All language subtitles for Trafficked.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,054 (wind whistling) 4 00:00:23,457 --> 00:00:25,526 - [Mali] My mother once told me 5 00:00:25,559 --> 00:00:29,363 being with a man takes only a few minutes. 6 00:00:29,397 --> 00:00:31,499 Planting sweet potatoes takes you 7 00:00:31,532 --> 00:00:35,336 all day bent over in the burning sun. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,771 (baby crying) 9 00:00:40,174 --> 00:00:42,776 (dramatic music) 10 00:00:51,252 --> 00:00:55,389 In my country, the only way a mother can save her child 11 00:00:58,292 --> 00:00:59,693 is by leaving him. 12 00:01:11,439 --> 00:01:14,108 (somber music) 13 00:01:37,498 --> 00:01:40,301 (dramatic music) 14 00:02:40,894 --> 00:02:44,832 (speaking in foreign language) 15 00:02:56,944 --> 00:02:58,579 (men shouting) 16 00:02:58,612 --> 00:03:00,948 (gun firing) 17 00:03:04,918 --> 00:03:06,387 - I owe you one. 18 00:03:07,955 --> 00:03:08,789 - Yes. 19 00:03:13,794 --> 00:03:17,665 * Happy birthday to you 20 00:03:17,698 --> 00:03:19,967 - [All] Yay, happy birthday! 21 00:03:22,035 --> 00:03:26,374 - Happy, happy birthday and you get to have the first cut. 22 00:03:27,408 --> 00:03:30,378 Okay, girls, pass your plates down. 23 00:03:30,411 --> 00:03:32,780 (door creaking open) 24 00:03:32,813 --> 00:03:34,715 - Happy Birthday, Sara. 25 00:03:38,919 --> 00:03:41,655 Wow, you nail it every year. 26 00:03:41,689 --> 00:03:43,824 It's absolutely delicious. 27 00:03:45,626 --> 00:03:47,661 - Honestly, Diane, I never thought 28 00:03:47,695 --> 00:03:50,898 you would be here on her 18th birthday. 29 00:03:52,700 --> 00:03:54,034 - I know, I feel really bad about that. 30 00:03:54,067 --> 00:03:54,935 I'm sorry. 31 00:03:55,869 --> 00:03:57,738 - So what happens now? 32 00:03:59,039 --> 00:04:02,476 - Sara, you've aged out of foster care and the state law 33 00:04:02,510 --> 00:04:06,647 is that you have to leave the group home tomorrow. 34 00:04:11,552 --> 00:04:13,621 You're still considered a non-minor dependent 35 00:04:13,654 --> 00:04:15,489 for the next few years and, with that, 36 00:04:15,523 --> 00:04:17,791 there could be one option. 37 00:04:17,825 --> 00:04:20,761 - Well, why didn't you start with that? 38 00:04:20,794 --> 00:04:23,931 - Because you're not going to like it. 39 00:04:29,437 --> 00:04:30,771 - This is for both of us, right? 40 00:04:30,804 --> 00:04:32,005 Me and Natalie? 41 00:04:33,240 --> 00:04:35,909 - Your sister can't be with you until you can support her. 42 00:04:35,943 --> 00:04:37,645 - No, I can't leave her behind. 43 00:04:37,678 --> 00:04:41,682 - Do you have any idea how many girls I see on the streets? 44 00:04:41,715 --> 00:04:46,454 Connected with gangs, pregnant, hooked on drugs, drinking? 45 00:04:46,487 --> 00:04:48,422 Good kids, kids who swear they would never 46 00:04:48,456 --> 00:04:49,357 do something like that. 47 00:04:49,390 --> 00:04:51,725 It happens like that! 48 00:04:51,759 --> 00:04:54,628 That's why we're trying new ideas. 49 00:04:56,063 --> 00:04:59,333 - I think maybe we need to think about this, Sara. 50 00:04:59,367 --> 00:05:01,702 I mean you can't be homeless. 51 00:05:07,675 --> 00:05:10,010 - When would I have to leave? 52 00:05:11,845 --> 00:05:13,313 - Within a week. 53 00:05:14,648 --> 00:05:15,516 - Oh God. 54 00:05:19,720 --> 00:05:22,990 You better do your dishes, okay? 55 00:05:23,023 --> 00:05:25,826 - Come, come Natalie. - Bye Sara. 56 00:05:27,395 --> 00:05:30,564 - Hey, this is a blessing for Sara. 57 00:05:30,598 --> 00:05:35,436 She's off into the world to live and grow in Texas. 58 00:05:35,469 --> 00:05:36,970 Texas is a great place. 59 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 - Have you been there before? 60 00:05:38,472 --> 00:05:39,607 - Years ago. 61 00:05:39,640 --> 00:05:42,543 The Central Christian Church had a symposium in Austin. 62 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 In fact, I became very good friends 63 00:05:44,612 --> 00:05:46,747 with a Father Davis there. 64 00:05:48,015 --> 00:05:50,984 - I just need a quick signature, please. 65 00:05:51,018 --> 00:05:54,822 The custodial parent line indicating release. 66 00:05:58,826 --> 00:06:00,093 Our friends in Texas are going to take 67 00:06:00,127 --> 00:06:03,130 really good care of your big sister. 68 00:06:08,802 --> 00:06:11,905 - Now, you call whenever you want, all right. 69 00:06:11,939 --> 00:06:13,941 And, you know what, if you're not happy, 70 00:06:13,974 --> 00:06:15,643 we're going to bring you right home. 71 00:06:15,676 --> 00:06:16,544 Okay? 72 00:06:24,985 --> 00:06:25,853 - Hey. 73 00:06:26,754 --> 00:06:28,522 Hey, hey, look at me. 74 00:06:31,592 --> 00:06:34,094 I promise I will be back. 75 00:06:34,127 --> 00:06:36,797 (somber music) 76 00:06:45,739 --> 00:06:46,607 - Sara! 77 00:06:51,512 --> 00:06:53,647 So mom can watch over you. 78 00:06:55,549 --> 00:06:56,950 - Bye, I love you. 79 00:06:57,985 --> 00:06:58,852 Bye. 80 00:07:01,989 --> 00:07:04,792 (dramatic music) 81 00:07:31,284 --> 00:07:33,954 (Indian music) 82 00:07:41,929 --> 00:07:44,031 - Hey, you better come visit me in Boston, huh. 83 00:07:44,064 --> 00:07:45,232 - Are you mad? 84 00:07:45,265 --> 00:07:47,535 Two weeks of that winter and you'll be on the first plane 85 00:07:47,568 --> 00:07:50,170 to San Francisco to visit me. 86 00:07:50,203 --> 00:07:51,204 - Probably true. 87 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 - [Aarti] I know. 88 00:07:54,141 --> 00:07:54,975 - Oh God. 89 00:07:55,008 --> 00:07:55,676 - What? 90 00:07:55,709 --> 00:07:57,177 (speaking in foreign language) 91 00:07:57,210 --> 00:07:59,747 - Aye, don't look nah. 92 00:07:59,780 --> 00:08:00,748 God, he's coming over here. 93 00:08:00,781 --> 00:08:02,182 Don't look at him. 94 00:08:03,083 --> 00:08:04,217 - Hi, Amba. 95 00:08:04,251 --> 00:08:05,519 Want to dance? 96 00:08:05,553 --> 00:08:06,787 - Don't touch me, Raj! 97 00:08:06,820 --> 00:08:08,021 - Go away, Raj. 98 00:08:08,055 --> 00:08:09,156 - Hey, watch your tongue. 99 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 - [Aarti] Asshole! 100 00:08:11,191 --> 00:08:12,560 - [Amba] Hey, stop it! 101 00:08:12,593 --> 00:08:13,226 Sanjay! 102 00:08:13,260 --> 00:08:15,796 Get this freak out of here! 103 00:08:15,829 --> 00:08:17,631 - Mind your business! 104 00:08:29,610 --> 00:08:30,243 - You okay? 105 00:08:30,277 --> 00:08:31,111 - Yeah. 106 00:08:31,144 --> 00:08:31,979 - You two okay? 107 00:08:32,012 --> 00:08:32,880 - Yeah. 108 00:08:34,147 --> 00:08:36,316 - [Amba] Oh God, Aarti, I'm so dead. 109 00:08:36,349 --> 00:08:38,886 - [Aarti] Don't worry, babe, I'll get you home by 11. 110 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 - [Amba] You were supposed to watch the time. 111 00:08:40,153 --> 00:08:41,088 I told you. 112 00:08:43,090 --> 00:08:44,792 (car horn honking) 113 00:08:44,825 --> 00:08:48,762 (shouting in foreign language) 114 00:08:49,963 --> 00:08:52,833 (girls screaming) 115 00:09:00,908 --> 00:09:03,644 (horns honking) 116 00:09:05,012 --> 00:09:07,781 (dramatic music) 117 00:09:32,640 --> 00:09:35,643 (footsteps echoing) 118 00:10:18,919 --> 00:10:21,722 (woman shouting) 119 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 - Okay, beti, take this. 120 00:10:30,931 --> 00:10:32,165 Take this, you'll feel better. 121 00:10:32,199 --> 00:10:33,867 Come, come, come, come. 122 00:10:33,901 --> 00:10:35,368 Ah-huh, ah-huh. 123 00:10:35,402 --> 00:10:37,404 Good girl, there you go. 124 00:10:43,877 --> 00:10:44,745 - Ow! 125 00:10:48,115 --> 00:10:49,416 - Good girl, good girl. 126 00:10:49,449 --> 00:10:51,184 Ah-ha-ha-ha. 127 00:10:51,218 --> 00:10:52,285 There you go. 128 00:10:54,454 --> 00:10:58,391 (speaking in foreign language) 129 00:11:06,399 --> 00:11:07,267 It has AC. 130 00:11:13,373 --> 00:11:14,241 Aye! 131 00:11:15,508 --> 00:11:16,376 Stay. 132 00:11:19,747 --> 00:11:23,316 The Japanese man was waiting for four days when you called. 133 00:11:23,350 --> 00:11:24,952 Just for a virgin. 134 00:11:26,153 --> 00:11:30,323 Your father sends too many women abroad now. 135 00:11:30,357 --> 00:11:34,161 - After the Japanese man is done, I want her. 136 00:11:42,035 --> 00:11:44,704 (dogs barking) 137 00:12:10,230 --> 00:12:11,098 - Enjoy. 138 00:12:17,237 --> 00:12:19,172 Leave her with me only. 139 00:12:28,581 --> 00:12:29,850 - What to do? 140 00:12:41,161 --> 00:12:42,362 - [Amba] No. 141 00:12:42,395 --> 00:12:43,263 No. 142 00:12:51,171 --> 00:12:52,039 No. 143 00:13:16,129 --> 00:13:18,531 (Amba crying) 144 00:13:27,340 --> 00:13:30,343 - It's your first time on an airplane, right? 145 00:13:30,377 --> 00:13:31,611 - Yeah. 146 00:13:31,644 --> 00:13:32,612 - Well, you have a layover in Phoenix and then when you get 147 00:13:32,645 --> 00:13:36,016 to Houston, it's a bit of a drive to the coast. 148 00:13:36,049 --> 00:13:39,019 I think you girls are gonna love it. 149 00:13:39,052 --> 00:13:39,920 Training's hard. 150 00:13:39,953 --> 00:13:41,154 I mean it's work, right? 151 00:13:41,188 --> 00:13:43,123 You'll have to adjust, but when you're making all that money 152 00:13:43,156 --> 00:13:45,092 and you're sitting on the beach watching the sunset, 153 00:13:45,125 --> 00:13:46,994 you won't even think about home. 154 00:13:47,027 --> 00:13:48,628 - [Girl] Can we have margaritas? 155 00:13:48,661 --> 00:13:50,030 - [Girl] Oh my God! 156 00:13:50,063 --> 00:13:52,933 - [Diane] Excuse me, excuse me. 157 00:13:52,966 --> 00:13:56,103 I'm a lot of fun but, you know, not that much fun. 158 00:13:56,136 --> 00:13:57,637 - [Girl] I'm doing the waitress training. 