Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,352 --> 00:00:08,791
Court is fucking in session!
2
00:00:11,141 --> 00:00:12,490
GLEN:
Is that all he has
3
00:00:12,534 --> 00:00:14,666
over you is fear?
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,146
Lloyd, fucking shoot that man.
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,147
That he's nothing
without your fear!
6
00:00:24,285 --> 00:00:27,809
It doesn't feel right.
Something's not right!
7
00:00:36,122 --> 00:00:38,255
No!
8
00:00:38,298 --> 00:00:41,432
CROWD :
Make them pay! Make them pay!
9
00:00:41,475 --> 00:00:43,695
Make them pay!
10
00:00:43,738 --> 00:00:45,914
FLAGG:
Let's get this party started.
11
00:00:45,957 --> 00:00:47,481
LLOYD:
Any last words?
12
00:00:47,524 --> 00:00:49,265
-I will fear no evil!
-Shut up!
13
00:00:52,790 --> 00:00:54,097
I brought you the fire.
14
00:01:19,688 --> 00:01:20,731
JOE:
He's gone.
15
00:01:20,775 --> 00:01:22,343
FRANNIE:
Who is?
16
00:01:22,385 --> 00:01:24,561
The Dark Man.
17
00:01:24,605 --> 00:01:27,260
Can you see him? Can you see...
can you see Stu, Joe?
18
00:01:27,304 --> 00:01:29,828
Joe, tell me,
can you see Stu? Can...
19
00:01:36,921 --> 00:01:39,055
Oh, shit.
20
00:01:41,057 --> 00:01:44,843
FRANNIE: I wish I could tell
you every story has a happy
ending.
21
00:01:44,887 --> 00:01:47,846
Truth is,
most stories don't end at all.
22
00:01:47,890 --> 00:01:49,891
Not really.
23
00:01:49,935 --> 00:01:52,198
Feels like every day
we're making progress.
24
00:01:52,241 --> 00:01:54,243
But the question is
where are we headed,
25
00:01:54,287 --> 00:01:57,725
and how much farther do we
have to go before we get
there?
26
00:02:01,251 --> 00:02:03,427
How long
before we go from rebuilding
27
00:02:03,471 --> 00:02:05,429
back to just living again?
28
00:02:05,472 --> 00:02:07,430
And how long after that
before this place
29
00:02:07,474 --> 00:02:10,347
goes back to being
just like before?
30
00:02:10,390 --> 00:02:12,610
Sometimes it feels like
31
00:02:12,653 --> 00:02:15,657
Captain Trips was like
flipping a breaker switch.
32
00:02:15,699 --> 00:02:19,312
Everything's new, a chance to do it all different.
33
00:02:19,355 --> 00:02:23,229
But every day I wonder--
will we?
34
00:02:23,272 --> 00:02:25,753
Will we do anything different
this time?
35
00:02:25,796 --> 00:02:28,103
Can we, even?
Are we capable?
36
00:02:29,888 --> 00:02:31,933
Which brings me to you.
37
00:02:38,810 --> 00:02:41,116
When you got here,
you were perfect.
38
00:02:42,336 --> 00:02:44,990
Seven pounds, six ounces
of everything
39
00:02:45,033 --> 00:02:48,254
I never knew I always wanted.
40
00:02:48,298 --> 00:02:50,473
Everyone broke out the liquor.
41
00:02:50,518 --> 00:02:53,042
Just about all the booze
we'd been hoarding,
42
00:02:53,085 --> 00:02:55,436
raised in a toast to you,
43
00:02:55,478 --> 00:02:57,872
to the future you promised.
44
00:02:57,915 --> 00:03:00,180
It was a hell of a party.
45
00:03:02,747 --> 00:03:04,923
And then...
46
00:03:07,143 --> 00:03:09,406
Dr. Wen and I tried
telling each other
47
00:03:09,449 --> 00:03:11,800
it was probably
just croup or something.
48
00:03:11,842 --> 00:03:16,935
Even regular flu.
Anything but that.
49
00:03:16,978 --> 00:03:19,286
But then,
your neck started to swell.
50
00:03:20,548 --> 00:03:22,331
As soon as it was clear
you had Trips,
51
00:03:22,376 --> 00:03:24,855
we all asked ourselves
the question.
52
00:03:24,900 --> 00:03:28,643
7.3 billion people
caught Captain Trips.
53
00:03:28,686 --> 00:03:31,079
7.3 billion people died.
54
00:03:31,122 --> 00:03:33,908
Not one person recovered.
55
00:03:33,951 --> 00:03:35,562
There was no hope.
56
00:03:37,259 --> 00:03:39,479
How could we let you suffer?
57
00:03:39,522 --> 00:03:42,961
I hate that the notion
ever crossed my mind,
58
00:03:43,004 --> 00:03:45,834
but it feels important
to tell you that it did.
59
00:03:48,444 --> 00:03:52,275
But there was no way.
I just couldn't.
60
00:03:52,319 --> 00:03:54,581
I know Glen would say
it was selfish
61
00:03:54,625 --> 00:03:58,020
let you keep suffering
to spare my conscience.
62
00:03:58,062 --> 00:04:00,979
Maybe he'd be right.
I don't know.
63
00:04:05,549 --> 00:04:07,508
No one had ever heard
of someone improving
64
00:04:07,550 --> 00:04:09,466
once they caught Trips.
65
00:04:09,509 --> 00:04:11,512
Everyone we'd seen
or heard about just got worse
66
00:04:11,555 --> 00:04:13,991
and worse until they died.
67
00:04:32,923 --> 00:04:35,057
Even when I knew
we had you back,
68
00:04:35,100 --> 00:04:37,928
I couldn't shake the image.
69
00:04:37,973 --> 00:04:42,499
There you were, surrounded
by all those empty cribs.
70
00:04:42,543 --> 00:04:44,980
Of course,
they won't stay empty.
71
00:04:51,247 --> 00:04:54,771
Jen and Tyler Curtis' baby
was just ten weeks behind you.
72
00:04:54,816 --> 00:04:56,774
He came early.
73
00:04:56,817 --> 00:04:58,514
But he never got Trips.
74
00:04:58,558 --> 00:05:00,300
First baby born
to two immune parents.
75
00:05:00,343 --> 00:05:03,259
So far, so good.
