All language subtitles for This.is.Home.A.Refugee.Story.2018.1080p.WEBRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,186 --> 00:00:16,320 ♪♪ 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,195 - Where are you from? 3 00:00:21,238 --> 00:00:24,067 - Huh? 4 00:00:24,111 --> 00:00:25,242 - Where are you from? 5 00:00:25,286 --> 00:00:26,939 - Where are you from? - Where from? 6 00:00:26,983 --> 00:00:29,899 - Are you from Iraq? 7 00:00:29,942 --> 00:00:31,770 No? 8 00:00:31,814 --> 00:00:34,338 Where are you from? - Where from? 9 00:00:36,166 --> 00:00:39,082 - Afghanistan? Where are you from? 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,562 - Where from? 11 00:00:40,605 --> 00:00:42,172 - Syria? - Syria, yeah. 12 00:00:42,216 --> 00:00:44,740 - Syria. - You are from Syria? 13 00:00:44,783 --> 00:00:47,830 Syria, say, "I am from Syria." 14 00:00:47,873 --> 00:00:49,440 Say, "I am." 15 00:00:49,484 --> 00:00:51,486 - I am Syria. - "From Syria." 16 00:00:51,529 --> 00:00:53,314 - I am from Syria. 17 00:00:53,357 --> 00:00:56,447 - Very good, Syria. 18 00:00:56,491 --> 00:00:58,275 And then you speak Arabic, right? 19 00:00:58,319 --> 00:00:59,885 Arabic? - Arabic? 20 00:00:59,929 --> 00:01:01,322 - You speak Arabic, your language? 21 00:01:01,365 --> 00:01:02,584 - Do you speak Arabic? - Arabic-- 22 00:01:02,627 --> 00:01:04,325 You speak Arabic, right? Say, "I speak--" 23 00:01:04,368 --> 00:01:06,457 - Do you speak English? - Yes, I speak English, 24 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 but I do not speak Arabic. 25 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 Do you speak Arabic? - Anna, do you speak Arabic? 26 00:01:10,418 --> 00:01:12,115 - Do you speak Arabic? Say yes. 27 00:01:12,159 --> 00:01:14,248 - Yes. Do you speak Arabic? 28 00:01:14,291 --> 00:01:15,466 Yes. - I am-- 29 00:01:15,510 --> 00:01:18,078 I speak Arabic. Arabic. 30 00:01:19,166 --> 00:01:21,081 Okay, any... 31 00:01:22,995 --> 00:01:27,087 ♪♪ 32 00:02:15,309 --> 00:02:17,049 [phones ringing] 33 00:02:17,093 --> 00:02:19,095 - How are you prepared for their arrival today? 34 00:02:19,139 --> 00:02:21,010 - I'm fine. - This is for today and this is for tomorrow. 35 00:02:21,053 --> 00:02:23,839 One, two, three, four. All these people arriving. 36 00:02:23,882 --> 00:02:25,232 [phone ringing] 37 00:02:25,275 --> 00:02:27,147 They're coming at 12:30. 38 00:02:27,190 --> 00:02:29,018 They're supposed to be here. 39 00:02:29,061 --> 00:02:31,107 [phone ringing] 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,195 [phone alert] 41 00:02:32,239 --> 00:02:35,198 Okay, let's see. Okay, I'm coming. 42 00:02:35,242 --> 00:02:37,331 Do you have five or you have seven? 43 00:02:37,374 --> 00:02:39,071 You should have five. 44 00:02:52,084 --> 00:02:53,564 When people come to us, 45 00:02:53,608 --> 00:02:56,306 they have eight months to be self-sufficient, 46 00:02:56,350 --> 00:02:58,221 and that eight-month clock starts 47 00:02:58,265 --> 00:03:00,223 from the moment of arrival. 48 00:03:00,267 --> 00:03:01,616 - Hello! 49 00:03:01,659 --> 00:03:03,095 [Sawsan] - It's very intense. 50 00:03:09,232 --> 00:03:12,235 - Let me begin by telling you the purpose of cultural orientation. 51 00:03:12,279 --> 00:03:15,151 One of the purposes is to help you build life skills 52 00:03:15,195 --> 00:03:18,198 that you will need during your first eight months in America. 53 00:03:18,241 --> 00:03:21,375 [speaking Arabic] 54 00:03:23,899 --> 00:03:25,335 - Can you think of some times when you might need 55 00:03:25,379 --> 00:03:26,989 to say your address in English? 56 00:03:27,032 --> 00:03:29,078 Hello, 9-1-1? - Police. 57 00:03:29,121 --> 00:03:30,645 - Police, okay? 58 00:03:30,688 --> 00:03:32,603 - So now I'm gonna have you all introduce yourself 59 00:03:32,647 --> 00:03:34,736 to both the class and to me. 60 00:03:34,779 --> 00:03:36,520 - Hello, my name is Maria. 61 00:03:36,564 --> 00:03:38,261 I am from Syria. 62 00:03:38,305 --> 00:03:40,263 In my country, I was a student. 63 00:03:40,307 --> 00:03:43,223 - I want to know more about getting a job. 64 00:03:43,266 --> 00:03:45,790 Um, and also maybe after that, 65 00:03:45,834 --> 00:03:49,185 I want to get back to the university. 66 00:03:49,229 --> 00:03:51,405 [woman] - We have a lot of families coming this month, 67 00:03:51,448 --> 00:03:54,234 so there will be a lot more Syrian families in the neighborhood. 68 00:03:55,365 --> 00:03:58,716 Yes, here. Yes. 69 00:03:58,760 --> 00:04:00,414 - You have to be willing to accept 70 00:04:00,457 --> 00:04:03,243 the first job that's offered to you. 71 00:04:29,356 --> 00:04:33,534 ♪♪ 72 00:04:39,540 --> 00:04:41,933 [train whistle blows] 73 00:04:51,552 --> 00:04:53,945 [vehicle door closes] 74 00:04:53,989 --> 00:04:56,165 [dogs barking in distance] 75 00:05:00,387 --> 00:05:02,432 [knocking] 76 00:05:06,262 --> 00:05:08,525 - Hello. - Hello. 77 00:05:16,359 --> 00:05:19,057 [Rebecca] - Okay, I'm gonna call an interpreter. 78 00:05:19,101 --> 00:05:22,583 [automated voice on phone] - You entered August 1, 1981. 79 00:05:22,626 --> 00:05:26,238 [Rebecca] - I'm going to activate his food stamp card. 80 00:05:35,160 --> 00:05:36,945 - Your card is ready to use. 81 00:05:36,988 --> 00:05:41,428 - All right. Me and you go to grocery. 82 00:05:41,471 --> 00:05:43,778 Yes. Yeah. 83 00:05:43,821 --> 00:05:46,258 Okay, let's go. - Okay. 84 00:05:53,353 --> 00:05:54,528 [engine turns over] 85 00:06:23,470 --> 00:06:25,080 - Vegetables. 86 00:06:28,431 --> 00:06:31,042 Potato? Yeah, let's go get some. 87 00:06:31,086 --> 00:06:32,609 - Okay. 88 00:06:32,653 --> 00:06:33,915 [automated voice on phone] - Please continue to hold 89 00:06:33,958 --> 00:06:36,265 for the next available interpreter. 90 00:06:36,308 --> 00:06:38,441 [woman on phone] - Hello, this is an interpreter for Arabic. 91 00:06:38,485 --> 00:06:42,271 - Hi, uh, my client's with me. We're in the grocery store. 92 00:06:42,314 --> 00:06:45,927 I might just need you to figure out what he needs. 93 00:06:45,970 --> 00:06:48,625 Let me have you on hold for right now. 94 00:06:57,504 --> 00:06:59,070 - Oh, wow. 95 00:06:59,114 --> 00:07:00,507 - So I'm just gonna explain how 96 00:07:00,550 --> 00:07:03,423 to, um, read the prices. 97 00:07:09,603 --> 00:07:11,126 - Okay. 98 00:07:16,305 --> 00:07:17,437 Uh... 99 00:07:23,530 --> 00:07:24,444 - With the milk? 100 00:07:24,487 --> 00:07:25,662 - Milk, yeah. 101 00:07:25,706 --> 00:07:28,839 So, for milk, we have full fat. 102 00:07:28,883 --> 00:07:30,188 It's gonna be this one. 103 00:07:30,232 --> 00:07:32,147 And then we have reduced-fat milk 104 00:07:32,190 --> 00:07:36,412 and then we have low-fat milk and then no fat. 105 00:07:36,456 --> 00:07:38,066 Yeah. No, we don't want that. 106 00:07:42,940 --> 00:07:45,726 - Ah, you-- I mean, "I need yogurt." 