Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:03,018
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,042 --> 00:00:04,987
Allegheny College has a weekend QB camp
3
00:00:05,011 --> 00:00:07,356
for seventh and eighth graders
right up in Meadville.
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,791
Kev would be a great fit.
5
00:00:08,815 --> 00:00:10,559
I don't care what Coach says.
6
00:00:10,583 --> 00:00:12,695
- I'm gonna quit.
- You're the quarterback.
7
00:00:12,719 --> 00:00:14,563
You made a commitment to that team.
8
00:00:14,587 --> 00:00:15,965
You don't just quit
9
00:00:15,989 --> 00:00:17,733
the second something
starts to feel tough.
10
00:00:17,757 --> 00:00:20,102
He's a child playing a game.
11
00:00:20,126 --> 00:00:21,737
It's supposed to be fun.
12
00:00:21,761 --> 00:00:24,306
You can be really easy on him,
13
00:00:24,330 --> 00:00:25,741
and it's made him soft.
14
00:00:25,765 --> 00:00:27,009
And why'd they call me?
15
00:00:27,033 --> 00:00:28,677
To be honest, I have no idea.
16
00:00:28,701 --> 00:00:30,880
- "To be honest"?
- Can I get that last line?
17
00:00:30,904 --> 00:00:32,788
You know, I just, if you want
to give me a specific detail...
18
00:00:32,789 --> 00:00:33,749
Stay in the scene.
19
00:00:33,750 --> 00:00:35,351
I'm trying to stay in the scene,
but you keep...
20
00:00:35,375 --> 00:00:37,486
- interrupting me.
- Believe me, Kevin,
21
00:00:37,510 --> 00:00:39,822
- I wish I didn't have to interrupt.
- They're moving
22
00:00:39,846 --> 00:00:41,524
the filming of the movie to Vancouver.
23
00:00:41,548 --> 00:00:45,694
Okay, four weeks away
puts you back here...
24
00:00:45,718 --> 00:00:48,697
a solid five weeks
before the babies are due.
25
00:00:48,721 --> 00:00:51,801
You have worked so hard on this movie.
26
00:00:51,825 --> 00:00:53,402
This can't all be for nothing.
27
00:00:53,426 --> 00:00:55,971
I think you should use this time away
28
00:00:55,995 --> 00:00:58,607
to figure out how these babies and I
29
00:00:58,631 --> 00:01:01,800
are actually gonna fit in your life.
30
00:01:54,787 --> 00:01:56,732
Jack?
31
00:01:56,756 --> 00:01:58,267
Come on, let's go.
32
00:01:58,291 --> 00:02:00,102
You don't want to be late
for your championship game.
33
00:02:00,126 --> 00:02:04,029
Whole team's counting on
that arm of yours.
34
00:02:17,610 --> 00:02:20,278
Please, please, please.
35
00:02:24,951 --> 00:02:26,629
Go right, split,
36
00:02:26,653 --> 00:02:30,656
8-9-7 F-motion right, option zone.
37
00:02:37,564 --> 00:02:39,898
26 off tackle...
38
00:02:53,279 --> 00:02:54,623
Hey, kiddo.
39
00:02:54,647 --> 00:02:56,725
You all set for this weekend?
40
00:02:56,749 --> 00:02:59,395
Yeah. Just finished packing.
41
00:02:59,419 --> 00:03:02,264
Okay. I'm gonna change,
and then we'll hit the road.
42
00:03:02,288 --> 00:03:04,800
We should get to the hotel about 7:00.
43
00:03:04,824 --> 00:03:06,635
Make sure you get...
44
00:03:06,659 --> 00:03:09,405
plenty of rest before quarterback camp.
45
00:03:09,429 --> 00:03:11,740
Cool. I'm ready whenever.
46
00:03:11,764 --> 00:03:14,109
All right. Hey, you know, they're...
47
00:03:14,133 --> 00:03:16,312
they're saying
that there's gonna be two QBs
48
00:03:16,336 --> 00:03:17,813
from Penn State there.
49
00:03:17,837 --> 00:03:20,149
You do good this weekend,
50
00:03:20,173 --> 00:03:23,052
word is gonna spread quick that
you're the next Terry Bradshaw.
51
00:03:23,076 --> 00:03:24,320
Mm-hmm.
52
00:03:24,344 --> 00:03:25,921
Can't wait.
53
00:03:25,945 --> 00:03:28,057
Yeah.
54
00:03:39,025 --> 00:03:40,903
Objection! All due respect, Your Honor,
55
00:03:40,927 --> 00:03:44,373
this is a man here who knowingly
misrepresented the evidence.
56
00:03:44,397 --> 00:03:46,008
That's good.
57
00:03:46,032 --> 00:03:49,211
All due respect, Your Honor,
we're dealing with a man...
58
00:03:49,235 --> 00:03:50,446
Your Honor... No.
59
00:03:50,470 --> 00:03:52,047
- Judge...
- Judge...
60
00:03:52,071 --> 00:03:53,882
Judge, Your Honor, all due respect,
61
00:03:53,906 --> 00:03:55,918
this is a man who knowingly
misrepresented the evidence.
62
00:03:55,942 --> 00:03:57,386
I object. And furthermore...
63
00:03:57,410 --> 00:03:58,721
...furthermore...
64
00:03:58,745 --> 00:04:00,556
Yeah.
65
00:04:00,580 --> 00:04:02,214
Uh...
66
00:04:03,082 --> 00:04:04,059
Oh, hey.
67
00:04:04,083 --> 00:04:05,828
Hey. Thank you
68
00:04:05,852 --> 00:04:06,929
for the edible arrangement.
69
00:04:06,953 --> 00:04:09,164
It is... elaborate, Kev.
70
00:04:09,188 --> 00:04:11,900
- And kind of romantic.
- Was it?
71
00:04:11,924 --> 00:04:13,302
Oh, see? I told them to take it easy
72
00:04:13,326 --> 00:04:15,204
on the chocolate-covered strawberries.
73
00:04:15,228 --> 00:04:18,107
I just, I wasn't sure what the
appropriate gift would for...
74
00:04:18,131 --> 00:04:20,476
when the birth mother
of your twin sister's baby
75
00:04:20,500 --> 00:04:21,810
is being induced.
76
00:04:21,834 --> 00:04:23,579
Uh, it's actually a Tesla.
77
00:04:23,603 --> 00:04:26,248
Well, okay, they were all out
of chocolate-covered Teslas.
78
00:04:26,272 --> 00:04:28,651
All right? So... so how are,
uh, how are you two doing?
79
00:04:28,675 --> 00:04:30,486
What's going on? Are you guys excited?
80
00:04:30,510 --> 00:04:32,021
Yeah.
81
00:04:32,045 --> 00:04:33,822
Yeah. We're just waiting
for Jack's sitter to get here,
82
00:04:33,846 --> 00:04:36,225
and then, um, we're
gonna head down to San Pedro
83
00:04:36,249 --> 00:04:38,127
and meet Ellie at the hospital, so...
84
00:04:38,151 --> 00:04:39,862
How's Vancouver? How's the movie?
85
00:04:39,886 --> 00:04:41,130
Movie is going great.
Actually, tonight is
86
00:04:41,154 --> 00:04:42,931
my big courtroom scene...
you know, the one
87
00:04:42,955 --> 00:04:44,633
where I cross-examine De Niro?
88
00:04:44,657 --> 00:04:46,335
That sounds terrifying.
89
00:04:46,359 --> 00:04:49,104
Yeah, yeah, it's my big "did
you order the Code Red" moment.
90
00:04:49,128 --> 00:04:51,440
Every time I think about it,
I pee a little.
