Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,186 --> 00:00:16,320
♪♪
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,195
- Where are you from?
3
00:00:21,238 --> 00:00:24,067
- Huh?
4
00:00:24,111 --> 00:00:25,242
- Where are you from?
5
00:00:25,286 --> 00:00:26,939
- Where are you from?
- Where from?
6
00:00:26,983 --> 00:00:29,899
- Are you from Iraq?
7
00:00:29,942 --> 00:00:31,770
No?
8
00:00:31,814 --> 00:00:34,338
Where are you from?
- Where from?
9
00:00:36,166 --> 00:00:39,082
- Afghanistan?
Where are you from?
10
00:00:39,126 --> 00:00:40,562
- Where from?
11
00:00:40,605 --> 00:00:42,172
- Syria?
- Syria, yeah.
12
00:00:42,216 --> 00:00:44,740
- Syria.
- You are from Syria?
13
00:00:44,783 --> 00:00:47,830
Syria, say, "I am from Syria."
14
00:00:47,873 --> 00:00:49,440
Say, "I am."
15
00:00:49,484 --> 00:00:51,486
- I am Syria.
- "From Syria."
16
00:00:51,529 --> 00:00:53,314
- I am from Syria.
17
00:00:53,357 --> 00:00:56,447
- Very good, Syria.
18
00:00:56,491 --> 00:00:58,275
And then you speak Arabic,
right?
19
00:00:58,319 --> 00:00:59,885
Arabic?
- Arabic?
20
00:00:59,929 --> 00:01:01,322
- You speak Arabic,
your language?
21
00:01:01,365 --> 00:01:02,584
- Do you speak Arabic?
- Arabic--
22
00:01:02,627 --> 00:01:04,325
You speak Arabic, right?
Say, "I speak--"
23
00:01:04,368 --> 00:01:06,457
- Do you speak English?
- Yes, I speak English,
24
00:01:06,501 --> 00:01:08,111
but I do not speak Arabic.
25
00:01:08,155 --> 00:01:10,374
Do you speak Arabic?
- Anna, do you speak Arabic?
26
00:01:10,418 --> 00:01:12,115
- Do you speak Arabic?
Say yes.
27
00:01:12,159 --> 00:01:14,248
- Yes.
Do you speak Arabic?
28
00:01:14,291 --> 00:01:15,466
Yes.
- I am--
29
00:01:15,510 --> 00:01:18,078
I speak Arabic.
Arabic.
30
00:01:19,166 --> 00:01:21,081
Okay, any...
31
00:01:22,995 --> 00:01:27,087
♪♪
32
00:02:15,309 --> 00:02:17,049
[phones ringing]
33
00:02:17,093 --> 00:02:19,095
- How are you prepared
for their arrival today?
34
00:02:19,139 --> 00:02:21,010
- I'm fine.
- This is for today
and this is for tomorrow.
35
00:02:21,053 --> 00:02:23,839
One, two, three, four.
All these people arriving.
36
00:02:23,882 --> 00:02:25,232
[phone ringing]
37
00:02:25,275 --> 00:02:27,147
They're coming at 12:30.
38
00:02:27,190 --> 00:02:29,018
They're supposed to be here.
39
00:02:29,061 --> 00:02:31,107
[phone ringing]
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,195
[phone alert]
41
00:02:32,239 --> 00:02:35,198
Okay, let's see.
Okay, I'm coming.
42
00:02:35,242 --> 00:02:37,331
Do you have five
or you have seven?
43
00:02:37,374 --> 00:02:39,071
You should have five.
44
00:02:52,084 --> 00:02:53,564
When people come to us,
45
00:02:53,608 --> 00:02:56,306
they have eight months
to be self-sufficient,
46
00:02:56,350 --> 00:02:58,221
and that eight-month clock
starts
47
00:02:58,265 --> 00:03:00,223
from the moment of arrival.
48
00:03:00,267 --> 00:03:01,616
- Hello!
49
00:03:01,659 --> 00:03:03,095
[Sawsan]
- It's very intense.
50
00:03:09,232 --> 00:03:12,235
- Let me begin
by telling you the purpose
of cultural orientation.
51
00:03:12,279 --> 00:03:15,151
One of the purposes is
to help you build life skills
52
00:03:15,195 --> 00:03:18,198
that you will need during
your first eight months
in America.
53
00:03:18,241 --> 00:03:21,375
[speaking Arabic]
54
00:03:23,899 --> 00:03:25,335
- Can you think of some times
when you might need
55
00:03:25,379 --> 00:03:26,989
to say your address
in English?
56
00:03:27,032 --> 00:03:29,078
Hello, 9-1-1?
- Police.
57
00:03:29,121 --> 00:03:30,645
- Police, okay?
58
00:03:30,688 --> 00:03:32,603
- So now I'm gonna have you all
introduce yourself
59
00:03:32,647 --> 00:03:34,736
to both the class and to me.
60
00:03:34,779 --> 00:03:36,520
- Hello, my name is Maria.
61
00:03:36,564 --> 00:03:38,261
I am from Syria.
62
00:03:38,305 --> 00:03:40,263
In my country,
I was a student.
63
00:03:40,307 --> 00:03:43,223
- I want to know more
about getting a job.
64
00:03:43,266 --> 00:03:45,790
Um, and also maybe after that,
65
00:03:45,834 --> 00:03:49,185
I want to get back
to the university.
66
00:03:49,229 --> 00:03:51,405
[woman]
- We have a lot of families
coming this month,
67
00:03:51,448 --> 00:03:54,234
so there will be a lot more
Syrian families
in the neighborhood.
68
00:03:55,365 --> 00:03:58,716
Yes, here.
Yes.
69
00:03:58,760 --> 00:04:00,414
- You have to be willing
to accept
70
00:04:00,457 --> 00:04:03,243
the first job
that's offered to you.
71
00:04:29,356 --> 00:04:33,534
♪♪
72
00:04:39,540 --> 00:04:41,933
[train whistle blows]
73
00:04:51,552 --> 00:04:53,945
[vehicle door closes]
74
00:04:53,989 --> 00:04:56,165
[dogs barking in distance]
75
00:05:00,387 --> 00:05:02,432
[knocking]
76
00:05:06,262 --> 00:05:08,525
- Hello.
- Hello.
77
00:05:16,359 --> 00:05:19,057
[Rebecca]
- Okay, I'm gonna call
an interpreter.
78
00:05:19,101 --> 00:05:22,583
[automated voice on phone]
- You entered August 1, 1981.
79
00:05:22,626 --> 00:05:26,238
[Rebecca]
- I'm going to activate
his food stamp card.
80
00:05:35,160 --> 00:05:36,945
- Your card is ready to use.
81
00:05:36,988 --> 00:05:41,428
- All right.
Me and you go to grocery.
82
00:05:41,471 --> 00:05:43,778
Yes. Yeah.
83
00:05:43,821 --> 00:05:46,258
Okay, let's go.
- Okay.
84
00:05:53,353 --> 00:05:54,528
[engine turns over]
85
00:06:23,470 --> 00:06:25,080
- Vegetables.
86
00:06:28,431 --> 00:06:31,042
Potato?
Yeah, let's go get some.
87
00:06:31,086 --> 00:06:32,609
- Okay.
88
00:06:32,653 --> 00:06:33,915
[automated voice on phone]
- Please continue to hold
89
00:06:33,958 --> 00:06:36,265
for the next available
interpreter.
90
00:06:36,308 --> 00:06:38,441
[woman on phone]
- Hello, this is an interpreter
for Arabic.
91
00:06:38,485 --> 00:06:42,271
- Hi, uh, my client's with me.
We're in the grocery store.
92
00:06:42,314 --> 00:06:45,927
I might just need you
to figure out what he needs.
93
00:06:45,970 --> 00:06:48,625
Let me have you on hold
for right now.
94
00:06:57,504 --> 00:06:59,070
- Oh, wow.
95
00:06:59,114 --> 00:07:00,507
- So I'm just
gonna explain how
96
00:07:00,550 --> 00:07:03,423
to, um, read the prices.
97
00:07:09,603 --> 00:07:11,126
- Okay.
98
00:07:16,305 --> 00:07:17,437
Uh...
99
00:07:23,530 --> 00:07:24,444
- With the milk?
100
00:07:24,487 --> 00:07:25,662
- Milk, yeah.
101
00:07:25,706 --> 00:07:28,839
So, for milk,
we have full fat.
102
00:07:28,883 --> 00:07:30,188
It's gonna be this one.
103
00:07:30,232 --> 00:07:32,147
And then we have
reduced-fat milk
104
00:07:32,190 --> 00:07:36,412
and then we have low-fat milk
and then no fat.
105
00:07:36,456 --> 00:07:38,066
Yeah.
No, we don't want that.
106
00:07:42,940 --> 00:07:45,726
- Ah, you--
I mean, "I need yogurt."
107
00:07:45,769 --> 00:07:47,205
- Yogurt, okay.