107 00:07:45,769 --> 00:07:47,205 - Yogurt, okay. 108 00:07:47,249 --> 00:07:49,077 Plain yogurt, Greek yogurt. 109 00:07:49,120 --> 00:07:52,341 This one is plain and all these other ones have flavors. 110 00:07:59,304 --> 00:08:02,307 - So, uh, we are used to, in Syria, 111 00:08:02,351 --> 00:08:06,747 having yogurt, uh, from, like, lamb. 112 00:08:06,790 --> 00:08:08,183 - From the lamb, yeah. 113 00:08:08,226 --> 00:08:09,793 - Like a goat, goat, made from goat. 114 00:08:09,837 --> 00:08:12,535 - Greek yogurt is the best we're gonna get. 115 00:08:12,579 --> 00:08:16,234 - Okay. - So let's do the cheaper one. 116 00:08:16,278 --> 00:08:19,499 [ice cream truck music playing] 117 00:08:19,542 --> 00:08:23,764 ♪♪ 118 00:08:23,807 --> 00:08:25,766 [doorbell rings] 119 00:08:44,611 --> 00:08:45,829 - Okay? - Okay. 120 00:08:53,402 --> 00:08:54,446 - Okay. 121 00:09:23,824 --> 00:09:25,042 - Hi. - Hi. 122 00:09:25,086 --> 00:09:27,349 - Hi? 123 00:09:27,392 --> 00:09:29,307 [laughter] 124 00:09:34,443 --> 00:09:35,444 - Hi, how are you? 125 00:09:35,487 --> 00:09:36,793 - Hi. - What's your name? 126 00:09:36,837 --> 00:09:38,447 - Omar. - I am Linda. 127 00:09:38,490 --> 00:09:39,622 - Omar? - Omar. 128 00:09:39,666 --> 00:09:41,624 And what is your name? - Linda. 129 00:09:41,668 --> 00:09:42,843 - Linda. 130 00:09:44,671 --> 00:09:46,411 And what's your name? - Ahmad. 131 00:09:46,455 --> 00:09:47,456 - Ahmad. And you? 132 00:09:47,499 --> 00:09:49,414 - My name is Sedra. - Sedra. 133 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 - Uh, how are you? - Mm-hmm. 134 00:09:53,288 --> 00:09:54,985 - My from Syria. - Mm-hmm. 135 00:09:55,029 --> 00:09:57,640 - Nice to meet you. 136 00:09:57,684 --> 00:09:59,511 Nice to meet you, too. - Nice to meet you, too. 137 00:09:59,555 --> 00:10:02,253 Hi, how are you? What's your name? 138 00:10:02,297 --> 00:10:04,081 - My name is Omar. - Mm-hmm. 139 00:10:04,125 --> 00:10:06,562 - My from is Syria. 140 00:10:06,606 --> 00:10:08,129 - Mm-hmm. 141 00:10:08,172 --> 00:10:09,913 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 142 00:10:11,872 --> 00:10:14,091 - Nice to meet you too. - Nice to meet you too. 143 00:10:15,527 --> 00:10:17,747 - My name is Mohamad. - Your name is Mohamad. 144 00:10:17,791 --> 00:10:19,662 - My from... - My from... 145 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 - ...is Syria. - ...is Syria. 146 00:10:23,492 --> 00:10:24,972 - Nice... - Nice to meet you. 147 00:10:25,015 --> 00:10:27,017 - Mm-hmm. 148 00:10:27,061 --> 00:10:28,323 Nice to meet you, too. 149 00:10:28,366 --> 00:10:29,280 - Yeah. 150 00:10:34,721 --> 00:10:36,287 - Uh, Linda. - Linda. 151 00:10:36,331 --> 00:10:38,420 - I am Linda. - How are you, Linda? 152 00:10:40,596 --> 00:10:41,684 - Good. - Okay. 153 00:10:41,728 --> 00:10:43,207 Nice to meet you. 154 00:10:43,251 --> 00:10:44,905 - Nice to meet you, too. - Nice to meet you. 155 00:11:19,766 --> 00:11:20,680 - No. 156 00:11:24,727 --> 00:11:25,989 [door opens] 157 00:12:12,688 --> 00:12:14,124 [phone ringing] 158 00:12:14,168 --> 00:12:15,735 [woman] - IRC, may I help you? 159 00:12:15,778 --> 00:12:17,911 [indistinct chatter] 160 00:12:18,955 --> 00:12:21,218 - 17 things you need to know? 161 00:12:21,262 --> 00:12:22,959 I can give it to you in Arabic. - Yeah. 162 00:12:23,003 --> 00:12:25,440 - 'Cause I think they need to know what's-- 163 00:12:25,483 --> 00:12:28,051 what's, like, the basic service and stuff. 164 00:12:28,095 --> 00:12:29,749 I will get you the document. I'll give you-- 165 00:12:29,792 --> 00:12:32,055 I give it to them in Arabic and they can understand it. 166 00:12:32,099 --> 00:12:33,100 - Yeah. - Yeah, I'll give it to you. 167 00:12:33,143 --> 00:12:34,101 - Okay, thank you. 168 00:12:34,144 --> 00:12:36,320 [indistinct chatter] 169 00:12:47,854 --> 00:12:50,073 - Do you want me to bring it to you or can you carry it? 170 00:14:40,140 --> 00:14:42,664 [electronic voice] - Extra small. 171 00:14:42,707 --> 00:14:44,187 Extra small. 172 00:14:50,019 --> 00:14:52,239 - The dog eats. 173 00:14:53,066 --> 00:14:54,241 [phone chimes] 174 00:14:54,284 --> 00:14:55,895 I eat vegetables. 175 00:14:55,938 --> 00:14:57,679 [phone chimes] 176 00:15:15,218 --> 00:15:17,481 [door buzzer] 177 00:15:21,181 --> 00:15:22,747 - Hello. - Hello. 178 00:15:22,791 --> 00:15:24,532 - Hi, everybody. - Hi, Cate. 179 00:15:24,575 --> 00:15:26,142 How are you? - Good, how are you? 180 00:15:26,186 --> 00:15:28,536 - Good, thank you. - You got a haircut. 181 00:15:28,579 --> 00:15:30,930 - What? - You got a haircut. 182 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 - Yes. - Okay. 183 00:15:33,019 --> 00:15:35,891 Looks good. - Thank you. 184 00:15:35,935 --> 00:15:40,156 - I was hoping we could do some kindergarten words. 185 00:15:40,200 --> 00:15:41,592 "Am." - I am. 186 00:15:41,636 --> 00:15:44,378 I am 14 years old. - Very good, perfect. 187 00:15:44,421 --> 00:15:45,988 Madiha. - He. 188 00:15:46,032 --> 00:15:48,338 - He. - He... he. 189 00:15:48,382 --> 00:15:49,992 - He? He what? 190 00:15:50,036 --> 00:15:51,211 - He... 191 00:15:51,254 --> 00:15:52,690 - He my husband. 192 00:15:52,734 --> 00:15:54,997 - He is my husband. Is. 193 00:15:55,041 --> 00:15:56,346 "To be" is the verb. 194 00:15:56,390 --> 00:15:59,132 I am, you are, he is. 195 00:15:59,175 --> 00:16:01,482 [Madiha narrating in Arabic] 196 00:16:06,182 --> 00:16:09,011 - Go. - He, she, it want. 197 00:16:09,055 --> 00:16:10,012 - "Went." 198 00:16:10,056 --> 00:16:11,971 [Madiha narrating in Arabic] 199 00:16:15,626 --> 00:16:18,151 - I-N-G, present. - Yes. 200 00:16:23,721 --> 00:16:27,638 ♪♪ 201 00:16:40,564 --> 00:16:44,046 - Um, do we have... Diombe? 202 00:16:44,090 --> 00:16:45,439 No. 203 00:16:47,397 --> 00:16:50,009 - Let's go right over here. 204 00:16:50,052 --> 00:16:51,880 [woman] - Is this your card? Yeah, Evan, hi. 205 00:16:51,923 --> 00:16:53,403 - Yeah, that's correct. 206 00:16:55,884 --> 00:16:58,278 - Okay. 207 00:16:58,321 --> 00:17:01,498 - He's gonna teach you Arabic. - Sounds good. 208 00:17:01,542 --> 00:17:03,631 - Can you tell me what the last job you had was? 209 00:17:03,674 --> 00:17:07,374 - He used to work in Syria fixing cars, you know, 210 00:17:07,417 --> 00:17:09,898 mechanical or electrical things in the cars. 211 00:17:18,341 --> 00:17:19,951 - Right, I would love 212 00:17:19,995 --> 00:17:23,433 for you to be able to go right back into car repair. 213 00:17:23,477 --> 00:17:25,827 I would absolutely think that that was great. 214 00:17:25,870 --> 00:17:29,048 Unfortunately, that is not going to be possible 215 00:17:29,091 --> 00:17:31,224 for the first job in the United States. 216 00:17:31,267 --> 00:17:34,966 I know a lot of mechanic work and car repair work requires 217 00:17:35,010 --> 00:17:38,448 a lot of different types of licensings or certifications. 