91
00:04:51,464 --> 00:04:52,775
Ew, that's gross.
92
00:04:52,799 --> 00:04:55,010
Okay, so you are back next week?
93
00:04:55,034 --> 00:04:56,679
Mm-hmm, yep. Thank God, back next week,
94
00:04:56,703 --> 00:04:59,281
and I swear I'm not leaving
the house for, like, a month.
95
00:04:59,491 --> 00:05:01,569
All I'm gonna do is stare
at Madison's belly
96
00:05:01,593 --> 00:05:04,205
and just wait for the twins
to make their big debut.
97
00:05:04,229 --> 00:05:05,740
Oh...
98
00:05:05,764 --> 00:05:08,743
Oh, hey, um, Jack's, uh,
sitter is here, so I gotta go.
99
00:05:08,767 --> 00:05:11,312
Okay. Well, uh, listen,
keep me posted and, uh
100
00:05:11,336 --> 00:05:14,015
tell the birth mother
I said "happy pushing."
101
00:05:14,039 --> 00:05:15,884
Uh, not gonna do that.
102
00:05:15,908 --> 00:05:17,252
But, hey, will you tell De Niro
103
00:05:17,276 --> 00:05:19,120
that I loved him in Meet the Fockers.
104
00:05:19,144 --> 00:05:20,255
Not gonna do that.
105
00:05:20,279 --> 00:05:22,023
Okay, fine. I love you.
106
00:05:22,047 --> 00:05:24,382
I love you, too. Bye.
107
00:05:26,218 --> 00:05:27,618
Whew.
108
00:05:28,320 --> 00:05:29,597
- What's up, man?
- Hey.
109
00:05:29,621 --> 00:05:31,366
De Niro's still in hair and makeup,
110
00:05:31,390 --> 00:05:33,167
but I figured you'd want to be
on set when he got there.
111
00:05:33,191 --> 00:05:35,069
Yeah, good call. Not a man
you want to keep waiting, right?
112
00:05:35,093 --> 00:05:36,604
No.
113
00:05:36,628 --> 00:05:38,573
Hey, honey. Listen, uh, I'm about ready
114
00:05:38,597 --> 00:05:40,742
to start shooting with De Niro.
Is there a way I can call you...
115
00:05:40,766 --> 00:05:43,611
Kevin, I think
I'm having contractions.
116
00:05:43,635 --> 00:05:46,447
What? No, no, no, we're supposed
to have another couple weeks.
117
00:05:46,471 --> 00:05:48,449
It might just be Braxton-Hicks, but, um,
118
00:05:48,473 --> 00:05:51,386
I've had those before,
and they don't feel like this.
119
00:05:51,410 --> 00:05:53,187
Um, I called Dr. Alexander,
120
00:05:53,211 --> 00:05:55,089
and she said I should
come in right away.
121
00:05:55,113 --> 00:05:56,758
It's good that she's being cautious.
122
00:05:56,782 --> 00:05:58,393
Maybe-maybe it's a false alarm.
123
00:05:58,417 --> 00:06:02,263
Maybe, but, um, I don't think so.
124
00:06:02,287 --> 00:06:06,935
Okay, um, I gotta go. I'll...
125
00:06:06,959 --> 00:06:08,236
I'll call you when
I get to the hospital.
126
00:06:08,260 --> 00:06:10,571
Just... pick up if you can.
127
00:06:10,595 --> 00:06:12,396
Yeah, I...
128
00:06:19,838 --> 00:06:20,655
Hey.
129
00:06:21,298 --> 00:06:24,018
Hey, Kevin, uh,
130
00:06:24,042 --> 00:06:26,444
De Niro should be here in, like, five,
131
00:06:26,469 --> 00:06:28,113
and then we'll do
a rehearsal, all right?
132
00:06:28,138 --> 00:06:29,691
Sounds... sounds good.
Listen, I think my fiancée's
133
00:06:29,715 --> 00:06:30,992
in-in labor.
134
00:06:31,016 --> 00:06:33,668
Oh, wow.
135
00:06:34,353 --> 00:06:35,854
That's awesome. Congratulations.
136
00:06:36,091 --> 00:06:37,339
Thank you.
137
00:06:38,244 --> 00:06:39,888
Six weeks early.
138
00:06:40,225 --> 00:06:42,836
And I know with twins
it's normal to be early,
139
00:06:42,861 --> 00:06:43,944
but that's, like, three weeks.
140
00:06:43,945 --> 00:06:46,446
This is... six weeks.
141
00:06:48,282 --> 00:06:49,826
Well, look, I'm-I'm sure it'll be fine.
142
00:06:49,850 --> 00:06:53,363
You know, my brother, uh,
he had his son super early,
143
00:06:53,387 --> 00:06:55,799
and the kid just graduated
valedictorian,
144
00:06:55,823 --> 00:06:57,668
so...
145
00:06:57,692 --> 00:06:58,860
Cool.
146
00:07:01,137 --> 00:07:03,816
She, you know, she's, uh...
She seemed pretty scared.
147
00:07:04,533 --> 00:07:07,276
And she's alone.
148
00:07:08,855 --> 00:07:10,863
I think I should go to her.
149
00:07:13,940 --> 00:07:17,119
Okay. Okay, look, uh,
150
00:07:17,144 --> 00:07:19,589
I'll try and move quickly here.
151
00:07:19,613 --> 00:07:21,556
We could probably get this
in six or seven hours,
152
00:07:21,557 --> 00:07:23,601
and then, uh, I'll talk to Steve.
153
00:07:23,625 --> 00:07:25,754
Uh, and we can push all the pick-up days
154
00:07:25,779 --> 00:07:27,592
so we can get you out of here
first thing tomorrow. Okay?
155
00:07:27,617 --> 00:07:30,556
- How does that sound?
- I don't think that's gonna work.
156
00:07:33,228 --> 00:07:35,021
What are you saying, Kevin?
157
00:07:35,363 --> 00:07:38,275
- De Niro is walking. Here in two.
- Thank you.
158
00:07:45,009 --> 00:07:46,186
I'm sorry.
159
00:07:46,741 --> 00:07:48,217
I'm sorry, Foster.
160
00:07:48,218 --> 00:07:50,704
Tell him I said I am very sorry,
but I gotta go.
161
00:07:50,900 --> 00:07:52,934
W...
162
00:08:03,466 --> 00:08:06,712
How you feeling?
Ready to pitch a no-hitter?
163
00:08:07,345 --> 00:08:09,582
Yeah, Dad. Feeling good.
164
00:08:09,606 --> 00:08:11,473
Come on, get in.
165
00:08:25,722 --> 00:08:28,367
Gonna be some adventure.
166
00:08:28,391 --> 00:08:29,534
Ready?
167
00:08:36,299 --> 00:08:38,244
- Hey.
- Hey, how we doing?
168
00:08:38,268 --> 00:08:39,912
On my way to the hospital.
169
00:08:39,936 --> 00:08:42,704
I really don't think
these are fake contractions.
170
00:08:45,141 --> 00:08:47,653
Okay, listen. Uh, I'm coming.
171
00:08:47,677 --> 00:08:49,522
Okay? I'm coming, I'm leaving right now.
172
00:08:49,546 --> 00:08:51,323
- You are?
- Yeah. Just hang in there, all right?
173
00:08:51,347 --> 00:08:52,641
I promise, I will...
174
00:08:53,116 --> 00:08:54,935
I will get to you, all right?
175
00:09:14,496 --> 00:09:17,139
Always exciting seeing a game end
176
00:09:17,140 --> 00:09:18,875
in a walk-off home run.
177
00:09:20,126 --> 00:09:22,921
Just not when your kid's the pitcher.
