All language subtitles for Two.for.the.Road.1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,599 --> 00:02:30,093 They don't look very happy. 2 00:02:34,021 --> 00:02:36,642 Why should they? They just got married. 3 00:02:45,492 --> 00:02:47,450 I hope you enjoy your trip, Mr. Wallace. 4 00:02:47,662 --> 00:02:48,326 Thank you. 5 00:02:48,537 --> 00:02:49,118 And your wife. 6 00:02:49,330 --> 00:02:50,824 Thanks a lot. 7 00:02:51,040 --> 00:02:53,911 I suppose we've got Maurice to thank for this. 8 00:02:55,420 --> 00:02:56,997 What are you doing? 9 00:02:57,631 --> 00:03:00,501 Trying to discover where the strings are attached. 10 00:03:00,717 --> 00:03:03,422 "I hope you have a nice trip, Mr. Wallace. " 11 00:03:03,637 --> 00:03:05,345 "And my wife?" 12 00:03:06,557 --> 00:03:09,843 You're too suspicious about Maurice. What harm did he ever do us? 13 00:03:10,061 --> 00:03:11,258 He hounds us. 14 00:03:11,479 --> 00:03:12,096 Really? 15 00:03:12,314 --> 00:03:13,724 He hounds us. 16 00:03:13,940 --> 00:03:17,191 Mister Maurice Dalbret for you, from St. Tropez. 17 00:03:17,611 --> 00:03:19,188 He hounds us... 18 00:03:19,988 --> 00:03:21,269 Maurice. 19 00:03:22,491 --> 00:03:25,777 Yeah. I told you. 20 00:03:27,288 --> 00:03:29,495 Of course we could've flown direct, 21 00:03:29,707 --> 00:03:32,459 but we wanted to have a few days on our own. 22 00:03:32,669 --> 00:03:33,783 London, please. 23 00:03:34,003 --> 00:03:35,463 Joanna and me. 24 00:03:36,339 --> 00:03:38,628 My wife. Yeah. 25 00:03:39,843 --> 00:03:42,713 It's too late to change, anyway I want the car there. 26 00:03:43,263 --> 00:03:48,341 Yes, my darling. Of course I will. Of course I won't. 27 00:03:48,812 --> 00:03:50,769 Nothing's going to fall down. 28 00:03:52,399 --> 00:03:53,809 We have to fly. 29 00:03:54,025 --> 00:03:58,238 You'll take care of granny and nanny too? Take care of everyone. 30 00:03:58,989 --> 00:04:02,405 That makes nonsense the whole spatial concept. 31 00:04:03,536 --> 00:04:06,537 Spatial concept. 32 00:04:07,665 --> 00:04:10,238 It messes up the whole design. 33 00:04:10,918 --> 00:04:13,041 I'll see you in three days. 34 00:04:17,009 --> 00:04:18,504 Who is it now? 35 00:04:18,719 --> 00:04:19,335 Caroline. 36 00:04:19,553 --> 00:04:20,752 Caroline? 37 00:04:20,972 --> 00:04:22,929 Caroline Wallace, your daughter. 38 00:04:23,391 --> 00:04:24,589 Oh, Caroline. 39 00:04:27,437 --> 00:04:30,224 Hello. How's my little girl? 40 00:04:33,193 --> 00:04:34,391 Cigarettes? 41 00:04:36,029 --> 00:04:37,405 Cigarettes? 42 00:04:44,872 --> 00:04:46,580 Did you bring your passport? 43 00:04:53,465 --> 00:04:55,837 I'm sorry. We'll have to turn back. 44 00:04:56,051 --> 00:04:58,128 I've left my passport. We'll have to turn back. 45 00:04:58,345 --> 00:04:59,757 I'm sorry, sir. Are you sure? 46 00:04:59,972 --> 00:05:02,464 Yes, I've got to go to an important conference and... 47 00:05:02,684 --> 00:05:05,353 Mark Wallace, 33 years old, occupation, architect. 48 00:05:11,360 --> 00:05:13,269 How about getting me some cigarettes? 49 00:05:24,708 --> 00:05:25,989 Thank you. 50 00:05:26,377 --> 00:05:27,158 Maurice... 51 00:05:27,377 --> 00:05:31,921 Has persuaded you it's imperative we get to St. Tropez right away. 52 00:05:32,133 --> 00:05:34,209 Why do you always get taken in? 53 00:05:34,510 --> 00:05:36,170 That's how it is. 54 00:05:41,308 --> 00:05:43,978 Do you want me not to work? Is that what you want? 55 00:05:47,649 --> 00:05:50,566 I wish you'd stop sniping. 56 00:05:51,153 --> 00:05:52,563 I haven't said a word. 57 00:05:52,780 --> 00:05:56,730 Just because you're silent, doesn't mean you're not a sniper. 58 00:05:59,788 --> 00:06:02,789 We're not going on like this for the rest of our lives. 59 00:06:29,778 --> 00:06:33,563 You haven't been happy since the day we met, have you? 60 00:06:34,409 --> 00:06:37,777 If only you were ten years younger and knew what you know now. 61 00:06:37,995 --> 00:06:40,118 You can say that again. 62 00:07:17,079 --> 00:07:20,164 I wonder if anybody's picked up the wrong passport. 63 00:07:21,960 --> 00:07:24,451 Excuse me, I'm looking for a passport. 64 00:07:24,671 --> 00:07:25,666 And in your bag? 65 00:07:25,880 --> 00:07:28,835 I know it's not in my bag. Somebody must've taken it. 66 00:07:29,928 --> 00:07:33,925 Do you know what a British passport is worth on the black market? 67 00:07:34,140 --> 00:07:35,339 100 pounds, at least. 68 00:07:35,559 --> 00:07:36,472 This is France. 69 00:07:36,685 --> 00:07:40,469 I don't know in France. I can see myself stuck here forever 70 00:07:40,689 --> 00:07:43,358 going backwards and forwards. 71 00:07:43,567 --> 00:07:44,848 Hey, what are you doing? 72 00:07:45,069 --> 00:07:47,904 You leave something for two seconds and... 73 00:07:52,618 --> 00:07:53,898 Thanks. 74 00:08:07,010 --> 00:08:08,669 And the passport? 75 00:08:11,848 --> 00:08:15,893 There was a time when you were glad to be married to me. 76 00:08:16,686 --> 00:08:19,972 Remember our first trip together? When we had wheels of our own. 77 00:08:20,190 --> 00:08:21,305 The old M.G. 78 00:08:21,525 --> 00:08:24,396 Which birthday of mine was it you gave yourself that? 79 00:08:24,612 --> 00:08:26,236 Was it our anniversary? 80 00:08:26,447 --> 00:08:29,781 We were going to drive and drive and see where we got to. 81 00:08:29,992 --> 00:08:32,780 A couple of kids with not a care in the world. 82 00:08:35,165 --> 00:08:38,036 Hold your breath. We've got a long way to go. 83 00:09:10,286 --> 00:09:12,280 We need a small push. 84 00:09:28,431 --> 00:09:29,427 Come on. 85 00:09:30,474 --> 00:09:31,850 Come on. 86 00:09:32,352 --> 00:09:33,597 Let's go. 87 00:09:35,439 --> 00:09:37,312 That's it. Very good. 88 00:09:38,025 --> 00:09:40,314 Faster. Faster. 89 00:09:40,904 --> 00:09:43,525 Come on, faster. 90 00:09:56,211 --> 00:09:58,086 Remember me? Joanna? 91 00:09:58,463 --> 00:09:59,294 What's wrong? 92 00:09:59,506 --> 00:10:01,297 Hear that? It's a donk. 93 00:10:02,718 --> 00:10:04,212 What kind of a donk? 94 00:10:04,637 --> 00:10:07,638 A medium sized slightly unhealthy donk. 95 00:10:08,808 --> 00:10:10,302 A donk. 96 00:10:12,855 --> 00:10:15,014 When did it all start to go wrong? 97 00:10:15,274 --> 00:10:18,560 Was it in the M.G.? Our first bust-up? 98 00:10:18,944 --> 00:10:21,020 I thought we were happy in the M.G. 99 00:10:21,238 --> 00:10:23,066 I also thought so. 100 00:10:23,908 --> 00:10:26,316 This is what I call independence, don't you? 101 00:10:26,619 --> 00:10:29,822 I can still hear that donk. Hear it? 102 00:10:32,417 --> 00:10:34,077 It's in the engine. 103 00:10:34,879 --> 00:10:36,289 Right. 104 00:10:50,938 --> 00:10:55,066 It's the first afternoon I've spent in natural light in over a year. 105 00:10:55,275 --> 00:10:57,766 By the time I get home from work, it's pitch black. 106 00:10:57,987 --> 00:11:00,063 Originally, you said you liked basements. 107 00:11:00,281 --> 00:11:02,108 I liked basements. 108 00:11:02,325 --> 00:11:04,946 I think we were lucky to get the place. 109 00:11:05,161 --> 00:11:07,533 I think we were lucky to get the place. 110 00:11:07,747 --> 00:11:10,119 I think one day we'll be lucky to get out of it. 111 00:11:10,834 --> 00:11:13,919 If you want to live in a suburban shoebox like your parents, 112 00:11:14,129 --> 00:11:15,541 you married the wrong man. 113 00:11:15,757 --> 00:11:19,292 I don't want to live in a suburban shoebox, 114 00:11:21,763 --> 00:11:23,802 and I married the wrong man. 115 00:11:26,018 --> 00:11:27,892 Do you want a divorce? 116 00:11:30,522 --> 00:11:33,939 Why do we keep on with this farce? Is it worth it? 117 00:11:34,568 --> 00:11:35,766 No, it isn't. 118 00:11:36,028 --> 00:11:37,819 It was your idea. You wanted it. 119 00:11:38,030 --> 00:11:39,525 And I got it. 120 00:11:43,703 --> 00:11:45,661 Yes, it is worth it, sometimes. 121 00:11:47,792 --> 00:11:49,202 Only not now. 122 00:11:49,668 --> 00:11:52,076 I don't know what you saw in me in the first place. 123 00:11:52,713 --> 00:11:54,505 I can't really remember. 124 00:11:55,967 --> 00:11:58,423 You had hair in those days, of course. 125 00:12:01,848 --> 00:12:06,557 I don't think we had any real bust-up in the M.G. 126 00:12:09,398 --> 00:12:13,610 If you really want big houses, fast cars, running servants... 127 00:12:13,820 --> 00:12:14,815 Who wants that? 128 00:12:15,029 --> 00:12:17,484 I know what you want. You want big houses, fast cars. 129 00:12:17,698 --> 00:12:19,526 You're right. There is a donk. 130 00:12:20,452 --> 00:12:21,733 I thought there was. 131 00:12:22,121 --> 00:12:25,869 Right there. There's something loose, I'm sure. 132 00:12:26,083 --> 00:12:27,957 If there is, you loosened it. 133 00:12:29,044 --> 00:12:31,251 Try and keep out of the lower gears. 134 00:12:31,463 --> 00:12:34,500 You try keeping out of the lower gears. 135 00:12:36,177 --> 00:12:39,594 You're mad! Let me get to the... 136 00:12:42,892 --> 00:12:45,301 See? No donk if you're careful. 137 00:12:56,658 --> 00:12:58,450 Shut up. 138 00:13:04,291 --> 00:13:05,916 I hate this. 139 00:13:07,420 --> 00:13:08,830 I can't see... 140 00:13:10,715 --> 00:13:12,257 I've got oil in my eye now. 141 00:13:13,968 --> 00:13:15,878 I could quite happily... 142 00:13:16,221 --> 00:13:17,964 How is it down there? 143 00:13:18,181 --> 00:13:19,675 Pitch black. 144 00:13:20,892 --> 00:13:23,466 This exhaust pipe is so rusty I could... 145 00:13:24,689 --> 00:13:26,231 If I could just see. 146 00:13:26,441 --> 00:13:28,932 Difficult doing things in the dark, isn't it? 147 00:13:29,152 --> 00:13:31,477 We can not afford a new flat. 148 00:13:31,696 --> 00:13:34,697 On our present budget we can't afford a new exhaust pipe. 149 00:13:36,035 --> 00:13:39,284 You ought to try avoiding the lower gears, you know? 150 00:13:39,955 --> 00:13:42,872 Why don't you put a very British sock in it? 151 00:13:43,083 --> 00:13:45,206 Why don't you put a boiled egg in it? 152 00:13:53,552 --> 00:13:54,548 That's fixed it. 153 00:13:54,762 --> 00:13:56,422 You mean, that's fixed it? 154 00:13:56,890 --> 00:13:58,634 Or that's fixed it? 155 00:13:59,017 --> 00:14:00,975 Ask me in an hour's time. 156 00:14:01,187 --> 00:14:03,808 You should've bought a tractor instead of an M.G. 157 00:14:04,023 --> 00:14:07,393 I'll never forget you sitting in the back of that tractor. 158 00:14:07,610 --> 00:14:10,730 I had never spoken to you and I thought you looked insufferable. 159 00:14:10,947 --> 00:14:12,940 The girls were potty about you 160 00:14:13,157 --> 00:14:15,993 and so heavens knows, were you. 161 00:14:24,170 --> 00:14:27,704 - What are we going to do? - We have to get there in time. 162 00:14:29,677 --> 00:14:32,713 - Wait! - Help us. 163 00:14:38,269 --> 00:14:41,969 Oh, lovely mee ha, 164 00:15:21,815 --> 00:15:23,524 You're improving, Pat. 165 00:15:24,610 --> 00:15:26,568 - What's the matter? - Nothing. 166 00:15:27,196 --> 00:15:29,189 Oh, everything. 167 00:15:29,407 --> 00:15:32,325 - Travelling doesn't agree with me. - I hope it isn't measles. 168 00:15:32,869 --> 00:15:34,828 I've had measles, clever. 169 00:15:36,332 --> 00:15:37,993 It must be something else. 170 00:15:40,295 --> 00:15:42,038 Oh, no! 171 00:15:43,674 --> 00:15:46,543 Chickenpox. No question. 172 00:15:48,261 --> 00:15:50,301 That's messed everything up. 173 00:15:50,514 --> 00:15:53,087 Messed what up? What are you on exactly? 174 00:15:53,308 --> 00:15:55,597 We're supposed to be going on holiday together 175 00:15:55,811 --> 00:15:59,263 and then to the Music Festival in Menton, middle of the month. 