All language subtitles for This is Us S05E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,508 --> 00:00:03,018 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,042 --> 00:00:04,987 Allegheny College has a weekend QB camp 3 00:00:05,011 --> 00:00:07,356 for seventh and eighth graders right up in Meadville. 4 00:00:07,380 --> 00:00:08,791 Kev would be a great fit. 5 00:00:08,815 --> 00:00:10,559 I don't care what Coach says. 6 00:00:10,583 --> 00:00:12,695 - I'm gonna quit. - You're the quarterback. 7 00:00:12,719 --> 00:00:14,563 You made a commitment to that team. 8 00:00:14,587 --> 00:00:15,965 You don't just quit 9 00:00:15,989 --> 00:00:17,733 the second something starts to feel tough. 10 00:00:17,757 --> 00:00:20,102 He's a child playing a game. 11 00:00:20,126 --> 00:00:21,737 It's supposed to be fun. 12 00:00:21,761 --> 00:00:24,306 You can be really easy on him, 13 00:00:24,330 --> 00:00:25,741 and it's made him soft. 14 00:00:25,765 --> 00:00:27,009 And why'd they call me? 15 00:00:27,033 --> 00:00:28,677 To be honest, I have no idea. 16 00:00:28,701 --> 00:00:30,880 - "To be honest"? - Can I get that last line? 17 00:00:30,904 --> 00:00:32,788 You know, I just, if you want to give me a specific detail... 18 00:00:32,789 --> 00:00:33,749 Stay in the scene. 19 00:00:33,750 --> 00:00:35,351 I'm trying to stay in the scene, but you keep... 20 00:00:35,375 --> 00:00:37,486 - interrupting me. - Believe me, Kevin, 21 00:00:37,510 --> 00:00:39,822 - I wish I didn't have to interrupt. - They're moving 22 00:00:39,846 --> 00:00:41,524 the filming of the movie to Vancouver. 23 00:00:41,548 --> 00:00:45,694 Okay, four weeks away puts you back here... 24 00:00:45,718 --> 00:00:48,697 a solid five weeks before the babies are due. 25 00:00:48,721 --> 00:00:51,801 You have worked so hard on this movie. 26 00:00:51,825 --> 00:00:53,402 This can't all be for nothing. 27 00:00:53,426 --> 00:00:55,971 I think you should use this time away 28 00:00:55,995 --> 00:00:58,607 to figure out how these babies and I 29 00:00:58,631 --> 00:01:01,800 are actually gonna fit in your life. 30 00:01:54,787 --> 00:01:56,732 Jack? 31 00:01:56,756 --> 00:01:58,267 Come on, let's go. 32 00:01:58,291 --> 00:02:00,102 You don't want to be late for your championship game. 33 00:02:00,126 --> 00:02:04,029 Whole team's counting on that arm of yours. 34 00:02:17,610 --> 00:02:20,278 Please, please, please. 35 00:02:24,951 --> 00:02:26,629 Go right, split, 36 00:02:26,653 --> 00:02:30,656 8-9-7 F-motion right, option zone. 37 00:02:37,564 --> 00:02:39,898 26 off tackle... 38 00:02:53,279 --> 00:02:54,623 Hey, kiddo. 39 00:02:54,647 --> 00:02:56,725 You all set for this weekend? 40 00:02:56,749 --> 00:02:59,395 Yeah. Just finished packing. 41 00:02:59,419 --> 00:03:02,264 Okay. I'm gonna change, and then we'll hit the road. 42 00:03:02,288 --> 00:03:04,800 We should get to the hotel about 7:00. 43 00:03:04,824 --> 00:03:06,635 Make sure you get... 44 00:03:06,659 --> 00:03:09,405 plenty of rest before quarterback camp. 45 00:03:09,429 --> 00:03:11,740 Cool. I'm ready whenever. 46 00:03:11,764 --> 00:03:14,109 All right. Hey, you know, they're... 47 00:03:14,133 --> 00:03:16,312 they're saying that there's gonna be two QBs 48 00:03:16,336 --> 00:03:17,813 from Penn State there. 49 00:03:17,837 --> 00:03:20,149 You do good this weekend, 50 00:03:20,173 --> 00:03:23,052 word is gonna spread quick that you're the next Terry Bradshaw. 51 00:03:23,076 --> 00:03:24,320 Mm-hmm. 52 00:03:24,344 --> 00:03:25,921 Can't wait. 53 00:03:25,945 --> 00:03:28,057 Yeah. 54 00:03:39,025 --> 00:03:40,903 Objection! All due respect, Your Honor, 55 00:03:40,927 --> 00:03:44,373 this is a man here who knowingly misrepresented the evidence. 56 00:03:44,397 --> 00:03:46,008 That's good. 57 00:03:46,032 --> 00:03:49,211 All due respect, Your Honor, we're dealing with a man... 58 00:03:49,235 --> 00:03:50,446 Your Honor... No. 59 00:03:50,470 --> 00:03:52,047 - Judge... - Judge... 60 00:03:52,071 --> 00:03:53,882 Judge, Your Honor, all due respect, 61 00:03:53,906 --> 00:03:55,918 this is a man who knowingly misrepresented the evidence. 62 00:03:55,942 --> 00:03:57,386 I object. And furthermore... 63 00:03:57,410 --> 00:03:58,721 ...furthermore... 64 00:03:58,745 --> 00:04:00,556 Yeah. 65 00:04:00,580 --> 00:04:02,214 Uh... 66 00:04:03,082 --> 00:04:04,059 Oh, hey. 67 00:04:04,083 --> 00:04:05,828 Hey. Thank you 68 00:04:05,852 --> 00:04:06,929 for the edible arrangement. 69 00:04:06,953 --> 00:04:09,164 It is... elaborate, Kev. 70 00:04:09,188 --> 00:04:11,900 - And kind of romantic. - Was it? 71 00:04:11,924 --> 00:04:13,302 Oh, see? I told them to take it easy 72 00:04:13,326 --> 00:04:15,204 on the chocolate-covered strawberries. 73 00:04:15,228 --> 00:04:18,107 I just, I wasn't sure what the appropriate gift would for... 74 00:04:18,131 --> 00:04:20,476 when the birth mother of your twin sister's baby 75 00:04:20,500 --> 00:04:21,810 is being induced. 76 00:04:21,834 --> 00:04:23,579 Uh, it's actually a Tesla. 77 00:04:23,603 --> 00:04:26,248 Well, okay, they were all out of chocolate-covered Teslas. 78 00:04:26,272 --> 00:04:28,651 All right? So... so how are, uh, how are you two doing? 79 00:04:28,675 --> 00:04:30,486 What's going on? Are you guys excited? 80 00:04:30,510 --> 00:04:32,021 Yeah. 81 00:04:32,045 --> 00:04:33,822 Yeah. We're just waiting for Jack's sitter to get here, 82 00:04:33,846 --> 00:04:36,225 and then, um, we're gonna head down to San Pedro 83 00:04:36,249 --> 00:04:38,127 and meet Ellie at the hospital, so... 84 00:04:38,151 --> 00:04:39,862 How's Vancouver? How's the movie? 85 00:04:39,886 --> 00:04:41,130 Movie is going great. Actually, tonight is 86 00:04:41,154 --> 00:04:42,931 my big courtroom scene... you know, the one 87 00:04:42,955 --> 00:04:44,633 where I cross-examine De Niro? 88 00:04:44,657 --> 00:04:46,335 That sounds terrifying. 