218 00:17:41,277 --> 00:17:43,671 My focus is just on the first job, 219 00:17:43,714 --> 00:17:46,326 so the goal will be to have a job 220 00:17:46,369 --> 00:17:48,371 that allows you to help pay your bills 221 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 while you are learning English. 222 00:18:06,737 --> 00:18:09,740 Um, so are you are both in the employment program, 223 00:18:09,784 --> 00:18:11,046 which means that you both need 224 00:18:11,090 --> 00:18:13,875 to be-- be preparing for working. 225 00:18:13,918 --> 00:18:17,052 Yasmen could work some days at one place, and, Khaldoun, 226 00:18:17,096 --> 00:18:19,141 you could work in a different place, 227 00:18:19,185 --> 00:18:21,100 and you could be alternating so that someone 228 00:18:21,143 --> 00:18:23,058 is always home with the children. 229 00:18:23,102 --> 00:18:24,712 That usually works best 230 00:18:24,755 --> 00:18:27,367 in terms of an employment plan for the family. 231 00:18:32,981 --> 00:18:35,897 So, we'll focus on Khaldoun first for now, 232 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 but I need you to start mentally preparing yourself 233 00:18:38,552 --> 00:18:41,685 for the idea that you will be working as well. 234 00:18:41,729 --> 00:18:43,948 So, now I'd like to know if there's anything medically 235 00:18:43,992 --> 00:18:45,776 that would make it difficult for you to work. 236 00:19:06,971 --> 00:19:09,670 - He says, this is the drill, where he got the drill. 237 00:19:09,713 --> 00:19:11,498 And they cut it out from that side. 238 00:19:17,112 --> 00:19:19,027 Sometimes-- 239 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 - Is there anything else medically 240 00:19:24,728 --> 00:19:26,165 that I should know about? 241 00:19:28,602 --> 00:19:31,735 - The... They took it with the-- 242 00:19:31,779 --> 00:19:33,520 Not the wrench. - Pliers. 243 00:19:33,563 --> 00:19:35,391 - Yes. - Okay. 244 00:19:35,435 --> 00:19:37,263 And so I'm just gonna make a suggestion 245 00:19:37,306 --> 00:19:38,960 that I want you guys-- [door opens] 246 00:19:39,003 --> 00:19:40,179 - Hey, time's up. 247 00:19:40,222 --> 00:19:41,789 We have, like, several more appointments. 248 00:19:41,832 --> 00:19:43,921 - Oh, okay. - Thank you much. 249 00:19:43,965 --> 00:19:47,447 Whenever Khaldoun's done, he needs to go see Eli, uh, 250 00:19:47,490 --> 00:19:49,492 because your social security cards came 251 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 and you need to sign for them and then they need 252 00:19:51,233 --> 00:19:52,495 to get on the bus 'cause they have an appointment 253 00:19:52,539 --> 00:19:54,018 at 2:00 at their home. 254 00:19:56,804 --> 00:19:59,807 - Go with Eli. I think you wanna leave. 255 00:20:09,991 --> 00:20:13,908 ♪♪ 256 00:21:13,489 --> 00:21:15,665 [Yasmen narrating in Arabic] 257 00:21:42,866 --> 00:21:45,042 [children shout indistinctly] 258 00:21:54,138 --> 00:21:55,444 [Danielle] - Using your map 259 00:21:55,488 --> 00:21:58,142 and your knowledge of the building numbers, 260 00:21:58,186 --> 00:22:01,276 you need to lead us to the address on your sheet. 261 00:22:04,148 --> 00:22:06,890 So remember, we're looking for 3-4-0. 262 00:22:06,934 --> 00:22:08,501 - 3-4-0. 263 00:22:08,544 --> 00:22:10,198 [speaking Arabic] 264 00:22:10,241 --> 00:22:12,156 [car horn honking] 265 00:22:12,200 --> 00:22:14,420 - Look, the red hand means we cannot cross right now. 266 00:22:14,463 --> 00:22:16,117 - Oh, yeah. Yeah, yeah. 267 00:22:21,557 --> 00:22:23,690 - Okay, is it okay now? 268 00:22:23,733 --> 00:22:25,300 - Yeah, yeah. 269 00:22:39,401 --> 00:22:40,576 - Come here! 270 00:22:46,495 --> 00:22:48,715 - Okay, so what is this place? 271 00:22:48,758 --> 00:22:50,325 Yeah, post office, good. 272 00:22:50,369 --> 00:22:52,283 Can I ever put cash in the mail? 273 00:22:52,327 --> 00:22:54,242 [speaking Arabic] 274 00:22:54,285 --> 00:22:55,243 - Yes. - Yes. 275 00:22:55,286 --> 00:22:56,287 - No! - No. 276 00:22:56,331 --> 00:22:58,159 Never put cash in the mail. 277 00:22:59,900 --> 00:23:02,206 Let's go to the next address. 278 00:23:03,947 --> 00:23:05,993 - All right, number one. 279 00:23:06,036 --> 00:23:09,779 What types of jobs does the IRC find for you? 280 00:23:09,823 --> 00:23:12,869 "A," the IRC finds jobs that you want to work? 281 00:23:12,913 --> 00:23:15,089 The IRC finds jobs that are the same 282 00:23:15,132 --> 00:23:16,438 as what you did in your country? 283 00:23:16,482 --> 00:23:20,050 Or "C," the IRC finds jobs that are entry-level 284 00:23:20,094 --> 00:23:21,835 and help you become self-sufficient? 285 00:23:21,878 --> 00:23:24,315 [child crying] [man speaking Arabic] 286 00:23:24,359 --> 00:23:26,187 [Kelitah narrating] I think the hardest thing for me sometimes, 287 00:23:26,230 --> 00:23:27,928 especially in the higher English classes, 288 00:23:27,971 --> 00:23:31,366 is that I have to almost destroy the ideas 289 00:23:31,410 --> 00:23:34,282 that they came here with because what they've done back home 290 00:23:34,325 --> 00:23:36,937 doesn't often translate to what we do here. 291 00:23:36,980 --> 00:23:39,461 So the question is, why do you... 292 00:23:39,505 --> 00:23:40,723 [man speaking Arabic] 293 00:23:40,767 --> 00:23:42,725 - Why do you... - ...want to... 294 00:23:42,769 --> 00:23:44,466 - ...want to... - ...work here? 295 00:23:44,510 --> 00:23:45,859 - ...work here? - Very good. 296 00:23:45,902 --> 00:23:48,339 And you're answering, to be self... 297 00:23:48,383 --> 00:23:50,733 - To be self... - ...sufficient... 298 00:23:50,777 --> 00:23:52,431 - ...sufficient... - ...and... 299 00:23:52,474 --> 00:23:54,520 - ...and... - ...independent. 300 00:23:54,563 --> 00:23:56,913 - ...independent. - Very good. 301 00:23:56,957 --> 00:24:00,308 All right, so the job we're applying for... 302 00:24:00,351 --> 00:24:04,355 [Batoul] - Me and my sister, Maria, we didn't work before. 303 00:24:04,399 --> 00:24:06,836 It's my first time now. 304 00:24:06,880 --> 00:24:11,711 I hope to be working in the technology field. 305 00:24:11,754 --> 00:24:13,669 That's my dream. 306 00:24:13,713 --> 00:24:18,065 And maybe, uh, have a car. 307 00:24:18,108 --> 00:24:21,155 - This website is great for you guys because both of you 308 00:24:21,198 --> 00:24:24,463 almost finished college, almost finished. 309 00:24:24,506 --> 00:24:27,466 So, Batoul, you went to school for engineering. 310 00:24:27,509 --> 00:24:29,380 What kind of engineer? - Telecommunications. 311 00:24:29,424 --> 00:24:31,687 - Telecommunication. 312 00:24:31,731 --> 00:24:35,691 So the job we're applying for is for cashier. 313 00:25:12,511 --> 00:25:14,643 [Iman narrating] 314 00:25:40,495 --> 00:25:41,931 [TV beeps and turns on] 315 00:26:00,646 --> 00:26:02,822 [Iman narrating] 316 00:26:15,530 --> 00:26:17,053 [phone alert] 317 00:26:22,102 --> 00:26:25,845 And I left February 2013-- 318 00:26:25,888 --> 00:26:28,543 2014. 