Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,788 --> 00:02:29,956
Hello?
2
00:02:37,421 --> 00:02:39,048
Hello?
3
00:02:45,346 --> 00:02:46,555
Is anyone there?
4
00:03:26,804 --> 00:03:29,390
Record heat continues
for its fifth straight day
5
00:03:29,390 --> 00:03:31,100
throughout the five boroughs.
6
00:03:31,100 --> 00:03:32,977
Several deaths have
already been reported
7
00:03:32,977 --> 00:03:35,688
with no indication of
when relief might come.
8
00:03:35,688 --> 00:03:38,066
The health department
recommends to drink plenty of fluids
9
00:03:38,066 --> 00:03:42,028
and stay inside or under
shade as much as possible.
10
00:03:42,028 --> 00:03:43,696
Returning to our lead
story this morning,
11
00:03:43,696 --> 00:03:46,407
the .44 caliber killer
has struck again,
12
00:03:46,407 --> 00:03:48,034
this time in the Bronx.
13
00:03:48,034 --> 00:03:49,911
The victim, an
unidentified brunette,
14
00:03:49,911 --> 00:03:52,163
has been confirmed to
fit the killer's pattern
15
00:03:52,163 --> 00:03:54,958
of targeting women
with long dark hair,
16
00:03:54,958 --> 00:03:58,878
shot at close range on the
sidewalk or in parked cars.
17
00:03:58,878 --> 00:04:01,422
In a chilling letter released
by police from the killer,
18
00:04:01,422 --> 00:04:05,093
he wrote, "I am still here
like a spirit roaming the night,
19
00:04:05,093 --> 00:04:08,637
thirsty, hungry,
seldom stopping to rest,
20
00:04:08,637 --> 00:04:11,015
and I will see you
at the next job.
21
00:04:11,015 --> 00:04:12,934
In their blood and
from the gutter."
22
00:04:12,934 --> 00:04:14,894
-Sam's cre...
23
00:04:48,094 --> 00:04:50,221
For fuck's sake.
24
00:05:00,731 --> 00:05:02,025
Leave that ball.
25
00:05:02,025 --> 00:05:03,567
Crazy out here.
26
00:05:03,567 --> 00:05:05,111
- Hey there, man!
- What do you...
27
00:05:09,240 --> 00:05:10,908
Okay, I'm coming down there.
28
00:06:16,682 --> 00:06:18,059
Where's my
family supposed to go?
29
00:06:18,059 --> 00:06:20,394
It's not my problem.
30
00:06:20,394 --> 00:06:21,671
I'll have your money
by the end of the week.
31
00:06:21,695 --> 00:06:22,313
That's too late.
32
00:06:22,313 --> 00:06:24,523
Where you going with my stuff?
33
00:07:01,602 --> 00:07:04,021
See you later.
34
00:07:41,850 --> 00:07:44,478
- Hello?
- Margot?
35
00:07:44,478 --> 00:07:45,813
June?
36
00:07:48,982 --> 00:07:49,817
Are you okay?
37
00:07:51,402 --> 00:07:53,612
Yeah, I'm, I'm fine.
I, uh...
38
00:07:56,199 --> 00:07:58,576
You don't sound okay.
39
00:07:58,576 --> 00:08:01,495
It's just...
40
00:08:01,495 --> 00:08:03,914
I'm sorry I've
been out of touch.
41
00:08:03,914 --> 00:08:06,542
It's great
to hear your voice.
42
00:08:12,340 --> 00:08:15,050
- Yours, too.
- Where are you?
43
00:08:16,719 --> 00:08:21,515
- My grandmother's.
- What?
44
00:08:21,515 --> 00:08:24,143
I thought that was just
supposed to be temporary.
45
00:08:28,606 --> 00:08:31,400
Yeah, well, um,
I guess I'm in a bit
46
00:08:31,400 --> 00:08:33,861
of a tight spot right now
47
00:08:33,861 --> 00:08:37,948
and yeah, I, I was wondering
if, maybe, you could, uh,
48
00:08:40,201 --> 00:08:44,413
if you could see clear
to lend me a bit more money?
49
00:08:45,998 --> 00:08:48,000
Just, just till
the end of the month.
50
00:08:50,253 --> 00:08:53,631
Mm.
51
00:08:53,631 --> 00:08:56,425
Well, how about I come
on the train tomorrow?
52
00:08:56,425 --> 00:08:58,969
I'll bring what I can.
53
00:08:58,969 --> 00:09:00,638
Come here?
No, no!
54
00:09:00,638 --> 00:09:03,391
You, it's not a good time.
55
00:09:03,391 --> 00:09:04,725
I'm, um...
56
00:09:08,521 --> 00:09:09,813
listen, I, um,
57
00:09:12,024 --> 00:09:15,944
couldn't you just, you could
mail some, like you did before.
58
00:09:15,944 --> 00:09:18,447
Don't be ridiculous.
I, I really miss you.
59
00:09:18,447 --> 00:09:20,283
I want to see you.
60
00:09:20,283 --> 00:09:22,285
Yeah, but, but it's
not a good time, Margot.
61
00:09:22,285 --> 00:09:25,246
I, I'm very busy
and I won't be here.
62
00:09:25,246 --> 00:09:27,415
Who are you kidding?
63
00:09:27,415 --> 00:09:29,208
I'll catch the 11 o'clock.
64
00:09:29,208 --> 00:09:30,376
And be there by the afternoon.
65
00:09:30,376 --> 00:09:32,295
No!
Wait, Margot.
66
00:09:32,295 --> 00:09:33,546
I said no!
67
00:09:33,546 --> 00:09:35,464
It'll be great.
68
00:10:33,314 --> 00:10:34,690
Oh, shit!
69
00:10:34,690 --> 00:10:36,400
Ah!
70
00:10:58,839 --> 00:11:00,716
Firing back today against
71
00:11:00,716 --> 00:11:02,551
suspicious accusations
earlier this month
72
00:11:02,551 --> 00:11:05,053
that the city's
antiquated electrical...
73
00:11:07,765 --> 00:11:09,642
Caused by rising temperatures.
74
00:11:09,642 --> 00:11:12,436
Experts are saying
it's skyrocketed...
75
00:11:28,952 --> 00:11:30,829
Leave me the fuck alone!
76
00:12:09,868 --> 00:12:11,537
Where's the usual kid?
77
00:12:11,537 --> 00:12:15,833
Uh, he, he ain't around no more.
I'm Freddie.
78
00:12:15,833 --> 00:12:18,586
You realize you're more
than four hours late.
79
00:12:18,586 --> 00:12:20,003
I mean, yeah,
I mean, with this heat,
80
00:12:20,003 --> 00:12:21,296
it's been slow-going.
81
00:12:21,296 --> 00:12:23,048
So, you know...
82
00:12:23,048 --> 00:12:25,426
Do you have any idea how
inconsiderate it is to be late?
83
00:12:25,426 --> 00:12:26,594
Late with food?
84
00:12:26,594 --> 00:12:28,345
Make people wait for food?
85
00:12:32,683 --> 00:12:34,602
Hey, look.
Look, lady.
86
00:12:34,602 --> 00:12:35,561
Lady.
87
00:12:37,145 --> 00:12:38,772
Don't call me lady.
88
00:12:38,772 --> 00:12:40,065
Listen, we, we
just been backed...
89
00:12:40,065 --> 00:12:41,316
Don't call me lady.
90
00:12:41,316 --> 00:12:42,693
Well, what's your name, then?
91
00:12:44,778 --> 00:12:46,697
June.
92
00:12:46,697 --> 00:12:47,781
How much do I owe you?
93
00:12:48,824 --> 00:12:50,951
$16.70.
94
00:12:50,951 --> 00:12:51,910
I could bring these in for you.
95
00:12:51,910 --> 00:12:52,786
No, no, no.
96
00:12:52,786 --> 00:12:53,954
Just stay there.
97
00:12:54,955 --> 00:12:56,081
Don't come in.
98
00:13:07,050 --> 00:13:08,051
Hey!
99
00:13:11,346 --> 00:13:12,806
You got anything smaller?
100
00:13:12,806 --> 00:13:14,558
Don't they give you change?
101
00:13:14,558 --> 00:13:16,810
This neighborhood?
Serious?
102
00:13:22,232 --> 00:13:23,526
Just keep the change.
103
00:13:26,278 --> 00:13:27,571
What you want me to
do with the bags?
104
00:13:27,571 --> 00:13:29,281
Here, I'll take them.
105
00:13:35,120 --> 00:13:37,164
All right, um,
thanks for the tip.
106
00:13:38,248 --> 00:13:39,332
Hey!