176 00:15:59,607 --> 00:16:02,893 - I don't know what to do now. - Nor do I. 177 00:16:06,324 --> 00:16:07,865 Oh, no... 178 00:16:11,788 --> 00:16:13,531 And then there were four. 179 00:16:15,082 --> 00:16:17,159 Only one thing to do, I suppose. 180 00:16:17,668 --> 00:16:19,827 Let's see who's left in the morning. 181 00:16:21,839 --> 00:16:23,251 Good plan. 182 00:16:32,016 --> 00:16:34,591 Well, well, well... 183 00:16:35,103 --> 00:16:36,135 How are you this morning? 184 00:16:36,355 --> 00:16:39,642 I'm very well, how are you? 185 00:16:40,110 --> 00:16:41,438 Very well indeed. 186 00:16:42,613 --> 00:16:45,649 And the others? 187 00:16:45,866 --> 00:16:48,867 I'm afraid its been a night full of casualties. 188 00:16:51,164 --> 00:16:53,239 I am sorry. 189 00:16:54,292 --> 00:16:58,752 We could leave them the minibus and press on, does that appeal to you? 190 00:16:59,005 --> 00:17:01,330 How can you be so callous? 191 00:17:04,177 --> 00:17:06,003 When do we leave? 192 00:17:06,220 --> 00:17:07,549 Whenever you're ready. 193 00:17:07,764 --> 00:17:09,971 Joanna! I thought you'd gone to the doctor's. 194 00:17:10,184 --> 00:17:12,011 I drove the others. Nothing wrong with me. 195 00:17:12,228 --> 00:17:13,806 Are you positive? 196 00:17:14,438 --> 00:17:16,479 That feeling can be very deceptive. 197 00:17:16,692 --> 00:17:19,609 I've had chickenpox when I was twelve. 198 00:17:19,820 --> 00:17:23,022 We're not taking the bus. We're leaving it for the others. 199 00:17:23,239 --> 00:17:24,485 We'd thought we'd hitch hike. 200 00:17:24,700 --> 00:17:28,152 I love hitch hiking. I won't be in the way, will I? 201 00:17:28,371 --> 00:17:30,162 Whatever gave you that idea? 202 00:17:30,372 --> 00:17:33,623 Where do you think we'll get to by tonight? There? 203 00:17:37,171 --> 00:17:37,835 There. 204 00:17:38,047 --> 00:17:39,838 We can do better than that. Can't we Jacqueline? 205 00:17:40,049 --> 00:17:41,460 Can we, Jacqueline? 206 00:17:47,684 --> 00:17:49,177 Jackie? 207 00:18:04,576 --> 00:18:05,572 Lambs. 208 00:18:05,785 --> 00:18:06,699 I guessed. 209 00:18:06,912 --> 00:18:08,904 Aren't they sweet? 210 00:18:13,919 --> 00:18:15,379 Isn't it a shame about Jackie? 211 00:18:15,589 --> 00:18:16,869 Isn't it. 212 00:18:17,090 --> 00:18:20,791 You'd have preferred if I'd been the one who got the chickenpox. 213 00:18:23,472 --> 00:18:25,215 You don't have to stay with me, you know. 214 00:18:25,432 --> 00:18:27,675 Listen, sweetheart, let's get this straight. 215 00:18:27,894 --> 00:18:30,847 I've absolutely no intention of staying with you. 216 00:18:31,063 --> 00:18:34,349 I don't know what your plans are, but I have a schedule. 217 00:18:35,026 --> 00:18:37,102 I am not on holiday. 218 00:18:37,320 --> 00:18:37,936 I understand. 219 00:18:38,154 --> 00:18:41,738 I'm here for the buildings. Anything else is by the way. 220 00:18:41,950 --> 00:18:45,699 I haven't a minute to waste. My time is organised. 221 00:18:45,912 --> 00:18:47,194 You're on a schedule. 222 00:18:47,416 --> 00:18:49,455 But a tight schedule. 223 00:18:49,668 --> 00:18:53,002 Mark, did you pick up your passport this morning? 224 00:19:13,317 --> 00:19:15,987 Mark. Mark. 225 00:19:24,663 --> 00:19:28,199 If there's one thing I despise, it's an indispensable woman. 226 00:19:41,681 --> 00:19:44,173 Nobody knows the names of the men who made it. 227 00:19:47,396 --> 00:19:52,558 To make something so beautiful and not smash your name all over it. 228 00:19:52,903 --> 00:19:54,528 Would you want to? 229 00:19:55,364 --> 00:19:58,200 All you hear about nowadays is people making names. 230 00:19:58,951 --> 00:20:00,232 Not things. 231 00:20:08,545 --> 00:20:10,252 Sorry, did you want me to take your picture? 232 00:20:10,463 --> 00:20:11,377 No, no. 233 00:20:11,590 --> 00:20:14,163 This is a three dimensional camera. 234 00:20:14,801 --> 00:20:17,589 It's meant for photographing three dimensional subjects. 235 00:20:17,846 --> 00:20:20,254 I'm three dimensional as a matter of fact. 236 00:20:20,641 --> 00:20:22,598 It's basically for buildings. 237 00:20:23,227 --> 00:20:25,055 I'm not a building. 238 00:20:38,036 --> 00:20:40,740 We won't have to waste a minute stopping for lunch. 239 00:20:41,288 --> 00:20:43,993 The trouble with women is, they try to label you. 240 00:20:44,208 --> 00:20:46,118 Put you in a pigeon hole. 241 00:20:47,253 --> 00:20:48,796 What they don't realise is 242 00:20:50,632 --> 00:20:53,668 that only a pigeon fits in a pigeon hole. 243 00:20:54,970 --> 00:20:56,595 Marriage is all they ever think about 244 00:20:56,806 --> 00:20:59,926 and I'm not going to get married for at least 40 years. 245 00:21:06,108 --> 00:21:07,816 Not that I have anything against sex. 246 00:21:08,026 --> 00:21:11,478 It's contracts I don't like. Promises of long service and good conduct. 247 00:21:11,697 --> 00:21:13,072 Are you a virgin? 248 00:21:13,407 --> 00:21:14,949 I thought you were. I can always tell. 249 00:21:15,826 --> 00:21:17,071 Congratulations. 250 00:21:17,286 --> 00:21:19,575 I was two years at the University of Chicago. 251 00:21:19,956 --> 00:21:22,363 Studying virgin detection? 252 00:21:23,376 --> 00:21:26,212 Only at night school. Architecture during the day. 253 00:21:26,754 --> 00:21:28,879 I always thought American women would be different. 254 00:21:29,092 --> 00:21:33,255 I thought they'd didn't have inhibitions and it was free love. 255 00:21:33,596 --> 00:21:34,296 No? 256 00:21:34,514 --> 00:21:35,889 But, no. 257 00:21:36,099 --> 00:21:38,672 The nice American girl may play it cool and modern, 258 00:21:38,893 --> 00:21:42,013 but what she wants is what her grandmother wanted. 259 00:21:43,190 --> 00:21:46,439 Your head stuffed and hung on the living room wall. 260 00:21:48,487 --> 00:21:52,271 If you don't want it that way, you can take yourself elsewhere, 261 00:21:52,866 --> 00:21:54,575 speaking quite generally, of course. 262 00:21:54,785 --> 00:21:56,066 Of course. 263 00:21:56,370 --> 00:21:57,912 Who was she? 264 00:21:59,791 --> 00:22:01,120 What do you mean? 265 00:22:02,336 --> 00:22:05,088 Her name was Cathy Seligman, if you must know. 266 00:22:05,297 --> 00:22:08,714 She was selfish, grasping, Philistine, 267 00:22:08,925 --> 00:22:11,464 materialistic, stubborn, opinionated. 268 00:22:11,678 --> 00:22:13,257 I was crazy about her. 269 00:22:13,473 --> 00:22:15,050 Lucky for you, you'll never meet her. 270 00:22:15,266 --> 00:22:19,679 She's now Mrs. Howard Manchester. 271 00:22:19,980 --> 00:22:21,853 I always knew you two had to meet. 272 00:22:22,566 --> 00:22:24,689 "There's only one drawback," Howard said. 273 00:22:24,901 --> 00:22:27,024 "We'll have to go to Greece. " 274 00:22:27,571 --> 00:22:29,362 - Remember saying that, Howie? - Yes. 275 00:22:29,573 --> 00:22:33,275 "Drawback," Of course I absolutely flipped. 276 00:22:34,287 --> 00:22:35,865 Howie, come off it. 277 00:22:36,123 --> 00:22:41,034 After landing in London, first thing was to get in touch with you. 278 00:22:41,253 --> 00:22:44,918 I never thought you newlyweds would want to travel with us ancients. 279 00:22:45,341 --> 00:22:47,879 We don't care who we travel with frankly. 280 00:22:48,094 --> 00:22:50,252 Hey, tell me something. 281 00:22:51,472 --> 00:22:53,964 Mommy, do snakes have nipples? 282 00:22:54,183 --> 00:22:56,935 No they don't, Ruthie. Do they, Howie? 283 00:22:58,187 --> 00:22:59,765 No, they don't. 284 00:23:00,273 --> 00:23:02,349 She's hooked on nature. 285 00:23:02,900 --> 00:23:05,523 It's wonderful you two were free to come with us. 286 00:23:05,738 --> 00:23:09,653 I know we're all going to be terrific friends. 287 00:23:10,535 --> 00:23:13,950 Joanna, you know Mark used to be my favourite beau. 288 00:23:14,163 --> 00:23:15,444 Second favourite. 289 00:23:17,625 --> 00:23:19,251 Favourite. 290 00:23:19,919 --> 00:23:22,410 That was before you came on the scenario, Howie. 291 00:23:22,630 --> 00:23:24,256 Of course. 292 00:23:25,216 --> 00:23:28,668 - Well, why don't they? - Why don't who what? 293 00:23:29,138 --> 00:23:31,214 Snakes have nipples. 294 00:23:33,476 --> 00:23:35,136 Because they lay eggs. 295 00:23:37,272 --> 00:23:40,476 Cathy, did you remember to pack the anti-snake serum? 296 00:23:40,985 --> 00:23:42,064 Good. 297 00:23:42,277 --> 00:23:44,686 Mark, do you remember David Lewinson? 298 00:23:45,322 --> 00:23:46,318 No, David? 299 00:23:46,532 --> 00:23:48,074 It was Woody Lewinson. 300 00:23:48,284 --> 00:23:51,238 He's become a fine physician in New York city 301 00:23:51,996 --> 00:23:54,618 and he gave Howie a course on how to treat snake bites. 302 00:23:54,833 --> 00:23:58,166 How to inject the serum subcutaneously and all that. 303 00:23:58,378 --> 00:24:01,582 - We've invested over 50 dollars. - 60. 304 00:24:01,799 --> 00:24:04,372 60 dollars in anti-snake equipment. 305 00:24:04,884 --> 00:24:07,755 I sure hope somebody gets bitten by a snake. 306 00:24:11,142 --> 00:24:15,556 Well, that's my 100 exactly. Let me see. 307 00:24:17,733 --> 00:24:19,642 Mark, it's you to drive. 308 00:24:19,860 --> 00:24:22,896 We change places and that's all there is to it. 309 00:24:38,963 --> 00:24:40,375 I'm hungry. 310 00:24:40,924 --> 00:24:43,677 I think Howard's wonderful the way he organises everything. 311 00:24:43,887 --> 00:24:46,923 He's not an efficiency consultant for nothing. 312 00:24:47,390 --> 00:24:49,882 If he were, he wouldn't be married to you. 313 00:24:50,602 --> 00:24:52,512 I'm hungry. 314 00:24:52,730 --> 00:24:54,603 Hand me that guide book, sugar. 315 00:24:55,482 --> 00:24:56,478 Thanks. 316 00:24:56,692 --> 00:24:58,648 I want to eat something now. 317 00:24:58,860 --> 00:25:02,395 If you want to ruin your lunch, Ruthie, you can. 318 00:25:03,825 --> 00:25:07,193 We believe in leaving things for her own free decision. 319 00:25:08,079 --> 00:25:09,906 Does that key make the car go? 320 00:25:12,167 --> 00:25:13,364 Sort of. 321 00:25:15,129 --> 00:25:17,003 Ruthie, that hurt Mommy. 322 00:25:17,214 --> 00:25:19,207 Did you see what she did? She pinched me. 323 00:25:19,592 --> 00:25:24,550 She probably thinks you're excluding her. She needs reassuring. 324 00:25:24,847 --> 00:25:27,635 If she does it again, I'm going to need hospitalisation. 325 00:25:27,850 --> 00:25:29,759 We're covered. 326 00:25:32,981 --> 00:25:35,058 Have you ever been in analysis? 327 00:25:35,276 --> 00:25:36,473 No. 328 00:25:37,152 --> 00:25:39,228 It can be very worthwhile. 329 00:25:40,823 --> 00:25:42,780 Shall I tell you a story, Ruthie? 330 00:25:43,992 --> 00:25:45,404 Joanna, thank you. 331 00:25:45,620 --> 00:25:47,660 There we are, love. 332 00:25:47,873 --> 00:25:49,498 Come on, Ruthie. 333 00:25:50,417 --> 00:25:53,584 Quite like old times, Mr. Wallace. 334 00:26:04,140 --> 00:26:06,892 I see what you mean about rearranging the luggage. 335 00:26:07,101 --> 00:26:08,382 I thought you might, Howie. 336 00:26:08,603 --> 00:26:10,145 That's a real sun. 337 00:26:10,355 --> 00:26:12,680 We're getting way down south, honah. 338 00:26:12,899 --> 00:26:16,482 Mummy, I'm hungry. I want to eat something now. 339 00:26:17,321 --> 00:26:19,314 I don't want anything to eat. 340 00:26:22,202 --> 00:26:24,954 I think she's going to be late fixating. 341 00:26:26,831 --> 00:26:29,453 She felt we hurried her. Why don't we all relax? 342 00:26:29,668 --> 00:26:32,918 Marcus, I've been meaning to say about expenses. 343 00:26:33,130 --> 00:26:35,538 I think I've come up with a formula. 344 00:26:36,008 --> 00:26:37,171 Ruthie. 345 00:26:39,345 --> 00:26:42,928 If you're agreeable, we'll call Ruthie a half, 346 00:26:43,183 --> 00:26:47,643 in which event we can divide everything into nine parts 347 00:26:47,979 --> 00:26:51,432 and split them in the ratio of five to four. 348 00:26:52,359 --> 00:26:56,821 I think that's the final breakdown on this morning's expenses. 