319 00:26:28,587 --> 00:26:32,939 And after two years and two months, they came. 320 00:26:38,422 --> 00:26:40,337 [Aya narrating] 321 00:26:47,693 --> 00:26:52,959 - She said that after six months, she can bring us. 322 00:26:53,002 --> 00:26:58,094 She will get her asylum and she can bring us. 323 00:26:58,138 --> 00:27:01,054 That's what the lawyer said to her, 324 00:27:01,097 --> 00:27:03,534 but, um, the truth, 325 00:27:03,578 --> 00:27:05,972 that she waited, like, two years 326 00:27:06,015 --> 00:27:08,104 and she didn't get her asylum. 327 00:27:20,595 --> 00:27:22,510 [Maria narrating] 328 00:27:26,253 --> 00:27:32,215 And we have to do all things by ourselves. 329 00:27:32,259 --> 00:27:34,696 And we didn't know anyone there. 330 00:27:34,740 --> 00:27:36,698 - I have to take care of my two sisters. 331 00:27:36,742 --> 00:27:40,920 They are younger than me and they were still in school. 332 00:27:40,963 --> 00:27:45,751 At first, it was really hard, but we, like... 333 00:27:45,794 --> 00:27:48,492 We had to do that. 334 00:27:55,891 --> 00:28:00,069 ♪♪ 335 00:28:24,267 --> 00:28:25,747 - He wants to loan some money. 336 00:28:25,791 --> 00:28:28,010 - No, we are in class right now, so this is not 337 00:28:28,054 --> 00:28:31,231 the appropriate time to talk about it. 338 00:28:31,274 --> 00:28:33,015 - Let somebody get by. 339 00:28:36,453 --> 00:28:39,195 - Okay. Do you have your EAD card? 340 00:28:39,239 --> 00:28:42,982 The employment authorization document? 341 00:28:43,025 --> 00:28:45,636 To go to the bank-- Right, hold on. 342 00:28:45,680 --> 00:28:48,378 The bank is requesting your EAD card 343 00:28:48,422 --> 00:28:50,859 in order to open the bank account. 344 00:28:50,903 --> 00:28:52,339 But there's a photo ID. 345 00:28:53,688 --> 00:28:57,039 So I can talk about this with you at a later time. 346 00:28:57,083 --> 00:28:59,781 You can call me and you say your name 347 00:28:59,825 --> 00:29:03,176 and your telephone number and you say "interpreter." 348 00:29:03,219 --> 00:29:04,786 And I will call you with an interpreter 349 00:29:04,830 --> 00:29:06,005 and we will make the appointment. 350 00:29:10,487 --> 00:29:12,838 You can also say "motarjem." I understand that. 351 00:29:14,840 --> 00:29:15,971 Okay, yeah. 352 00:29:21,977 --> 00:29:23,326 - "Hello, hi. How are you? 353 00:29:23,370 --> 00:29:26,155 Interpreter." - Okay, okay, yeah. 354 00:29:29,637 --> 00:29:32,292 [Kelitah] - So we, of course, do our best to get you a job 355 00:29:32,335 --> 00:29:34,250 that'll be able to pay for your bills, 356 00:29:34,294 --> 00:29:37,993 but in America, most times, husbands and wives work, 357 00:29:38,037 --> 00:29:39,865 not just the husbands. 358 00:29:39,908 --> 00:29:43,085 [man translating to Arabic] 359 00:29:55,097 --> 00:29:56,969 - All right. 360 00:29:57,012 --> 00:29:59,101 Can we move on? 361 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 When you're going to an interview, never ever... 362 00:30:01,887 --> 00:30:03,018 [man translating to Arabic] 363 00:30:03,062 --> 00:30:05,238 ...wear jeans. 364 00:30:05,281 --> 00:30:07,718 No, you cannot wear that to an interview. 365 00:30:07,762 --> 00:30:09,198 - No? 366 00:30:09,242 --> 00:30:11,026 - Your pants are okay, your pants are okay. 367 00:30:11,070 --> 00:30:14,247 Those are okay. Your shirt, no. 368 00:30:15,552 --> 00:30:18,817 You can't wear any of that. 369 00:30:18,860 --> 00:30:20,122 I'm sorry, Khaldoun. 370 00:30:20,166 --> 00:30:21,471 All right, so I'm going to have you 371 00:30:21,515 --> 00:30:23,473 practice your handshake with me, yes? 372 00:30:23,517 --> 00:30:24,561 [laughter] 373 00:30:24,605 --> 00:30:27,086 Oh! 374 00:30:27,129 --> 00:30:28,435 Okay, okay. Too-- 375 00:30:28,478 --> 00:30:30,785 Too much, too much. It's okay. 376 00:30:32,178 --> 00:30:34,136 He tried to break my hand. 377 00:30:34,180 --> 00:30:35,616 Okay, just like that. 378 00:30:35,659 --> 00:30:37,052 Not tight. Okay, good. 379 00:30:39,011 --> 00:30:40,664 - Hello, how are you? How are you? 380 00:30:45,800 --> 00:30:48,020 - Let go, and stop holding hands, 381 00:30:48,063 --> 00:30:50,370 stop holding hands, stop holding hands. 382 00:30:50,413 --> 00:30:52,676 - I am good. How are you? 383 00:30:55,070 --> 00:30:57,029 - Oh, my! Okay. 384 00:30:57,072 --> 00:30:59,379 Tell me about yourself. 385 00:31:01,120 --> 00:31:03,296 [Khaldoun knocks on desk] 386 00:31:05,254 --> 00:31:07,039 Ceramic? - Ceramic. 387 00:31:07,082 --> 00:31:08,170 - Construction. 388 00:31:08,214 --> 00:31:09,911 - "Can-shuck-took." 389 00:31:09,955 --> 00:31:11,130 [laughter] 390 00:31:11,173 --> 00:31:12,914 - It's okay. 391 00:31:12,958 --> 00:31:14,437 Look, it's a "C." 392 00:31:14,481 --> 00:31:16,439 - Ceramic? - Construction. 393 00:31:16,483 --> 00:31:17,876 - "Sheran-teck-shun." 394 00:31:17,919 --> 00:31:20,052 [laughter] 395 00:31:22,837 --> 00:31:24,665 - Ceramic. - So, listen! 396 00:31:24,708 --> 00:31:26,928 Tomorrow, class starts at 10:00 a.m. 397 00:31:26,972 --> 00:31:29,539 What time are you gonna be here? 398 00:31:29,583 --> 00:31:30,714 Very good. 399 00:31:30,758 --> 00:31:32,629 Buh-bye. - Bye. 400 00:31:32,673 --> 00:31:33,892 - Buh-bye. 401 00:31:41,682 --> 00:31:43,858 [Mohammad narrating in Arabic] 402 00:32:18,023 --> 00:32:19,633 - Hello, how are you? - Hello, how are you? 403 00:32:19,676 --> 00:32:21,809 - Nice to see you, Mohammad. - Hi, how are you? 404 00:32:21,852 --> 00:32:24,420 - Down here. We're all in the same color. 405 00:32:24,464 --> 00:32:27,206 - I know. - Just like we planned it. 406 00:32:27,249 --> 00:32:28,947 - How are you? Nice to see you. 407 00:32:28,990 --> 00:32:30,818 - How are you? - Thank you. 408 00:32:30,861 --> 00:32:32,428 - Nice to see you. 409 00:32:32,472 --> 00:32:34,822 Are we not shaking hands? - Yeah. 410 00:32:34,865 --> 00:32:37,694 - No, you know, Americans want to shake hands. 411 00:32:37,738 --> 00:32:40,132 - Sometimes. - Always. 412 00:32:40,175 --> 00:32:42,743 Americans always want to shake hands. 413 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 - Okay, so, thank you guys for waiting. 414 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 I'm really sorry that, um, it took so long, 415 00:32:53,058 --> 00:32:55,712 but I wanted to meet with you because Hannah and Evan 416 00:32:55,756 --> 00:32:58,802 are both not here this week and we want to talk about work. 417 00:32:58,846 --> 00:33:02,023 So you were supposed to go to work on Monday, correct? 418 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 But you didn't go. 419 00:33:10,684 --> 00:33:12,947 - Can I speak? - Not yet. 420 00:33:12,991 --> 00:33:13,861 - Okay. - Okay. 421 00:33:13,904 --> 00:33:15,994 Thank you for asking, though. 