76
00:05:03,302 --> 00:05:05,565
Maybe there's hope for us yet.
77
00:05:05,608 --> 00:05:08,612
God, I wish you could meet
Stu.
78
00:05:08,656 --> 00:05:12,355
People keep trying to get me
to send scouts to Vegas,
79
00:05:12,399 --> 00:05:14,923
see if they can find out
what happened to our people,
80
00:05:14,966 --> 00:05:18,404
to Flagg, what made
those lights in the sky.
81
00:05:18,447 --> 00:05:21,059
I keep saying,
"No, it's too dangerous,
82
00:05:21,103 --> 00:05:23,322
we can't spare the manpower."
83
00:05:23,365 --> 00:05:27,500
Is it possible I just
don't want to know the answer?
84
00:05:27,543 --> 00:05:29,415
I mean, how long
do I wait before I accept
85
00:05:29,459 --> 00:05:31,286
that he must be dead?
86
00:05:31,331 --> 00:05:34,420
And how long until I stop
dreaming about him?
87
00:05:41,297 --> 00:05:42,994
Hey, look at...
H-Hi!
88
00:05:43,038 --> 00:05:45,257
Oh, hey.
Perfect timing.
89
00:05:45,300 --> 00:05:47,172
I hate going down
these stairs alone.
90
00:05:47,216 --> 00:05:48,956
You guys carry on, okay?
I'll-I'll catch up.
91
00:05:56,355 --> 00:05:57,704
We're, uh, just on our way
to help set up
92
00:05:57,747 --> 00:05:59,576
-for tonight.
-Oh, yeah.
93
00:05:59,620 --> 00:06:01,230
Yeah, I don't f...
I don't feel much
94
00:06:01,273 --> 00:06:03,406
like being around people
right now.
95
00:06:03,449 --> 00:06:05,276
Yeah.
96
00:06:05,321 --> 00:06:07,889
Well, I-I hope you're planning
on coming down.
97
00:06:07,932 --> 00:06:11,848
You know, it's important
that people see you,
98
00:06:11,893 --> 00:06:14,242
you out there and, you know,
both of you.
99
00:06:14,286 --> 00:06:16,158
Yeah.
100
00:06:16,201 --> 00:06:17,899
You're the only connection
that the rest of us
101
00:06:17,942 --> 00:06:20,161
still have to her.
102
00:06:21,990 --> 00:06:23,904
Until the others get back.
103
00:06:24,906 --> 00:06:27,168
Right.
104
00:06:27,211 --> 00:06:29,911
Till they come back.
105
00:06:33,043 --> 00:06:35,045
♪
106
00:07:20,439 --> 00:07:22,442
♪
107
00:07:49,643 --> 00:07:51,514
Hey, I...
108
00:07:55,735 --> 00:07:57,824
Are you real?
109
00:07:59,566 --> 00:08:01,785
Ask me again in a little while.
110
00:08:04,701 --> 00:08:07,137
Tom saved my life, Frannie.
111
00:08:26,331 --> 00:08:27,723
Meet Abagail.
112
00:08:30,292 --> 00:08:32,120
Abagail.
113
00:08:39,388 --> 00:08:41,563
Hey, Abby.
Meet your daddy.
114
00:08:42,609 --> 00:08:44,610
Hey, there, girl.
115
00:08:48,440 --> 00:08:50,616
Hey, Abagail.
116
00:09:04,152 --> 00:09:06,153
♪
117
00:09:27,610 --> 00:09:29,568
♪
118
00:09:53,375 --> 00:09:56,552
♪ Shoo fly, dragon fly,
get back to your mother♪
119
00:09:56,596 --> 00:10:00,120
♪ Pick up a flat rock,
skip it across Green River♪
120
00:10:03,558 --> 00:10:05,952
♪ Well♪
121
00:10:20,880 --> 00:10:24,100
-♪ Well...♪
-All right, yeah.
122
00:10:38,506 --> 00:10:40,552
-Oh!
123
00:10:45,600 --> 00:10:47,471
Let's slow it down, people.
124
00:10:52,259 --> 00:10:53,913
Oh.
125
00:10:53,956 --> 00:10:55,567
♪
126
00:10:55,610 --> 00:10:57,613
I love this song.
127
00:11:02,009 --> 00:11:06,317
♪ I fall♪
128
00:11:06,360 --> 00:11:09,102
♪ To pieces♪
129
00:11:11,105 --> 00:11:14,412
♪ Each time I see you♪
130
00:11:14,456 --> 00:11:17,414
♪ Again...♪
131
00:11:17,458 --> 00:11:19,548
I'll be back.
132
00:11:19,591 --> 00:11:22,638
♪ I fall♪
133
00:11:22,682 --> 00:11:24,945
♪ To pieces♪
134
00:11:28,644 --> 00:11:31,298
♪ How can I be...♪
135
00:11:36,956 --> 00:11:39,741
-Something wrong, honey?
-No.
136
00:11:39,786 --> 00:11:43,179
:
Nothing. I don't know.
137
00:11:43,224 --> 00:11:46,139
I'll bet you do.
138
00:11:46,182 --> 00:11:48,533
I think you'll think I'm crazy.
139
00:11:48,576 --> 00:11:49,926
Aw.
Don't know about that.
140
00:11:49,970 --> 00:11:51,667
Why don't you try me?
141
00:11:57,803 --> 00:12:01,937
I want to go back to Maine,
see the ocean.
142
00:12:01,981 --> 00:12:04,941
I mean, Boulder's wonderful,
a-and it's safe...
143
00:12:04,985 --> 00:12:06,769
Well, no.
144
00:12:06,812 --> 00:12:08,770
Safer than out there.
I know that.
145
00:12:08,815 --> 00:12:11,600
I mean, there's civilization
and our friends are here,
146
00:12:11,643 --> 00:12:13,427
but it just...
147
00:12:13,471 --> 00:12:16,474
feels like it's so...
148
00:12:16,518 --> 00:12:19,216
I don't...
in the middle of things.
149
00:12:20,260 --> 00:12:21,740
You know, back in February,
150
00:12:21,783 --> 00:12:24,091
I knew everyone
by their first name?
151
00:12:24,134 --> 00:12:27,572
Then all the snow went,
and we've got 500 more.
152
00:12:27,615 --> 00:12:30,400
At least 500.
153
00:12:30,445 --> 00:12:32,533
Three in jail.
