All language subtitles for This Is Us s05e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,612 Previously onThis Is Us... 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,614 Allegheny College has a weekend QB camp 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,920 for seventh and eighth graders right up in Meadville. 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,444 Kev would be a great fit. 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,141 KEVIN: I don't care what Coach says. 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,274 -I'm gonna quit. -You're the quarterback. 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,145 You made a commitment to that team. 8 00:00:15,319 --> 00:00:16,712 You don't just quit 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,366 the second something starts to feel tough. 10 00:00:18,540 --> 00:00:20,716 REBECCA: He's a child playing a game. 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,326 It's supposed to be fun. 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,894 You can be really easy on him, 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,330 and it's made him soft. 14 00:00:26,504 --> 00:00:27,723 KEVIN: And why'd they call me? 15 00:00:27,897 --> 00:00:29,290 AVA: To be honest, I have no idea. 16 00:00:29,464 --> 00:00:31,727 -"To be honest"? -Can I get that last line? 17 00:00:31,901 --> 00:00:34,164 -You know, I just, if you want to give me a specific detail... -Stay in the scene. 18 00:00:34,338 --> 00:00:35,992 I'm trying to stay in the scene, but you keep... 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,125 -interrupting me. -Believe me, Kevin, 20 00:00:38,299 --> 00:00:40,431 -I wish I didn't have to interrupt. -KEVIN: They're moving 21 00:00:40,605 --> 00:00:42,172 the filming of the movie to Vancouver. 22 00:00:42,346 --> 00:00:46,350 Okay, four weeks away puts you back here... 23 00:00:46,524 --> 00:00:49,310 a solid five weeks before the babies are due. 24 00:00:49,484 --> 00:00:52,400 You have worked so hard on this movie. 25 00:00:52,574 --> 00:00:54,010 This can't all be for nothing. 26 00:00:54,184 --> 00:00:56,578 I think you should use this time away 27 00:00:56,752 --> 00:00:59,233 to figure out how these babies and I 28 00:00:59,407 --> 00:01:02,410 are actually gonna fit in your life. 29 00:01:04,673 --> 00:01:06,675 ♪ ♪ 30 00:01:23,387 --> 00:01:25,781 -♪ ♪ -[flames continue crackling] 31 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 [punching glove] 32 00:01:55,550 --> 00:01:57,334 STANLEY: Jack? 33 00:01:57,508 --> 00:01:59,162 Come on, let's go. 34 00:01:59,336 --> 00:02:00,729 You don't want to be late for your championship game. 35 00:02:00,903 --> 00:02:04,646 Whole team's counting on that arm of yours. 36 00:02:07,518 --> 00:02:09,738 [takes deep breath] 37 00:02:13,176 --> 00:02:15,570 [exhales] 38 00:02:16,397 --> 00:02:18,225 [sighs] 39 00:02:18,399 --> 00:02:20,923 [whispers]: Please, please, please. 40 00:02:25,710 --> 00:02:27,277 Go right, split, 41 00:02:27,451 --> 00:02:31,238 8-9-7 F-motion right, option zone. 42 00:02:38,288 --> 00:02:40,508 26 off tackle... 43 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 [sighs heavily] 44 00:02:53,999 --> 00:02:55,218 Hey, kiddo. 45 00:02:55,392 --> 00:02:57,307 You all set for this weekend? 46 00:02:57,481 --> 00:03:00,005 Yeah. Just finished packing. 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,878 Okay. I'm gonna change, and then we'll hit the road. 48 00:03:03,052 --> 00:03:05,402 We should get to the hotel about 7:00. 49 00:03:05,576 --> 00:03:07,274 Make sure you get... 50 00:03:07,448 --> 00:03:10,015 plenty of rest before quarterback camp. 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,366 Cool. I'm ready whenever. 52 00:03:12,540 --> 00:03:14,716 All right. Hey, you know, they're... 53 00:03:14,890 --> 00:03:16,935 they're saying that there's gonna be two QBs 54 00:03:17,109 --> 00:03:18,415 from Penn State there. 55 00:03:18,589 --> 00:03:20,809 You do good this weekend, 56 00:03:20,983 --> 00:03:23,594 word is gonna spread quick that you're the next Terry Bradshaw. 57 00:03:23,768 --> 00:03:24,900 Mm-hmm. 58 00:03:25,074 --> 00:03:26,510 Can't wait. 59 00:03:26,684 --> 00:03:28,643 Yeah. 60 00:03:28,817 --> 00:03:30,514 [chuckles] 61 00:03:35,824 --> 00:03:37,826 [exhales] 62 00:03:39,784 --> 00:03:41,525 Objection! All due respect, Your Honor, 63 00:03:41,699 --> 00:03:44,963 this is a man here who knowingly misrepresented the evidence. 64 00:03:45,137 --> 00:03:46,878 That's good. 65 00:03:47,052 --> 00:03:49,838 All due respect, Your Honor, we're dealing with a man... 66 00:03:50,012 --> 00:03:51,056 Your Honor... No. 67 00:03:51,231 --> 00:03:52,667 -Judge... -Judge... 68 00:03:52,841 --> 00:03:54,538 Judge, Your Honor, all due respect, 69 00:03:54,712 --> 00:03:56,497 this is a man who knowingly misrepresented the evidence. 70 00:03:56,671 --> 00:03:58,020 I object. And furthermore... 71 00:03:58,194 --> 00:03:59,326 [chuckles]: ...furthermore... 72 00:03:59,500 --> 00:04:01,153 -Yeah. -[phone buzzing] 73 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 Uh... 74 00:04:03,808 --> 00:04:04,766 Oh, hey. 75 00:04:04,940 --> 00:04:06,420 KATE: Hey. Thank you 76 00:04:06,594 --> 00:04:07,508 for the edible arrangement. 77 00:04:07,682 --> 00:04:09,771 It is... elaborate, Kev. 78 00:04:09,945 --> 00:04:12,513 -And kind of romantic. -Was it? 79 00:04:12,687 --> 00:04:13,905 Oh, see? I told them to take it easy 80 00:04:14,079 --> 00:04:15,864 on the chocolate-covered strawberries. 81 00:04:16,038 --> 00:04:18,736 I just, I wasn't sure what the appropriate gift would for... 82 00:04:18,910 --> 00:04:21,043 when the birth mother of your twin sister's baby 83 00:04:21,217 --> 00:04:22,392 is being induced. 84 00:04:22,566 --> 00:04:24,307 Uh, it's actually a Tesla. 85 00:04:24,481 --> 00:04:26,875 Well, okay, they were all out of chocolate-covered Teslas. 86 00:04:27,049 --> 00:04:29,269 All right? So... so how are, uh, how are you two doing? 87 00:04:29,443 --> 00:04:31,053 What's going on? Are you guys excited? 88 00:04:31,227 --> 00:04:32,794 Yeah. 89 00:04:32,968 --> 00:04:34,491 Yeah. We're just waiting for Jack's sitter to get here, 90 00:04:34,665 --> 00:04:36,841 and then, um, we're gonna head down to San Pedro 91 00:04:37,015 --> 00:04:38,713 and meet Ellie at the hospital, so... 92 00:04:38,887 --> 00:04:40,497 How's Vancouver? How's the movie? 