422 00:33:16,037 --> 00:33:19,258 Okay, so you arranged a ride for the two of you 423 00:33:19,301 --> 00:33:21,695 to go with a friend to work, is that correct? 424 00:33:38,929 --> 00:33:40,192 - The work hours... 425 00:33:43,195 --> 00:33:45,980 ...uh, too much for him. - Mm-hmm. 426 00:33:46,024 --> 00:33:47,503 - His standing. 427 00:33:47,547 --> 00:33:49,940 - Did you or did you not go to work on Monday? 428 00:33:49,984 --> 00:33:52,073 - No. - Okay. 429 00:33:52,117 --> 00:33:53,292 That is your choice. 430 00:33:53,335 --> 00:33:55,555 However, there is a consequence for that. 431 00:33:57,948 --> 00:34:00,995 Then what you should have done is come here yesterday 432 00:34:01,039 --> 00:34:04,259 and asked for me, asked for Rebecca, 433 00:34:04,303 --> 00:34:06,218 and explained to us that the ride 434 00:34:06,261 --> 00:34:08,742 you had arranged was unable to take you. 435 00:34:08,785 --> 00:34:10,831 Instead, you made a personal choice 436 00:34:10,874 --> 00:34:13,747 to just not go and not tell anybody, 437 00:34:13,790 --> 00:34:15,270 and that's the problem we have. 438 00:34:29,110 --> 00:34:33,419 This is not a punishment. This is a contract you signed. 439 00:34:41,862 --> 00:34:44,125 - It's any job. You have to accept... 440 00:34:44,169 --> 00:34:45,735 [both] - ...the first job. 441 00:34:45,779 --> 00:34:47,215 - And to be clear, there are state 442 00:34:47,259 --> 00:34:51,915 and federal rules that we are obligated to abide by. 443 00:34:51,959 --> 00:34:53,656 - So the first punishment is a verbal. 444 00:34:53,700 --> 00:34:55,267 This is your verbal warning. 445 00:34:55,310 --> 00:34:57,965 - The second warning will be that your money will be withheld 446 00:34:58,008 --> 00:35:00,010 and that's what we're trying to explain to you. 447 00:35:00,054 --> 00:35:02,709 If you want IRC to help you... 448 00:35:02,752 --> 00:35:04,624 [man translating to Arabic] 449 00:35:04,667 --> 00:35:08,106 ...and you agree to the job offered, you have to go. 450 00:35:08,149 --> 00:35:10,847 And if you don't want the job, you need to be honest 451 00:35:10,891 --> 00:35:12,371 with your employment specialist 452 00:35:12,414 --> 00:35:14,068 and say, "I don't want this job." 453 00:35:14,112 --> 00:35:17,767 - I want to emphasize that we are here to help you. 454 00:35:17,811 --> 00:35:19,987 We do not like punishing you. 455 00:35:21,467 --> 00:35:23,425 - Okay. New page. - New page. 456 00:35:23,469 --> 00:35:26,080 So go home to your wives and your children 457 00:35:26,124 --> 00:35:28,561 and go to bed and come back tomorrow for class. 458 00:35:28,604 --> 00:35:30,998 So go home before we get mad again. 459 00:35:31,041 --> 00:35:32,695 Go, go, go. 460 00:36:08,862 --> 00:36:13,214 - Are we going to Hilton? Are we going to Hilton? 461 00:36:13,258 --> 00:36:15,216 - So keep going. 462 00:36:15,260 --> 00:36:17,349 It's not downtown. - Yes? 463 00:36:28,925 --> 00:36:32,277 - Going downtown? - Yes, ma'am. 464 00:36:32,320 --> 00:36:33,495 Thanks. 465 00:37:34,339 --> 00:37:35,514 [elevator beeps] 466 00:37:46,089 --> 00:37:47,308 - Mohammad! 467 00:37:47,352 --> 00:37:48,657 All right, so Dr. Brady will come in 468 00:37:48,701 --> 00:37:50,093 to see you shortly, okay? 469 00:37:58,188 --> 00:37:59,799 - Shh. 470 00:38:02,541 --> 00:38:03,716 Ayman. 471 00:38:16,119 --> 00:38:18,034 - Ready? 472 00:38:23,736 --> 00:38:25,564 - This or there? 473 00:38:25,607 --> 00:38:27,479 - Right here. 474 00:38:27,522 --> 00:38:30,699 [sucking air] - Two here? One? 475 00:38:30,743 --> 00:38:32,353 - Yeah, yeah, but you can't-- 476 00:38:32,397 --> 00:38:35,138 After I clean, you can't touch. 477 00:38:35,182 --> 00:38:38,011 Be almost over. 478 00:38:38,054 --> 00:38:39,447 - Ooh. 479 00:38:43,103 --> 00:38:44,452 - You all right? 480 00:38:46,715 --> 00:38:48,804 It's a needle. 481 00:38:48,848 --> 00:38:50,763 You gotta get it. 482 00:38:50,806 --> 00:38:52,373 - I don't want to. 483 00:38:52,417 --> 00:38:55,202 - Here, look-- look over there, look at your mom. 484 00:38:55,245 --> 00:38:57,030 Look at your mom. 485 00:38:57,073 --> 00:38:58,466 - Okay. 486 00:39:04,385 --> 00:39:06,387 - One more. 487 00:39:06,431 --> 00:39:08,346 One more. Don't move. 488 00:39:10,522 --> 00:39:14,221 All right. See, that's not bad. 489 00:39:14,264 --> 00:39:15,570 It's not bad. 490 00:39:19,444 --> 00:39:21,271 Excuse me. 491 00:39:23,273 --> 00:39:24,884 - Thank you. 492 00:39:24,927 --> 00:39:28,061 - Hello, hello, Mohammad. How is everyone today? 493 00:39:28,104 --> 00:39:30,237 How's school going? - It's good. 494 00:39:30,280 --> 00:39:31,891 - So... 495 00:39:31,934 --> 00:39:36,417 how often are you having nightmares? 496 00:39:36,461 --> 00:39:38,593 [woman translating to Arabic] 497 00:39:43,468 --> 00:39:46,601 Um, how does that compare with how many nightmares 498 00:39:46,645 --> 00:39:49,474 you were having before, 499 00:39:49,517 --> 00:39:51,737 before you arrived in this country? 500 00:39:56,263 --> 00:39:58,265 - Four times in a week. 501 00:39:58,308 --> 00:40:00,920 - We do know that people, including children 502 00:40:00,963 --> 00:40:03,923 that have experienced psychological trauma, 503 00:40:03,966 --> 00:40:08,449 can have symptoms like this, um, and for younger kids, 504 00:40:08,493 --> 00:40:11,409 it's not as big of a deal to them, but for older kids, 505 00:40:11,452 --> 00:40:14,542 there can be a lot of embarrassment about it. 506 00:40:14,586 --> 00:40:17,284 And so the treatment really is therapy. 507 00:40:17,327 --> 00:40:21,070 Maybe some medications that we could try to help out Mohammad. 508 00:40:22,420 --> 00:40:25,292 You're in agreement? Good. 509 00:40:49,098 --> 00:40:51,274 [Khaldoun narrating in Arabic] 510 00:41:12,470 --> 00:41:14,384 [cell phone buzzing] 511 00:41:14,428 --> 00:41:15,560 [Evan on phone] - Hi, Khaldoun? 512 00:41:15,603 --> 00:41:17,823 - Uh-huh? - This is Evan. 513 00:41:26,571 --> 00:41:29,704 Okay, we're working with a staffing agency 514 00:41:29,748 --> 00:41:33,708 and they have not, um, they have yet offered a job to you. 515 00:41:33,752 --> 00:41:35,449 Um, if an opportunity comes, 516 00:41:35,493 --> 00:41:38,060 I'm going to talk with your caseworker. 517 00:41:39,584 --> 00:41:40,759 Okay. 518 00:41:47,592 --> 00:41:49,724 [horn honking] 519 00:41:56,775 --> 00:41:58,951 [brakes squealing] 520 00:42:05,218 --> 00:42:07,046 - Good morning. - Good morning. 521 00:42:07,089 --> 00:42:09,483 - Morning. - Good morning. 522 00:42:09,527 --> 00:42:10,397 - Good morning. 523 00:42:36,466 --> 00:42:38,251 - You wanna call the police? - Hello? 524 00:43:13,678 --> 00:43:15,593 [boys imitating bombs exploding] 525 00:43:28,997 --> 00:43:32,174 [boys continue imitating bombs exploding] 526 00:43:41,575 --> 00:43:44,360 - This is the house. 527 00:43:44,404 --> 00:43:47,625 This is another house. This is a third house. 