154
00:12:32,576 --> 00:12:34,971
Only drunk and disorderly
and vandalism right now,
155
00:12:35,014 --> 00:12:38,235
but sooner or later
it's gonna be something worse.
156
00:12:38,278 --> 00:12:41,586
-Stealing and...
-Murder.
157
00:12:41,629 --> 00:12:43,763
I mean, I don't want
to think that way, but yeah.
158
00:12:45,764 --> 00:12:48,724
Mother would have called it
the Old Adam.
159
00:12:48,768 --> 00:12:50,421
It always comes out.
160
00:12:51,857 --> 00:12:54,599
Are you saying
what I think you are?
161
00:12:58,821 --> 00:13:01,171
Will you risk the baby?
162
00:13:02,216 --> 00:13:04,826
Everything's a risk.
163
00:13:04,870 --> 00:13:08,221
Even now, with Flagg gone.
164
00:13:08,264 --> 00:13:11,399
We don't have to stay.
We could come back.
165
00:13:11,442 --> 00:13:13,836
Yeah.
We could do that.
166
00:13:13,879 --> 00:13:17,360
Come back and just... if only
to see how folks are making out.
167
00:13:17,404 --> 00:13:18,754
Will you think about it?
168
00:13:20,755 --> 00:13:23,279
Yeah, I'll think about it.
169
00:13:23,323 --> 00:13:27,676
In the meantime,
may I have this dance?
170
00:13:27,719 --> 00:13:29,460
♪ You walk by♪
171
00:13:29,504 --> 00:13:34,988
♪ And I fall to pieces.♪
172
00:13:54,745 --> 00:13:57,270
So, when do you want to go?
173
00:13:57,313 --> 00:13:59,620
Hmm?
174
00:13:59,663 --> 00:14:02,318
Do you really mean it?
175
00:14:02,363 --> 00:14:04,451
Mm, brought all those, didn't I?
176
00:14:07,280 --> 00:14:10,240
Yeah, it's getting
a little loud here, isn't it?
177
00:14:10,283 --> 00:14:12,851
I mean, it ain't
New York City yet, but...
178
00:14:14,854 --> 00:14:18,509
When do you want to take off?
179
00:14:18,552 --> 00:14:20,206
-Soon.
-Yeah?
180
00:14:20,250 --> 00:14:21,860
As soon as we possible.
181
00:14:21,903 --> 00:14:24,124
Close the circle.
182
00:14:24,167 --> 00:14:26,125
That's right, East Texas.
183
00:14:26,168 --> 00:14:28,171
Close the circle.
184
00:14:33,176 --> 00:14:35,525
-I got it.
-Uh-uh-uh.
185
00:14:35,570 --> 00:14:37,615
My turn.
186
00:14:38,659 --> 00:14:41,183
Definitely my turn.
187
00:14:56,504 --> 00:14:58,027
You come back, now, Stu.
188
00:15:00,333 --> 00:15:03,076
You come back, Frannie.
189
00:15:06,905 --> 00:15:08,254
M-O-O-N.
190
00:15:10,735 --> 00:15:12,085
-And that... that spell...
-We'll come back.
191
00:15:12,128 --> 00:15:13,650
Promise?
192
00:15:13,695 --> 00:15:15,697
-FRANNIE: Promise.
-Hey, Joe.
193
00:15:15,740 --> 00:15:17,524
Come here, buddy.
194
00:15:17,567 --> 00:15:19,701
Need you take care
of Lucy-mom for me, all right?
195
00:15:19,744 --> 00:15:21,963
-Yeah.
-Take care of all your moms?
196
00:15:22,008 --> 00:15:23,052
I will.
197
00:15:23,096 --> 00:15:26,360
Be a good boy.
Give me a hug.
198
00:15:26,403 --> 00:15:28,491
All right, you're the man now.
199
00:15:28,536 --> 00:15:30,058
Okay.
200
00:15:30,102 --> 00:15:32,235
-See you, Joe-man.
-Bye.
201
00:15:32,278 --> 00:15:34,455
-Mwah. You be good.
-Okay.
202
00:15:34,498 --> 00:15:36,196
Steve.
203
00:15:36,239 --> 00:15:38,676
Lords, yes.
Lords, yes.
204
00:15:38,720 --> 00:15:41,244
Okay, now, remember, secondary
roads, or even tertiary.
205
00:15:41,288 --> 00:15:42,942
Unless you want to be
winching cars out of your way
206
00:15:42,985 --> 00:15:44,595
-every 15 minutes.
-Hey, I grew up backroading
207
00:15:44,639 --> 00:15:46,683
and Frannie's got
just about a thousand road maps
208
00:15:46,727 --> 00:15:48,076
and this baby's a tank.
209
00:15:48,120 --> 00:15:51,167
She is.
We'll be just fine.
210
00:15:51,211 --> 00:15:54,082
-We'll be all right.
-Yeah. She-she's just a tank.
211
00:15:57,259 --> 00:15:59,044
-Tom.
212
00:15:59,087 --> 00:16:00,524
-I'll miss you.
-All right.
213
00:16:00,567 --> 00:16:01,961
I'll miss you, too, pal.
214
00:16:02,004 --> 00:16:04,092
-Love you, buddy.
-I love you.
215
00:16:04,136 --> 00:16:06,573
Be good.
216
00:16:06,616 --> 00:16:08,096
It's the craziest thing
I've ever heard.
217
00:16:08,140 --> 00:16:10,056
-You guys could die.
-FRANNIE: Hey, man,
218
00:16:10,099 --> 00:16:11,666
all of us still here,
still alive,
219
00:16:11,708 --> 00:16:13,754
after the super flu
and after Flagg--
220
00:16:13,798 --> 00:16:15,669
I mean, that's
the real long shot.
221
00:16:15,712 --> 00:16:17,062
It's a piece of cake.
222
00:16:19,543 --> 00:16:21,023
Love you guys.
223
00:16:21,067 --> 00:16:22,503
-We love you.
-JOE: Love you.
224
00:16:22,546 --> 00:16:24,331
Love you.
225
00:16:24,374 --> 00:16:25,592
-STU: All right, we're off.
226
00:16:25,635 --> 00:16:26,985
See you guys!
227
00:16:27,028 --> 00:16:28,988
-Bye!
-Bye!
