All language subtitles for The.Skulls.III.2004.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,544 --> 00:02:25,012 [ Gasps ] 2 00:02:25,112 --> 00:02:28,216 Taylor, it's me. Sam. 3 00:02:32,586 --> 00:02:34,188 No. 4 00:02:36,123 --> 00:02:38,326 Taylor, stop! It's all right! 5 00:03:13,561 --> 00:03:15,729 You don't have to be afraid. 6 00:03:15,829 --> 00:03:18,266 You cannot be here. 7 00:03:18,366 --> 00:03:20,568 Why are you here? 8 00:03:20,668 --> 00:03:23,471 Why, Sam? Why? 9 00:03:27,775 --> 00:03:29,877 Dad misses you. 10 00:03:30,944 --> 00:03:32,212 So do I. 11 00:03:33,281 --> 00:03:35,249 It's okay. I'm right here. 12 00:03:36,917 --> 00:03:39,753 [ Screaming ] 13 00:03:40,888 --> 00:03:42,523 Aaah! 14 00:03:45,092 --> 00:03:46,560 [ Footsteps ] Taylor? 15 00:04:03,644 --> 00:04:06,447 Is there a point to any of this? 16 00:04:06,547 --> 00:04:08,482 A point? Yeah. 17 00:04:08,582 --> 00:04:11,452 What do you mean? [ Scoffs ] 18 00:04:11,552 --> 00:04:15,556 Come on. We're talking about dreams here. 19 00:04:15,656 --> 00:04:18,058 I know. I'm trying to explain. 20 00:04:18,158 --> 00:04:21,094 Let me explain something to you. 21 00:04:21,194 --> 00:04:23,531 As fascinating and, well, 22 00:04:23,631 --> 00:04:27,000 maybe relevant as it is, 23 00:04:27,100 --> 00:04:31,739 the fact that you had some scary dream last month-- 24 00:04:31,839 --> 00:04:35,376 We are dealing with a real-life homicide here. 25 00:04:35,476 --> 00:04:38,011 So I would appreciate it if you would indulge me and-- 26 00:04:38,111 --> 00:04:41,382 and just stick to the facts... 27 00:04:41,482 --> 00:04:45,085 and stop playing these stupid little games, all right? 28 00:04:45,185 --> 00:04:47,855 I'm not playing games. 29 00:04:47,955 --> 00:04:49,823 I'm not playing games. 30 00:04:49,923 --> 00:04:53,327 I don't have to be here, you know. I know my rights. 31 00:04:53,427 --> 00:04:57,331 I got a dead college kid downstairs who's got twice as many rights as you. 32 00:04:57,431 --> 00:04:59,767 And I need some answers and I need them now. 33 00:05:05,773 --> 00:05:07,508 Tell it your way then. 34 00:05:09,877 --> 00:05:13,947 Why is this dream so important? I'd had it before. 35 00:05:14,047 --> 00:05:18,185 Maybe a dozen times in the past four years. 36 00:05:18,285 --> 00:05:20,388 It was at my father's house. 37 00:05:21,622 --> 00:05:24,558 It's only a few miles from campus, 38 00:05:24,658 --> 00:05:27,361 so I stay there sometimes when he's in town. 39 00:05:29,329 --> 00:05:31,865 It was the anniversary of Sam's death. 40 00:05:31,965 --> 00:05:34,368 Sam was your brother? 41 00:05:39,840 --> 00:05:42,376 He killed himself four years ago. You found the body. 42 00:05:44,412 --> 00:05:46,547 What were you, a senior in high school? 43 00:05:47,981 --> 00:05:49,383 Junior. 44 00:05:49,483 --> 00:05:51,785 So if you've had this dream a dozen times before, 45 00:05:53,353 --> 00:05:54,955 why was that night so important? 46 00:05:56,990 --> 00:05:59,527 Because he never took his hood off before. 47 00:06:01,261 --> 00:06:03,831 I'd forgotten how terrible it was when I found him. 48 00:06:06,500 --> 00:06:08,969 [ Taylor ] My dad and I had never really discussed it before then. 49 00:06:16,677 --> 00:06:18,579 Dad? Hmm? 50 00:06:20,247 --> 00:06:22,783 Do you remember the last thing you and Sam talked about? 51 00:06:22,883 --> 00:06:24,818 I mean, did he say anything? 52 00:06:29,056 --> 00:06:31,592 I know he was worried. 