89 00:04:46,359 --> 00:04:49,104 Yeah, yeah, it's my big "did you order the Code Red" moment. 90 00:04:49,128 --> 00:04:51,440 Every time I think about it, I pee a little. 91 00:04:51,464 --> 00:04:52,775 Ew, that's gross. 92 00:04:52,799 --> 00:04:55,010 Okay, so you are back next week? 93 00:04:55,034 --> 00:04:56,679 Mm-hmm, yep. Thank God, back next week, 94 00:04:56,703 --> 00:04:59,281 and I swear I'm not leaving the house for, like, a month. 95 00:04:59,491 --> 00:05:01,569 All I'm gonna do is stare at Madison's belly 96 00:05:01,593 --> 00:05:04,205 and just wait for the twins to make their big debut. 97 00:05:04,229 --> 00:05:05,740 Oh... 98 00:05:05,764 --> 00:05:08,743 Oh, hey, um, Jack's, uh, sitter is here, so I gotta go. 99 00:05:08,767 --> 00:05:11,312 Okay. Well, uh, listen, keep me posted and, uh 100 00:05:11,336 --> 00:05:14,015 tell the birth mother I said "happy pushing." 101 00:05:14,039 --> 00:05:15,884 Uh, not gonna do that. 102 00:05:15,908 --> 00:05:17,252 But, hey, will you tell De Niro 103 00:05:17,276 --> 00:05:19,120 that I loved him in Meet the Fockers. 104 00:05:19,144 --> 00:05:20,255 Not gonna do that. 105 00:05:20,279 --> 00:05:22,023 Okay, fine. I love you. 106 00:05:22,047 --> 00:05:24,382 I love you, too. Bye. 107 00:05:26,218 --> 00:05:27,618 Whew. 108 00:05:28,320 --> 00:05:29,597 - What's up, man? - Hey. 109 00:05:29,621 --> 00:05:31,366 De Niro's still in hair and makeup, 110 00:05:31,390 --> 00:05:33,167 but I figured you'd want to be on set when he got there. 111 00:05:33,191 --> 00:05:35,069 Yeah, good call. Not a man you want to keep waiting, right? 112 00:05:35,093 --> 00:05:36,604 No. 113 00:05:36,628 --> 00:05:38,573 Hey, honey. Listen, uh, I'm about ready 114 00:05:38,597 --> 00:05:40,742 to start shooting with De Niro. Is there a way I can call you... 115 00:05:40,766 --> 00:05:43,611 Kevin, I think I'm having contractions. 116 00:05:43,635 --> 00:05:46,447 What? No, no, no, we're supposed to have another couple weeks. 117 00:05:46,471 --> 00:05:48,449 It might just be Braxton-Hicks, but, um, 118 00:05:48,473 --> 00:05:51,386 I've had those before, and they don't feel like this. 119 00:05:51,410 --> 00:05:53,187 Um, I called Dr. Alexander, 120 00:05:53,211 --> 00:05:55,089 and she said I should come in right away. 121 00:05:55,113 --> 00:05:56,758 It's good that she's being cautious. 122 00:05:56,782 --> 00:05:58,393 Maybe-maybe it's a false alarm. 123 00:05:58,417 --> 00:06:02,263 Maybe, but, um, I don't think so. 124 00:06:02,287 --> 00:06:06,935 Okay, um, I gotta go. I'll... 125 00:06:06,959 --> 00:06:08,236 I'll call you when I get to the hospital. 126 00:06:08,260 --> 00:06:10,571 Just... pick up if you can. 127 00:06:10,595 --> 00:06:12,396 Yeah, I... 128 00:06:19,838 --> 00:06:20,655 Hey. 129 00:06:21,298 --> 00:06:24,018 Hey, Kevin, uh, 130 00:06:24,042 --> 00:06:26,444 De Niro should be here in, like, five, 131 00:06:26,469 --> 00:06:28,113 and then we'll do a rehearsal, all right? 132 00:06:28,138 --> 00:06:29,691 Sounds... sounds good. Listen, I think my fiancée's 133 00:06:29,715 --> 00:06:30,992 in-in labor. 134 00:06:31,016 --> 00:06:33,668 Oh, wow. 135 00:06:34,353 --> 00:06:35,854 That's awesome. Congratulations. 136 00:06:36,091 --> 00:06:37,339 Thank you. 137 00:06:38,244 --> 00:06:39,888 Six weeks early. 138 00:06:40,225 --> 00:06:42,836 And I know with twins it's normal to be early, 139 00:06:42,861 --> 00:06:43,944 but that's, like, three weeks. 140 00:06:43,945 --> 00:06:46,446 This is... six weeks. 141 00:06:48,282 --> 00:06:49,826 Well, look, I'm-I'm sure it'll be fine. 142 00:06:49,850 --> 00:06:53,363 You know, my brother, uh, he had his son super early, 143 00:06:53,387 --> 00:06:55,799 and the kid just graduated valedictorian, 144 00:06:55,823 --> 00:06:57,668 so... 145 00:06:57,692 --> 00:06:58,860 Cool. 146 00:07:01,137 --> 00:07:03,816 She, you know, she's, uh... She seemed pretty scared. 147 00:07:04,533 --> 00:07:07,276 And she's alone. 148 00:07:08,855 --> 00:07:10,863 I think I should go to her. 149 00:07:13,940 --> 00:07:17,119 Okay. Okay, look, uh, 150 00:07:17,144 --> 00:07:19,589 I'll try and move quickly here. 151 00:07:19,613 --> 00:07:21,556 We could probably get this in six or seven hours, 152 00:07:21,557 --> 00:07:23,601 and then, uh, I'll talk to Steve. 153 00:07:23,625 --> 00:07:25,754 Uh, and we can push all the pick-up days 154 00:07:25,779 --> 00:07:27,592 so we can get you out of here first thing tomorrow. Okay? 155 00:07:27,617 --> 00:07:30,556 - How does that sound? - I don't think that's gonna work. 156 00:07:33,228 --> 00:07:35,021 What are you saying, Kevin? 157 00:07:35,363 --> 00:07:38,275 - De Niro is walking. Here in two. - Thank you. 158 00:07:45,009 --> 00:07:46,186 I'm sorry. 159 00:07:46,741 --> 00:07:48,217 I'm sorry, Foster. 160 00:07:48,218 --> 00:07:50,704 Tell him I said I am very sorry, but I gotta go. 161 00:07:50,900 --> 00:07:52,934 W... 162 00:08:03,466 --> 00:08:06,712 How you feeling? Ready to pitch a no-hitter? 163 00:08:07,345 --> 00:08:09,582 Yeah, Dad. Feeling good. 164 00:08:09,606 --> 00:08:11,473 Come on, get in. 165 00:08:25,722 --> 00:08:28,367 Gonna be some adventure. 166 00:08:28,391 --> 00:08:29,534 Ready? 167 00:08:36,299 --> 00:08:38,244 - Hey. - Hey, how we doing? 168 00:08:38,268 --> 00:08:39,912 On my way to the hospital. 169 00:08:39,936 --> 00:08:42,704 I really don't think these are fake contractions. 170 00:08:45,141 --> 00:08:47,653 Okay, listen. Uh, I'm coming. 171 00:08:47,677 --> 00:08:49,522 Okay? I'm coming, I'm leaving right now. 172 00:08:49,546 --> 00:08:51,323 - You are? - Yeah. Just hang in there, all right? 173 00:08:51,347 --> 00:08:52,641 I promise, I will... 174 00:08:53,116 --> 00:08:54,935 I will get to you, all right? 175 00:09:14,496 --> 00:09:17,139 Always exciting seeing a game end 176 00:09:17,140 --> 00:09:18,875 in a walk-off home run. 177 00:09:20,126 --> 00:09:22,921 Just not when your kid's the pitcher. 