228
00:16:29,030 --> 00:16:30,163
-JOE: Don't have
too much fun without us.
-Love you!
229
00:16:32,774 --> 00:16:34,775
-Bye, you guys.
-Bye!
230
00:16:39,215 --> 00:16:41,216
♪
231
00:16:46,527 --> 00:16:50,879
♪ Weightlessness, no gravity♪
232
00:16:53,186 --> 00:16:56,754
♪ Were we somewhere in-between♪
233
00:16:59,148 --> 00:17:00,975
All right, take it up!
234
00:17:01,019 --> 00:17:04,066
♪ I'm a ghost of you,
you're a ghost of me♪
235
00:17:04,109 --> 00:17:05,546
♪ A bird's-eye view...♪
236
00:17:05,588 --> 00:17:07,678
FRANNIE:
Say when.
237
00:17:07,721 --> 00:17:09,506
Yep, there you go.
238
00:17:09,549 --> 00:17:12,074
-Is it working?
-Yep.
239
00:17:12,117 --> 00:17:13,728
All right. Pull.
240
00:17:15,337 --> 00:17:18,298
All right, little more,
little more.
241
00:17:18,340 --> 00:17:19,559
All right, hold.
242
00:17:35,183 --> 00:17:36,924
What do we got tonight?
243
00:17:36,968 --> 00:17:40,319
We got... dealer's choice.
244
00:17:40,363 --> 00:17:42,886
♪ Oh, highway boys♪
245
00:17:42,931 --> 00:17:46,455
♪ Are all sleeping in...♪
246
00:17:46,500 --> 00:17:47,979
Thanks, honey.
247
00:17:48,022 --> 00:17:51,113
♪ With their dirty mouths♪
248
00:17:51,156 --> 00:17:54,028
♪ And broken strings♪
249
00:17:58,163 --> 00:18:01,210
♪ I'm a ghost of you,
you're a ghost of me♪
250
00:18:01,253 --> 00:18:05,910
♪ A bird's-eye view
of San Luis♪
251
00:18:08,608 --> 00:18:09,784
♪ I'm a ghost of you♪
252
00:18:09,826 --> 00:18:12,090
♪ You're a ghost of me♪
253
00:18:12,134 --> 00:18:15,136
♪ A bird's-eye view
of San Luis.♪
254
00:18:15,181 --> 00:18:17,356
FRANNIE: What do you say we,
um, stop there for the night?
255
00:18:17,400 --> 00:18:20,708
-Someone needs a change.
-STU: Yep. Sounds like a plan.
256
00:18:20,750 --> 00:18:22,317
STU: Made 400 miles today.
Believe that?
257
00:18:22,362 --> 00:18:23,884
FRANNIE:
My back believes it.
258
00:18:23,928 --> 00:18:25,625
STU: Keep on like this,
we'll be looking
259
00:18:25,669 --> 00:18:27,627
at that Atlantic Ocean
by the end of the week.
260
00:18:27,671 --> 00:18:30,892
Sitting on your folks' porch
and sipping lemonade.
261
00:18:30,934 --> 00:18:32,327
FRANNIE: I think I can
settle for this tonight.
262
00:18:34,025 --> 00:18:35,679
Would you mind if the kiddo
and I stayed out here
263
00:18:35,722 --> 00:18:37,594
-while you...
-You got it.
264
00:18:37,637 --> 00:18:40,857
-I know the drill.
-Good man.
265
00:18:40,902 --> 00:18:43,077
-All right, little one.
266
00:18:43,122 --> 00:18:45,732
Time to get you out.
267
00:18:45,776 --> 00:18:48,083
-Come on, boy.
268
00:18:49,692 --> 00:18:51,694
♪
269
00:18:54,394 --> 00:18:57,309
-Hi.
270
00:19:28,644 --> 00:19:30,169
Place is clean.
271
00:19:30,211 --> 00:19:31,605
Bunch of canned goods
in the pantry,
272
00:19:31,647 --> 00:19:33,563
but they're all swole up.
It's no good.
273
00:19:33,606 --> 00:19:35,173
There was a supermarket
that we passed in the last town.
274
00:19:35,217 --> 00:19:36,305
Didn't look looted.
275
00:19:36,348 --> 00:19:37,480
Yeah, that's
ten miles back, though.
276
00:19:37,523 --> 00:19:39,221
We got plenty of supplies,
don't we?
277
00:19:39,265 --> 00:19:41,005
Yeah, well,
we got to conserve them.
278
00:19:41,048 --> 00:19:43,529
Add to them, if we can.
And there was a drugstore.
279
00:19:43,573 --> 00:19:45,227
We can get some Numzit
for this little one.
280
00:19:45,270 --> 00:19:47,185
Yeah, yeah, but she's sleeping
now, isn't she?
281
00:19:47,229 --> 00:19:49,752
-Hmm. That won't last.
282
00:19:52,365 --> 00:19:54,888
-You hear that?
-What's that?
283
00:19:54,932 --> 00:19:56,542
The quiet.
284
00:19:57,544 --> 00:19:59,762
STU:
Yeah.
285
00:20:00,938 --> 00:20:02,766
Look at that moon.
286
00:20:04,637 --> 00:20:06,640
:
You want that moon, Frannie?
287
00:20:06,682 --> 00:20:08,076
Well, uh,
288
00:20:08,118 --> 00:20:11,557
I'll throw a lasso
around that moon for you.
289
00:20:11,601 --> 00:20:13,559
:
What's that from?
290
00:20:13,603 --> 00:20:15,997
♪ Buffalo girls,
won't you come out tonight?♪
291
00:20:24,222 --> 00:20:26,921
I will fear no evil.
292
00:20:32,883 --> 00:20:35,407
-I'm gonna take her inside.
It's getting awfully cold.
-Yeah.
293
00:20:40,673 --> 00:20:41,892
Kojak, let's go!
294
00:20:45,982 --> 00:20:48,028
Hey.
295
00:21:18,364 --> 00:21:20,974
♪ Oh, Jesus♪
296
00:21:21,018 --> 00:21:23,933
♪ Won't you come by yere♪
297
00:21:23,978 --> 00:21:25,066
♪ Oh, Jesus♪
298
00:21:25,108 --> 00:21:30,070
♪ Won't you come by yere♪
299
00:21:30,114 --> 00:21:34,902
♪ Now is the needed time♪
300
00:21:34,944 --> 00:21:38,035
♪ Oh, now♪
301
00:21:38,078 --> 00:21:41,386
♪ Is the needed time♪
302
00:21:41,430 --> 00:21:47,348
♪ Now is the needed time.♪
303
00:21:53,268 --> 00:21:55,009
Baby teething.