107
00:13:41,084 --> 00:13:42,878
Have you been ringing my buzzer?
108
00:13:44,713 --> 00:13:48,676
I mean, yeah, you just
buzzed me up here.
109
00:13:48,676 --> 00:13:50,636
No, I mean, from before.
110
00:13:50,636 --> 00:13:51,720
Earlier.
111
00:13:53,597 --> 00:13:54,807
Why would I do that?
112
00:13:58,060 --> 00:13:59,311
Yeah, okay.
113
00:14:00,729 --> 00:14:01,855
Thanks for the tip.
114
00:14:04,775 --> 00:14:05,901
Wait, just a sec.
115
00:14:11,865 --> 00:14:13,283
Can you take these down for me?
116
00:14:16,244 --> 00:14:17,162
Five bucks.
117
00:14:17,162 --> 00:14:18,914
What?
118
00:14:18,914 --> 00:14:20,457
I just gave you a
three-dollar tip.
119
00:14:20,457 --> 00:14:21,625
Yeah, but that garbage stinks.
120
00:14:21,625 --> 00:14:22,793
I'll give you two.
121
00:14:22,793 --> 00:14:23,794
Three.
122
00:14:26,880 --> 00:14:28,298
And let me use your sink.
123
00:14:29,257 --> 00:14:30,676
My sink?
124
00:14:30,676 --> 00:14:32,636
Yeah. It's brutal out there.
125
00:14:32,636 --> 00:14:34,262
Enrique ain't got
so much as a fart
126
00:14:34,262 --> 00:14:36,306
blowing through that
bodega, so, shit.
127
00:14:54,407 --> 00:14:55,283
Hey, yo.
128
00:14:55,993 --> 00:14:57,119
Thanks.
129
00:14:59,204 --> 00:15:01,123
Can't stand being dirty.
130
00:15:14,094 --> 00:15:15,763
Hey, thanks.
131
00:15:16,972 --> 00:15:19,725
Yeah, you welcome.
132
00:15:51,799 --> 00:15:53,717
What's up, man.
How you been, yo?
133
00:16:10,025 --> 00:16:11,526
What the hell?
134
00:16:15,739 --> 00:16:17,115
Oh, goddamn it!
135
00:16:19,576 --> 00:16:22,245
- Hello?
- Yeah, Hi, it's June.
136
00:16:22,245 --> 00:16:25,290
- Si, senora.
- I just had a delivery today.
137
00:16:26,499 --> 00:16:27,835
Okay.
138
00:16:27,835 --> 00:16:29,712
Your new kid just dropped it off
139
00:16:29,712 --> 00:16:32,715
and, uh, my cigarettes
weren't in the bag.
140
00:16:32,715 --> 00:16:33,757
Are you sure?
141
00:16:34,842 --> 00:16:36,218
Yeah, I paid for them.
142
00:16:36,218 --> 00:16:38,345
The whole carton.
Masterson Lights.
143
00:16:38,345 --> 00:16:40,097
Okay, senora.
144
00:16:40,097 --> 00:16:42,349
I, I'm gonna make
sure you get them. Okay?
145
00:16:42,349 --> 00:16:44,685
-Soon?
146
00:16:44,685 --> 00:16:46,770
Yeah, pronto, pronto.
Okay, thank you.
147
00:16:47,520 --> 00:16:48,647
Thanks.
148
00:17:02,995 --> 00:17:04,997
Two men are under
arrest on suspicion
149
00:17:04,997 --> 00:17:06,707
of arson and murder in the
Bronx suburb club firing
150
00:17:06,707 --> 00:17:09,251
that killed 25
persons in October.
151
00:17:09,251 --> 00:17:11,670
They will appear in criminal
court on Tuesday in Manhattan
152
00:17:11,670 --> 00:17:14,131
where prosecutors are
anticipating a quick hearing
153
00:17:14,131 --> 00:17:16,008
and motion to trial.
154
00:17:16,008 --> 00:17:18,093
I would just
like to say that
155
00:17:18,093 --> 00:17:21,179
the investigation is continuing
in full force in Brooklyn.
156
00:17:21,179 --> 00:17:23,223
Uh, according to witnesses
that we talked to
157
00:17:23,223 --> 00:17:26,059
over the past,
you know, 24 hours,
158
00:17:26,059 --> 00:17:30,355
uh, he's a male,
a white male, 25 to 35.
159
00:17:30,355 --> 00:17:32,691
Approximately 5' 7 to 5' 10.
160
00:17:34,818 --> 00:17:35,778
Hmm.
161
00:17:50,751 --> 00:17:52,669
Hello?
Freddie?
162
00:18:07,600 --> 00:18:10,437
I'm calling the cops,
you motherfuckers!
163
00:18:16,985 --> 00:18:18,821
9-1-1.
What's your emergency?
164
00:18:18,821 --> 00:18:21,698
Uh, yes, hello, um,
you know, it's, um...
165
00:18:21,698 --> 00:18:23,366
What's
your emergency, ma'am?
166
00:18:23,366 --> 00:18:26,745
- Emergency?
- Ma'am?
167
00:18:26,745 --> 00:18:28,038
I, I just wanted...
168
00:18:31,583 --> 00:18:34,294
I'd like to report
a disturbance.
169
00:18:34,294 --> 00:18:37,756
What
kind of disturbance?
170
00:18:39,257 --> 00:18:40,884
Ma'am?
171
00:19:05,826 --> 00:19:07,494
The most
recent victim was killed
172
00:19:07,494 --> 00:19:09,579
inside a parked car
in the South Bronx,
173
00:19:09,579 --> 00:19:11,874
near an apartment building
where a young man witnessed
174
00:19:11,874 --> 00:19:15,752
the aftermath of the crime
from his fourth-story window.
175
00:19:15,752 --> 00:19:18,964
I heard some shots,
when I ran over,
176
00:19:18,964 --> 00:19:20,799
there was blood all
over the pavement.
177
00:19:20,799 --> 00:19:22,342
Following
the latest shooting,
178
00:19:22,342 --> 00:19:24,094
a new letter was
received by police
179
00:19:24,094 --> 00:19:25,971
further taunting them
over the killings
180
00:19:25,971 --> 00:19:28,556
and promising more bloodshed.
181
00:19:28,556 --> 00:19:30,934
In what has now become
a cryptic calling card,
182
00:19:30,934 --> 00:19:33,186
the killer began his
letter with a greeting.
183
00:19:33,186 --> 00:19:36,106
"Hello from the
gutters of New York."
184
00:19:58,045 --> 00:20:01,256
What do you mean
you can't let me in?
185
00:20:03,091 --> 00:20:04,968
Are you out of your mind?
186
00:20:04,968 --> 00:20:07,012
I mean, more than usual?
187
00:20:08,180 --> 00:20:10,015
You're being ridiculous.
188
00:20:17,189 --> 00:20:20,192
Look, whatever it is, it's okay.
189
00:20:22,319 --> 00:20:23,486
No judgments.
190
00:21:00,815 --> 00:21:01,984
My God, June.
191
00:21:12,452 --> 00:21:14,371
How long has it been
since you left here?
192
00:21:36,184 --> 00:21:38,520
Why didn't you tell me
things had gotten so bad?
193
00:22:00,792 --> 00:22:02,419
I could have helped.
194
00:22:48,048 --> 00:22:51,259
I keep expecting
to find a dead body.
195
00:22:51,259 --> 00:22:55,055
Oh, yeah, well, it
wouldn't surprise me.
196
00:23:32,342 --> 00:23:34,177
Throw that out.
197
00:23:34,177 --> 00:23:36,012
It's a first edition.
198
00:23:36,012 --> 00:23:37,180
Yeah, well...
199
00:23:38,056 --> 00:23:39,057
here,
200
00:23:42,560 --> 00:23:43,645
I have more.
201
00:23:45,313 --> 00:23:46,523
Get rid of them.
202
00:23:46,523 --> 00:23:48,525
- All of them.
- What?
203
00:23:50,193 --> 00:23:52,445
These are actually
important to keep.
204
00:23:54,322 --> 00:23:56,741
Why?
205
00:23:56,741 --> 00:24:00,370
You wanna purge me of
my stuff, so do it.
206
00:24:02,914 --> 00:24:04,291
Purge away.
207
00:24:54,132 --> 00:24:55,800
Let's take a break.
208
00:24:55,800 --> 00:24:57,302
Get some things for dinner.
209
00:25:01,514 --> 00:25:02,515
Come on.
210
00:25:03,725 --> 00:25:05,977
Let's get out of here.
211
00:25:05,977 --> 00:25:07,979
We can go downtown,
catch a show.
212
00:25:14,402 --> 00:25:15,403
You can, June.