349 00:26:57,032 --> 00:26:58,194 If you'd care to check it. 350 00:26:58,491 --> 00:26:59,772 I believe you. 351 00:27:00,202 --> 00:27:01,364 Shall we go? 352 00:27:04,873 --> 00:27:06,700 You don't like my house, do you? 353 00:27:06,917 --> 00:27:10,120 It's very handsome. Market at 25000, I like it a lot. 354 00:27:10,337 --> 00:27:13,208 It's beautiful, Ruthiebelle. Come on, sweetheart. 355 00:27:13,591 --> 00:27:15,298 I want to take my house with me. 356 00:27:15,509 --> 00:27:17,301 She's feeling insecure. Only natural. 357 00:27:17,511 --> 00:27:18,756 Come on, sweetness. 358 00:27:18,971 --> 00:27:21,011 I want to take my house with me! 359 00:27:24,311 --> 00:27:25,722 I want it! 360 00:27:26,188 --> 00:27:30,601 Ruthie, this time I have to say no, and I mean no. 361 00:27:36,658 --> 00:27:41,320 It's very reassuring at times to retain a flexibility of attitude. 362 00:27:42,581 --> 00:27:46,364 He has a tremendously mature quality, that's what I love about him. 363 00:27:46,918 --> 00:27:48,792 He has a quiet assurance. 364 00:27:50,673 --> 00:27:52,582 Don't you think he has a quiet assurance? 365 00:27:52,800 --> 00:27:53,915 Very quiet assurance. 366 00:27:54,843 --> 00:27:56,553 He's the husband type. 367 00:27:57,222 --> 00:27:59,973 You were always the lover type. I guess you still are. 368 00:28:00,183 --> 00:28:02,935 I've been married to Joanna for nearly two years. 369 00:28:03,228 --> 00:28:06,597 But your relationship is volatile. Anyone can see that. 370 00:28:07,316 --> 00:28:10,353 Joanna, I don't want you to feel badly about what happened. 371 00:28:10,570 --> 00:28:11,980 It doesn't matter. 372 00:28:12,196 --> 00:28:16,574 I think it does matter. You resent Ruthie, don't you? 373 00:28:16,826 --> 00:28:17,989 A little spilt wine... 374 00:28:18,202 --> 00:28:19,234 You misunderstand me. 375 00:28:19,454 --> 00:28:23,119 You resent her because you want to have a child. 376 00:28:28,297 --> 00:28:31,417 We're 17 minutes behind schedule. 377 00:28:32,469 --> 00:28:36,052 Mark, you have 53 Km. Still to go. 378 00:28:36,265 --> 00:28:37,593 It's hot. 379 00:28:38,767 --> 00:28:42,765 Sweetheart, we should've left the car under the sun-shelter. 380 00:28:42,979 --> 00:28:45,352 Let's move it, Marcus. 381 00:28:49,612 --> 00:28:51,900 - Mummy. - What is it, candy face? 382 00:28:52,114 --> 00:28:53,905 I'm hungry. 383 00:29:02,960 --> 00:29:05,533 Very funny, but I happen to have a schedule. 384 00:29:06,005 --> 00:29:09,208 The trouble is there's two of us. That's the whole trouble. 385 00:29:10,760 --> 00:29:15,553 If I ever have a car, I'll never pass a single hitchhiker. 386 00:29:25,025 --> 00:29:27,065 Must we dice with death? 387 00:29:31,615 --> 00:29:35,068 Since when has this car only got two speeds? 388 00:29:35,287 --> 00:29:36,746 I'll tell you what, you drive. 389 00:29:36,955 --> 00:29:38,865 I'll tell you what, I'll walk. 390 00:29:39,207 --> 00:29:40,833 Okay, walk. 391 00:29:42,044 --> 00:29:43,455 Don't be silly. 392 00:29:46,925 --> 00:29:49,380 You'd be better off on your own, wouldn't you? 393 00:29:50,137 --> 00:29:51,880 Not again. Joanna! 394 00:29:52,097 --> 00:29:55,098 You want to get on, I know. Maurice is waiting. 395 00:29:55,308 --> 00:29:56,553 Let him wait. 396 00:29:56,768 --> 00:29:59,223 He's got you on a line. All he has to do is reel you in... 397 00:29:59,437 --> 00:30:00,932 Will you shut the hell up about Maurice? 398 00:30:01,190 --> 00:30:02,732 You know where we'd be without him? 399 00:30:02,941 --> 00:30:04,104 Happy. 400 00:30:04,443 --> 00:30:05,274 Broke and happy. 401 00:30:05,487 --> 00:30:07,609 You want to live in the cellar again? You hated it. 402 00:30:07,822 --> 00:30:08,688 I loved it. 403 00:30:08,907 --> 00:30:10,449 You hated it. 404 00:30:10,992 --> 00:30:12,452 I hated it. 405 00:30:12,870 --> 00:30:15,408 I hate being at other people's beck and call. 406 00:30:15,623 --> 00:30:18,658 As soon as someone beck's or calls, I resent it. 407 00:30:18,917 --> 00:30:20,994 Okay, you run the show, you handle it. 408 00:30:21,212 --> 00:30:24,627 You worry about the house, the flat, nanny, Mrs. Rathbone... 409 00:30:24,840 --> 00:30:26,834 I don't want any of them! 410 00:30:27,051 --> 00:30:30,005 Do I? Am I the one who wants enamel sports watches? 411 00:30:32,224 --> 00:30:34,762 Take your watch. I don't want anything. 412 00:30:35,060 --> 00:30:38,643 Why is it when you give a woman what she wants she gets bloody minded? 413 00:30:38,856 --> 00:30:41,810 You don't give me what I want. You give me what you want. 414 00:30:43,862 --> 00:30:45,854 Joanna, your watch. 415 00:30:47,031 --> 00:30:48,823 Joanna, I love you. 416 00:31:06,010 --> 00:31:08,548 Come on. Maurice is waiting. 417 00:31:09,432 --> 00:31:10,594 Bitch. 418 00:31:12,351 --> 00:31:15,221 Listen, we're not going to make it together see. 419 00:31:15,562 --> 00:31:18,433 We don't get the breaks, so this is the kiss-off. 420 00:31:18,691 --> 00:31:20,933 You take the high road. I'll take the low road. 421 00:31:21,152 --> 00:31:23,903 We'll see who gets in where before who. 422 00:31:24,656 --> 00:31:28,440 If we meet again great. If not happy holidays. 423 00:31:29,161 --> 00:31:30,952 No hard feelings, but... 424 00:31:31,163 --> 00:31:32,029 You've a schedule. 425 00:31:32,247 --> 00:31:33,445 Right. 426 00:32:26,139 --> 00:32:29,057 What happened to your slick friend in the Alfa Romeo? 427 00:32:29,267 --> 00:32:31,675 I told him I was in love with you so he put me down. 428 00:32:43,532 --> 00:32:45,075 I warn you... 429 00:32:45,953 --> 00:32:47,116 Don't. 430 00:33:05,432 --> 00:33:07,508 How about a cup of coffee? 431 00:33:35,340 --> 00:33:37,047 "Vous avez un chambre?" 432 00:33:37,258 --> 00:33:38,539 "Oui, Monsieur. " 433 00:33:58,115 --> 00:34:01,449 What kind of people sit like that without saying anything? 434 00:34:01,660 --> 00:34:02,822 Married people. 435 00:34:16,842 --> 00:34:19,334 This is definitely against my principles. 436 00:34:20,513 --> 00:34:23,931 Good, I wouldn't like to think it happened all the time. 437 00:34:24,519 --> 00:34:28,848 I had absolutely no intention of sleeping in hotels. 438 00:34:32,193 --> 00:34:33,391 You didn't? 439 00:34:34,362 --> 00:34:37,529 Why do you think I brought a sleeping bag for? 440 00:34:38,659 --> 00:34:40,948 I hadn't thought about it. 441 00:34:50,921 --> 00:34:52,084 Who are you? 442 00:34:52,549 --> 00:34:54,208 Some girl. 443 00:35:06,314 --> 00:35:07,772 Sleep well? 444 00:35:07,982 --> 00:35:10,936 I think that room was over the plate smashing annex. 445 00:35:11,695 --> 00:35:14,233 My days for roughing it are over. 446 00:35:14,489 --> 00:35:17,905 Next time get Maurice to reserve us a room, if you can't remember. 447 00:35:18,118 --> 00:35:19,778 Preferably with a carpet 448 00:35:19,995 --> 00:35:23,744 and something else in the hot tap besides... 449 00:35:33,009 --> 00:35:35,003 All right, now when we're ready, 450 00:35:35,513 --> 00:35:40,009 it's Joanna in the hot seat and Catherine the co-driver, 451 00:35:40,226 --> 00:35:41,388 okay? 452 00:35:43,813 --> 00:35:47,063 We've got three weeks to go, so make the best of it. 453 00:35:47,525 --> 00:35:49,684 Believe it or not, I'm making the best of it. 454 00:35:49,902 --> 00:35:51,148 You wanted to come. 455 00:35:51,362 --> 00:35:52,608 Okay? 456 00:35:53,823 --> 00:35:57,240 Mummy, I don't want Joanna to look at me. 457 00:35:57,828 --> 00:35:59,702 Ruthie, don't be silly. 458 00:36:01,124 --> 00:36:03,496 Joanna, may I say something? 459 00:36:03,752 --> 00:36:06,789 This may sound absolutely ridiculous to you. 460 00:36:07,005 --> 00:36:10,754 I know you love Ruthie, but she doesn't realise it. 461 00:36:10,967 --> 00:36:13,007 You're not getting through to her. 462 00:36:13,679 --> 00:36:16,633 She's gotten the idea you're hostile to her. 463 00:36:17,600 --> 00:36:19,260 May I make a suggestion? 464 00:36:20,978 --> 00:36:23,185 Why don't you woo her a little bit? 465 00:36:24,398 --> 00:36:25,228 Woo her? 466 00:36:25,441 --> 00:36:27,517 That's right, woo her. 467 00:36:27,860 --> 00:36:31,646 Okay, let's get this show on the road. 468 00:36:32,992 --> 00:36:34,617 Ruthie, honey. Come on. 469 00:36:43,587 --> 00:36:47,121 It has running hot and cold, bath, 470 00:36:47,883 --> 00:36:50,718 free garage, telephone... 471 00:36:51,094 --> 00:36:55,840 and transistor radios aren't allowed in the dining room. 472 00:36:56,517 --> 00:36:58,758 It sounds minimal, but I'll buy it. 473 00:36:58,978 --> 00:37:00,887 I don't want to go to a hotel. 474 00:37:01,480 --> 00:37:04,518 Our own little home for the night. Of course you do. 475 00:37:04,735 --> 00:37:06,811 I don't. I don't. 476 00:37:16,539 --> 00:37:18,995 Ruthie, may I have the keys back, please? 477 00:37:19,208 --> 00:37:20,372 No. 478 00:37:22,086 --> 00:37:25,171 Okay, we'll just have to stay here all night. 479 00:37:26,132 --> 00:37:28,375 - Is that what you want? - Yes. 480 00:37:31,805 --> 00:37:33,928 - With nothing to eat? - I'm not hungry. 481 00:37:34,141 --> 00:37:36,467 - She had a little snack... - Cathy, please. 482 00:37:42,234 --> 00:37:43,644 Ruthie, give me that key! 483 00:37:54,163 --> 00:37:55,990 Don't you have a spare? 484 00:37:57,625 --> 00:38:00,709 If I use the spare, we don't have a spare. 485 00:38:03,172 --> 00:38:05,379 Mummy, I'm so tired. 486 00:38:07,886 --> 00:38:10,010 Do you still want a child? 487 00:38:10,974 --> 00:38:12,765 I still want a child. 488 00:38:12,976 --> 00:38:15,549 I just don't want that child. 489 00:38:16,354 --> 00:38:18,928 We agreed before we were married 490 00:38:19,149 --> 00:38:22,150 we weren't going to have any children. 491 00:38:22,819 --> 00:38:25,690 And before we were married, we didn't. 492 00:38:30,912 --> 00:38:34,410 Ruthie, that was a funny thing you did with the key. 493 00:38:35,791 --> 00:38:37,202 Fast thinking. 494 00:38:39,546 --> 00:38:41,420 - Did you see where it landed? - Yes. 495 00:38:44,260 --> 00:38:47,760 - Good girl. Where? - I'm not going to tell you. 496 00:38:51,600 --> 00:38:53,973 - Tell him at once! - There. 497 00:38:59,109 --> 00:39:00,140 I wooed her. 498 00:39:07,409 --> 00:39:09,366 Your time's up, buddy. 499 00:39:18,631 --> 00:39:20,172 Breakfast is served. 500 00:39:26,389 --> 00:39:28,262 That's a good cup of tea. 501 00:39:28,474 --> 00:39:29,933 It's coffee. 502 00:39:30,351 --> 00:39:32,558 I knew it was a good cup of something. 503 00:39:33,896 --> 00:39:35,640 Okay, start her up. 504 00:39:45,409 --> 00:39:46,608 Let's go. 505 00:39:50,790 --> 00:39:52,451 Plenty of revs. 506 00:40:03,304 --> 00:40:03,920 We stalled. 507 00:40:04,138 --> 00:40:05,336 You stalled. 508 00:40:05,556 --> 00:40:06,172 You drive. 509 00:40:06,390 --> 00:40:07,304 No. 510 00:40:07,516 --> 00:40:09,059 I don't want to drive. 511 00:40:36,965 --> 00:40:38,922 You stalled. 512 00:40:57,196 --> 00:40:58,311 Done it. 513 00:41:47,166 --> 00:41:49,076 That should hold it for a while. 514 00:41:53,758 --> 00:41:55,667 Someone is having a bonfire. 515 00:41:56,010 --> 00:41:57,635 I love bonfires. 516 00:41:57,846 --> 00:42:00,633 One day we'll have a big garden and grow lots of bonfires. 517 00:42:03,310 --> 00:42:05,931 Wood smoke I like best. Hickory, for instance. 518 00:42:06,146 --> 00:42:07,474 Have you ever smelt it? 519 00:42:07,689 --> 00:42:08,804 Never. 520 00:42:09,024 --> 00:42:11,064 I'll have to take you to the States. 521 00:42:11,276 --> 00:42:14,064 I could also get Cathy to send us a few cans. 522 00:42:14,405 --> 00:42:15,947 They really can it now. She could... 