304
00:22:02,756 --> 00:22:04,192
You sure you two don't
want to keep me company?
305
00:22:04,234 --> 00:22:05,585
I don't want to wake her.
306
00:22:05,627 --> 00:22:07,455
That tooth kept her up
half the night.
307
00:22:07,500 --> 00:22:09,196
Oh, right.
308
00:22:09,240 --> 00:22:11,894
-So, more baby Tylenol?
-Yeah, or Motrin.
309
00:22:11,939 --> 00:22:13,201
-Motrin.
-And can you get
some water, too?
310
00:22:13,243 --> 00:22:14,375
There's nothing here that works.
311
00:22:14,420 --> 00:22:16,377
Yes, ma'am.
312
00:22:16,422 --> 00:22:17,640
Here.
313
00:22:19,381 --> 00:22:23,342
I'm gonna need you...
to keep an eye out.
314
00:22:27,346 --> 00:22:28,955
All right?
315
00:22:34,701 --> 00:22:36,442
Frannie Oakley.
316
00:22:41,447 --> 00:22:43,536
-Be careful.
-Yep.
317
00:23:23,923 --> 00:23:27,405
♪ Buffalo girls,
won't you come out tonight♪
318
00:23:27,449 --> 00:23:28,798
♪ Won't you come out
tonight...♪
319
00:23:28,842 --> 00:23:30,625
Ow.
320
00:23:30,670 --> 00:23:32,236
Oh.
321
00:23:32,279 --> 00:23:34,978
Watch the new teeth,
little hero.
322
00:23:35,021 --> 00:23:37,502
♪ Buffalo gals,
won't you come out tonight♪
323
00:23:37,546 --> 00:23:39,895
♪ And we'll dance
by the light of the moon.♪
324
00:23:39,940 --> 00:23:43,116
-All right.
325
00:23:43,160 --> 00:23:45,162
The mother lode.
326
00:24:19,108 --> 00:24:21,328
Think that old pump still works?
327
00:24:23,374 --> 00:24:25,115
Want to find out?
328
00:24:36,952 --> 00:24:40,521
♪ 'Cause your kisses
lift me higher♪
329
00:24:40,566 --> 00:24:43,438
♪ Like the sweet song
of a choir♪
330
00:24:43,481 --> 00:24:45,744
♪ And you light
my morning sky♪
331
00:24:45,788 --> 00:24:47,355
♪ With burning love♪
332
00:24:47,397 --> 00:24:48,355
-♪ Oh...♪
333
00:24:48,398 --> 00:24:49,575
Shit.
334
00:25:18,385 --> 00:25:20,387
Terrific.
335
00:25:31,877 --> 00:25:34,489
I'll be careful, don't worry.
336
00:25:35,795 --> 00:25:39,450
♪ Oh, a hunk,
a hunk o' burning love♪
337
00:25:39,493 --> 00:25:41,670
♪ A hunk, a hunk
o' burning love.♪
338
00:25:44,064 --> 00:25:46,587
Hey, Fran, I ran into
a little trouble over here.
339
00:25:46,632 --> 00:25:49,548
Nothing serious,
just a flat tire.
340
00:25:49,590 --> 00:25:51,680
You hear me?
341
00:25:56,510 --> 00:25:59,035
Oh, Frannie?
342
00:25:59,078 --> 00:26:01,384
Frannie, you there?
Come back.
343
00:26:01,429 --> 00:26:04,605
Can you hear me? Fran?
344
00:26:04,650 --> 00:26:07,653
I told you to keep the walkie
next to you, goddamn it.
345
00:26:10,046 --> 00:26:12,179
All right.
All right.
346
00:26:14,094 --> 00:26:15,355
Here we go.
347
00:26:38,291 --> 00:26:39,249
It's good.
348
00:26:39,292 --> 00:26:41,424
And cold.
349
00:26:52,348 --> 00:26:54,047
Okay.
350
00:27:27,340 --> 00:27:29,821
Hello, Fran.
351
00:27:29,865 --> 00:27:31,519
-Hello, bitch.
352
00:28:00,982 --> 00:28:03,463
Hold, baby.
353
00:28:03,507 --> 00:28:05,422
Hold.
354
00:28:09,035 --> 00:28:11,124
♪
355
00:28:47,115 --> 00:28:48,074
Frannie.
356
00:28:48,116 --> 00:28:50,771
Thought you might drop by.
357
00:28:50,816 --> 00:28:52,643
You're dead.
358
00:28:52,686 --> 00:28:54,166
Yet here I am.
359
00:28:58,692 --> 00:29:00,259
I'm dreaming this.
360
00:29:00,303 --> 00:29:02,784
-Well, maybe you'redead.
361
00:29:02,827 --> 00:29:06,569
-An afterlife with you in it?
I don't think so.
362
00:29:08,181 --> 00:29:09,616
Ah.
363
00:29:09,660 --> 00:29:11,836
Well, let's table the issue
for now, shall we?
364
00:29:13,838 --> 00:29:15,840
I want to show you something.
365
00:29:19,974 --> 00:29:22,107
FLAGG:
One of the last tribes on Earth
366
00:29:22,151 --> 00:29:26,460
never polluted by contact
with modern man.
367
00:29:30,333 --> 00:29:32,117
Once upon a time,
368
00:29:32,161 --> 00:29:35,295
entire tribes like this
were wiped out by missionaries
369
00:29:35,337 --> 00:29:37,426
who gave them blankets
with smallpox.
370
00:29:43,390 --> 00:29:45,784
These fine folks...
371
00:29:45,826 --> 00:29:48,307
they weren't even touched
by the superflu.
372
00:29:50,135 --> 00:29:53,008
It's ironic, don't you think?
373
00:29:54,880 --> 00:29:57,796
Anyway... to business.
374
00:30:01,582 --> 00:30:04,411
You're not dead, honeybunch.
375
00:30:06,717 --> 00:30:08,807
But you will be soon.