53 00:06:31,692 --> 00:06:33,461 He wanted you to be proud of him. 54 00:06:39,567 --> 00:06:41,569 I was proud of him. 55 00:06:44,705 --> 00:06:46,139 He was my son. 56 00:06:48,476 --> 00:06:50,844 The last thing we talked about was you. 57 00:06:52,580 --> 00:06:54,915 About that watch you wear. 58 00:06:55,015 --> 00:06:56,450 Taylor-- 59 00:06:57,751 --> 00:06:59,720 You wanted him to be a Skull so badly. 60 00:06:59,820 --> 00:07:01,989 Taylor, this is inappropriate. 61 00:07:06,794 --> 00:07:09,497 I only... 62 00:07:09,597 --> 00:07:11,899 wanted him to experience the same things I had. 63 00:07:11,999 --> 00:07:14,835 When he didn't make it through the initiation, 64 00:07:14,935 --> 00:07:16,804 he thought he'd failed you. 65 00:07:16,904 --> 00:07:18,706 He was a legacy. 66 00:07:20,508 --> 00:07:23,176 If he had just... tried a little harder. 67 00:07:23,276 --> 00:07:25,145 He did try, Dad. 68 00:07:29,082 --> 00:07:30,784 But I'm a legacy too. 69 00:07:34,822 --> 00:07:36,156 Aren't I? 70 00:07:41,461 --> 00:07:43,063 Taylor, you know what I meant. 71 00:07:46,199 --> 00:07:49,603 I never loved you any less. You know that. 72 00:07:50,638 --> 00:07:52,039 I do know that. 73 00:07:53,140 --> 00:07:55,042 I do. 74 00:07:58,211 --> 00:08:02,182 But it was always different with us. Wasn't it? 75 00:08:03,851 --> 00:08:06,587 I'm sorry if it seemed that way. 76 00:08:06,687 --> 00:08:09,690 I just wish you could be the same father to me that you were to him. 77 00:08:10,958 --> 00:08:12,793 I wanna be. 78 00:08:15,362 --> 00:08:17,798 Look. 79 00:08:17,898 --> 00:08:20,534 I know you're flying back to Washington tomorrow night, 80 00:08:22,169 --> 00:08:24,104 but I've got a swim meet in the afternoon... 81 00:08:25,839 --> 00:08:27,708 if you're interested. 82 00:08:32,345 --> 00:08:35,048 [ Air Horn Blows ] [ Cheering ] 83 00:08:54,201 --> 00:08:57,004 [ Starter Gun Fires ] Great race. 84 00:08:57,104 --> 00:08:58,939 Thank you, guys. Thank you. 85 00:09:15,355 --> 00:09:17,758 Congratulations. 86 00:09:17,858 --> 00:09:20,761 Mmm. Glad somebody cared enough to show up. 87 00:09:20,861 --> 00:09:23,030 I wouldn't miss it. 88 00:09:23,130 --> 00:09:25,633 Unless, of course, you started losing. 89 00:09:25,733 --> 00:09:28,001 I couldn't be seen hanging out with a loser, right? 90 00:09:28,101 --> 00:09:30,971 Ohh. Lucky I'm on a winning streak then. 91 00:09:32,072 --> 00:09:33,841 Mmm. 92 00:09:35,142 --> 00:09:37,244 I know I'm lucky. 93 00:09:38,712 --> 00:09:40,580 [ Man ] Mr. Rawlings. 94 00:09:41,782 --> 00:09:44,284 Roger-- I mean, Mr. Lloyd. 95 00:09:44,384 --> 00:09:46,419 Roger's fine. Do you have a moment? 96 00:09:46,519 --> 00:09:48,288 Absolutely. Great. 97 00:09:49,556 --> 00:09:52,225 I'll be right back. Okay? 98 00:09:52,325 --> 00:09:55,829 Right. Don't let me get in the way. 99 00:09:55,929 --> 00:09:58,766 Come on, Taylor. He's a Skull. They make their selections this week. 100 00:10:00,433 --> 00:10:02,002 You know how big this is? 101 00:10:02,102 --> 00:10:04,905 Oh, yes. I know. 102 00:10:08,175 --> 00:10:11,344 [ Cheering Continues ] [ No Audible Dialogue ] 103 00:10:24,758 --> 00:10:26,526 Hey, Roger. 104 00:10:26,626 --> 00:10:29,062 I'm wondering, how many women are you planning on tapping? 105 00:10:29,162 --> 00:10:30,931 Excuse me? 106 00:10:31,031 --> 00:10:33,200 I'm serious. 