213
00:25:17,405 --> 00:25:18,656
This thing,
214
00:25:20,658 --> 00:25:21,868
It's all in your head.
215
00:25:24,329 --> 00:25:25,455
Ridiculous.
216
00:25:27,207 --> 00:25:29,000
Better be up by
the time I get back.
217
00:26:58,214 --> 00:27:00,425
No.
218
00:27:00,425 --> 00:27:02,885
I'm well aware of that.
219
00:27:02,885 --> 00:27:05,763
I'm sorry I didn' t
tell you this.
220
00:27:07,515 --> 00:27:08,933
Jane, she's sick.
221
00:27:19,611 --> 00:27:21,028
Love you, too.
222
00:28:00,735 --> 00:28:04,364
I can't even...
I can't, but these.
223
00:28:11,829 --> 00:28:13,665
- Oh, my God.
- Oh, my God.
224
00:28:13,665 --> 00:28:15,750
Do you remember the
look on their faces?
225
00:28:15,750 --> 00:28:18,210
You, you were a fucking lunatic!
226
00:28:33,935 --> 00:28:36,438
Why didn't you tell me
you were still here,
227
00:28:37,730 --> 00:28:38,856
like this?
228
00:28:44,195 --> 00:28:49,367
Well, I guess, after
everything that happened, I...
229
00:28:51,869 --> 00:28:55,289
I figured this was a safe place.
230
00:29:00,753 --> 00:29:01,713
Safe?
231
00:29:04,966 --> 00:29:07,802
Half of the buildings
around here are burned down.
232
00:29:07,802 --> 00:29:11,806
I know your grandmother made
this a sanctuary for you,
233
00:29:13,265 --> 00:29:14,642
but that's changed.
234
00:29:17,269 --> 00:29:19,355
I mean, this place is a...
235
00:29:21,941 --> 00:29:23,317
time bomb.
236
00:29:29,616 --> 00:29:34,328
It's not okay,
you continuing like this.
237
00:29:34,328 --> 00:29:36,831
Um, and what do
you suggest, Margot?
238
00:29:38,750 --> 00:29:39,876
Hm?
239
00:29:42,336 --> 00:29:43,963
I mean, what is it?
240
00:29:43,963 --> 00:29:46,674
This magical solution
241
00:29:46,674 --> 00:29:49,469
you seem to have
all figured out for me.
242
00:29:49,469 --> 00:29:52,221
I'm sorry about what happened.
243
00:29:52,221 --> 00:29:53,222
I really am.
244
00:29:55,307 --> 00:29:57,852
But you have to get
back up and fight.
245
00:29:57,852 --> 00:29:59,687
What do you know about that?
246
00:29:59,687 --> 00:30:02,690
You think because I left
the city, I gave up my work?
247
00:30:06,653 --> 00:30:10,740
I... I never tried to play
the game the way you did.
248
00:30:10,740 --> 00:30:12,450
What the hell is that
supposed to mean?
249
00:30:12,450 --> 00:30:13,993
Are you kidding me?
250
00:30:13,993 --> 00:30:15,953
Do you have any idea
what it was like
251
00:30:15,953 --> 00:30:22,710
watching those obsequious fucks
praising you ad nauseam?
252
00:30:22,710 --> 00:30:25,755
People who probably never
even read a word of your work.
253
00:30:27,339 --> 00:30:28,591
Do you remember
what you said to me
254
00:30:28,591 --> 00:30:30,593
when my first reviews came out?
255
00:30:30,593 --> 00:30:33,596
My proximity to you...
256
00:30:33,596 --> 00:30:37,141
negated the chance of
my ever being a success.
257
00:30:37,141 --> 00:30:38,685
Don't give me that shit.
258
00:30:38,685 --> 00:30:40,269
I supported you.
259
00:30:40,269 --> 00:30:42,354
I went to every
one of your shows.
260
00:30:42,354 --> 00:30:44,231
I... I paid your rent!
261
00:30:44,231 --> 00:30:46,734
-I... I even...
262
00:30:51,948 --> 00:30:53,115
What is it?
263
00:30:55,993 --> 00:30:57,662
Don't answer it.
264
00:31:00,707 --> 00:31:02,500
Are you in some sort of trouble?
265
00:31:02,500 --> 00:31:05,002
No. It's, it's been
happening like this.
266
00:31:06,504 --> 00:31:08,047
- Who is it?
- I don't know.
267
00:31:08,047 --> 00:31:09,841
Sometimes two,
three times a night.
268
00:31:09,841 --> 00:31:12,760
I go to answer it
and no one's there.
269
00:31:12,760 --> 00:31:14,679
Screw this.
I'm gonna go find out.
270
00:31:14,679 --> 00:31:15,722
No, please, don't.
271
00:31:28,651 --> 00:31:29,861
I can't see anyone.
272
00:31:32,071 --> 00:31:34,907
I can't see anyone.
273
00:31:40,788 --> 00:31:44,000
Didn't you say a delivery
kid got a look at the place?
274
00:31:44,000 --> 00:31:44,959
Yes, but...
275
00:31:46,919 --> 00:31:49,547
it's something much
more sinister than that.
276
00:31:52,634 --> 00:31:55,928
I don't want you to bug,
but I brought you something.
277
00:32:12,028 --> 00:32:13,613
What the fuck is that?
278
00:32:13,613 --> 00:32:14,822
It's a .38.
279
00:32:14,822 --> 00:32:16,949
I don't care what number it is.
280
00:32:16,949 --> 00:32:18,785
I got it when I
was being stalked
281
00:32:18,785 --> 00:32:21,663
by that guy in the Village.
282
00:32:21,663 --> 00:32:22,914
And now that I
live in the sticks,
283
00:32:22,914 --> 00:32:24,582
I don't need it anymore.
284
00:32:27,543 --> 00:32:28,920
It's easy to use.
285
00:33:44,662 --> 00:33:46,748
June, this stuff is...
286
00:33:47,957 --> 00:33:51,836
so fucking raw.
287
00:33:51,836 --> 00:33:55,381
I... I can't believe you have
it all just sitting here
288
00:33:56,883 --> 00:33:59,635
like this,
pages and pages of it.
289
00:34:00,887 --> 00:34:02,847
Uh, you have to finish this.
290
00:34:02,847 --> 00:34:07,434
I... I'll help you
put it together and,
291
00:34:13,315 --> 00:34:16,861
it's, it's absolutely brilliant.
292
00:34:23,993 --> 00:34:24,827
No!
293
00:34:24,827 --> 00:34:26,037
June, don't.
294
00:34:26,037 --> 00:34:28,039
Don't do this.
295
00:34:28,039 --> 00:34:29,540
Don't.
296
00:34:29,540 --> 00:34:30,875
Why are you doing that?
297
00:34:30,875 --> 00:34:33,419
I know you're taking
298
00:34:33,419 --> 00:34:37,214
some sick satisfaction
in all of this.
299
00:34:37,214 --> 00:34:39,300
- No.
- Coming here,
300
00:34:39,300 --> 00:34:41,010
seeing me like this.
301
00:34:42,136 --> 00:34:44,471
I don't want your money
302
00:34:44,471 --> 00:34:46,808
and I don't need your pity.
303
00:34:47,809 --> 00:34:49,226
I want you to go.
304
00:34:49,226 --> 00:34:50,352
What?
305
00:34:56,984 --> 00:34:58,069
Get out.
306
00:35:41,278 --> 00:35:43,948
An emphatic
wunderkind, June E. Leigh
307
00:35:43,948 --> 00:35:48,035
has been a staunch voice in
the anti-establishment movement.
308
00:35:48,035 --> 00:35:50,412
Countless articles have
profiled her affluent family,
309
00:35:50,412 --> 00:35:53,499
fromTime toHarper's, as
one of the most influential
310
00:35:53,499 --> 00:35:55,084
in America today.
311
00:35:55,084 --> 00:35:56,168
June E. Leigh.
312
00:35:58,045 --> 00:35:59,881
Now, it's widely understood
313
00:35:59,881 --> 00:36:02,633
that even though you
presented your first novel,
314
00:36:02,633 --> 00:36:06,053
simply titledThe Patriarch,
as a work of fiction,
315
00:36:06,053 --> 00:36:09,932
the main character,
uh, Lawrence Bottinger,
316
00:36:09,932 --> 00:36:11,893
a political manipulator
317
00:36:11,893 --> 00:36:15,646
and, uh, unrepentant
Vietnam War profiteer
318
00:36:15,646 --> 00:36:18,482
and, as you suggest,
a prolific misogynist,
319
00:36:18,482 --> 00:36:21,152
appears, in fact, to be
a thinly-veiled portrait
320
00:36:21,152 --> 00:36:23,404
of your father,
renowned entrepreneur
321
00:36:23,404 --> 00:36:25,656
and philanthropist,
Irving Leigh.