376
00:30:11,592 --> 00:30:13,549
I don't know if your skull
is fractured,
377
00:30:13,594 --> 00:30:15,596
or if it's only a concussion.
378
00:30:15,638 --> 00:30:19,686
I'm not a doctor,
but I play one on TV.
379
00:30:19,730 --> 00:30:21,906
I do know that you suffered
multiple fractures
380
00:30:21,950 --> 00:30:23,472
on your right leg.
381
00:30:23,517 --> 00:30:27,215
Your knee is blown out,
your hip shattered.
382
00:30:27,259 --> 00:30:28,869
Three broken ribs.
383
00:30:28,913 --> 00:30:33,395
And do you see that blood
coming out of your mouth?
384
00:30:33,440 --> 00:30:37,748
One of those ribs has
punctured your lung. Nasty.
385
00:30:37,791 --> 00:30:39,968
I don't believe you.
You lie.
386
00:30:40,011 --> 00:30:42,317
Yes. One of my many talents.
387
00:30:42,362 --> 00:30:45,407
I'm not lying about this
and you know it.
388
00:30:47,932 --> 00:30:51,761
Baby Abagail's getting hungry.
389
00:30:51,806 --> 00:30:54,329
So helpless. So fragile.
390
00:30:55,375 --> 00:30:57,159
Now, will your redneck knight
391
00:30:57,202 --> 00:30:59,901
make it back in time
to save her?
392
00:30:59,944 --> 00:31:02,250
Let's see.
393
00:31:06,080 --> 00:31:08,736
That truck looks mighty
unsteady, don't you think?
394
00:31:08,778 --> 00:31:10,259
I don't believe that either.
395
00:31:18,833 --> 00:31:20,965
But I'm in a forgiving mood.
396
00:31:21,009 --> 00:31:24,403
A healing mood.
397
00:31:24,446 --> 00:31:28,233
Stu might change that tire
without getting squashed.
398
00:31:28,277 --> 00:31:29,887
And you might have suffered
nothing worse than
399
00:31:29,931 --> 00:31:31,759
a little bump on the noggin.
400
00:31:31,801 --> 00:31:33,673
Would you like that?
401
00:31:33,717 --> 00:31:36,415
Free?
402
00:31:36,459 --> 00:31:38,417
Well, of course it's free.
403
00:31:39,897 --> 00:31:42,901
What kind of a philistine
do you take me for?
404
00:31:49,211 --> 00:31:51,431
There's just one little thing.
405
00:31:55,913 --> 00:31:58,960
I would like a kiss.
406
00:32:02,181 --> 00:32:04,400
Huh?
407
00:32:04,443 --> 00:32:06,054
And I might want to take
a little peek
408
00:32:06,097 --> 00:32:07,925
through your eyes
from time to time,
409
00:32:07,969 --> 00:32:10,363
just to see
how things are going.
410
00:32:11,406 --> 00:32:13,844
You want to possess me?
411
00:32:13,887 --> 00:32:17,065
Is that it?
Like you did Harold and Nadine?
412
00:32:17,108 --> 00:32:19,980
That is what my old friend
Dr. Freud would call
413
00:32:20,025 --> 00:32:21,852
"an hysterical exaggeration."
414
00:32:21,895 --> 00:32:23,767
No, no, no, no.
415
00:32:30,425 --> 00:32:33,603
Do you really want to die
in that well?
416
00:32:33,646 --> 00:32:35,431
Wouldn't you rather live
417
00:32:35,474 --> 00:32:37,955
with your handsome hubby and
raise your bouncing baby girl?
418
00:32:37,999 --> 00:32:39,782
Of course I want that.
419
00:32:39,826 --> 00:32:41,698
Then kiss me.
420
00:32:42,961 --> 00:32:45,920
Not if you were God Himself.
421
00:32:47,529 --> 00:32:49,836
I don't believe any of this.
This is all a lie.
422
00:32:49,880 --> 00:32:51,098
Perhaps it is.
423
00:32:52,448 --> 00:32:55,538
But you know
that your little baby
424
00:32:55,582 --> 00:32:56,583
is out on that porch...
425
00:32:58,498 --> 00:33:00,586
...and she is all alone.
426
00:33:02,067 --> 00:33:05,679
She is crying.
427
00:33:05,721 --> 00:33:07,288
She's hungry.
428
00:33:07,333 --> 00:33:09,290
She wants her mama,
429
00:33:09,335 --> 00:33:11,641
but her mama is dying!
430
00:33:17,517 --> 00:33:20,867
One kiss... and you will live
431
00:33:20,911 --> 00:33:24,436
to see her grow up
to be a strong and kind woman.
432
00:33:27,656 --> 00:33:30,747
:
We'll discuss the rest later.
433
00:33:38,842 --> 00:33:41,279
Not for my husband!
434
00:33:41,323 --> 00:33:44,979
Not for my baby!
Not for the world itself!
435
00:33:45,022 --> 00:33:48,329
Get thee behind me,
you fucking bastard!
436
00:34:14,181 --> 00:34:18,360
WOMAN :
♪ Jesus, won't you come
by here♪
437
00:34:18,403 --> 00:34:22,494
♪ Jesus,
won't you come by here♪
438
00:34:22,538 --> 00:34:27,673
♪ Jesus, won't you
come by here♪
439
00:34:30,893 --> 00:34:35,463
♪ For now is the needed time♪
440
00:34:35,507 --> 00:34:39,251
♪ Now is the needed time♪
441
00:34:39,293 --> 00:34:45,778
♪ Now is
the needed time.♪
442
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
Frannie?
443
00:34:47,389 --> 00:34:49,434
-Mother?
-Frannie Goldsmith,
444
00:34:49,478 --> 00:34:51,697
what are you doing here?
445
00:34:51,740 --> 00:34:53,003
I'm not here.
446
00:34:53,047 --> 00:34:54,701
I'm not here. I'm in a well.
447
00:34:54,744 --> 00:34:56,485
And I think I'm dying and my...
448
00:34:56,528 --> 00:34:57,965
-my baby...
-Frannie.
449
00:34:58,007 --> 00:35:00,750
He simply showed you
what he thought would scare you
450
00:35:00,793 --> 00:35:02,273
into doing his will.
451
00:35:02,317 --> 00:35:06,539
He's his father's son,
452
00:35:06,581 --> 00:35:10,324
and he tempted you.