93 00:04:40,671 --> 00:04:41,933 Movie is going great. Actually, tonight is 94 00:04:42,107 --> 00:04:43,544 my big courtroom scene-- you know, the one 95 00:04:43,718 --> 00:04:45,197 where I cross-examine De Niro? 96 00:04:45,372 --> 00:04:47,069 That sounds terrifying. 97 00:04:47,243 --> 00:04:49,724 Yeah, yeah, it's my big "did you order the Code Red" moment. 98 00:04:49,898 --> 00:04:52,030 Every time I think about it, I pee a little. 99 00:04:52,204 --> 00:04:53,380 Ew, that's gross. 100 00:04:53,554 --> 00:04:55,599 Okay, so you are back next week? 101 00:04:55,773 --> 00:04:57,514 Mm-hmm, yep. Thank God, back next week, 102 00:04:57,688 --> 00:04:59,908 and I swear I'm not leaving the house for, like, a month. 103 00:05:00,082 --> 00:05:02,040 All I'm gonna do is stare at Madison's belly 104 00:05:02,214 --> 00:05:04,608 and just wait for the twins to make their big debut. 105 00:05:04,782 --> 00:05:06,349 -Oh... -[doorbell rings] 106 00:05:06,523 --> 00:05:09,178 Oh, hey, um, Jack's, uh, sitter is here, so I gotta go. 107 00:05:09,352 --> 00:05:11,746 Okay. Well, uh, listen, keep me posted and, uh 108 00:05:11,920 --> 00:05:14,401 tell the birth mother I said "happy pushing." 109 00:05:14,575 --> 00:05:16,272 Uh, not gonna do that. 110 00:05:16,446 --> 00:05:17,708 But, hey, will you tell De Niro 111 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 that I loved him in Meet the Fockers. 112 00:05:19,710 --> 00:05:20,668 Not gonna do that. 113 00:05:20,842 --> 00:05:22,409 Okay, fine. I love you. 114 00:05:22,583 --> 00:05:24,802 I love you, too. Bye. 115 00:05:26,761 --> 00:05:28,023 Whew. 116 00:05:28,937 --> 00:05:30,112 -What's up, man? -Hey. 117 00:05:30,286 --> 00:05:31,983 De Niro's still in hair and makeup, 118 00:05:32,157 --> 00:05:33,768 but I figured you'd want to be on set when he got there. 119 00:05:33,942 --> 00:05:35,465 Yeah, good call. Not a man you want to keep waiting, right? 120 00:05:35,639 --> 00:05:37,032 -[phone buzzing] -No. 121 00:05:37,206 --> 00:05:39,034 Hey, honey. Listen, uh, I'm about ready 122 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 to start shooting with De Niro. Is there a way I can call you... 123 00:05:41,341 --> 00:05:44,039 MADISON: Kevin, I think I'm having contractions. 124 00:05:44,213 --> 00:05:46,868 What? No, no, no, we're supposed to have another couple weeks. 125 00:05:47,042 --> 00:05:48,913 It might just be Braxton-Hicks, but, um, 126 00:05:49,087 --> 00:05:51,786 I've had those before, and they don't feel like this. 127 00:05:51,960 --> 00:05:53,657 Um, I called Dr. Alexander, 128 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 and she said I should come in right away. 129 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 It's good that she's being cautious. 130 00:05:57,357 --> 00:05:58,793 Maybe-maybe it's a false alarm. 131 00:05:58,967 --> 00:06:02,666 Maybe, but, um, I don't think so. 132 00:06:02,840 --> 00:06:07,367 Okay, um, I gotta go. I'll... 133 00:06:07,541 --> 00:06:08,629 I'll call you when I get to the hospital. 134 00:06:08,803 --> 00:06:10,935 Just... pick up if you can. 135 00:06:11,109 --> 00:06:12,807 Yeah, I... 136 00:06:20,380 --> 00:06:22,120 Hey. 137 00:06:22,294 --> 00:06:24,471 Hey, Kevin, uh, 138 00:06:24,645 --> 00:06:26,647 De Niro should be here in, like, five, 139 00:06:26,821 --> 00:06:28,388 and then we'll do a rehearsal, all right? 140 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 Sounds... sounds good. Listen, I think my fiancée's 141 00:06:30,259 --> 00:06:31,391 in-in labor. 142 00:06:31,565 --> 00:06:34,742 Oh, wow. 143 00:06:34,916 --> 00:06:36,787 That's awesome. Congratulations. 144 00:06:36,961 --> 00:06:38,920 Thank you. 145 00:06:39,094 --> 00:06:40,661 Six weeks early. 146 00:06:40,835 --> 00:06:42,837 And I know with twins it's normal to be early, 147 00:06:43,011 --> 00:06:44,360 but that's, like, three weeks. 148 00:06:44,534 --> 00:06:46,928 This is... six weeks. 149 00:06:48,886 --> 00:06:50,540 Well, look, I'm-I'm sure it'll be fine. 150 00:06:50,714 --> 00:06:53,848 You know, my brother, uh, he had his son super early, 151 00:06:54,022 --> 00:06:56,241 and the kid just graduated valedictorian, 152 00:06:56,416 --> 00:06:58,113 so... [chuckles] 153 00:06:58,287 --> 00:07:00,158 Cool. 154 00:07:02,073 --> 00:07:04,511 She, you know, she's, uh-- She seemed pretty scared. 155 00:07:04,685 --> 00:07:08,428 And she's alone. 156 00:07:08,602 --> 00:07:11,953 I think I should go to her. 157 00:07:14,521 --> 00:07:17,567 Okay. Okay, look, uh, 158 00:07:17,741 --> 00:07:20,048 I'll try and move quickly here. 159 00:07:20,222 --> 00:07:22,442 We could probably get this in six or seven hours, 160 00:07:22,616 --> 00:07:24,531 and then, uh, I'll talk to Steve. 161 00:07:24,705 --> 00:07:26,402 Uh, and we can push all the pick-up days 162 00:07:26,576 --> 00:07:28,404 so we can get you out of here first thing tomorrow. Okay? 163 00:07:28,578 --> 00:07:31,712 -How does that sound? -I don't think that's gonna work. 164 00:07:33,409 --> 00:07:35,367 What are you saying, Kevin? 165 00:07:35,542 --> 00:07:39,241 -De Niro is walking. Here in two. -Thank you. 166 00:07:45,682 --> 00:07:46,727 I'm sorry. 167 00:07:46,901 --> 00:07:48,685 I'm sorry, Foster. 168 00:07:48,859 --> 00:07:51,645 Tell him I said I am very sorry, but I gotta go. 169 00:07:51,819 --> 00:07:53,734 W... [scoffs] 170 00:08:04,092 --> 00:08:07,182 How you feeling? Ready to pitch a no-hitter? 171 00:08:07,356 --> 00:08:10,011 Yeah, Dad. Feeling good. 172 00:08:10,185 --> 00:08:11,926 Come on, get in. 173 00:08:22,153 --> 00:08:24,765 [engine starts] 174 00:08:26,331 --> 00:08:28,812 Gonna be some adventure. 175 00:08:28,986 --> 00:08:30,858 Ready? 176 00:08:36,951 --> 00:08:38,692 -MADISON [on phone]: Hey. -Hey, how we doing? 177 00:08:38,866 --> 00:08:40,563 On my way to the hospital. 178 00:08:40,737 --> 00:08:43,174 I really don't think these are fake contractions. 179 00:08:45,742 --> 00:08:48,136 Okay, listen. Uh, I'm coming. 180 00:08:48,310 --> 00:08:50,051 Okay? I'm coming, I'm leaving right now. 181 00:08:50,225 --> 00:08:51,792 -You are? -Yeah. Just hang in there, all right? 182 00:08:51,966 --> 00:08:53,533 I promise, I will... 183 00:08:53,707 --> 00:08:56,797 I will get to you, all right? 