159 00:13:57,670 --> 00:13:59,206 - [Girl] Oh, I'm doing that one too! 160 00:13:59,239 --> 00:14:00,974 Maybe we'll get to work on the same ship? 161 00:14:01,008 --> 00:14:03,110 - [Girl] Yeah, I'm stoked. 162 00:14:05,045 --> 00:14:09,116 - [Girl] This seems like a long way to the airport. 163 00:14:09,149 --> 00:14:11,551 - [Sara] Why are you stopping? 164 00:14:14,187 --> 00:14:14,854 Diane? 165 00:14:14,888 --> 00:14:16,356 - Come on, girls, out you go. 166 00:14:16,389 --> 00:14:17,257 Hey guys. 167 00:14:18,959 --> 00:14:20,527 This is Dave and Felix and they are here 168 00:14:20,560 --> 00:14:22,963 to take you to the great state of Texas. 169 00:14:22,996 --> 00:14:24,497 What you got for me? 170 00:14:24,531 --> 00:14:25,432 - A little somethin', somethin'. 171 00:14:25,465 --> 00:14:27,400 - [Diane] I love seeing you. 172 00:14:27,434 --> 00:14:28,268 - Diane? 173 00:14:28,301 --> 00:14:29,169 - So these are them? 174 00:14:29,202 --> 00:14:30,103 - Yeah. 175 00:14:30,137 --> 00:14:31,038 - Looking good. 176 00:14:31,071 --> 00:14:32,039 - [Sara] Diane, why aren't you taking us? 177 00:14:32,072 --> 00:14:34,041 - Honey, I can't take that much time off work 178 00:14:34,074 --> 00:14:35,275 and, I'm sorry I didn't have time to tell you 179 00:14:35,308 --> 00:14:38,145 every little detail, but these gentlemen are my colleagues 180 00:14:38,178 --> 00:14:39,446 from Children and Family Services 181 00:14:39,479 --> 00:14:41,181 and they're here to get you to Texas. 182 00:14:41,214 --> 00:14:42,049 - I, I... 183 00:14:42,082 --> 00:14:42,882 I wanna go back. 184 00:14:42,916 --> 00:14:43,450 - [Girl] I think I'll go back too. 185 00:14:43,483 --> 00:14:44,517 - [Girl] Yeah, me too. 186 00:14:44,551 --> 00:14:46,686 - [Dave] Come on, ladies, the flight leaves soon. 187 00:14:46,719 --> 00:14:48,355 We need to go now. 188 00:14:48,388 --> 00:14:49,056 - I'd rather just... 189 00:14:49,089 --> 00:14:50,123 - I think I'm gonna go back too. 190 00:14:50,157 --> 00:14:51,491 Look, guys, if you're not going to take me back, 191 00:14:51,524 --> 00:14:52,659 I'm just gonna walk. 192 00:14:52,692 --> 00:14:54,427 - [Dave] Get her! 193 00:14:54,461 --> 00:14:56,029 Oh, to hell with this! 194 00:14:56,063 --> 00:14:56,696 - Hey! 195 00:14:56,729 --> 00:14:59,332 (girls shouting) 196 00:14:59,366 --> 00:15:01,101 Help, somebody help her! 197 00:15:01,134 --> 00:15:03,436 - Hell, girl, shut up! 198 00:15:03,470 --> 00:15:06,006 All right, that's it, on the ground! 199 00:15:06,039 --> 00:15:07,440 Hurry up, Felix! 200 00:15:07,474 --> 00:15:08,341 What have you got there? 201 00:15:08,375 --> 00:15:09,242 - No, no! 202 00:15:09,276 --> 00:15:11,144 - [Dave] Give me that! 203 00:15:12,145 --> 00:15:13,413 What have you got, girl? 204 00:15:13,446 --> 00:15:14,281 - I don't know. 205 00:15:14,314 --> 00:15:16,616 - [Dave] Let me see. 206 00:15:16,649 --> 00:15:17,284 - You know what? 207 00:15:17,317 --> 00:15:18,952 You two are just ridiculous. 208 00:15:18,986 --> 00:15:20,620 Can't really fly with them now, can you? 209 00:15:20,653 --> 00:15:21,688 - [Dave] They're your girls. 210 00:15:21,721 --> 00:15:22,655 - Take them in the truck. 211 00:15:22,689 --> 00:15:23,656 - All the way? 212 00:15:23,690 --> 00:15:25,592 - [Diane] Yes, all the way, you fucking, moron. 213 00:15:25,625 --> 00:15:27,227 Just teach them a good lesson first. 214 00:15:27,260 --> 00:15:29,997 - Diane, why are you doing this? 215 00:15:31,131 --> 00:15:33,400 - It's just business, honey. 216 00:15:35,268 --> 00:15:37,937 (upbeat music) 217 00:15:47,580 --> 00:15:50,283 (speaking in foreign language) 218 00:15:50,317 --> 00:15:51,518 - [Man] Get up! 219 00:16:03,630 --> 00:16:04,497 - Ah! 220 00:16:17,544 --> 00:16:20,213 (techno music) 221 00:16:44,837 --> 00:16:48,741 (speaking in foreign language) 222 00:16:53,680 --> 00:16:55,048 - Sorry! 223 00:16:55,082 --> 00:16:58,385 - Nothing to be sorry for, my dear. 224 00:16:58,418 --> 00:17:00,187 Sleep as long as you want. 225 00:17:00,220 --> 00:17:01,088 Huh. 226 00:17:14,334 --> 00:17:16,669 - [Amba] Where are we going? 227 00:17:16,703 --> 00:17:19,239 - Probably across the border. 228 00:17:21,474 --> 00:17:23,042 Don't worry, dear. 229 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 Mali is here, okay? 230 00:17:26,346 --> 00:17:28,448 What's your name? 231 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 - It's Amba. 232 00:17:30,383 --> 00:17:31,251 - Amba. 233 00:17:32,652 --> 00:17:34,454 This is Nelson. 234 00:17:34,487 --> 00:17:35,355 My boy. 235 00:17:37,524 --> 00:17:39,692 Where are you from? 236 00:17:39,726 --> 00:17:40,593 - India. 237 00:17:41,794 --> 00:17:44,397 - Me, I'm from Nigeria. 238 00:17:44,431 --> 00:17:48,501 I've been all over the place the last five years. 239 00:17:48,535 --> 00:17:50,270 - Five years? 240 00:17:50,303 --> 00:17:52,872 - It took me two months just to walk 241 00:17:52,905 --> 00:17:55,642 from Nigeria to Morocco. 242 00:17:55,675 --> 00:17:58,645 Most of the time I was in London. 243 00:17:58,678 --> 00:18:01,548 They have the best slang words there. 244 00:18:01,581 --> 00:18:03,883 My favorite is bugger. 245 00:18:03,916 --> 00:18:04,851 Bugger you. 246 00:18:05,752 --> 00:18:06,686 Bugger off! 247 00:18:07,587 --> 00:18:09,122 Buggering bugger! 248 00:18:10,257 --> 00:18:12,425 I love that word. 249 00:18:12,459 --> 00:18:16,563 - I can't do this for five more days, let alone five years. 250 00:18:18,298 --> 00:18:20,433 There has to be a way out. 251 00:18:21,434 --> 00:18:24,737 - There's no way out unless they give it to you. 252 00:18:24,771 --> 00:18:25,705 - They did. 253 00:18:25,738 --> 00:18:26,939 Look, right here. 254 00:18:26,973 --> 00:18:31,311 They said 6,000 Euro was my debt and then I could go home. 255 00:18:32,645 --> 00:18:35,515 Next thing you know I'm in Mexico. 256 00:18:36,416 --> 00:18:37,817 Now, what do I do? 257 00:18:39,286 --> 00:18:41,454 - You lie back and survive. 258 00:18:42,789 --> 00:18:45,592 We'll get through it, okay? 259 00:18:45,625 --> 00:18:46,493 I promise. 260 00:18:54,601 --> 00:18:58,538 (speaking in foreign language) 261 00:19:22,562 --> 00:19:25,598 - Well, Gretel was terrified of the old woman. 262 00:19:25,632 --> 00:19:28,668 Every day she brought Hansel water and lots of good food 263 00:19:28,701 --> 00:19:31,904 to eat and each day the old woman went to Hansel's stall 264 00:19:31,938 --> 00:19:33,906 and told him to stick out one of his fingers 265 00:19:33,940 --> 00:19:36,543 so she could feel if he was growing plump. 266 00:19:36,576 --> 00:19:39,479 And each day, Hansel had a bone instead-- 267 00:19:39,512 --> 00:19:40,347 - Hey boss. 268 00:19:40,380 --> 00:19:43,616 - Don't interrupt me when I'm reading. 269 00:19:46,653 --> 00:19:47,720 What the fuck is this? 270 00:19:47,754 --> 00:19:50,723 - They said one of the blacks got sick in Reynosa. 271 00:19:50,757 --> 00:19:51,824 - Goddamn it. 272 00:19:53,025 --> 00:19:54,827 You two even speak English? 273 00:19:54,861 --> 00:19:55,728 - Yes. 274 00:19:56,696 --> 00:19:58,365 - Good. 275 00:19:58,398 --> 00:20:00,667 Well, this is a special place we got here. 276 00:20:00,700 --> 00:20:02,435 We pride ourselves with having the largest 277 00:20:02,469 --> 00:20:04,704 international selection of women in the state. 278 00:20:04,737 --> 00:20:06,839 Men come from all around. 279 00:20:06,873 --> 00:20:10,810 We help them make a map, you understand? 280 00:20:10,843 --> 00:20:13,380 You both owe me 500 men. 281 00:20:13,413 --> 00:20:16,649 When you with them, you smile, enjoy it. 282 00:20:16,683 --> 00:20:17,917 If you don't enjoy it, lie. 283 00:20:17,950 --> 00:20:20,353 Make 'em think you enjoying it. 284 00:20:20,387 --> 00:20:21,721 After 500, you're free to fuck off 285 00:20:21,754 --> 00:20:23,323 or you could stick around, you make some cash. 286 00:20:23,356 --> 00:20:24,891 How does that sound? 287 00:20:25,892 --> 00:20:28,695 We work seven days a week, all right? 288 00:20:28,728 --> 00:20:31,964 There's cameras everywhere so don't do anything stupid. 289 00:20:31,998 --> 00:20:34,334 You just obey the rules and we're gonna get along. 290 00:20:34,367 --> 00:20:35,768 All right? 291 00:20:35,802 --> 00:20:37,970 You break 'em, I'm gonna break you. 292 00:20:38,004 --> 00:20:40,039 - [Man] Get your ass back here! 293 00:20:40,072 --> 00:20:41,040 - [Simon] What the? 294 00:20:41,073 --> 00:20:42,775 - Simon, look at this shit! 295 00:20:42,809 --> 00:20:44,311 - Goddamn it! 296 00:20:44,344 --> 00:20:45,412 Hey! 297 00:20:45,445 --> 00:20:46,846 Hey! 298 00:20:46,879 --> 00:20:49,682 (girl screaming) 299 00:20:51,751 --> 00:20:52,852 Max! 300 00:20:52,885 --> 00:20:53,720 Kate! 301 00:20:53,753 --> 00:20:54,621 Now! 302 00:20:55,788 --> 00:20:58,525 All right, you just went to 505. 303 00:20:58,558 --> 00:21:01,060 Max, put that on the ledger. 304 00:21:01,093 --> 00:21:02,895 Jenna, take 'em down. 305 00:21:05,031 --> 00:21:06,433 - She's a fool. 306 00:21:10,403 --> 00:21:11,871 - Welcome to Texas. 307 00:21:13,406 --> 00:21:16,008 (dramatic music) 308 00:21:18,578 --> 00:21:21,648 - I'm gonna die in this place. 309 00:21:21,681 --> 00:21:23,916 - Just do what they say. 310 00:21:23,950 --> 00:21:26,353 If we survive long enough, they'll let us out. 311 00:21:26,386 --> 00:21:27,654 - After 500 men. 312 00:21:33,726 --> 00:21:35,895 - It's okay, okay? 313 00:21:35,928 --> 00:21:39,098 Just remember what my mum once told me. 314 00:21:39,131 --> 00:21:41,934 Being with a man takes you a few minutes, 315 00:21:41,968 --> 00:21:44,036 planting sweet potatoes takes you all day 316 00:21:44,070 --> 00:21:46,606 bent over in the burning sun. 317 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 - Let's see here. 318 00:21:54,113 --> 00:21:57,917 Simon says you're going to be in Room Number Nine 319 00:21:57,950 --> 00:21:59,452 and Room Number 10. 