453
00:35:10,369 --> 00:35:12,980
But you resisted
that temptation,
454
00:35:13,023 --> 00:35:16,331
and God will bless you.
455
00:35:16,375 --> 00:35:17,940
Come on. Come here.
456
00:35:17,985 --> 00:35:20,465
Come on here, girl. Come here.
457
00:35:25,253 --> 00:35:26,601
:
I can die.
458
00:35:26,646 --> 00:35:29,474
I can die, but not my baby.
459
00:35:29,518 --> 00:35:31,824
No, Frannie, not your baby.
460
00:35:36,525 --> 00:35:39,398
Frannie, baby, come on, pick up.
461
00:35:39,440 --> 00:35:41,050
Aw, damn it.
462
00:35:49,711 --> 00:35:51,583
What you doing out here
in the road, boy?
463
00:35:51,626 --> 00:35:52,889
Go on!
464
00:35:52,932 --> 00:35:54,891
-MOTHER ABAGAIL: You know,
465
00:35:54,934 --> 00:35:56,719
all seems well...
466
00:35:56,762 --> 00:36:00,418
and then here comes God
and says, "No,
467
00:36:00,461 --> 00:36:02,637
"there's more to do,
468
00:36:02,681 --> 00:36:05,206
more pain to bear."
469
00:36:05,250 --> 00:36:07,251
FRANNIE:
God is cruel, then.
470
00:36:07,295 --> 00:36:10,951
Job said the same.
471
00:36:12,865 --> 00:36:17,565
And God spoke to him out
of the whirlwind, and He said,
472
00:36:17,610 --> 00:36:21,788
"Were you here
when I made the world?"
473
00:36:21,831 --> 00:36:25,487
God said,
"The wheel keeps turning,
474
00:36:25,530 --> 00:36:27,663
"the struggle continues,
475
00:36:27,706 --> 00:36:29,969
"but the command...
476
00:36:30,012 --> 00:36:33,668
"is always the same.
477
00:36:33,713 --> 00:36:35,802
"Be true.
478
00:36:35,844 --> 00:36:37,891
Stand."
479
00:36:49,858 --> 00:36:52,210
-STU: Frannie?
480
00:36:52,253 --> 00:36:54,211
-Fran?
481
00:37:03,394 --> 00:37:05,047
-Oh, Jesus.
482
00:37:05,092 --> 00:37:07,268
-Frannie!
483
00:37:08,443 --> 00:37:09,400
Fran!
484
00:37:09,443 --> 00:37:12,447
Frannie!
485
00:37:12,490 --> 00:37:14,492
MOTHER ABAGAIL:
I'’m in the way
of knowing things,
486
00:37:14,536 --> 00:37:16,146
Frannie Goldsmith.
487
00:37:16,190 --> 00:37:19,889
I know that you'll be
the mother of five.
488
00:37:20,889 --> 00:37:23,849
These five will bring forth 20
489
00:37:23,893 --> 00:37:28,681
and the 20 will bring forth 70,
490
00:37:28,724 --> 00:37:32,423
and some of those 70
you will live to see.
491
00:37:35,077 --> 00:37:37,429
Behold,
492
00:37:37,472 --> 00:37:40,780
your children will
replenish the Earth.
493
00:37:45,219 --> 00:37:46,612
H-Hang tight, all right?
494
00:37:46,655 --> 00:37:48,788
I'm gonna get you out of there.
495
00:37:54,619 --> 00:37:56,360
I can get the line down to her,
but she'’s not gonna be able
496
00:37:56,403 --> 00:37:58,014
-to hang on.
-I'’ll pay out the cable.
497
00:37:58,057 --> 00:37:59,755
You ride it down
and bring her up.
498
00:37:59,798 --> 00:38:01,496
What? What?
499
00:38:01,539 --> 00:38:03,889
Dog. Baby.
500
00:38:05,760 --> 00:38:08,023
All right, let it out.
501
00:38:16,771 --> 00:38:18,425
Hang on, baby.
502
00:38:19,471 --> 00:38:20,775
Hope you know what you're doing.
503
00:38:20,820 --> 00:38:22,952
I do. You just get her.
504
00:38:22,996 --> 00:38:25,085
All right, go. Go, go, go.
505
00:38:37,315 --> 00:38:38,925
More!
506
00:38:46,411 --> 00:38:48,543
All right, whoa!
507
00:38:56,637 --> 00:38:58,771
-I know, I know.
508
00:38:58,813 --> 00:39:01,164
-I know it hurts.
509
00:39:02,514 --> 00:39:04,210
Pay out!
510
00:39:04,253 --> 00:39:05,952
I got you, I got you, honey.
511
00:39:05,994 --> 00:39:07,693
All right, ready? On three.
512
00:39:07,735 --> 00:39:08,954
One, two, three.
513
00:39:17,355 --> 00:39:18,704
Okay, pull us up!
514
00:39:26,320 --> 00:39:29,148
-Come on, baby.
515
00:39:49,255 --> 00:39:51,083
Easy, easy.
516
00:39:54,608 --> 00:39:57,003
-She's barely breathing.
-Give me some space, Stuart.
517
00:39:57,045 --> 00:39:58,264
What?
518
00:40:01,094 --> 00:40:02,922
How do you know my name?
519
00:40:27,380 --> 00:40:28,817
Oh, my God.
520
00:40:50,534 --> 00:40:52,405
Looks good.
521
00:40:53,538 --> 00:40:54,887
Sit up, Frannie.
522
00:40:54,929 --> 00:40:57,628
I don't think I can.
523
00:40:57,672 --> 00:40:58,978
Come on.
524
00:41:08,552 --> 00:41:10,554
Now stand.
525
00:41:21,695 --> 00:41:24,003
You okay?
526
00:41:24,045 --> 00:41:25,960
Like, really okay?
527
00:41:26,005 --> 00:41:27,833
Nothing hurts.
528
00:41:27,876 --> 00:41:29,878
Nothing hurts, Stu.
529
00:41:34,230 --> 00:41:36,057
Abby.
530
00:41:53,206 --> 00:41:56,338
I know. I was scared, too.
531
00:41:56,382 --> 00:41:58,907
Yes, cute thing.
532
00:42:24,324 --> 00:42:26,673
Never seen the Atlantic,
have you, East Texas?