178
00:09:23,022 --> 00:09:24,867
I only gave up one run.
179
00:09:24,978 --> 00:09:26,923
It's not my fault
the guys weren't hitting.
180
00:09:26,993 --> 00:09:30,136
Yeah, that sounds like an excuse to me.
181
00:09:38,828 --> 00:09:41,272
Hey, Dad, maybe we should, uh...
182
00:09:41,856 --> 00:09:43,458
wait around a bit
183
00:09:43,665 --> 00:09:46,867
- before going home.
- Why?
184
00:09:47,988 --> 00:09:50,099
I just, um...
185
00:09:50,123 --> 00:09:53,269
What... you-you think I can't drive?
186
00:09:53,293 --> 00:09:55,870
No. I just...
187
00:10:00,017 --> 00:10:01,350
Fine.
188
00:10:02,883 --> 00:10:04,963
You drive, hotshot.
189
00:10:07,630 --> 00:10:10,598
First time for everything.
190
00:10:14,631 --> 00:10:18,266
♪ Far away ♪
191
00:10:19,256 --> 00:10:22,536
♪ All you got to doright now is say... ♪
192
00:10:22,561 --> 00:10:25,207
Did I ever tell you
I played Little League
193
00:10:25,208 --> 00:10:26,818
when I was a kid?
194
00:10:28,236 --> 00:10:29,904
Yeah. I was a pretty good pitcher.
195
00:10:30,572 --> 00:10:33,050
Had all these dreams about
being the next Bob Friend.
196
00:10:33,616 --> 00:10:34,927
Who?
197
00:10:34,951 --> 00:10:37,763
You don't know who Bob Fr...?
198
00:10:39,722 --> 00:10:41,916
I guess it was
a little ahead of your time.
199
00:10:42,291 --> 00:10:46,238
So, Bob Friend was a four-time all-star.
200
00:10:46,262 --> 00:10:49,931
Helped the Pirates
win the 1960 World Series.
201
00:10:50,289 --> 00:10:53,068
1960? How old are you?
202
00:10:53,069 --> 00:10:55,597
Ha, ha, ha.
203
00:11:05,482 --> 00:11:06,983
- Whoa.
- Hmm?
204
00:11:07,417 --> 00:11:09,328
Football camp is really expensive.
205
00:11:09,352 --> 00:11:11,613
Nah. Kev, don't...
206
00:11:11,955 --> 00:11:13,573
don't worry about that.
207
00:11:14,475 --> 00:11:17,318
Now, when you get a football
scholarship to Penn State,
208
00:11:17,343 --> 00:11:20,112
this weekend is gonna be
the best investment I ever made.
209
00:11:27,248 --> 00:11:28,270
I don't care
210
00:11:28,271 --> 00:11:30,296
where my seat is. I do not care
what airline it is.
211
00:11:30,297 --> 00:11:32,042
I just need to get
on the next flight to L.A.
212
00:11:32,066 --> 00:11:34,669
I'm on my way to Vancouver
Airport right now, and I will
213
00:11:34,694 --> 00:11:37,013
literally get on whatever flight
you can book for me.
214
00:11:37,730 --> 00:11:41,510
Hmm. I'm not seeing
anything direct from Vancouver
215
00:11:41,534 --> 00:11:43,345
to Los Angeles until tomorrow morning.
216
00:11:43,369 --> 00:11:45,681
I can't do tomorrow morning.
I... What about indirect?
217
00:11:45,705 --> 00:11:48,817
Well, how do you
feel about flying economy?
218
00:11:48,841 --> 00:11:51,194
I know you're big on legroom.
219
00:11:52,837 --> 00:11:54,589
Well, at this point,
I'll cut my legs off.
220
00:11:54,613 --> 00:11:56,783
Just get me on the next flight to L.A.
221
00:12:00,370 --> 00:12:01,803
- Anything, honey?
- Yes.
222
00:12:01,804 --> 00:12:03,096
- Oh, your mom has one.
- What? Yes!
223
00:12:03,097 --> 00:12:04,875
Great! Thank God. What time?
224
00:12:04,899 --> 00:12:06,443
Oh, wait. No, sorry. I...
225
00:12:06,467 --> 00:12:09,546
I-I put in the code
for Victorville, not Vancouver.
226
00:12:09,570 --> 00:12:11,482
There are a lot of flights
from Victorville, though.
227
00:12:11,506 --> 00:12:13,875
Yeah, but I said...
I'm not in Victorville, Mom.
228
00:12:13,900 --> 00:12:16,178
Why didn't the movie
give you an assistant
229
00:12:16,202 --> 00:12:17,913
to do these kind of things?
230
00:12:17,937 --> 00:12:19,481
You know, it's-it's an indie film.
231
00:12:19,505 --> 00:12:21,149
It's a smaller budget, and I-I told them
232
00:12:21,173 --> 00:12:23,919
I'd take one for the team and...
and go without,
233
00:12:23,943 --> 00:12:25,554
which I am deeply
regretting at the moment.
234
00:12:25,578 --> 00:12:27,612
Geez!
235
00:12:28,314 --> 00:12:30,559
S-Sorry, some maniac just cut me off.
236
00:12:30,583 --> 00:12:32,127
Kev, be careful.
237
00:12:32,151 --> 00:12:34,363
Me? I'm... I am be... I'm being careful.
238
00:12:34,387 --> 00:12:36,798
Wait, wait, wait. Hold
on, hold on. Good news, good news.
239
00:12:36,822 --> 00:12:38,100
Uh, it looks like there are
240
00:12:38,124 --> 00:12:40,202
a few domestic flights left tonight.
241
00:12:40,226 --> 00:12:41,468
- Oh.
- Kevin,
242
00:12:41,469 --> 00:12:43,180
just keep driving towards the border.
243
00:12:43,204 --> 00:12:44,748
We're gonna try to book you
something out of Seattle,
244
00:12:44,772 --> 00:12:46,332
and we'll call you back. Okay?
245
00:12:46,674 --> 00:12:49,219
Okay, great.
Thank you very much. Thank you.
246
00:12:49,243 --> 00:12:50,521
I j... I... Sorry, I got to take this.
247
00:12:50,545 --> 00:12:52,122
My agent won't stop hounding me.
248
00:12:52,722 --> 00:12:54,332
- Hello?
- Please tell me
249
00:12:54,357 --> 00:12:56,342
you didn't really walk out on De Niro.
250
00:12:58,219 --> 00:13:00,964
Madison's in labor,
and she's six weeks early.
251
00:13:00,989 --> 00:13:02,098
Oh, God.
252
00:13:02,365 --> 00:13:04,033
Okay, how close is she to giving birth?
253
00:13:04,343 --> 00:13:05,510
'Cause maybe we
254
00:13:05,535 --> 00:13:08,119
get you back to L.A.,
you meet the babies,
255
00:13:08,120 --> 00:13:09,621
and we have you back in Vancouver
256
00:13:09,622 --> 00:13:12,058
- by tomorrow morning.
- You got...
257
00:13:12,083 --> 00:13:14,168
I-I'm not doing this, man. Look, I...
258
00:13:14,192 --> 00:13:15,862
I got to go.
259
00:13:18,130 --> 00:13:20,208
Hey. How's it going?
260
00:13:20,232 --> 00:13:21,709
Okay.
261
00:13:21,733 --> 00:13:25,079
I'm here.
I'm, uh, I'm waiting for a room.
262
00:13:25,538 --> 00:13:27,097
I'm not in active labor,
263
00:13:27,098 --> 00:13:29,477
so nobody seems to be
in a rush to see me.
264
00:13:29,501 --> 00:13:31,178
But what about your private room?