322
00:36:25,656 --> 00:36:28,575
Well, it's just that,
Hans, a character.
323
00:36:28,575 --> 00:36:30,661
Its, uh, publication and
subsequent notoriety
324
00:36:30,661 --> 00:36:32,538
have led to a
criminal investigation
325
00:36:32,538 --> 00:36:35,374
of your father's
organizations and practices.
326
00:36:35,374 --> 00:36:38,710
And it's been said that
your mother and siblings
327
00:36:38,710 --> 00:36:42,048
have disowned you
from the Leigh clan
328
00:36:42,048 --> 00:36:44,591
over this manifesto.
329
00:36:44,591 --> 00:36:47,261
This gossip-mongering
is ridiculous.
330
00:36:47,261 --> 00:36:50,681
If you wanna have a real debate here,
Hans, let's have it.
331
00:36:50,681 --> 00:36:52,975
Uh, people are being clubbed,
332
00:36:52,975 --> 00:36:55,394
freaked, zapped and bricked
333
00:36:55,394 --> 00:36:57,354
while the smug male
intelligentsia
334
00:36:57,354 --> 00:36:59,857
sit around belittling it all.
335
00:36:59,857 --> 00:37:02,651
You call yourself
a patriot, Sparling?
336
00:37:02,651 --> 00:37:04,111
Rome is burning.
337
00:37:04,111 --> 00:37:05,737
Wake up!
338
00:37:05,737 --> 00:37:06,822
I acquiesce!
339
00:37:08,866 --> 00:37:11,452
Now, several members of your
own family have condemned you.
340
00:37:11,452 --> 00:37:13,454
Some have even suggested
that your book has been
341
00:37:13,454 --> 00:37:17,166
the chief contributor to
your father's sudden death.
342
00:37:24,006 --> 00:37:26,008
What did you say?
343
00:37:26,008 --> 00:37:29,303
Your father died
of a heart attack yesterday.
344
00:37:29,303 --> 00:37:31,055
Haven't you seen the papers?
345
00:38:11,971 --> 00:38:13,097
Oh.
346
00:38:15,391 --> 00:38:17,143
Goddamn it, Margot.
347
00:38:19,520 --> 00:38:21,813
Fuck around with my stuff.
348
00:38:44,045 --> 00:38:45,921
Barton And Barton.
349
00:38:45,921 --> 00:38:49,508
Uh, Francesca Bartolometi's
office, please.
350
00:38:49,508 --> 00:38:51,093
Who's calling?
351
00:38:51,093 --> 00:38:53,887
June.
June Leigh.
352
00:38:53,887 --> 00:38:54,972
One moment.
353
00:38:56,057 --> 00:38:57,391
Junie?
354
00:38:57,391 --> 00:38:59,268
Uh, hello, Francesca.
355
00:38:59,268 --> 00:39:01,103
I can't
believe it's you!
356
00:39:01,103 --> 00:39:03,397
I'm wonderful,
of course, sweetie.
357
00:39:03,397 --> 00:39:04,773
How are you, my dear?
358
00:39:04,773 --> 00:39:07,068
Uh, great.
Everything's great.
359
00:39:07,068 --> 00:39:09,695
That's
fabulous to hear.
360
00:39:09,695 --> 00:39:11,989
Junie, we've been trying to
get a hold of you for ages.
361
00:39:11,989 --> 00:39:13,574
I'm, I' m so sorry, Francesca.
362
00:39:13,574 --> 00:39:15,576
I was...
363
00:39:15,576 --> 00:39:18,079
I guess it 's, it's my health.
364
00:39:18,079 --> 00:39:23,042
It's, it's been really
touch and go lately.
365
00:39:23,042 --> 00:39:24,626
I'm sorry to hear that.
366
00:39:24,626 --> 00:39:27,338
Yeah, in fact, um,
that's why I was calling.
367
00:39:27,338 --> 00:39:30,091
See, um...
368
00:39:30,091 --> 00:39:35,971
I was hoping that
maybe, to see if, I,
369
00:39:36,805 --> 00:39:38,890
if you could, uh,
370
00:39:38,890 --> 00:39:42,186
send me the remainder
of my advance.
371
00:39:45,147 --> 00:39:48,025
June,
in spite of everything
372
00:39:48,025 --> 00:39:51,737
that happened,
you still owe us a book.
373
00:39:51,737 --> 00:39:53,822
I, I know, I, it's
just that I was...
374
00:39:53,822 --> 00:39:55,574
You disappeared.
375
00:39:55,574 --> 00:39:58,452
We gave you the largest
advance ever given to a writer.
376
00:39:58,452 --> 00:40:00,829
- It's been four years.
- I know.
377
00:40:00,829 --> 00:40:02,873
You're
one of my favorites,
378
00:40:02,873 --> 00:40:06,001
so it makes it really
difficult for me to say this,
379
00:40:06,001 --> 00:40:09,963
but if you don't deliver
some sort of draft soon,
380
00:40:09,963 --> 00:40:12,383
I will have no choice
but to turn the matter
381
00:40:12,383 --> 00:40:13,842
of repayment to accounting.
382
00:40:13,842 --> 00:40:15,677
Yeah, listen, Francesca,
383
00:40:15,677 --> 00:40:17,388
the new work, it's,
384
00:40:17,388 --> 00:40:22,226
it's really coming
along beautifully. Really.
385
00:40:22,226 --> 00:40:23,519
Well,
then that's fantastic.
386
00:40:23,519 --> 00:40:25,146
I can't wait.
387
00:40:25,146 --> 00:40:27,356
I knew you wouldn't
let me down.
388
00:40:27,356 --> 00:40:28,815
When do we see something?
389
00:40:30,276 --> 00:40:31,443
One month.
390
00:40:31,443 --> 00:40:34,196
Okay. Ciao!
391
00:42:56,297 --> 00:42:57,506
Damn it.
392
00:43:06,473 --> 00:43:07,599
Yeah.
393
00:43:10,101 --> 00:43:11,895
Enrique said, uh,
394
00:43:11,895 --> 00:43:14,440
Enrique said sorry about
the mix-up from last time.
395
00:43:14,440 --> 00:43:16,608
It was a mistake, but he
ain't charge you for it.
396
00:43:16,608 --> 00:43:18,151
Yeah, well, I paid for them
397
00:43:18,151 --> 00:43:20,446
and I gave you
three extra dollars.
398
00:43:20,446 --> 00:43:21,822
That was a tip.
399
00:43:21,822 --> 00:43:24,157
Are you kidding me?
400
00:43:24,157 --> 00:43:26,201
You want them or not?
401
00:43:26,201 --> 00:43:28,662
- You're ripping me off.
- Whoa, whoa, whoa.
402
00:43:28,662 --> 00:43:30,456
Who said I tried to
steal your smokes?
403
00:43:30,456 --> 00:43:33,542
Are you telling me you didn't?
404
00:43:33,542 --> 00:43:36,253
Look, lady, I may be a
hustler, but I ain't no thief.
405
00:43:36,253 --> 00:43:38,004
And I sure as hell
ain't no liar.
406
00:43:52,603 --> 00:43:54,730
Oh, nice shoes, Pookie.
407
00:43:54,730 --> 00:43:56,773
Don't touch me, nigga.
I'll put my boot up your ass.
408
00:43:56,773 --> 00:43:58,650
Oh, you
a bitch ass nigga.
409
00:43:58,650 --> 00:44:00,486
Put your hands up.
I said back up, bitch!
410
00:44:00,486 --> 00:44:03,739
-Ow!
411
00:44:06,408 --> 00:44:09,244
'Fuckin' savage immortal fools.
412
00:44:09,244 --> 00:44:10,537
Why do you go so close to them?
413
00:44:12,247 --> 00:44:14,541
I've seen you.
414
00:44:14,541 --> 00:44:17,419
You always head right for them.
415
00:44:17,419 --> 00:44:18,879
Fuck them. That's why.
416
00:44:20,506 --> 00:44:24,343
Doesn't sound very
preservationist of you.
417
00:44:24,343 --> 00:44:28,555
Yeah, well, those dudes
are all about anarchy.
418
00:44:28,555 --> 00:44:31,767
They want to tear down everything
they see as good in this world.
419
00:44:37,648 --> 00:44:38,815
Do you mind my asking?
420
00:44:42,235 --> 00:44:43,529
What happened?
421
00:44:45,447 --> 00:44:47,324
What? My arm?
422
00:44:50,494 --> 00:44:51,620
Building fire.