184 00:09:08,504 --> 00:09:10,637 -[whistle blows] -♪ ♪ 185 00:09:15,119 --> 00:09:17,469 Always exciting seeing a game end 186 00:09:17,644 --> 00:09:19,994 in a walk-off home run. 187 00:09:20,168 --> 00:09:23,301 Just not when your kid's the pitcher. 188 00:09:23,475 --> 00:09:25,173 I only gave up one run. 189 00:09:25,347 --> 00:09:27,175 It's not my fault the guys weren't hitting. 190 00:09:27,349 --> 00:09:30,657 Yeah, that sounds like an excuse to me. 191 00:09:39,100 --> 00:09:42,669 Hey, Dad, maybe we should, uh... 192 00:09:42,843 --> 00:09:44,496 wait around a bit 193 00:09:44,671 --> 00:09:47,674 -before going home. -Why? 194 00:09:48,500 --> 00:09:50,546 I just, um... 195 00:09:50,720 --> 00:09:53,680 What... you-you think I can't drive? 196 00:09:53,854 --> 00:09:57,379 No. I just... 197 00:10:00,817 --> 00:10:02,036 Fine. 198 00:10:03,733 --> 00:10:06,083 You drive, hotshot. 199 00:10:08,085 --> 00:10:10,914 First time for everything. 200 00:10:14,614 --> 00:10:18,139 ♪ Far away♪ 201 00:10:19,749 --> 00:10:22,883 ♪ All you got to do right now is say...♪ 202 00:10:23,057 --> 00:10:25,755 Did I ever tell you I played Little League 203 00:10:25,929 --> 00:10:28,192 when I was a kid? 204 00:10:28,366 --> 00:10:31,152 Yeah. I was a pretty good pitcher. 205 00:10:31,326 --> 00:10:33,589 Had all these dreams about being the next Bob Friend. 206 00:10:33,763 --> 00:10:34,938 Who? 207 00:10:35,112 --> 00:10:37,767 You don't know who Bob Fr...? 208 00:10:37,941 --> 00:10:39,769 [chuckles softly] 209 00:10:39,943 --> 00:10:42,293 I guess it was a little ahead of your time. 210 00:10:42,467 --> 00:10:46,254 So, Bob Friend was a four-time all-star. 211 00:10:46,428 --> 00:10:49,953 Helped the Pirates win the 1960 World Series. 212 00:10:50,780 --> 00:10:53,391 1960? How old are you? 213 00:10:53,565 --> 00:10:56,307 Ha, ha, ha. 214 00:10:57,308 --> 00:10:59,354 [chuckles] 215 00:11:05,969 --> 00:11:07,797 -Whoa. -Hmm? 216 00:11:07,971 --> 00:11:09,669 Football camp is really expensive. 217 00:11:09,843 --> 00:11:12,280 Nah. Kev, don't... 218 00:11:12,454 --> 00:11:14,325 don't worry about that. 219 00:11:14,499 --> 00:11:17,459 Now, when you get a football scholarship to Penn State, 220 00:11:17,633 --> 00:11:20,244 this weekend is gonna be the best investment I ever made. 221 00:11:27,121 --> 00:11:28,644 KEVIN: I don't care 222 00:11:28,818 --> 00:11:30,907 where my seat is. I do not care what airline it is. 223 00:11:31,081 --> 00:11:32,909 I just need to get on the next flight to L.A. 224 00:11:33,083 --> 00:11:35,172 I'm on my way to Vancouver Airport right now, and I will 225 00:11:35,346 --> 00:11:38,219 literally get on whatever flight you can book for me. 226 00:11:38,393 --> 00:11:42,005 Hmm. I'm not seeing anything direct from Vancouver 227 00:11:42,179 --> 00:11:43,877 to Los Angeles until tomorrow morning. 228 00:11:44,051 --> 00:11:46,227 I can't do tomorrow morning. I... What about indirect? 229 00:11:46,401 --> 00:11:49,317 MIGUEL: Well, how do you feel about flying economy? 230 00:11:49,491 --> 00:11:52,059 -I know you're big on legroom.-[phone beeping] 231 00:11:52,233 --> 00:11:55,105 Well, at this point, I'll cut my legs off. 232 00:11:55,279 --> 00:11:57,717 Just get me on the next flight to L.A. 233 00:11:58,630 --> 00:12:00,458 [tires screech] 234 00:12:00,632 --> 00:12:02,112 -MIGUEL: Anything, honey? -REBECCA: Yes. 235 00:12:02,286 --> 00:12:03,635 -MIGUEL: Oh, your mom has one.-What? Yes! 236 00:12:03,810 --> 00:12:05,463 Great! Thank God. What time? 237 00:12:05,637 --> 00:12:07,161 Oh, wait. No, sorry. I... 238 00:12:07,335 --> 00:12:10,164 I-I put in the code for Victorville, not Vancouver. 239 00:12:10,338 --> 00:12:12,079 There are a lot of flights from Victorville, though. 240 00:12:12,253 --> 00:12:14,211 Yeah, but I said... I'm not in Victorville, Mom. 241 00:12:14,385 --> 00:12:16,518 Why didn't the movie give you an assistant 242 00:12:16,692 --> 00:12:18,259 to do these kind of things? 243 00:12:18,433 --> 00:12:19,869 You know, it's-it's an indie film. 244 00:12:20,043 --> 00:12:21,523 It's a smaller budget, and I-I told them 245 00:12:21,697 --> 00:12:24,308 I'd take one for the team and... and go without, 246 00:12:24,482 --> 00:12:25,875 -which I am deeply regretting at the moment. -[tires squealing] 247 00:12:26,049 --> 00:12:27,964 -Geez! -[honking horn] 248 00:12:28,835 --> 00:12:30,880 S-Sorry, some maniac just cut me off. 249 00:12:31,054 --> 00:12:32,490 REBECCA: Kev, be careful. 250 00:12:32,664 --> 00:12:34,884 Me? I'm... I am be... I'm being careful. 251 00:12:35,058 --> 00:12:37,147 MIGUEL: Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Good news, good news. 252 00:12:37,321 --> 00:12:38,583 Uh, it looks like there are 253 00:12:38,758 --> 00:12:40,498 a few domestic flights left tonight. 254 00:12:40,672 --> 00:12:42,196 -Oh. -Kevin, 255 00:12:42,370 --> 00:12:44,154 just keep driving towards the border. 256 00:12:44,328 --> 00:12:45,721 We're gonna try to book you something out of Seattle, 257 00:12:45,895 --> 00:12:47,201 -and we'll call you back. Okay?-[phone beeping] 258 00:12:47,375 --> 00:12:49,812 Okay, great. Thank you very much. Thank you. 259 00:12:49,986 --> 00:12:51,074 I j... I... Sorry, I got to take this. 260 00:12:51,248 --> 00:12:52,728 My agent won't stop hounding me. 261 00:12:52,902 --> 00:12:55,078 -Hello? -AGENT: Please tell me 262 00:12:55,252 --> 00:12:57,385 you didn't really walk out on De Niro. 263 00:12:58,734 --> 00:13:01,737 Madison's in labor, and she's six weeks early. 264 00:13:01,911 --> 00:13:03,304 Oh, God. 265 00:13:03,478 --> 00:13:05,785 Okay, how close is she to giving birth? 266 00:13:05,959 --> 00:13:07,525 'Cause maybe we 267 00:13:07,699 --> 00:13:09,266 get you back to L.A., you meet the babies, 268 00:13:09,440 --> 00:13:10,964 and we have you back in Vancouver 269 00:13:11,138 --> 00:13:12,922 -by tomorrow morning. -You got... 270 00:13:13,096 --> 00:13:14,532 -I-I'm not doing this, man. Look, I... -[phone beeping] 271 00:13:14,706 --> 00:13:16,839 I got to go. 272 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 Hey. How's it going? 273 00:13:20,756 --> 00:13:22,062 MADISON: Okay. 274 00:13:22,236 --> 00:13:25,456 I'm here. I'm, uh, I'm waiting for a room. 275 00:13:25,630 --> 00:13:27,371 I'm not in active labor, 276 00:13:27,545 --> 00:13:29,765 so nobody seems to be in a rush to see me. 277 00:13:29,939 --> 00:13:31,462 But what about your private room? 278 00:13:31,636 --> 00:13:32,899 You're supposed to have a private room. 279 00:13:33,073 --> 00:13:34,378 They're trying to find one. 280 00:13:34,552 --> 00:13:36,250 I'm six weeks before my due date. 281 00:13:36,424 --> 00:13:38,687 -Nobody was expecting me. -No, no, no. 282 00:13:38,861 --> 00:13:40,907 No, no, no. Th-They said that the room would be ready 283 00:13:41,081 --> 00:13:42,604 when-when you're in labor. 