320 00:21:59,486 --> 00:22:00,787 You're gonna share a bathroom. 321 00:22:00,820 --> 00:22:01,688 Hmm? 322 00:22:03,390 --> 00:22:06,359 - Something not right about you. 323 00:22:06,393 --> 00:22:07,894 - What do you mean? 324 00:22:07,927 --> 00:22:09,396 - You're Romani. 325 00:22:10,863 --> 00:22:12,098 - My ancestors. 326 00:22:12,131 --> 00:22:13,566 Yeah so, so what? 327 00:22:13,600 --> 00:22:15,802 - Don't listen to anything this one says. 328 00:22:15,835 --> 00:22:17,737 His people are Gypsies. 329 00:22:17,770 --> 00:22:19,672 They're dangerous. 330 00:22:19,706 --> 00:22:21,574 - So says the African. 331 00:22:24,411 --> 00:22:27,414 - And that prat over there, she's no good either. 332 00:22:27,447 --> 00:22:28,715 Russian, I believe. 333 00:22:28,748 --> 00:22:30,683 - Mm-hmm, Nella. 334 00:22:30,717 --> 00:22:33,520 And the girl next to her is Milena. 335 00:22:33,553 --> 00:22:36,589 They stay here after their debt to Simon. 336 00:22:36,623 --> 00:22:38,758 They make their own money. 337 00:22:40,693 --> 00:22:42,895 - Ladies, let's line it up. 338 00:22:44,163 --> 00:22:45,632 Close 'em, guys. 339 00:22:51,538 --> 00:22:52,605 Hi, compadre. 340 00:22:54,006 --> 00:22:54,874 Set me up. 341 00:23:16,929 --> 00:23:19,732 (dramatic music) 342 00:23:33,846 --> 00:23:35,582 Open, come on, open. 343 00:23:36,916 --> 00:23:38,518 Come on, open 'em. 344 00:23:40,553 --> 00:23:43,155 (dramatic music) 345 00:23:51,564 --> 00:23:54,634 (door clicking shut) 346 00:24:12,685 --> 00:24:14,921 (woman screaming) 347 00:24:14,954 --> 00:24:17,624 - [Woman] I'm not talking to you anymore! 348 00:24:17,657 --> 00:24:19,191 Just stop talking to me! 349 00:24:19,225 --> 00:24:20,593 - [Man] Tell the truth! 350 00:24:20,627 --> 00:24:23,162 - [Woman] Just don't touch them! 351 00:24:25,632 --> 00:24:26,499 - Mommy! 352 00:24:27,534 --> 00:24:30,202 (girls screaming) 353 00:24:32,304 --> 00:24:34,674 - Go, run to Chucky! 354 00:24:34,707 --> 00:24:35,542 - Mommy! 355 00:24:35,575 --> 00:24:36,876 - Run as fast as you can! 356 00:24:36,909 --> 00:24:38,845 You take care of your sister, do you hear me? 357 00:24:38,878 --> 00:24:39,979 Don't you ever forget that! 358 00:24:40,012 --> 00:24:41,848 - Why is he doing this? 359 00:24:41,881 --> 00:24:44,884 (girls screaming) 360 00:24:44,917 --> 00:24:46,753 - Don't come back! 361 00:24:46,786 --> 00:24:48,855 - You ain't ever leaving me, bitch! 362 00:24:48,888 --> 00:24:50,089 You understand? 363 00:24:51,290 --> 00:24:54,160 (girls screaming) 364 00:24:54,193 --> 00:24:56,228 (blows thudding) 365 00:24:56,262 --> 00:24:57,664 - Go! 366 00:24:57,697 --> 00:24:59,566 - Get back here, Sara! 367 00:25:00,900 --> 00:25:01,734 Sara! 368 00:25:01,768 --> 00:25:03,302 (glass smashing) 369 00:25:03,335 --> 00:25:06,606 (door slamming shut) 370 00:25:17,950 --> 00:25:19,919 - All right, be still. 371 00:25:19,952 --> 00:25:21,287 Let me get at it. 372 00:25:29,095 --> 00:25:30,229 Just be still. 373 00:25:31,631 --> 00:25:33,766 I'm trying to be delicate. 374 00:25:47,013 --> 00:25:50,617 You gotta promise me, you're gonna behave. 375 00:25:54,687 --> 00:25:55,554 All right. 376 00:26:02,161 --> 00:26:03,562 Get some sleep. 377 00:26:24,016 --> 00:26:27,019 (train rumbling) 378 00:26:27,053 --> 00:26:30,122 (train horn blaring) 379 00:26:38,430 --> 00:26:40,366 - All right, let's go, come on, get up! 380 00:26:40,399 --> 00:26:42,068 Jenna, hey, get up! 381 00:26:42,969 --> 00:26:44,236 Come on! 382 00:26:44,270 --> 00:26:46,338 Chili, open up, let's go! 383 00:26:47,774 --> 00:26:49,208 Milena, come on! 384 00:26:49,241 --> 00:26:50,710 Rise and shine! 385 00:26:50,743 --> 00:26:51,610 Sara! 386 00:26:52,311 --> 00:26:53,179 Let's go! 387 00:26:55,447 --> 00:26:57,249 Aye, come on, get up! 388 00:26:59,085 --> 00:27:00,086 Hey, get up! 389 00:27:05,057 --> 00:27:07,126 Come on, Nella, let's go! 390 00:27:14,400 --> 00:27:15,835 Let's go, Sara. 391 00:27:15,868 --> 00:27:17,003 Got to get up. 392 00:27:23,275 --> 00:27:24,210 Yo, get up! 393 00:27:25,712 --> 00:27:28,915 Mali, come on, up and at 'em, let's go! 394 00:27:30,082 --> 00:27:32,418 (soft music) 395 00:27:52,471 --> 00:27:53,873 - Hi, I'm Mali. 396 00:27:55,374 --> 00:27:56,442 This is Amba. 397 00:27:57,777 --> 00:27:59,278 - I'm Sara. 398 00:27:59,311 --> 00:28:01,247 - Where are you from? 399 00:28:01,280 --> 00:28:03,015 - California. 400 00:28:03,049 --> 00:28:04,383 - Wow, Hollywood. 401 00:28:06,285 --> 00:28:07,486 I love that bloke. 402 00:28:07,519 --> 00:28:08,988 What's his name? 403 00:28:10,489 --> 00:28:11,758 Fresh Prince. 404 00:28:13,292 --> 00:28:14,460 - You mean Will Smith? 405 00:28:14,493 --> 00:28:17,063 - Yes, that's the one. 406 00:28:17,096 --> 00:28:18,731 - [Sara] I guess they show pretty old TV shows 407 00:28:18,765 --> 00:28:19,932 where you're from. 408 00:28:19,966 --> 00:28:21,400 - Nigeria? 409 00:28:21,433 --> 00:28:23,770 Yeah, maybe, I don't know. 410 00:28:25,137 --> 00:28:27,740 This one's from India. 411 00:28:27,774 --> 00:28:29,776 - How far away is that? 412 00:28:29,809 --> 00:28:32,879 - Two planes, three trucks, one speedboat 413 00:28:32,912 --> 00:28:35,081 and one wooden rowboat. 414 00:28:35,114 --> 00:28:38,484 - And, look, some boy threw poison on her 415 00:28:38,517 --> 00:28:41,821 because she refused to be his girlfriend. 416 00:28:41,854 --> 00:28:44,190 Beastly, ugly, wanker, I bet. 417 00:28:46,525 --> 00:28:48,928 - When did you get here? 418 00:28:48,961 --> 00:28:51,864 - A few days ago, I think. 419 00:28:51,898 --> 00:28:53,966 - I love your pretty bow. 420 00:28:57,369 --> 00:28:58,971 - It's from my mama. 421 00:28:59,005 --> 00:29:02,108 - Oh, then it's got good juju. 422 00:29:02,141 --> 00:29:03,409 - Good what? 423 00:29:03,442 --> 00:29:05,011 - Juju. 424 00:29:05,044 --> 00:29:06,445 It's like spirits. 425 00:29:07,479 --> 00:29:10,850 Good juju keeps you safe when trouble comes. 426 00:29:10,883 --> 00:29:13,352 - You mean like a guardian angel? 427 00:29:13,385 --> 00:29:17,323 - Yes, if it's good juju like hers is. 428 00:29:17,356 --> 00:29:19,892 Bad juju not so much. 429 00:29:19,926 --> 00:29:22,528 - How can it be good juju if she's here? 430 00:29:22,561 --> 00:29:24,831 - She's alive, isn't she? 431 00:29:31,403 --> 00:29:33,139 Pour it slow, Gypsy. 432 00:29:34,273 --> 00:29:35,975 - [Enrique] Amba. 433 00:29:36,008 --> 00:29:37,543 - I just prefer tea. 434 00:29:38,911 --> 00:29:42,815 - Hey, what is that horn in the middle of the night? 435 00:29:42,849 --> 00:29:44,016 - The train. 436 00:29:44,050 --> 00:29:47,086 There's a freight line just about a mile north of here. 437 00:29:47,119 --> 00:29:50,122 That early train only comes by Mondays and Fridays. 438 00:29:50,156 --> 00:29:52,191 - Is there a station? 439 00:29:52,224 --> 00:29:55,995 - It's more of a depot nearby a truck stop. 440 00:29:56,028 --> 00:29:58,898 Sometimes Simon sends girls there. 441 00:30:00,599 --> 00:30:02,401 - [Woman] Hey baby. 442 00:30:02,434 --> 00:30:04,070 - Give me a minute. 443 00:30:19,551 --> 00:30:22,821 (video game beeping) 444 00:30:25,657 --> 00:30:28,527 (alarm sounding) 445 00:30:28,560 --> 00:30:30,629 - Rob, move them in. 446 00:30:30,662 --> 00:30:33,432 (buzzer buzzing) 447 00:30:33,465 --> 00:30:35,467 - Mali, I can't do this. 448 00:30:36,402 --> 00:30:38,137 - One step at a time. 449 00:30:38,170 --> 00:30:41,473 Walk up there with me and we pray they don't pick you. 450 00:30:41,507 --> 00:30:43,943 - I'm not sure praying will help. 451 00:30:43,976 --> 00:30:45,978 - [Gameboy] Let's go, let's go! 452 00:30:46,012 --> 00:30:46,913 - Let's go. 453 00:30:46,946 --> 00:30:48,547 - [Gameboy] Let's go. 454 00:30:53,519 --> 00:30:54,987 - Woo-wee! 455 00:30:55,021 --> 00:30:56,422 All right, ladies, I want to see you all 456 00:30:56,455 --> 00:30:58,157 in a tight, little row. 457 00:30:58,190 --> 00:30:59,125 Go on, now. 458 00:31:02,094 --> 00:31:03,029 Mm, mm, mm. 459 00:31:03,930 --> 00:31:05,965 Turn round for me, baby. 460 00:31:05,998 --> 00:31:06,865 No. 461 00:31:08,000 --> 00:31:09,501 Hey, you miss me? 462 00:31:09,535 --> 00:31:10,436 - I did. 463 00:31:10,469 --> 00:31:11,303 - That new? 464 00:31:11,337 --> 00:31:12,171 - It is. 465 00:31:12,204 --> 00:31:13,205 - I like it. 466 00:31:14,173 --> 00:31:16,142 - I don't think so. 467 00:31:16,175 --> 00:31:17,443 - Hi, next time. 468 00:31:23,449 --> 00:31:24,650 Where you from? 469 00:31:26,618 --> 00:31:27,486 Okay. 470 00:31:29,555 --> 00:31:30,422 Hey, mama. 471 00:31:31,623 --> 00:31:32,491 Mm. 472 00:31:35,361 --> 00:31:36,895 Well, you're new. 473 00:31:37,696 --> 00:31:38,897 You're cute. 474 00:31:40,666 --> 00:31:42,201 Hmm. 475 00:31:42,234 --> 00:31:45,371 And you have seen way too much action. 476 00:31:48,674 --> 00:31:50,476 Oh, what's your name? 477 00:31:52,178 --> 00:31:53,245 - I'm Butter. 478 00:31:53,279 --> 00:31:54,146 - Butter. 479 00:31:56,983 --> 00:31:59,918 How does a Mike make butter better? 480 00:32:02,621 --> 00:32:05,557 Let me take a peek under that hood? 481 00:32:10,529 --> 00:32:12,331 - [Butter] Please do. 482 00:32:17,069 --> 00:32:17,936 - Yeah? 483 00:32:20,072 --> 00:32:20,939 Yeah. 484 00:32:24,343 --> 00:32:25,644 - How are you today? 485 00:32:25,677 --> 00:32:26,979 - Great. 486 00:32:27,013 --> 00:32:29,415 Still have that attitude? 487 00:32:29,448 --> 00:32:30,716 All right. 488 00:32:30,749 --> 00:32:32,284 I'll take Bosoms. 489 00:32:38,190 --> 00:32:40,226 - You're so pretty. 490 00:32:40,259 --> 00:32:41,127 So pretty. 491 00:32:42,328 --> 00:32:43,595 Oh, what's this? 492 00:32:45,431 --> 00:32:46,999 Where did you come from? 493 00:32:47,033 --> 00:32:48,967 - It's $20, only today. 