523 00:42:16,156 --> 00:42:17,734 She could bring it on her next trip. 524 00:42:17,950 --> 00:42:19,742 Do I detect a note of welcome? 525 00:42:19,952 --> 00:42:22,657 You can't expect her not to come and see your baby. 526 00:42:22,872 --> 00:42:26,206 No. You're not...? 527 00:42:30,923 --> 00:42:33,877 This, I suppose, is my holiday surprise? 528 00:42:34,177 --> 00:42:37,012 I don't suppose it was much of a surprise. 529 00:42:38,347 --> 00:42:41,598 You really have to have everything you want, don't you? 530 00:42:42,811 --> 00:42:45,598 Don't we have to celebrate? What we got to drink? 531 00:42:46,189 --> 00:42:47,387 Here we are. 532 00:42:52,779 --> 00:42:54,938 We're getting further south. 533 00:42:55,198 --> 00:42:57,239 It's certainly getting warmer. 534 00:43:01,498 --> 00:43:03,823 Why don't they overtake us if they want to? 535 00:43:04,710 --> 00:43:06,204 Mark, fire! 536 00:43:06,503 --> 00:43:07,666 Where? 537 00:43:08,005 --> 00:43:09,832 Here, us. We're on fire. 538 00:43:19,726 --> 00:43:21,553 I can't see. 539 00:43:34,325 --> 00:43:35,524 Water! 540 00:43:36,077 --> 00:43:36,658 But where? 541 00:43:36,870 --> 00:43:38,198 Find some! 542 00:43:38,413 --> 00:43:40,406 Here, yes, here. 543 00:43:42,209 --> 00:43:44,036 It likes water. 544 00:43:44,795 --> 00:43:45,459 Stand back! 545 00:43:45,670 --> 00:43:46,287 What about you? 546 00:43:46,505 --> 00:43:48,628 I'm going to stand back. Think I'm crazy. 547 00:43:48,840 --> 00:43:51,842 I have telephoned the fire brigade. 548 00:44:28,926 --> 00:44:30,634 "Passeport, s'il vous plait. " 549 00:44:45,861 --> 00:44:48,020 For heaven's sake, park the car in the shade. 550 00:44:48,239 --> 00:44:51,359 I don't want to come out after lunch to a red hot car. 551 00:44:53,661 --> 00:44:56,118 What does "r�serv� � la direction" mean? 552 00:44:56,706 --> 00:44:58,533 Reserved for management. 553 00:44:58,750 --> 00:45:00,624 Hell, we're the customers. 554 00:45:01,044 --> 00:45:02,206 Daddy. 555 00:45:04,965 --> 00:45:07,422 Why do you think Red China is a bitch? 556 00:45:09,888 --> 00:45:11,797 We can't stay here, Howie. 557 00:45:12,724 --> 00:45:15,845 I meant that Red China was a very difficult problem. 558 00:45:16,061 --> 00:45:18,896 All right, Cathy. I'm moving. 559 00:45:22,985 --> 00:45:25,191 Over there, Howie, is perfect. 560 00:45:25,404 --> 00:45:26,899 I saw them. 561 00:45:38,709 --> 00:45:40,205 Daddy. 562 00:45:42,840 --> 00:45:45,758 - Yes, Ruthie. - Did you do that on purpose? 563 00:45:49,139 --> 00:45:52,175 No, Ruthie, I didn't. I did not. 564 00:45:52,392 --> 00:45:54,100 No, Ruthie, no. 565 00:46:03,654 --> 00:46:04,899 Do you love me? 566 00:46:06,658 --> 00:46:07,855 Do you? 567 00:46:08,868 --> 00:46:10,860 Confessions extracted under torture don't count. 568 00:46:11,078 --> 00:46:12,953 Do you? 569 00:46:13,165 --> 00:46:14,708 Yes! 570 00:46:15,042 --> 00:46:16,536 Okay. 571 00:46:17,962 --> 00:46:20,002 You're going to get us slung out of here. 572 00:46:20,965 --> 00:46:22,958 Actually it's not a bad idea. 573 00:46:23,718 --> 00:46:25,877 It's going to ruin us anyway. 574 00:46:30,266 --> 00:46:33,303 This is heaven. I could eat a horse. 575 00:46:33,520 --> 00:46:36,521 I hate to tell you this, but we've just gone on a diet. 576 00:46:36,732 --> 00:46:37,681 But we haven't had lunch. 577 00:46:37,900 --> 00:46:41,149 At these prices we can't afford to eat here. 578 00:46:42,446 --> 00:46:43,645 No. 579 00:46:44,699 --> 00:46:45,648 I'm starving. 580 00:46:45,868 --> 00:46:48,655 You'll have to practice a little self-restraint. 581 00:46:52,708 --> 00:46:56,576 I'm not hungry. You are not hungry. 582 00:46:56,796 --> 00:46:59,369 We are not hungry. 583 00:47:00,258 --> 00:47:03,010 I am hungry. You are not hungry. 584 00:47:03,219 --> 00:47:07,846 Women in advanced state of pregnancy, should be careful about over eating. 585 00:47:08,058 --> 00:47:10,928 Advanced? I've got eight months to go. 586 00:47:11,728 --> 00:47:13,519 There must be a food shop in the village. 587 00:47:13,730 --> 00:47:16,768 I'm too worried about you to eat anything myself. 588 00:47:17,444 --> 00:47:21,275 I'll slip down to the chemist and get you some, guess? 589 00:47:23,200 --> 00:47:24,528 Hamburgers? 590 00:47:24,743 --> 00:47:26,154 Pills. 591 00:47:26,369 --> 00:47:29,204 That's right. Pills. 592 00:47:29,414 --> 00:47:33,163 Hamburger pills. Large hamburger pills. 593 00:47:33,878 --> 00:47:35,787 Don't let them see you bringing it in. 594 00:47:43,554 --> 00:47:45,263 What about food? 595 00:47:45,598 --> 00:47:46,713 What about food? 596 00:47:46,933 --> 00:47:49,888 We have to eat. Let's go to the Domaine St. Just, why not? 597 00:47:50,646 --> 00:47:51,726 I'm not dressed. 598 00:47:51,939 --> 00:47:54,513 The last time we went there I was dressed in soot 599 00:47:54,733 --> 00:47:56,561 and you were wearing a blanket. 600 00:47:57,737 --> 00:47:59,362 I can change, if you want me to. 601 00:47:59,573 --> 00:48:01,399 Change. I want you to. 602 00:48:16,132 --> 00:48:17,756 I'm still not done up. 603 00:48:21,638 --> 00:48:22,421 "Bonsoir, Madame. " 604 00:48:22,640 --> 00:48:23,837 "Bonsoir, Monsieur. " 605 00:48:26,476 --> 00:48:28,718 "- Bon appetit. - Merci Madame. " 606 00:48:55,300 --> 00:48:57,921 A lousy cop plugged me, sweetheart. 607 00:49:18,199 --> 00:49:20,655 Pills! Hamburger pills! 608 00:49:34,467 --> 00:49:38,548 What people go to a restaurant and don't talk to each other? 609 00:49:39,848 --> 00:49:41,342 Married people. 610 00:50:05,606 --> 00:50:09,023 You're the only woman I know who shares her bed with a sardine. 611 00:50:09,236 --> 00:50:12,571 I don't care what kind of sardine you are, I like you. 612 00:50:14,785 --> 00:50:16,579 Will you hate me when I'm bow-fronted? 613 00:50:16,788 --> 00:50:18,200 Undoubtedly. 614 00:50:18,708 --> 00:50:19,824 Will you be unfaithful to me? 615 00:50:20,044 --> 00:50:20,874 Blatantly. 616 00:50:21,087 --> 00:50:21,917 No! 617 00:50:22,130 --> 00:50:23,162 You promised I could. 618 00:50:23,382 --> 00:50:26,170 You promised you wouldn't. When we got married. 619 00:50:28,473 --> 00:50:30,929 Would you mind undoing what you did? 620 00:50:39,406 --> 00:50:40,736 Thanks. 621 00:50:41,284 --> 00:50:42,862 You're welcome. 622 00:50:43,872 --> 00:50:45,948 Aren't you coming to bed? 623 00:50:46,959 --> 00:50:48,040 Tired? 624 00:50:48,253 --> 00:50:49,285 No. 625 00:50:51,843 --> 00:50:52,671 I won't be long. 626 00:50:52,884 --> 00:50:55,887 Shall I call your secretary to make an appointment? 627 00:50:57,475 --> 00:50:59,967 When did you start being as snide as this? 628 00:51:02,817 --> 00:51:05,144 After we got married, didn't I? 629 00:51:06,072 --> 00:51:07,270 Did we get married? 630 00:51:07,490 --> 00:51:08,689 Yep. 631 00:51:09,285 --> 00:51:13,285 Remember? When sex stopped being fun. 632 00:51:13,624 --> 00:51:16,543 Yeah, and started being official. 633 00:51:17,380 --> 00:51:20,051 Yeah, I remember. 634 00:51:33,905 --> 00:51:37,192 I think that lovely lake breeds lovely mosquitoes. 635 00:51:37,410 --> 00:51:38,821 I'll close the window. 636 00:51:39,037 --> 00:51:40,617 We'll suffocate. 637 00:52:02,322 --> 00:52:04,481 We'll have to pretend they don't exist. 638 00:52:04,700 --> 00:52:07,028 All right. Good night. 639 00:52:07,248 --> 00:52:08,826 Good night, little mother. 640 00:52:11,003 --> 00:52:12,284 Mark... 641 00:52:13,715 --> 00:52:15,259 They do exist. 642 00:52:15,469 --> 00:52:17,343 No, they don't. 643 00:52:19,348 --> 00:52:20,511 They do. 644 00:52:22,144 --> 00:52:23,640 I have an idea. 645 00:52:24,982 --> 00:52:26,476 Sleep well? 646 00:52:26,900 --> 00:52:28,776 Very well. I had a dreamy dream. 647 00:52:29,196 --> 00:52:30,905 Tell me the worst. 648 00:52:31,492 --> 00:52:35,361 I dreamt you built us a beautiful Wallace designed house. 649 00:52:37,000 --> 00:52:40,702 And I built us a beautiful Wallace designed triplets. 650 00:52:41,089 --> 00:52:43,962 All we need right now is a population explosion. 651 00:52:48,935 --> 00:52:50,216 "Entrez. " 652 00:52:56,071 --> 00:52:58,397 You did not need the mosquito net? 653 00:53:06,043 --> 00:53:07,872 We managed without. 654 00:53:14,891 --> 00:53:16,054 No breakfast? 655 00:53:17,979 --> 00:53:19,772 Religious reasons. 656 00:53:24,488 --> 00:53:27,574 We've got to get out. This self-denial's killing me. 657 00:53:29,704 --> 00:53:33,075 I'm sorry you weren't able to sample our restaurant last night. 658 00:53:33,293 --> 00:53:35,501 So are we. It was religious reasons. 659 00:53:35,797 --> 00:53:40,093 Particularly when we have to charge you an all inclusive price. 660 00:53:40,304 --> 00:53:41,004 I beg your pardon? 661 00:53:41,222 --> 00:53:45,268 High season, our price includes dinner and breakfast always. 662 00:53:45,478 --> 00:53:46,723 Always. 663 00:53:50,946 --> 00:53:52,190 Thank you. 664 00:53:52,572 --> 00:53:55,445 I think the Inspector is waiting for you outside. 665 00:53:55,661 --> 00:53:56,740 Inspector? 666 00:53:56,954 --> 00:54:00,159 Concerning the expenses for the fire brigade. 667 00:54:01,711 --> 00:54:03,670 We'll see you again, I hope. 668 00:54:03,882 --> 00:54:05,080 "Merci. " 669 00:54:05,425 --> 00:54:07,751 What's the French for, "Inspector, I don't believe you 670 00:54:07,970 --> 00:54:09,714 and you're not going to get a penny"? 671 00:54:09,931 --> 00:54:11,130 "Oui, Monsieur". 672 00:54:11,434 --> 00:54:12,430 "Oui, Monsieur". 673 00:54:12,644 --> 00:54:13,924 "Plus 30000 francs. " 674 00:54:14,145 --> 00:54:15,095 "Oui, Monsieur". 675 00:54:15,314 --> 00:54:18,901 "Et 5000 plus 2500, plus 2500." 676 00:54:19,447 --> 00:54:21,689 "2500. C'est tout. " 677 00:54:22,033 --> 00:54:22,781 "C'est tout?" 678 00:54:22,994 --> 00:54:24,157 "C'est tout. " 679 00:54:28,459 --> 00:54:29,657 "Et 1000 francs taxe. " 680 00:54:29,878 --> 00:54:31,124 Tax? 681 00:54:31,798 --> 00:54:32,794 Tax on what? 682 00:54:33,008 --> 00:54:34,384 "Quel taxe, Monsieur I'Inspecteur?" 683 00:54:34,594 --> 00:54:36,468 "Taxe sur 42500 francs, Madame. " 684 00:54:36,680 --> 00:54:37,676 "1000 francs?" 685 00:54:38,307 --> 00:54:40,681 "Pourquoi 1000 francs sur 42000?" 686 00:54:40,895 --> 00:54:41,725 "Le taxe. " 687 00:54:41,937 --> 00:54:43,018 "Pourquoi 1000?" 688 00:54:43,232 --> 00:54:44,608 "1000 francs de taxe, Madame. " 689 00:54:44,817 --> 00:54:48,404 This is literally a highway robbery. This is a highway robbery. 690 00:54:48,615 --> 00:54:49,646 Don't lose your temper. 691 00:54:49,866 --> 00:54:51,528 I'm not losing my temper! 692 00:54:55,543 --> 00:54:58,248 "Et 1000 francs pour la faire enlever. " 693 00:54:58,756 --> 00:55:00,250 Dispose of the wreck. 694 00:55:00,508 --> 00:55:03,463 "Nous la ferons enlever... " 695 00:55:03,721 --> 00:55:04,884 "Pour la mettre o�?" 696 00:55:05,098 --> 00:55:06,427 Where? 697 00:55:06,851 --> 00:55:08,560 Quelque place ou autre... 698 00:55:08,938 --> 00:55:10,218 Come on, Jo. 699 00:55:21,206 --> 00:55:23,580 All right, think I'm deaf. I can hear you. 700 00:55:23,794 --> 00:55:24,992 Look! 701 00:55:45,409 --> 00:55:47,948 "Vous �tes fou, ou quoi? Vous �tes malade. " 702 00:55:48,997 --> 00:55:51,157 Well, we disposed of it. 703 00:55:53,463 --> 00:55:57,462 "Qui c'est qui va me payer, moi? Parce que les assurances... 704 00:55:57,677 --> 00:55:59,671 les assurances, elles sont jamais press�es. " 705 00:55:59,890 --> 00:56:03,342 "J'ai un hangar qui a br�l�, j'ai toujours pas �t� rembours�. " 706 00:56:03,561 --> 00:56:06,184 "Un hangar comme �a, on ne va pas m'en faire cadeau. " 707 00:56:07,192 --> 00:56:10,230 "D'autant plus que c'est dangereux. Ils auraient pu tuer quelqu'un. " 708 00:56:12,116 --> 00:56:15,651 �a, �a suffit � peine. 