107 00:10:33,300 --> 00:10:35,836 Are the Skulls actually going to pick the best candidates this year, 108 00:10:35,936 --> 00:10:39,372 or are you gonna go with the same old batch of spoiled rich boys? 109 00:10:39,472 --> 00:10:41,174 I wouldn't know anything about it. 110 00:10:41,274 --> 00:10:42,910 Although from what I understand, 111 00:10:43,010 --> 00:10:45,212 that particular organization would really be... 112 00:10:45,312 --> 00:10:46,914 none of your concern. 113 00:10:47,014 --> 00:10:49,783 I'm just saying it is the 21st century. 114 00:10:49,883 --> 00:10:52,986 Maybe it's time you step into it, because I'd certainly like to be considered. 115 00:10:56,056 --> 00:10:59,226 Like I said, I have no idea what you're talking about. 116 00:10:59,326 --> 00:11:02,963 Well, perhaps we can finish this conversation some other time. 117 00:11:07,200 --> 00:11:09,136 [ Female Officer ] Wait a minute. 118 00:11:11,404 --> 00:11:13,640 This is the first time you met Roger Lloyd? 119 00:11:13,741 --> 00:11:16,443 No, it was the first time I'd talked to him. 120 00:11:16,543 --> 00:11:19,947 I'd seen him before-- in class, on campus. 121 00:11:20,047 --> 00:11:23,416 And you didn't like him? I didn't know him. 122 00:11:23,516 --> 00:11:25,886 So you decided to get into a confrontation with a guy you didn't know... 123 00:11:25,986 --> 00:11:28,588 in front of your boyfriend? 124 00:11:28,688 --> 00:11:32,459 It was not a confrontation. But you were upset that Roger and Ethan had excluded you. 125 00:11:32,559 --> 00:11:36,296 I was upset that Ethan was so desperate to impress Roger. 126 00:11:36,396 --> 00:11:39,299 So he'd get picked for the Skulls. Yes. 127 00:11:39,399 --> 00:11:41,168 But he thought I'd screwed things up for him. 128 00:11:41,268 --> 00:11:43,503 What the hell was that about? 129 00:11:43,603 --> 00:11:46,273 Just letting him know that I'm interested in becoming a member. 130 00:11:46,373 --> 00:11:48,976 Well, how about letting me know first? Are you trying to ruin this for me? 131 00:11:49,076 --> 00:11:51,478 No, Ethan. 132 00:11:51,578 --> 00:11:54,681 Maybe I'm trying to do something for myself. 133 00:11:54,782 --> 00:11:57,584 Maybe I'm tired of being treated like a second-class citizen just because I'm a woman. 134 00:11:57,684 --> 00:11:59,787 What are you talking about? 135 00:11:59,887 --> 00:12:02,355 The Skulls do not accept women. End of story. 136 00:12:02,455 --> 00:12:04,324 Join a sorority if that's what you want. 137 00:12:04,424 --> 00:12:06,827 Oh, gee. Why didn't I think of that? 138 00:12:06,927 --> 00:12:09,696 [ Sighs ] You cannot be serious about this. 139 00:12:09,797 --> 00:12:13,700 I thought you of all people would want to support me. 140 00:12:13,801 --> 00:12:16,303 I do support you in everything. 141 00:12:16,403 --> 00:12:19,539 But there's no way in hell you're gonna get tapped by the Skulls, 142 00:12:19,639 --> 00:12:21,274 so I don't know why we're talking about this. 143 00:12:22,642 --> 00:12:24,611 Neither do I. 144 00:12:24,711 --> 00:12:26,746 I got a paper to write. 145 00:12:29,616 --> 00:12:31,484 See you later. [ Starter Gun Fires ] 146 00:12:38,191 --> 00:12:40,060 [ Door Opens ] 147 00:12:44,764 --> 00:12:47,134 I-I thought we agreed we were gonna cut back... 148 00:12:47,234 --> 00:12:49,769 on the whole, you know, throwing-wet-bags-around thing. 149 00:12:53,306 --> 00:12:56,076 So, do we have to play, like, 20 Questions, 150 00:12:56,176 --> 00:12:58,678 or can we skip right to the part where you tell me what's wrong? 