108
00:07:47,249 --> 00:07:49,077
Plain yogurt, Greek yogurt.
109
00:07:49,120 --> 00:07:52,341
This one is plain and all these
other ones have flavors.
110
00:07:59,304 --> 00:08:02,307
- So, uh, we are used to,
in Syria,
111
00:08:02,351 --> 00:08:06,747
having yogurt, uh,
from, like, lamb.
112
00:08:06,790 --> 00:08:08,183
- From the lamb, yeah.
113
00:08:08,226 --> 00:08:09,793
- Like a goat, goat,
made from goat.
114
00:08:09,837 --> 00:08:12,535
- Greek yogurt is the best
we're gonna get.
115
00:08:12,579 --> 00:08:16,234
- Okay.
- So let's do the cheaper one.
116
00:08:16,278 --> 00:08:19,499
[ice cream truck music playing]
117
00:08:19,542 --> 00:08:23,764
♪♪
118
00:08:23,807 --> 00:08:25,766
[doorbell rings]
119
00:08:44,611 --> 00:08:45,829
- Okay?
- Okay.
120
00:08:53,402 --> 00:08:54,446
- Okay.
121
00:09:23,824 --> 00:09:25,042
- Hi.
- Hi.
122
00:09:25,086 --> 00:09:27,349
- Hi?
123
00:09:27,392 --> 00:09:29,307
[laughter]
124
00:09:34,443 --> 00:09:35,444
- Hi, how are you?
125
00:09:35,487 --> 00:09:36,793
- Hi.
- What's your name?
126
00:09:36,837 --> 00:09:38,447
- Omar.
- I am Linda.
127
00:09:38,490 --> 00:09:39,622
- Omar?
- Omar.
128
00:09:39,666 --> 00:09:41,624
And what is your name?
- Linda.
129
00:09:41,668 --> 00:09:42,843
- Linda.
130
00:09:44,671 --> 00:09:46,411
And what's your name?
- Ahmad.
131
00:09:46,455 --> 00:09:47,456
- Ahmad.
And you?
132
00:09:47,499 --> 00:09:49,414
- My name is Sedra.
- Sedra.
133
00:09:51,634 --> 00:09:53,244
- Uh, how are you?
- Mm-hmm.
134
00:09:53,288 --> 00:09:54,985
- My from Syria.
- Mm-hmm.
135
00:09:55,029 --> 00:09:57,640
- Nice to meet you.
136
00:09:57,684 --> 00:09:59,511
Nice to meet you, too.
- Nice to meet you, too.
137
00:09:59,555 --> 00:10:02,253
Hi, how are you?
What's your name?
138
00:10:02,297 --> 00:10:04,081
- My name is Omar.
- Mm-hmm.
139
00:10:04,125 --> 00:10:06,562
- My from is Syria.
140
00:10:06,606 --> 00:10:08,129
- Mm-hmm.
141
00:10:08,172 --> 00:10:09,913
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
142
00:10:11,872 --> 00:10:14,091
- Nice to meet you too.
- Nice to meet you too.
143
00:10:15,527 --> 00:10:17,747
- My name is Mohamad.
- Your name is Mohamad.
144
00:10:17,791 --> 00:10:19,662
- My from...
- My from...
145
00:10:19,706 --> 00:10:22,099
- ...is Syria.
- ...is Syria.
146
00:10:23,492 --> 00:10:24,972
- Nice...
- Nice to meet you.
147
00:10:25,015 --> 00:10:27,017
- Mm-hmm.
148
00:10:27,061 --> 00:10:28,323
Nice to meet you, too.
149
00:10:28,366 --> 00:10:29,280
- Yeah.
150
00:10:34,721 --> 00:10:36,287
- Uh, Linda.
- Linda.
151
00:10:36,331 --> 00:10:38,420
- I am Linda.
- How are you, Linda?
152
00:10:40,596 --> 00:10:41,684
- Good.
- Okay.
153
00:10:41,728 --> 00:10:43,207
Nice to meet you.
154
00:10:43,251 --> 00:10:44,905
- Nice to meet you, too.
- Nice to meet you.
155
00:11:19,766 --> 00:11:20,680
- No.
156
00:11:24,727 --> 00:11:25,989
[door opens]
157
00:12:12,688 --> 00:12:14,124
[phone ringing]
158
00:12:14,168 --> 00:12:15,735
[woman]
- IRC, may I help you?
159
00:12:15,778 --> 00:12:17,911
[indistinct chatter]
160
00:12:18,955 --> 00:12:21,218
- 17 things you need to know?
161
00:12:21,262 --> 00:12:22,959
I can give it to you in Arabic.
- Yeah.
162
00:12:23,003 --> 00:12:25,440
- 'Cause I think they need
to know what's--
163
00:12:25,483 --> 00:12:28,051
what's, like,
the basic service and stuff.
164
00:12:28,095 --> 00:12:29,749
I will get you the document.
I'll give you--
165
00:12:29,792 --> 00:12:32,055
I give it to them in Arabic
and they can understand it.
166
00:12:32,099 --> 00:12:33,100
- Yeah.
- Yeah, I'll give it to you.
167
00:12:33,143 --> 00:12:34,101
- Okay, thank you.
168
00:12:34,144 --> 00:12:36,320
[indistinct chatter]
169
00:12:47,854 --> 00:12:50,073
- Do you want me to bring it
to you or can you carry it?
170
00:14:40,140 --> 00:14:42,664
[electronic voice]
- Extra small.
171
00:14:42,707 --> 00:14:44,187
Extra small.
172
00:14:50,019 --> 00:14:52,239
- The dog eats.
173
00:14:53,066 --> 00:14:54,241
[phone chimes]
174
00:14:54,284 --> 00:14:55,895
I eat vegetables.
175
00:14:55,938 --> 00:14:57,679
[phone chimes]
176
00:15:15,218 --> 00:15:17,481
[door buzzer]
177
00:15:21,181 --> 00:15:22,747
- Hello.
- Hello.
178
00:15:22,791 --> 00:15:24,532
- Hi, everybody.
- Hi, Cate.
179
00:15:24,575 --> 00:15:26,142
How are you?
- Good, how are you?
180
00:15:26,186 --> 00:15:28,536
- Good, thank you.
- You got a haircut.
181
00:15:28,579 --> 00:15:30,930
- What?
- You got a haircut.
182
00:15:30,973 --> 00:15:32,975
- Yes.
- Okay.
183
00:15:33,019 --> 00:15:35,891
Looks good.
- Thank you.
184
00:15:35,935 --> 00:15:40,156
- I was hoping we could do
some kindergarten words.
185
00:15:40,200 --> 00:15:41,592
"Am."
- I am.
186
00:15:41,636 --> 00:15:44,378
I am 14 years old.
- Very good, perfect.
187
00:15:44,421 --> 00:15:45,988
Madiha.
- He.
188
00:15:46,032 --> 00:15:48,338
- He.
- He... he.
189
00:15:48,382 --> 00:15:49,992
- He?
He what?
190
00:15:50,036 --> 00:15:51,211
- He...
191
00:15:51,254 --> 00:15:52,690
- He my husband.
192
00:15:52,734 --> 00:15:54,997
- He is my husband.
Is.
193
00:15:55,041 --> 00:15:56,346
"To be" is the verb.
194
00:15:56,390 --> 00:15:59,132
I am, you are, he is.
195
00:15:59,175 --> 00:16:01,482
[Madiha narrating in Arabic]
196
00:16:06,182 --> 00:16:09,011
- Go.
- He, she, it want.
197
00:16:09,055 --> 00:16:10,012
- "Went."
198
00:16:10,056 --> 00:16:11,971
[Madiha narrating in Arabic]
199
00:16:15,626 --> 00:16:18,151
- I-N-G, present.
- Yes.
200
00:16:23,721 --> 00:16:27,638
♪♪
201
00:16:40,564 --> 00:16:44,046
- Um, do we have... Diombe?
202
00:16:44,090 --> 00:16:45,439
No.
203
00:16:47,397 --> 00:16:50,009
- Let's go right over here.
204
00:16:50,052 --> 00:16:51,880
[woman]
- Is this your card?
Yeah, Evan, hi.
205
00:16:51,923 --> 00:16:53,403
- Yeah, that's correct.
206
00:16:55,884 --> 00:16:58,278
- Okay.
207
00:16:58,321 --> 00:17:01,498
- He's gonna teach you Arabic.
- Sounds good.
208
00:17:01,542 --> 00:17:03,631
- Can you tell me what
the last job you had was?
209
00:17:03,674 --> 00:17:07,374
- He used to work in Syria
fixing cars, you know,
210
00:17:07,417 --> 00:17:09,898
mechanical or electrical things
in the cars.
211
00:17:18,341 --> 00:17:19,951
- Right, I would love
212
00:17:19,995 --> 00:17:23,433
for you to be able to go
right back into car repair.