494 00:32:49,735 --> 00:32:50,602 - For her? 495 00:32:52,238 --> 00:32:55,707 - I give you a discount if you make her like it. 496 00:32:55,741 --> 00:32:57,276 - There's a deal. 497 00:32:58,744 --> 00:33:01,647 You're coming with me, honey. 498 00:33:01,680 --> 00:33:03,082 I'll be gentle. 499 00:33:04,050 --> 00:33:06,652 (dramatic music) 500 00:33:20,466 --> 00:33:22,468 Hey, this'll be the day. 501 00:33:25,771 --> 00:33:26,638 Huh. 502 00:33:27,606 --> 00:33:28,407 Won't you let me do this? 503 00:33:28,440 --> 00:33:32,311 No, don't fight me, don't fight me. 504 00:33:32,344 --> 00:33:35,181 - No, no, please, God, no! 505 00:33:35,214 --> 00:33:36,082 No, no! 506 00:33:37,283 --> 00:33:38,784 No! 507 00:33:38,817 --> 00:33:39,685 No! 508 00:33:42,554 --> 00:33:43,789 No, no! 509 00:33:43,822 --> 00:33:45,091 No! 510 00:33:45,124 --> 00:33:45,791 No! 511 00:33:48,394 --> 00:33:49,395 - [Man] Oww! 512 00:33:52,098 --> 00:33:53,465 Somebody! 513 00:33:53,499 --> 00:33:55,134 - [Sara] No, no, no! 514 00:33:55,167 --> 00:33:56,034 No! 515 00:33:57,603 --> 00:34:01,307 - You promised me you were gonna behave. 516 00:34:01,340 --> 00:34:04,710 You don't behave, you're worthless. 517 00:34:04,743 --> 00:34:05,611 - No! 518 00:34:08,180 --> 00:34:09,047 No, no! 519 00:34:13,185 --> 00:34:15,654 (Sara gasping) 520 00:34:42,914 --> 00:34:45,151 - [Natalie] Have you heard anything? 521 00:34:45,184 --> 00:34:47,153 - Just that one garbled message. 522 00:34:47,186 --> 00:34:48,820 - How do we know if Sara's okay? 523 00:34:48,854 --> 00:34:50,189 Try her again. 524 00:34:52,158 --> 00:34:53,159 - All right. 525 00:34:57,463 --> 00:34:59,165 - [Mother Monica] Diane, is that you? 526 00:34:59,198 --> 00:35:01,300 - Yes, hi, Mother Monica. 527 00:35:01,333 --> 00:35:02,768 - [Mother Monica] Thank God you answered. 528 00:35:02,801 --> 00:35:05,804 - I know, I'm sorry, it has been so busy. 529 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Did you get Sara's message? 530 00:35:07,273 --> 00:35:08,907 - It was pretty garbled. 531 00:35:08,940 --> 00:35:10,209 - Oh dear. 532 00:35:10,242 --> 00:35:11,410 Huh. 533 00:35:11,443 --> 00:35:12,211 You know what? 534 00:35:12,244 --> 00:35:13,812 I bet she's on the ship training. 535 00:35:13,845 --> 00:35:14,646 They don't exactly have great 536 00:35:14,680 --> 00:35:16,515 cellphone reception out there, huh? 537 00:35:16,548 --> 00:35:19,251 - And Natalie is very, very worried. 538 00:35:19,285 --> 00:35:21,620 - Yeah, I can only imagine. 539 00:35:21,653 --> 00:35:23,322 You know what? 540 00:35:23,355 --> 00:35:26,392 Why don't I see if I can pull some strings? 541 00:35:26,425 --> 00:35:28,760 Maybe we can send her out there so she can see Sara 542 00:35:28,794 --> 00:35:30,329 when she comes back to shore? 543 00:35:30,362 --> 00:35:33,432 - Yes, we really do need to hear from her, Diane. 544 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 - Okay, I'll see what I can do. 545 00:35:35,501 --> 00:35:37,936 I mean the whole thing has just been so unfair. 546 00:35:37,969 --> 00:35:42,308 And, listen Mother Monica, I am sure that Sara is just fine. 547 00:35:49,681 --> 00:35:52,351 (Sara sobbing) 548 00:36:23,014 --> 00:36:25,551 (soft music) 549 00:36:48,907 --> 00:36:51,610 (Amba retching) 550 00:37:05,857 --> 00:37:08,327 - Just let that trouble out. 551 00:37:21,340 --> 00:37:23,442 (buzzer buzzing) 552 00:37:23,475 --> 00:37:26,278 (crowd cheering) 553 00:37:41,627 --> 00:37:42,761 - [Raj] Congratulations, Amba. 554 00:37:42,794 --> 00:37:45,997 - Look, I already told you, I'm not interested, okay. 555 00:37:46,031 --> 00:37:46,932 - Why not? 556 00:37:46,965 --> 00:37:49,301 - For starters, I'm kinda seeing somebody. 557 00:37:49,335 --> 00:37:52,371 - So you're saying no to me, but yes to someone else? 558 00:37:52,404 --> 00:37:53,672 - I've gotta go. 559 00:37:55,607 --> 00:37:58,810 - My little champion, I am so proud. 560 00:37:58,844 --> 00:37:59,678 - Thank you, ma. 561 00:37:59,711 --> 00:38:01,847 - You're like half-fish or something. 562 00:38:01,880 --> 00:38:04,750 And look at this bling, we have to celebrate. 563 00:38:04,783 --> 00:38:06,952 - Papa and I think it's a lovely idea 564 00:38:06,985 --> 00:38:09,020 and you really deserve it today. 565 00:38:09,054 --> 00:38:10,922 - Can I please stay out until 11? 566 00:38:10,956 --> 00:38:11,790 - No. 567 00:38:11,823 --> 00:38:12,858 - But why not, papa? 568 00:38:12,891 --> 00:38:13,859 I'm 17. 569 00:38:13,892 --> 00:38:16,328 - And how does that make the streets any safer? 570 00:38:16,362 --> 00:38:18,930 - What are you going to do next year when she goes to MIT? 571 00:38:18,964 --> 00:38:20,799 Are you going to put a GPS on her? 572 00:38:20,832 --> 00:38:24,002 I think we can let her stay out one extra hour. 573 00:38:24,035 --> 00:38:27,373 She's no good to anyone all locked up. 574 00:38:31,377 --> 00:38:33,845 (somber music) 575 00:38:46,157 --> 00:38:47,793 - Here. 576 00:38:47,826 --> 00:38:49,428 It's hot water and lemon. 577 00:38:49,461 --> 00:38:51,129 It will help you, okay. 578 00:38:51,162 --> 00:38:51,997 - You wanna help me? 579 00:38:52,030 --> 00:38:53,965 Take the next guy who tries to pick me. 580 00:38:53,999 --> 00:38:55,701 - I don't want to be here anymore than you do. 581 00:38:55,734 --> 00:38:58,003 - Yeah, I highly doubt that. 582 00:38:59,938 --> 00:39:02,674 - I was scavenging on the streets in Sullivan city 583 00:39:02,708 --> 00:39:04,576 when I got this offer. 584 00:39:05,711 --> 00:39:07,713 I don't have any papers. 585 00:39:08,614 --> 00:39:12,350 If I don't earn money, my family cannot eat. 586 00:39:13,819 --> 00:39:17,956 If I try anything and Simon finds out, I'm finished. 587 00:39:21,693 --> 00:39:23,629 It's all for my family. 588 00:39:29,100 --> 00:39:31,770 - Whoa, easy now, easy darling. 589 00:39:34,473 --> 00:39:35,674 - Sir. - Jimmy. 590 00:39:35,707 --> 00:39:36,508 - How are you? - I'm good. 591 00:39:36,542 --> 00:39:37,776 They treat you good? - Absolutely. 592 00:39:37,809 --> 00:39:38,510 - All right. 593 00:39:38,544 --> 00:39:40,946 - Have a good day. - You too. 594 00:39:40,979 --> 00:39:41,847 Whoa. 595 00:39:57,563 --> 00:39:58,697 Come on, boys. 596 00:40:01,032 --> 00:40:05,070 Beats the hell out of that claptrap in Galveston. 597 00:40:08,707 --> 00:40:09,641 - You okay? 598 00:40:15,981 --> 00:40:19,217 - Enrique said you had a modeling offer. 599 00:40:19,250 --> 00:40:21,453 - A bullshit offer? 600 00:40:21,487 --> 00:40:22,888 I mean look at me. 601 00:40:24,055 --> 00:40:26,057 I should have known better. 602 00:40:26,091 --> 00:40:28,694 - You look like a model to me. 603 00:40:29,795 --> 00:40:31,463 - So what happened? 604 00:40:32,564 --> 00:40:36,635 - I was waiting tables to save money for college. 605 00:40:37,703 --> 00:40:42,541 One day, this customer tells me he's looking for models 606 00:40:42,574 --> 00:40:46,712 so I went to his agency and I spoke to other girls. 607 00:40:51,016 --> 00:40:53,552 He even saw their portfolios. 608 00:40:55,053 --> 00:40:58,123 And the money he promised was unreal. 609 00:40:59,925 --> 00:41:01,593 So I did one shoot. 610 00:41:04,195 --> 00:41:07,198 And then I went back for the second. 611 00:41:09,901 --> 00:41:10,736 (camera clicking) 612 00:41:10,769 --> 00:41:11,670 - [Man] Oh yeah. 613 00:41:11,703 --> 00:41:14,906 That's good, that's a cover right there. 614 00:41:16,542 --> 00:41:19,711 You know, let's lose the dress. 615 00:41:19,745 --> 00:41:21,179 - What do you mean? 616 00:41:21,212 --> 00:41:23,014 - [Man] We're gonna do lingerie today. 617 00:41:23,048 --> 00:41:26,618 - It's tasteful, it's classy, every girl does it. 618 00:41:26,652 --> 00:41:28,520 You'll look beautiful. 619 00:41:35,193 --> 00:41:39,731 - I was in this freaky room hooked up to a camera. 620 00:41:39,765 --> 00:41:41,166 Men came and went. 621 00:41:54,846 --> 00:41:58,850 After that, I was across the border for a while. 622 00:42:01,219 --> 00:42:03,288 And then Simon bought me. 623 00:42:05,056 --> 00:42:08,026 - Your parents must be so worried. 624 00:42:08,059 --> 00:42:11,062 - My mom's gone, but my dad... 625 00:42:11,096 --> 00:42:12,230 My dad, yeah. 626 00:42:12,263 --> 00:42:14,866 Yeah, he'd be searching day and night. 627 00:42:14,900 --> 00:42:17,302 - [Sara] Maybe he'll find us? 628 00:42:17,335 --> 00:42:19,004 - I don't think so. 629 00:42:20,772 --> 00:42:24,910 But I'm not worried because Simon said 500 men and I can go. 630 00:42:28,346 --> 00:42:30,949 - But do you really think he's gonna let us go? 631 00:42:30,982 --> 00:42:32,150 - As long as he knows that you 632 00:42:32,183 --> 00:42:35,153 understand the situation, yeah. 633 00:42:35,186 --> 00:42:36,054 Yeah. 634 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 - [Sara] What situation? 635 00:42:40,258 --> 00:42:41,860 - I told him. 636 00:42:41,893 --> 00:42:45,964 I said I know what you'll do to me if I say anything. 637 00:42:45,997 --> 00:42:48,867 He said never mind him, the cartels will skin 638 00:42:48,900 --> 00:42:51,903 my dad alive if we make any trouble. 639 00:42:54,239 --> 00:42:56,642 I just wanna repay my debts 640 00:42:56,675 --> 00:42:59,344 and go to college like I was supposed to. 641 00:42:59,377 --> 00:43:00,245 You know? 642 00:43:01,246 --> 00:43:05,250 It's the only way I can put this shit behind me. 643 00:43:06,652 --> 00:43:08,286 (alarm buzzing) 644 00:43:08,319 --> 00:43:09,688 - Oh! 645 00:43:09,721 --> 00:43:10,588 Come on. 646 00:43:13,258 --> 00:43:15,026 - Okay, again, line up. 647 00:43:15,060 --> 00:43:15,927 Let's go. 648 00:43:25,904 --> 00:43:27,105 Take your pick. 649 00:43:42,353 --> 00:43:43,755 - Are you okay? 650 00:43:49,695 --> 00:43:51,629 Did you bump your head? 651 00:43:54,833 --> 00:43:56,702 I'll take care of you. 652 00:44:06,978 --> 00:44:09,314 - Oh, you're a big, old girl. 653 00:44:11,082 --> 00:44:13,418 Talk a bit of Chinese for me. 654 00:44:29,367 --> 00:44:30,235 - All right, that's it. 655 00:44:30,268 --> 00:44:31,136 Go. 656 00:44:34,973 --> 00:44:36,842 - What do we got here? 657 00:44:50,088 --> 00:44:51,890 - I want to see Simon. 