423
00:44:55,290 --> 00:44:58,585
When I was a little kid, my mom
died trying to pull me out.
424
00:44:58,585 --> 00:45:00,128
They say it was
the owners who did it,
425
00:45:00,128 --> 00:45:01,588
but they could never prove it.
426
00:45:09,179 --> 00:45:10,806
I'm... I'm sorry.
427
00:45:14,309 --> 00:45:16,687
The world only gives you
back what you give it.
428
00:45:20,899 --> 00:45:24,445
Hey, um, you better be careful.
429
00:45:24,445 --> 00:45:26,279
Those dudes find
out you a crib job,
430
00:45:26,279 --> 00:45:27,781
they gonna do a push-in on you.
431
00:45:29,741 --> 00:45:31,660
What does that mean?
432
00:45:31,660 --> 00:45:33,537
I mean, who
you trying to kid, lady?
433
00:45:33,537 --> 00:45:35,831
You were spooked.
434
00:46:20,459 --> 00:46:23,754
The killer's eighth attack
in just over 12 months
435
00:46:23,754 --> 00:46:26,006
came on this lonely
street in Brooklyn.
436
00:46:30,511 --> 00:46:33,472
Gasoline tax
if approved by congress...
437
00:46:36,933 --> 00:46:38,644
Much of
the nation is sweating
438
00:46:38,644 --> 00:46:40,521
with temperatures hovering in...
439
00:46:43,314 --> 00:46:46,359
Addict-free rehabilitation
center has a 24-hour hotline for...
440
00:48:11,402 --> 00:48:14,615
And that's
it for The Wolf Hour.
441
00:48:14,615 --> 00:48:16,533
See you back here tomorrow.
442
00:48:16,533 --> 00:48:18,409
Same time, same place.
443
00:48:58,283 --> 00:48:59,826
It's the police, ma'am.
444
00:49:11,630 --> 00:49:13,173
Hi.
445
00:49:13,173 --> 00:49:14,966
I'm responding to
a harassment complaint.
446
00:49:14,966 --> 00:49:15,884
You call that in?
447
00:49:17,594 --> 00:49:20,013
Yeah.
That was over a week ago.
448
00:49:20,013 --> 00:49:21,890
Lady, it's the worst
crime summer on record,
449
00:49:21,890 --> 00:49:24,726
so we're not exactly working
at full capacity here.
450
00:49:25,936 --> 00:49:27,604
I... I'm sorry, officer.
451
00:49:27,604 --> 00:49:30,481
I just, I wasn't sure
if you were coming.
452
00:49:31,733 --> 00:49:32,818
Come in.
453
00:49:43,203 --> 00:49:44,746
You know, somebody
got shot in the face
454
00:49:44,746 --> 00:49:47,624
three blocks from
here the other night.
455
00:49:47,624 --> 00:49:49,876
You know what they
were fighting over?
456
00:49:49,876 --> 00:49:51,461
A goddamn ice-cream cone.
457
00:49:51,461 --> 00:49:52,921
You fucking believe that?
458
00:49:52,921 --> 00:49:54,005
Goddamn people.
459
00:49:54,840 --> 00:49:55,966
Animals.
460
00:49:55,966 --> 00:49:57,092
Um...
461
00:50:00,136 --> 00:50:02,764
can I make you some coffee?
462
00:50:02,764 --> 00:50:04,766
Yeah.
That'd be nice.
463
00:50:05,642 --> 00:50:06,810
Thanks.
464
00:50:09,646 --> 00:50:11,773
- Is it just you?
- Yeah.
465
00:50:11,773 --> 00:50:14,317
I used to be with my
grandmother, but she passed.
466
00:50:15,485 --> 00:50:16,820
My condolences.
467
00:50:19,364 --> 00:50:20,406
Thanks.
468
00:50:26,830 --> 00:50:27,873
Mind if I sit down?
469
00:50:27,873 --> 00:50:28,957
Please.
470
00:50:34,170 --> 00:50:39,509
Now, why don't you tell me
what's been going on here?
471
00:50:39,509 --> 00:50:43,304
Yeah, well, um, it's kind
of hard to explain, but...
472
00:50:43,304 --> 00:50:44,890
That's all right.
473
00:50:44,890 --> 00:50:45,849
You just take it slow.
474
00:50:47,017 --> 00:50:48,601
I'm here to help you.
475
00:50:50,896 --> 00:50:52,773
Okay, so it's,
476
00:50:54,482 --> 00:50:56,109
it's my buzzer.
477
00:50:56,109 --> 00:50:59,946
See, it's been
ringing over and over,
478
00:51:01,531 --> 00:51:02,615
day and night.
479
00:51:02,615 --> 00:51:03,658
Sometimes...
480
00:51:05,744 --> 00:51:07,412
two, three times a night.
481
00:51:07,412 --> 00:51:08,246
Your buzzer?
482
00:51:08,246 --> 00:51:09,205
Yeah.
483
00:51:09,205 --> 00:51:11,249
But not like that.
484
00:51:11,249 --> 00:51:13,960
It's like someone's genuinely
trying to intimidate me.
485
00:51:13,960 --> 00:51:15,586
Yeah.
486
00:51:15,586 --> 00:51:17,422
Well, that's,
that's a bit weird.
487
00:51:18,631 --> 00:51:19,925
And what does this person say?
488
00:51:19,925 --> 00:51:20,967
Well, that's the point.
489
00:51:20,967 --> 00:51:21,968
They don't say anything.
490
00:51:23,678 --> 00:51:24,595
Huh.
491
00:51:28,058 --> 00:51:29,184
Uh...
492
00:51:32,645 --> 00:51:35,982
you ever go down to
check it out, you know,
493
00:51:35,982 --> 00:51:37,483
see who it is?
494
00:51:37,483 --> 00:51:38,693
Uh, no.
495
00:51:38,693 --> 00:51:40,570
It's hard for me to go down.
496
00:51:43,782 --> 00:51:45,075
Why, you handicapped?
497
00:51:46,034 --> 00:51:46,952
No.
498
00:51:46,952 --> 00:51:48,661
Not like that.
499
00:51:48,661 --> 00:51:49,830
Look, officer...
500
00:51:49,830 --> 00:51:51,832
Just Blake.
501
00:51:51,832 --> 00:51:56,169
I realize this isn't the crime
of the century here, Blake.
502
00:51:56,169 --> 00:52:00,090
But it's like someone is
genuinely trying to scare me.
503
00:52:00,090 --> 00:52:01,842
Yeah, it's just that
504
00:52:01,842 --> 00:52:03,718
I'm not sure that
ringing somebody's buzzer
505
00:52:03,718 --> 00:52:04,886
is actually a crime.
506
00:52:04,886 --> 00:52:06,137
Right.
507
00:52:06,137 --> 00:52:07,764
But harassment is, isn't it?
508
00:52:07,764 --> 00:52:12,518
Yeah, if they said
something to you,
509
00:52:12,518 --> 00:52:14,187
if they've threatened you.
510
00:52:14,187 --> 00:52:15,438
Anything like that happen?
511
00:52:15,438 --> 00:52:17,440
No, I told you.
512
00:52:17,440 --> 00:52:21,778
Can't you just have someone
swing by from time to time?
513
00:52:21,778 --> 00:52:26,032
You know, discourage them,
whoever it is.
514
00:52:26,032 --> 00:52:27,993
You ain't got an old
man you can send down?
515
00:52:27,993 --> 00:52:30,120
Look, I just want
you to do something
516
00:52:30,120 --> 00:52:31,830
about whoever is harassing me.
517
00:52:43,133 --> 00:52:45,844
I knew a bird like you once.
518
00:52:48,221 --> 00:52:49,264
A lovely bird.
519
00:52:50,348 --> 00:52:52,142
Well, me and this gal,
520
00:52:52,142 --> 00:52:54,978
we had ourselves a nice little
arrangement for a while.
521
00:52:54,978 --> 00:52:56,271
She liked to be alone, too.
522
00:52:56,271 --> 00:53:00,233
Just, you know,
not all the time.
523
00:53:01,818 --> 00:53:04,362
So I'd come by, check on her
524
00:53:04,362 --> 00:53:06,823
and she'd tell me about all
the hippy tree-hugger shit
525
00:53:06,823 --> 00:53:08,909
"goin" on in her world,
526
00:53:08,909 --> 00:53:13,079
and I'd give her the pleasure
of, uh, you know, my company.
527
00:53:16,958 --> 00:53:20,086
You could have an arrangement
like that, too, you know?
528
00:53:26,217 --> 00:53:29,012
'Cause things ain't
like they used to be.
529
00:53:29,012 --> 00:53:33,141
Right? No white knight
coming to the rescue.