178 00:09:23,022 --> 00:09:24,867 I only gave up one run. 179 00:09:24,978 --> 00:09:26,923 It's not my fault the guys weren't hitting. 180 00:09:26,993 --> 00:09:30,136 Yeah, that sounds like an excuse to me. 181 00:09:38,828 --> 00:09:41,272 Hey, Dad, maybe we should, uh... 182 00:09:41,856 --> 00:09:43,458 wait around a bit 183 00:09:43,665 --> 00:09:46,867 - before going home. - Why? 184 00:09:47,988 --> 00:09:50,099 I just, um... 185 00:09:50,123 --> 00:09:53,269 What... you-you think I can't drive? 186 00:09:53,293 --> 00:09:55,870 No. I just... 187 00:10:00,017 --> 00:10:01,350 Fine. 188 00:10:02,883 --> 00:10:04,963 You drive, hotshot. 189 00:10:07,630 --> 00:10:10,598 First time for everything. 190 00:10:14,631 --> 00:10:18,266 ♪ Far away ♪ 191 00:10:19,256 --> 00:10:22,536 ♪ All you got to do right now is say... ♪ 192 00:10:22,561 --> 00:10:25,207 Did I ever tell you I played Little League 193 00:10:25,208 --> 00:10:26,818 when I was a kid? 194 00:10:28,236 --> 00:10:29,904 Yeah. I was a pretty good pitcher. 195 00:10:30,572 --> 00:10:33,050 Had all these dreams about being the next Bob Friend. 196 00:10:33,616 --> 00:10:34,927 Who? 197 00:10:34,951 --> 00:10:37,763 You don't know who Bob Fr...? 198 00:10:39,722 --> 00:10:41,916 I guess it was a little ahead of your time. 199 00:10:42,291 --> 00:10:46,238 So, Bob Friend was a four-time all-star. 200 00:10:46,262 --> 00:10:49,931 Helped the Pirates win the 1960 World Series. 201 00:10:50,289 --> 00:10:53,068 1960? How old are you? 202 00:10:53,069 --> 00:10:55,597 Ha, ha, ha. 203 00:11:05,482 --> 00:11:06,983 - Whoa. - Hmm? 204 00:11:07,417 --> 00:11:09,328 Football camp is really expensive. 205 00:11:09,352 --> 00:11:11,613 Nah. Kev, don't... 206 00:11:11,955 --> 00:11:13,573 don't worry about that. 207 00:11:14,475 --> 00:11:17,318 Now, when you get a football scholarship to Penn State, 208 00:11:17,343 --> 00:11:20,112 this weekend is gonna be the best investment I ever made. 209 00:11:27,248 --> 00:11:28,270 I don't care 210 00:11:28,271 --> 00:11:30,296 where my seat is. I do not care what airline it is. 211 00:11:30,297 --> 00:11:32,042 I just need to get on the next flight to L.A. 212 00:11:32,066 --> 00:11:34,669 I'm on my way to Vancouver Airport right now, and I will 213 00:11:34,694 --> 00:11:37,013 literally get on whatever flight you can book for me. 214 00:11:37,730 --> 00:11:41,510 Hmm. I'm not seeing anything direct from Vancouver 215 00:11:41,534 --> 00:11:43,345 to Los Angeles until tomorrow morning. 216 00:11:43,369 --> 00:11:45,681 I can't do tomorrow morning. I... What about indirect? 217 00:11:45,705 --> 00:11:48,817 Well, how do you feel about flying economy? 218 00:11:48,841 --> 00:11:51,194 I know you're big on legroom. 219 00:11:52,837 --> 00:11:54,589 Well, at this point, I'll cut my legs off. 220 00:11:54,613 --> 00:11:56,783 Just get me on the next flight to L.A. 221 00:12:00,370 --> 00:12:01,803 - Anything, honey? - Yes. 222 00:12:01,804 --> 00:12:03,096 - Oh, your mom has one. - What? Yes! 223 00:12:03,097 --> 00:12:04,875 Great! Thank God. What time? 224 00:12:04,899 --> 00:12:06,443 Oh, wait. No, sorry. I... 225 00:12:06,467 --> 00:12:09,546 I-I put in the code for Victorville, not Vancouver. 226 00:12:09,570 --> 00:12:11,482 There are a lot of flights from Victorville, though. 227 00:12:11,506 --> 00:12:13,875 Yeah, but I said... I'm not in Victorville, Mom. 228 00:12:13,900 --> 00:12:16,178 Why didn't the movie give you an assistant 229 00:12:16,202 --> 00:12:17,913 to do these kind of things? 230 00:12:17,937 --> 00:12:19,481 You know, it's-it's an indie film. 231 00:12:19,505 --> 00:12:21,149 It's a smaller budget, and I-I told them 232 00:12:21,173 --> 00:12:23,919 I'd take one for the team and... and go without, 233 00:12:23,943 --> 00:12:25,554 which I am deeply regretting at the moment. 234 00:12:25,578 --> 00:12:27,612 Geez! 235 00:12:28,314 --> 00:12:30,559 S-Sorry, some maniac just cut me off. 236 00:12:30,583 --> 00:12:32,127 Kev, be careful. 237 00:12:32,151 --> 00:12:34,363 Me? I'm... I am be... I'm being careful. 238 00:12:34,387 --> 00:12:36,798 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Good news, good news. 239 00:12:36,822 --> 00:12:38,100 Uh, it looks like there are 240 00:12:38,124 --> 00:12:40,202 a few domestic flights left tonight. 241 00:12:40,226 --> 00:12:41,468 - Oh. - Kevin, 242 00:12:41,469 --> 00:12:43,180 just keep driving towards the border. 243 00:12:43,204 --> 00:12:44,748 We're gonna try to book you something out of Seattle, 244 00:12:44,772 --> 00:12:46,332 and we'll call you back. Okay? 245 00:12:46,674 --> 00:12:49,219 Okay, great. Thank you very much. Thank you. 246 00:12:49,243 --> 00:12:50,521 I j... I... Sorry, I got to take this. 247 00:12:50,545 --> 00:12:52,122 My agent won't stop hounding me. 248 00:12:52,722 --> 00:12:54,332 - Hello? - Please tell me 249 00:12:54,357 --> 00:12:56,342 you didn't really walk out on De Niro. 250 00:12:58,219 --> 00:13:00,964 Madison's in labor, and she's six weeks early. 251 00:13:00,989 --> 00:13:02,098 Oh, God. 252 00:13:02,365 --> 00:13:04,033 Okay, how close is she to giving birth? 253 00:13:04,343 --> 00:13:05,510 'Cause maybe we 254 00:13:05,535 --> 00:13:08,119 get you back to L.A., you meet the babies, 255 00:13:08,120 --> 00:13:09,621 and we have you back in Vancouver 256 00:13:09,622 --> 00:13:12,058 - by tomorrow morning. - You got... 257 00:13:12,083 --> 00:13:14,168 I-I'm not doing this, man. Look, I... 258 00:13:14,192 --> 00:13:15,862 I got to go. 259 00:13:18,130 --> 00:13:20,208 Hey. How's it going? 