658 00:44:51,923 --> 00:44:54,492 - Simon don't take kindly to unexpected visitors. 659 00:44:54,525 --> 00:44:58,396 You best be calling before you come next time. 660 00:45:00,031 --> 00:45:03,434 (speaking in foreign language) 661 00:45:03,468 --> 00:45:06,004 (gun firing) 662 00:45:16,982 --> 00:45:18,249 - What the hell? 663 00:45:25,791 --> 00:45:26,524 - [Jesus] Simon! 664 00:45:26,557 --> 00:45:28,159 - How'd you get in here? 665 00:45:28,193 --> 00:45:29,895 - [Jesus] Simon! 666 00:45:29,928 --> 00:45:31,329 - [Man] Simon ain't here. 667 00:45:31,362 --> 00:45:32,898 - Jesus, Jesus. 668 00:45:32,931 --> 00:45:33,999 Shh, manners. 669 00:45:35,801 --> 00:45:37,502 Can we please see Simon? 670 00:45:37,535 --> 00:45:39,971 - Simon ain't here. 671 00:45:40,005 --> 00:45:41,206 - Get the girl. 672 00:45:49,214 --> 00:45:51,883 (speaking in foreign language) 673 00:45:51,917 --> 00:45:53,251 What's your name? 674 00:45:56,154 --> 00:45:58,256 (gun firing) 675 00:45:58,289 --> 00:46:00,358 And now we go find Simon. 676 00:46:04,462 --> 00:46:05,931 There is my man. 677 00:46:12,337 --> 00:46:13,939 - Cesar and Jesus. 678 00:46:15,073 --> 00:46:16,274 Want to explain to me why there's a girl 679 00:46:16,307 --> 00:46:19,377 with a bullet in her forehead on my property? 680 00:46:19,410 --> 00:46:21,379 - You no pay, Simon. 681 00:46:21,412 --> 00:46:25,550 You no pay and Senor Morales gets very upset. 682 00:46:25,583 --> 00:46:26,751 - Let me tell you something. 683 00:46:26,784 --> 00:46:29,420 A lot of things I care about where Morales is concerned, 684 00:46:29,454 --> 00:46:31,089 but his feelings ain't one of 'em. 685 00:46:31,122 --> 00:46:32,991 I'm sure it's reciprocated. 686 00:46:33,024 --> 00:46:35,126 He's a businessman as am I. 687 00:46:35,160 --> 00:46:38,363 You got some business you wanna discuss with me? 688 00:46:38,396 --> 00:46:39,898 - You owe money for girls. 689 00:46:39,931 --> 00:46:42,067 You owe money for drugs. 690 00:46:42,100 --> 00:46:43,268 You owe Mr Morales-- 691 00:46:43,301 --> 00:46:46,037 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Cesar! 692 00:46:46,071 --> 00:46:47,472 Get your fucking facts straight. 693 00:46:47,505 --> 00:46:49,174 Distributors are running for the fucking trees 694 00:46:49,207 --> 00:46:51,342 because of shit like that. 695 00:46:53,912 --> 00:46:55,580 Nobody fucking wants their loved one ending up neck 696 00:46:55,613 --> 00:46:59,117 in a fucking ditch with a bullet in her Goddamned head 697 00:46:59,150 --> 00:47:03,321 because Morales sneezed and nobody fucking said, bless you. 698 00:47:03,354 --> 00:47:06,324 Now, he told me that he would back the fuck up 699 00:47:06,357 --> 00:47:08,493 and I expect him to do it. 700 00:47:09,494 --> 00:47:10,862 - Back up. 701 00:47:10,896 --> 00:47:14,099 You think it's easy to find girls for you? 702 00:47:14,132 --> 00:47:15,066 We do this for you. 703 00:47:15,100 --> 00:47:16,267 You pay your dime. 704 00:47:16,301 --> 00:47:17,602 - Is it about girls? 705 00:47:17,635 --> 00:47:20,438 The two bitches you dropped off last week? 706 00:47:20,471 --> 00:47:24,375 I did you a fucking favor by taking them in. 707 00:47:24,409 --> 00:47:28,914 Now, maybe I'm not privy to your Mexican way of accounting, 708 00:47:28,947 --> 00:47:30,381 but I'll tell you this shit. 709 00:47:30,415 --> 00:47:34,920 I paid in advance, mind you, for a fucking chink. 710 00:47:34,953 --> 00:47:38,289 I roll that bitch over and I find out you put a bullet 711 00:47:38,323 --> 00:47:42,460 in the forehead of my chink, you and I gonna have a problem. 712 00:47:46,064 --> 00:47:48,866 - No problem, no problemo, Jesus. 713 00:47:56,341 --> 00:47:58,343 Okay, you can have them. 714 00:47:59,710 --> 00:48:00,578 Vamos. 715 00:48:03,381 --> 00:48:06,184 (dramatic music) 716 00:48:20,165 --> 00:48:24,102 (speaking in foreign language) 717 00:48:30,475 --> 00:48:31,676 - Almost there. 718 00:48:34,712 --> 00:48:37,515 (dramatic music) 719 00:48:41,752 --> 00:48:45,656 (speaking in foreign language) 720 00:48:47,625 --> 00:48:50,495 (dramatic music) 721 00:49:00,671 --> 00:49:02,540 - Let's have one more. 722 00:50:32,797 --> 00:50:35,133 - This banana is sad meat. 723 00:50:36,501 --> 00:50:39,270 When I was little, we got proper banana. 724 00:50:39,304 --> 00:50:40,638 Sweet like sugar. 725 00:50:42,840 --> 00:50:44,242 Go on, eat now. 726 00:50:46,511 --> 00:50:47,512 - No hungry. 727 00:50:51,616 --> 00:50:53,618 - Everybody's hungry. 728 00:50:53,651 --> 00:50:55,520 That's why we're here. 729 00:50:55,553 --> 00:50:56,854 - I thought you were here because you chose 730 00:50:56,887 --> 00:50:58,556 to do all of this. 731 00:50:58,589 --> 00:51:01,192 - Maybe but it's still hunger. 732 00:51:04,662 --> 00:51:08,299 Hungry for a better life is why my husband 733 00:51:08,333 --> 00:51:12,069 got that dodgy job in construction in Lagos. 734 00:51:13,404 --> 00:51:17,208 Hungry for profit is why they didn't have good safety 735 00:51:17,242 --> 00:51:19,110 and he busted his leg. 736 00:51:19,777 --> 00:51:24,115 That left us hungry for food so I had to leave my home. 737 00:51:24,882 --> 00:51:28,419 - But wasn't one other job in Nigeria? 738 00:51:28,453 --> 00:51:30,888 - We don't all come from nice families 739 00:51:30,921 --> 00:51:33,758 with money and cars and education. 740 00:51:36,294 --> 00:51:37,228 Am I right? 741 00:51:42,700 --> 00:51:47,272 Many girls from my village went abroad and made good money. 742 00:51:47,305 --> 00:51:50,441 I thought I'd be back a long time ago. 743 00:51:51,709 --> 00:51:53,778 Didn't work out that way. 744 00:51:54,679 --> 00:51:57,315 (somber music) 745 00:51:57,348 --> 00:52:01,519 Before the madams were paid to bring us to Europe, 746 00:52:01,552 --> 00:52:04,689 we must first go to the Juju priest. 747 00:52:04,722 --> 00:52:06,357 (Mali crying) 748 00:52:06,391 --> 00:52:10,195 He takes our soul and sells it to the madams. 749 00:52:14,265 --> 00:52:18,403 If we do not repay our debts, the madams can curse us 750 00:52:19,604 --> 00:52:23,341 or our children wherever we touch the earth. 751 00:52:25,243 --> 00:52:28,513 I still owe those madams a lot of money. 752 00:52:32,950 --> 00:52:35,753 That's why I keep Nelson near me. 753 00:52:37,822 --> 00:52:41,892 They can't get to him until I am back home. 754 00:52:41,926 --> 00:52:45,663 - So you will go back home if you could? 755 00:52:45,696 --> 00:52:46,897 - Wouldn't you? 756 00:52:48,299 --> 00:52:49,700 - I don't know. 757 00:52:49,734 --> 00:52:50,868 - Don't do that. 758 00:52:50,901 --> 00:52:51,736 - [Amba] Don't do what? 759 00:52:51,769 --> 00:52:54,605 - Don't think about who you used to be. 760 00:52:54,639 --> 00:52:57,408 You have to keep that other girl buried far away 761 00:52:57,442 --> 00:53:00,745 cuz in here she'll drive you mad. 762 00:53:00,778 --> 00:53:04,249 - But that's the girl my parents love. 763 00:53:04,282 --> 00:53:04,949 Not me. 764 00:53:05,816 --> 00:53:08,419 - And she's the one who got you here. 765 00:53:08,453 --> 00:53:11,522 - No, she's at MIT getting her degree 766 00:53:13,724 --> 00:53:16,727 and meeting awesome people and she's on the swim team 767 00:53:16,761 --> 00:53:18,696 and she's kicking ass. 768 00:53:18,729 --> 00:53:20,465 And leave her out of it, okay? 769 00:53:20,498 --> 00:53:23,468 - Amba, that girl got you here 770 00:53:23,501 --> 00:53:26,571 and, now, this girl here is pregnant. 771 00:53:31,642 --> 00:53:33,844 You might as well tell Simon cuz when he finds out 772 00:53:33,878 --> 00:53:35,280 he's gonna get rid of it. 773 00:53:35,313 --> 00:53:37,715 - No, she can't get rid of it. 774 00:53:39,884 --> 00:53:42,553 It's against God's will. 775 00:53:42,587 --> 00:53:44,355 - God, okay? 776 00:53:44,389 --> 00:53:45,256 Which God? 777 00:53:46,457 --> 00:53:48,726 The God that sent you here? 778 00:53:48,759 --> 00:53:53,364 Or maybe the one who got her pregnant by some wanker? 779 00:53:53,398 --> 00:53:56,334 You two girls are crazy, you know that? 780 00:53:56,367 --> 00:53:57,802 You think there's some other world out there 781 00:53:57,835 --> 00:53:59,570 that you belong to. 782 00:53:59,604 --> 00:54:00,471 Forget it. 783 00:54:04,975 --> 00:54:08,679 I see that crucifix you wear around your neck, 784 00:54:08,713 --> 00:54:10,381 but I don't see you praying anymore 785 00:54:10,415 --> 00:54:13,284 for some God to come and save you. 786 00:54:13,984 --> 00:54:15,252 You know why? 787 00:54:16,421 --> 00:54:19,023 Cuz you know he doesn't care about you, 788 00:54:19,056 --> 00:54:20,858 me or nobody like us. 789 00:54:41,346 --> 00:54:44,415 (door clicking open) 790 00:54:53,458 --> 00:54:54,892 - Jesus Christ, I can't stand 791 00:54:54,925 --> 00:54:57,628 being in this fucking shit hole. 792 00:54:59,129 --> 00:55:00,831 We got a problem. 793 00:55:00,865 --> 00:55:01,932 - No, no, no. 794 00:55:03,434 --> 00:55:04,902 No, you've got a problem. 795 00:55:04,935 --> 00:55:07,438 - Maybe you don't understand, they shot two of my men. 796 00:55:07,472 --> 00:55:08,939 They dumped a pile of fucking butchered girls 797 00:55:08,973 --> 00:55:11,041 on my Goddamn property. 798 00:55:11,075 --> 00:55:13,611 - Well, Morales has got balls. 799 00:55:13,644 --> 00:55:15,746 We'll have to give him that. 800 00:55:15,780 --> 00:55:17,515 Just pay him on time, Simon. 