528 00:44:06,774 --> 00:44:10,952 ♪♪ 529 00:44:31,756 --> 00:44:32,844 [elevator buzzer sounds] 530 00:44:56,694 --> 00:44:58,696 [Aya narrating] 531 00:45:03,178 --> 00:45:05,267 [Aya narrating] 532 00:45:07,792 --> 00:45:11,317 - And there was our neighbor with his little daughter, 533 00:45:11,360 --> 00:45:13,711 and when we were in the elevator, 534 00:45:13,754 --> 00:45:17,497 she "hided" behind him 535 00:45:17,540 --> 00:45:20,761 and she was whispering to him, 536 00:45:20,805 --> 00:45:24,896 "Are they dangerous?" because we were wearing hijab. 537 00:45:24,939 --> 00:45:27,986 And that's very sad because this little girl 538 00:45:28,029 --> 00:45:31,206 have these strong ideas in her head. 539 00:45:55,274 --> 00:45:58,103 [Batoul] - When we were living alone without parents, 540 00:45:58,146 --> 00:46:00,975 we could do anything we want, 541 00:46:01,019 --> 00:46:04,457 but after coming and living with my mom 542 00:46:04,500 --> 00:46:07,112 and my stepfather, they want to take care of us. 543 00:46:07,155 --> 00:46:12,552 They are really scared of, uh... everything. 544 00:46:51,765 --> 00:46:55,682 ♪♪ 545 00:47:20,838 --> 00:47:24,189 [laughter] 546 00:47:43,948 --> 00:47:46,864 [laughter] 547 00:48:07,972 --> 00:48:09,843 [on radio] - This is "The Takeaway," I'm John Hockenberry. 548 00:48:09,887 --> 00:48:11,758 Thanks so much for listening, and I trust 549 00:48:11,801 --> 00:48:13,891 you followed all the drama this weekend. 550 00:48:13,934 --> 00:48:16,371 How there's suddenly an asterisk and some fine print 551 00:48:16,415 --> 00:48:18,243 next to the "Give me your tired, your poor" message 552 00:48:18,286 --> 00:48:20,332 greeting immigrants at the U.S. borders. 553 00:48:20,375 --> 00:48:22,987 [woman on radio] - President Donald Trump delivered an order on Friday 554 00:48:23,030 --> 00:48:24,597 stopping all refugees 555 00:48:24,640 --> 00:48:26,425 and visitors from some countries 556 00:48:26,468 --> 00:48:27,948 from entering the United States. 557 00:48:27,992 --> 00:48:29,689 [man on radio] - In just the last 24 hours, 558 00:48:29,732 --> 00:48:31,865 Trump has suspended all refugees 559 00:48:31,909 --> 00:48:33,911 from entering the United States 560 00:48:33,954 --> 00:48:35,956 and suspended immigration for the next three months 561 00:48:36,000 --> 00:48:39,960 from seven countries that have Muslim majority populations. 562 00:48:40,004 --> 00:48:41,831 - Oh, no. 563 00:48:41,875 --> 00:48:43,094 Oh, my gosh. 564 00:48:43,137 --> 00:48:46,271 [phone ringing] IRC, Sawsan. 565 00:48:46,314 --> 00:48:48,447 Hi, Ruben. 566 00:48:48,490 --> 00:48:50,971 No, it is the single women who came here and they're 567 00:48:51,015 --> 00:48:53,452 supposed to be followed by their family members, 568 00:48:53,495 --> 00:48:56,629 and suddenly, their family members are not able to come. 569 00:48:56,672 --> 00:48:57,673 Okay, sure. 570 00:49:09,076 --> 00:49:10,512 - It was just signed on Friday. 571 00:49:10,556 --> 00:49:13,211 It's still unfolding, so I don't really know. 572 00:49:13,254 --> 00:49:16,692 - At least get a state ID because I don't want her to get the I-94, 573 00:49:16,736 --> 00:49:18,999 and suddenly at the airport, you never know what will happen. 574 00:49:19,043 --> 00:49:20,914 Do you need anything else? - No, I think that's good. 575 00:49:20,958 --> 00:49:23,003 - Okay. - Hi, Sawsan. 576 00:49:23,047 --> 00:49:25,571 - We called about the Syrian support group. 577 00:49:25,614 --> 00:49:28,008 Nobody came. - Oh, my goodness. 578 00:49:28,052 --> 00:49:30,358 - I don't know-- it was, like, right after Trump's order, 579 00:49:30,402 --> 00:49:33,274 so I don't know if that's why people stayed away. 580 00:49:33,318 --> 00:49:35,842 One of the families said their son was sick. 581 00:49:35,885 --> 00:49:38,149 Um... 582 00:49:38,192 --> 00:49:40,412 Is everything else going okay for the family? 583 00:49:40,455 --> 00:49:43,502 [Sawsan translating to Arabic] 584 00:49:43,545 --> 00:49:45,721 [woman speaking Arabic on phone] 585 00:49:57,385 --> 00:49:59,170 - Thank you so much. - No problem. 586 00:49:59,213 --> 00:50:00,388 Done? 587 00:50:03,217 --> 00:50:06,046 I am originally from Baghdad, Iraq, 588 00:50:06,090 --> 00:50:07,830 and I came as a refugee 589 00:50:07,874 --> 00:50:10,659 and I understand that when you're coming from a war zone 590 00:50:10,703 --> 00:50:13,053 and you feel like you reached your haven 591 00:50:13,097 --> 00:50:15,621 and you're gonna be safe, and suddenly, 592 00:50:15,664 --> 00:50:18,798 this place is not haven anymore. 593 00:50:18,841 --> 00:50:21,322 And you add to it, soon will be their eight months, 594 00:50:21,366 --> 00:50:23,324 so this is where, in resettlement, 595 00:50:23,368 --> 00:50:25,500 it's like you're not supported 596 00:50:25,544 --> 00:50:27,589 and you're, like, most on your own, 597 00:50:27,633 --> 00:50:29,026 so it's too much for them. 598 00:50:29,069 --> 00:50:34,944 It's too much to be, um, really handling and, um... 599 00:50:34,988 --> 00:50:38,731 Um... I hope we pass this period. 600 00:50:38,774 --> 00:50:44,084 I don't know how it will go, but, you know, I have-- 601 00:50:44,128 --> 00:50:46,478 I have no answers, but it's really tough times 602 00:50:46,521 --> 00:50:49,872 and hard for-- for people, for all of us. 603 00:50:57,054 --> 00:50:58,620 Yasiin? 604 00:51:03,060 --> 00:51:05,584 - I think the hardest thing is realizing 605 00:51:05,627 --> 00:51:08,021 that we're bringing people from another country 606 00:51:08,065 --> 00:51:11,198 and we're telling them that we are helping them, 607 00:51:11,242 --> 00:51:13,809 like, I'm gonna move to America and I'm gonna live the American dream, 608 00:51:13,853 --> 00:51:15,637 and yet you get here, and the American dream 609 00:51:15,681 --> 00:51:19,554 is nothing like what TV or movies tell you. 610 00:51:19,598 --> 00:51:21,295 And we want to be the greatest country 611 00:51:21,339 --> 00:51:23,428 in the world, but we don't treat people 612 00:51:23,471 --> 00:51:25,082 like we are the greatest country in the world. 613 00:51:40,575 --> 00:51:42,751 [speaking Arabic] 614 00:51:53,588 --> 00:51:55,547 [cell phone ringing] 615 00:54:06,199 --> 00:54:07,548 - ...they change. 616 00:54:07,592 --> 00:54:09,202 Like, you can-- you can see that 617 00:54:09,246 --> 00:54:13,032 in their talk and their, like, behavior that... 618 00:54:13,075 --> 00:54:16,949 I feel like the day that I come here, 619 00:54:16,992 --> 00:54:21,214 I feel that it's my country, really. 620 00:54:21,258 --> 00:54:23,695 And I'm worried, really. 621 00:54:23,738 --> 00:54:27,481 I'm thinking, like, if one day, some decision come up 622 00:54:27,525 --> 00:54:32,312 and we have to go out, I don't know where to go, actually. 