151 00:12:58,778 --> 00:13:02,182 What else? Men. Oh, I knew it. 152 00:13:03,516 --> 00:13:05,052 Well, sounds like a cookie-dough moment. 153 00:13:07,320 --> 00:13:09,857 Bowls, or straight from the container? 154 00:13:16,997 --> 00:13:19,199 So you think I should join a sorority? 155 00:13:19,299 --> 00:13:22,369 Well, I just think it would be so much fun if you pledged for me. 156 00:13:22,469 --> 00:13:25,338 What? Oh, come on. 157 00:13:25,438 --> 00:13:27,908 I'm this year's pledge chair. We could have so much fun. 158 00:13:28,008 --> 00:13:30,577 And I would totally take it easy on you with the whole initiation thing. 159 00:13:30,677 --> 00:13:33,180 I'm sorry, but it's not the same. 160 00:13:33,280 --> 00:13:35,282 Sororities are all about having fun while you're in school. 161 00:13:35,382 --> 00:13:39,219 And that's fine. I just don't have time for that. 162 00:13:39,319 --> 00:13:42,455 The Skulls are more about what you do once you get out of here. 163 00:13:42,555 --> 00:13:43,891 The Skulls? 164 00:13:43,991 --> 00:13:46,393 Mm-hmm. You're not serious. 165 00:13:46,493 --> 00:13:47,961 Why does everybody say that? 166 00:13:48,061 --> 00:13:50,097 Because it's true! 167 00:13:50,197 --> 00:13:52,465 And why on Earth would you even want to? 168 00:13:52,565 --> 00:13:56,636 I'd be lying if I said I wasn't envious of what they represent. 169 00:13:56,736 --> 00:13:59,106 The money, the power. 170 00:13:59,206 --> 00:14:00,908 If it weren't for them, my father never would-- 171 00:14:01,008 --> 00:14:04,111 No way. Your dad's a Skull? 172 00:14:04,211 --> 00:14:08,148 Veronica, I did not say that. You did not hear me say that. 173 00:14:08,248 --> 00:14:10,918 Really. This isn't something you can talk about. 174 00:14:11,018 --> 00:14:13,921 So you're saying they got him elected to Congress. 175 00:14:15,188 --> 00:14:17,190 It didn't hurt. Mm-hmm. 176 00:14:18,525 --> 00:14:20,593 It's not just about that. 177 00:14:20,693 --> 00:14:22,996 It's about the way he sees me. 178 00:14:24,231 --> 00:14:26,399 He wanted it so badly for my brother. 179 00:14:28,601 --> 00:14:30,070 I mean-- 180 00:14:31,905 --> 00:14:35,775 Anyway, I thought if I could make it happen for me, 181 00:14:35,875 --> 00:14:39,079 if there was any way I could become a Skull, 182 00:14:39,179 --> 00:14:42,282 maybe it'd help him get over Sam. 183 00:14:42,382 --> 00:14:45,852 Maybe he'd finally see me as more than just his fragile daughter. 184 00:14:45,953 --> 00:14:48,922 Well, unless you plan on growing a penis, 185 00:14:49,022 --> 00:14:50,290 you're not getting in. 186 00:14:52,359 --> 00:14:54,761 It's just so wrong that they can get away with that. 187 00:14:54,861 --> 00:14:56,296 There oughta be a law. 188 00:15:01,401 --> 00:15:02,635 You know what? 189 00:15:05,038 --> 00:15:06,373 You're right. 190 00:15:21,121 --> 00:15:24,124 Hi. Can you tell me where the Title 9 legislation books are? 191 00:15:24,224 --> 00:15:26,059 Third aisle, center shelf. Okay. Thanks. 