709 00:56:17,831 --> 00:56:20,289 "C'est pas croyable d'�tre aussi maladroit!" 710 00:56:21,588 --> 00:56:25,173 "Bon, j'essayerai de m'arranger avec �a, mais... " 711 00:56:30,728 --> 00:56:31,724 This is the life. 712 00:56:31,938 --> 00:56:35,143 He let me down quite disgracefully. 713 00:56:35,360 --> 00:56:37,482 So I'm looking for an architect. 714 00:56:37,862 --> 00:56:39,523 My husband is an architect. 715 00:56:42,746 --> 00:56:45,830 So you put up buildings as well as knocking them down? 716 00:56:46,835 --> 00:56:48,994 He doesn't have a minute to spare. 717 00:56:49,505 --> 00:56:51,130 What about now? 718 00:56:51,508 --> 00:56:53,003 He has a minute to spare. 719 00:56:54,013 --> 00:56:56,884 Good, good. We must talk. 720 00:56:57,100 --> 00:56:59,141 I must tell you I'm in a corner. 721 00:57:06,114 --> 00:57:07,359 Communist! 722 00:57:07,574 --> 00:57:09,817 - Are you all right, honey? - Yes. 723 00:57:12,665 --> 00:57:13,995 Chantilly. 724 00:57:14,710 --> 00:57:16,039 Isn't that in the guide book? 725 00:57:16,254 --> 00:57:17,500 It could be. 726 00:57:17,966 --> 00:57:19,341 Do let's stop. 727 00:57:19,550 --> 00:57:22,125 I don't want Ruthie to be late for her lunch today. 728 00:57:22,346 --> 00:57:25,099 Yes, well it's off the main road. 729 00:57:25,350 --> 00:57:28,353 I may as well warn you before we get to Greece, 730 00:57:28,563 --> 00:57:30,938 that the Acropolis is off the main road. 731 00:57:31,152 --> 00:57:32,528 Okay. 732 00:57:33,489 --> 00:57:35,779 This is a democratic trip. 733 00:58:21,310 --> 00:58:24,846 Really great to dawdle through and old place like that. 734 00:58:25,900 --> 00:58:27,858 Joanna, I have to thank you. 735 00:58:28,070 --> 00:58:31,405 I thought you didn't like her, Daddy. 736 00:58:32,701 --> 00:58:35,195 - Ruthie... - Of course I like her. 737 00:58:35,416 --> 00:58:39,664 Then why did Mummy say she was a suburban English nobody? 738 00:58:43,803 --> 00:58:48,965 It's important to the future of our quadripartite relationship 739 00:58:49,937 --> 00:58:52,891 to get that remark into a clear context. 740 00:58:53,107 --> 00:58:56,479 I think it best for the future of our quadripartite relationship 741 00:58:56,697 --> 00:59:00,482 if we accepted the fact that it has no future whatsoever. 742 00:59:00,744 --> 00:59:02,869 Mark, please, don't be too hasty. 743 00:59:03,082 --> 00:59:04,660 We're through, Howard. 744 00:59:04,876 --> 00:59:07,249 Those things took a lot of arranging. 745 00:59:07,630 --> 00:59:10,549 Listen to me. Try and imagine how Joanna feels. 746 00:59:10,760 --> 00:59:12,504 I can see how she feels. 747 00:59:12,721 --> 00:59:16,803 She'll feel the whole trip's been loused up because of her. 748 00:59:17,269 --> 00:59:18,895 You're a complacent son of... 749 00:59:19,106 --> 00:59:21,064 Abuse me if you want to. 750 00:59:21,276 --> 00:59:21,976 I want to. 751 00:59:22,194 --> 00:59:24,982 You're going to dominate her out of existence. 752 00:59:25,658 --> 00:59:28,067 I'm going to smash your face in. 753 00:59:28,619 --> 00:59:31,741 That isn't a very adult attitude. 754 00:59:31,958 --> 00:59:34,961 Marcus, please. That's the phonograph. 755 00:59:35,171 --> 00:59:36,665 Mark, please. 756 00:59:38,677 --> 00:59:40,505 Come on, Joanna, darling. 757 00:59:40,722 --> 00:59:44,638 You haven't asked her if she wants to abandon the expedition. 758 00:59:44,853 --> 00:59:46,135 Come on, baby. 759 00:59:46,731 --> 00:59:50,516 That, if I may say so, is a very revealing usage. 760 00:59:51,195 --> 00:59:56,240 Calling her "baby" shows that you're thinking and deciding for her. 761 00:59:56,495 --> 00:59:58,204 I warn you solemnly, Marcus. 762 00:59:58,707 --> 01:00:02,707 You're denying her the right to be her own paradoxical self. 763 01:00:03,089 --> 01:00:07,634 You're the largest pocket of untapped natural gas known to man. 764 01:00:24,413 --> 01:00:26,536 They haven't even opened yet. 765 01:00:26,749 --> 01:00:27,912 What is it about? 766 01:00:28,126 --> 01:00:29,040 Who knows? 767 01:00:29,254 --> 01:00:31,294 What do people have rows about? 768 01:00:31,507 --> 01:00:35,457 Money, sex... Sex, money. 769 01:00:35,678 --> 01:00:37,424 He wants, she doesn't want. 770 01:00:37,641 --> 01:00:39,385 She wants, he doesn't want. 771 01:00:39,602 --> 01:00:42,723 He thinks the counter is in the wrong place. 772 01:00:42,940 --> 01:00:46,608 Counter and display case. It's very funny. 773 01:00:46,989 --> 01:00:49,196 Yeah, that's marriage for you. 774 01:00:49,409 --> 01:00:51,237 That's marriage for them. 775 01:00:51,454 --> 01:00:54,372 That's marriage. Full stop. 776 01:00:56,627 --> 01:00:59,334 I'm allowed not to like Howard and Cathy. They're my friends. 777 01:00:59,548 --> 01:01:03,049 You didn't intend to enjoy the trip. You were jealous of Cathy. 778 01:01:03,262 --> 01:01:06,384 It's not my idea of bliss travelling with three Manchester's. 779 01:01:06,601 --> 01:01:09,687 You promised when we were married, you'd always be happy. 780 01:01:10,482 --> 01:01:12,392 Why can't you always be happy? 781 01:01:12,610 --> 01:01:13,986 Because I can't. 782 01:01:14,697 --> 01:01:16,274 You broke your promise. 783 01:01:17,618 --> 01:01:19,160 I am happy usually. 784 01:01:22,626 --> 01:01:24,285 I love you, if that's any good. 785 01:01:24,962 --> 01:01:26,623 That's not the issue. 786 01:01:27,049 --> 01:01:29,624 If it isn't it should be. 787 01:01:31,680 --> 01:01:32,712 You're right. 788 01:01:32,933 --> 01:01:34,262 I'm right? 789 01:01:34,602 --> 01:01:37,557 You're right. Let's find a hotel. 790 01:01:37,939 --> 01:01:41,108 At one o'clock? What do we want a hotel for? 791 01:01:43,239 --> 01:01:44,817 Let's find a hotel. 792 01:01:45,075 --> 01:01:49,123 To hell with the Manchester's. Mr., Mrs. And Miss. 793 01:01:49,500 --> 01:01:52,870 In the future we travel alone or not at all. 794 01:01:56,426 --> 01:02:00,294 "My darling Joanna, so far all goes well. 795 01:02:01,350 --> 01:02:04,804 The car's nearly run in and my patience nearly run out. 796 01:02:06,149 --> 01:02:08,272 I miss you like mad. 797 01:02:09,571 --> 01:02:12,063 I drove nearly all night last night. 798 01:02:12,283 --> 01:02:14,953 I couldn't face one of our hotels without you with me. 799 01:02:16,957 --> 01:02:18,701 I finally slept in the car 800 01:02:18,918 --> 01:02:22,289 quite near where we buried the old, burnt out M.G. 801 01:02:25,178 --> 01:02:28,096 I wish to hell I hadn't had to make the trip, 802 01:02:28,307 --> 01:02:31,226 but I suppose what with the house and Caroline, 803 01:02:31,437 --> 01:02:33,764 it's just as well that I've got some work. 804 01:02:34,108 --> 01:02:36,897 At least this pays better than corporation bus shelters. 805 01:02:37,113 --> 01:02:40,198 And it's a lot more interesting, let's face it. 806 01:02:40,451 --> 01:02:42,776 I think about you all the time. 807 01:02:43,162 --> 01:02:45,536 It's been an uneventful drag so far. 808 01:02:45,750 --> 01:02:48,706 It's a long dull road when you're on your own. 809 01:02:49,714 --> 01:02:51,506 All I care about is getting down there, 810 01:02:51,717 --> 01:02:54,840 and doing whatever has to be done and getting back. 811 01:02:55,683 --> 01:02:59,100 When I'm not being woken at three in the morning I feel very paternal 812 01:02:59,563 --> 01:03:02,103 and I miss you both more than I can say. 813 01:03:02,610 --> 01:03:04,484 Life's very flat. 814 01:03:05,321 --> 01:03:07,149 I'll probably drive on overnight 815 01:03:07,366 --> 01:03:09,859 and get down to the site in the morning. 816 01:03:10,538 --> 01:03:13,991 Two or three sessions with the clients should be enough. 817 01:03:14,919 --> 01:03:17,246 It's typical of me as soon as I get away, 818 01:03:17,465 --> 01:03:20,170 all I want to do is get back to you again. 819 01:03:20,887 --> 01:03:25,101 I won't write any more at the moment because I want to get on. 820 01:03:25,936 --> 01:03:29,022 As soon as I have a chance, I'll drop you another line. 821 01:03:29,358 --> 01:03:32,775 Love, love, love... 822 01:03:33,948 --> 01:03:35,111 Mark. 823 01:03:35,825 --> 01:03:38,912 P.S. The next time we come away, 824 01:03:39,165 --> 01:03:41,621 we shall have our own Ruthiebelle with us. " 825 01:03:45,758 --> 01:03:47,880 I don't want any more, Mummy. 826 01:03:48,261 --> 01:03:49,637 Do you want to finish it? 827 01:04:14,968 --> 01:04:17,127 Boiled egg for supper, Carol? 828 01:04:17,346 --> 01:04:19,138 "Un oeuf a la coq, s'il vous plait. " 829 01:04:19,349 --> 01:04:22,222 "Trois minutes et demi. Et du pain et lait. " 830 01:04:22,438 --> 01:04:23,600 "Bien. " 831 01:04:26,485 --> 01:04:30,816 Make sure Carol doesn't fall out of the window or eat any chairs. 832 01:04:31,075 --> 01:04:32,405 Can you? 833 01:04:32,912 --> 01:04:35,238 While I wash out a few things for the morning. 834 01:04:35,582 --> 01:04:36,782 Okay. 835 01:05:00,286 --> 01:05:01,568 Hey. 836 01:05:01,965 --> 01:05:02,961 Come on in. 837 01:05:14,441 --> 01:05:15,605 Come here. 838 01:05:20,241 --> 01:05:21,617 Has it come yet? 839 01:05:21,827 --> 01:05:22,990 What? 840 01:05:23,538 --> 01:05:25,199 Carol's supper. 841 01:05:25,917 --> 01:05:27,079 No. 842 01:05:27,753 --> 01:05:30,126 Couldn't you see what's happening to it? 843 01:05:33,304 --> 01:05:35,842 I thought you were watching Caroline. 844 01:05:36,057 --> 01:05:39,013 I'm sorry, but I've got to see "His Majesty" the client tomorrow 845 01:05:39,228 --> 01:05:41,222 and I've got to finish this. 846 01:05:42,733 --> 01:05:43,731 I'll go! 847 01:05:43,944 --> 01:05:45,143 I'll go! 848 01:05:45,989 --> 01:05:47,365 Don't bother! 849 01:05:47,576 --> 01:05:50,909 Joanna, I'll go. 850 01:05:59,091 --> 01:06:03,839 Where's out egg? We've been waiting half an hour for our egg. 851 01:06:04,057 --> 01:06:05,433 "Une medie heure pour un oeuf. " 852 01:06:05,644 --> 01:06:07,437 "C'est pas possible. Le chef n'est pas arrive. " 853 01:06:07,648 --> 01:06:09,059 "Quel chef? Pour un oeuf?" 854 01:06:09,275 --> 01:06:10,270 I must ask you. 855 01:06:10,484 --> 01:06:11,517 I must ask you. 856 01:06:11,737 --> 01:06:13,315 You're disturbing the other guests. 857 01:06:13,531 --> 01:06:16,901 I want that egg here in five minutes or we're leaving. 858 01:06:20,123 --> 01:06:21,287 We're leaving. 859 01:06:23,086 --> 01:06:24,545 Leaving? 860 01:06:25,297 --> 01:06:26,958 But Caroline's in her pyjamas. 861 01:06:27,175 --> 01:06:29,170 Caroline can leave in them. 862 01:06:29,847 --> 01:06:31,258 They don't want us here. We're not staying here. 863 01:06:31,474 --> 01:06:35,973 I refuse to be insulted by a fifth rate doss house. 864 01:06:36,774 --> 01:06:39,562 I ask you for a boiled egg and you come with an eviction order. 865 01:06:39,778 --> 01:06:42,235 I've told you. We're leaving. 866 01:06:43,158 --> 01:06:44,535 Let's go! 867 01:06:44,870 --> 01:06:47,243 ...he never got home to early tea. 868 01:06:48,124 --> 01:06:49,952 Do it again, Mummy. 869 01:06:51,672 --> 01:06:53,878 The bumble-bee, the bumble-bee, 870 01:06:54,091 --> 01:06:56,549 he flew away from the tulip tree, 871 01:06:56,762 --> 01:06:59,220 but he made a mistake and flew into the lake 872 01:06:59,434 --> 01:07:02,006 and he never got home to early tea. 873 01:07:03,146 --> 01:07:05,021 Daddy do the duck. 874 01:07:15,708 --> 01:07:16,740 Thank you. 875 01:07:39,911 --> 01:07:42,153 It was all my fault, I know. 876 01:07:44,417 --> 01:07:46,826 I've been telling Caroline bedtime stories for an hour. 877 01:07:47,047 --> 01:07:49,586 It'd be nice if you could avoid "fort�simo" for a while. 878 01:07:49,801 --> 01:07:54,548 I quit that hotel because they didn't bring what you wanted. 