260 00:13:20,232 --> 00:13:21,709 Okay. 261 00:13:21,733 --> 00:13:25,079 I'm here. I'm, uh, I'm waiting for a room. 262 00:13:25,538 --> 00:13:27,097 I'm not in active labor, 263 00:13:27,098 --> 00:13:29,477 so nobody seems to be in a rush to see me. 264 00:13:29,501 --> 00:13:31,178 But what about your private room? 265 00:13:31,202 --> 00:13:32,613 You're supposed to have a private room. 266 00:13:32,637 --> 00:13:34,081 They're trying to find one. 267 00:13:34,105 --> 00:13:35,950 I'm six weeks before my due date. 268 00:13:35,974 --> 00:13:38,386 - Nobody was expecting me. - No, no, no. 269 00:13:38,410 --> 00:13:40,655 No, no, no. Th-They said that the room would be ready 270 00:13:40,679 --> 00:13:41,737 when-when you're in labor. 271 00:13:41,738 --> 00:13:43,316 And you're in labor, so the room should be ready, 272 00:13:43,340 --> 00:13:45,418 right? I'll handle this. 273 00:13:45,442 --> 00:13:48,154 - Kevin, it's okay. - No. No, it's not okay. 274 00:13:48,178 --> 00:13:49,355 You should have a private room. I got a card 275 00:13:49,379 --> 00:13:50,690 right here from the hospital 276 00:13:50,714 --> 00:13:52,491 with a direct line I'm supposed to call 277 00:13:52,515 --> 00:13:54,393 if something like this happens. I'm gonna call right now, 278 00:13:54,417 --> 00:13:55,695 and I'm gonna go full Terms of Endearment 279 00:13:55,719 --> 00:13:58,420 on their ass. 280 00:14:00,123 --> 00:14:01,824 Where are you? 281 00:14:03,727 --> 00:14:05,404 I'm, uh... 282 00:14:06,037 --> 00:14:07,548 I'm on my way to the airport. 283 00:14:07,572 --> 00:14:09,264 Miguel and my mom are trying to book me a flight. 284 00:14:09,265 --> 00:14:11,626 So, hopefully, I'll be there in the next couple hours. 285 00:14:12,001 --> 00:14:13,378 Okay. 286 00:14:14,603 --> 00:14:17,423 I'm coming. I promise. 287 00:14:19,575 --> 00:14:21,553 Madison, I'll be there. 288 00:14:22,053 --> 00:14:23,513 Okay. 289 00:14:38,236 --> 00:14:40,295 - Randall, hey. - Hey, Kev. 290 00:14:40,296 --> 00:14:42,774 We're driving home from New Orleans. 291 00:14:42,798 --> 00:14:44,042 A long story. 292 00:14:44,066 --> 00:14:46,178 I was wondering if we could talk. 293 00:14:46,577 --> 00:14:47,536 Randall, I'm sorry. 294 00:14:47,561 --> 00:14:49,878 I can't right now, okay? My whole life 295 00:14:50,333 --> 00:14:51,556 has been turned upside down. 296 00:14:51,557 --> 00:14:53,726 Madison's in labor, and I'm stuck 297 00:14:53,750 --> 00:14:55,253 here in Vancouver. 298 00:14:55,848 --> 00:14:57,455 I'm trying to get home in time for the births, 299 00:14:57,480 --> 00:14:59,799 but she's already at the hospital, and... 300 00:15:00,424 --> 00:15:01,983 She's all alone. 301 00:15:01,984 --> 00:15:02,861 I never... 302 00:15:03,861 --> 00:15:05,103 Never should have come here. 303 00:15:05,104 --> 00:15:05,988 Hey, Kev... 304 00:15:05,989 --> 00:15:08,132 Randall, I'm sorry. I'll-I'll call you soon, okay? 305 00:15:08,157 --> 00:15:09,517 I'm sorry. 306 00:15:16,615 --> 00:15:17,666 Hello? 307 00:15:17,667 --> 00:15:19,878 Hey. Kevin, this is Foster. 308 00:15:19,879 --> 00:15:21,379 I know, um... 309 00:15:21,380 --> 00:15:23,339 I know you're really emotional right now, but I... 310 00:15:23,340 --> 00:15:24,674 I do need you to turn around 311 00:15:24,675 --> 00:15:26,380 and come back to set immediately. 312 00:15:26,405 --> 00:15:28,870 Now, shut up. Just shut... You know what? Shut up. 313 00:15:29,158 --> 00:15:30,241 Just shut your mouth. 314 00:15:30,242 --> 00:15:31,660 Stop talking. No one cares 315 00:15:31,661 --> 00:15:33,370 about your stupid movie! 316 00:15:33,371 --> 00:15:34,751 I quit. 317 00:15:48,056 --> 00:15:49,891 Any day now. 318 00:16:00,877 --> 00:16:02,388 Come on, come on, come on. 319 00:16:16,417 --> 00:16:18,629 They can really help. Some of 'em got a good arm. 320 00:16:18,653 --> 00:16:21,438 - Look who it is. - Jack. 321 00:16:21,439 --> 00:16:23,000 - Coach. - Kevin. 322 00:16:23,024 --> 00:16:25,093 - I'm so glad you made it. - Us, too. 323 00:16:25,130 --> 00:16:27,612 Hey, this is Jason and Richard. 324 00:16:27,729 --> 00:16:29,404 They both play for Penn State. 325 00:16:29,405 --> 00:16:30,582 They sure do. 326 00:16:30,606 --> 00:16:31,616 They're gonna be, uh, 327 00:16:31,640 --> 00:16:32,984 running drills with us tomorrow. 328 00:16:33,008 --> 00:16:34,519 Yeah, I'm excited to see what you can do 329 00:16:34,543 --> 00:16:36,054 - on the field, little man. - Yeah. 330 00:16:36,078 --> 00:16:38,055 It's time to see if anything I've said in practice 331 00:16:38,080 --> 00:16:39,682 has actually gotten through to you. 332 00:16:39,707 --> 00:16:41,249 Oh, it has. 333 00:16:41,250 --> 00:16:42,528 Yeah, we're ready. 334 00:16:51,702 --> 00:16:53,554 Hey. You okay? 335 00:17:01,477 --> 00:17:03,855 - Did you get a flight yet? - No. 336 00:17:03,856 --> 00:17:06,268 Not yet. I'm still waiting for Miguel to call me back. 337 00:17:06,759 --> 00:17:08,484 How's everything going over there? 338 00:17:08,485 --> 00:17:10,444 The doctor just left. 339 00:17:10,445 --> 00:17:13,824 She said everything looked totally good and normal. 340 00:17:14,392 --> 00:17:16,894 They're already at a healthy weight to be born. 341 00:17:17,127 --> 00:17:18,396 Fully cooked. 342 00:17:19,856 --> 00:17:21,564 Not even medium rare? 343 00:17:22,500 --> 00:17:24,584 No, perfectly medium. 344 00:17:24,585 --> 00:17:25,877 Just like I like 'em. 345 00:17:25,878 --> 00:17:28,489 - This is getting away from us. - Yes, it is. 346 00:17:29,757 --> 00:17:32,853 But it's not Braxton-Hicks. 347 00:17:32,877 --> 00:17:34,912 I'm in labor. 348 00:17:35,913 --> 00:17:37,865 The contractions have slowed down a little bit, 349 00:17:37,890 --> 00:17:40,544 which they said is normal, but, um... 350 00:17:40,568 --> 00:17:43,379 But I am definitely in labor. 351 00:17:44,669 --> 00:17:46,174 They're coming. 352 00:17:49,253 --> 00:17:52,571 Well, you keep those contractions slow, okay? 353 00:17:52,572 --> 00:17:53,890 Because I'm coming, too. 354 00:17:54,274 --> 00:17:55,725 I'll do my best. 355 00:17:55,908 --> 00:17:57,701 I think it's time to shift those babies, 356 00:17:57,702 --> 00:17:59,495 like we talked about. 