284 00:13:42,778 --> 00:13:44,040 And you're in labor, so the room should be ready, 285 00:13:44,214 --> 00:13:46,173 right? I'll handle this. 286 00:13:46,347 --> 00:13:48,915 -Kevin, it's okay. -No. No, it's not okay. 287 00:13:49,089 --> 00:13:50,090 You should have a private room. I got a card 288 00:13:50,264 --> 00:13:51,569 right here from the hospital 289 00:13:51,743 --> 00:13:53,397 with a direct line I'm supposed to call 290 00:13:53,571 --> 00:13:55,095 if something like this happens. I'm gonna call right now, 291 00:13:55,269 --> 00:13:56,444 and I'm gonna go full Terms of Endearment 292 00:13:56,618 --> 00:13:59,142 -on their ass. -[horn honking] 293 00:14:00,970 --> 00:14:02,580 Where are you? 294 00:14:04,582 --> 00:14:06,106 I'm, uh... 295 00:14:06,280 --> 00:14:07,759 I'm on my way to the airport. 296 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 Miguel and my mom are trying to book me a flight. 297 00:14:09,718 --> 00:14:12,242 So, hopefully, I'll be there in the next couple hours. 298 00:14:12,416 --> 00:14:14,854 Okay. 299 00:14:15,028 --> 00:14:18,596 I'm coming. I promise. 300 00:14:19,989 --> 00:14:21,817 Madison, I'll be there. 301 00:14:21,991 --> 00:14:24,559 Okay. 302 00:14:26,691 --> 00:14:28,258 [line disconnects] 303 00:14:30,217 --> 00:14:33,046 [phone ringing] 304 00:14:38,312 --> 00:14:40,967 -Randall, hey. -RANDALL: Hey, Kev. 305 00:14:41,141 --> 00:14:43,447 We're driving home from New Orleans. 306 00:14:43,621 --> 00:14:44,753 A long story. 307 00:14:44,927 --> 00:14:46,798 I was wondering if we could talk. 308 00:14:46,973 --> 00:14:48,322 Randall, I'm sorry. 309 00:14:48,496 --> 00:14:49,932 I can't right now, okay? My whole life 310 00:14:50,106 --> 00:14:51,586 has been turned upside down. 311 00:14:51,760 --> 00:14:53,631 Madison's in labor, and I'm stuck 312 00:14:53,805 --> 00:14:56,112 here in Vancouver. 313 00:14:56,286 --> 00:14:57,984 I'm trying to get home in time for the births, 314 00:14:58,158 --> 00:15:00,160 but she's already at the hospital, and... 315 00:15:00,334 --> 00:15:02,466 [sighs] She's all alone. 316 00:15:02,640 --> 00:15:03,685 I never... 317 00:15:03,859 --> 00:15:05,339 Never should have come here. 318 00:15:05,513 --> 00:15:07,080 Hey, Kev... 319 00:15:07,254 --> 00:15:08,733 Randall, I'm sorry. I'll-I'll call you soon, okay? 320 00:15:08,908 --> 00:15:10,474 I'm sorry. 321 00:15:12,128 --> 00:15:13,651 [phone rings] 322 00:15:14,652 --> 00:15:16,437 [sighs] 323 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 Hello? 324 00:15:18,091 --> 00:15:20,920 Hey. Kevin, this is Foster. 325 00:15:21,094 --> 00:15:22,660 I know, um... 326 00:15:22,834 --> 00:15:24,271 I know you're really emotional right now, but I... 327 00:15:24,445 --> 00:15:25,794 I do need you to turn around 328 00:15:25,968 --> 00:15:27,404 and come back to set immediately. 329 00:15:27,578 --> 00:15:29,319 Now, shut up. Just shut... You know what? Shut up. 330 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 Just shut your mouth. 331 00:15:30,886 --> 00:15:32,148 Stop talking. No one cares 332 00:15:32,322 --> 00:15:33,584 about your stupid movie! 333 00:15:33,758 --> 00:15:36,022 I quit. 334 00:15:41,766 --> 00:15:44,073 [breathing deeply] 335 00:15:47,859 --> 00:15:51,080 Any day now. 336 00:15:55,389 --> 00:15:58,261 [engine sputtering] 337 00:16:01,134 --> 00:16:02,483 STANLEY: Come on, come on, come on. 338 00:16:02,657 --> 00:16:04,267 [engine starts] 339 00:16:16,932 --> 00:16:18,978 They can really help. Some of 'em got a good arm. 340 00:16:19,152 --> 00:16:22,068 -Look who it is. -Jack. 341 00:16:22,242 --> 00:16:23,504 -JACK: Coach. -Kevin. 342 00:16:23,678 --> 00:16:25,985 -I'm so glad you made it. -Us, too. 343 00:16:26,159 --> 00:16:28,074 Hey, this is Jason and Richard. 344 00:16:28,248 --> 00:16:29,989 They both play for Penn State. 345 00:16:30,163 --> 00:16:31,207 They sure do. 346 00:16:31,381 --> 00:16:32,295 STIKES: They're gonna be, uh, 347 00:16:32,469 --> 00:16:33,644 running drills with us tomorrow. 348 00:16:33,818 --> 00:16:35,124 Yeah, I'm excited to see what you can do 349 00:16:35,298 --> 00:16:36,865 -on the field, little man. -Yeah. 350 00:16:37,039 --> 00:16:38,432 It's time to see if anything I've said in practice 351 00:16:38,606 --> 00:16:39,868 has actually gotten through to you. 352 00:16:40,042 --> 00:16:41,739 JACK: Oh, it has. 353 00:16:41,913 --> 00:16:43,089 Yeah, we're ready. 354 00:16:43,263 --> 00:16:45,395 [claps] 355 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 [vomits] 356 00:16:50,052 --> 00:16:51,749 [knock on door] 357 00:16:51,923 --> 00:16:53,273 Hey. 358 00:16:53,447 --> 00:16:54,796 You okay? 359 00:17:01,324 --> 00:17:04,284 -MADISON: Did you get a flight yet? -KEVIN: No. 360 00:17:04,458 --> 00:17:06,677 Not yet. I'm still waiting for Miguel to call me back. 361 00:17:06,851 --> 00:17:09,028 How's everything going over there? 362 00:17:09,202 --> 00:17:10,812 The doctor just left. 363 00:17:10,986 --> 00:17:14,729 She said everything looked totally good and normal. 364 00:17:14,903 --> 00:17:17,166 They're already at a healthy weight to be born. 365 00:17:17,340 --> 00:17:19,342 Fully cooked. 366 00:17:20,169 --> 00:17:21,953 Not even medium rare? 367 00:17:22,128 --> 00:17:23,303 [chuckles] 368 00:17:23,477 --> 00:17:25,087 No, perfectly medium. 369 00:17:25,261 --> 00:17:26,654 Just like I like 'em. 370 00:17:26,828 --> 00:17:29,439 -This is getting away from us.-Yes, it is. 371 00:17:30,397 --> 00:17:32,790 But it's not Braxton-Hicks. 372 00:17:32,964 --> 00:17:36,185 I'm in labor. 373 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 The contractions have slowed down a little bit, 374 00:17:38,274 --> 00:17:40,102 -which they said is normal, but, um... -[door opens] 375 00:17:40,276 --> 00:17:44,324 But I am definitely in labor. 376 00:17:45,151 --> 00:17:47,109 They're coming. 377 00:17:49,764 --> 00:17:52,984 Well, you keep those contractions slow, okay? 378 00:17:53,159 --> 00:17:54,551 Because I'm coming, too. 379 00:17:54,725 --> 00:17:56,336 I'll do my best. 380 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 MIDWIFE: I think it's time to shift those babies, 381 00:17:58,425 --> 00:18:00,296 like we talked about. 