192 00:15:26,159 --> 00:15:29,462 [ Woman ] * I might bend, but I won't break * 193 00:15:30,630 --> 00:15:32,232 * Mm-hmm 194 00:15:34,334 --> 00:15:37,137 * Spinning 'round I hit the ground * 195 00:15:37,237 --> 00:15:39,206 * I look back up to see 196 00:15:39,306 --> 00:15:41,241 * Well, nothing's changed 197 00:15:42,309 --> 00:15:45,145 * It's all the same 198 00:15:45,245 --> 00:15:48,248 * Why can't we all 199 00:15:48,348 --> 00:15:52,519 * Just be happy 200 00:15:53,820 --> 00:15:56,990 * Can't you see I'm tryin' 201 00:15:57,090 --> 00:15:59,026 * We should just 202 00:15:59,126 --> 00:16:04,231 * Take it all away 203 00:16:05,365 --> 00:16:10,103 * Before it is too late 204 00:16:12,372 --> 00:16:15,375 * Ohh 205 00:16:17,777 --> 00:16:20,613 * I will try 206 00:16:20,713 --> 00:16:25,418 * I might lose, but I will try * 207 00:16:25,518 --> 00:16:28,021 * 'Cause at least I said I did it * 208 00:16:29,556 --> 00:16:32,392 * When you see the price you pay * 209 00:16:32,492 --> 00:16:36,529 * Then maybe we might change 210 00:16:37,697 --> 00:16:40,700 * Ohh 211 00:16:40,800 --> 00:16:43,836 * Why can't we all 212 00:16:43,936 --> 00:16:49,076 * Just be happy 213 00:16:49,176 --> 00:16:50,443 * Can't you see I'm tryin' * 214 00:16:50,543 --> 00:16:52,011 Dean Lawton? 215 00:16:56,549 --> 00:16:58,418 Dean Lawton? 216 00:17:01,188 --> 00:17:03,123 Sorry to bother you, 217 00:17:03,223 --> 00:17:07,060 but I'd like to file a discrimination complaint against a campus organization. 218 00:17:08,361 --> 00:17:10,630 That's a serious charge, Ms.-- 219 00:17:10,730 --> 00:17:12,232 Brooks. Taylor Brooks. 220 00:17:13,866 --> 00:17:17,304 You father is Congressman Martin Brooks? Yes, sir. 221 00:17:17,404 --> 00:17:19,806 Then I'll trust you have a legitimate grievance. 222 00:17:19,906 --> 00:17:21,974 Yes, sir, I do. 223 00:17:22,075 --> 00:17:25,812 This particular group has been allowed to operate on campus for far too long... 224 00:17:25,912 --> 00:17:29,282 without being held accountable for its gender-bias policies. 225 00:17:29,382 --> 00:17:31,351 They're about to select new members, 226 00:17:31,451 --> 00:17:33,520 and I'd like to challenge that selection process. 227 00:17:33,620 --> 00:17:37,424 - And who did you say this group is? - The Skulls. 228 00:17:37,524 --> 00:17:39,326 [ Chuckles ] 229 00:17:41,528 --> 00:17:44,531 At this point, I'm hoping this is a joke. 230 00:17:44,631 --> 00:17:47,467 No, sir, it's not. I've written down my arguments. 231 00:17:58,211 --> 00:18:00,880 Come to my office at noon tomorrow. 232 00:18:00,980 --> 00:18:03,049 Yes, sir. 233 00:18:03,150 --> 00:18:05,218 Thank you! 234 00:18:13,726 --> 00:18:16,496 Hey! You mind if I join you? 235 00:18:16,596 --> 00:18:19,031 Not exactly dressed for it. Yeah, I know. 236 00:18:19,132 --> 00:18:21,301 Can we stop? I just had a water break. 237 00:18:22,569 --> 00:18:24,804 How about an apology break? 238 00:18:24,904 --> 00:18:26,406 [ Sighs ] 239 00:18:35,648 --> 00:18:39,519 Look, Taylor, the other day with Roger-- 240 00:18:39,619 --> 00:18:41,688 I was a jerk. I'm sorry. 241 00:18:41,788 --> 00:18:44,757 Well, I appreciate the apology. 242 00:18:44,857 --> 00:18:48,027 But I'm not gonna just pretend like it didn't happen. 243 00:18:48,127 --> 00:18:50,096 Plan on doing a lot of groveling. 244 00:18:50,197 --> 00:18:52,199 [ Chuckles ] 245 00:18:52,299 --> 00:18:54,267 [ Sighs ] 246 00:18:56,503 --> 00:18:58,805 I filed a complaint with the dean. 247 00:19:00,106 --> 00:19:03,009 - You did what? - Yeah. 248 00:19:03,109 --> 00:19:04,944 You're gonna try and force them to tap you? 249 00:19:05,044 --> 00:19:07,113 Or other equally-qualified women. 250 00:19:07,214 --> 00:19:09,816 Equal-- [ Chuckles ] I can't believe I'm hearing this. 251 00:19:11,951 --> 00:19:14,187 Forgot about that apology pretty quickly. 