530
00:53:36,227 --> 00:53:39,730
You peaceniks,
you got one thing right.
531
00:53:41,399 --> 00:53:44,569
This place, this country,
532
00:53:47,113 --> 00:53:48,239
it's changing.
533
00:53:53,078 --> 00:53:57,373
-And it ain't for the best.
534
00:53:57,373 --> 00:53:59,125
All units, fire in progress
535
00:53:59,125 --> 00:54:01,002
in the vicinity of
400 block of Cortland.
536
00:54:01,002 --> 00:54:02,462
Calling all units.
537
00:54:02,462 --> 00:54:04,005
Arson suspect seen on foot,
538
00:54:04,005 --> 00:54:06,716
heading towards Jerome Avenue.
539
00:54:06,716 --> 00:54:10,178
1056, copy,
dispatch, I'm out.
540
00:54:11,679 --> 00:54:13,598
Call of the wild.
541
00:54:13,598 --> 00:54:19,229
1056, stand by,
suspect may be armed.
542
00:54:24,109 --> 00:54:27,570
That's a hell of a cup of
Joe you make there, June.
543
00:54:27,570 --> 00:54:29,114
Dispatch...
544
00:54:29,114 --> 00:54:30,365
Fuck you.
545
00:54:33,784 --> 00:54:37,163
You know that
little bird of mine,
546
00:54:37,163 --> 00:54:39,290
she thought her shit
didn't stink, too.
547
00:54:42,168 --> 00:54:45,005
That her fancy
ideas would save her...
548
00:54:45,005 --> 00:54:47,132
when the big bad
wolf came calling.
549
00:54:48,383 --> 00:54:49,300
Fuck you!
550
00:54:51,011 --> 00:54:52,678
Have a nice day.
551
00:54:52,678 --> 00:54:56,432
Hey, fuck you,
you piece of shit!
552
00:56:42,830 --> 00:56:46,376
I consider myself
a reluctant witness.
553
00:56:46,376 --> 00:56:48,503
We as English-speaking
Americans
554
00:56:48,503 --> 00:56:52,340
are signatories to a cultural
genocide of the planet.
555
00:56:52,340 --> 00:56:56,261
It has been estimated
that by the year 2100,
556
00:56:56,261 --> 00:56:59,264
nearly half of the
roughly 7000 languages
557
00:56:59,264 --> 00:57:02,267
spoken on Earth will
likely disappear.
558
00:57:02,267 --> 00:57:04,935
Can you not see where
this is heading?
559
00:57:04,935 --> 00:57:09,107
We create binary
or singular systems.
560
00:57:09,107 --> 00:57:12,485
Then the world becomes
literally whack in light.
561
00:57:18,574 --> 00:57:21,744
I consider myself
a reluctant witness.
562
00:57:21,744 --> 00:57:25,665
We as English-speaking
Americans are signatories
563
00:57:25,665 --> 00:57:29,877
to a cultural genocide
of the planet.
564
00:58:00,200 --> 00:58:03,953
...because no matter
which way you slice it...
565
00:58:03,953 --> 00:58:06,247
If you want to understand
the true nature of man,
566
00:58:06,247 --> 00:58:08,124
to totally grasp how
something that fascist
567
00:58:08,124 --> 00:58:12,002
like the holocaust could
happen in modern times.
568
00:58:12,002 --> 00:58:13,671
Sure people shout out about...
569
00:58:25,600 --> 00:58:26,601
Shit!
570
00:58:29,395 --> 00:58:30,521
God...
571
00:58:35,151 --> 00:58:36,527
Damn it.
572
01:00:19,797 --> 01:00:21,131
Hello?
573
01:00:22,258 --> 01:00:25,803
Uh, yeah.
Hello.
574
01:00:25,803 --> 01:00:27,430
Go ahead.
575
01:00:27,430 --> 01:00:28,514
Um...
576
01:00:30,266 --> 01:00:31,559
I'd like to have a date.
577
01:00:32,768 --> 01:00:34,103
You want a date?
578
01:00:35,145 --> 01:00:36,397
Yes.
579
01:00:37,523 --> 01:00:38,941
Sex?
580
01:00:39,734 --> 01:00:41,319
What?
581
01:00:41,319 --> 01:00:43,237
Male or female?
582
01:01:46,509 --> 01:01:47,760
Who is it?
583
01:01:50,555 --> 01:01:53,849
Cleaning service.
584
01:01:53,849 --> 01:01:54,642
Cleaning?
585
01:01:56,394 --> 01:01:57,853
Look, lady,
you gonna keep me
586
01:01:57,853 --> 01:01:58,979
down here all night?
587
01:02:02,650 --> 01:02:03,568
Hello?
588
01:02:41,814 --> 01:02:43,566
Hey.
589
01:02:43,566 --> 01:02:44,609
Hey.
590
01:02:48,821 --> 01:02:50,406
What's your name?
591
01:02:52,032 --> 01:02:53,200
Billy.
592
01:03:31,572 --> 01:03:33,949
You got a lot of locks, lady.
593
01:03:37,995 --> 01:03:39,914
Nice. It's good.
594
01:03:39,914 --> 01:03:41,666
You gotta watch out these days.
595
01:03:41,666 --> 01:03:43,751
People are getting nuts
out there in that heat.
596
01:03:47,379 --> 01:03:48,338
You want something?
597
01:03:49,381 --> 01:03:50,925
Something to drink?
598
01:03:53,218 --> 01:03:54,261
Got any soda pop?
599
01:04:09,860 --> 01:04:12,905
You know, I gotta tell you,
I almost squashed this date
600
01:04:12,905 --> 01:04:14,406
"after gettin" off the subway.
601
01:04:16,826 --> 01:04:19,537
Why the hell do you
live up in this "hood?"
602
01:04:19,537 --> 01:04:20,746
It's like a war zone.
603
01:04:23,457 --> 01:04:25,000
No soda.
604
01:04:25,000 --> 01:04:27,587
I could make us...
605
01:04:27,587 --> 01:04:31,799
some coffee or, um, maybe water.
606
01:04:36,470 --> 01:04:38,138
- Hey!
- Whoa, hey.
607
01:04:38,138 --> 01:04:39,431
Okay, hey.
608
01:04:39,431 --> 01:04:41,266
Okay, I'm sorry.
609
01:04:41,266 --> 01:04:43,393
That might've been a little
screwed-up for me to do.
610
01:04:43,393 --> 01:04:47,481
Sometimes it's just, it's
good to, like, break the ice.
611
01:04:47,481 --> 01:04:48,482
Please leave.
612
01:04:54,321 --> 01:04:55,364
Okay.
613
01:05:02,747 --> 01:05:03,873
Wait.
614
01:05:13,841 --> 01:05:15,384
Wait.
615
01:05:15,384 --> 01:05:17,762
- No. That's not necessary.
- No, please.
616
01:05:17,762 --> 01:05:21,891
Lady, just don't worry
about it, all right?
617
01:06:01,221 --> 01:06:05,517
I've never heard this
kind of music before.
618
01:06:05,517 --> 01:06:07,394
It's my grandmother.
619
01:06:07,394 --> 01:06:08,270
Really?
620
01:06:10,105 --> 01:06:12,775
She sounds like the saddest
person in the world.
621
01:06:17,988 --> 01:06:20,115
This was her place
after the war.
622
01:06:21,659 --> 01:06:24,036
I used to come up here and visit
623
01:06:24,036 --> 01:06:24,995
when things got tough.
624
01:06:39,176 --> 01:06:40,886
What's it like
out there for you?
625
01:06:48,518 --> 01:06:52,189
Ain't like it was
when I first got here.
626
01:06:52,189 --> 01:06:54,108
Pimps started getting greedy
627
01:06:54,108 --> 01:06:56,819
and messing up dudes for
not meeting their quotas.
628
01:06:56,819 --> 01:06:59,613
It's why I joined up with
the service you called.
629
01:06:59,613 --> 01:07:02,449
I had to get away
from that noise.
630
01:07:02,449 --> 01:07:04,618
You don't live on
the streets, do you?
631
01:07:05,786 --> 01:07:07,454
Sometimes.
632
01:07:07,454 --> 01:07:08,873
It's not so bad in the summer.
633
01:07:08,873 --> 01:07:11,083
Sometimes I crash with friends.
634
01:07:11,083 --> 01:07:12,710
What about your family?
635
01:07:12,710 --> 01:07:14,003
They don't worry about you?
636
01:07:16,588 --> 01:07:18,382
Mind if I ask you something?
637
01:07:20,843 --> 01:07:22,094
No.
638
01:07:22,094 --> 01:07:23,095
Why this?
639
01:07:24,221 --> 01:07:25,973
- What?