382 00:18:00,470 --> 00:18:03,038 Is there anything I can do 383 00:18:03,212 --> 00:18:05,214 to help? Um, anyone 384 00:18:05,388 --> 00:18:06,781 you want me to talk to? I mean, I-I know 385 00:18:06,955 --> 00:18:08,391 your entire birth plan, so if you want 386 00:18:08,565 --> 00:18:10,219 to put a-a nurse or a doctor on the phone, 387 00:18:10,393 --> 00:18:11,742 -I can walk them through the whole thing. -Hey, Kevin, 388 00:18:11,916 --> 00:18:13,527 I got to go. Um, they're gonna put 389 00:18:13,701 --> 00:18:14,702 a bunch of pillows underneath m to try to change 390 00:18:14,876 --> 00:18:16,007 the babies' position a little. 391 00:18:16,182 --> 00:18:18,706 Labor is crazy. [chuckles] 392 00:18:18,880 --> 00:18:20,751 Um, I'll call you later. 393 00:18:20,925 --> 00:18:22,971 Yeah, okay. Um, you know, I'm here if you need anything. 394 00:18:23,145 --> 00:18:25,669 -I can... -[line disconnects] 395 00:18:36,027 --> 00:18:37,725 [line rings] 396 00:18:37,899 --> 00:18:40,031 MIGUEL: Hey. I was just about 397 00:18:40,206 --> 00:18:41,337 to call you. We got you a flight. 398 00:18:41,511 --> 00:18:43,861 Yes! G-Great. What airport? 399 00:18:44,035 --> 00:18:45,863 Seattle. It boards in two hours 400 00:18:46,037 --> 00:18:47,648 Can you make it? 401 00:18:50,999 --> 00:18:53,654 Yes, I can. Yes, I can make it. How long's the flight? 402 00:18:53,828 --> 00:18:55,525 -It's two and a half hours. -Two and a half hours. 403 00:18:55,699 --> 00:18:57,658 Okay, that puts me there in about... 404 00:18:57,832 --> 00:18:58,920 five hours. 405 00:18:59,094 --> 00:18:59,921 First births usually take 406 00:19:00,095 --> 00:19:01,444 a little longer, right? 407 00:19:01,618 --> 00:19:03,794 Which means I am probably gonna make it. 408 00:19:03,968 --> 00:19:05,666 [chuckles]: Miguel. Miguel, I swear to God, 409 00:19:05,840 --> 00:19:08,364 if you were here right now, I'd kiss you right on the mouth. 410 00:19:08,538 --> 00:19:09,844 -[chuckles] Thank you. -I mean, 411 00:19:10,018 --> 00:19:11,454 I would regret it immediately afterwards, 412 00:19:11,628 --> 00:19:13,021 but in the heat of the moment, I would kiss you 413 00:19:13,195 --> 00:19:14,370 -right on those beautiful lips. -Yeah, okay. 414 00:19:14,544 --> 00:19:16,242 I'll text you the boarding pass, okay? 415 00:19:16,416 --> 00:19:18,069 Thank you. Oh, hey, Miguel, 416 00:19:18,244 --> 00:19:20,420 -can I talk to my mom? -Oh, yeah, of course. 417 00:19:20,594 --> 00:19:21,899 Wants to talk to you. 418 00:19:22,073 --> 00:19:23,771 Oh. 419 00:19:23,945 --> 00:19:25,773 Hi, sweetheart. 420 00:19:25,947 --> 00:19:29,516 You're having a little bit of an unexpected adventure, huh? 421 00:19:29,690 --> 00:19:31,866 Yeah. Not really how I imagined it. 422 00:19:32,040 --> 00:19:35,086 -[chuckles softly] -Yeah. It never is. 423 00:19:35,957 --> 00:19:38,829 I just... I wanted delivery day to be perfect. 424 00:19:39,003 --> 00:19:41,092 You know, I wanted to be there for her, 425 00:19:41,267 --> 00:19:43,312 waiting on her hand and foot. 426 00:19:43,486 --> 00:19:46,185 I wanted to be like... 427 00:19:47,011 --> 00:19:48,448 Your father. 428 00:19:49,275 --> 00:19:50,798 Kev, 429 00:19:50,972 --> 00:19:53,192 I know you put him on a pedestal. 430 00:19:53,366 --> 00:19:54,802 And-and I don't blame you. 431 00:19:54,976 --> 00:19:57,587 [breaking up]: He was a wonderful father. 432 00:19:57,761 --> 00:19:59,285 I pro... 433 00:19:59,459 --> 00:20:01,243 Not on... 434 00:20:01,417 --> 00:20:02,810 My... Bir... 435 00:20:02,984 --> 00:20:05,987 -Yeah. -Are you kidding? Mom? 436 00:20:07,075 --> 00:20:08,598 Mom, you're breaking up pretty bad. Are you... 437 00:20:08,772 --> 00:20:10,165 I don't even know if you can hear this, but I... 438 00:20:10,339 --> 00:20:12,733 I'm gonna have to call you... 439 00:20:12,907 --> 00:20:15,475 Oh. Perfect. 440 00:20:39,499 --> 00:20:41,675 [sighs] 441 00:20:48,899 --> 00:20:51,250 [exhales] 442 00:20:51,424 --> 00:20:54,035 Oh, no. 443 00:20:57,168 --> 00:20:59,127 Damn it. 444 00:20:59,301 --> 00:21:01,434 [exhales sharply] 445 00:21:03,566 --> 00:21:05,960 [sighs] All right. 446 00:21:11,922 --> 00:21:13,707 You know what's always been the trouble with you? 447 00:21:13,881 --> 00:21:17,493 You spend too much time stuck in that damn head of yours. 448 00:21:17,667 --> 00:21:19,365 -[horn honks, engine revs] -Come on! 449 00:21:19,539 --> 00:21:22,411 Go faster. At this rate, we ain't gonna be home till winter. 450 00:21:22,585 --> 00:21:24,979 -[engine revs] -You know, I told your mother 451 00:21:25,153 --> 00:21:26,807 when you signed up, 452 00:21:26,981 --> 00:21:29,157 we were just throwing our money down the drain. 453 00:21:29,331 --> 00:21:32,856 But she don't care. She's always been totally crappy with money. 454 00:21:33,030 --> 00:21:35,076 Shut up! 455 00:21:44,999 --> 00:21:47,958 My lips are sealed there, hot shot. 456 00:21:57,185 --> 00:21:58,708 Feel a little better? 457 00:21:58,882 --> 00:22:00,754 Yeah. 458 00:22:03,060 --> 00:22:04,671 [sighs] 459 00:22:04,845 --> 00:22:07,326 Must've been Mom's Sloppy Joes. 460 00:22:09,632 --> 00:22:12,287 Kev, what's going on? 461 00:22:12,461 --> 00:22:14,942 [TV plays quietly] 462 00:22:15,116 --> 00:22:16,770 What if I suck tomorrow? 463 00:22:16,944 --> 00:22:19,076 You're not gonna suck tomorrow. 464 00:22:19,250 --> 00:22:20,904 But what if I do? 465 00:22:21,078 --> 00:22:24,604 What if I'm not actually that good at football? 466 00:22:26,736 --> 00:22:29,086 [sighs] That means I have nothing. 467 00:22:29,260 --> 00:22:31,088 Nothing? 468 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 Kev, what are you talking about? 469 00:22:36,964 --> 00:22:39,140 You and Mom talk about it all the time. 470 00:22:39,314 --> 00:22:41,925 Randall's a genius, and all I have is football. 471 00:22:42,099 --> 00:22:43,710 That is not all you have. 472 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 I heard you and Mom talking the other day. 473 00:22:46,452 --> 00:22:49,150 You told her I was soft. 474 00:22:51,108 --> 00:22:53,372 [sighs] 475 00:22:56,200 --> 00:23:00,335 Look, I don't know exactly what you overheard, 476 00:23:00,509 --> 00:23:02,511 but that's not what I meant. 