213
00:17:23,477 --> 00:17:25,827
I would absolutely think that
that was great.
214
00:17:25,870 --> 00:17:29,048
Unfortunately,
that is not going to be possible
215
00:17:29,091 --> 00:17:31,224
for the first job
in the United States.
216
00:17:31,267 --> 00:17:34,966
I know a lot of mechanic work
and car repair work requires
217
00:17:35,010 --> 00:17:38,448
a lot of different types
of licensings or certifications.
218
00:17:41,277 --> 00:17:43,671
My focus is just
on the first job,
219
00:17:43,714 --> 00:17:46,326
so the goal will be
to have a job
220
00:17:46,369 --> 00:17:48,371
that allows you
to help pay your bills
221
00:17:48,415 --> 00:17:50,025
while you are learning English.
222
00:18:06,737 --> 00:18:09,740
Um, so are you are both
in the employment program,
223
00:18:09,784 --> 00:18:11,046
which means
that you both need
224
00:18:11,090 --> 00:18:13,875
to be-- be preparing
for working.
225
00:18:13,918 --> 00:18:17,052
Yasmen could work some days
at one place, and, Khaldoun,
226
00:18:17,096 --> 00:18:19,141
you could work
in a different place,
227
00:18:19,185 --> 00:18:21,100
and you could be alternating
so that someone
228
00:18:21,143 --> 00:18:23,058
is always home
with the children.
229
00:18:23,102 --> 00:18:24,712
That usually works best
230
00:18:24,755 --> 00:18:27,367
in terms of an employment plan
for the family.
231
00:18:32,981 --> 00:18:35,897
So, we'll focus
on Khaldoun first for now,
232
00:18:35,940 --> 00:18:38,508
but I need you to start
mentally preparing yourself
233
00:18:38,552 --> 00:18:41,685
for the idea that you
will be working as well.
234
00:18:41,729 --> 00:18:43,948
So, now I'd like to know
if there's anything medically
235
00:18:43,992 --> 00:18:45,776
that would make it difficult
for you to work.
236
00:19:06,971 --> 00:19:09,670
- He says, this is the drill,
where he got the drill.
237
00:19:09,713 --> 00:19:11,498
And they cut it out
from that side.
238
00:19:17,112 --> 00:19:19,027
Sometimes--
239
00:19:23,205 --> 00:19:24,685
- Is there anything else
medically
240
00:19:24,728 --> 00:19:26,165
that I should know about?
241
00:19:28,602 --> 00:19:31,735
- The...
They took it with the--
242
00:19:31,779 --> 00:19:33,520
Not the wrench.
- Pliers.
243
00:19:33,563 --> 00:19:35,391
- Yes.
- Okay.
244
00:19:35,435 --> 00:19:37,263
And so I'm just gonna make
a suggestion
245
00:19:37,306 --> 00:19:38,960
that I want you guys--
[door opens]
246
00:19:39,003 --> 00:19:40,179
- Hey, time's up.
247
00:19:40,222 --> 00:19:41,789
We have, like,
several more appointments.
248
00:19:41,832 --> 00:19:43,921
- Oh, okay.
- Thank you much.
249
00:19:43,965 --> 00:19:47,447
Whenever Khaldoun's done,
he needs to go see Eli, uh,
250
00:19:47,490 --> 00:19:49,492
because your social security
cards came
251
00:19:49,536 --> 00:19:51,190
and you need to sign for them
and then they need
252
00:19:51,233 --> 00:19:52,495
to get on the bus
'cause they have an appointment
253
00:19:52,539 --> 00:19:54,018
at 2:00 at their home.
254
00:19:56,804 --> 00:19:59,807
- Go with Eli.
I think you wanna leave.
255
00:20:09,991 --> 00:20:13,908
♪♪
256
00:21:13,489 --> 00:21:15,665
[Yasmen narrating in Arabic]
257
00:21:42,866 --> 00:21:45,042
[children shout indistinctly]
258
00:21:54,138 --> 00:21:55,444
[Danielle]
- Using your map
259
00:21:55,488 --> 00:21:58,142
and your knowledge
of the building numbers,
260
00:21:58,186 --> 00:22:01,276
you need to lead us
to the address on your sheet.
261
00:22:04,148 --> 00:22:06,890
So remember,
we're looking for 3-4-0.
262
00:22:06,934 --> 00:22:08,501
- 3-4-0.
263
00:22:08,544 --> 00:22:10,198
[speaking Arabic]
264
00:22:10,241 --> 00:22:12,156
[car horn honking]
265
00:22:12,200 --> 00:22:14,420
- Look, the red hand means
we cannot cross right now.
266
00:22:14,463 --> 00:22:16,117
- Oh, yeah.
Yeah, yeah.
267
00:22:21,557 --> 00:22:23,690
- Okay, is it okay now?
268
00:22:23,733 --> 00:22:25,300
- Yeah, yeah.
269
00:22:39,401 --> 00:22:40,576
- Come here!
270
00:22:46,495 --> 00:22:48,715
- Okay, so what is this place?
271
00:22:48,758 --> 00:22:50,325
Yeah, post office, good.
272
00:22:50,369 --> 00:22:52,283
Can I ever put cash
in the mail?
273
00:22:52,327 --> 00:22:54,242
[speaking Arabic]
274
00:22:54,285 --> 00:22:55,243
- Yes.
- Yes.
275
00:22:55,286 --> 00:22:56,287
- No!
- No.
276
00:22:56,331 --> 00:22:58,159
Never put cash in the mail.
277
00:22:59,900 --> 00:23:02,206
Let's go to the next address.
278
00:23:03,947 --> 00:23:05,993
- All right, number one.
279
00:23:06,036 --> 00:23:09,779
What types of jobs
does the IRC find for you?
280
00:23:09,823 --> 00:23:12,869
"A," the IRC finds jobs
that you want to work?
281
00:23:12,913 --> 00:23:15,089
The IRC finds jobs
that are the same
282
00:23:15,132 --> 00:23:16,438
as what you did
in your country?
283
00:23:16,482 --> 00:23:20,050
Or "C," the IRC finds jobs
that are entry-level
284
00:23:20,094 --> 00:23:21,835
and help you become
self-sufficient?
285
00:23:21,878 --> 00:23:24,315
[child crying]
[man speaking Arabic]
286
00:23:24,359 --> 00:23:26,187
[Kelitah narrating]
I think the hardest thing
for me sometimes,
287
00:23:26,230 --> 00:23:27,928
especially in the higher
English classes,
288
00:23:27,971 --> 00:23:31,366
is that I have
to almost destroy the ideas
289
00:23:31,410 --> 00:23:34,282
that they came here with because
what they've done back home
290
00:23:34,325 --> 00:23:36,937
doesn't often translate
to what we do here.
291
00:23:36,980 --> 00:23:39,461
So the question is,
why do you...
292
00:23:39,505 --> 00:23:40,723
[man speaking Arabic]
293
00:23:40,767 --> 00:23:42,725
- Why do you...
- ...want to...
294
00:23:42,769 --> 00:23:44,466
- ...want to...
- ...work here?
295
00:23:44,510 --> 00:23:45,859
- ...work here?
- Very good.
296
00:23:45,902 --> 00:23:48,339
And you're answering,
to be self...
297
00:23:48,383 --> 00:23:50,733
- To be self...
- ...sufficient...
298
00:23:50,777 --> 00:23:52,431
- ...sufficient...
- ...and...
299
00:23:52,474 --> 00:23:54,520
- ...and...
- ...independent.
300
00:23:54,563 --> 00:23:56,913
- ...independent.
- Very good.
301
00:23:56,957 --> 00:24:00,308
All right, so the job
we're applying for...
302
00:24:00,351 --> 00:24:04,355
[Batoul]
- Me and my sister, Maria,
we didn't work before.
303
00:24:04,399 --> 00:24:06,836
It's my first time now.
304
00:24:06,880 --> 00:24:11,711
I hope to be working
in the technology field.
305
00:24:11,754 --> 00:24:13,669
That's my dream.
306
00:24:13,713 --> 00:24:18,065
And maybe, uh, have a car.
307
00:24:18,108 --> 00:24:21,155
- This website is great
for you guys because both of you
308
00:24:21,198 --> 00:24:24,463
almost finished college,
almost finished.
309
00:24:24,506 --> 00:24:27,466
So, Batoul, you went to school
for engineering.
310
00:24:27,509 --> 00:24:29,380
What kind of engineer?
- Telecommunications.
311
00:24:29,424 --> 00:24:31,687
- Telecommunication.
312
00:24:31,731 --> 00:24:35,691
So the job we're applying for
is for cashier.
313
00:25:12,511 --> 00:25:14,643
[Iman narrating]
314
00:25:40,495 --> 00:25:41,931
[TV beeps and turns on]
315
00:26:00,646 --> 00:26:02,822
[Iman narrating]
316
00:26:15,530 --> 00:26:17,053
[phone alert]
317
00:26:22,102 --> 00:26:25,845
And I left February 2013--
318
00:26:25,888 --> 00:26:28,543
2014.