- This.
640
01:07:27,224 --> 01:07:29,601
I mean,
641
01:07:29,601 --> 01:07:31,896
I guess I don't get
why someone like you
642
01:07:31,896 --> 01:07:33,522
is calling up midnight cowboys.
643
01:07:34,732 --> 01:07:36,233
What do you mean?
644
01:07:36,233 --> 01:07:37,860
Well, don't take
this the wrong way,
645
01:07:37,860 --> 01:07:39,486
but you don't strike
me as the kind of bird
646
01:07:39,486 --> 01:07:40,780
who needs to pay for it.
647
01:07:46,118 --> 01:07:47,369
I have a condition.
648
01:07:48,245 --> 01:07:49,371
Like, a disease?
649
01:07:49,371 --> 01:07:51,040
-No.
650
01:07:51,040 --> 01:07:52,082
Not like that.
651
01:07:52,082 --> 01:07:53,375
It's just,
652
01:07:57,046 --> 01:07:59,173
I don't like to leave here.
653
01:07:59,173 --> 01:08:00,590
At all?
654
01:08:00,590 --> 01:08:02,051
You mean, like, you can't?
655
01:08:03,510 --> 01:08:04,386
Just figure,
656
01:08:05,387 --> 01:08:06,847
if I stay in here,
657
01:08:08,473 --> 01:08:12,436
I won't do anymore
damage out there.
658
01:08:12,436 --> 01:08:14,772
I used to have a fear
kind of like that.
659
01:08:16,273 --> 01:08:19,276
I was an orphan,
you know, adopted.
660
01:08:21,570 --> 01:08:24,448
Got into a lot of trouble
when I was younger.
661
01:08:24,448 --> 01:08:26,867
Sent out to my foster
uncle's farm one summer.
662
01:08:26,867 --> 01:08:28,035
Middle of nowhere.
663
01:08:28,035 --> 01:08:30,120
We had a small utility shed
664
01:08:30,120 --> 01:08:32,456
in the back of our barn.
665
01:08:32,456 --> 01:08:35,876
And one day, after he
was done beating on me,
666
01:08:35,876 --> 01:08:38,796
he dragged me by the hair
and he threw me back there.
667
01:08:40,464 --> 01:08:41,799
It wasn't so bad at first.
668
01:08:42,883 --> 01:08:44,009
But then I felt them.
669
01:08:45,594 --> 01:08:47,304
Dozens of spiders
670
01:08:47,304 --> 01:08:50,599
just crawling out of the hay,
671
01:08:50,599 --> 01:08:51,892
over my skin.
672
01:08:51,892 --> 01:08:53,602
They covered me
from head to toe.
673
01:08:53,602 --> 01:08:56,063
They even crawled in
my nose and my mouth.
674
01:08:56,063 --> 01:08:58,941
I screamed,
but there was no way out.
675
01:08:58,941 --> 01:09:01,235
After that, I'd piss my pants
676
01:09:01,235 --> 01:09:04,071
if those fuckers
even crossed my path.
677
01:09:04,071 --> 01:09:05,197
Ah.
678
01:09:14,414 --> 01:09:16,125
How did you manage
to get over it?
679
01:09:17,417 --> 01:09:19,086
I was in a pet shop one summer
680
01:09:20,129 --> 01:09:20,963
and there it was.
681
01:09:22,214 --> 01:09:24,341
A black spider sitting there,
682
01:09:24,341 --> 01:09:26,927
looking right at me.
683
01:09:26,927 --> 01:09:30,097
Before I could think,
I just snatched the fucker
684
01:09:30,097 --> 01:09:30,973
and I ate him.
685
01:09:30,973 --> 01:09:32,975
What?
686
01:09:32,975 --> 01:09:34,894
- Yeah.
- That's crazy.
687
01:09:34,894 --> 01:09:36,020
It was crazy.
688
01:09:36,020 --> 01:09:37,980
It was a crazy thing to do.
689
01:09:37,980 --> 01:09:39,231
It was.
690
01:09:41,233 --> 01:09:43,277
What about your family?
691
01:09:43,277 --> 01:09:45,320
Do you ever see them anymore?
692
01:09:45,320 --> 01:09:46,446
No.
693
01:09:48,198 --> 01:09:50,034
It feels weird that
I'm telling you all this.
694
01:09:51,827 --> 01:09:54,704
I don't really ever tell
anyone nothin' about me.
695
01:10:27,237 --> 01:10:28,989
You expecting someone?
696
01:10:32,117 --> 01:10:34,369
Lady, you don't got, like,
an old man or anything, do you?
697
01:10:34,369 --> 01:10:38,165
- No.
698
01:10:40,084 --> 01:10:41,877
Don't go down there.
699
01:10:41,877 --> 01:10:43,587
Let me check it out for you.
700
01:10:43,587 --> 01:10:47,299
-No, please don't.
701
01:10:58,227 --> 01:10:59,394
Nothing.
702
01:11:03,773 --> 01:11:06,026
I think someone is trying
to drive me insane.
703
01:11:06,026 --> 01:11:09,529
Ah, it's probably just some
'hood rats messing with you.
704
01:11:09,529 --> 01:11:10,948
Oh,
705
01:11:10,948 --> 01:11:13,825
a big fat hello
706
01:11:13,825 --> 01:11:17,204
from the gutters of New York.
707
01:11:40,227 --> 01:11:43,522
Do you ever think, whoever
it is ringing your buzzer,
708
01:11:43,522 --> 01:11:45,690
they aren't doing it
to torment you?
709
01:11:47,526 --> 01:11:48,902
Maybe it's like a calling
710
01:11:50,154 --> 01:11:51,238
to go outside,
711
01:11:52,906 --> 01:11:54,116
face your fears.
712
01:13:38,720 --> 01:13:39,596
Come on!
713
01:13:48,188 --> 01:13:49,981
Let's go.
714
01:15:03,347 --> 01:15:05,307
Barton And Barton.
- Uh, hello.
715
01:15:05,307 --> 01:15:06,683
This is June Leigh.
716
01:15:06,683 --> 01:15:08,310
Um, can you please connect me
717
01:15:08,310 --> 01:15:10,812
to Francesca Bartolometi's
office?
718
01:15:14,774 --> 01:15:17,652
Um, Mrs. Bartolometi
is currently unavailable.
719
01:15:21,698 --> 01:15:23,450
Well, can I...
720
01:15:23,450 --> 01:15:24,826
If you leave your number,
I'll make sure
721
01:15:24,826 --> 01:15:26,620
someone gets back to you.
722
01:15:26,620 --> 01:15:27,746
Someone?
723
01:15:45,389 --> 01:15:47,724
Hey, what the hell you
been living on up here?
724
01:15:48,892 --> 01:15:50,477
I need your help, Freddie.
725
01:15:56,483 --> 01:15:58,235
Can you deliver
something for me?
726
01:16:02,155 --> 01:16:03,031
50 bucks.
727
01:16:03,031 --> 01:16:04,824
What?
728
01:16:04,824 --> 01:16:06,951
I, I didn't even tell
you where it's going.
729
01:16:08,495 --> 01:16:10,539
- Twenty.
- Forty.
730
01:16:10,539 --> 01:16:13,292
After the groceries,
I've only got 40 left.
731
01:16:13,292 --> 01:16:14,918
- Not my problem.
- Okay.
732
01:16:14,918 --> 01:16:16,545
So you can use my sink anytime,
733
01:16:16,545 --> 01:16:17,712
even my bath.
734
01:16:19,589 --> 01:16:20,507
Forty.
735
01:16:20,507 --> 01:16:21,633
Please.
736
01:16:28,765 --> 01:16:31,435
Look, I see you standing there.
737
01:16:31,435 --> 01:16:33,645
I mean, I can tell
you're in a bad way,
738
01:16:33,645 --> 01:16:35,397
that you need
whatever this thing is
739
01:16:35,397 --> 01:16:36,940
to get where it needs to go
740
01:16:36,940 --> 01:16:38,983
so you can move
forward with your life.
741
01:16:38,983 --> 01:16:41,152
You see me, and I do
this for a living,
742
01:16:41,152 --> 01:16:43,363
and you see me, and
you're gonna stand there
743
01:16:43,363 --> 01:16:45,449
and tell me that this thing
that you need to get done
744
01:16:45,449 --> 01:16:46,783
isn't worth 40 bucks to you?
745
01:16:48,493 --> 01:16:50,495
Even if it's the last
40 bucks you have
746
01:16:50,495 --> 01:16:51,705
for the rest of your life?
747
01:16:54,207 --> 01:16:57,001
Have you not learned anything
from looking out from up here?
748
01:17:26,948 --> 01:17:29,200
Here's the address.