252 00:19:17,357 --> 00:19:21,461 Look, I know you have this thing with your dad and you want to prove something to him. Fine. 253 00:19:21,561 --> 00:19:23,530 Why does it have to be this? Why shouldn't it be this? 254 00:19:23,630 --> 00:19:26,199 Because you're gonna mess it up for other people. You mean you. 255 00:19:26,299 --> 00:19:29,569 Yes, I mean me. 256 00:19:29,669 --> 00:19:32,405 Look, Taylor, Roger Lloyd all but promised me a spot. 257 00:19:32,505 --> 00:19:34,474 If you piss him off, I can forget about it. 258 00:19:34,574 --> 00:19:36,576 I'm meeting with the dean at noon tomorrow. 259 00:19:36,676 --> 00:19:40,980 [ Sighs ] I'll call you, let you know how it goes. 260 00:19:41,080 --> 00:19:43,316 This is bullshit. 261 00:19:44,917 --> 00:19:46,619 - Let go of me. - Look-- 262 00:19:46,719 --> 00:19:50,523 Let go of my arm, Ethan. I'm not doing this to hurt you. 263 00:19:52,058 --> 00:19:54,694 But I'm not gonna back down. 264 00:19:54,794 --> 00:19:57,664 [ Scoffs ] I'm sorry. 265 00:20:12,412 --> 00:20:14,247 Miss Brooks, have a seat. 266 00:20:17,984 --> 00:20:20,019 Thank you. 267 00:20:20,119 --> 00:20:22,489 Why don't we get right down to it? You have the floor. 268 00:20:24,457 --> 00:20:27,527 As of last year, every other male-only society on campus... 269 00:20:27,627 --> 00:20:29,796 had opened its doors to women. 270 00:20:29,896 --> 00:20:32,299 I think it's time the Skulls do the same. 271 00:20:32,399 --> 00:20:35,968 But if the Skulls were like every other society, we wouldn't be here, would we? 272 00:20:36,068 --> 00:20:39,706 After all, isn't it our very uniqueness that makes membership so valuable? 273 00:20:39,806 --> 00:20:41,974 Yes. Yes, it is, but-- 274 00:20:45,612 --> 00:20:47,714 "Our" uniqueness? 275 00:20:49,416 --> 00:20:51,250 [ Sighs ] 276 00:21:01,328 --> 00:21:03,796 Then why have this meeting? 277 00:21:03,896 --> 00:21:05,832 [ Sighs ] Why even waste your time? 278 00:21:05,932 --> 00:21:08,901 Because I'm interested in what you have to say. 279 00:21:09,001 --> 00:21:13,840 Your statement claims that we're in violation of federal law. 280 00:21:13,940 --> 00:21:16,976 But since we neither receive funding from the university... 281 00:21:17,076 --> 00:21:19,178 nor utilize its facilities, 282 00:21:19,278 --> 00:21:21,548 what compels us to obey its rules? 283 00:21:27,119 --> 00:21:30,156 Actually, an argument could be made... 284 00:21:30,256 --> 00:21:33,493 that the Skulls headquarters is a campus facility, 285 00:21:33,593 --> 00:21:35,995 and therefore the organization must comply... 286 00:21:36,095 --> 00:21:38,230 with all gender-equality legislation. 287 00:21:38,331 --> 00:21:42,001 The tomb is built by the Skulls and is maintained by the Skulls, entirely at our own expense. 288 00:21:42,101 --> 00:21:44,136 That may be. 289 00:21:44,236 --> 00:21:46,906 But as these documents show, 290 00:21:47,006 --> 00:21:49,842 the tomb is built on university property. 291 00:21:49,942 --> 00:21:53,346 The land was leased to the Skulls in 1793... 292 00:21:53,446 --> 00:21:55,682 for the sum of one dollar per year. 293 00:21:55,782 --> 00:21:59,018 The lease was prepaid for 250 years, 294 00:21:59,118 --> 00:22:03,523 which means that the land belongs to the school until the year 2043. 295 00:22:03,623 --> 00:22:06,759 Fine. We'll buy the land. The lease is binding. 296 00:22:06,859 --> 00:22:09,929 It cannot be broken, not even for a sale. 297 00:22:10,029 --> 00:22:12,565 That building is on school property. 