477 00:23:02,685 --> 00:23:04,774 Yes, it is, or you wouldn't be here. 478 00:23:05,688 --> 00:23:08,038 What is that supposed to mean? 479 00:23:08,212 --> 00:23:09,823 [sighs] 480 00:23:09,997 --> 00:23:11,868 We never do anything alone together. 481 00:23:12,042 --> 00:23:16,786 But you took the time to bring me here, because... 482 00:23:16,960 --> 00:23:20,007 you think that football's my only shot at being special. 483 00:23:21,443 --> 00:23:23,271 That's what you think I think? 484 00:23:23,445 --> 00:23:25,186 I know that's what you think. 485 00:23:25,360 --> 00:23:28,755 And Coach doesn't think I have what it takes. 486 00:23:28,929 --> 00:23:30,757 He just yells at me all the time. 487 00:23:30,931 --> 00:23:34,108 He... That's just his style, Kev, okay? 488 00:23:34,282 --> 00:23:35,631 Coach is old-school. 489 00:23:35,805 --> 00:23:37,154 He wouldn't have brought you here 490 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 if he didn't think you were good enough. 491 00:23:39,156 --> 00:23:40,984 He calls me names, and... 492 00:23:41,158 --> 00:23:42,986 he says I'm stupid. 493 00:23:43,813 --> 00:23:46,381 He calls you "stupid"? 494 00:23:46,555 --> 00:23:48,731 -[sighs] -Kevin? 495 00:23:48,905 --> 00:23:52,996 He tells me I'm stupid pretty much every day of my life. 496 00:23:53,170 --> 00:23:55,172 [indistinct voice on TV] 497 00:24:02,266 --> 00:24:03,354 You know what? Let's, um... 498 00:24:03,529 --> 00:24:05,008 [taps leg, smacks lips] 499 00:24:05,182 --> 00:24:07,010 Let's go get you some food, okay? 500 00:24:07,184 --> 00:24:09,012 Let's settle that stomach of yours. 501 00:24:09,186 --> 00:24:11,275 -Dad, I'm not hungry. -Come on. 502 00:24:11,450 --> 00:24:13,277 I have a super early morning. 503 00:24:13,452 --> 00:24:14,714 I think I should just go to bed. 504 00:24:14,888 --> 00:24:17,064 Get your sweater. Let's go. 505 00:24:23,113 --> 00:24:25,246 [insects trilling] 506 00:24:25,420 --> 00:24:26,813 Thank God. 507 00:24:26,987 --> 00:24:29,642 We got to get you out of here. 508 00:24:29,816 --> 00:24:31,905 -Call an ambulance! -No, I can't get a signal. 509 00:24:32,079 --> 00:24:33,646 You're gonna be all right, though, okay? 510 00:24:33,820 --> 00:24:35,430 -I'll get you to a hospital. -[breathing loudly] 511 00:24:35,604 --> 00:24:37,171 Gonna get you out of here. Come on. 512 00:24:37,345 --> 00:24:38,564 [Kevin groans] 513 00:24:38,738 --> 00:24:41,349 All right. Come on. 514 00:24:41,523 --> 00:24:43,525 -Come on, come on! -My leg is stuck. 515 00:24:43,699 --> 00:24:46,267 -It hurts really bad. -[sighs] 516 00:24:46,441 --> 00:24:48,312 Okay, listen. Listen to me. Listen to me. 517 00:24:48,487 --> 00:24:50,401 On the count of three, I'm gonna pull up on the steering wheel, 518 00:24:50,576 --> 00:24:52,447 -and you're gonna pry your leg out, okay? -Oh, God. Okay. 519 00:24:52,621 --> 00:24:55,581 Breathe. Just breathe. Listen to me. One, two, three. 520 00:24:55,755 --> 00:24:57,539 -Go, go. Come on. Come on. -[groaning] 521 00:24:57,713 --> 00:24:59,410 -[groans] -There you go. 522 00:24:59,585 --> 00:25:01,761 All right. Come on. I got you. 523 00:25:01,935 --> 00:25:03,937 Come on. Here we go. 524 00:25:04,111 --> 00:25:06,287 [Kevin sighs] 525 00:25:06,461 --> 00:25:09,769 Hey. Hey! 526 00:25:09,943 --> 00:25:13,250 Oh, damn it. Okay. 527 00:25:20,997 --> 00:25:24,174 Hey. Listen to me. You're all right. 528 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 I'm gonna get you out of here, okay? 529 00:25:25,959 --> 00:25:28,831 [sighs] Hey, come on. 530 00:25:29,005 --> 00:25:30,485 Come with me. Got to get you to a hospital. Come on. 531 00:25:30,659 --> 00:25:32,226 Hey, let's go. 532 00:25:32,400 --> 00:25:34,184 We got this. Let's go. 533 00:25:34,358 --> 00:25:36,143 [Kevin groaning] 534 00:25:52,551 --> 00:25:55,815 Hi. Um, want to eat at the bar with your old man? 535 00:25:55,989 --> 00:25:58,208 -Yeah. -We're... Thanks. 536 00:25:58,382 --> 00:26:00,820 Go on, pick a seat. 537 00:26:00,994 --> 00:26:04,127 [music plays quietly] 538 00:26:04,301 --> 00:26:09,002 Hi. We're gonna get two New York strips, uh, medium... rare? 539 00:26:09,176 --> 00:26:11,265 -A side of onion rings? -Yeah. 540 00:26:11,439 --> 00:26:12,875 And two Cokes. 541 00:26:13,049 --> 00:26:15,269 -Sure thing. -Thanks. 542 00:26:19,142 --> 00:26:21,144 This place is pretty cool. 543 00:26:21,318 --> 00:26:23,669 Yeah. 544 00:26:26,933 --> 00:26:29,022 ♪ Every time...♪ 545 00:26:29,196 --> 00:26:30,893 Listen to me. 546 00:26:31,067 --> 00:26:34,288 Yes, when you made starting quarterback, I was psyched, 547 00:26:34,462 --> 00:26:36,943 because it was exciting to watch you shine. 548 00:26:37,117 --> 00:26:41,861 But Kevin, football is not the only thing that you have. 549 00:26:42,035 --> 00:26:43,993 Do you understand? 550 00:26:44,167 --> 00:26:45,691 Yeah. 551 00:26:45,865 --> 00:26:47,910 Two Cokes. 552 00:26:48,084 --> 00:26:52,393 ♪ Won't you stay?♪ 553 00:27:06,494 --> 00:27:10,716 You know, my dad used to come to my Little League games. 554 00:27:10,890 --> 00:27:13,327 Never missed them. 555 00:27:13,501 --> 00:27:17,026 It was the one thing he always showed up for. 556 00:27:18,288 --> 00:27:22,423 And he made them a living hell for me. 557 00:27:22,597 --> 00:27:26,514 He'd get drunker and drunker, 558 00:27:26,688 --> 00:27:28,995 inning by inning. 559 00:27:29,169 --> 00:27:31,780 If my team won, at least he was a happy drunk, 560 00:27:31,954 --> 00:27:33,477 slapping me on the arm 561 00:27:33,652 --> 00:27:37,743 and calling me "Jackie Boy" the whole ride home. 562 00:27:38,918 --> 00:27:41,529 But if we lost... 563 00:27:41,703 --> 00:27:43,966 [chuckles] 564 00:27:44,750 --> 00:27:49,885 I started praying before every game. 565 00:27:50,059 --> 00:27:53,410 'Cause a good game meant a good car ride home. 566 00:27:57,284 --> 00:28:02,332 Baseball, this thing that I loved... 567 00:28:02,506 --> 00:28:04,726 it became all about him. 568 00:28:05,684 --> 00:28:07,294 I mean, ev-every pitch I threw, 569 00:28:07,468 --> 00:28:10,471 I could... I could hear his voice in my ear. 570 00:28:10,645 --> 00:28:11,733 You know? 571 00:28:11,907 --> 00:28:13,953 "Don't screw this up, Jack." 572 00:28:14,127 --> 00:28:16,303 "Get out of your head, Jack." 573 00:28:17,913 --> 00:28:20,786 "What a waste of a Sunday, Jack." 574 00:28:24,311 --> 00:28:26,313 I didn't know he was like that. 575 00:28:26,487 --> 00:28:28,707 Mm. Yeah. 576 00:28:30,752 --> 00:28:33,189 You never really talk about him. 577 00:28:34,016 --> 00:28:36,802 Yeah, well, being out on the road 578 00:28:36,976 --> 00:28:39,456 and sitting at a bar with my son 579 00:28:39,630 --> 00:28:41,807 makes a guy want to open up. 580 00:28:47,160 --> 00:28:50,990 Yeah, he-he wasn't all bad, my dad. 581 00:28:53,035 --> 00:28:56,691 Uh, that's what makes our parents loom so large 582 00:28:56,865 --> 00:28:58,780 in our heads, I think. 