879 01:07:54,766 --> 01:07:56,143 I didn't want a boiled egg. 880 01:07:56,353 --> 01:07:58,392 I suppose she has nothing to do with you. 881 01:07:58,605 --> 01:08:01,477 You were the one who wanted a child. 882 01:08:01,693 --> 01:08:03,355 Why don't you wake her and tell her that? 883 01:08:03,572 --> 01:08:05,647 I don't want to tell her. I'm telling you. 884 01:08:05,865 --> 01:08:07,325 I love Caroline. 885 01:08:07,535 --> 01:08:09,445 You don't know what love is. 886 01:08:10,706 --> 01:08:12,534 You don't know what love is. 887 01:08:12,751 --> 01:08:14,543 That's tough on me. 888 01:08:15,840 --> 01:08:20,338 All you can do is take the salute at an endless march past of yourself. 889 01:08:44,967 --> 01:08:47,637 I have an appetite, do you? 890 01:08:49,974 --> 01:08:52,383 It wouldn't matter who I was, would it? 891 01:09:01,450 --> 01:09:04,655 I'm willing to call it a day. Do you want to? 892 01:09:05,456 --> 01:09:07,497 You never wanted to call it anything else. 893 01:09:07,710 --> 01:09:09,369 You're damned right. 894 01:09:17,682 --> 01:09:18,762 Joanna. 895 01:09:26,697 --> 01:09:28,489 We can't even have a fight in peace. 896 01:09:28,700 --> 01:09:30,194 Leave me. 897 01:09:31,370 --> 01:09:32,568 Selfish. 898 01:10:25,619 --> 01:10:28,158 They call it the Mediterranean. 899 01:10:30,794 --> 01:10:31,873 There's time for a swim. 900 01:10:35,008 --> 01:10:36,917 I don't understand sex. 901 01:10:37,427 --> 01:10:38,971 Don't worry, it doesn't show. 902 01:10:39,180 --> 01:10:42,099 Why is it we enjoy more and it means less? 903 01:10:44,313 --> 01:10:46,307 Because it isn't personal anymore. 904 01:10:46,650 --> 01:10:48,026 Not personal? 905 01:10:49,363 --> 01:10:50,643 That's right. 906 01:11:03,759 --> 01:11:06,299 "Too late, they cried. "Too late" 907 01:11:21,535 --> 01:11:23,909 I'm so happy. I'm so happy. 908 01:11:24,498 --> 01:11:26,077 I love you. 909 01:11:33,220 --> 01:11:35,049 Find us a big bed. 910 01:11:35,474 --> 01:11:36,554 Tired? 911 01:11:36,768 --> 01:11:37,932 No. 912 01:11:41,565 --> 01:11:42,765 Come on. 913 01:11:48,493 --> 01:11:49,738 End of romantic gesture. 914 01:11:49,954 --> 01:11:51,069 That didn't last long. 915 01:11:51,289 --> 01:11:52,488 I believe in short romances. 916 01:11:52,708 --> 01:11:55,164 So do I. Short and happy romances. 917 01:11:55,378 --> 01:11:57,288 Last one in bed turns the light out. 918 01:11:57,631 --> 01:11:58,712 I'll beat you. 919 01:12:12,696 --> 01:12:14,109 It was worth a try. 920 01:12:53,590 --> 01:12:55,170 You know what I dreamt? 921 01:12:57,430 --> 01:12:59,055 What did you dream? 922 01:12:59,433 --> 01:13:01,307 I dreamt that a train 923 01:13:02,230 --> 01:13:05,814 drove through the middle of the room at night. 924 01:13:06,193 --> 01:13:09,030 Mr. Freud, what big ears you've got. 925 01:13:09,741 --> 01:13:12,529 All the better to analyse you with. 926 01:13:12,745 --> 01:13:14,490 You said it. 927 01:13:15,007 --> 01:13:17,500 Nothing at all to do with sex whatsoever, 928 01:13:18,847 --> 01:13:21,386 but I'm certainly not as frustrated. 929 01:13:22,644 --> 01:13:25,766 That's your story. Try and sell it to Freud. 930 01:13:48,515 --> 01:13:50,094 Sexy, wasn't it? 931 01:13:51,103 --> 01:13:53,512 Okay, you're not frustrated. 932 01:14:20,481 --> 01:14:21,597 Hot. 933 01:14:21,817 --> 01:14:23,442 Scalding already. 934 01:14:23,653 --> 01:14:24,933 We shouldn't get too much sun. 935 01:14:25,155 --> 01:14:27,861 I don't burn, I've got asbestos skin. 936 01:14:30,246 --> 01:14:31,195 Come on. 937 01:14:31,414 --> 01:14:32,789 In. 938 01:14:34,334 --> 01:14:35,829 Get in. 939 01:14:39,425 --> 01:14:40,670 Come on! 940 01:14:41,095 --> 01:14:42,259 No! 941 01:15:22,658 --> 01:15:25,364 This must be very near the Garden of Eden. 942 01:15:27,374 --> 01:15:29,367 Do you know what marriage is? 943 01:15:31,379 --> 01:15:33,872 You tell me, let's see if we agree. 944 01:15:34,092 --> 01:15:38,802 Marriage is when the woman asks the man to take off his pyjamas 945 01:15:39,265 --> 01:15:43,052 because she wants to send it to the laundry. 946 01:15:48,823 --> 01:15:49,654 Good? 947 01:15:49,867 --> 01:15:53,818 Very good. I'm hungry and thirsty. 948 01:15:54,039 --> 01:15:55,831 You're never satisfied. 949 01:15:56,042 --> 01:15:57,619 What's wrong being hungry? 950 01:15:57,835 --> 01:16:00,042 It's time you realised that all human appetites 951 01:16:00,255 --> 01:16:03,792 are profoundly degrading with the exception of lust. 952 01:16:11,939 --> 01:16:15,726 What if we could clap our hands and someone would bring us a menu. 953 01:16:22,715 --> 01:16:27,878 It'd be nice if we could clap and make everyone disappear? 954 01:16:32,982 --> 01:16:34,144 "Madame?" 955 01:16:34,358 --> 01:16:36,185 "Excusez moi, c'est ne pas rien. " 956 01:16:38,239 --> 01:16:40,278 It's just as well. You wouldn't like it. 957 01:16:53,862 --> 01:16:55,440 What'll we do? 958 01:16:57,242 --> 01:17:01,194 Stand very still, for several days. 959 01:17:01,582 --> 01:17:02,992 Maybe it'll go away. 960 01:17:03,208 --> 01:17:07,422 I don't want to stand still. I don't want to stand still at all. 961 01:17:09,218 --> 01:17:10,926 Nor do I. 962 01:17:11,137 --> 01:17:12,965 Come back next week. 963 01:17:18,481 --> 01:17:20,024 Did that hurt? 964 01:17:32,252 --> 01:17:34,959 Joanna. Joanna. Joanna. 965 01:17:36,342 --> 01:17:39,297 It's the first time you said my name as if you really mean it. 966 01:17:39,513 --> 01:17:44,427 Joanna. Joanna. Joanna. Joanna. 967 01:17:44,647 --> 01:17:46,188 I really mean it. 968 01:17:47,149 --> 01:17:49,060 We have a week, asbestos. 969 01:17:49,278 --> 01:17:50,986 I'm not asbestos. 970 01:17:51,281 --> 01:17:52,444 No. 971 01:17:53,409 --> 01:17:56,615 You're not really going to rejoin those poxy choir girls? 972 01:17:56,832 --> 01:17:59,869 I promised. We have a week. 973 01:18:01,422 --> 01:18:02,703 A week? 974 01:18:05,470 --> 01:18:06,798 To hell with it. 975 01:18:08,097 --> 01:18:09,723 It'll only hurt for a minute. 976 01:18:11,436 --> 01:18:13,430 This is the life, eh darling? 977 01:18:14,399 --> 01:18:16,107 Your wife is happy? 978 01:18:16,861 --> 01:18:19,353 It doesn't take much to make her happy. 979 01:18:19,573 --> 01:18:22,410 A villa, swimming pool, champagne, simple things. 980 01:18:22,995 --> 01:18:24,110 You're not angry? 981 01:18:24,330 --> 01:18:24,948 Angry? 982 01:18:25,166 --> 01:18:26,744 Not to be alone together. 983 01:18:26,960 --> 01:18:29,203 No, we can always be alone together. 984 01:18:29,672 --> 01:18:32,794 I'm waiting to hear from Palamos about a meeting. 985 01:18:33,011 --> 01:18:36,797 Then I'll show you the whole project. If you're interested. 986 01:18:37,017 --> 01:18:38,642 Sure I'm interested. 987 01:18:39,020 --> 01:18:42,557 Perhaps you have to stay a few more days, shall you mind? 988 01:18:42,983 --> 01:18:44,264 I'll suffer. 989 01:18:45,738 --> 01:18:46,937 Game. 990 01:18:49,203 --> 01:18:50,446 Ready? 991 01:19:01,012 --> 01:19:02,423 Come on, give. 992 01:19:05,101 --> 01:19:06,300 Too late. 993 01:19:09,567 --> 01:19:11,439 Come on, sweetheart. We're playing. 994 01:19:11,651 --> 01:19:14,226 Sweetheart, you've been playing for two hours. 995 01:19:19,747 --> 01:19:20,744 "Merci. " 996 01:19:20,958 --> 01:19:22,287 Hello. 997 01:19:22,502 --> 01:19:24,543 Palamos, I was going to call you today. 998 01:19:24,756 --> 01:19:28,802 I am calling you? 999 01:19:29,512 --> 01:19:31,589 Honey, give me the ball. 1000 01:19:34,686 --> 01:19:35,885 No! 1001 01:19:43,408 --> 01:19:44,655 Get the ball. 1002 01:19:44,869 --> 01:19:45,949 You get it. 1003 01:19:46,163 --> 01:19:48,322 I've got sneakers on and things. 1004 01:19:48,541 --> 01:19:51,627 Very pretty. Fran�oise lend them to you? 1005 01:19:52,005 --> 01:19:53,833 They're a guest pair. Get the ball. 1006 01:19:54,132 --> 01:19:55,128 Probably her son's. 1007 01:19:55,342 --> 01:19:56,339 Get the ball. 1008 01:19:56,553 --> 01:19:58,012 Or her grandson's. 1009 01:19:58,222 --> 01:20:01,344 Will you stop this insane jealousy and get that ball? 1010 01:20:02,728 --> 01:20:03,928 There it is. 1011 01:20:05,943 --> 01:20:07,438 Come on. 1012 01:20:07,654 --> 01:20:11,024 Put me down! Put me down! 1013 01:20:11,242 --> 01:20:12,868 Will you get the ball? 1014 01:20:13,079 --> 01:20:14,538 Certainly not. 1015 01:20:18,711 --> 01:20:19,875 Get it. 1016 01:20:22,258 --> 01:20:24,797 Mark, we meet Palamos for drinks at six. 1017 01:20:25,012 --> 01:20:27,969 We talk about the scheme and then we make a decision. 1018 01:20:28,351 --> 01:20:29,515 Fine. 1019 01:20:35,653 --> 01:20:38,905 Now I've got my shoes wet. I'll probably catch a cold. 1020 01:20:39,117 --> 01:20:40,862 How much longer do we have to stay here? 1021 01:20:41,079 --> 01:20:42,871 You were the one who got us into this, sugar. 1022 01:20:43,082 --> 01:20:44,992 You were the one who sold me to him and you were right. 1023 01:20:45,210 --> 01:20:47,037 A chance like this doesn't come up everyday. 1024 01:20:47,254 --> 01:20:48,631 Thank God. 1025 01:20:48,924 --> 01:20:50,039 Lunch! 1026 01:20:50,510 --> 01:20:54,295 I see you at six and I bring the genius with me. 1027 01:20:55,392 --> 01:20:57,101 Ciao. Ciao. 1028 01:21:03,278 --> 01:21:04,477 Will you please sit down here? 1029 01:21:04,697 --> 01:21:08,863 Tonight we all go to the gala. We'll see Palamos there. 1030 01:21:09,580 --> 01:21:11,538 I don't have any suitable clothes for a gala. 1031 01:21:11,751 --> 01:21:12,665 Then I borrow you. 1032 01:21:12,878 --> 01:21:14,953 There you go. Fran�oise'll borrow you. 1033 01:21:16,883 --> 01:21:17,963 Do you mind eating caviar? 1034 01:21:18,177 --> 01:21:19,886 No, if we must. 1035 01:21:22,724 --> 01:21:24,136 Do you like galas? 1036 01:21:24,352 --> 01:21:25,811 Some galas. 1037 01:21:28,650 --> 01:21:30,727 Please, could you ring the butler? 1038 01:21:34,242 --> 01:21:37,577 That's the only thing wrong here, you don't get much of a sunset. 1039 01:21:47,888 --> 01:21:50,925 Joanna. Joanna. Joanna. 1040 01:21:53,229 --> 01:21:55,769 How can a week pass so quickly? 1041 01:21:57,527 --> 01:22:00,316 We made the mistake of enjoying ourselves. 1042 01:22:05,330 --> 01:22:08,249 Don' go tomorrow just don't. 1043 01:22:08,710 --> 01:22:11,284 Let's not talk about it. Let's not. 1044 01:22:13,050 --> 01:22:15,626 All right. We won't. 1045 01:22:17,849 --> 01:22:19,345 We agreed. 1046 01:22:30,785 --> 01:22:32,115 Qu�l gala! 1047 01:22:32,329 --> 01:22:36,376 You were marvellous, darling. Absolutely marvellous. 1048 01:22:36,878 --> 01:22:38,503 And so funny. 1049 01:22:38,756 --> 01:22:41,544 The way you told the story about the sunset. 1050 01:22:41,760 --> 01:22:44,169 You charmed the pants of Palamos. 1051 01:22:44,390 --> 01:22:47,011 That wouldn't be too difficult, would it? 1052 01:22:47,602 --> 01:22:50,141 I knew you'd enjoy it once we got there. 1053 01:22:50,523 --> 01:22:53,230 I hated it once we got there. 1054 01:22:53,612 --> 01:22:54,643 Why? 1055 01:22:54,863 --> 01:22:58,697 Because I'm tired of being a parasite. 1056 01:22:58,911 --> 01:23:01,783 I want to go. I want to be on our own. 1057 01:23:03,711 --> 01:23:05,918 We haven't been here very long. 1058 01:23:06,297 --> 01:23:10,047 We've been here month after month for two whole days. 1059 01:23:13,349 --> 01:23:15,343 But I'm going to work for the man. 1060 01:23:15,686 --> 01:23:16,931 Well I'm not. 1061 01:23:17,396 --> 01:23:18,809 I'm not. 1062 01:23:23,324 --> 01:23:25,198 Treats by Maurice. 1063 01:23:25,869 --> 01:23:27,614 What shall we call the baby? 1064 01:23:30,708 --> 01:23:31,954 What? 1065 01:23:32,461 --> 01:23:34,206 Our baby. 1066 01:23:34,840 --> 01:23:36,833 The baby, I guess. 