801 00:55:17,548 --> 00:55:18,916 - Morales and I have an agreement. 802 00:55:18,949 --> 00:55:21,719 It's just not an issue. 803 00:55:21,752 --> 00:55:23,554 - You've never really understood 804 00:55:23,588 --> 00:55:25,390 what we're doing here, did you? 805 00:55:25,423 --> 00:55:26,824 - Making money is what the fuck we're doing. 806 00:55:26,857 --> 00:55:28,726 - No, no, no. 807 00:55:28,759 --> 00:55:31,696 We are in a system of making money. 808 00:55:32,597 --> 00:55:35,600 Those cartel boys can procure girls 809 00:55:35,633 --> 00:55:38,436 and drugs in a way we cannot here. 810 00:55:38,469 --> 00:55:40,371 And then they send us those girls and drugs 811 00:55:40,405 --> 00:55:42,106 which they have in abundance. 812 00:55:42,139 --> 00:55:46,877 And we send them money and guns which we have in abundance. 813 00:55:46,911 --> 00:55:48,045 - Look, I'm just saying if this shit goes unchecked 814 00:55:48,078 --> 00:55:49,980 they're gonna run the fuck all over us and you know it. 815 00:55:50,014 --> 00:55:52,883 - You don't piss unless I tell ya. 816 00:55:54,151 --> 00:55:58,088 Simon, it's my rangers that keep you open. 817 00:55:58,122 --> 00:56:01,091 It's my agents that keep the border open 818 00:56:01,125 --> 00:56:04,762 so, if and when I feel someone needs a lesson, 819 00:56:04,795 --> 00:56:06,464 then I will decide. 820 00:56:07,465 --> 00:56:11,602 In the meantime, you follow orders and work in my system. 821 00:56:11,636 --> 00:56:12,570 Understand? 822 00:56:15,105 --> 00:56:16,641 - Yes, sir, I do. 823 00:56:18,776 --> 00:56:21,979 - Now, what did you do with the bodies? 824 00:56:23,448 --> 00:56:26,651 - The bottom of the river by the house. 825 00:56:27,918 --> 00:56:30,521 - Simon, this is our heritage. 826 00:56:36,727 --> 00:56:38,729 We are traders in flesh. 827 00:56:41,031 --> 00:56:42,800 Those boys south of the border allow us 828 00:56:42,833 --> 00:56:46,904 to do our trade the way our ancestors did. 829 00:56:46,937 --> 00:56:48,639 No cost of labor. 830 00:56:48,673 --> 00:56:50,074 So being a part of this tradition 831 00:56:50,107 --> 00:56:52,510 should make you feel proud. 832 00:56:53,811 --> 00:56:55,546 Okay, sorry. 833 00:56:55,580 --> 00:56:56,747 I'm sorry. 834 00:56:56,781 --> 00:56:57,982 You're right. 835 00:56:58,015 --> 00:57:02,520 Morales did go too far and I shall communicate that to him. 836 00:57:02,553 --> 00:57:04,088 You will do nothing. 837 00:57:05,956 --> 00:57:06,824 Clear? 838 00:57:08,659 --> 00:57:09,494 Good. 839 00:57:09,527 --> 00:57:10,895 Now, get, go on. 840 00:57:10,928 --> 00:57:11,796 Simon. 841 00:57:14,765 --> 00:57:18,435 Don't you ever be late with my money again. 842 00:57:26,243 --> 00:57:30,515 - All right, you guys were lucky that was a sale. 843 00:57:36,186 --> 00:57:37,655 - Much obliged. 844 00:57:37,688 --> 00:57:41,025 - Don't forget to give Yolanda and Enrique. 845 00:57:41,058 --> 00:57:41,926 Who else? 846 00:57:48,999 --> 00:57:51,168 - How come you're not taking anything? 847 00:57:51,201 --> 00:57:53,037 - Cuz tonight I'm free. 848 00:57:53,070 --> 00:57:54,539 - You're finished? 849 00:57:54,572 --> 00:57:55,506 - Six more. 850 00:57:57,842 --> 00:57:59,777 - Can you call someone for me? 851 00:57:59,810 --> 00:58:02,680 - Sure, if you give me the number. 852 00:58:05,716 --> 00:58:09,186 - I asked about the tea but they didn't bring any. 853 00:58:09,219 --> 00:58:10,087 I'm sorry. 854 00:58:15,192 --> 00:58:17,595 - Jenna can call my sister. 855 00:58:27,672 --> 00:58:29,674 - [Max] Let's go, Jenna. 856 00:58:30,841 --> 00:58:32,577 - Why is he here? 857 00:58:32,610 --> 00:58:35,279 (dramatic music) 858 00:58:39,083 --> 00:58:41,118 Why the hell is he here? 859 00:58:41,151 --> 00:58:42,887 - He's here for you. 860 00:58:44,188 --> 00:58:45,022 - I finished. 861 00:58:45,055 --> 00:58:46,691 I did my 500, I finished. 862 00:58:46,724 --> 00:58:48,559 - A little insurance policy for you, all right. 863 00:58:48,593 --> 00:58:49,226 Just calm down. 864 00:58:49,259 --> 00:58:50,695 - That's 500, you said 500. 865 00:58:50,728 --> 00:58:52,062 I have six more and then I'm done. 866 00:58:52,096 --> 00:58:54,031 - I don't know what kinda faulty Math you're using 867 00:58:54,064 --> 00:58:55,032 but, according to my spreadsheet, you're still 868 00:58:55,065 --> 00:58:56,801 a hundred and twenty shy of being square with me. 869 00:58:56,834 --> 00:58:57,668 All right? 870 00:58:57,702 --> 00:58:58,703 So let's just relax. 871 00:58:58,736 --> 00:59:01,071 - I finished my 500. 872 00:59:01,105 --> 00:59:01,939 - [Simon] Stop it! 873 00:59:01,972 --> 00:59:02,940 - No, I have six more. 874 00:59:02,973 --> 00:59:03,808 - You didn't do five... 875 00:59:03,841 --> 00:59:04,675 Calm down! 876 00:59:04,709 --> 00:59:05,342 - [Jenna] I'm done! 877 00:59:05,375 --> 00:59:06,210 - Hey, hey, hey! 878 00:59:06,243 --> 00:59:07,211 - [Jenna] I'm done! 879 00:59:07,244 --> 00:59:08,112 I'm done! 880 00:59:09,914 --> 00:59:10,948 I'm finished! 881 00:59:10,981 --> 00:59:12,082 I'm finished! 882 00:59:12,116 --> 00:59:12,950 Uh! 883 00:59:12,983 --> 00:59:13,851 Ahh! 884 00:59:15,986 --> 00:59:16,854 Let me go! 885 00:59:16,887 --> 00:59:17,922 Let me go! 886 00:59:17,955 --> 00:59:19,590 Get your hands off me! 887 00:59:19,624 --> 00:59:20,257 Get off! 888 00:59:20,290 --> 00:59:21,726 Let me go! 889 00:59:21,759 --> 00:59:23,027 Let me go! 890 00:59:23,060 --> 00:59:24,128 Let go! 891 00:59:24,161 --> 00:59:25,095 Let go! 892 00:59:25,129 --> 00:59:26,096 Let go! 893 00:59:26,130 --> 00:59:26,997 Let go! 894 00:59:30,167 --> 00:59:32,703 (gun firing) 895 00:59:41,979 --> 00:59:42,847 - No! 896 00:59:43,848 --> 00:59:44,949 No! 897 00:59:44,982 --> 00:59:46,150 No, you! 898 00:59:46,183 --> 00:59:47,985 You, you promised! 899 00:59:48,018 --> 00:59:49,086 You promised! 900 00:59:50,320 --> 00:59:51,188 No! 901 00:59:55,025 --> 00:59:57,828 (dramatic music) 902 01:00:00,865 --> 01:00:03,801 - Fill a body bag with ice. 903 01:00:03,834 --> 01:00:07,972 And girls clean that shit up off my Goddamned floor! 904 01:00:14,344 --> 01:00:17,614 (door slamming shut) 905 01:00:33,197 --> 01:00:34,164 - You have it on ice? 906 01:00:34,198 --> 01:00:35,065 - Yeah. 907 01:00:38,168 --> 01:00:42,006 - You tell Simon that if any organs besides the lungs 908 01:00:42,039 --> 01:00:45,743 are damaged, I'm gonna deduct the corresponding amount 909 01:00:45,776 --> 01:00:46,811 from the next specimen. 910 01:00:46,844 --> 01:00:48,212 - Organs are fine, Doc. 911 01:00:48,245 --> 01:00:49,279 - Well, they need to be. 912 01:00:49,313 --> 01:00:51,849 People on both sides waiting. 913 01:01:05,262 --> 01:01:07,464 - Can't you call the police or something? 914 01:01:07,497 --> 01:01:09,099 - The same police who came last week? 915 01:01:09,133 --> 01:01:09,967 - Shut up! 916 01:01:10,000 --> 01:01:10,835 - Sara. 917 01:01:10,868 --> 01:01:11,702 - No! 918 01:01:11,736 --> 01:01:12,569 You lied to me! 919 01:01:12,602 --> 01:01:15,405 You said 500 men that's a good deal. 920 01:01:16,373 --> 01:01:19,176 Please, I have to call my sister. 921 01:01:21,245 --> 01:01:23,380 - I wish I could help you. 922 01:01:25,349 --> 01:01:26,784 - I have to get out of here. 923 01:01:26,817 --> 01:01:28,953 - No, there is no way out. 924 01:01:28,986 --> 01:01:30,187 And you don't want to know what Simon 925 01:01:30,220 --> 01:01:32,957 did to the last girls who tried. 926 01:01:35,793 --> 01:01:37,728 Just go to sleep, okay? 927 01:01:39,129 --> 01:01:41,231 Tomorrow a new day. 928 01:01:41,265 --> 01:01:44,201 - It's nothing new about it, Gypsy. 929 01:01:46,103 --> 01:01:46,971 - Please. 930 01:01:48,105 --> 01:01:51,308 Please, I need you to help me. 931 01:01:51,341 --> 01:01:52,943 - Look, forget it. 932 01:01:55,012 --> 01:01:57,915 Even if you get out of your room, Max is up all night 933 01:01:57,948 --> 01:02:00,918 thanks to his energy drink and there are always guys 934 01:02:00,951 --> 01:02:03,754 running the ranch, keeping watch. 935 01:02:08,425 --> 01:02:11,095 (somber music) 936 01:03:26,470 --> 01:03:29,206 (Amba retching) 937 01:03:36,346 --> 01:03:38,182 - It's what I thought. 938 01:03:38,215 --> 01:03:39,149 Piss on it. 939 01:03:40,417 --> 01:03:41,285 Right now. 940 01:03:50,961 --> 01:03:54,064 - I can't go if you're standing there. 941 01:03:58,002 --> 01:03:59,603 - You got 30 seconds. 942 01:04:19,456 --> 01:04:20,324 Take it. 943 01:04:21,992 --> 01:04:23,260 We do this the easy way or the hard way 944 01:04:23,293 --> 01:04:26,030 but it's going down your throat. 945 01:04:31,235 --> 01:04:32,102 Tongue. 946 01:04:47,351 --> 01:04:49,286 - What happened to you? 947 01:04:50,254 --> 01:04:51,655 - Simon found out. 948 01:04:56,393 --> 01:04:58,195 What happened to you? 949 01:04:59,396 --> 01:05:00,530 - Drunk Texan. 950 01:05:19,116 --> 01:05:21,618 Sara, Sara, wake up, wake up! 951 01:05:21,651 --> 01:05:23,587 Come quick, come quick! 952 01:05:30,627 --> 01:05:31,628 - Oh my God! 953 01:05:37,367 --> 01:05:40,104 - That's not supposed to happen. 954 01:05:41,305 --> 01:05:42,973 - Come on, come on! 955 01:05:46,376 --> 01:05:48,345 - She needs a doctor. 956 01:05:48,378 --> 01:05:49,746 I'll do whatever you want. 957 01:05:49,779 --> 01:05:50,647 A hundred men! 958 01:05:50,680 --> 01:05:53,217 Just call that doctor now. 959 01:05:53,250 --> 01:05:54,318 - Goddamn it! 960 01:06:12,369 --> 01:06:14,638 - Hey, hey, hey, I'm Dr Durand. 961 01:06:14,671 --> 01:06:16,273 Okay, you lost quite a bit of blood 962 01:06:16,306 --> 01:06:18,475 but your discharge appears to be complete. 963 01:06:18,508 --> 01:06:20,310 I gave you a stimulant and some fluids. 964 01:06:20,344 --> 01:06:22,046 All right? 