265
00:13:31,202 --> 00:13:32,613
You're supposed to have a private room.
266
00:13:32,637 --> 00:13:34,081
They're trying to find one.
267
00:13:34,105 --> 00:13:35,950
I'm six weeks before my due date.
268
00:13:35,974 --> 00:13:38,386
- Nobody was expecting me.
- No, no, no.
269
00:13:38,410 --> 00:13:40,655
No, no, no. Th-They said
that the room would be ready
270
00:13:40,679 --> 00:13:41,737
when-when you're in labor.
271
00:13:41,738 --> 00:13:43,316
And you're in labor,
so the room should be ready,
272
00:13:43,340 --> 00:13:45,418
right? I'll handle this.
273
00:13:45,442 --> 00:13:48,154
- Kevin, it's okay.
- No. No, it's not okay.
274
00:13:48,178 --> 00:13:49,355
You should have a private room.
I got a card
275
00:13:49,379 --> 00:13:50,690
right here from the hospital
276
00:13:50,714 --> 00:13:52,491
with a direct line I'm supposed to call
277
00:13:52,515 --> 00:13:54,393
if something like this happens.
I'm gonna call right now,
278
00:13:54,417 --> 00:13:55,695
and I'm gonna go
full Terms of Endearment
279
00:13:55,719 --> 00:13:58,420
on their ass.
280
00:14:00,123 --> 00:14:01,824
Where are you?
281
00:14:03,727 --> 00:14:05,404
I'm, uh...
282
00:14:06,037 --> 00:14:07,548
I'm on my way to the airport.
283
00:14:07,572 --> 00:14:09,264
Miguel and my mom
are trying to book me a flight.
284
00:14:09,265 --> 00:14:11,626
So, hopefully, I'll be there
in the next couple hours.
285
00:14:12,001 --> 00:14:13,378
Okay.
286
00:14:14,603 --> 00:14:17,423
I'm coming. I promise.
287
00:14:19,575 --> 00:14:21,553
Madison, I'll be there.
288
00:14:22,053 --> 00:14:23,513
Okay.
289
00:14:38,236 --> 00:14:40,295
- Randall, hey.
- Hey, Kev.
290
00:14:40,296 --> 00:14:42,774
We're driving home from New Orleans.
291
00:14:42,798 --> 00:14:44,042
A long story.
292
00:14:44,066 --> 00:14:46,178
I was wondering if we could talk.
293
00:14:46,577 --> 00:14:47,536
Randall, I'm sorry.
294
00:14:47,561 --> 00:14:49,878
I can't right now, okay? My whole life
295
00:14:50,333 --> 00:14:51,556
has been turned upside down.
296
00:14:51,557 --> 00:14:53,726
Madison's in labor, and I'm stuck
297
00:14:53,750 --> 00:14:55,253
here in Vancouver.
298
00:14:55,848 --> 00:14:57,455
I'm trying to get home
in time for the births,
299
00:14:57,480 --> 00:14:59,799
but she's already
at the hospital, and...
300
00:15:00,424 --> 00:15:01,983
She's all alone.
301
00:15:01,984 --> 00:15:02,861
I never...
302
00:15:03,861 --> 00:15:05,103
Never should have come here.
303
00:15:05,104 --> 00:15:05,988
Hey, Kev...
304
00:15:05,989 --> 00:15:08,132
Randall, I'm sorry.
I'll-I'll call you soon, okay?
305
00:15:08,157 --> 00:15:09,517
I'm sorry.
306
00:15:16,615 --> 00:15:17,666
Hello?
307
00:15:17,667 --> 00:15:19,878
Hey. Kevin, this is Foster.
308
00:15:19,879 --> 00:15:21,379
I know, um...
309
00:15:21,380 --> 00:15:23,339
I know you're really emotional
right now, but I...
310
00:15:23,340 --> 00:15:24,674
I do need you to turn around
311
00:15:24,675 --> 00:15:26,380
and come back to set immediately.
312
00:15:26,405 --> 00:15:28,870
Now, shut up. Just shut...
You know what? Shut up.
313
00:15:29,158 --> 00:15:30,241
Just shut your mouth.
314
00:15:30,242 --> 00:15:31,660
Stop talking. No one cares
315
00:15:31,661 --> 00:15:33,370
about your stupid movie!
316
00:15:33,371 --> 00:15:34,751
I quit.
317
00:15:48,056 --> 00:15:49,891
Any day now.
318
00:16:00,877 --> 00:16:02,388
Come on, come on, come on.
319
00:16:16,417 --> 00:16:18,629
They can really help.
Some of 'em got a good arm.
320
00:16:18,653 --> 00:16:21,438
- Look who it is.
- Jack.
321
00:16:21,439 --> 00:16:23,000
- Coach.
- Kevin.
322
00:16:23,024 --> 00:16:25,093
- I'm so glad you made it.
- Us, too.
323
00:16:25,130 --> 00:16:27,612
Hey, this is Jason and Richard.
324
00:16:27,729 --> 00:16:29,404
They both play for Penn State.
325
00:16:29,405 --> 00:16:30,582
They sure do.
326
00:16:30,606 --> 00:16:31,616
They're gonna be, uh,
327
00:16:31,640 --> 00:16:32,984
running drills with us tomorrow.
328
00:16:33,008 --> 00:16:34,519
Yeah, I'm excited to see what you can do
329
00:16:34,543 --> 00:16:36,054
- on the field, little man.
- Yeah.
330
00:16:36,078 --> 00:16:38,055
It's time to see if anything
I've said in practice
331
00:16:38,080 --> 00:16:39,682
has actually gotten through to you.
332
00:16:39,707 --> 00:16:41,249
Oh, it has.
333
00:16:41,250 --> 00:16:42,528
Yeah, we're ready.
334
00:16:51,702 --> 00:16:53,554
Hey. You okay?
335
00:17:01,477 --> 00:17:03,855
- Did you get a flight yet?
- No.
336
00:17:03,856 --> 00:17:06,268
Not yet. I'm still waiting
for Miguel to call me back.
337
00:17:06,759 --> 00:17:08,484
How's everything going over there?
338
00:17:08,485 --> 00:17:10,444
The doctor just left.
339
00:17:10,445 --> 00:17:13,824
She said everything
looked totally good and normal.
340
00:17:14,392 --> 00:17:16,894
They're already
at a healthy weight to be born.
341
00:17:17,127 --> 00:17:18,396
Fully cooked.
342
00:17:19,856 --> 00:17:21,564
Not even medium rare?
343
00:17:22,500 --> 00:17:24,584
No, perfectly medium.
344
00:17:24,585 --> 00:17:25,877
Just like I like 'em.
345
00:17:25,878 --> 00:17:28,489
- This is getting away from us.
- Yes, it is.
346
00:17:29,757 --> 00:17:32,853
But it's not Braxton-Hicks.
347
00:17:32,877 --> 00:17:34,912
I'm in labor.
348
00:17:35,913 --> 00:17:37,865
The contractions
have slowed down a little bit,
349
00:17:37,890 --> 00:17:40,544
which they said is normal, but, um...
350
00:17:40,568 --> 00:17:43,379
But I am definitely in labor.
351
00:17:44,669 --> 00:17:46,174
They're coming.
352
00:17:49,253 --> 00:17:52,571
Well, you keep
those contractions slow, okay?
353
00:17:52,572 --> 00:17:53,890
Because I'm coming, too.
354
00:17:54,274 --> 00:17:55,725
I'll do my best.
355
00:17:55,908 --> 00:17:57,701
I think it's
time to shift those babies,
356
00:17:57,702 --> 00:17:59,495
like we talked about.