623 00:54:32,356 --> 00:54:34,227 I don't know. 624 00:54:34,271 --> 00:54:36,838 - For me and my sisters, we are considered 625 00:54:36,882 --> 00:54:39,232 as permanent residents, 626 00:54:39,276 --> 00:54:44,106 but my mother, she is-- her case is pending asylum. 627 00:54:44,150 --> 00:54:45,891 She, like... 628 00:54:45,934 --> 00:54:51,897 She is scared that she might not be accepted here. 629 00:54:51,940 --> 00:54:53,812 It's really scary for us. 630 00:55:10,394 --> 00:55:12,831 [cell phone ringing] 631 00:56:01,140 --> 00:56:02,402 [knock at door] 632 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 Come in. 633 00:56:05,057 --> 00:56:06,188 Hi. 634 00:56:17,025 --> 00:56:18,070 Hi. 635 00:58:12,880 --> 00:58:15,056 [coughing] 636 00:59:36,660 --> 00:59:38,836 [woman speaking Arabic on TV] 637 00:59:51,718 --> 00:59:54,634 - Okay, what is nine times one? 638 00:59:54,678 --> 00:59:55,548 Nine. 639 00:59:55,592 --> 00:59:58,420 - Ooh... baby time. - Hey. 640 00:59:58,464 --> 01:00:00,248 What is nine times two? 641 01:00:01,772 --> 01:00:03,425 - No. - It's okay, come on. 642 01:00:05,384 --> 01:00:09,040 You are smart. You are smart, come on. 643 01:00:09,083 --> 01:00:11,999 And this one is-- what do you call this one? 644 01:00:12,043 --> 01:00:14,611 - Cut, cut cake. - Piece, piece of cake. 645 01:00:14,654 --> 01:00:16,308 Cut is like this. - Oh, yeah. 646 01:00:16,351 --> 01:00:17,657 [cell phone ringing] - Multiplication. 647 01:00:17,701 --> 01:00:19,659 - Multiplication? - Like, do you know, 648 01:00:19,703 --> 01:00:20,921 like, nine times six? 649 01:00:28,973 --> 01:00:30,322 - You just have to. 650 01:02:14,643 --> 01:02:18,560 ♪♪ 651 01:02:38,798 --> 01:02:40,582 [indistinct chatter] 652 01:02:40,626 --> 01:02:42,236 - Let's say it again. Ready? 653 01:02:42,280 --> 01:02:47,198 [all] - One, two, three, four, five, six. 654 01:02:47,241 --> 01:02:49,330 - Good, stop. Sneak peek to tomorrow... 655 01:02:54,858 --> 01:02:56,555 - Okay. 656 01:02:56,598 --> 01:02:58,209 Can you read the sentence, Ahmad? 657 01:02:58,252 --> 01:03:01,778 - "I see with my eyes." 658 01:03:01,821 --> 01:03:02,779 - Very good. 659 01:03:02,822 --> 01:03:06,260 - 4 divided by 1/5. 660 01:03:24,191 --> 01:03:27,020 - Let's take a look at your colleges. 661 01:03:28,979 --> 01:03:31,720 I know the big school is what? 662 01:03:31,764 --> 01:03:33,026 - Is UMBC. - UMBC. 663 01:03:33,070 --> 01:03:35,942 What is it about UMBC that you like? 664 01:03:39,728 --> 01:03:41,252 Okay. 665 01:03:41,295 --> 01:03:42,601 Does your sister know that? 666 01:03:42,644 --> 01:03:44,298 - Yeah. - Okay. 667 01:03:58,704 --> 01:04:02,839 - So let-- let us continue our conversation from last week. 668 01:04:02,882 --> 01:04:07,191 A stereotype had to do with a generalization, yes? 669 01:04:07,234 --> 01:04:10,716 Do people see one person act one way 670 01:04:10,759 --> 01:04:14,546 and they believe that everyone in that group is the same? 671 01:04:24,077 --> 01:04:25,644 That is one of the things 672 01:04:25,687 --> 01:04:27,820 that we are exploring with this conversation. 673 01:04:27,864 --> 01:04:33,391 Why do some people get treated differently than others? 674 01:04:49,886 --> 01:04:53,019 [indistinct chatter and laughter] 675 01:05:08,208 --> 01:05:09,949 - How old are you? 676 01:05:09,993 --> 01:05:12,038 - Eight. - Eight. 677 01:05:12,082 --> 01:05:13,344 - How old are you? 678 01:05:13,387 --> 01:05:16,042 - Nine years old. 679 01:05:16,086 --> 01:05:17,348 - Where are you from? 680 01:05:17,391 --> 01:05:19,393 - My from is Syria. 681 01:05:19,437 --> 01:05:21,961 - You have hair. - Yes. 682 01:05:22,005 --> 01:05:23,920 [laughter] 683 01:05:25,922 --> 01:05:27,619 Yes, I like my hair. 684 01:05:27,662 --> 01:05:30,535 - Are you excited about going to grade six next year? 685 01:05:30,578 --> 01:05:33,277 - Yeah, I'm excited. - Yeah? 686 01:05:33,320 --> 01:05:35,844 You've been doing really good in fifth grade. 687 01:05:35,888 --> 01:05:37,846 - Yeah, I like reading. 688 01:05:37,890 --> 01:05:39,326 My teacher gave me paper. 689 01:05:39,370 --> 01:05:40,719 - Mm-hmm. - Yeah. 690 01:05:40,762 --> 01:05:42,808 I give it to teacher, she said good. 691 01:05:50,990 --> 01:05:52,513 - Is this? 692 01:06:01,914 --> 01:06:03,133 What? 693 01:06:08,268 --> 01:06:11,228 [rap music playing] 694 01:06:11,271 --> 01:06:15,449 ♪♪ 695 01:08:19,617 --> 01:08:22,794 [music playing on phone] 696 01:11:11,310 --> 01:11:14,226 [church bell ringing] 697 01:11:17,273 --> 01:11:22,103 - This is a clock. A clock can tell time. 698 01:11:22,147 --> 01:11:24,192 60 seconds... 699 01:11:24,236 --> 01:11:25,498 - One minute. - ...is one... 700 01:11:25,542 --> 01:11:28,632 - One minute. - ...one minute. 701 01:11:28,675 --> 01:11:32,200 - 60 seconds. - 60 seconds, okay. 702 01:11:38,903 --> 01:11:40,644 - Okay. 703 01:11:40,687 --> 01:11:44,212 Okay, do you understand or no? 704 01:11:44,256 --> 01:11:46,345 I understand or I don't? - Yeah, yeah, yeah. 705 01:11:46,389 --> 01:11:47,303 - I understand? 706 01:11:47,346 --> 01:11:49,479 [Madiha narrating in Arabic] 707 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 - Hi. Can I get Madiha? 708 01:12:12,284 --> 01:12:13,677 Hi, Madiha. - Oh, hi. 709 01:12:13,720 --> 01:12:15,853 See you tomorrow. - See you tomorrow. 710 01:12:15,896 --> 01:12:17,942 - Hi, how are you? - Good, how are you? 711 01:12:17,985 --> 01:12:20,901 - Good, you know. Haven't seen you in a while. 712 01:12:22,990 --> 01:12:24,514 - How are you, Leah? - I'm good. 713 01:12:24,557 --> 01:12:26,342 How about yourself? - Good. 714 01:12:26,385 --> 01:12:28,518 [Madiha narrating in Arabic] 715 01:12:37,178 --> 01:12:38,702 - Wanna get in your car seat? 716 01:13:10,342 --> 01:13:12,300 - I had this idea, and I was talking 717 01:13:12,344 --> 01:13:15,347 to some members of my church, and I would like-- 718 01:13:15,391 --> 01:13:17,784 given that you're such a great cook, 719 01:13:17,828 --> 01:13:19,830 I thought it might be a nice idea 720 01:13:19,873 --> 01:13:24,095 if you cook a meal for-- and we sell tickets. 721 01:13:24,138 --> 01:13:26,793 And we would use the money from the tickets 722 01:13:26,837 --> 01:13:30,101 to pay for the ingredients, and then whatever money 723 01:13:30,144 --> 01:13:34,192 was left over, would be to help support you guys. 724 01:13:34,235 --> 01:13:37,195 And then thought that that might be a good idea for the church 725 01:13:37,238 --> 01:13:40,459 to-- to come together and also to help you. 726 01:13:40,503 --> 01:13:42,330 - In cooking? - In cooking. 727 01:13:42,374 --> 01:13:46,509 Is 100 people too much? Is 100 people good? 728 01:13:46,552 --> 01:13:48,206 Are you good to cook-- - 100? 729 01:13:48,249 --> 01:13:49,381 - 100. 730 01:13:52,210 --> 01:13:54,647 [murmuring] 731 01:13:54,691 --> 01:13:56,432 - 100? - Mm-hmm. 732 01:13:56,475 --> 01:13:58,390 Mm-hmm. Thank you, Leah. 733 01:13:58,434 --> 01:14:00,174 - You're welcome. 