357 00:18:00,771 --> 00:18:02,247 Is there anything I can do 358 00:18:02,248 --> 00:18:04,360 to help? Um, anyone 359 00:18:04,384 --> 00:18:06,477 you want me to talk to? I mean, I-I know 360 00:18:06,502 --> 00:18:08,080 your entire birth plan, so if you want 361 00:18:08,104 --> 00:18:09,504 to put a-a nurse or a doctor on the phone, 362 00:18:09,505 --> 00:18:10,529 I can walk them through the whole thing. 363 00:18:10,530 --> 00:18:11,082 Hey, Kevin, 364 00:18:11,106 --> 00:18:12,406 I got to go. Um, they're gonna put 365 00:18:12,407 --> 00:18:13,824 a bunch of pillows underneath me to try to change 366 00:18:13,825 --> 00:18:15,053 the babies' position a little. 367 00:18:15,077 --> 00:18:17,929 Labor is crazy. 368 00:18:17,930 --> 00:18:20,366 Um, I'll call you later. 369 00:18:20,391 --> 00:18:22,569 Yeah, okay. Um, you know, I'm here if you need anything. 370 00:18:22,593 --> 00:18:25,261 I can... 371 00:18:38,160 --> 00:18:39,621 Hey. I was just about 372 00:18:39,622 --> 00:18:40,933 to call you. We got you a flight. 373 00:18:40,957 --> 00:18:43,436 Yes! G-Great. What airport? 374 00:18:43,460 --> 00:18:45,160 Seattle. It boards in two hours 375 00:18:45,185 --> 00:18:46,484 Can you make it? 376 00:18:50,433 --> 00:18:53,212 Yes, I can. Yes, I can make it. How long's the flight? 377 00:18:53,236 --> 00:18:55,114 - It's two and a half hours. - Two and a half hours. 378 00:18:55,138 --> 00:18:57,052 Okay, that puts me there in about... 379 00:18:57,053 --> 00:18:58,297 five hours. 380 00:18:58,321 --> 00:18:59,332 First births usually take 381 00:18:59,356 --> 00:19:00,700 a little longer, right? 382 00:19:00,724 --> 00:19:03,326 Which means I am probably gonna make it. 383 00:19:03,351 --> 00:19:04,879 Miguel. Miguel, I swear to God, 384 00:19:04,904 --> 00:19:07,898 if you were here right now, I'd kiss you right on the mouth. 385 00:19:08,339 --> 00:19:09,750 - Thank you. - I mean, 386 00:19:09,774 --> 00:19:10,774 I would regret it immediately afterwards, 387 00:19:10,775 --> 00:19:12,253 but in the heat of the moment, I would kiss you 388 00:19:12,277 --> 00:19:13,721 - right on those beautiful lips. - Yeah, okay. 389 00:19:13,745 --> 00:19:15,590 I'll text you the boarding pass, okay? 390 00:19:15,693 --> 00:19:17,906 Thank you. Oh, hey, Miguel, 391 00:19:17,907 --> 00:19:20,252 - can I talk to my mom? - Oh, yeah, of course. 392 00:19:20,276 --> 00:19:21,754 Wants to talk to you. 393 00:19:21,778 --> 00:19:23,656 Oh. 394 00:19:23,680 --> 00:19:25,273 Hi, sweetheart. 395 00:19:25,940 --> 00:19:29,250 You're having a little bit of an unexpected adventure, huh? 396 00:19:29,251 --> 00:19:31,563 Yeah. Not really how I imagined it. 397 00:19:31,587 --> 00:19:34,789 Yeah. It never is. 398 00:19:35,491 --> 00:19:38,537 I just... I wanted delivery day to be perfect. 399 00:19:38,561 --> 00:19:40,772 You know, I wanted to be there for her, 400 00:19:40,796 --> 00:19:42,540 waiting on her hand and foot. 401 00:19:43,065 --> 00:19:44,834 I wanted to be like... 402 00:19:46,172 --> 00:19:47,739 Your father. 403 00:19:48,871 --> 00:19:50,089 Kev, 404 00:19:50,798 --> 00:19:52,857 I know you put him on a pedestal. 405 00:19:52,858 --> 00:19:54,335 And-and I don't blame you. 406 00:19:54,359 --> 00:19:56,945 He was a wonderful father. 407 00:19:56,946 --> 00:19:58,306 I pro... 408 00:19:58,681 --> 00:20:00,592 Not on... 409 00:20:00,616 --> 00:20:02,160 My... Bir... 410 00:20:02,184 --> 00:20:04,729 - Yeah. - Are you kidding? Mom? 411 00:20:05,996 --> 00:20:07,866 Mom, you're breaking up pretty bad. Are you... 412 00:20:07,890 --> 00:20:09,534 I don't even know if you can hear this, but I... 413 00:20:09,558 --> 00:20:11,277 I'm gonna have to call you... 414 00:20:12,128 --> 00:20:13,988 Oh. Perfect. 415 00:20:51,108 --> 00:20:53,234 Oh, no. 416 00:20:53,310 --> 00:20:56,105 _ 417 00:20:56,372 --> 00:20:58,074 Damn it. 418 00:21:02,778 --> 00:21:05,180 All right. 419 00:21:10,503 --> 00:21:12,755 You know what's always been the trouble with you? 420 00:21:13,168 --> 00:21:16,801 You spend too much time stuck in that damn head of yours. 421 00:21:17,225 --> 00:21:18,970 Come on! 422 00:21:18,994 --> 00:21:22,073 Go faster. At this rate, we ain't gonna be home till winter. 423 00:21:22,097 --> 00:21:24,709 You know, I told your mother 424 00:21:24,733 --> 00:21:26,511 when you signed up, 425 00:21:26,535 --> 00:21:28,846 we were just throwing our money down the drain. 426 00:21:28,870 --> 00:21:32,583 But she don't care. She's always been totally crappy with money. 427 00:21:32,607 --> 00:21:34,068 Shut up! 428 00:21:44,553 --> 00:21:47,655 My lips are sealed there, hot shot. 429 00:21:56,732 --> 00:21:58,476 Feel a little better? 430 00:21:58,500 --> 00:21:59,635 Yeah. 431 00:22:03,929 --> 00:22:06,564 Must've been Mom's Sloppy Joes. 432 00:22:09,937 --> 00:22:11,522 Kev, what's going on? 433 00:22:14,323 --> 00:22:16,101 What if I suck tomorrow? 434 00:22:16,126 --> 00:22:18,437 You're not gonna suck tomorrow. 435 00:22:18,820 --> 00:22:20,422 But what if I do? 436 00:22:20,990 --> 00:22:23,826 What if I'm not actually that good at football? 437 00:22:26,294 --> 00:22:28,414 That means I have nothing. 438 00:22:28,864 --> 00:22:30,166 Nothing? 439 00:22:31,900 --> 00:22:34,128 Kev, what are you talking about? 440 00:22:36,538 --> 00:22:38,850 You and Mom talk about it all the time. 441 00:22:38,874 --> 00:22:41,619 Randall's a genius, and all I have is football. 442 00:22:41,643 --> 00:22:43,421 That is not all you have. 443 00:22:43,445 --> 00:22:45,514 I heard you and Mom talking the other day. 444 00:22:46,474 --> 00:22:48,816 You told her I was soft. 445 00:22:55,600 --> 00:22:59,378 Look, I don't know exactly what you overheard, 446 00:22:59,774 --> 00:23:02,047 but that's not what I meant. 447 00:23:02,072 --> 00:23:04,440 Yes, it is, or you wouldn't be here. 448 00:23:05,267 --> 00:23:07,077 What is that supposed to mean? 449 00:23:09,538 --> 00:23:11,549 We never do anything alone together. 