965 01:06:22,079 --> 01:06:25,149 She's gonna need to rest for a while. 966 01:06:26,616 --> 01:06:27,451 - [Sara] Doctor? 967 01:06:27,484 --> 01:06:28,385 - Yeah? 968 01:06:28,418 --> 01:06:32,256 - Um, you have those pills right for pain? 969 01:06:32,289 --> 01:06:33,757 - If it's indicated. 970 01:06:33,790 --> 01:06:36,326 - And they help you sleep better? 971 01:06:36,360 --> 01:06:37,027 - A narco? 972 01:06:37,061 --> 01:06:39,696 That can knock out an elephant. 973 01:06:40,697 --> 01:06:44,168 - Do you think my friend could have some? 974 01:06:44,201 --> 01:06:45,335 - She'll be fine. 975 01:06:45,369 --> 01:06:47,104 - What if she gets sick again? 976 01:06:47,137 --> 01:06:51,175 - [Dr Duran] Call me and I'll assess her. 977 01:06:51,208 --> 01:06:56,113 - Please, doctor, my friend has been through so much 978 01:06:56,146 --> 01:06:58,682 can you please leave some narco? 979 01:07:01,518 --> 01:07:02,386 - Umm. 980 01:07:06,490 --> 01:07:08,692 Here are two pills. 981 01:07:08,725 --> 01:07:10,660 But only one at a time. 982 01:07:13,397 --> 01:07:14,398 - Thank you. 983 01:07:17,667 --> 01:07:18,802 - Feel better. 984 01:07:24,774 --> 01:07:26,276 - What day is today? 985 01:07:26,310 --> 01:07:27,611 - Saturday. 986 01:07:27,644 --> 01:07:28,778 No, Wednesday. 987 01:07:30,280 --> 01:07:31,381 Hell, I don't know. 988 01:07:31,415 --> 01:07:32,282 Why? 989 01:07:35,552 --> 01:07:37,754 - Right, so this is how it's gonna go down. 990 01:07:37,787 --> 01:07:40,657 We're gonna cross near Progreso in the next couple of days. 991 01:07:40,690 --> 01:07:43,427 I want each and everyone of you with me except Max. 992 01:07:43,460 --> 01:07:45,695 He's gonna stay here, he's gonna man the brothel. 993 01:07:45,729 --> 01:07:49,166 I don't give a shit how many people stand in front of us. 994 01:07:49,199 --> 01:07:51,268 I want to see Cesar with a fucking bullet in his head. 995 01:07:51,301 --> 01:07:53,103 - [Man] Simon, with all due respect, 996 01:07:53,137 --> 01:07:55,105 no one's ever gone across and done something like that. 997 01:07:55,139 --> 01:07:56,306 - [Man] There's no way we'll make it back. 998 01:07:56,340 --> 01:07:58,808 - Listen to me, Morales, ain't the only dog in town here. 999 01:07:58,842 --> 01:08:00,644 This guy's got plenty of enemies. 1000 01:08:00,677 --> 01:08:02,446 Some of those enemies are my friends. 1001 01:08:02,479 --> 01:08:05,182 - Boss, Christian okay with this? 1002 01:08:05,215 --> 01:08:06,550 - Fuck Christian. 1003 01:08:07,784 --> 01:08:11,121 Spineless, little bitch like every other politician I know. 1004 01:08:11,155 --> 01:08:14,658 Nobody comes onto my property and does his shit. 1005 01:08:14,691 --> 01:08:18,828 Christ, I don't even let a dog on this land to take a shit. 1006 01:08:22,166 --> 01:08:23,567 - Calm down now! 1007 01:08:23,600 --> 01:08:24,534 What is it? 1008 01:08:25,469 --> 01:08:27,871 - Come on, come here. 1009 01:08:27,904 --> 01:08:29,506 How are you feeling? 1010 01:08:29,539 --> 01:08:31,141 - A little better, I guess. 1011 01:08:31,175 --> 01:08:33,810 - Good, because we're going. 1012 01:08:33,843 --> 01:08:35,145 - Going where? 1013 01:08:35,179 --> 01:08:35,845 - Home. 1014 01:08:38,282 --> 01:08:39,716 - What do you mean home? 1015 01:08:39,749 --> 01:08:42,486 - Tomorrow night, I have a plan. 1016 01:08:42,519 --> 01:08:44,488 - I told you guys I can't go back. 1017 01:08:44,521 --> 01:08:45,589 - Yes, you can. 1018 01:08:45,622 --> 01:08:47,157 And my plan will work. 1019 01:08:47,191 --> 01:08:48,725 - Maybe to the front door and then what? 1020 01:08:48,758 --> 01:08:50,694 - Enrique said that Simon is taking all of his men 1021 01:08:50,727 --> 01:08:52,296 across the border tomorrow night. 1022 01:08:52,329 --> 01:08:55,465 It'll just be Max and then we're free. 1023 01:08:56,833 --> 01:08:57,734 - I don't know, Sara. 1024 01:08:57,767 --> 01:08:59,503 - And tomorrow happens to be the next time 1025 01:08:59,536 --> 01:09:01,438 the train passes through. 1026 01:09:01,471 --> 01:09:03,407 Don't you see, God is helping us? 1027 01:09:03,440 --> 01:09:07,377 - Mali said we just have to lie back and survive. 1028 01:09:07,411 --> 01:09:08,312 - That's true. 1029 01:09:08,345 --> 01:09:09,613 I did say that. 1030 01:09:09,646 --> 01:09:11,181 - We can do this. 1031 01:09:14,884 --> 01:09:17,521 - I've been thinking a lot recently. 1032 01:09:17,554 --> 01:09:19,556 You almost died in here. 1033 01:09:20,490 --> 01:09:24,228 And my body has been turned out more times than I can count. 1034 01:09:24,261 --> 01:09:25,529 How much worse can it get? 1035 01:09:25,562 --> 01:09:28,365 - A lot worse, Mali, you said so. 1036 01:09:29,433 --> 01:09:32,168 - Yes, but I want to see my son. 1037 01:09:33,837 --> 01:09:37,173 - And I have to get back to my sister. 1038 01:09:39,476 --> 01:09:41,411 - Leave me out of this. 1039 01:09:42,746 --> 01:09:44,848 (door clicking open) 1040 01:09:44,881 --> 01:09:47,417 - I told you no closed doors. 1041 01:09:48,685 --> 01:09:50,354 You're back in the line-up tomorrow. 1042 01:09:50,387 --> 01:09:51,821 - But the doctor said that I can't-- 1043 01:09:51,855 --> 01:09:53,490 - Tomorrow. 1044 01:09:53,523 --> 01:09:54,924 You understand me? 1045 01:09:58,262 --> 01:10:00,864 (dramatic music) 1046 01:10:19,048 --> 01:10:20,984 - Ladies, it's closing. 1047 01:10:21,985 --> 01:10:22,919 Time is up. 1048 01:10:24,288 --> 01:10:26,890 (dramatic music) 1049 01:10:49,913 --> 01:10:52,982 (door clicking shut) 1050 01:11:28,418 --> 01:11:31,020 (dramatic music) 1051 01:11:52,509 --> 01:11:55,445 (knocking on door) 1052 01:12:01,084 --> 01:12:02,486 - Amba, listen. 1053 01:12:04,954 --> 01:12:06,956 I know how you're feeling. 1054 01:12:06,990 --> 01:12:08,324 I feel it too. 1055 01:12:11,461 --> 01:12:15,599 Don't think about going back, just think about getting out. 1056 01:12:16,733 --> 01:12:18,535 We can do this, okay? 1057 01:12:48,865 --> 01:12:50,900 (explosion booming) 1058 01:12:50,934 --> 01:12:54,838 (shouting in foreign language) 1059 01:13:02,879 --> 01:13:04,981 (explosion booming) 1060 01:13:05,014 --> 01:13:07,984 (men shouting) 1061 01:13:08,017 --> 01:13:10,954 (glass shattering) 1062 01:13:12,456 --> 01:13:15,058 (dramatic music) 1063 01:13:44,488 --> 01:13:46,656 - Come on, come on, come on, come on. 1064 01:13:46,690 --> 01:13:48,825 Come on, come on, come on. 1065 01:13:51,094 --> 01:13:51,961 Okay. 1066 01:13:56,933 --> 01:13:57,801 Uhh! 1067 01:14:20,624 --> 01:14:21,491 Thanks. 1068 01:14:23,993 --> 01:14:24,994 Are you ready? 1069 01:14:25,028 --> 01:14:25,895 - Yes. 1070 01:14:28,297 --> 01:14:29,699 She won't come. 1071 01:14:30,867 --> 01:14:32,001 We have to go. 1072 01:14:45,048 --> 01:14:47,584 - My mom once said to me I am no good 1073 01:14:47,617 --> 01:14:49,619 to anyone all locked up. 1074 01:14:50,587 --> 01:14:52,255 Let's get out of here. 1075 01:14:57,861 --> 01:15:00,263 (Max snoring) 1076 01:15:26,623 --> 01:15:27,757 - What's that? 1077 01:15:40,003 --> 01:15:42,005 Gypsy is all right. 1078 01:15:42,038 --> 01:15:44,641 (Max snoring) 1079 01:16:41,330 --> 01:16:44,901 (glass shattering) 1080 01:16:44,934 --> 01:16:47,737 (dramatic music) 1081 01:16:59,382 --> 01:17:00,316 Bugger off! 1082 01:17:11,828 --> 01:17:14,630 (dramatic music) 1083 01:17:30,980 --> 01:17:32,315 No, no, that way! 1084 01:17:34,383 --> 01:17:38,054 - [Sara] Come on, come on, come on! 1085 01:17:38,087 --> 01:17:39,823 Hurry, hurry, hurry! 1086 01:17:42,926 --> 01:17:44,427 I'm not a good swimmer. 1087 01:17:44,460 --> 01:17:46,462 - [Amba] It's okay, it's okay. 1088 01:17:46,495 --> 01:17:49,032 Let's go, let's go, let's go. 1089 01:17:50,233 --> 01:17:53,036 (dramatic music) 1090 01:18:01,044 --> 01:18:03,046 (Sara screaming) 1091 01:18:03,079 --> 01:18:04,213 - [Sara] Help! 1092 01:18:06,082 --> 01:18:08,952 (dramatic music) 1093 01:18:32,141 --> 01:18:33,409 - [Mali] Come on, come on! 1094 01:18:33,442 --> 01:18:34,377 Go, go, go! 1095 01:18:44,353 --> 01:18:48,091 * Fly to where the light is 1096 01:18:51,995 --> 01:18:54,430 * The light is 1097 01:18:56,499 --> 01:18:59,502 * Fly, fly far away 1098 01:19:06,409 --> 01:19:09,412 * Fly, fly far away 1099 01:19:15,885 --> 01:19:19,088 * So fly, fly far away 1100 01:19:30,499 --> 01:19:32,035 - No, no, no, no! 1101 01:19:35,404 --> 01:19:37,540 - Okay, we have to keep going. 1102 01:19:37,573 --> 01:19:40,576 Look there's a truck right there. 1103 01:19:40,609 --> 01:19:41,945 - Simon's truck stop. 1104 01:19:41,978 --> 01:19:43,813 - It's our only chance. 1105 01:19:43,847 --> 01:19:44,513 - Ladder! 1106 01:19:46,049 --> 01:19:46,916 Ahh! 1107 01:19:55,624 --> 01:19:56,459 - Try and get her up. 1108 01:19:56,492 --> 01:19:57,326 Try and get her up. 1109 01:19:57,360 --> 01:19:58,427 Try and get her up. 1110 01:19:58,461 --> 01:20:00,129 Try, try, try, try! 1111 01:20:01,497 --> 01:20:03,299 - [Gameboy] Let's go. 1112 01:20:05,634 --> 01:20:06,469 - Gameboy is here. 1113 01:20:06,502 --> 01:20:07,336 Shh. 1114 01:20:07,370 --> 01:20:08,571 Gameboy's here. 1115 01:20:12,075 --> 01:20:13,176 - We don't have time. 1116 01:20:13,209 --> 01:20:14,143 You two go. 1117 01:20:14,177 --> 01:20:15,578 - We can't leave you. 1118 01:20:15,611 --> 01:20:16,445 Come on, Mali. 1119 01:20:16,479 --> 01:20:17,346 Come on. 1120 01:20:18,982 --> 01:20:19,849 Come on. 1121 01:20:20,984 --> 01:20:23,586 (Mali screaming) 1122 01:20:29,392 --> 01:20:31,427 - I promise we'll find each other again. 1123 01:20:31,460 --> 01:20:32,295 Okay? 1124 01:20:32,328 --> 01:20:33,529 I beg you, run! 1125 01:20:38,001 --> 01:20:40,603 (dramatic music) 1126 01:21:02,058 --> 01:21:02,992 - Call Max. 1127 01:21:03,659 --> 01:21:06,562 Get him to check the rooms. 