357
00:18:00,771 --> 00:18:02,247
Is there anything I can do
358
00:18:02,248 --> 00:18:04,360
to help? Um, anyone
359
00:18:04,384 --> 00:18:06,477
you want me to talk to? I mean, I-I know
360
00:18:06,502 --> 00:18:08,080
your entire birth plan, so if you want
361
00:18:08,104 --> 00:18:09,504
to put a-a nurse or a
doctor on the phone,
362
00:18:09,505 --> 00:18:10,529
I can walk them through the whole thing.
363
00:18:10,530 --> 00:18:11,082
Hey, Kevin,
364
00:18:11,106 --> 00:18:12,406
I got to go. Um, they're gonna put
365
00:18:12,407 --> 00:18:13,824
a bunch of pillows
underneath me to try to change
366
00:18:13,825 --> 00:18:15,053
the babies' position a little.
367
00:18:15,077 --> 00:18:17,929
Labor is crazy.
368
00:18:17,930 --> 00:18:20,366
Um, I'll call you later.
369
00:18:20,391 --> 00:18:22,569
Yeah, okay. Um, you know,
I'm here if you need anything.
370
00:18:22,593 --> 00:18:25,261
I can...
371
00:18:38,160 --> 00:18:39,621
Hey. I was just about
372
00:18:39,622 --> 00:18:40,933
to call you. We got you a flight.
373
00:18:40,957 --> 00:18:43,436
Yes! G-Great. What airport?
374
00:18:43,460 --> 00:18:45,160
Seattle. It boards in two hours
375
00:18:45,185 --> 00:18:46,484
Can you make it?
376
00:18:50,433 --> 00:18:53,212
Yes, I can. Yes, I can make it.
How long's the flight?
377
00:18:53,236 --> 00:18:55,114
- It's two and a half hours.
- Two and a half hours.
378
00:18:55,138 --> 00:18:57,052
Okay, that puts me there in about...
379
00:18:57,053 --> 00:18:58,297
five hours.
380
00:18:58,321 --> 00:18:59,332
First births usually take
381
00:18:59,356 --> 00:19:00,700
a little longer, right?
382
00:19:00,724 --> 00:19:03,326
Which means I am probably gonna make it.
383
00:19:03,351 --> 00:19:04,879
Miguel. Miguel, I swear to God,
384
00:19:04,904 --> 00:19:07,898
if you were here right now,
I'd kiss you right on the mouth.
385
00:19:08,339 --> 00:19:09,750
- Thank you.
- I mean,
386
00:19:09,774 --> 00:19:10,774
I would regret it
immediately afterwards,
387
00:19:10,775 --> 00:19:12,253
but in the heat of the moment,
I would kiss you
388
00:19:12,277 --> 00:19:13,721
- right on those beautiful lips.
- Yeah, okay.
389
00:19:13,745 --> 00:19:15,590
I'll text you the boarding pass, okay?
390
00:19:15,693 --> 00:19:17,906
Thank you. Oh, hey, Miguel,
391
00:19:17,907 --> 00:19:20,252
- can I talk to my mom?
- Oh, yeah, of course.
392
00:19:20,276 --> 00:19:21,754
Wants to talk to you.
393
00:19:21,778 --> 00:19:23,656
Oh.
394
00:19:23,680 --> 00:19:25,273
Hi, sweetheart.
395
00:19:25,940 --> 00:19:29,250
You're having a little bit
of an unexpected adventure, huh?
396
00:19:29,251 --> 00:19:31,563
Yeah. Not really how I imagined it.
397
00:19:31,587 --> 00:19:34,789
Yeah. It never is.
398
00:19:35,491 --> 00:19:38,537
I just... I wanted
delivery day to be perfect.
399
00:19:38,561 --> 00:19:40,772
You know, I wanted to be there for her,
400
00:19:40,796 --> 00:19:42,540
waiting on her hand and foot.
401
00:19:43,065 --> 00:19:44,834
I wanted to be like...
402
00:19:46,172 --> 00:19:47,739
Your father.
403
00:19:48,871 --> 00:19:50,089
Kev,
404
00:19:50,798 --> 00:19:52,857
I know you put him on a pedestal.
405
00:19:52,858 --> 00:19:54,335
And-and I don't blame you.
406
00:19:54,359 --> 00:19:56,945
He was a wonderful father.
407
00:19:56,946 --> 00:19:58,306
I pro...
408
00:19:58,681 --> 00:20:00,592
Not on...
409
00:20:00,616 --> 00:20:02,160
My... Bir...
410
00:20:02,184 --> 00:20:04,729
- Yeah.
- Are you kidding? Mom?
411
00:20:05,996 --> 00:20:07,866
Mom, you're breaking up
pretty bad. Are you...
412
00:20:07,890 --> 00:20:09,534
I don't even know
if you can hear this, but I...
413
00:20:09,558 --> 00:20:11,277
I'm gonna have to call you...
414
00:20:12,128 --> 00:20:13,988
Oh. Perfect.
415
00:20:51,108 --> 00:20:53,234
Oh, no.
416
00:20:53,310 --> 00:20:56,105
_
417
00:20:56,372 --> 00:20:58,074
Damn it.
418
00:21:02,778 --> 00:21:05,180
All right.
419
00:21:10,503 --> 00:21:12,755
You know what's always
been the trouble with you?
420
00:21:13,168 --> 00:21:16,801
You spend too much time stuck
in that damn head of yours.
421
00:21:17,225 --> 00:21:18,970
Come on!
422
00:21:18,994 --> 00:21:22,073
Go faster. At this rate, we
ain't gonna be home till winter.
423
00:21:22,097 --> 00:21:24,709
You know, I told your mother
424
00:21:24,733 --> 00:21:26,511
when you signed up,
425
00:21:26,535 --> 00:21:28,846
we were just throwing our money
down the drain.
426
00:21:28,870 --> 00:21:32,583
But she don't care. She's always
been totally crappy with money.
427
00:21:32,607 --> 00:21:34,068
Shut up!
428
00:21:44,553 --> 00:21:47,655
My lips are sealed there, hot shot.
429
00:21:56,732 --> 00:21:58,476
Feel a little better?
430
00:21:58,500 --> 00:21:59,635
Yeah.
431
00:22:03,929 --> 00:22:06,564
Must've been Mom's Sloppy Joes.
432
00:22:09,937 --> 00:22:11,522
Kev, what's going on?
433
00:22:14,323 --> 00:22:16,101
What if I suck tomorrow?
434
00:22:16,126 --> 00:22:18,437
You're not gonna suck tomorrow.
435
00:22:18,820 --> 00:22:20,422
But what if I do?
436
00:22:20,990 --> 00:22:23,826
What if I'm not actually
that good at football?
437
00:22:26,294 --> 00:22:28,414
That means I have nothing.
438
00:22:28,864 --> 00:22:30,166
Nothing?
439
00:22:31,900 --> 00:22:34,128
Kev, what are you talking about?
440
00:22:36,538 --> 00:22:38,850
You and Mom talk about it all the time.
441
00:22:38,874 --> 00:22:41,619
Randall's a genius,
and all I have is football.
442
00:22:41,643 --> 00:22:43,421
That is not all you have.
443
00:22:43,445 --> 00:22:45,514
I heard you and Mom
talking the other day.
444
00:22:46,474 --> 00:22:48,816
You told her I was soft.
445
00:22:55,600 --> 00:22:59,378
Look, I don't know exactly
what you overheard,
446
00:22:59,774 --> 00:23:02,047
but that's not what I meant.
447
00:23:02,072 --> 00:23:04,440
Yes, it is, or you wouldn't be here.
448
00:23:05,267 --> 00:23:07,077
What is that supposed to mean?