450 00:23:11,573 --> 00:23:15,419 But you took the time to bring me here, because... 451 00:23:16,478 --> 00:23:19,298 you think that football's my only shot at being special. 452 00:23:20,674 --> 00:23:22,652 That's what you think I think? 453 00:23:22,676 --> 00:23:24,554 I know that's what you think. 454 00:23:24,762 --> 00:23:27,907 And Coach doesn't think I have what it takes. 455 00:23:28,366 --> 00:23:30,344 He just yells at me all the time. 456 00:23:30,684 --> 00:23:33,661 He... That's just his style, Kev, okay? 457 00:23:33,662 --> 00:23:35,139 Coach is old-school. 458 00:23:35,163 --> 00:23:36,541 He wouldn't have brought you here 459 00:23:36,565 --> 00:23:38,041 if he didn't think you were good enough. 460 00:23:38,042 --> 00:23:39,752 He calls me names, and... 461 00:23:40,236 --> 00:23:42,012 he says I'm stupid. 462 00:23:43,781 --> 00:23:45,459 He calls you "stupid"? 463 00:23:46,508 --> 00:23:48,092 Kevin? 464 00:23:48,719 --> 00:23:52,206 He tells me I'm stupid pretty much every day of my life. 465 00:24:01,208 --> 00:24:02,875 You know what? Let's, um... 466 00:24:04,860 --> 00:24:06,838 Let's go get you some food, okay? 467 00:24:06,862 --> 00:24:08,571 Let's settle that stomach of yours. 468 00:24:08,572 --> 00:24:10,817 - Dad, I'm not hungry. - Come on. 469 00:24:10,841 --> 00:24:12,819 I have a super early morning. 470 00:24:12,843 --> 00:24:14,118 I think I should just go to bed. 471 00:24:14,119 --> 00:24:15,855 Get your sweater. Let's go. 472 00:24:24,696 --> 00:24:26,207 Thank God. 473 00:24:27,283 --> 00:24:29,010 We got to get you out of here. 474 00:24:29,034 --> 00:24:31,279 - Call an ambulance! - No, I can't get a signal. 475 00:24:31,303 --> 00:24:33,014 You're gonna be all right, though, okay? 476 00:24:33,038 --> 00:24:34,816 I'll get you to a hospital. 477 00:24:34,840 --> 00:24:36,584 Gonna get you out of here. Come on. 478 00:24:37,976 --> 00:24:40,721 All right. Come on. 479 00:24:41,046 --> 00:24:43,064 - Come on, come on! - My leg is stuck. 480 00:24:43,065 --> 00:24:45,175 It hurts really bad. 481 00:24:45,801 --> 00:24:47,846 Okay, listen. Listen to me. Listen to me. 482 00:24:47,870 --> 00:24:50,589 On the count of three, I'm gonna pull up on the steering wheel, 483 00:24:50,614 --> 00:24:52,156 - and you're gonna pry your leg out, okay? - Oh, God. Okay. 484 00:24:52,157 --> 00:24:55,159 Breathe. Just breathe. Listen to me. One, two, three. 485 00:24:55,160 --> 00:24:57,138 Go, go. Come on. Come on. 486 00:24:57,162 --> 00:24:58,973 There you go. 487 00:24:58,997 --> 00:25:00,357 All right. Come on. I got you. 488 00:25:00,608 --> 00:25:02,753 Come on. Here we go. 489 00:25:05,937 --> 00:25:09,350 Hey. Hey! 490 00:25:09,374 --> 00:25:12,369 Oh, damn it. Okay. 491 00:25:20,452 --> 00:25:23,764 Hey. Listen to me. You're all right. 492 00:25:23,788 --> 00:25:25,399 I'm gonna get you out of here, okay? 493 00:25:25,423 --> 00:25:28,010 Hey, come on. 494 00:25:28,426 --> 00:25:30,104 Come with me. Got to get you to a hospital. Come on. 495 00:25:30,128 --> 00:25:31,529 Hey, let's go. 496 00:25:31,530 --> 00:25:33,223 We got this. Let's go. 497 00:25:41,698 --> 00:25:44,075 _ 498 00:25:51,941 --> 00:25:55,387 Hi. Um, want to eat at the bar with your old man? 499 00:25:55,411 --> 00:25:57,756 - Yeah. - We're... Thanks. 500 00:25:57,780 --> 00:25:59,208 Go on, pick a seat. 501 00:26:03,652 --> 00:26:08,533 Hi. We're gonna get two New York strips, uh, medium... rare? 502 00:26:08,557 --> 00:26:10,678 - A side of onion rings? - Yeah. 503 00:26:10,860 --> 00:26:12,437 And two Cokes. 504 00:26:12,461 --> 00:26:14,098 - Sure thing. - Thanks. 505 00:26:18,727 --> 00:26:20,712 This place is pretty cool. 506 00:26:20,736 --> 00:26:22,189 Yeah. 507 00:26:26,342 --> 00:26:28,553 ♪ Every time... ♪ 508 00:26:28,577 --> 00:26:29,738 Listen to me. 509 00:26:30,406 --> 00:26:34,119 Yes, when you made starting quarterback, I was psyched, 510 00:26:34,143 --> 00:26:36,511 because it was exciting to watch you shine. 511 00:26:36,512 --> 00:26:41,375 But Kevin, football is not the only thing that you have. 512 00:26:41,718 --> 00:26:43,002 Do you understand? 513 00:26:43,853 --> 00:26:44,795 Yeah. 514 00:26:46,232 --> 00:26:47,766 Two Cokes. 515 00:26:47,790 --> 00:26:52,194 ♪ Won't you stay? ♪ 516 00:27:05,815 --> 00:27:10,196 You know, my dad used to come to my Little League games. 517 00:27:11,268 --> 00:27:12,698 Never missed them. 518 00:27:14,033 --> 00:27:16,577 It was the one thing he always showed up for. 519 00:27:17,211 --> 00:27:21,524 And he made them a living hell for me. 520 00:27:22,875 --> 00:27:25,768 He'd get drunker and drunker, 521 00:27:25,769 --> 00:27:27,337 inning by inning. 522 00:27:27,963 --> 00:27:30,775 If my team won, at least he was a happy drunk, 523 00:27:31,842 --> 00:27:33,453 slapping me on the arm 524 00:27:34,011 --> 00:27:36,847 and calling me "Jackie Boy" the whole ride home. 525 00:27:38,441 --> 00:27:40,851 But if we lost... 526 00:27:44,601 --> 00:27:48,901 I started praying before every game. 527 00:27:49,341 --> 00:27:52,529 'Cause a good game meant a good car ride home. 528 00:27:56,325 --> 00:28:01,080 Baseball, this thing that I loved... 529 00:28:01,914 --> 00:28:03,865 it became all about him. 530 00:28:04,666 --> 00:28:06,910 I mean, ev-every pitch I threw, 531 00:28:06,935 --> 00:28:09,171 I could... I could hear his voice in my ear. 532 00:28:09,713 --> 00:28:10,672 You know? 533 00:28:10,947 --> 00:28:12,716 "Don't screw this up, Jack." 534 00:28:13,884 --> 00:28:15,844 "Get out of your head, Jack." 535 00:28:17,096 --> 00:28:19,765 "What a waste of a Sunday, Jack." 536 00:28:23,536 --> 00:28:25,369 I didn't know he was like that. 537 00:28:25,370 --> 00:28:27,705 Mm. Yeah. 538 00:28:30,067 --> 00:28:32,109 You never really talk about him. 539 00:28:33,320 --> 00:28:36,273 Yeah, well, being out on the road 540 00:28:36,298 --> 00:28:38,877 and sitting at a bar with my son 541 00:28:39,368 --> 00:28:41,269 makes a guy want to open up. 542 00:28:46,316 --> 00:28:49,962 Yeah, he-he wasn't all bad, my dad. 543 00:28:52,059 --> 00:28:56,161 Uh, that's what makes our parents loom so large 544 00:28:56,185 --> 00:28:57,886 in our heads, I think. 