1128 01:21:06,595 --> 01:21:09,265 (somber music) 1129 01:21:18,074 --> 01:21:20,209 - Damn madams got me, son. 1130 01:21:22,411 --> 01:21:25,214 (dramatic music) 1131 01:21:39,095 --> 01:21:40,263 - This is open! 1132 01:21:40,296 --> 01:21:41,164 Come on! 1133 01:22:02,451 --> 01:22:05,588 (doors slamming shut) 1134 01:22:13,096 --> 01:22:15,064 (cellphone ringing) 1135 01:22:15,098 --> 01:22:16,632 - See what he wants. 1136 01:22:17,566 --> 01:22:19,168 - Hell, yeah, we got 'em good. 1137 01:22:19,202 --> 01:22:20,436 - [Gameboy] Yeah, we got ourselves an issue. 1138 01:22:20,469 --> 01:22:21,570 Two girls got out. 1139 01:22:21,604 --> 01:22:23,606 Put Simon on the phone. 1140 01:22:23,639 --> 01:22:24,540 - Got out, what? 1141 01:22:24,573 --> 01:22:26,976 - [Gameboy] Sara and Amba, they're gone. 1142 01:22:27,010 --> 01:22:29,012 We got Mali here. 1143 01:22:29,045 --> 01:22:33,349 - How the fuck did you two shit heads make that happen? 1144 01:22:33,382 --> 01:22:35,184 Check the truck stop. 1145 01:22:38,187 --> 01:22:40,956 (dramatic music) 1146 01:22:46,062 --> 01:22:47,496 - Security footage. 1147 01:22:47,530 --> 01:22:48,731 Run it back! 1148 01:22:48,764 --> 01:22:49,598 - All right. 1149 01:22:49,632 --> 01:22:50,466 - Now! 1150 01:22:50,499 --> 01:22:51,367 - Shit. 1151 01:22:55,571 --> 01:22:56,372 - There, there, there! 1152 01:22:56,405 --> 01:22:57,340 Stop, stop! 1153 01:22:58,307 --> 01:23:00,509 How long ago was that? 1154 01:23:00,543 --> 01:23:03,179 - [Man] Ah, about half an hour. 1155 01:23:05,581 --> 01:23:07,183 - Yeah, I got 'em. 1156 01:23:08,251 --> 01:23:09,685 Star Freight. 1157 01:23:09,718 --> 01:23:12,255 Depot's 20 minutes from here. 1158 01:23:13,556 --> 01:23:14,790 - Oh, what the hell! 1159 01:23:14,823 --> 01:23:15,724 Hey! 1160 01:23:15,758 --> 01:23:16,625 Hey! 1161 01:23:18,461 --> 01:23:21,264 (dramatic music) 1162 01:23:33,509 --> 01:23:35,411 - [Attendant] Hi, folks, where we're traveling today? 1163 01:23:35,444 --> 01:23:37,646 Los Angeles, okay. 1164 01:23:37,680 --> 01:23:39,148 Okay, thank you. 1165 01:23:41,184 --> 01:23:42,518 Have a good trip. 1166 01:23:44,420 --> 01:23:46,722 - Two tickets for Austin please. 1167 01:23:46,755 --> 01:23:49,825 - [Attendant] You girls all right? 1168 01:23:49,858 --> 01:23:51,660 - The tickets please. 1169 01:24:05,141 --> 01:24:07,310 (people chattering) 1170 01:24:07,343 --> 01:24:08,244 - [Woman] That's for all of us. 1171 01:24:08,277 --> 01:24:09,245 - [Bus Driver] Why I like your pigtails. 1172 01:24:09,278 --> 01:24:10,113 - [Woman] Thank you. 1173 01:24:10,146 --> 01:24:11,080 - [Bus Driver] Very pretty, very pretty. 1174 01:24:11,114 --> 01:24:12,781 Okay, thank you. 1175 01:24:12,815 --> 01:24:14,417 Thank you so much. 1176 01:24:15,618 --> 01:24:18,421 (dramatic music) 1177 01:24:24,160 --> 01:24:25,361 - [Simon] It's one or the other. 1178 01:24:25,394 --> 01:24:29,332 Check the train station cuz they're either here or there. 1179 01:24:30,499 --> 01:24:33,302 (dramatic music) 1180 01:25:15,278 --> 01:25:16,145 Hold up. 1181 01:25:19,648 --> 01:25:22,551 A couple girls ran away from home. 1182 01:25:22,585 --> 01:25:23,819 Clothes might even still be wet. 1183 01:25:23,852 --> 01:25:25,454 See anything like that? 1184 01:25:25,488 --> 01:25:27,290 - No, I ain't seen nothing like that. 1185 01:25:27,323 --> 01:25:29,792 - [Simon] Let me take a look. 1186 01:25:29,825 --> 01:25:32,695 (dramatic music) 1187 01:25:43,239 --> 01:25:44,540 - [Bus Driver] Hey, come on man, I gotta go. 1188 01:25:44,573 --> 01:25:46,175 I'm on a schedule. 1189 01:26:05,928 --> 01:26:08,797 (engine rumbling) 1190 01:26:29,918 --> 01:26:32,721 - Father Davis, very sorry to disturb you, Sir. 1191 01:26:32,755 --> 01:26:34,823 There are two young girls here to see you. 1192 01:26:34,857 --> 01:26:37,793 They say they know a Mother Monica. 1193 01:26:45,368 --> 01:26:48,771 (soft piano music) 1194 01:26:48,804 --> 01:26:51,807 (telephone ringing) 1195 01:26:57,313 --> 01:26:57,980 - Hello. 1196 01:26:58,981 --> 01:26:59,848 Hello. 1197 01:27:01,750 --> 01:27:02,618 Sara! 1198 01:27:03,752 --> 01:27:05,321 Oh my God! 1199 01:27:05,354 --> 01:27:06,555 Oh my dear God! 1200 01:27:08,524 --> 01:27:11,460 (tires screeching) 1201 01:27:14,363 --> 01:27:16,799 - Christian Conrad, you're being charged with violations 1202 01:27:16,832 --> 01:27:19,802 of the United States Trafficking Victims Protection Act. 1203 01:27:19,835 --> 01:27:22,004 You're further being charged with drug trafficking, 1204 01:27:22,037 --> 01:27:25,808 pimping, statutory rape and a shit load of other offenses. 1205 01:27:25,841 --> 01:27:28,777 - You are making a large mistake. 1206 01:27:28,811 --> 01:27:31,614 (dramatic music) 1207 01:27:36,885 --> 01:27:40,423 - [Officer] FBI, get out of the car! 1208 01:27:40,456 --> 01:27:43,258 (dramatic music) 1209 01:28:18,861 --> 01:28:21,797 (soft piano music) 1210 01:28:25,000 --> 01:28:28,771 - I get to actually fly on a plane this time. 1211 01:28:37,380 --> 01:28:38,714 - No, Sara, I can't take that. 1212 01:28:38,747 --> 01:28:40,549 - It's for good juju. 1213 01:28:49,425 --> 01:28:51,627 Looks really pretty on you. 1214 01:29:12,448 --> 01:29:14,983 (phone ringing) 1215 01:29:21,023 --> 01:29:23,058 - [Voice Recording] Hello, you have reached the Shahs. 1216 01:29:23,091 --> 01:29:25,160 Please leave a message. 1217 01:29:25,193 --> 01:29:26,762 (phone beeping) 1218 01:29:26,795 --> 01:29:27,630 - Mama. 1219 01:29:27,663 --> 01:29:29,131 Papa. 1220 01:29:29,164 --> 01:29:30,032 It's me. 1221 01:29:32,034 --> 01:29:32,901 I'm okay. 1222 01:29:35,671 --> 01:29:36,505 - [Woman] Amba. 1223 01:29:36,539 --> 01:29:37,773 - Mama! 1224 01:29:37,806 --> 01:29:38,874 - [Woman] Oh my God. 1225 01:29:38,907 --> 01:29:39,742 - Mummy! 1226 01:29:39,775 --> 01:29:41,510 - [Woman] Oh my God! 1227 01:29:45,848 --> 01:29:47,583 My baby, oh my baby! 1228 01:29:48,751 --> 01:29:49,952 Thank you Lord! 1229 01:30:04,500 --> 01:30:05,167 - Sara! 1230 01:30:15,210 --> 01:30:16,845 - Oh God! 1231 01:30:16,879 --> 01:30:17,746 Oh, oh! 1232 01:30:19,648 --> 01:30:20,516 Oh! 1233 01:30:22,985 --> 01:30:24,553 Told you I'd be back. 1234 01:30:24,587 --> 01:30:25,921 I told you. 1235 01:30:25,954 --> 01:30:28,023 I told you I'd come back. 1236 01:30:38,834 --> 01:30:41,637 (train rumbling) 1237 01:30:59,688 --> 01:31:02,825 (car engine rumbling) 1238 01:31:12,668 --> 01:31:14,870 - I'll take the little one. 1239 01:31:49,337 --> 01:31:52,007 (somber music) 1240 01:32:54,369 --> 01:32:58,106 * Fly to where the light is 1241 01:33:02,010 --> 01:33:04,680 * The light is 1242 01:33:06,348 --> 01:33:10,085 * Leave behind the darkness 1243 01:33:14,222 --> 01:33:16,625 * Darkness 1244 01:33:21,730 --> 01:33:24,733 * Fly, fly far away 1245 01:33:31,373 --> 01:33:34,376 * Fly, fly far away 1246 01:33:40,849 --> 01:33:44,052 * So fly, fly far away 1247 01:34:08,143 --> 01:34:11,680 * Life is full but empty 1248 01:34:16,084 --> 01:34:18,086 * Empty 1249 01:34:20,055 --> 01:34:23,658 * Life is hope but lonely 1250 01:34:27,996 --> 01:34:30,032 * Lonely 1251 01:34:35,037 --> 01:34:38,240 * So fly, fly far away 1252 01:34:45,113 --> 01:34:48,116 * Fly, fly far away 1253 01:34:54,422 --> 01:34:57,826 * So fly, fly far away 1254 01:35:25,187 --> 01:35:27,856 (guitar music) 1255 01:35:47,209 --> 01:35:50,278 * Abducted, deceived 1256 01:35:52,981 --> 01:35:56,184 * Taken away from home 1257 01:35:58,520 --> 01:36:01,523 * Beaten, exploited 1258 01:36:03,325 --> 01:36:07,229 * Satisfying perverted desires 1259 01:36:09,932 --> 01:36:13,969 * Forced to sell yourself 1260 01:36:14,002 --> 01:36:17,139 * You're barely alive 1261 01:36:21,109 --> 01:36:24,112 * Tainted, violated 1262 01:36:26,481 --> 01:36:30,218 * You're going through hell 1263 01:36:32,354 --> 01:36:35,290 * Greed and demand 1264 01:36:37,425 --> 01:36:40,362 * So hard to erase 1265 01:36:43,465 --> 01:36:47,936 * Keeping you inside a cage 1266 01:36:47,970 --> 01:36:50,505 * Empty of hope 1267 01:36:54,910 --> 01:36:57,980 * Everything's wrong 1268 01:36:59,014 --> 01:37:02,284 * We must keep fighting 1269 01:37:04,619 --> 01:37:07,355 * Break those chains off 1270 01:37:07,389 --> 01:37:09,257 * Reclaim your life 1271 01:37:09,291 --> 01:37:13,295 * This wasn't part of your plan * 1272 01:37:39,654 --> 01:37:43,125 * Your spirit is broken 1273 01:37:45,360 --> 01:37:49,497 * And now you're accepting your faith * 1274 01:37:50,966 --> 01:37:53,035 * You're fallen 1275 01:37:53,068 --> 01:37:56,338 * In a cycle of slavery 1276 01:37:57,539 --> 01:38:00,943 * That might never end 1277 01:38:06,514 --> 01:38:09,584 * Everything's wrong 1278 01:38:10,685 --> 01:38:14,156 * We must keep fighting 1279 01:38:16,358 --> 01:38:19,227 * Break those chains off 1280 01:38:19,261 --> 01:38:21,263 * Reclaim your life 1281 01:38:21,296 --> 01:38:25,000 * This wasn't part of your plan * 1282 01:38:25,033 --> 01:38:27,535 * Everything's wrong 1283 01:38:27,569 --> 01:38:31,039 * We must keep fighting 1284 01:38:33,241 --> 01:38:36,111 * You suffered enough 1285 01:38:36,144 --> 01:38:38,013 * Please don't give up 1286 01:38:38,046 --> 01:38:42,050 * This wasn't part of your plan * 1287 01:39:08,443 --> 01:39:11,513 * Everything's wrong 1288 01:39:12,614 --> 01:39:16,084 * We must keep fighting 1289 01:39:18,253 --> 01:39:21,123 * Break those chains off 1290 01:39:21,156 --> 01:39:23,025 * Reclaim your life 1291 01:39:23,058 --> 01:39:26,694 * This wasn't part of your plan * 1292 01:39:26,728 --> 01:39:29,497 * Everything's wrong 1293 01:39:29,531 --> 01:39:33,001 * We must keep fighting 1294 01:39:35,070 --> 01:39:38,473 * You gotta keep fighting 1295 01:39:39,674 --> 01:39:43,678 * This wasn't part of your plan * 79420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.