319
00:26:28,587 --> 00:26:32,939
And after two years
and two months, they came.
320
00:26:38,422 --> 00:26:40,337
[Aya narrating]
321
00:26:47,693 --> 00:26:52,959
- She said that after
six months, she can bring us.
322
00:26:53,002 --> 00:26:58,094
She will get her asylum
and she can bring us.
323
00:26:58,138 --> 00:27:01,054
That's what the lawyer said
to her,
324
00:27:01,097 --> 00:27:03,534
but, um, the truth,
325
00:27:03,578 --> 00:27:05,972
that she waited,
like, two years
326
00:27:06,015 --> 00:27:08,104
and she didn't get her asylum.
327
00:27:20,595 --> 00:27:22,510
[Maria narrating]
328
00:27:26,253 --> 00:27:32,215
And we have to do
all things by ourselves.
329
00:27:32,259 --> 00:27:34,696
And we didn't know anyone there.
330
00:27:34,740 --> 00:27:36,698
- I have to take care
of my two sisters.
331
00:27:36,742 --> 00:27:40,920
They are younger than me
and they were still in school.
332
00:27:40,963 --> 00:27:45,751
At first, it was really hard,
but we, like...
333
00:27:45,794 --> 00:27:48,492
We had to do that.
334
00:27:55,891 --> 00:28:00,069
♪♪
335
00:28:24,267 --> 00:28:25,747
- He wants to loan some money.
336
00:28:25,791 --> 00:28:28,010
- No, we are in class right now,
so this is not
337
00:28:28,054 --> 00:28:31,231
the appropriate time
to talk about it.
338
00:28:31,274 --> 00:28:33,015
- Let somebody get by.
339
00:28:36,453 --> 00:28:39,195
- Okay.
Do you have your EAD card?
340
00:28:39,239 --> 00:28:42,982
The employment
authorization document?
341
00:28:43,025 --> 00:28:45,636
To go to the bank--
Right, hold on.
342
00:28:45,680 --> 00:28:48,378
The bank is requesting
your EAD card
343
00:28:48,422 --> 00:28:50,859
in order to open
the bank account.
344
00:28:50,903 --> 00:28:52,339
But there's a photo ID.
345
00:28:53,688 --> 00:28:57,039
So I can talk about this
with you at a later time.
346
00:28:57,083 --> 00:28:59,781
You can call me
and you say your name
347
00:28:59,825 --> 00:29:03,176
and your telephone number
and you say "interpreter."
348
00:29:03,219 --> 00:29:04,786
And I will call you
with an interpreter
349
00:29:04,830 --> 00:29:06,005
and we will make
the appointment.
350
00:29:10,487 --> 00:29:12,838
You can also say "motarjem."
I understand that.
351
00:29:14,840 --> 00:29:15,971
Okay, yeah.
352
00:29:21,977 --> 00:29:23,326
- "Hello, hi.
How are you?
353
00:29:23,370 --> 00:29:26,155
Interpreter."
- Okay, okay, yeah.
354
00:29:29,637 --> 00:29:32,292
[Kelitah]
- So we, of course, do our best
to get you a job
355
00:29:32,335 --> 00:29:34,250
that'll be able to pay
for your bills,
356
00:29:34,294 --> 00:29:37,993
but in America, most times,
husbands and wives work,
357
00:29:38,037 --> 00:29:39,865
not just the husbands.
358
00:29:39,908 --> 00:29:43,085
[man translating to Arabic]
359
00:29:55,097 --> 00:29:56,969
- All right.
360
00:29:57,012 --> 00:29:59,101
Can we move on?
361
00:29:59,145 --> 00:30:01,843
When you're going
to an interview, never ever...
362
00:30:01,887 --> 00:30:03,018
[man translating to Arabic]
363
00:30:03,062 --> 00:30:05,238
...wear jeans.
364
00:30:05,281 --> 00:30:07,718
No, you cannot wear that
to an interview.
365
00:30:07,762 --> 00:30:09,198
- No?
366
00:30:09,242 --> 00:30:11,026
- Your pants are okay,
your pants are okay.
367
00:30:11,070 --> 00:30:14,247
Those are okay.
Your shirt, no.
368
00:30:15,552 --> 00:30:18,817
You can't wear any of that.
369
00:30:18,860 --> 00:30:20,122
I'm sorry, Khaldoun.
370
00:30:20,166 --> 00:30:21,471
All right,
so I'm going to have you
371
00:30:21,515 --> 00:30:23,473
practice your handshake
with me, yes?
372
00:30:23,517 --> 00:30:24,561
[laughter]
373
00:30:24,605 --> 00:30:27,086
Oh!
374
00:30:27,129 --> 00:30:28,435
Okay, okay.
Too--
375
00:30:28,478 --> 00:30:30,785
Too much, too much.
It's okay.
376
00:30:32,178 --> 00:30:34,136
He tried to break my hand.
377
00:30:34,180 --> 00:30:35,616
Okay, just like that.
378
00:30:35,659 --> 00:30:37,052
Not tight.
Okay, good.
379
00:30:39,011 --> 00:30:40,664
- Hello, how are you?
How are you?
380
00:30:45,800 --> 00:30:48,020
- Let go,
and stop holding hands,
381
00:30:48,063 --> 00:30:50,370
stop holding hands,
stop holding hands.
382
00:30:50,413 --> 00:30:52,676
- I am good.
How are you?
383
00:30:55,070 --> 00:30:57,029
- Oh, my!
Okay.
384
00:30:57,072 --> 00:30:59,379
Tell me about yourself.
385
00:31:01,120 --> 00:31:03,296
[Khaldoun knocks on desk]
386
00:31:05,254 --> 00:31:07,039
Ceramic?
- Ceramic.
387
00:31:07,082 --> 00:31:08,170
- Construction.
388
00:31:08,214 --> 00:31:09,911
- "Can-shuck-took."
389
00:31:09,955 --> 00:31:11,130
[laughter]
390
00:31:11,173 --> 00:31:12,914
- It's okay.
391
00:31:12,958 --> 00:31:14,437
Look, it's a "C."
392
00:31:14,481 --> 00:31:16,439
- Ceramic?
- Construction.
393
00:31:16,483 --> 00:31:17,876
- "Sheran-teck-shun."
394
00:31:17,919 --> 00:31:20,052
[laughter]
395
00:31:22,837 --> 00:31:24,665
- Ceramic.
- So, listen!
396
00:31:24,708 --> 00:31:26,928
Tomorrow, class starts
at 10:00 a.m.
397
00:31:26,972 --> 00:31:29,539
What time are you
gonna be here?
398
00:31:29,583 --> 00:31:30,714
Very good.
399
00:31:30,758 --> 00:31:32,629
Buh-bye.
- Bye.
400
00:31:32,673 --> 00:31:33,892
- Buh-bye.
401
00:31:41,682 --> 00:31:43,858
[Mohammad narrating in Arabic]
402
00:32:18,023 --> 00:32:19,633
- Hello, how are you?
- Hello, how are you?
403
00:32:19,676 --> 00:32:21,809
- Nice to see you, Mohammad.
- Hi, how are you?
404
00:32:21,852 --> 00:32:24,420
- Down here.
We're all in the same color.
405
00:32:24,464 --> 00:32:27,206
- I know.
- Just like we planned it.
406
00:32:27,249 --> 00:32:28,947
- How are you?
Nice to see you.
407
00:32:28,990 --> 00:32:30,818
- How are you?
- Thank you.
408
00:32:30,861 --> 00:32:32,428
- Nice to see you.
409
00:32:32,472 --> 00:32:34,822
Are we not shaking hands?
- Yeah.
410
00:32:34,865 --> 00:32:37,694
- No, you know, Americans want
to shake hands.
411
00:32:37,738 --> 00:32:40,132
- Sometimes.
- Always.
412
00:32:40,175 --> 00:32:42,743
Americans always want
to shake hands.
413
00:32:49,184 --> 00:32:51,012
- Okay, so, thank you guys
for waiting.
414
00:32:51,056 --> 00:32:53,014
I'm really sorry
that, um, it took so long,
415
00:32:53,058 --> 00:32:55,712
but I wanted to meet with you
because Hannah and Evan
416
00:32:55,756 --> 00:32:58,802
are both not here this week
and we want to talk about work.
417
00:32:58,846 --> 00:33:02,023
So you were supposed to go
to work on Monday, correct?
418
00:33:02,067 --> 00:33:03,590
But you didn't go.
419
00:33:10,684 --> 00:33:12,947
- Can I speak?
- Not yet.
420
00:33:12,991 --> 00:33:13,861
- Okay.
- Okay.
421
00:33:13,904 --> 00:33:15,994
Thank you for asking, though.