298 00:22:12,665 --> 00:22:16,769 Any organization using it and any activities taking place within it... 299 00:22:16,869 --> 00:22:20,072 must be open to both men and women. 300 00:22:20,172 --> 00:22:23,075 This can't be legitimate. Well played, Miss Brooks. 301 00:22:23,175 --> 00:22:25,478 Your time in the library paid off. 302 00:22:26,879 --> 00:22:29,616 I warned the council that you might find this. 303 00:22:31,150 --> 00:22:33,786 I also told them if you did, 304 00:22:33,886 --> 00:22:37,457 I would have no choice but to extend my hand... 305 00:22:37,557 --> 00:22:39,091 and grant your wish. 306 00:22:39,191 --> 00:22:41,227 What? You can't do this. 307 00:22:41,327 --> 00:22:43,930 The decision has already been made. 308 00:22:44,030 --> 00:22:46,065 Miss Brooks will be tapped. 309 00:22:47,567 --> 00:22:50,403 After all, she is a legacy. 310 00:22:51,771 --> 00:22:53,372 Thank you. 311 00:23:08,788 --> 00:23:10,122 Hey! 312 00:23:11,891 --> 00:23:13,993 A word to the wise, Miss Brooks. 313 00:23:14,093 --> 00:23:16,195 You should savor this little moment of victory, 314 00:23:16,295 --> 00:23:18,965 because your life's about to become a living hell. 315 00:23:19,065 --> 00:23:21,200 As long as I'm around, you'll never become a Skull. 316 00:23:21,300 --> 00:23:23,836 Now that's an interesting offer. 317 00:23:28,541 --> 00:23:30,477 Are you saying you threatened him? 318 00:23:30,577 --> 00:23:32,979 No. It was a comeback. It didn't mean anything. 319 00:23:33,079 --> 00:23:35,682 Really? 320 00:23:35,782 --> 00:23:39,552 What do you want me to do, lie and pretend that Roger was my friend? 321 00:23:40,920 --> 00:23:42,955 I'm telling you the truth. 322 00:23:43,055 --> 00:23:45,024 I want this solved as much as you do. 323 00:23:45,124 --> 00:23:47,627 Then why don't you give us something we can use, huh? 324 00:23:47,727 --> 00:23:51,163 I'm trying to. Well, then try a little harder, Miss Brooks. 325 00:23:51,263 --> 00:23:53,099 What does this club have to do with this murder? 326 00:23:57,970 --> 00:23:59,105 Everything. 327 00:24:06,178 --> 00:24:08,147 So this was about three weeks ago, right? 328 00:24:08,247 --> 00:24:10,316 What happened next? 329 00:24:10,416 --> 00:24:13,319 [ Taylor ] I felt badly that Ethan wasn't selected. 330 00:24:13,419 --> 00:24:15,922 I knew he was angry, but... 331 00:24:16,022 --> 00:24:18,525 I wanted to see if our relationship was worth salvaging. 332 00:24:20,292 --> 00:24:23,763 I didn't know that you could cook. A girl has other means. 333 00:24:28,701 --> 00:24:30,870 Looks delicious. 334 00:24:30,970 --> 00:24:34,040 You didn't have to do all this. 335 00:24:34,140 --> 00:24:37,243 Just wanted a chance for us to spend some time together... 336 00:24:37,343 --> 00:24:39,478 alone. 337 00:24:47,153 --> 00:24:49,088 I thought we were losing this. 338 00:24:51,390 --> 00:24:53,359 I think we need to figure out where we stand, 339 00:24:53,459 --> 00:24:56,362 but I don't wanna lose this. 340 00:24:56,462 --> 00:24:59,298 I don't wanna lose us. 341 00:24:59,398 --> 00:25:02,168 [ Knocking ] [ Sighs ] 342 00:25:02,268 --> 00:25:04,704 [ Groans ] 343 00:25:04,804 --> 00:25:08,040 Okay. I'll be right back. Yeah. 344 00:25:11,443 --> 00:25:13,646 Mr. Lloyd. Miss Brooks. 345 00:25:13,746 --> 00:25:15,682 Your attendance is requested at the tomb. 346 00:25:17,516 --> 00:25:20,720 Is this a problem for you? No. 347 00:25:20,820 --> 00:25:22,855 Taylor, what's going on? 348 00:25:26,192 --> 00:25:29,228 - Hey, Roger. - Ethan. 