533
00:42:26,717 --> 00:42:29,458
I mean, I've seen it in pictures
and movies, but not like this.
534
00:42:29,503 --> 00:42:32,157
That's... That is
something else, isn't it?
535
00:42:32,201 --> 00:42:33,594
Mm-hmm.
536
00:42:33,637 --> 00:42:35,987
Now you understand
why I wanted to come?
537
00:42:36,030 --> 00:42:38,817
Yes, I do.
538
00:42:38,860 --> 00:42:41,559
You like the look of that,
don't you?
539
00:42:43,255 --> 00:42:44,822
Hey, tell me something, Stu.
540
00:42:45,911 --> 00:42:47,347
How would you feel about having
541
00:42:47,389 --> 00:42:50,175
four more of these
little rascals?
542
00:42:52,481 --> 00:42:56,485
Well, I was thinking
more like two.
543
00:42:58,052 --> 00:43:00,054
We'’ll see.
544
00:43:01,056 --> 00:43:02,797
I'm easily persuaded.
545
00:43:08,498 --> 00:43:13,851
Hey, uh, back in Nebraska...
546
00:43:13,894 --> 00:43:16,724
what... what happened?
547
00:43:21,336 --> 00:43:25,166
What happened is that I...
548
00:43:25,210 --> 00:43:29,431
I found out that there
are two sides to the world.
549
00:43:29,476 --> 00:43:31,478
There'’s this...
550
00:43:33,480 --> 00:43:35,481
...and then there'’s...
551
00:43:39,050 --> 00:43:42,010
...a deep well of darkness.
552
00:43:42,054 --> 00:43:43,882
A pit.
553
00:43:47,755 --> 00:43:51,846
And when I was dying in
that well, I saw both of them.
554
00:43:56,242 --> 00:43:58,460
And I was tempted.
555
00:44:05,860 --> 00:44:08,949
"The wheel turns..."
556
00:44:10,516 --> 00:44:13,128
"...the struggle continues..."
557
00:44:14,695 --> 00:44:19,090
"...and the command
is always the same."
558
00:44:21,876 --> 00:44:24,052
And what command is that?
559
00:44:28,753 --> 00:44:30,710
Be true.
560
00:44:32,757 --> 00:44:34,715
Stand.
561
00:45:06,398 --> 00:45:07,574
FLAGG:
Hey!
562
00:45:07,617 --> 00:45:09,358
How's it hanging?
563
00:45:18,976 --> 00:45:20,760
Come on.
564
00:45:20,804 --> 00:45:24,329
-♪ Why can't we be friends?♪
565
00:45:24,373 --> 00:45:26,027
♪ Why can't we be friends?♪
566
00:45:54,315 --> 00:45:56,840
My name is Russell Faraday.
567
00:46:01,322 --> 00:46:04,326
Worship me!
568
00:46:09,940 --> 00:46:12,204
♪ It's the end
of the world as we know it♪
569
00:46:12,246 --> 00:46:16,773
♪ It's the end of the world
as we know it♪
570
00:46:16,817 --> 00:46:21,168
♪ It's the end
of the world as we know it♪
571
00:46:21,213 --> 00:46:24,259
♪ And I feel fine♪
572
00:46:27,262 --> 00:46:29,655
♪ 6:00, TV hour, don't
get caught in foreign tower♪
573
00:46:29,699 --> 00:46:31,963
♪ Slash and burn, return,
listen to yourself churn♪
574
00:46:32,005 --> 00:46:34,356
♪ Lock him in uniform,
book burning, bloodletting♪
575
00:46:34,400 --> 00:46:36,750
♪ Every motive escalate,
automotive incinerate♪
576
00:46:36,793 --> 00:46:38,751
♪ Light a candle, light a
motive, step down, step down♪
577
00:46:38,795 --> 00:46:40,753
♪ Watch your heel crush,
crush, uh-oh♪
578
00:46:40,797 --> 00:46:43,452
♪ This means no fear, cavalier,
renegade and steering clear♪
579
00:46:43,496 --> 00:46:45,932
♪ A tournament, a tournament,
a tournament of lies♪
580
00:46:45,976 --> 00:46:50,023
♪ Offer me solutions, offer me
alternatives and I decline♪
581
00:46:50,068 --> 00:46:53,635
♪ It's the end of the world
as we know it♪
582
00:46:53,679 --> 00:46:58,728
-♪ It's the end
of the world as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
583
00:46:58,771 --> 00:47:03,081
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
584
00:47:03,123 --> 00:47:07,563
♪ And I feel fine♪
585
00:47:07,606 --> 00:47:11,958
♪ I feel fine♪
586
00:47:22,621 --> 00:47:26,668
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
587
00:47:26,713 --> 00:47:31,152
-♪ It's the end
of the world as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
588
00:47:31,195 --> 00:47:35,547
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
589
00:47:35,590 --> 00:47:39,726
♪ And I feel fine♪
590
00:47:40,726 --> 00:47:42,902
♪ The other night
I dreamt of knives♪
591
00:47:42,947 --> 00:47:45,166
♪ Continental drift divide,
mountains sit in a line♪
592
00:47:45,210 --> 00:47:47,211
♪ Leonard Bernstein♪
593
00:47:47,255 --> 00:47:48,952
♪ Leonid Brezhnev,
Lenny Bruce and Lester Bangs♪
594
00:47:48,996 --> 00:47:51,215
♪ Birthday party, cheesecake,
jelly bean, boom♪
595
00:47:51,259 --> 00:47:55,436
♪ You symbiotic, patriotic,
slam but neck, right? Right♪
596
00:47:55,481 --> 00:47:59,572
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
597
00:47:59,614 --> 00:48:04,271
-♪ It's the end
of the world as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
598
00:48:04,315 --> 00:48:08,623
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
599
00:48:08,668 --> 00:48:11,670
♪ And I feel fine♪
600
00:48:14,065 --> 00:48:17,938
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
601
00:48:17,981 --> 00:48:22,376
-♪ It's the end
of the world as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
602
00:48:22,420 --> 00:48:27,947
-♪ It's the end of the world
as we know it♪
-♪ Time I had some time alone♪
603
00:48:27,992 --> 00:48:32,474
♪ And I feel fine.♪
604
00:48:32,518 --> 00:48:34,519
Captioning sponsored by
CBS
605
00:48:35,434 --> 00:48:37,436
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
41888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.