422
00:33:16,037 --> 00:33:19,258
Okay, so you arranged a ride
for the two of you
423
00:33:19,301 --> 00:33:21,695
to go with a friend to work,
is that correct?
424
00:33:38,929 --> 00:33:40,192
- The work hours...
425
00:33:43,195 --> 00:33:45,980
...uh, too much for him.
- Mm-hmm.
426
00:33:46,024 --> 00:33:47,503
- His standing.
427
00:33:47,547 --> 00:33:49,940
- Did you or did you not go
to work on Monday?
428
00:33:49,984 --> 00:33:52,073
- No.
- Okay.
429
00:33:52,117 --> 00:33:53,292
That is your choice.
430
00:33:53,335 --> 00:33:55,555
However, there is a consequence
for that.
431
00:33:57,948 --> 00:34:00,995
Then what you should have done
is come here yesterday
432
00:34:01,039 --> 00:34:04,259
and asked for me,
asked for Rebecca,
433
00:34:04,303 --> 00:34:06,218
and explained to us
that the ride
434
00:34:06,261 --> 00:34:08,742
you had arranged
was unable to take you.
435
00:34:08,785 --> 00:34:10,831
Instead, you made
a personal choice
436
00:34:10,874 --> 00:34:13,747
to just not go
and not tell anybody,
437
00:34:13,790 --> 00:34:15,270
and that's the problem we have.
438
00:34:29,110 --> 00:34:33,419
This is not a punishment.
This is a contract you signed.
439
00:34:41,862 --> 00:34:44,125
- It's any job.
You have to accept...
440
00:34:44,169 --> 00:34:45,735
[both]
- ...the first job.
441
00:34:45,779 --> 00:34:47,215
- And to be clear,
there are state
442
00:34:47,259 --> 00:34:51,915
and federal rules that we are
obligated to abide by.
443
00:34:51,959 --> 00:34:53,656
- So the first punishment
is a verbal.
444
00:34:53,700 --> 00:34:55,267
This is your verbal warning.
445
00:34:55,310 --> 00:34:57,965
- The second warning will be
that your money will be withheld
446
00:34:58,008 --> 00:35:00,010
and that's what we're trying
to explain to you.
447
00:35:00,054 --> 00:35:02,709
If you want IRC to help you...
448
00:35:02,752 --> 00:35:04,624
[man translating to Arabic]
449
00:35:04,667 --> 00:35:08,106
...and you agree to the job
offered, you have to go.
450
00:35:08,149 --> 00:35:10,847
And if you don't want the job,
you need to be honest
451
00:35:10,891 --> 00:35:12,371
with your employment specialist
452
00:35:12,414 --> 00:35:14,068
and say,
"I don't want this job."
453
00:35:14,112 --> 00:35:17,767
- I want to emphasize
that we are here to help you.
454
00:35:17,811 --> 00:35:19,987
We do not like punishing you.
455
00:35:21,467 --> 00:35:23,425
- Okay. New page.
- New page.
456
00:35:23,469 --> 00:35:26,080
So go home to your wives
and your children
457
00:35:26,124 --> 00:35:28,561
and go to bed and come back
tomorrow for class.
458
00:35:28,604 --> 00:35:30,998
So go home
before we get mad again.
459
00:35:31,041 --> 00:35:32,695
Go, go, go.
460
00:36:08,862 --> 00:36:13,214
- Are we going to Hilton?
Are we going to Hilton?
461
00:36:13,258 --> 00:36:15,216
- So keep going.
462
00:36:15,260 --> 00:36:17,349
It's not downtown.
- Yes?
463
00:36:28,925 --> 00:36:32,277
- Going downtown?
- Yes, ma'am.
464
00:36:32,320 --> 00:36:33,495
Thanks.
465
00:37:34,339 --> 00:37:35,514
[elevator beeps]
466
00:37:46,089 --> 00:37:47,308
- Mohammad!
467
00:37:47,352 --> 00:37:48,657
All right, so Dr. Brady
will come in
468
00:37:48,701 --> 00:37:50,093
to see you shortly, okay?
469
00:37:58,188 --> 00:37:59,799
- Shh.
470
00:38:02,541 --> 00:38:03,716
Ayman.
471
00:38:16,119 --> 00:38:18,034
- Ready?
472
00:38:23,736 --> 00:38:25,564
- This or there?
473
00:38:25,607 --> 00:38:27,479
- Right here.
474
00:38:27,522 --> 00:38:30,699
[sucking air]
- Two here? One?
475
00:38:30,743 --> 00:38:32,353
- Yeah, yeah, but you can't--
476
00:38:32,397 --> 00:38:35,138
After I clean,
you can't touch.
477
00:38:35,182 --> 00:38:38,011
Be almost over.
478
00:38:38,054 --> 00:38:39,447
- Ooh.
479
00:38:43,103 --> 00:38:44,452
- You all right?
480
00:38:46,715 --> 00:38:48,804
It's a needle.
481
00:38:48,848 --> 00:38:50,763
You gotta get it.
482
00:38:50,806 --> 00:38:52,373
- I don't want to.
483
00:38:52,417 --> 00:38:55,202
- Here, look-- look over there,
look at your mom.
484
00:38:55,245 --> 00:38:57,030
Look at your mom.
485
00:38:57,073 --> 00:38:58,466
- Okay.
486
00:39:04,385 --> 00:39:06,387
- One more.
487
00:39:06,431 --> 00:39:08,346
One more.
Don't move.
488
00:39:10,522 --> 00:39:14,221
All right.
See, that's not bad.
489
00:39:14,264 --> 00:39:15,570
It's not bad.
490
00:39:19,444 --> 00:39:21,271
Excuse me.
491
00:39:23,273 --> 00:39:24,884
- Thank you.
492
00:39:24,927 --> 00:39:28,061
- Hello, hello, Mohammad.
How is everyone today?
493
00:39:28,104 --> 00:39:30,237
How's school going?
- It's good.
494
00:39:30,280 --> 00:39:31,891
- So...
495
00:39:31,934 --> 00:39:36,417
how often are you
having nightmares?
496
00:39:36,461 --> 00:39:38,593
[woman translating to Arabic]
497
00:39:43,468 --> 00:39:46,601
Um, how does that compare
with how many nightmares
498
00:39:46,645 --> 00:39:49,474
you were having before,
499
00:39:49,517 --> 00:39:51,737
before you arrived
in this country?
500
00:39:56,263 --> 00:39:58,265
- Four times in a week.
501
00:39:58,308 --> 00:40:00,920
- We do know that people,
including children
502
00:40:00,963 --> 00:40:03,923
that have experienced
psychological trauma,
503
00:40:03,966 --> 00:40:08,449
can have symptoms like this, um,
and for younger kids,
504
00:40:08,493 --> 00:40:11,409
it's not as big of a deal
to them, but for older kids,
505
00:40:11,452 --> 00:40:14,542
there can be a lot
of embarrassment about it.
506
00:40:14,586 --> 00:40:17,284
And so the treatment
really is therapy.
507
00:40:17,327 --> 00:40:21,070
Maybe some medications that we
could try to help out Mohammad.
508
00:40:22,420 --> 00:40:25,292
You're in agreement?
Good.
509
00:40:49,098 --> 00:40:51,274
[Khaldoun narrating in Arabic]
510
00:41:12,470 --> 00:41:14,384
[cell phone buzzing]
511
00:41:14,428 --> 00:41:15,560
[Evan on phone]
- Hi, Khaldoun?
512
00:41:15,603 --> 00:41:17,823
- Uh-huh?
- This is Evan.
513
00:41:26,571 --> 00:41:29,704
Okay, we're working
with a staffing agency
514
00:41:29,748 --> 00:41:33,708
and they have not, um, they have yet offered a job to you.
515
00:41:33,752 --> 00:41:35,449
Um, if an opportunity comes,
516
00:41:35,493 --> 00:41:38,060
I'm going to talk
with your caseworker.
517
00:41:39,584 --> 00:41:40,759
Okay.
518
00:41:47,592 --> 00:41:49,724
[horn honking]
519
00:41:56,775 --> 00:41:58,951
[brakes squealing]
520
00:42:05,218 --> 00:42:07,046
- Good morning.
- Good morning.
521
00:42:07,089 --> 00:42:09,483
- Morning.
- Good morning.
522
00:42:09,527 --> 00:42:10,397
- Good morning.
523
00:42:36,466 --> 00:42:38,251
- You wanna call the police?
- Hello?
524
00:43:13,678 --> 00:43:15,593
[boys imitating bombs exploding]
525
00:43:28,997 --> 00:43:32,174
[boys continue
imitating bombs exploding]
526
00:43:41,575 --> 00:43:44,360
- This is the house.
527
00:43:44,404 --> 00:43:47,625
This is another house.
This is a third house.