449
00:23:09,538 --> 00:23:11,549
We never do anything alone together.
450
00:23:11,573 --> 00:23:15,419
But you took the time
to bring me here, because...
451
00:23:16,478 --> 00:23:19,298
you think that football's
my only shot at being special.
452
00:23:20,674 --> 00:23:22,652
That's what you think I think?
453
00:23:22,676 --> 00:23:24,554
I know that's what you think.
454
00:23:24,762 --> 00:23:27,907
And Coach doesn't think
I have what it takes.
455
00:23:28,366 --> 00:23:30,344
He just yells at me all the time.
456
00:23:30,684 --> 00:23:33,661
He... That's just his style, Kev, okay?
457
00:23:33,662 --> 00:23:35,139
Coach is old-school.
458
00:23:35,163 --> 00:23:36,541
He wouldn't have brought you here
459
00:23:36,565 --> 00:23:38,041
if he didn't think you were good enough.
460
00:23:38,042 --> 00:23:39,752
He calls me names, and...
461
00:23:40,236 --> 00:23:42,012
he says I'm stupid.
462
00:23:43,781 --> 00:23:45,459
He calls you "stupid"?
463
00:23:46,508 --> 00:23:48,092
Kevin?
464
00:23:48,719 --> 00:23:52,206
He tells me I'm stupid pretty
much every day of my life.
465
00:24:01,208 --> 00:24:02,875
You know what? Let's, um...
466
00:24:04,860 --> 00:24:06,838
Let's go get you some food, okay?
467
00:24:06,862 --> 00:24:08,571
Let's settle that stomach of yours.
468
00:24:08,572 --> 00:24:10,817
- Dad, I'm not hungry.
- Come on.
469
00:24:10,841 --> 00:24:12,819
I have a super early morning.
470
00:24:12,843 --> 00:24:14,118
I think I should just go to bed.
471
00:24:14,119 --> 00:24:15,855
Get your sweater. Let's go.
472
00:24:24,696 --> 00:24:26,207
Thank God.
473
00:24:27,283 --> 00:24:29,010
We got to get you out of here.
474
00:24:29,034 --> 00:24:31,279
- Call an ambulance!
- No, I can't get a signal.
475
00:24:31,303 --> 00:24:33,014
You're gonna be all right, though, okay?
476
00:24:33,038 --> 00:24:34,816
I'll get you to a hospital.
477
00:24:34,840 --> 00:24:36,584
Gonna get you out of here. Come on.
478
00:24:37,976 --> 00:24:40,721
All right. Come on.
479
00:24:41,046 --> 00:24:43,064
- Come on, come on!
- My leg is stuck.
480
00:24:43,065 --> 00:24:45,175
It hurts really bad.
481
00:24:45,801 --> 00:24:47,846
Okay, listen. Listen to me.
Listen to me.
482
00:24:47,870 --> 00:24:50,589
On the count of three, I'm gonna
pull up on the steering wheel,
483
00:24:50,614 --> 00:24:52,156
- and you're gonna pry your leg out, okay?
- Oh, God. Okay.
484
00:24:52,157 --> 00:24:55,159
Breathe. Just breathe.
Listen to me. One, two, three.
485
00:24:55,160 --> 00:24:57,138
Go, go. Come on. Come on.
486
00:24:57,162 --> 00:24:58,973
There you go.
487
00:24:58,997 --> 00:25:00,357
All right. Come on. I got you.
488
00:25:00,608 --> 00:25:02,753
Come on. Here we go.
489
00:25:05,937 --> 00:25:09,350
Hey. Hey!
490
00:25:09,374 --> 00:25:12,369
Oh, damn it. Okay.
491
00:25:20,452 --> 00:25:23,764
Hey. Listen to me. You're all right.
492
00:25:23,788 --> 00:25:25,399
I'm gonna get you out of here, okay?
493
00:25:25,423 --> 00:25:28,010
Hey, come on.
494
00:25:28,426 --> 00:25:30,104
Come with me. Got to get you
to a hospital. Come on.
495
00:25:30,128 --> 00:25:31,529
Hey, let's go.
496
00:25:31,530 --> 00:25:33,223
We got this. Let's go.
497
00:25:41,698 --> 00:25:44,075
_
498
00:25:51,941 --> 00:25:55,387
Hi. Um, want to eat
at the bar with your old man?
499
00:25:55,411 --> 00:25:57,756
- Yeah.
- We're... Thanks.
500
00:25:57,780 --> 00:25:59,208
Go on, pick a seat.
501
00:26:03,652 --> 00:26:08,533
Hi. We're gonna get two New York
strips, uh, medium... rare?
502
00:26:08,557 --> 00:26:10,678
- A side of onion rings?
- Yeah.
503
00:26:10,860 --> 00:26:12,437
And two Cokes.
504
00:26:12,461 --> 00:26:14,098
- Sure thing.
- Thanks.
505
00:26:18,727 --> 00:26:20,712
This place is pretty cool.
506
00:26:20,736 --> 00:26:22,189
Yeah.
507
00:26:26,342 --> 00:26:28,553
♪ Every time... ♪
508
00:26:28,577 --> 00:26:29,738
Listen to me.
509
00:26:30,406 --> 00:26:34,119
Yes, when you made starting
quarterback, I was psyched,
510
00:26:34,143 --> 00:26:36,511
because it was exciting
to watch you shine.
511
00:26:36,512 --> 00:26:41,375
But Kevin, football is not
the only thing that you have.
512
00:26:41,718 --> 00:26:43,002
Do you understand?
513
00:26:43,853 --> 00:26:44,795
Yeah.
514
00:26:46,232 --> 00:26:47,766
Two Cokes.
515
00:26:47,790 --> 00:26:52,194
♪ Won't you stay? ♪
516
00:27:05,815 --> 00:27:10,196
You know, my dad used to come
to my Little League games.
517
00:27:11,268 --> 00:27:12,698
Never missed them.
518
00:27:14,033 --> 00:27:16,577
It was the one thing
he always showed up for.
519
00:27:17,211 --> 00:27:21,524
And he made them a living hell for me.
520
00:27:22,875 --> 00:27:25,768
He'd get drunker and drunker,
521
00:27:25,769 --> 00:27:27,337
inning by inning.
522
00:27:27,963 --> 00:27:30,775
If my team won,
at least he was a happy drunk,
523
00:27:31,842 --> 00:27:33,453
slapping me on the arm
524
00:27:34,011 --> 00:27:36,847
and calling me "Jackie Boy"
the whole ride home.
525
00:27:38,441 --> 00:27:40,851
But if we lost...
526
00:27:44,601 --> 00:27:48,901
I started praying before every game.
527
00:27:49,341 --> 00:27:52,529
'Cause a good game meant
a good car ride home.
528
00:27:56,325 --> 00:28:01,080
Baseball, this thing that I loved...
529
00:28:01,914 --> 00:28:03,865
it became all about him.
530
00:28:04,666 --> 00:28:06,910
I mean, ev-every pitch I threw,
531
00:28:06,935 --> 00:28:09,171
I could... I could hear
his voice in my ear.
532
00:28:09,713 --> 00:28:10,672
You know?
533
00:28:10,947 --> 00:28:12,716
"Don't screw this up, Jack."
534
00:28:13,884 --> 00:28:15,844
"Get out of your head, Jack."
535
00:28:17,096 --> 00:28:19,765
"What a waste of a Sunday, Jack."
536
00:28:23,536 --> 00:28:25,369
I didn't know he was like that.
537
00:28:25,370 --> 00:28:27,705
Mm. Yeah.
538
00:28:30,067 --> 00:28:32,109
You never really talk about him.