749
01:17:29,200 --> 01:17:33,872
Make sure they know
it's for Francesca Bartolometi.
750
01:17:37,584 --> 01:17:40,211
That's one hell of a name.
751
01:17:40,211 --> 01:17:41,129
Listen, Freddie.
752
01:17:42,547 --> 01:17:44,466
This is the only copy I have.
753
01:17:44,466 --> 01:17:46,343
Well, if it's so
important to you,
754
01:17:46,343 --> 01:17:48,345
- why don't you go take it...
- Just go straight there.
755
01:17:48,345 --> 01:17:50,096
They'll give you a check.
756
01:17:50,096 --> 01:17:52,599
Bring it back here
as soon as you have it.
757
01:17:54,434 --> 01:17:55,435
Please.
758
01:17:56,520 --> 01:17:57,687
Cool.
759
01:18:01,149 --> 01:18:02,359
Freddie.
760
01:18:05,779 --> 01:18:06,946
Thank you.
761
01:18:08,490 --> 01:18:10,116
Catch you later,
crib job.
762
01:19:01,668 --> 01:19:02,669
Margot?
763
01:19:03,837 --> 01:19:04,963
Please don't hang up.
764
01:19:06,297 --> 01:19:07,591
I wanted to call
765
01:19:07,591 --> 01:19:10,760
to tell you how sorry I am
766
01:19:12,053 --> 01:19:13,722
for how I've behaved, how I,
767
01:19:15,807 --> 01:19:17,642
how I treated you,
768
01:19:18,935 --> 01:19:20,645
how I treated everyone.
769
01:19:22,606 --> 01:19:24,983
Listen, I, I finished the book.
770
01:19:24,983 --> 01:19:26,860
And it's all in there.
771
01:19:27,777 --> 01:19:30,780
You, me, us,
772
01:19:32,741 --> 01:19:35,410
and I realize this,
773
01:19:35,410 --> 01:19:37,203
it doesn't even begin
to make things right.
774
01:19:37,203 --> 01:19:39,456
But I just didn't know where,
775
01:19:41,500 --> 01:19:42,834
where else to start.
776
01:19:44,669 --> 01:19:47,839
So I was hoping
if you read this,
777
01:19:49,758 --> 01:19:52,844
that you would see it as
some kind of consolation as,
778
01:19:56,931 --> 01:19:58,642
as to how much I love you.
779
01:20:02,562 --> 01:20:03,813
And I'm so sorry.
780
01:20:06,274 --> 01:20:09,736
My mommy's
not home right now.
781
01:20:11,154 --> 01:20:12,405
What?
782
01:20:12,405 --> 01:20:15,074
Mommy's not here.
783
01:20:15,074 --> 01:20:16,409
Bye.
784
01:20:30,590 --> 01:20:32,258
I... I don't know his last name.
785
01:20:32,258 --> 01:20:34,594
Listen, I don't know no Freddie.
786
01:20:35,637 --> 01:20:37,346
He delivers for you.
787
01:20:37,346 --> 01:20:38,932
Senora,
I cannot help you.
788
01:20:38,932 --> 01:20:41,726
- What?
- Okay?
789
01:20:41,726 --> 01:20:43,394
Can I speak to Enrique, please?
790
01:20:43,394 --> 01:20:47,649
Listen,
Enrique no here. Okay?
791
01:20:47,649 --> 01:20:51,152
Okay, listen, listen, this
is, this is really important.
792
01:20:51,152 --> 01:20:52,987
No, no, no, no.
793
01:20:52,987 --> 01:20:54,447
-So...
794
01:21:12,340 --> 01:21:13,800
Freddie?
795
01:21:18,763 --> 01:21:19,764
Freddie?
796
01:23:34,482 --> 01:23:35,524
Ah.
797
01:25:01,069 --> 01:25:02,236
Stop!
798
01:25:02,236 --> 01:25:04,030
That's good, man.
799
01:25:04,030 --> 01:25:05,073
Hurry up, man!
800
01:25:05,073 --> 01:25:06,032
Hurry up!
801
01:25:06,032 --> 01:25:07,742
Go, go.
802
01:25:07,742 --> 01:25:08,659
Got it?
803
01:25:10,912 --> 01:25:12,538
Let's go, let's do this.
804
01:25:17,543 --> 01:25:18,669
Hey, don't be stupid!
805
01:25:18,669 --> 01:25:20,379
Go, go, go!
806
01:25:20,379 --> 01:25:21,881
- Come on, come on!
- Hey, hey, hey!
807
01:25:27,470 --> 01:25:28,972
Y'all wrong!
808
01:25:28,972 --> 01:25:30,932
Motherfuckers,
get outta here!
809
01:25:30,932 --> 01:25:32,225
Hey, get out of here!
810
01:25:33,392 --> 01:25:35,186
No, the one on the top!
811
01:25:35,186 --> 01:25:36,938
Well,
the lights are all out
812
01:25:36,938 --> 01:25:38,272
here at Shea Stadium.
813
01:25:38,272 --> 01:25:39,315
All the lights are out.
814
01:25:39,315 --> 01:25:40,691
Uh, we see matches.
815
01:25:40,691 --> 01:25:41,818
People are starting to fight...
816
01:25:43,527 --> 01:25:44,988
Traffic
lights are not working,
817
01:25:44,988 --> 01:25:46,197
so it is hazardous.
818
01:25:46,197 --> 01:25:48,491
Some looting has been reported.
819
01:25:48,491 --> 01:25:51,619
Several people report having
been stuck in elevators.
820
01:25:51,619 --> 01:25:55,539
New York City does have
everything under control.
821
01:25:55,539 --> 01:25:57,625
Hospitals and
so on are operating
822
01:25:57,625 --> 01:25:59,878
on their own auxiliary power.
823
01:25:59,878 --> 01:26:02,964
The best advice is
to keep cool, stay calm.
824
01:26:02,964 --> 01:26:05,633
New York City will prevail.
825
01:26:40,001 --> 01:26:41,252
Get out,
826
01:26:42,837 --> 01:26:44,172
Eat this, motherfucker!
827
01:26:45,256 --> 01:26:47,133
Fuck you, cops!
828
01:26:57,685 --> 01:27:00,354
Due to the fact
that the fire wasn't electrical
829
01:27:00,354 --> 01:27:02,731
in nature and
it caused a bright blue...
830
01:27:40,853 --> 01:27:41,938
I'm warning you.
831
01:27:41,938 --> 01:27:43,772
Yo, what the...
832
01:27:46,817 --> 01:27:47,735
Come here!
833
01:27:47,735 --> 01:27:49,028
Open up!
834
01:27:49,028 --> 01:27:51,405
I don't need to hear.
835
01:28:06,963 --> 01:28:08,256
Let's go!
836
01:28:35,866 --> 01:28:36,993
What?
837
01:28:38,286 --> 01:28:39,620
Freddie?
838
01:28:39,620 --> 01:28:41,122
- Move it!
- Freddie!
839
01:28:41,122 --> 01:28:43,124
No!
840
01:28:43,124 --> 01:28:44,875
No! Oh, my God!
841
01:28:44,875 --> 01:28:46,252
Freddie!
842
01:30:31,565 --> 01:30:33,109
Freddie.
843
01:30:33,109 --> 01:30:34,985
Oh, no.
Freddie?
844
01:30:34,985 --> 01:30:36,070
No.
845
01:30:40,074 --> 01:30:41,325
Freddie?
846
01:30:41,325 --> 01:30:42,410
Freddie?
847
01:30:47,748 --> 01:30:49,125
Oh.
848
01:32:27,181 --> 01:32:30,393
Your new book
is a phenomenal feat
849
01:32:30,393 --> 01:32:33,521
of personal reflection
and atonement.
850
01:32:33,521 --> 01:32:35,398
Now, some have
speculated that this work
851
01:32:35,398 --> 01:32:39,318
is a quasi-autobiographical
testament
852
01:32:39,318 --> 01:32:42,488
to your time spent in
a severe isolation period
853
01:32:42,488 --> 01:32:45,157
following the fallout
and controversy
854
01:32:45,157 --> 01:32:46,742
of your previous novel.
855
01:32:46,742 --> 01:32:48,369
You've somehow
managed to obtain,
856
01:32:50,788 --> 01:32:53,165
of what has been one
of the darkest periods
857
01:32:53,165 --> 01:32:55,167
in this nation's history,
858
01:32:55,167 --> 01:32:58,296
while at the same time
making it so personal.
859
01:32:58,296 --> 01:33:00,631
So I suppose this all
begs a question, June.
860
01:33:01,715 --> 01:33:02,925
Is this character you?
57979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.