1067 01:23:39,514 --> 01:23:40,629 What is it? 1068 01:23:40,849 --> 01:23:43,342 I'm trying to imagine you fat. 1069 01:23:45,981 --> 01:23:47,181 What is it? 1070 01:23:47,610 --> 01:23:49,318 I'm trying to imagine you thin. 1071 01:23:56,248 --> 01:23:58,040 As I said to the Duchess, 1072 01:23:58,250 --> 01:24:01,253 "If you want to be a Duchess, be a Duchess. 1073 01:24:01,714 --> 01:24:04,468 If you want to make love, hats off. 1074 01:24:27,712 --> 01:24:31,629 Darling I'll meet you here ten years from now, deal? 1075 01:24:31,844 --> 01:24:36,590 You'll be building skyscrapers. You won't have time to come here. 1076 01:24:36,808 --> 01:24:39,515 I'll always think of this place as ours. 1077 01:24:43,402 --> 01:24:45,146 Here comes Daddy. 1078 01:25:13,489 --> 01:25:15,199 What's the matter with you? 1079 01:25:15,409 --> 01:25:19,360 If you think I'll wait for ten years and then turn up and say hello. 1080 01:25:19,581 --> 01:25:21,455 Nobody wants you to say hello. 1081 01:25:21,667 --> 01:25:22,497 Say darling. 1082 01:25:22,711 --> 01:25:24,171 Or darling, or anything else. 1083 01:25:24,379 --> 01:25:25,755 I never want to see you again. 1084 01:25:25,965 --> 01:25:27,343 Then don't. 1085 01:25:28,554 --> 01:25:29,633 I hate you. 1086 01:25:29,847 --> 01:25:31,426 Joanna, listen! 1087 01:25:31,725 --> 01:25:34,847 We both went into this with our eyes open. Nobody deceived anyone, 1088 01:25:35,273 --> 01:25:37,847 so stop playing the ruined virgin. 1089 01:25:38,192 --> 01:25:40,945 It's a tune I've heard before and I didn't like it then. 1090 01:25:41,155 --> 01:25:45,286 You're the one who's insisting on going back to your... 1091 01:25:45,786 --> 01:25:47,247 Your damned choir. 1092 01:25:47,456 --> 01:25:48,999 Joanna, I don't want you to go. 1093 01:25:49,376 --> 01:25:52,047 Yes, you do. You want me to become a beautiful memory. 1094 01:25:52,256 --> 01:25:53,335 The sooner the better. 1095 01:25:53,548 --> 01:25:56,006 Who said anything about beautiful? Will you come here? 1096 01:25:56,220 --> 01:25:57,631 I never want to see you again. 1097 01:25:57,829 --> 01:25:59,207 Not much... 1098 01:25:59,584 --> 01:26:00,867 As long as I live. 1099 01:26:01,088 --> 01:26:01,870 Joanna! 1100 01:26:02,089 --> 01:26:03,039 No! 1101 01:26:03,258 --> 01:26:06,381 I've decided we should get married. What do you say? 1102 01:26:06,598 --> 01:26:07,763 Yes. 1103 01:26:11,608 --> 01:26:13,020 I won't ever let you down. 1104 01:26:13,236 --> 01:26:14,649 I will you. 1105 01:26:14,865 --> 01:26:17,488 I don't care what you do, as long as I've got you. 1106 01:26:17,953 --> 01:26:19,662 Joanna Wallace. 1107 01:26:20,917 --> 01:26:22,379 You won't be sorry, sir. 1108 01:26:22,588 --> 01:26:23,538 You will. 1109 01:26:23,757 --> 01:26:26,676 Never, never, never. 1110 01:26:31,688 --> 01:26:33,101 David. 1111 01:26:33,317 --> 01:26:34,814 We're all down here. 1112 01:26:36,074 --> 01:26:40,205 Caroline, I want you to have lunch with Jeanine and Nanny. 1113 01:26:41,083 --> 01:26:42,628 Won't that be nice? 1114 01:26:42,837 --> 01:26:45,509 And afterwards you can all go for a swim. 1115 01:26:45,801 --> 01:26:50,051 David, you're naughty. We expected you yesterday. 1116 01:26:50,269 --> 01:26:52,642 - I'm sorry. - You're very naughty. 1117 01:26:52,856 --> 01:26:54,518 Who don't you know? 1118 01:26:54,944 --> 01:26:57,697 This is Nick and Michelle. You know them. 1119 01:26:58,243 --> 01:26:59,572 And Mark and Maurice. 1120 01:26:59,912 --> 01:27:01,989 "Le Comte y la Comtesse. " 1121 01:27:02,500 --> 01:27:04,211 Have you met Joanna? 1122 01:27:07,803 --> 01:27:08,420 Hello. 1123 01:27:08,638 --> 01:27:10,466 Joanna Wallace, my brother David. 1124 01:27:10,684 --> 01:27:11,633 How are you? 1125 01:27:11,852 --> 01:27:14,263 She's tired and overheated and has a headache, 1126 01:27:14,483 --> 01:27:17,236 but apart from that she's fine, thank you. 1127 01:27:17,529 --> 01:27:20,320 Mark, I think you're horrible. 1128 01:27:20,578 --> 01:27:22,786 Mark, I've given Michelle an island. 1129 01:27:22,999 --> 01:27:26,002 When you've finished here, you must come and build us a nest. 1130 01:27:26,506 --> 01:27:29,794 - You'll be lucky, Nicky. - I am lucky. 1131 01:27:30,681 --> 01:27:34,054 Mark, I can't hear myself drink. 1132 01:27:34,648 --> 01:27:36,107 Henry! 1133 01:28:04,290 --> 01:28:07,957 And they never got home to early tea. 1134 01:28:36,567 --> 01:28:39,241 Good morning. Coffee? 1135 01:28:39,657 --> 01:28:41,484 Good morning. Thank you. 1136 01:28:41,868 --> 01:28:44,408 "S'il vous plait, un autre tasse. " 1137 01:28:45,331 --> 01:28:47,541 Caroline sends you her love. 1138 01:28:51,466 --> 01:28:52,666 Did you spend the night here? 1139 01:28:52,886 --> 01:28:55,923 Yes, it's very comfortable. 1140 01:28:57,392 --> 01:28:59,222 You've stayed here before? 1141 01:28:59,438 --> 01:29:00,602 Once or twice. 1142 01:29:17,469 --> 01:29:20,424 Do you mind if I speak with Joanna alone? 1143 01:29:20,764 --> 01:29:22,262 But of course. 1144 01:29:37,750 --> 01:29:39,875 Did you sleep in the same room? 1145 01:29:43,051 --> 01:29:44,461 Yes. 1146 01:29:44,887 --> 01:29:47,380 In order words you... 1147 01:29:56,655 --> 01:29:57,938 Jo... 1148 01:30:09,468 --> 01:30:10,630 Are you in love? 1149 01:30:13,976 --> 01:30:15,257 Yes. 1150 01:30:15,478 --> 01:30:17,389 After only one day? 1151 01:30:20,987 --> 01:30:22,186 I see. 1152 01:30:22,990 --> 01:30:24,272 I'm like that. 1153 01:30:24,576 --> 01:30:26,036 Are you? 1154 01:30:27,624 --> 01:30:30,828 How many times has this happened before you being like that? 1155 01:30:31,546 --> 01:30:34,634 Twice. You and David. 1156 01:30:42,105 --> 01:30:44,513 I thought I was going to last a lifetime. 1157 01:30:49,658 --> 01:30:51,735 I never meant it to happen. 1158 01:30:54,709 --> 01:30:56,501 We suddenly found that we... 1159 01:30:57,089 --> 01:30:58,582 Got on? 1160 01:31:00,592 --> 01:31:01,756 If you like. 1161 01:31:01,970 --> 01:31:05,175 I'm absolutely mad about the idea. 1162 01:31:18,454 --> 01:31:20,613 You mustn't blame yourself, you know. 1163 01:31:21,001 --> 01:31:23,872 You've got an infernal bloody gall, I must say. 1164 01:31:24,088 --> 01:31:26,844 I don't blame myself, I blame you. 1165 01:31:27,095 --> 01:31:28,339 But that's ridiculous. 1166 01:31:28,554 --> 01:31:30,881 Joanna is my wife, hadn't you heard? 1167 01:31:31,101 --> 01:31:33,640 Since some time you've not loved her. 1168 01:31:34,606 --> 01:31:36,315 I'm not taking her away from you. 1169 01:31:36,526 --> 01:31:37,356 No? 1170 01:31:37,571 --> 01:31:40,322 We're simply going away together for a time. 1171 01:31:40,825 --> 01:31:43,944 Thanks. That's really set my mind at rest. 1172 01:31:44,329 --> 01:31:47,120 I'm sorry we didn't know each other long. 1173 01:31:47,543 --> 01:31:48,791 It would've been easier. 1174 01:31:49,005 --> 01:31:51,211 Yeah and more fun. 1175 01:31:51,884 --> 01:31:55,931 Then you could've had the pleasure of taking your friend's wife. 1176 01:31:56,308 --> 01:31:58,301 That's real kicks, eh? 1177 01:32:12,667 --> 01:32:15,291 Mark, why don't you come out? 1178 01:32:17,258 --> 01:32:18,918 Palamos won't mind. 1179 01:32:29,945 --> 01:32:31,143 Hey, not that one! 1180 01:32:32,867 --> 01:32:34,526 There's still life in it. 1181 01:32:49,088 --> 01:32:52,970 The whole world is changing out of all recognition. 1182 01:32:54,906 --> 01:32:57,622 There's no such thing as permanence any more. 1183 01:32:59,553 --> 01:33:00,757 No, I suppose not. 1184 01:33:00,977 --> 01:33:02,392 We should be glad. 1185 01:33:03,695 --> 01:33:05,327 I suppose. 1186 01:33:14,873 --> 01:33:18,134 What kind of people sit like that without saying anything? 1187 01:33:18,346 --> 01:33:19,346 Married people. 1188 01:33:19,560 --> 01:33:21,062 Exactly. 1189 01:33:24,668 --> 01:33:25,870 It's so sad. 1190 01:33:26,090 --> 01:33:29,353 No, my darling. That's not sad. 1191 01:33:30,695 --> 01:33:35,255 When something is finished, one must say it's finished. 1192 01:33:38,239 --> 01:33:40,955 I'll always love you, always, always. 1193 01:33:41,170 --> 01:33:42,884 No matter what. 1194 01:33:43,723 --> 01:33:44,640 No matter what? 1195 01:33:44,854 --> 01:33:46,019 Yes. 1196 01:33:46,904 --> 01:33:48,106 As long as I don't catch you. 1197 01:33:48,328 --> 01:33:50,210 If you do, you can keep me. 1198 01:33:52,806 --> 01:33:56,321 There comes a time, when one must grow... 1199 01:33:57,036 --> 01:33:59,283 When the old things are not amusing any more. 1200 01:34:04,529 --> 01:34:06,527 How is that? 1201 01:34:07,290 --> 01:34:08,290 Painful. 1202 01:34:08,504 --> 01:34:11,349 That was out, you pregnant sow. Leg before driftwood. 1203 01:34:13,444 --> 01:34:14,110 Pregnant what? 1204 01:34:14,322 --> 01:34:15,571 Pregnant cow. 1205 01:34:15,996 --> 01:34:17,413 Pregnant sow. 1206 01:34:32,249 --> 01:34:34,163 You'll have to come out eventually. 1207 01:34:42,837 --> 01:34:44,040 Help! 1208 01:34:49,326 --> 01:34:51,039 Help! 1209 01:34:56,401 --> 01:34:57,814 Help! 1210 01:35:05,074 --> 01:35:06,276 Mark! 1211 01:35:14,341 --> 01:35:15,808 Bastard. 1212 01:35:21,600 --> 01:35:23,397 Give us a kiss. 1213 01:35:26,060 --> 01:35:30,405 Well? You must decide. 1214 01:35:33,178 --> 01:35:34,345 I know. 1215 01:36:03,370 --> 01:36:04,531 Hello. 1216 01:36:06,999 --> 01:36:08,280 Hello. 1217 01:36:11,127 --> 01:36:12,457 Well? 1218 01:36:17,722 --> 01:36:19,132 I'm back. 1219 01:36:23,145 --> 01:36:24,938 Enjoy yourself? 1220 01:36:27,943 --> 01:36:29,439 Yes, thank you. 1221 01:36:36,078 --> 01:36:38,072 But I missed you. 1222 01:36:40,875 --> 01:36:42,371 I did. 1223 01:36:44,547 --> 01:36:45,709 Why? 1224 01:36:48,886 --> 01:36:50,763 Because he was so serious. 1225 01:36:52,432 --> 01:36:54,426 I thought you liked that. 1226 01:36:55,644 --> 01:36:57,270 But he's so serious. 1227 01:37:00,860 --> 01:37:03,267 Remind me to make some funny faces. 1228 01:37:04,197 --> 01:37:06,771 You don't need to make funny faces. 1229 01:37:14,919 --> 01:37:16,828 Mark, I'm back. 1230 01:37:21,553 --> 01:37:23,630 You humiliated me. 1231 01:37:25,308 --> 01:37:27,220 You humiliated me 1232 01:37:28,814 --> 01:37:30,640 and then you come back. 1233 01:37:36,238 --> 01:37:37,650 That's right. 1234 01:37:43,374 --> 01:37:45,080 Thank God. 1235 01:38:13,703 --> 01:38:16,873 Are you sure you remember which one I am? 1236 01:38:32,894 --> 01:38:34,306 Joanna! 1237 01:38:47,622 --> 01:38:49,247 Joanna! 1238 01:38:50,167 --> 01:38:51,328 Joanna! 1239 01:39:13,530 --> 01:39:16,283 I've been stupid. So stupid. 1240 01:39:16,575 --> 01:39:17,689 We've both... 1241 01:39:17,910 --> 01:39:22,704 It was always me really. You were always the one. I'm sorry. 1242 01:39:22,916 --> 01:39:24,162 Let's forget it. 1243 01:39:24,377 --> 01:39:25,408 Can we forget it? 1244 01:39:25,628 --> 01:39:26,871 Can you? 1245 01:39:27,086 --> 01:39:28,419 I can. 1246 01:39:28,801 --> 01:39:31,339 I'm just glad you're back that's all I care about. 1247 01:39:31,554 --> 01:39:32,929 Well, I'm back. 1248 01:39:35,359 --> 01:39:36,937 We should've parted then. 1249 01:39:37,152 --> 01:39:38,314 Why didn't we? 1250 01:39:38,528 --> 01:39:40,521 I didn't have the courage. 1251 01:39:41,113 --> 01:39:44,483 You didn't have the courage? What courage did you need? 1252 01:39:44,701 --> 01:39:47,485 The courage to see that what was finished was finished. 1253 01:39:48,370 --> 01:39:49,780 What was finished? 1254 01:39:50,038 --> 01:39:52,364 You know bloody well. 1255 01:39:52,583 --> 01:39:53,863 Yes, I do. 1256 01:39:54,084 --> 01:39:56,455 David and me. And we finished so? 1257 01:39:57,171 --> 01:39:59,923 You're hoping David will be there. Why pretend? 