539
00:28:33,320 --> 00:28:36,273
Yeah, well, being out on the road
540
00:28:36,298 --> 00:28:38,877
and sitting at a bar with my son
541
00:28:39,368 --> 00:28:41,269
makes a guy want to open up.
542
00:28:46,316 --> 00:28:49,962
Yeah, he-he wasn't all bad, my dad.
543
00:28:52,059 --> 00:28:56,161
Uh, that's what makes
our parents loom so large
544
00:28:56,185 --> 00:28:57,886
in our heads, I think.
545
00:28:58,253 --> 00:28:59,346
They're...
546
00:29:00,514 --> 00:29:03,058
a million things to us all at once.
547
00:29:13,735 --> 00:29:15,469
Not bad.
548
00:29:16,655 --> 00:29:18,706
Didn't know you had it in you.
549
00:29:20,665 --> 00:29:23,000
Indy 500, watch out.
550
00:29:24,279 --> 00:29:25,706
Keys.
551
00:29:36,692 --> 00:29:38,837
And even after they're long gone,
552
00:29:39,970 --> 00:29:41,555
we're stuck with them.
553
00:29:43,181 --> 00:29:47,150
Can't help it. They're inside of us.
554
00:29:53,809 --> 00:29:56,454
You know, my whole life,
I promised myself
555
00:29:56,478 --> 00:29:58,530
I'd be nothing like him, but...
556
00:30:01,083 --> 00:30:03,884
...here I am, putting all
this pressure on you,
557
00:30:03,885 --> 00:30:06,830
making you so nervous, you're sick.
558
00:30:09,123 --> 00:30:11,084
I ended up just like him.
559
00:30:14,629 --> 00:30:16,148
No, Dad.
560
00:30:16,631 --> 00:30:18,425
You're way better than him.
561
00:30:22,487 --> 00:30:24,004
Thank you, my son.
562
00:30:27,161 --> 00:30:29,269
And you're gonna be way better than me.
563
00:30:30,771 --> 00:30:32,272
Maybe.
564
00:30:58,215 --> 00:31:00,232
Well, I'm gonna go to the bathroom, bud.
565
00:31:00,233 --> 00:31:03,636
Uh, don't pick up any girls
while I'm gone.
566
00:31:11,270 --> 00:31:12,459
Coach?
567
00:31:12,484 --> 00:31:14,428
Oh, hey, Jack.
568
00:31:14,929 --> 00:31:16,707
Hey, Kevin excited?
569
00:31:16,732 --> 00:31:18,251
Oh, it's a big day tomorrow.
570
00:31:18,460 --> 00:31:21,506
I want you to know, I'm not
gonna miss a game this season.
571
00:31:21,989 --> 00:31:23,675
Well, of course not.
572
00:31:23,699 --> 00:31:25,543
I mean, got to watch your boy, right?
573
00:31:25,567 --> 00:31:27,703
I'm not just gonna be watching him.
574
00:31:32,841 --> 00:31:34,543
Don't ever call my kid stupid.
575
00:31:34,910 --> 00:31:36,211
Ever.
576
00:31:38,012 --> 00:31:41,216
- Jack...
- Tell me you understand.
577
00:32:12,831 --> 00:32:13,858
Hey, Coach.
578
00:32:14,166 --> 00:32:15,393
Hey, Kevin.
579
00:32:15,751 --> 00:32:17,377
See you tomorrow.
580
00:32:23,459 --> 00:32:24,968
Hey.
581
00:32:25,494 --> 00:32:26,803
Coach was here.
582
00:32:27,363 --> 00:32:28,388
Yeah.
583
00:32:29,531 --> 00:32:30,974
Did you see him?
584
00:32:31,533 --> 00:32:34,186
- In the bathroom?
- Yeah, for a minute.
585
00:32:35,571 --> 00:32:37,731
- Mmm.
- Did you say something to him?
586
00:32:38,107 --> 00:32:39,399
Nope.
587
00:32:44,959 --> 00:32:47,741
Mmm. Now, that's good.
588
00:32:49,251 --> 00:32:51,463
Yeah. I like it a little bloody.
589
00:33:12,374 --> 00:33:15,019
Hey, it's
Madison. Leave a message.
590
00:33:16,545 --> 00:33:18,814
Hey, I'm checking in. Uh...
591
00:33:21,350 --> 00:33:23,126
Boy, do I have a story for you.
592
00:33:24,827 --> 00:33:28,140
Anyway, uh, Miguel got me
on a flight out of Seattle.
593
00:33:28,164 --> 00:33:30,951
I think I can make it. Um...
594
00:33:32,119 --> 00:33:33,594
Hey, I'm really trying here.
595
00:33:33,595 --> 00:33:35,173
You know? Um...
596
00:33:36,223 --> 00:33:39,167
Just call me when you get this,
if you can.
597
00:33:41,503 --> 00:33:43,255
Wait a second.
598
00:33:44,005 --> 00:33:45,672
Aren't you...
599
00:33:46,808 --> 00:33:48,593
Kevin Pearson, yeah.
600
00:33:49,678 --> 00:33:51,680
Life is so weird.
601
00:33:52,014 --> 00:33:53,390
Yeah.
602
00:33:55,934 --> 00:33:58,212
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
Let's keep talking.
603
00:33:58,236 --> 00:34:00,181
Look at... five minutes.
We got five minutes, okay?
604
00:34:00,205 --> 00:34:01,716
We're at the hospital in five minutes.
605
00:34:01,940 --> 00:34:04,234
Just keep talk... um...
606
00:34:05,076 --> 00:34:07,288
That was my fiancée, on the phone there.
607
00:34:07,312 --> 00:34:11,058
She's-she's pregnant. She's
in labor, actually, with twins.
608
00:34:12,325 --> 00:34:14,593
And I'm probably gonna miss my flight.
609
00:34:14,594 --> 00:34:18,615
Which means I'm gonna miss
my children being born.
610
00:34:18,640 --> 00:34:20,391
Which means I'm gonna miss
the most important moment
611
00:34:20,392 --> 00:34:21,476
of their lives.
612
00:34:23,795 --> 00:34:25,673
I have three teenagers.
613
00:34:25,697 --> 00:34:28,409
They don't remember anything
before kindergarten.
614
00:34:29,067 --> 00:34:31,746
This is not the most
important day of their lives.
615
00:34:31,770 --> 00:34:34,905
They're not
even gonna remember it.
616
00:34:36,574 --> 00:34:38,619
You're rich, you're famous.
617
00:34:39,769 --> 00:34:42,355
You're gonna be their freakin' idol.
618
00:34:45,483 --> 00:34:47,628
None of that stuff matters, man.
619
00:34:47,652 --> 00:34:49,630
You know, my dad wasn't
either of those things.
620
00:34:49,654 --> 00:34:51,072
He was just there.
621
00:34:51,423 --> 00:34:52,908
Always.
622
00:34:56,861 --> 00:35:01,098
My dad was the most
there person that ever lived.
623
00:35:02,626 --> 00:35:05,928
Everything that I do,
I do with his voice in my head.
624
00:35:09,382 --> 00:35:10,851
He would have rescued you tonight,
625
00:35:10,875 --> 00:35:12,344
he would've saved you.
626
00:35:13,595 --> 00:35:16,473
And he would have made it
to the births, he would've...
627
00:35:17,982 --> 00:35:20,101
figured out a way to do it all.
628
00:35:23,853 --> 00:35:26,691
He believed I could be
that kind of person, too.
629
00:35:35,834 --> 00:35:37,577
Hey! Little help?
630
00:35:38,336 --> 00:35:40,121
We need a wheelchair.