545 00:28:58,253 --> 00:28:59,346 They're... 546 00:29:00,514 --> 00:29:03,058 a million things to us all at once. 547 00:29:13,735 --> 00:29:15,469 Not bad. 548 00:29:16,655 --> 00:29:18,706 Didn't know you had it in you. 549 00:29:20,665 --> 00:29:23,000 Indy 500, watch out. 550 00:29:24,279 --> 00:29:25,706 Keys. 551 00:29:36,692 --> 00:29:38,837 And even after they're long gone, 552 00:29:39,970 --> 00:29:41,555 we're stuck with them. 553 00:29:43,181 --> 00:29:47,150 Can't help it. They're inside of us. 554 00:29:53,809 --> 00:29:56,454 You know, my whole life, I promised myself 555 00:29:56,478 --> 00:29:58,530 I'd be nothing like him, but... 556 00:30:01,083 --> 00:30:03,884 ...here I am, putting all this pressure on you, 557 00:30:03,885 --> 00:30:06,830 making you so nervous, you're sick. 558 00:30:09,123 --> 00:30:11,084 I ended up just like him. 559 00:30:14,629 --> 00:30:16,148 No, Dad. 560 00:30:16,631 --> 00:30:18,425 You're way better than him. 561 00:30:22,487 --> 00:30:24,004 Thank you, my son. 562 00:30:27,161 --> 00:30:29,269 And you're gonna be way better than me. 563 00:30:30,771 --> 00:30:32,272 Maybe. 564 00:30:58,215 --> 00:31:00,232 Well, I'm gonna go to the bathroom, bud. 565 00:31:00,233 --> 00:31:03,636 Uh, don't pick up any girls while I'm gone. 566 00:31:11,270 --> 00:31:12,459 Coach? 567 00:31:12,484 --> 00:31:14,428 Oh, hey, Jack. 568 00:31:14,929 --> 00:31:16,707 Hey, Kevin excited? 569 00:31:16,732 --> 00:31:18,251 Oh, it's a big day tomorrow. 570 00:31:18,460 --> 00:31:21,506 I want you to know, I'm not gonna miss a game this season. 571 00:31:21,989 --> 00:31:23,675 Well, of course not. 572 00:31:23,699 --> 00:31:25,543 I mean, got to watch your boy, right? 573 00:31:25,567 --> 00:31:27,703 I'm not just gonna be watching him. 574 00:31:32,841 --> 00:31:34,543 Don't ever call my kid stupid. 575 00:31:34,910 --> 00:31:36,211 Ever. 576 00:31:38,012 --> 00:31:41,216 - Jack... - Tell me you understand. 577 00:32:12,831 --> 00:32:13,858 Hey, Coach. 578 00:32:14,166 --> 00:32:15,393 Hey, Kevin. 579 00:32:15,751 --> 00:32:17,377 See you tomorrow. 580 00:32:23,459 --> 00:32:24,968 Hey. 581 00:32:25,494 --> 00:32:26,803 Coach was here. 582 00:32:27,363 --> 00:32:28,388 Yeah. 583 00:32:29,531 --> 00:32:30,974 Did you see him? 584 00:32:31,533 --> 00:32:34,186 - In the bathroom? - Yeah, for a minute. 585 00:32:35,571 --> 00:32:37,731 - Mmm. - Did you say something to him? 586 00:32:38,107 --> 00:32:39,399 Nope. 587 00:32:44,959 --> 00:32:47,741 Mmm. Now, that's good. 588 00:32:49,251 --> 00:32:51,463 Yeah. I like it a little bloody. 589 00:33:12,374 --> 00:33:15,019 Hey, it's Madison. Leave a message. 590 00:33:16,545 --> 00:33:18,814 Hey, I'm checking in. Uh... 591 00:33:21,350 --> 00:33:23,126 Boy, do I have a story for you. 592 00:33:24,827 --> 00:33:28,140 Anyway, uh, Miguel got me on a flight out of Seattle. 593 00:33:28,164 --> 00:33:30,951 I think I can make it. Um... 594 00:33:32,119 --> 00:33:33,594 Hey, I'm really trying here. 595 00:33:33,595 --> 00:33:35,173 You know? Um... 596 00:33:36,223 --> 00:33:39,167 Just call me when you get this, if you can. 597 00:33:41,503 --> 00:33:43,255 Wait a second. 598 00:33:44,005 --> 00:33:45,672 Aren't you... 599 00:33:46,808 --> 00:33:48,593 Kevin Pearson, yeah. 600 00:33:49,678 --> 00:33:51,680 Life is so weird. 601 00:33:52,014 --> 00:33:53,390 Yeah. 602 00:33:55,934 --> 00:33:58,212 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Let's keep talking. 603 00:33:58,236 --> 00:34:00,181 Look at... five minutes. We got five minutes, okay? 604 00:34:00,205 --> 00:34:01,716 We're at the hospital in five minutes. 605 00:34:01,940 --> 00:34:04,234 Just keep talk... um... 606 00:34:05,076 --> 00:34:07,288 That was my fiancée, on the phone there. 607 00:34:07,312 --> 00:34:11,058 She's-she's pregnant. She's in labor, actually, with twins. 608 00:34:12,325 --> 00:34:14,593 And I'm probably gonna miss my flight. 609 00:34:14,594 --> 00:34:18,615 Which means I'm gonna miss my children being born. 610 00:34:18,640 --> 00:34:20,391 Which means I'm gonna miss the most important moment 611 00:34:20,392 --> 00:34:21,476 of their lives. 612 00:34:23,795 --> 00:34:25,673 I have three teenagers. 613 00:34:25,697 --> 00:34:28,409 They don't remember anything before kindergarten. 614 00:34:29,067 --> 00:34:31,746 This is not the most important day of their lives. 615 00:34:31,770 --> 00:34:34,905 They're not even gonna remember it. 616 00:34:36,574 --> 00:34:38,619 You're rich, you're famous. 617 00:34:39,769 --> 00:34:42,355 You're gonna be their freakin' idol. 618 00:34:45,483 --> 00:34:47,628 None of that stuff matters, man. 619 00:34:47,652 --> 00:34:49,630 You know, my dad wasn't either of those things. 620 00:34:49,654 --> 00:34:51,072 He was just there. 621 00:34:51,423 --> 00:34:52,908 Always. 622 00:34:56,861 --> 00:35:01,098 My dad was the most there person that ever lived. 623 00:35:02,626 --> 00:35:05,928 Everything that I do, I do with his voice in my head. 624 00:35:09,382 --> 00:35:10,851 He would have rescued you tonight, 625 00:35:10,875 --> 00:35:12,344 he would've saved you. 626 00:35:13,595 --> 00:35:16,473 And he would have made it to the births, he would've... 627 00:35:17,982 --> 00:35:20,101 figured out a way to do it all. 628 00:35:23,853 --> 00:35:26,691 He believed I could be that kind of person, too. 629 00:35:35,834 --> 00:35:37,577 Hey! Little help? 630 00:35:38,336 --> 00:35:40,121 We need a wheelchair. 631 00:36:05,480 --> 00:36:07,758 Hey, listen, my phone is about ready to die 632 00:36:07,782 --> 00:36:09,226 but I made it to the airport. 