734 01:14:03,177 --> 01:14:05,484 Hopefully, this will open a path for you 735 01:14:05,528 --> 01:14:09,270 to maybe cook for other people, to start a catering business. 736 01:14:09,314 --> 01:14:10,489 - Yeah. 737 01:14:10,533 --> 01:14:13,231 - And maybe you can take orders and cook. 738 01:14:13,274 --> 01:14:14,188 - Yes. 739 01:16:47,907 --> 01:16:49,387 - Okay, okay. 740 01:16:58,657 --> 01:17:00,964 Bye-bye. 741 01:17:01,007 --> 01:17:03,053 This is a big step. 742 01:17:03,096 --> 01:17:06,622 Really, I hope these families will be okay, 743 01:17:06,665 --> 01:17:08,493 but it-- it takes time. 744 01:17:08,536 --> 01:17:10,582 - Sawsan, you have time? - Yes, I have time. 745 01:17:10,626 --> 01:17:12,105 Yes, come on in. 746 01:17:49,229 --> 01:17:50,709 - Hi, how are you? - Hi, how are you? 747 01:17:50,753 --> 01:17:52,972 - Hi, I'm doing okay. 748 01:17:53,016 --> 01:17:54,844 Thank the Lord. - Thank you. 749 01:18:08,771 --> 01:18:11,512 - Stop sign, stop sign. 750 01:18:29,792 --> 01:18:31,750 School? - Yeah, school. 751 01:18:31,794 --> 01:18:33,491 - Yeah. 752 01:20:12,895 --> 01:20:16,072 [honking horn] 753 01:20:49,192 --> 01:20:51,107 [laughing] 754 01:21:04,990 --> 01:21:06,470 [Leah] - I have some good news. 755 01:21:06,513 --> 01:21:11,083 So I told you we might sell 100 tickets. 756 01:21:11,127 --> 01:21:13,912 I think we've sold 125 tickets. 757 01:21:13,956 --> 01:21:16,915 - 25. - 125. 758 01:21:16,959 --> 01:21:18,743 - 125. Okay. 759 01:21:18,786 --> 01:21:20,397 - Are you okay with that? - Okay, okay. 760 01:21:20,440 --> 01:21:21,746 - You're good? - Yes. 761 01:21:21,789 --> 01:21:23,052 - Okay. 762 01:21:30,798 --> 01:21:32,583 - No. - No, not that. 763 01:21:32,626 --> 01:21:35,064 We may have to go somewhere else and get that. 764 01:21:38,981 --> 01:21:40,765 Good? - Yes. 765 01:21:44,769 --> 01:21:47,859 - So we'll get 130 of those? - Yeah. 766 01:21:47,903 --> 01:21:50,166 [speaking Arabic] 767 01:22:15,887 --> 01:22:19,760 - So Mr. Derry's just given me a map of Syria. 768 01:22:19,804 --> 01:22:21,937 And it has your hometown. What is your hometown? 769 01:22:21,980 --> 01:22:23,286 - Daraa. - Daraa. 770 01:22:42,870 --> 01:22:43,828 - Uh, Leah? 771 01:22:53,490 --> 01:22:56,841 I want this... one. 772 01:22:56,884 --> 01:22:59,844 - You want that? - This. 773 01:23:01,063 --> 01:23:02,194 - What do you want me to do with it? 774 01:23:02,238 --> 01:23:03,326 - One. 775 01:23:03,369 --> 01:23:05,023 - You need another pan? - Yes. 776 01:23:05,067 --> 01:23:06,677 - Okay, I'll be right back. 777 01:23:06,720 --> 01:23:08,374 Use as many as you want. - Thank you. 778 01:23:08,418 --> 01:23:09,723 - You're welcome. 779 01:23:15,077 --> 01:23:16,165 - Wow. 780 01:23:24,042 --> 01:23:26,044 - Morning, you can come in. 781 01:23:26,088 --> 01:23:27,524 - Hi. - This is Riley. 782 01:23:27,567 --> 01:23:29,830 - Hi. - And Ethan. 783 01:23:29,874 --> 01:23:32,050 And this is Mohannad and Mohammad. 784 01:23:32,094 --> 01:23:34,661 - Mohannad and Mohammad. - Yep. 785 01:23:41,233 --> 01:23:42,800 - Lemonade. 786 01:23:44,889 --> 01:23:46,543 - Hi! How are you? - Good, how are you? 787 01:23:46,586 --> 01:23:48,414 - Good. - This is my mom. 788 01:23:48,458 --> 01:23:49,807 - Oh, hi. - Hi. 789 01:23:49,850 --> 01:23:51,983 Nice to meet you. - Nice to meet you too. 790 01:23:55,508 --> 01:23:56,988 - There's a lot of people here. 791 01:23:57,032 --> 01:23:58,076 Do you know how many are coming? 792 01:23:58,120 --> 01:23:59,904 - 150. - 150? 793 01:24:03,212 --> 01:24:05,083 - Hey, guys, so this is Madiha. 794 01:24:05,127 --> 01:24:06,606 - Hi. - Hi. 795 01:24:06,650 --> 01:24:08,086 - Nice to meet you. - Madiha, this is my dad. 796 01:24:08,130 --> 01:24:10,349 - Mohannad, nice to meet you. - Yes. 797 01:24:10,393 --> 01:24:11,655 - We're gonna do the English classes. 798 01:24:11,698 --> 01:24:13,396 Have you started those yet? - No. 799 01:24:13,439 --> 01:24:16,138 - Where is it? 800 01:24:16,181 --> 01:24:17,791 - In Baltimore, downtown. 801 01:24:17,835 --> 01:24:19,184 - Downtown Baltimore? - Yeah. 802 01:24:19,228 --> 01:24:21,012 - How are you gonna get there? 803 01:24:21,056 --> 01:24:22,187 - The bus. - Yeah. 804 01:24:24,494 --> 01:24:25,930 - Hello. Hi. 805 01:24:28,628 --> 01:24:30,282 - How do you say that? "Kah-bah"? 806 01:24:30,326 --> 01:24:32,067 - Kubbah. - Kubbah. 807 01:24:32,110 --> 01:24:33,807 - This is very sweet. 808 01:24:43,948 --> 01:24:45,297 - Harissa is... 809 01:24:45,341 --> 01:24:47,343 - Hot spice. - Exactly. 810 01:24:47,386 --> 01:24:48,953 - What was the rice seasoned with? 811 01:24:48,996 --> 01:24:51,347 - Advieh. - How long did it take you? 812 01:24:51,390 --> 01:24:53,610 - How long was the trip? - Oh, how long? 813 01:24:53,653 --> 01:24:55,829 [man translating to Arabic] 814 01:24:58,093 --> 01:24:59,485 - Uh... 815 01:25:02,662 --> 01:25:06,753 - From like 3:00 p.m. to 9:00 p.m., walking. 816 01:25:10,148 --> 01:25:11,541 - Daraa. - From here. 817 01:25:11,584 --> 01:25:14,239 18 hours in the airplane. 818 01:25:14,283 --> 01:25:17,503 - Yeah. You know Irbid? - Irbid! 819 01:25:21,203 --> 01:25:22,987 - But you speak Arabic good. 820 01:25:28,123 --> 01:25:31,213 - Hello. My name is Mohammad. 821 01:25:31,256 --> 01:25:33,737 I would like to thank this church 822 01:25:33,780 --> 01:25:36,696 for setting up this dinner. 823 01:25:36,740 --> 01:25:39,873 I would like to thank Leah 824 01:25:39,917 --> 01:25:43,486 for help me and my family in many things. 825 01:25:43,529 --> 01:25:46,750 And Mrs. Cate and Deborah and Elizabeth 826 01:25:46,793 --> 01:25:49,448 to help me learn English. 827 01:25:49,492 --> 01:25:50,797 Thank you. 828 01:25:50,841 --> 01:25:52,712 [applause] 829 01:25:56,151 --> 01:25:57,195 - Hello, everyone. 830 01:25:57,239 --> 01:25:58,414 [audience] - Hello. 831 01:25:58,457 --> 01:25:59,893 - I am Mohannad. 832 01:25:59,937 --> 01:26:03,593 I was eight years old when we left Syria. 833 01:26:03,636 --> 01:26:07,074 I don't remember very much about Syria. 834 01:26:07,118 --> 01:26:13,559 We were all happy when we know we were coming to America. 835 01:26:13,603 --> 01:26:16,345 I am happy now. I like school. 836 01:26:16,388 --> 01:26:19,261 My teacher is good and I have friends. 837 01:26:19,304 --> 01:26:22,829 My brothers like to live here, too. 838 01:26:22,873 --> 01:26:24,309 Thank you. 839 01:26:24,353 --> 01:26:26,529 [applause] 840 01:26:29,053 --> 01:26:32,926 ♪♪ 841 01:26:51,423 --> 01:26:53,599 [indistinct chatter] 842 01:27:08,832 --> 01:27:10,050 - Look. 843 01:27:12,052 --> 01:27:14,098 Oh, congrats! - Yippee! 844 01:27:18,320 --> 01:27:22,454 ♪♪ 845 01:27:31,158 --> 01:27:33,073 [indistinct chatter] 846 01:27:36,120 --> 01:27:38,035 [applause] 847 01:27:42,169 --> 01:27:44,084 [laughter] 848 01:28:09,980 --> 01:28:13,897 ♪♪ 59436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.