
01:44:19,624 --> 01:44:21,033
Good?
1349
01:44:23,000 --> 01:44:24,245
You're going to the States?
1350
01:44:24,460 --> 01:44:26,168
Only for two years.
1351
01:44:26,546 --> 01:44:29,000
Then you must spare me ten minutes.
I need your advice.
1352
01:44:29,214 --> 01:44:31,339
He's going to see me in Rome
on his way through.
1353
01:44:31,551 --> 01:44:33,341
Ten minutes?
1354
01:44:35,804 --> 01:44:38,969
I've heard the news about you
and this wonderful girl here.
1355
01:44:39,183 --> 01:44:43,049
I hope you two can be as happy
as that couple over there
1356
01:44:43,520 --> 01:44:45,110
and have a marriage like theirs
1357
01:44:45,147 --> 01:44:47,435
you haven't got a thing
to worry about.
1358
01:44:50,569 --> 01:44:55,278
Mark, my problem is very simple,
but very complicated.
1359
01:44:55,490 --> 01:44:59,701
You must spare me ten minutes.
Ten minutes, please.
1360
01:45:02,247 --> 01:45:05,863
You're the obvious man since
it was your original conception
1361
01:45:06,082 --> 01:45:09,451
and I think it only fair
you should see what you can do...
1362
01:45:12,338 --> 01:45:14,831
Everybody jump, please.
1363
01:45:16,301 --> 01:45:18,292
Thank you. Thank you.
1364
01:45:18,969 --> 01:45:21,294
I think you should supervise...
1365
01:45:28,897 --> 01:45:30,888
I hate those occasions.
1366
01:45:31,231 --> 01:45:33,721
I hate those occasions.
You love those occasions.
1367
01:45:33,942 --> 01:45:35,020
I love you.
1368
01:45:35,818 --> 01:45:37,693
And I love you.
1369
01:45:41,322 --> 01:45:43,897
How long is this
going to go on?
1370
01:45:44,118 --> 01:45:45,031
How long what?
1371
01:45:45,244 --> 01:45:46,821
The pretence that we're happy.
1372
01:45:47,037 --> 01:45:48,779
You've never pretended.
Who's pretending?
1373
01:45:48,996 --> 01:45:51,570
You are, we're happily married
and you want to stay with me.
1374
01:45:52,293 --> 01:45:54,165
Those are two entirely
different things.
1375
01:45:54,378 --> 01:45:56,205
You don't have to tell me.
1376
01:45:57,965 --> 01:46:01,049
If you had someone else to go to,
you don't have to tell me.
1377
01:46:01,260 --> 01:46:02,338
Why are you still here?
1378
01:46:02,552 --> 01:46:04,294
Because I'm not you.
1379
01:46:05,429 --> 01:46:08,181
How long are you going to go on
resenting the past?
1380
01:46:08,390 --> 01:46:11,391
Who's talking?
Just who's talking?
1381
01:46:11,603 --> 01:46:14,769
I'm talking. What would
you do if we got a divorce?
1382
01:46:15,438 --> 01:46:16,765
Cry.
1383
01:46:16,980 --> 01:46:18,262
For how long?
1384
01:46:18,483 --> 01:46:20,973
I don't know.
Why would we get a divorce?
1385
01:46:21,194 --> 01:46:23,186
What if I died
or didn't exist?
1386
01:46:23,404 --> 01:46:26,906
If I hadn't had chickenpox,
I don't know.
1387
01:46:29,326 --> 01:46:30,870
I love you.
1388
01:46:31,079 --> 01:46:33,830
Well then, well then.
1389
01:46:37,877 --> 01:46:40,449
What would you do
if I didn't exist?
1390
01:46:40,670 --> 01:46:42,498
Probably marry David.
1391
01:46:45,591 --> 01:46:47,833
But you do exist.
1392
01:46:49,888 --> 01:46:52,591
You knew the answer.
So why ask the question?
1393
01:46:52,805 --> 01:46:54,846
Because I knew the answer.
1394
01:46:55,601 --> 01:46:58,435
There'll never be anyone else
like you in my life.
1395
01:46:58,645 --> 01:46:59,262
You promise?
1396
01:46:59,480 --> 01:47:00,889
I hope.
1397
01:47:02,650 --> 01:47:04,975
It's you who can't accept it.
1398
01:47:05,194 --> 01:47:06,309
What can't I accept?
1399
01:47:06,528 --> 01:47:08,521
Why do you stop the car
every time I say something?
1400
01:47:08,738 --> 01:47:10,531
What can't I accept?
1401
01:47:10,740 --> 01:47:13,313
That we're a fixture.
That we're married.
1402
01:47:13,576 --> 01:47:16,862
You go on about my leaving you
when I'm always still here.
1403
01:47:17,287 --> 01:47:19,079
You sure you don't want me
to leave you?
1404
01:47:19,289 --> 01:47:20,370
Positive.
1405
01:47:23,835 --> 01:47:25,995
Why do you think I'm here?
1406
01:47:27,047 --> 01:47:28,456
I don't know.
That's the thing.
1407
01:47:28,672 --> 01:47:31,591
That's the thing,
you never stop to think.
1408
01:47:33,428 --> 01:47:35,716
I've stopped to think.
1409
01:47:36,430 --> 01:47:38,555
Stop thinking.
1410
01:47:47,484 --> 01:47:48,680
Now?
1411
01:47:50,485 --> 01:47:51,683
Here?
1412
01:47:54,405 --> 01:47:55,948
I love happy endings.
1413
01:47:56,158 --> 01:47:57,949
You're just plain immoral.
1414
01:47:58,158 --> 01:48:01,278
How can it be immoral
if we're married?
1415
01:48:01,913 --> 01:48:04,699
We're going to have to
get a divorce.
1416
01:48:27,228 --> 01:48:29,932
- Come on, Howie.
- Okay. Okay.
1417
01:49:00,050 --> 01:49:03,169
You have to admit it.
We've changed.
1418
01:49:03,552 --> 01:49:04,715
I admit we've changed.
1419
01:49:04,930 --> 01:49:08,345
It's sad, but there it is.
Life.
1420
01:49:09,393 --> 01:49:13,520
At least you're not a bad tempered,
disorganised failure any more.
1421
01:49:15,565 --> 01:49:20,107
You're a bad tempered
disorganised success.
1422
01:49:20,402 --> 01:49:21,980
"Passeport, s'il vous plait. "
1423
01:49:30,870 --> 01:49:32,069
Wait a minute.
1424
01:49:33,330 --> 01:49:35,904
"Sans passeport vous ne pourrez pas
passer le fronti�re. "
1425
01:49:36,126 --> 01:49:38,697
My passports must be in here
somewhere.
1426
01:49:38,919 --> 01:49:40,960
I've got a very important
meeting in Rome.
1427
01:49:41,172 --> 01:49:43,081
I've got to get through.
1428
01:50:00,898 --> 01:50:01,597
Bitch.
1429
01:50:01,816 --> 01:50:02,896
Bastard.
101582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.