583 00:28:58,954 --> 00:29:00,434 They're... 584 00:29:00,608 --> 00:29:04,177 a million things to us all at once. 585 00:29:09,748 --> 00:29:11,967 [sighs] 586 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 Not bad. 587 00:29:17,059 --> 00:29:19,279 Didn't know you had it in you. 588 00:29:21,585 --> 00:29:23,762 Indy 500, watch out. 589 00:29:24,980 --> 00:29:27,200 Keys. 590 00:29:37,427 --> 00:29:39,386 JACK: And even after they're long gone, 591 00:29:39,560 --> 00:29:42,563 we're stuck with them. 592 00:29:44,173 --> 00:29:47,960 Can't help it. They're inside of us. 593 00:29:54,531 --> 00:29:57,012 You know, my whole life, I promised myself 594 00:29:57,186 --> 00:29:59,580 I'd be nothing like him, but... 595 00:30:01,800 --> 00:30:04,759 ...here I am, putting all this pressure on you, 596 00:30:04,933 --> 00:30:07,936 making you so nervous, you're sick. 597 00:30:10,112 --> 00:30:12,419 I ended up just like him. 598 00:30:15,596 --> 00:30:17,467 No, Dad. 599 00:30:17,641 --> 00:30:20,427 You're way better than him. 600 00:30:22,646 --> 00:30:24,866 Thank you, my son. 601 00:30:27,738 --> 00:30:30,437 And you're gonna be way better than me. 602 00:30:31,438 --> 00:30:33,440 Maybe. 603 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 [Jack laughs softly] 604 00:30:45,713 --> 00:30:48,107 [laughter] 605 00:30:58,508 --> 00:31:00,641 Well, I'm gonna go to the bathroom, bud. 606 00:31:00,815 --> 00:31:04,079 Uh, don't pick up any girls while I'm gone. 607 00:31:08,344 --> 00:31:10,564 -[sniffles] -[door opens] 608 00:31:11,521 --> 00:31:13,436 Coach? 609 00:31:13,610 --> 00:31:15,395 Oh, hey, Jack. 610 00:31:15,569 --> 00:31:17,179 Hey, Kevin excited? 611 00:31:17,353 --> 00:31:19,094 Oh, it's a big day tomorrow. 612 00:31:19,268 --> 00:31:21,967 I want you to know, I'm not gonna miss a game this season. 613 00:31:22,141 --> 00:31:24,143 Well, of course not. 614 00:31:24,317 --> 00:31:26,058 I mean, got to watch your boy, right? 615 00:31:26,232 --> 00:31:28,669 I'm not just gonna be watching him. 616 00:31:33,500 --> 00:31:35,328 Don't ever call my kid stupid. 617 00:31:35,502 --> 00:31:37,460 Ever. 618 00:31:38,897 --> 00:31:42,335 -Jack... -Tell me you understand. 619 00:32:05,880 --> 00:32:08,100 ♪ ♪ 620 00:32:13,148 --> 00:32:14,367 Hey, Coach. 621 00:32:14,541 --> 00:32:15,846 Hey, Kevin. 622 00:32:16,021 --> 00:32:18,110 See you tomorrow. 623 00:32:24,072 --> 00:32:25,944 Hey. 624 00:32:26,118 --> 00:32:27,815 Coach was here. 625 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 Yeah. 626 00:32:30,165 --> 00:32:32,037 Did you see him? 627 00:32:32,211 --> 00:32:35,040 -In the bathroom? -Yeah, for a minute. 628 00:32:36,258 --> 00:32:38,521 -Mmm. -Did you say something to him? 629 00:32:38,695 --> 00:32:40,654 Nope. 630 00:32:45,876 --> 00:32:48,967 Mmm. Now, that's good. 631 00:32:49,924 --> 00:32:51,926 Yeah. I like it a little bloody. 632 00:32:52,100 --> 00:32:54,363 [chuckles] 633 00:32:59,716 --> 00:33:01,631 [man coughing] 634 00:33:10,075 --> 00:33:12,860 [line ringing] 635 00:33:13,034 --> 00:33:15,515 MADISON: Hey, it's Madison. Leave a message. 636 00:33:15,689 --> 00:33:16,995 [phone beeps] 637 00:33:17,169 --> 00:33:19,736 Hey, I'm checking in. Uh... 638 00:33:22,000 --> 00:33:23,784 Boy, do I have a story for you. 639 00:33:23,958 --> 00:33:25,612 [laughs softly] 640 00:33:25,786 --> 00:33:28,876 Anyway, uh, Miguel got me on a flight out of Seattle. 641 00:33:29,050 --> 00:33:32,445 I think I can make it. Um... 642 00:33:32,619 --> 00:33:34,099 Hey, I'm really trying here. 643 00:33:34,273 --> 00:33:35,752 You know? Um... 644 00:33:35,926 --> 00:33:40,018 Just call me when you get this, if you can. 645 00:33:41,802 --> 00:33:44,500 Wait a second. 646 00:33:44,674 --> 00:33:46,198 Aren't you... 647 00:33:47,460 --> 00:33:49,679 Kevin Pearson, yeah. 648 00:33:50,724 --> 00:33:52,856 Life is so weird. 649 00:33:53,031 --> 00:33:54,815 Yeah. 650 00:33:56,643 --> 00:33:58,732 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Let's keep talking. 651 00:33:58,906 --> 00:34:00,690 Look at-- five minutes. We got five minutes, okay? 652 00:34:00,864 --> 00:34:02,214 We're at the hospital in five minutes. 653 00:34:02,388 --> 00:34:05,347 Just keep talk-- um... 654 00:34:05,521 --> 00:34:07,654 That was my fiancée, on the phone there. 655 00:34:07,828 --> 00:34:11,353 She's-she's pregnant. She's in labor, actually, with twins. 656 00:34:11,527 --> 00:34:15,357 And I'm probably gonna miss my flight. 657 00:34:15,531 --> 00:34:18,882 Which means I'm gonna miss my children being born. 658 00:34:19,057 --> 00:34:20,928 Which means I'm gonna miss the most important moment 659 00:34:21,102 --> 00:34:22,843 of their lives. 660 00:34:24,845 --> 00:34:26,368 I have three teenagers. 661 00:34:26,542 --> 00:34:29,023 They don't remember anything before kindergarten. 662 00:34:29,197 --> 00:34:32,374 This is not the most important day of their lives. 663 00:34:32,548 --> 00:34:35,508 [grunts] They're not even gonna remember it. 664 00:34:37,292 --> 00:34:39,207 You're rich, you're famous. 665 00:34:39,381 --> 00:34:43,168 You're gonna be their freakin' idol. 666 00:34:46,171 --> 00:34:48,216 None of that stuff matters, man. 667 00:34:48,390 --> 00:34:50,175 You know, my dad wasn't either of those things. 668 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 He was just there. 669 00:34:52,133 --> 00:34:54,353 Always. 670 00:34:57,573 --> 00:35:01,708 My dad was the most there person that ever lived. 671 00:35:03,536 --> 00:35:06,669 Everything that I do, I do with his voice in my head. 672 00:35:08,018 --> 00:35:10,238 [exhales] 673 00:35:10,412 --> 00:35:11,413 He would have rescued you tonight, 674 00:35:11,587 --> 00:35:14,416 he would've saved you. 675 00:35:14,590 --> 00:35:18,551 And he would have made it to the births, he would've... 676 00:35:18,725 --> 00:35:21,554 figured out a way to do it all. 677 00:35:24,687 --> 00:35:27,734 He believed I could be that kind of person, too. 678 00:35:36,830 --> 00:35:38,875 Hey! Little help? 679 00:35:39,049 --> 00:35:41,226 We need a wheelchair. 