1258 01:40:00,508 --> 01:40:03,341 I'm not pretending. I do hope he'll be there. 1259 01:40:03,551 --> 01:40:04,050 See. 1260 01:40:04,261 --> 01:40:05,590 I like him. 1261 01:40:06,305 --> 01:40:08,510 It'll give me someone to talk to when Maurice drags you off 1262 01:40:08,723 --> 01:40:11,641 for one of his ten minute chats for six hours. 1263 01:40:11,853 --> 01:40:14,306 I'm not having any ten minute chats with Maurice. 1264 01:40:19,315 --> 01:40:22,684 Pin on a nice smile, darling. We're almost there. 1265 01:40:37,833 --> 01:40:40,407 Joanna thought these would go well in the living pit. 1266 01:40:40,629 --> 01:40:41,790 Bless you both. 1267 01:40:43,131 --> 01:40:44,671 Prettier than ever. 1268 01:40:46,256 --> 01:40:47,752 Your prettier than ever. 1269 01:40:47,968 --> 01:40:50,505 Everyone's admiring the house, I can't tell you. 1270 01:40:50,720 --> 01:40:52,926 Tell me. I can't stand praise unless I have it. 1271 01:40:53,638 --> 01:40:55,848 This is a beautiful house. Congratulations. 1272 01:40:56,058 --> 01:40:58,014 You must be the architect. 1273 01:40:58,226 --> 01:40:59,887 I love the high ceilings. 1274 01:41:00,103 --> 01:41:01,514 And the low floors? 1275 01:41:01,730 --> 01:41:02,724 Precious. 1276 01:41:02,939 --> 01:41:06,273 You'll never believe this. It's the wildest coincidence imaginable. 1277 01:41:06,485 --> 01:41:10,566 When I was on route to the airport, who do you think I bumped into? 1278 01:41:10,947 --> 01:41:12,525 Metaphorically speaking, of course. 1279 01:41:12,741 --> 01:41:14,732 But Howard and Cathy Maxwell Manchester. 1280 01:41:14,950 --> 01:41:16,327 On their way back from the hospital. 1281 01:41:16,537 --> 01:41:18,329 She's been undergoing surgery. 1282 01:41:18,538 --> 01:41:22,831 - Beautiful house. - She has a hopeful prognosis. 1283 01:41:23,042 --> 01:41:26,077 They told me to call you when I got to Europe. 1284 01:41:26,294 --> 01:41:27,837 What a charming couple and everything. 1285 01:41:28,047 --> 01:41:31,296 When I called Yvonne and found out you built their new home. 1286 01:41:31,508 --> 01:41:32,789 You can imagine! 1287 01:41:33,843 --> 01:41:35,883 Isn't that the wildest coincidence imaginable? 1288 01:41:36,095 --> 01:41:36,962 Yes, isn't it? 1289 01:41:37,181 --> 01:41:39,470 I think you've done fantastic things. 1290 01:41:39,683 --> 01:41:41,177 You must be a very happy man. 1291 01:41:41,393 --> 01:41:42,471 Yeah, I guess so. 1292 01:41:42,685 --> 01:41:46,017 And your wife is such a darling. I've heard so much about her. 1293 01:41:46,230 --> 01:41:48,223 You've got a wonderful little boy, haven't you? 1294 01:41:48,441 --> 01:41:50,646 No, we've got a wonderful little girl. 1295 01:41:50,859 --> 01:41:52,353 That's right. A wonderful little girl. 1296 01:41:52,568 --> 01:41:56,815 I'm happy to see a bright and talented man like you 1297 01:41:57,031 --> 01:41:58,359 break right through to the top. 1298 01:41:58,573 --> 01:42:00,484 I only wish Howard and Cathy were here 1299 01:42:00,702 --> 01:42:04,201 because they believed in you right from the start. 1300 01:42:04,414 --> 01:42:06,488 - Lf not before. - Come along. 1301 01:42:10,043 --> 01:42:12,001 Mr. Wallace? Telephone for you. 1302 01:42:12,838 --> 01:42:15,246 Follow me, sir. I plug you in. 1303 01:42:21,056 --> 01:42:23,012 Follow me. He plugs me in. 1304 01:42:23,225 --> 01:42:24,634 They call you from America. 1305 01:42:24,850 --> 01:42:26,473 They call me from America. 1306 01:42:26,684 --> 01:42:30,516 They call me from here, there, every bloody where. 1307 01:42:30,730 --> 01:42:31,892 Hello. 1308 01:42:32,106 --> 01:42:33,813 Hello, Hal. How are you? 1309 01:42:34,024 --> 01:42:35,603 It's Hal Van Benius. 1310 01:42:36,569 --> 01:42:37,896 What's the story? 1311 01:42:38,611 --> 01:42:40,854 It's fixed? That's wonderful. 1312 01:42:41,364 --> 01:42:43,109 When do we start? 1313 01:42:43,994 --> 01:42:46,993 Yesterday I can't do. I have things to do. 1314 01:42:48,538 --> 01:42:49,913 Rome? 1315 01:42:50,707 --> 01:42:52,369 Rome, friday? Yeah. 1316 01:42:53,126 --> 01:42:55,663 Yeah, I've got it. 1317 01:42:56,129 --> 01:42:58,168 I'll see you then. Great. Bye. 1318 01:42:59,423 --> 01:43:00,587 Rome, friday. 1319 01:43:00,799 --> 01:43:02,377 So you're very much a success. 1320 01:43:02,592 --> 01:43:03,588 Incredibly. 1321 01:43:03,801 --> 01:43:04,964 Come on. 1322 01:43:07,555 --> 01:43:08,930 Shall we dance? 1323 01:43:13,061 --> 01:43:15,730 I think it's too early in the evening for that. 1324 01:43:15,939 --> 01:43:17,763 Is it ever too early? 1325 01:43:17,980 --> 01:43:20,734 Mark. You're here. No one tells me a thing. 1326 01:43:20,944 --> 01:43:24,525 I'm repairing the electrics which you should've checked again 1327 01:43:24,738 --> 01:43:26,231 and no one tells me you're arriving. 1328 01:43:26,447 --> 01:43:28,821 There's a great many things I want to discuss with you. 1329 01:43:29,035 --> 01:43:30,444 You haven't met my fianc�. 1330 01:43:30,660 --> 01:43:33,911 How do you do? Let's go somewhere quiet and we'll talk. 1331 01:43:34,122 --> 01:43:36,032 I thought this was going to be a party. 1332 01:43:36,248 --> 01:43:37,707 Please, I have problems. 1333 01:43:37,917 --> 01:43:39,708 What's the name of your fianc� again? 1334 01:43:39,919 --> 01:43:42,671 I don't know I haven't asked. What's your name, darling? 1335 01:43:42,880 --> 01:43:43,876 Sylvia. 1336 01:43:45,172 --> 01:43:46,752 She's very pretty. 1337 01:43:47,176 --> 01:43:49,882 You have divorced Joanna? 1338 01:43:50,096 --> 01:43:51,720 I don't understand. 1339 01:43:51,931 --> 01:43:55,513 The main question is, when are you free? 1340 01:44:02,858 --> 01:44:06,557 Joanna, I want you to meet my fianc�, Sylvia Alpino. 1341 01:44:06,777 --> 01:44:09,149 - Joanna Wallace. - David has been telling me about you. 1342 01:44:09,363 --> 01:44:10,526 Congratulations. 1343 01:44:10,740 --> 01:44:11,901 Thank you. 1344 01:44:12,158 --> 01:44:14,279 I had a phone call from Hal Van Benius. 1345 01:44:14,492 --> 01:44:14,990 And? 1346 01:44:15,201 --> 01:44:16,862 I got the job. 1347 01:44:17,079 --> 01:44:18,277 Good. 1348 01:44:19,624 --> 01:44:21,033 Good? 1349 01:44:23,000 --> 01:44:24,245 You're going to the States? 1350 01:44:24,460 --> 01:44:26,168 Only for two years. 1351 01:44:26,546 --> 01:44:29,000 Then you must spare me ten minutes. I need your advice. 1352 01:44:29,214 --> 01:44:31,339 He's going to see me in Rome on his way through. 1353 01:44:31,551 --> 01:44:33,341 Ten minutes? 1354 01:44:35,804 --> 01:44:38,969 I've heard the news about you and this wonderful girl here. 1355 01:44:39,183 --> 01:44:43,049 I hope you two can be as happy as that couple over there 1356 01:44:43,520 --> 01:44:45,110 and have a marriage like theirs 1357 01:44:45,147 --> 01:44:47,435 you haven't got a thing to worry about. 1358 01:44:50,569 --> 01:44:55,278 Mark, my problem is very simple, but very complicated. 1359 01:44:55,490 --> 01:44:59,701 You must spare me ten minutes. Ten minutes, please. 1360 01:45:02,247 --> 01:45:05,863 You're the obvious man since it was your original conception 1361 01:45:06,082 --> 01:45:09,451 and I think it only fair you should see what you can do... 1362 01:45:12,338 --> 01:45:14,831 Everybody jump, please. 1363 01:45:16,301 --> 01:45:18,292 Thank you. Thank you. 1364 01:45:18,969 --> 01:45:21,294 I think you should supervise... 1365 01:45:28,897 --> 01:45:30,888 I hate those occasions. 1366 01:45:31,231 --> 01:45:33,721 I hate those occasions. You love those occasions. 1367 01:45:33,942 --> 01:45:35,020 I love you. 1368 01:45:35,818 --> 01:45:37,693 And I love you. 1369 01:45:41,322 --> 01:45:43,897 How long is this going to go on? 1370 01:45:44,118 --> 01:45:45,031 How long what? 1371 01:45:45,244 --> 01:45:46,821 The pretence that we're happy. 1372 01:45:47,037 --> 01:45:48,779 You've never pretended. Who's pretending? 1373 01:45:48,996 --> 01:45:51,570 You are, we're happily married and you want to stay with me. 1374 01:45:52,293 --> 01:45:54,165 Those are two entirely different things. 1375 01:45:54,378 --> 01:45:56,205 You don't have to tell me. 1376 01:45:57,965 --> 01:46:01,049 If you had someone else to go to, you don't have to tell me. 1377 01:46:01,260 --> 01:46:02,338 Why are you still here? 1378 01:46:02,552 --> 01:46:04,294 Because I'm not you. 1379 01:46:05,429 --> 01:46:08,181 How long are you going to go on resenting the past? 1380 01:46:08,390 --> 01:46:11,391 Who's talking? Just who's talking? 1381 01:46:11,603 --> 01:46:14,769 I'm talking. What would you do if we got a divorce? 1382 01:46:15,438 --> 01:46:16,765 Cry. 1383 01:46:16,980 --> 01:46:18,262 For how long? 1384 01:46:18,483 --> 01:46:20,973 I don't know. Why would we get a divorce? 1385 01:46:21,194 --> 01:46:23,186 What if I died or didn't exist? 1386 01:46:23,404 --> 01:46:26,906 If I hadn't had chickenpox, I don't know. 1387 01:46:29,326 --> 01:46:30,870 I love you. 1388 01:46:31,079 --> 01:46:33,830 Well then, well then. 1389 01:46:37,877 --> 01:46:40,449 What would you do if I didn't exist? 1390 01:46:40,670 --> 01:46:42,498 Probably marry David. 1391 01:46:45,591 --> 01:46:47,833 But you do exist. 1392 01:46:49,888 --> 01:46:52,591 You knew the answer. So why ask the question? 1393 01:46:52,805 --> 01:46:54,846 Because I knew the answer. 1394 01:46:55,601 --> 01:46:58,435 There'll never be anyone else like you in my life. 1395 01:46:58,645 --> 01:46:59,262 You promise? 1396 01:46:59,480 --> 01:47:00,889 I hope. 1397 01:47:02,650 --> 01:47:04,975 It's you who can't accept it. 1398 01:47:05,194 --> 01:47:06,309 What can't I accept? 1399 01:47:06,528 --> 01:47:08,521 Why do you stop the car every time I say something? 1400 01:47:08,738 --> 01:47:10,531 What can't I accept? 1401 01:47:10,740 --> 01:47:13,313 That we're a fixture. That we're married. 1402 01:47:13,576 --> 01:47:16,862 You go on about my leaving you when I'm always still here. 1403 01:47:17,287 --> 01:47:19,079 You sure you don't want me to leave you? 1404 01:47:19,289 --> 01:47:20,370 Positive. 1405 01:47:23,835 --> 01:47:25,995 Why do you think I'm here? 1406 01:47:27,047 --> 01:47:28,456 I don't know. That's the thing. 1407 01:47:28,672 --> 01:47:31,591 That's the thing, you never stop to think. 1408 01:47:33,428 --> 01:47:35,716 I've stopped to think. 1409 01:47:36,430 --> 01:47:38,555 Stop thinking. 1410 01:47:47,484 --> 01:47:48,680 Now? 1411 01:47:50,485 --> 01:47:51,683 Here? 1412 01:47:54,405 --> 01:47:55,948 I love happy endings. 1413 01:47:56,158 --> 01:47:57,949 You're just plain immoral. 1414 01:47:58,158 --> 01:48:01,278 How can it be immoral if we're married? 1415 01:48:01,913 --> 01:48:04,699 We're going to have to get a divorce. 1416 01:48:27,228 --> 01:48:29,932 - Come on, Howie. - Okay. Okay. 1417 01:49:00,050 --> 01:49:03,169 You have to admit it. We've changed. 1418 01:49:03,552 --> 01:49:04,715 I admit we've changed. 1419 01:49:04,930 --> 01:49:08,345 It's sad, but there it is. Life. 1420 01:49:09,393 --> 01:49:13,520 At least you're not a bad tempered, disorganised failure any more. 1421 01:49:15,565 --> 01:49:20,107 You're a bad tempered disorganised success. 1422 01:49:20,402 --> 01:49:21,980 "Passeport, s'il vous plait. " 1423 01:49:30,870 --> 01:49:32,069 Wait a minute. 1424 01:49:33,330 --> 01:49:35,904 "Sans passeport vous ne pourrez pas passer le fronti�re. " 1425 01:49:36,126 --> 01:49:38,697 My passports must be in here somewhere. 1426 01:49:38,919 --> 01:49:40,960 I've got a very important meeting in Rome. 1427 01:49:41,172 --> 01:49:43,081 I've got to get through. 1428 01:50:00,898 --> 01:50:01,597 Bitch. 1429 01:50:01,816 --> 01:50:02,896 Bastard. 101582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.