633 00:36:09,250 --> 00:36:10,761 I think I'm gonna make it there in time, Madison. 634 00:36:10,785 --> 00:36:13,631 I can feel it, okay? Hang tight, bye. 635 00:36:13,655 --> 00:36:15,547 Hey. I'm TSA PreCheck. 636 00:36:15,548 --> 00:36:17,701 - Great. Just need your ID. - Yeah. 637 00:36:20,912 --> 00:36:22,697 Oh, you got to be kidding. 638 00:36:22,914 --> 00:36:25,189 No, no, no, no... oh, um... 639 00:36:28,211 --> 00:36:30,189 Oh, no. Okay... uh... 640 00:36:30,380 --> 00:36:31,524 There was an accident. 641 00:36:32,132 --> 00:36:33,565 There-there was an accident. 642 00:36:33,566 --> 00:36:35,477 You're not gonna believe this, but there was an accident. 643 00:36:35,501 --> 00:36:36,944 I had to pull a guy out of his car 644 00:36:36,945 --> 00:36:37,988 and drive him to the hospital. 645 00:36:38,513 --> 00:36:39,988 Wow, that's amazing. 646 00:36:39,989 --> 00:36:41,740 Thank you. Yeah, it's just that my, um, 647 00:36:41,741 --> 00:36:43,919 my-my ID, it was in my jacket, 648 00:36:43,943 --> 00:36:47,256 and the jacket... I gave... I gave that man my jacket. 649 00:36:47,280 --> 00:36:49,649 Or-or it fell out or something... anyway, I... 650 00:36:50,233 --> 00:36:51,776 I don't have my ID on me. 651 00:36:52,122 --> 00:36:54,780 I'm so sorry, sir. I can't let you on the plane 652 00:36:54,804 --> 00:36:55,947 without your ID. 653 00:36:57,324 --> 00:37:00,241 Right, yeah, it's just, um... 654 00:37:00,728 --> 00:37:02,178 Look, uh... 655 00:37:03,705 --> 00:37:06,594 I'm Kevin Pearson, I'm-I'm a public figure. 656 00:37:06,766 --> 00:37:09,577 I'm not trying to say that to get special treatment, 657 00:37:09,602 --> 00:37:11,520 I'm-I'm saying that because it's just, you know, 658 00:37:11,521 --> 00:37:13,439 it's... you can look me up, it's very easy to figure out 659 00:37:13,440 --> 00:37:15,118 who I am, you can look me up online. 660 00:37:15,142 --> 00:37:17,253 My whole damn life is online. 661 00:37:17,277 --> 00:37:20,623 That's not really how it works. 662 00:37:20,647 --> 00:37:23,466 There's an office where you can request an emergency ID. 663 00:37:23,491 --> 00:37:25,636 - Usually takes about a day. - I don't have a day. 664 00:37:25,660 --> 00:37:28,406 Okay? My fiancée right now is in Los Angeles and she's in labor. 665 00:37:28,430 --> 00:37:29,940 I need to get to her, please. 666 00:37:29,964 --> 00:37:31,691 You got to let me on that flight. 667 00:37:33,125 --> 00:37:35,404 I'm really sorry. I wish I could help, 668 00:37:35,452 --> 00:37:37,322 but it's really not up to me. 669 00:37:42,675 --> 00:37:45,538 Listen, I can't start off by not being there for them. 670 00:37:46,122 --> 00:37:47,916 You need to understand that. 671 00:38:02,315 --> 00:38:04,349 I can't. I don't... 672 00:38:06,109 --> 00:38:08,153 I don't know how else to explain it to you, okay? 673 00:38:08,177 --> 00:38:09,646 It will break me. 674 00:38:14,748 --> 00:38:16,228 I'm begging you, please, 675 00:38:16,252 --> 00:38:18,046 figure out a way to get me on that flight. 676 00:38:25,628 --> 00:38:27,306 Only three centimeters. 677 00:38:27,330 --> 00:38:29,108 We have a ways to go. 678 00:38:29,132 --> 00:38:32,911 But these things can speed up quickly sometimes. 679 00:38:32,936 --> 00:38:34,613 There's really no telling. 680 00:38:34,637 --> 00:38:36,256 Hang in there. 681 00:38:40,218 --> 00:38:42,220 Everything okay? 682 00:38:44,168 --> 00:38:45,585 I just, um, 683 00:38:47,525 --> 00:38:50,186 I can't believe I'm maybe gonna do this alone. 684 00:38:50,729 --> 00:38:52,861 Why don't you call someone? 685 00:38:52,997 --> 00:38:54,899 Mom, friend? 686 00:38:55,358 --> 00:38:57,360 It might help pass the time. 687 00:38:58,653 --> 00:39:00,530 I'm not close to my mom. 688 00:39:01,089 --> 00:39:03,408 Or anyone in my family, really. 689 00:39:05,327 --> 00:39:07,737 To be honest, there's really only two people in the world 690 00:39:07,762 --> 00:39:10,832 I am truly close to, and, um... 691 00:39:11,875 --> 00:39:14,220 well, one of them is having a baby of her own 692 00:39:15,300 --> 00:39:18,381 and the other is hopefully on a plane. 693 00:39:19,215 --> 00:39:21,061 But who knows? I can't reach him. 694 00:39:21,885 --> 00:39:24,364 I have to check on my other mamas, 695 00:39:24,388 --> 00:39:27,432 but I'll come back as soon as I can, okay? 696 00:39:48,379 --> 00:39:49,522 Hello? 697 00:39:49,662 --> 00:39:52,575 Hi, Madison. It's Randall. 698 00:39:52,599 --> 00:39:54,810 - And Beth. - And Beth. 699 00:39:54,834 --> 00:39:57,545 Um, I spoke to Kevin. 700 00:39:58,104 --> 00:40:00,116 I know he's trying to get to you, 701 00:40:00,548 --> 00:40:03,293 but we just wanted to say if you need anything 702 00:40:03,317 --> 00:40:06,554 in the meantime, don't hesitate to call. 703 00:40:07,321 --> 00:40:09,866 Uh, we're still driving back from New Orleans, 704 00:40:09,890 --> 00:40:13,619 so if you want us to have some food sent over there 705 00:40:13,620 --> 00:40:15,605 or anything, 706 00:40:15,989 --> 00:40:19,609 we-we just want you to know that we're here. 707 00:40:23,571 --> 00:40:24,949 Okay. 708 00:40:24,973 --> 00:40:27,826 Uh, thank you. 709 00:40:31,713 --> 00:40:33,924 Um, or if you want, 710 00:40:33,948 --> 00:40:36,960 we can stay on the phone with you for a while. 711 00:40:37,352 --> 00:40:38,495 No. 712 00:40:38,519 --> 00:40:40,880 No, no, um, I'm-I'm fine. 713 00:40:42,090 --> 00:40:43,550 You sure? 714 00:40:45,915 --> 00:40:48,555 Madison, we really can stay on with you. 715 00:40:49,919 --> 00:40:51,307 You're family. 716 00:41:05,101 --> 00:41:06,214 Okay. 717 00:41:06,338 --> 00:41:07,323 Um... 718 00:41:08,238 --> 00:41:11,035 Yeah, that'd be really nice, actually. 719 00:41:11,469 --> 00:41:12,985 Of course. 720 00:41:13,009 --> 00:41:15,098 As long as you need. 721 00:41:22,718 --> 00:41:28,718 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 52052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.