528
00:44:06,774 --> 00:44:10,952
♪♪
529
00:44:31,756 --> 00:44:32,844
[elevator buzzer sounds]
530
00:44:56,694 --> 00:44:58,696
[Aya narrating]
531
00:45:03,178 --> 00:45:05,267
[Aya narrating]
532
00:45:07,792 --> 00:45:11,317
- And there was our neighbor
with his little daughter,
533
00:45:11,360 --> 00:45:13,711
and when we were
in the elevator,
534
00:45:13,754 --> 00:45:17,497
she "hided" behind him
535
00:45:17,540 --> 00:45:20,761
and she was whispering to him,
536
00:45:20,805 --> 00:45:24,896
"Are they dangerous?"
because we were wearing hijab.
537
00:45:24,939 --> 00:45:27,986
And that's very sad
because this little girl
538
00:45:28,029 --> 00:45:31,206
have these strong ideas
in her head.
539
00:45:55,274 --> 00:45:58,103
[Batoul]
- When we were living alone
without parents,
540
00:45:58,146 --> 00:46:00,975
we could do anything we want,
541
00:46:01,019 --> 00:46:04,457
but after coming
and living with my mom
542
00:46:04,500 --> 00:46:07,112
and my stepfather,
they want to take care of us.
543
00:46:07,155 --> 00:46:12,552
They are really scared
of, uh... everything.
544
00:46:51,765 --> 00:46:55,682
♪♪
545
00:47:20,838 --> 00:47:24,189
[laughter]
546
00:47:43,948 --> 00:47:46,864
[laughter]
547
00:48:07,972 --> 00:48:09,843
[on radio]
- This is "The Takeaway,"
I'm John Hockenberry.
548
00:48:09,887 --> 00:48:11,758
Thanks so much for listening,
and I trust
549
00:48:11,801 --> 00:48:13,891
you followed all the drama
this weekend.
550
00:48:13,934 --> 00:48:16,371
How there's suddenly an asterisk and some fine print
551
00:48:16,415 --> 00:48:18,243
next to the "Give me your tired, your poor" message
552
00:48:18,286 --> 00:48:20,332
greeting immigrants
at the U.S. borders.
553
00:48:20,375 --> 00:48:22,987
[woman on radio]
- President Donald Trump
delivered an order on Friday
554
00:48:23,030 --> 00:48:24,597
stopping all refugees
555
00:48:24,640 --> 00:48:26,425
and visitors
from some countries
556
00:48:26,468 --> 00:48:27,948
from entering
the United States.
557
00:48:27,992 --> 00:48:29,689
[man on radio]
- In just the last 24 hours,
558
00:48:29,732 --> 00:48:31,865
Trump has suspended
all refugees
559
00:48:31,909 --> 00:48:33,911
from entering
the United States
560
00:48:33,954 --> 00:48:35,956
and suspended immigration
for the next three months
561
00:48:36,000 --> 00:48:39,960
from seven countries that have Muslim majority populations.
562
00:48:40,004 --> 00:48:41,831
- Oh, no.
563
00:48:41,875 --> 00:48:43,094
Oh, my gosh.
564
00:48:43,137 --> 00:48:46,271
[phone ringing]
IRC, Sawsan.
565
00:48:46,314 --> 00:48:48,447
Hi, Ruben.
566
00:48:48,490 --> 00:48:50,971
No, it is the single women
who came here and they're
567
00:48:51,015 --> 00:48:53,452
supposed to be followed
by their family members,
568
00:48:53,495 --> 00:48:56,629
and suddenly, their family
members are not able to come.
569
00:48:56,672 --> 00:48:57,673
Okay, sure.
570
00:49:09,076 --> 00:49:10,512
- It was just signed on Friday.
571
00:49:10,556 --> 00:49:13,211
It's still unfolding,
so I don't really know.
572
00:49:13,254 --> 00:49:16,692
- At least get a state ID
because I don't want her
to get the I-94,
573
00:49:16,736 --> 00:49:18,999
and suddenly at the airport,
you never know what will happen.
574
00:49:19,043 --> 00:49:20,914
Do you need anything else?
- No, I think that's good.
575
00:49:20,958 --> 00:49:23,003
- Okay.
- Hi, Sawsan.
576
00:49:23,047 --> 00:49:25,571
- We called about
the Syrian support group.
577
00:49:25,614 --> 00:49:28,008
Nobody came.
- Oh, my goodness.
578
00:49:28,052 --> 00:49:30,358
- I don't know-- it was, like,
right after Trump's order,
579
00:49:30,402 --> 00:49:33,274
so I don't know if that's why
people stayed away.
580
00:49:33,318 --> 00:49:35,842
One of the families said
their son was sick.
581
00:49:35,885 --> 00:49:38,149
Um...
582
00:49:38,192 --> 00:49:40,412
Is everything else going okay
for the family?
583
00:49:40,455 --> 00:49:43,502
[Sawsan translating to Arabic]
584
00:49:43,545 --> 00:49:45,721
[woman speaking Arabic on phone]
585
00:49:57,385 --> 00:49:59,170
- Thank you so much.
- No problem.
586
00:49:59,213 --> 00:50:00,388
Done?
587
00:50:03,217 --> 00:50:06,046
I am originally
from Baghdad, Iraq,
588
00:50:06,090 --> 00:50:07,830
and I came as a refugee
589
00:50:07,874 --> 00:50:10,659
and I understand that when
you're coming from a war zone
590
00:50:10,703 --> 00:50:13,053
and you feel like
you reached your haven
591
00:50:13,097 --> 00:50:15,621
and you're gonna be safe,
and suddenly,
592
00:50:15,664 --> 00:50:18,798
this place is not haven anymore.
593
00:50:18,841 --> 00:50:21,322
And you add to it,
soon will be their eight months,
594
00:50:21,366 --> 00:50:23,324
so this is where,
in resettlement,
595
00:50:23,368 --> 00:50:25,500
it's like you're not supported
596
00:50:25,544 --> 00:50:27,589
and you're, like,
most on your own,
597
00:50:27,633 --> 00:50:29,026
so it's too much for them.
598
00:50:29,069 --> 00:50:34,944
It's too much to be, um,
really handling and, um...
599
00:50:34,988 --> 00:50:38,731
Um...
I hope we pass this period.
600
00:50:38,774 --> 00:50:44,084
I don't know how it will go,
but, you know, I have--
601
00:50:44,128 --> 00:50:46,478
I have no answers,
but it's really tough times
602
00:50:46,521 --> 00:50:49,872
and hard for-- for people,
for all of us.
603
00:50:57,054 --> 00:50:58,620
Yasiin?
604
00:51:03,060 --> 00:51:05,584
- I think the hardest thing
is realizing
605
00:51:05,627 --> 00:51:08,021
that we're bringing people
from another country
606
00:51:08,065 --> 00:51:11,198
and we're telling them
that we are helping them,
607
00:51:11,242 --> 00:51:13,809
like, I'm gonna move to America
and I'm gonna live
the American dream,
608
00:51:13,853 --> 00:51:15,637
and yet you get here,
and the American dream
609
00:51:15,681 --> 00:51:19,554
is nothing like what TV
or movies tell you.
610
00:51:19,598 --> 00:51:21,295
And we want to be
the greatest country
611
00:51:21,339 --> 00:51:23,428
in the world,
but we don't treat people
612
00:51:23,471 --> 00:51:25,082
like we are the greatest country
in the world.
613
00:51:40,575 --> 00:51:42,751
[speaking Arabic]
614
00:51:53,588 --> 00:51:55,547
[cell phone ringing]
615
00:54:06,199 --> 00:54:07,548
- ...they change.
616
00:54:07,592 --> 00:54:09,202
Like, you can--
you can see that
617
00:54:09,246 --> 00:54:13,032
in their talk and their,
like, behavior that...
618
00:54:13,075 --> 00:54:16,949
I feel like the day
that I come here,
619
00:54:16,992 --> 00:54:21,214
I feel that it's my country,
really.
620
00:54:21,258 --> 00:54:23,695
And I'm worried, really.
621
00:54:23,738 --> 00:54:27,481
I'm thinking, like, if one day,
some decision come up
622
00:54:27,525 --> 00:54:32,312
and we have to go out, I don't
know where to go, actually.
623
00:54:32,356 --> 00:54:34,227
I don't know.
624
00:54:34,271 --> 00:54:36,838
- For me and my sisters,
we are considered
625
00:54:36,882 --> 00:54:39,232
as permanent residents,
626
00:54:39,276 --> 00:54:44,106
but my mother, she is--
her case is pending asylum.
627
00:54:44,150 --> 00:54:45,891
She, like...
628
00:54:45,934 --> 00:54:51,897
She is scared that she
might not be accepted here.
629
00:54:51,940 --> 00:54:53,812
It's really scary for us.
630
00:55:10,394 --> 00:55:12,831
[cell phone ringing]
631
00:56:01,140 --> 00:56:02,402
[knock at door]
632
00:56:02,446 --> 00:56:03,751
Come in.
633
00:56:05,057 --> 00:56:06,188
Hi.