631
00:36:05,480 --> 00:36:07,758
Hey, listen, my phone
is about ready to die
632
00:36:07,782 --> 00:36:09,226
but I made it to the airport.
633
00:36:09,250 --> 00:36:10,761
I think I'm gonna make it there
in time, Madison.
634
00:36:10,785 --> 00:36:13,631
I can feel it, okay? Hang tight, bye.
635
00:36:13,655 --> 00:36:15,547
Hey. I'm TSA PreCheck.
636
00:36:15,548 --> 00:36:17,701
- Great. Just need your ID.
- Yeah.
637
00:36:20,912 --> 00:36:22,697
Oh, you got to be kidding.
638
00:36:22,914 --> 00:36:25,189
No, no, no, no... oh, um...
639
00:36:28,211 --> 00:36:30,189
Oh, no. Okay... uh...
640
00:36:30,380 --> 00:36:31,524
There was an accident.
641
00:36:32,132 --> 00:36:33,565
There-there was an accident.
642
00:36:33,566 --> 00:36:35,477
You're not gonna believe this,
but there was an accident.
643
00:36:35,501 --> 00:36:36,944
I had to pull a guy out of his car
644
00:36:36,945 --> 00:36:37,988
and drive him to the hospital.
645
00:36:38,513 --> 00:36:39,988
Wow, that's amazing.
646
00:36:39,989 --> 00:36:41,740
Thank you. Yeah, it's just that my, um,
647
00:36:41,741 --> 00:36:43,919
my-my ID, it was in my jacket,
648
00:36:43,943 --> 00:36:47,256
and the jacket... I gave...
I gave that man my jacket.
649
00:36:47,280 --> 00:36:49,649
Or-or it fell out or something...
anyway, I...
650
00:36:50,233 --> 00:36:51,776
I don't have my ID on me.
651
00:36:52,122 --> 00:36:54,780
I'm so sorry, sir.
I can't let you on the plane
652
00:36:54,804 --> 00:36:55,947
without your ID.
653
00:36:57,324 --> 00:37:00,241
Right, yeah, it's just, um...
654
00:37:00,728 --> 00:37:02,178
Look, uh...
655
00:37:03,705 --> 00:37:06,594
I'm Kevin Pearson,
I'm-I'm a public figure.
656
00:37:06,766 --> 00:37:09,577
I'm not trying to say that
to get special treatment,
657
00:37:09,602 --> 00:37:11,520
I'm-I'm saying that
because it's just, you know,
658
00:37:11,521 --> 00:37:13,439
it's... you can look me up,
it's very easy to figure out
659
00:37:13,440 --> 00:37:15,118
who I am, you can look me up online.
660
00:37:15,142 --> 00:37:17,253
My whole damn life is online.
661
00:37:17,277 --> 00:37:20,623
That's not really how it works.
662
00:37:20,647 --> 00:37:23,466
There's an office where
you can request an emergency ID.
663
00:37:23,491 --> 00:37:25,636
- Usually takes about a day.
- I don't have a day.
664
00:37:25,660 --> 00:37:28,406
Okay? My fiancée right now is in
Los Angeles and she's in labor.
665
00:37:28,430 --> 00:37:29,940
I need to get to her, please.
666
00:37:29,964 --> 00:37:31,691
You got to let me on that flight.
667
00:37:33,125 --> 00:37:35,404
I'm really sorry. I wish I could help,
668
00:37:35,452 --> 00:37:37,322
but it's really not up to me.
669
00:37:42,675 --> 00:37:45,538
Listen, I can't start off
by not being there for them.
670
00:37:46,122 --> 00:37:47,916
You need to understand that.
671
00:38:02,315 --> 00:38:04,349
I can't. I don't...
672
00:38:06,109 --> 00:38:08,153
I don't know how else
to explain it to you, okay?
673
00:38:08,177 --> 00:38:09,646
It will break me.
674
00:38:14,748 --> 00:38:16,228
I'm begging you, please,
675
00:38:16,252 --> 00:38:18,046
figure out a way
to get me on that flight.
676
00:38:25,628 --> 00:38:27,306
Only three centimeters.
677
00:38:27,330 --> 00:38:29,108
We have a ways to go.
678
00:38:29,132 --> 00:38:32,911
But these things can speed up
quickly sometimes.
679
00:38:32,936 --> 00:38:34,613
There's really no telling.
680
00:38:34,637 --> 00:38:36,256
Hang in there.
681
00:38:40,218 --> 00:38:42,220
Everything okay?
682
00:38:44,168 --> 00:38:45,585
I just, um,
683
00:38:47,525 --> 00:38:50,186
I can't believe I'm maybe
gonna do this alone.
684
00:38:50,729 --> 00:38:52,861
Why don't you call someone?
685
00:38:52,997 --> 00:38:54,899
Mom, friend?
686
00:38:55,358 --> 00:38:57,360
It might help pass the time.
687
00:38:58,653 --> 00:39:00,530
I'm not close to my mom.
688
00:39:01,089 --> 00:39:03,408
Or anyone in my family, really.
689
00:39:05,327 --> 00:39:07,737
To be honest, there's really
only two people in the world
690
00:39:07,762 --> 00:39:10,832
I am truly close to, and, um...
691
00:39:11,875 --> 00:39:14,220
well, one of them is having
a baby of her own
692
00:39:15,300 --> 00:39:18,381
and the other is hopefully on a plane.
693
00:39:19,215 --> 00:39:21,061
But who knows? I can't reach him.
694
00:39:21,885 --> 00:39:24,364
I have to check on my other mamas,
695
00:39:24,388 --> 00:39:27,432
but I'll come back
as soon as I can, okay?
696
00:39:48,379 --> 00:39:49,522
Hello?
697
00:39:49,662 --> 00:39:52,575
Hi, Madison. It's Randall.
698
00:39:52,599 --> 00:39:54,810
- And Beth.
- And Beth.
699
00:39:54,834 --> 00:39:57,545
Um, I spoke to Kevin.
700
00:39:58,104 --> 00:40:00,116
I know he's trying to get to you,
701
00:40:00,548 --> 00:40:03,293
but we just wanted to say
if you need anything
702
00:40:03,317 --> 00:40:06,554
in the meantime, don't hesitate to call.
703
00:40:07,321 --> 00:40:09,866
Uh, we're still driving back
from New Orleans,
704
00:40:09,890 --> 00:40:13,619
so if you want us to have
some food sent over there
705
00:40:13,620 --> 00:40:15,605
or anything,
706
00:40:15,989 --> 00:40:19,609
we-we just want you
to know that we're here.
707
00:40:23,571 --> 00:40:24,949
Okay.
708
00:40:24,973 --> 00:40:27,826
Uh, thank you.
709
00:40:31,713 --> 00:40:33,924
Um, or if you want,
710
00:40:33,948 --> 00:40:36,960
we can stay on the phone
with you for a while.
711
00:40:37,352 --> 00:40:38,495
No.
712
00:40:38,519 --> 00:40:40,880
No, no, um, I'm-I'm fine.
713
00:40:42,090 --> 00:40:43,550
You sure?
714
00:40:45,915 --> 00:40:48,555
Madison, we really can stay on with you.
715
00:40:49,919 --> 00:40:51,307
You're family.
716
00:41:05,101 --> 00:41:06,214
Okay.
717
00:41:06,338 --> 00:41:07,323
Um...
718
00:41:08,238 --> 00:41:11,035
Yeah, that'd be really nice, actually.
719
00:41:11,469 --> 00:41:12,985
Of course.
720
00:41:13,009 --> 00:41:15,098
As long as you need.
721
00:41:22,718 --> 00:41:28,718
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
52052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.