680 00:36:05,946 --> 00:36:08,078 Hey, listen, my phone is about ready to die 681 00:36:08,253 --> 00:36:09,689 but I made it to the airport. 682 00:36:09,863 --> 00:36:11,081 I think I'm gonna make it there in time, Madison. 683 00:36:11,256 --> 00:36:13,910 I can feel it, okay? Hang tight, bye. 684 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 Hey. I'm TSA PreCheck. 685 00:36:16,391 --> 00:36:18,828 -Great. Just need your ID. -Yeah. 686 00:36:21,048 --> 00:36:23,355 Oh, you got to be kidding. 687 00:36:23,529 --> 00:36:25,879 No, no, no, no-- oh, um... 688 00:36:29,056 --> 00:36:30,927 Oh, no. Okay-- uh... 689 00:36:31,101 --> 00:36:32,059 There was an accident. 690 00:36:32,233 --> 00:36:33,930 There-there was an accident. 691 00:36:34,104 --> 00:36:35,715 You're not gonna believe this, but there was an accident. 692 00:36:35,889 --> 00:36:37,282 I had to pull a guy out of his car 693 00:36:37,456 --> 00:36:38,370 and drive him to the hospital. 694 00:36:38,544 --> 00:36:40,328 Wow, that's amazing. 695 00:36:40,502 --> 00:36:42,287 Thank you. Yeah, it's just that my, um, 696 00:36:42,461 --> 00:36:44,550 my-my ID, it was in my jacket, 697 00:36:44,724 --> 00:36:47,857 and the jacket-- I gave... I gave that man my jacket. 698 00:36:48,031 --> 00:36:50,469 Or-or it fell out or something-- anyway, I... 699 00:36:50,643 --> 00:36:52,819 I don't have my ID on me. 700 00:36:52,993 --> 00:36:55,038 I'm so sorry, sir. I can't let you on the plane 701 00:36:55,213 --> 00:36:56,953 without your ID. 702 00:36:58,172 --> 00:37:00,522 Right, yeah, it's just, um... 703 00:37:01,828 --> 00:37:04,483 Look, uh... 704 00:37:04,657 --> 00:37:06,833 I'm Kevin Pearson, I'm-I'm a public figure. 705 00:37:07,007 --> 00:37:09,139 I'm not trying to say that to get special treatment, 706 00:37:09,314 --> 00:37:11,664 I'm-I'm saying that because it's just, you know, 707 00:37:11,838 --> 00:37:13,840 it's-- you can look me up, it's very easy to figure out 708 00:37:14,014 --> 00:37:15,537 who I am, you can look me up online. 709 00:37:15,711 --> 00:37:17,670 My whole damn life is online. [chuckles] 710 00:37:17,844 --> 00:37:21,064 That's not really how it works. 711 00:37:21,239 --> 00:37:23,719 There's an office where you can request an emergency ID. 712 00:37:23,893 --> 00:37:25,895 -Usually takes about a day. -I don't have a day. 713 00:37:26,069 --> 00:37:28,637 Okay? My fiancée right now is in Los Angeles and she's in labor. 714 00:37:28,811 --> 00:37:30,204 I need to get to her, please. 715 00:37:30,378 --> 00:37:32,380 You got to let me on that flight. 716 00:37:33,903 --> 00:37:36,036 I'm really sorry. I wish I could help, 717 00:37:36,210 --> 00:37:38,691 but it's really not up to me. 718 00:37:43,304 --> 00:37:46,699 Listen, I can't start off by not being there for them. 719 00:37:46,873 --> 00:37:49,354 You need to understand that. 720 00:37:49,528 --> 00:37:51,660 ♪ ♪ 721 00:38:03,324 --> 00:38:05,587 I can't. I don't... 722 00:38:06,893 --> 00:38:08,721 I don't know how else to explain it to you, okay? 723 00:38:08,895 --> 00:38:10,897 It will break me. 724 00:38:15,597 --> 00:38:16,990 I'm begging you, please, 725 00:38:17,164 --> 00:38:19,514 figure out a way to get me on that flight. 726 00:38:24,432 --> 00:38:26,216 [exhales] 727 00:38:26,391 --> 00:38:27,914 MIDWIFE: Only three centimeters. 728 00:38:28,088 --> 00:38:29,742 We have a ways to go. 729 00:38:29,916 --> 00:38:33,311 But these things can speed up quickly sometimes. 730 00:38:33,485 --> 00:38:35,008 There's really no telling. 731 00:38:35,182 --> 00:38:37,097 Hang in there. 732 00:38:38,881 --> 00:38:40,405 [sighs] 733 00:38:40,579 --> 00:38:43,103 Everything okay? 734 00:38:45,235 --> 00:38:47,760 I just, um, 735 00:38:47,934 --> 00:38:51,241 I can't believe I'm maybe gonna do this alone. 736 00:38:51,416 --> 00:38:53,069 Why don't you call someone? 737 00:38:53,243 --> 00:38:55,768 Mom, friend? 738 00:38:55,942 --> 00:38:59,249 It might help pass the time. 739 00:38:59,424 --> 00:39:01,687 I'm not close to my mom. 740 00:39:01,861 --> 00:39:04,516 Or anyone in my family, really. 741 00:39:06,169 --> 00:39:08,128 To be honest, there's really only two people in the world 742 00:39:08,302 --> 00:39:12,567 I am truly close to, and, um... 743 00:39:12,741 --> 00:39:14,917 well, one of them is having a baby of her own 744 00:39:15,091 --> 00:39:19,574 and the other is hopefully on a plane. 745 00:39:19,748 --> 00:39:21,750 But who knows? I can't reach him. 746 00:39:21,924 --> 00:39:25,058 I have to check on my other mamas, 747 00:39:25,232 --> 00:39:27,843 but I'll come back as soon as I can, okay? 748 00:39:32,195 --> 00:39:34,415 [exhales] 749 00:39:38,027 --> 00:39:41,161 [crying softly] 750 00:39:41,335 --> 00:39:43,555 [phone buzzing] 751 00:39:49,169 --> 00:39:50,213 Hello? 752 00:39:50,388 --> 00:39:53,173 Hi, Madison. It's Randall. 753 00:39:53,347 --> 00:39:55,349 -And Beth. -And Beth. 754 00:39:55,523 --> 00:39:58,657 Um, I spoke to Kevin. 755 00:39:58,831 --> 00:40:00,702 I know he's trying to get to you, 756 00:40:00,876 --> 00:40:03,488 but we just wanted to say if you need anything 757 00:40:03,662 --> 00:40:07,492 in the meantime, don't hesitate to call. 758 00:40:07,666 --> 00:40:10,016 Uh, we're still driving back from New Orleans, 759 00:40:10,190 --> 00:40:14,020 so if you want us to have some food sent over there 760 00:40:14,194 --> 00:40:16,457 or anything, 761 00:40:16,631 --> 00:40:20,679 we-we just want you to know that we're here. 762 00:40:24,465 --> 00:40:25,684 Okay. 763 00:40:25,858 --> 00:40:29,035 [grunts softly] Uh, thank you. 764 00:40:32,604 --> 00:40:34,736 Um, or if you want, 765 00:40:34,910 --> 00:40:38,044 we can stay on the phone with you for a while. 766 00:40:38,218 --> 00:40:39,262 No. 767 00:40:39,437 --> 00:40:42,091 No, no, um, I'm-I'm fine. 768 00:40:42,265 --> 00:40:44,877 You sure? 769 00:40:46,444 --> 00:40:49,577 Madison, we really can stay on with you. 770 00:40:50,404 --> 00:40:52,450 You're family. 771 00:40:52,624 --> 00:40:54,843 [crying] 772 00:41:05,593 --> 00:41:07,029 Okay. 773 00:41:07,203 --> 00:41:08,596 Um... 774 00:41:08,770 --> 00:41:12,208 Yeah, that'd be really nice, actually. 775 00:41:12,382 --> 00:41:13,340 RANDALL: Of course. 776 00:41:13,514 --> 00:41:15,908 As long as you need. 777 00:41:20,565 --> 00:41:22,567 [exhales] 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.