634
00:56:17,025 --> 00:56:18,070
Hi.
635
00:58:12,880 --> 00:58:15,056
[coughing]
636
00:59:36,660 --> 00:59:38,836
[woman speaking Arabic on TV]
637
00:59:51,718 --> 00:59:54,634
- Okay, what is nine times one?
638
00:59:54,678 --> 00:59:55,548
Nine.
639
00:59:55,592 --> 00:59:58,420
- Ooh... baby time.
- Hey.
640
00:59:58,464 --> 01:00:00,248
What is nine times two?
641
01:00:01,772 --> 01:00:03,425
- No.
- It's okay, come on.
642
01:00:05,384 --> 01:00:09,040
You are smart.
You are smart, come on.
643
01:00:09,083 --> 01:00:11,999
And this one is--
what do you call this one?
644
01:00:12,043 --> 01:00:14,611
- Cut, cut cake.
- Piece, piece of cake.
645
01:00:14,654 --> 01:00:16,308
Cut is like this.
- Oh, yeah.
646
01:00:16,351 --> 01:00:17,657
[cell phone ringing]
- Multiplication.
647
01:00:17,701 --> 01:00:19,659
- Multiplication?
- Like, do you know,
648
01:00:19,703 --> 01:00:20,921
like, nine times six?
649
01:00:28,973 --> 01:00:30,322
- You just have to.
650
01:02:14,643 --> 01:02:18,560
♪♪
651
01:02:38,798 --> 01:02:40,582
[indistinct chatter]
652
01:02:40,626 --> 01:02:42,236
- Let's say it again.
Ready?
653
01:02:42,280 --> 01:02:47,198
[all]
- One, two, three,
four, five, six.
654
01:02:47,241 --> 01:02:49,330
- Good, stop.
Sneak peek to tomorrow...
655
01:02:54,858 --> 01:02:56,555
- Okay.
656
01:02:56,598 --> 01:02:58,209
Can you read the sentence,
Ahmad?
657
01:02:58,252 --> 01:03:01,778
- "I see with my eyes."
658
01:03:01,821 --> 01:03:02,779
- Very good.
659
01:03:02,822 --> 01:03:06,260
- 4 divided by 1/5.
660
01:03:24,191 --> 01:03:27,020
- Let's take a look
at your colleges.
661
01:03:28,979 --> 01:03:31,720
I know the big school is what?
662
01:03:31,764 --> 01:03:33,026
- Is UMBC.
- UMBC.
663
01:03:33,070 --> 01:03:35,942
What is it about UMBC
that you like?
664
01:03:39,728 --> 01:03:41,252
Okay.
665
01:03:41,295 --> 01:03:42,601
Does your sister know that?
666
01:03:42,644 --> 01:03:44,298
- Yeah.
- Okay.
667
01:03:58,704 --> 01:04:02,839
- So let-- let us continue
our conversation from last week.
668
01:04:02,882 --> 01:04:07,191
A stereotype had to do
with a generalization, yes?
669
01:04:07,234 --> 01:04:10,716
Do people see one person
act one way
670
01:04:10,759 --> 01:04:14,546
and they believe that everyone
in that group is the same?
671
01:04:24,077 --> 01:04:25,644
That is one of the things
672
01:04:25,687 --> 01:04:27,820
that we are exploring
with this conversation.
673
01:04:27,864 --> 01:04:33,391
Why do some people get treated
differently than others?
674
01:04:49,886 --> 01:04:53,019
[indistinct chatter
and laughter]
675
01:05:08,208 --> 01:05:09,949
- How old are you?
676
01:05:09,993 --> 01:05:12,038
- Eight.
- Eight.
677
01:05:12,082 --> 01:05:13,344
- How old are you?
678
01:05:13,387 --> 01:05:16,042
- Nine years old.
679
01:05:16,086 --> 01:05:17,348
- Where are you from?
680
01:05:17,391 --> 01:05:19,393
- My from is Syria.
681
01:05:19,437 --> 01:05:21,961
- You have hair.
- Yes.
682
01:05:22,005 --> 01:05:23,920
[laughter]
683
01:05:25,922 --> 01:05:27,619
Yes, I like my hair.
684
01:05:27,662 --> 01:05:30,535
- Are you excited about going
to grade six next year?
685
01:05:30,578 --> 01:05:33,277
- Yeah, I'm excited.
- Yeah?
686
01:05:33,320 --> 01:05:35,844
You've been doing really good
in fifth grade.
687
01:05:35,888 --> 01:05:37,846
- Yeah, I like reading.
688
01:05:37,890 --> 01:05:39,326
My teacher gave me paper.
689
01:05:39,370 --> 01:05:40,719
- Mm-hmm.
- Yeah.
690
01:05:40,762 --> 01:05:42,808
I give it to teacher,
she said good.
691
01:05:50,990 --> 01:05:52,513
- Is this?
692
01:06:01,914 --> 01:06:03,133
What?
693
01:06:08,268 --> 01:06:11,228
[rap music playing]
694
01:06:11,271 --> 01:06:15,449
♪♪
695
01:08:19,617 --> 01:08:22,794
[music playing on phone]
696
01:11:11,310 --> 01:11:14,226
[church bell ringing]
697
01:11:17,273 --> 01:11:22,103
- This is a clock.
A clock can tell time.
698
01:11:22,147 --> 01:11:24,192
60 seconds...
699
01:11:24,236 --> 01:11:25,498
- One minute.
- ...is one...
700
01:11:25,542 --> 01:11:28,632
- One minute.
- ...one minute.
701
01:11:28,675 --> 01:11:32,200
- 60 seconds.
- 60 seconds, okay.
702
01:11:38,903 --> 01:11:40,644
- Okay.
703
01:11:40,687 --> 01:11:44,212
Okay, do you understand or no?
704
01:11:44,256 --> 01:11:46,345
I understand or I don't?
- Yeah, yeah, yeah.
705
01:11:46,389 --> 01:11:47,303
- I understand?
706
01:11:47,346 --> 01:11:49,479
[Madiha narrating in Arabic]
707
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
- Hi.
Can I get Madiha?
708
01:12:12,284 --> 01:12:13,677
Hi, Madiha.
- Oh, hi.
709
01:12:13,720 --> 01:12:15,853
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
710
01:12:15,896 --> 01:12:17,942
- Hi, how are you?
- Good, how are you?
711
01:12:17,985 --> 01:12:20,901
- Good, you know.
Haven't seen you in a while.
712
01:12:22,990 --> 01:12:24,514
- How are you, Leah?
- I'm good.
713
01:12:24,557 --> 01:12:26,342
How about yourself?
- Good.
714
01:12:26,385 --> 01:12:28,518
[Madiha narrating in Arabic]
715
01:12:37,178 --> 01:12:38,702
- Wanna get in your car seat?
716
01:13:10,342 --> 01:13:12,300
- I had this idea,
and I was talking
717
01:13:12,344 --> 01:13:15,347
to some members of my church,
and I would like--
718
01:13:15,391 --> 01:13:17,784
given that you're such
a great cook,
719
01:13:17,828 --> 01:13:19,830
I thought it might be
a nice idea
720
01:13:19,873 --> 01:13:24,095
if you cook a meal for--
and we sell tickets.
721
01:13:24,138 --> 01:13:26,793
And we would use the money
from the tickets
722
01:13:26,837 --> 01:13:30,101
to pay for the ingredients,
and then whatever money
723
01:13:30,144 --> 01:13:34,192
was left over, would be
to help support you guys.
724
01:13:34,235 --> 01:13:37,195
And then thought that that might
be a good idea for the church
725
01:13:37,238 --> 01:13:40,459
to-- to come together
and also to help you.
726
01:13:40,503 --> 01:13:42,330
- In cooking?
- In cooking.
727
01:13:42,374 --> 01:13:46,509
Is 100 people too much?
Is 100 people good?
728
01:13:46,552 --> 01:13:48,206
Are you good to cook--
- 100?
729
01:13:48,249 --> 01:13:49,381
- 100.
730
01:13:52,210 --> 01:13:54,647
[murmuring]
731
01:13:54,691 --> 01:13:56,432
- 100?
- Mm-hmm.
732
01:13:56,475 --> 01:13:58,390
Mm-hmm.
Thank you, Leah.
733
01:13:58,434 --> 01:14:00,174
- You're welcome.
734
01:14:03,177 --> 01:14:05,484
Hopefully, this will open
a path for you
735
01:14:05,528 --> 01:14:09,270
to maybe cook for other people,
to start a catering business.
736
01:14:09,314 --> 01:14:10,489
- Yeah.
737
01:14:10,533 --> 01:14:13,231
- And maybe you can take orders
and cook.
738
01:14:13,274 --> 01:14:14,188
- Yes.
739
01:16:47,907 --> 01:16:49,387
- Okay, okay.
740
01:16:58,657 --> 01:17:00,964
Bye-bye.
741
01:17:01,007 --> 01:17:03,053
This is a big step.
742
01:17:03,096 --> 01:17:06,622
Really, I hope these families
will be okay,
743
01:17:06,665 --> 01:17:08,493
but it-- it takes time.
744
01:17:08,536 --> 01:17:10,582
- Sawsan, you have time?
- Yes, I have time.
745
01:17:10,626 --> 01:17:12,105
Yes, come on in.
746
01:17:49,229 --> 01:17:50,709
- Hi, how are you?
- Hi, how are you?
747
01:17:50,753 --> 01:17:52,972
- Hi, I'm doing okay.
748
01:17:53,016 --> 01:17:54,844
Thank the Lord.
- Thank you.
749
01:18:08,771 --> 01:18:11,512
- Stop sign, stop sign.
750
01:18:29,792 --> 01:18:31,750
School?
- Yeah, school.
751
01:18:31,794 --> 01:18:33,491
- Yeah.
752
01:20:12,895 --> 01:20:16,072
[honking horn]
753
01:20:49,192 --> 01:20:51,107
[laughing]
754
01:21:04,990 --> 01:21:06,470
[Leah]
- I have some good news.
755
01:21:06,513 --> 01:21:11,083
So I told you
we might sell 100 tickets.
756
01:21:11,127 --> 01:21:13,912
I think we've sold 125 tickets.
757
01:21:13,956 --> 01:21:16,915
- 25.
- 125.
758
01:21:16,959 --> 01:21:18,743
- 125.
Okay.
759
01:21:18,786 --> 01:21:20,397
- Are you okay with that?
- Okay, okay.
760
01:21:20,440 --> 01:21:21,746
- You're good?
- Yes.
761
01:21:21,789 --> 01:21:23,052
- Okay.
762
01:21:30,798 --> 01:21:32,583
- No.
- No, not that.
763
01:21:32,626 --> 01:21:35,064
We may have to go somewhere else
and get that.
764
01:21:38,981 --> 01:21:40,765
Good?
- Yes.
765
01:21:44,769 --> 01:21:47,859
- So we'll get 130 of those?
- Yeah.
766
01:21:47,903 --> 01:21:50,166
[speaking Arabic]
767
01:22:15,887 --> 01:22:19,760
- So Mr. Derry's just given me
a map of Syria.
768
01:22:19,804 --> 01:22:21,937
And it has your hometown.
What is your hometown?
769
01:22:21,980 --> 01:22:23,286
- Daraa.
- Daraa.
770
01:22:42,870 --> 01:22:43,828
- Uh, Leah?
771
01:22:53,490 --> 01:22:56,841
I want this... one.
772
01:22:56,884 --> 01:22:59,844
- You want that?
- This.
773
01:23:01,063 --> 01:23:02,194
- What do you want me
to do with it?
774
01:23:02,238 --> 01:23:03,326
- One.
775
01:23:03,369 --> 01:23:05,023
- You need another pan?
- Yes.
776
01:23:05,067 --> 01:23:06,677
- Okay, I'll be right back.
777
01:23:06,720 --> 01:23:08,374
Use as many as you want.
- Thank you.
778
01:23:08,418 --> 01:23:09,723
- You're welcome.
779
01:23:15,077 --> 01:23:16,165
- Wow.
780
01:23:24,042 --> 01:23:26,044
- Morning, you can come in.
781
01:23:26,088 --> 01:23:27,524
- Hi.
- This is Riley.
782
01:23:27,567 --> 01:23:29,830
- Hi.
- And Ethan.
783
01:23:29,874 --> 01:23:32,050
And this is Mohannad
and Mohammad.
784
01:23:32,094 --> 01:23:34,661
- Mohannad and Mohammad.
- Yep.
785
01:23:41,233 --> 01:23:42,800
- Lemonade.
786
01:23:44,889 --> 01:23:46,543
- Hi! How are you?
- Good, how are you?
787
01:23:46,586 --> 01:23:48,414
- Good.
- This is my mom.
788
01:23:48,458 --> 01:23:49,807
- Oh, hi.
- Hi.
789
01:23:49,850 --> 01:23:51,983
Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
790
01:23:55,508 --> 01:23:56,988
- There's a lot of people here.
791
01:23:57,032 --> 01:23:58,076
Do you know how many are coming?
792
01:23:58,120 --> 01:23:59,904
- 150.
- 150?
793
01:24:03,212 --> 01:24:05,083
- Hey, guys,
so this is Madiha.
794
01:24:05,127 --> 01:24:06,606
- Hi.
- Hi.
795
01:24:06,650 --> 01:24:08,086
- Nice to meet you.
- Madiha, this is my dad.
796
01:24:08,130 --> 01:24:10,349
- Mohannad, nice to meet you.
- Yes.
797
01:24:10,393 --> 01:24:11,655
- We're gonna do
the English classes.
798
01:24:11,698 --> 01:24:13,396
Have you started those yet?
- No.
799
01:24:13,439 --> 01:24:16,138
- Where is it?
800
01:24:16,181 --> 01:24:17,791
- In Baltimore, downtown.
801
01:24:17,835 --> 01:24:19,184
- Downtown Baltimore?
- Yeah.
802
01:24:19,228 --> 01:24:21,012
- How are you gonna get there?
803
01:24:21,056 --> 01:24:22,187
- The bus.
- Yeah.
804
01:24:24,494 --> 01:24:25,930
- Hello. Hi.
805
01:24:28,628 --> 01:24:30,282
- How do you say that?
"Kah-bah"?
806
01:24:30,326 --> 01:24:32,067
- Kubbah.
- Kubbah.
807
01:24:32,110 --> 01:24:33,807
- This is very sweet.
808
01:24:43,948 --> 01:24:45,297
- Harissa is...
809
01:24:45,341 --> 01:24:47,343
- Hot spice.
- Exactly.
810
01:24:47,386 --> 01:24:48,953
- What was the rice
seasoned with?
811
01:24:48,996 --> 01:24:51,347
- Advieh.
- How long did it take you?
812
01:24:51,390 --> 01:24:53,610
- How long was the trip?
- Oh, how long?
813
01:24:53,653 --> 01:24:55,829
[man translating to Arabic]
814
01:24:58,093 --> 01:24:59,485
- Uh...
815
01:25:02,662 --> 01:25:06,753
- From like 3:00 p.m.
to 9:00 p.m., walking.
816
01:25:10,148 --> 01:25:11,541
- Daraa.
- From here.
817
01:25:11,584 --> 01:25:14,239
18 hours in the airplane.
818
01:25:14,283 --> 01:25:17,503
- Yeah. You know Irbid?
- Irbid!
819
01:25:21,203 --> 01:25:22,987
- But you speak Arabic good.
820
01:25:28,123 --> 01:25:31,213
- Hello.
My name is Mohammad.
821
01:25:31,256 --> 01:25:33,737
I would like
to thank this church
822
01:25:33,780 --> 01:25:36,696
for setting up this dinner.
823
01:25:36,740 --> 01:25:39,873
I would like to thank Leah
824
01:25:39,917 --> 01:25:43,486
for help me and my family
in many things.
825
01:25:43,529 --> 01:25:46,750
And Mrs. Cate and Deborah
and Elizabeth
826
01:25:46,793 --> 01:25:49,448
to help me learn English.
827
01:25:49,492 --> 01:25:50,797
Thank you.
828
01:25:50,841 --> 01:25:52,712
[applause]
829
01:25:56,151 --> 01:25:57,195
- Hello, everyone.
830
01:25:57,239 --> 01:25:58,414
[audience]
- Hello.
831
01:25:58,457 --> 01:25:59,893
- I am Mohannad.
832
01:25:59,937 --> 01:26:03,593
I was eight years old
when we left Syria.
833
01:26:03,636 --> 01:26:07,074
I don't remember very much
about Syria.
834
01:26:07,118 --> 01:26:13,559
We were all happy when we know
we were coming to America.
835
01:26:13,603 --> 01:26:16,345
I am happy now.
I like school.
836
01:26:16,388 --> 01:26:19,261
My teacher is good
and I have friends.
837
01:26:19,304 --> 01:26:22,829
My brothers like
to live here, too.
838
01:26:22,873 --> 01:26:24,309
Thank you.
839
01:26:24,353 --> 01:26:26,529
[applause]
840
01:26:29,053 --> 01:26:32,926
♪♪
841
01:26:51,423 --> 01:26:53,599
[indistinct chatter]
842
01:27:08,832 --> 01:27:10,050
- Look.
843
01:27:12,052 --> 01:27:14,098
Oh, congrats!
- Yippee!
844
01:27:18,320 --> 01:27:22,454
♪♪
845
01:27:31,158 --> 01:27:33,073
[indistinct chatter]
846
01:27:36,120 --> 01:27:38,035
[applause]
847
01:27:42,169 --> 01:27:44,084
[laughter]
848
01:28:09,980 --> 01:28:13,897
♪♪
59436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.