349 00:25:29,328 --> 00:25:31,097 Well, Miss Brooks? 350 00:25:33,265 --> 00:25:34,801 Ethan-- 351 00:25:36,002 --> 00:25:38,605 Yeah, sure. I do apologize, Ethan. 352 00:25:38,705 --> 00:25:41,608 After all, I should be having this conversation with you. 353 00:25:43,342 --> 00:25:44,877 Yeah. 354 00:25:46,613 --> 00:25:49,248 We're leaving now. Let me say good-bye. 355 00:25:49,348 --> 00:25:51,150 I said now. 356 00:25:51,250 --> 00:25:54,754 When you're called, you drop everything. 357 00:25:54,854 --> 00:25:56,255 A Skull above any other. 358 00:25:57,690 --> 00:25:59,692 A Skull above any other. 359 00:26:27,787 --> 00:26:31,624 [ Man ] Miss Brooks, please join the others in the center of the room. 360 00:26:31,724 --> 00:26:35,027 - [ Softly ] Hey, guys. - Silence! 361 00:26:35,127 --> 00:26:38,130 [ Softly ] He yelled at me too. I'm Brian, by the way. 362 00:26:46,138 --> 00:26:48,607 Gentlemen, kneel down before us. 363 00:26:52,578 --> 00:26:55,281 It's time to go down the rabbit hole, gentlemen, 364 00:26:55,381 --> 00:26:57,183 if you're ready. 365 00:27:03,823 --> 00:27:07,927 I'm Nathan Lloyd, class of 1975. 366 00:27:08,027 --> 00:27:10,362 On behalf of the Order of the Skulls, 367 00:27:10,462 --> 00:27:13,332 I welcome you. 368 00:27:13,432 --> 00:27:17,203 But before we can trust you with our secrets, 369 00:27:17,303 --> 00:27:21,540 you must first show your trust in us. 370 00:27:21,640 --> 00:27:24,877 Each of you will drink from the glass that has been placed in front of you. 371 00:27:24,977 --> 00:27:27,179 With this drink, you will die. 372 00:27:27,279 --> 00:27:31,183 Your soul will be cleansed, and you will be reborn. 373 00:27:34,821 --> 00:27:36,823 Faith, gentlemen. 374 00:27:38,257 --> 00:27:40,626 Give us yours, 375 00:27:40,727 --> 00:27:43,062 and you will forever have ours. 376 00:28:00,512 --> 00:28:02,348 [ Loud Thud ] 377 00:28:09,421 --> 00:28:13,793 Stand up and shed the last symbols of your old life. 378 00:28:13,893 --> 00:28:15,828 Remove your clothes. 379 00:28:17,596 --> 00:28:20,266 Stand up! 380 00:28:20,366 --> 00:28:22,701 Hesitate and you'll never see this place again. 381 00:28:27,940 --> 00:28:29,776 All right, boys. You heard the man. 382 00:28:30,910 --> 00:28:32,812 No time to be shy. 383 00:28:32,912 --> 00:28:35,014 Now or never, guys. 384 00:28:49,862 --> 00:28:53,332 [ Candidates Groaning ] 385 00:28:53,432 --> 00:28:56,735 - Whoa. - You okay? You all right? 386 00:28:58,070 --> 00:28:59,638 [ Nathan ] You have all been found worthy... 387 00:28:59,738 --> 00:29:01,808 and have accepted our invitation. 388 00:29:04,043 --> 00:29:06,445 You all come from different backgrounds, 389 00:29:06,545 --> 00:29:11,217 but you will all be equal in our order. 390 00:29:11,317 --> 00:29:15,021 This is just the beginning of what we call the revealing process. 391 00:29:16,956 --> 00:29:20,326 Over the next 14 days, you will undergo a series of trials... 392 00:29:20,426 --> 00:29:22,428 to prove your worthiness. 393 00:29:25,397 --> 00:29:27,433 Prepare to be tested. 394 00:29:32,238 --> 00:29:33,505 Sleep tight. 395 00:29:49,588 --> 00:29:51,858 [ Wind Whistling ] 396 00:30:11,610 --> 00:30:13,479 [ Pounding ] 397 00:30:15,281 --> 00:30:18,084 [ Panting ] [ Gasps ] 398 00:30:19,451 --> 00:30:20,486 Where the hell are we? 399 00:30:22,221 --> 00:30:26,358 Is everyone okay? You all right? Yeah. You? 400 00:30:26,458 --> 00:30:29,929 Oh. I'm freezing. 401 00:30:30,029 --> 00:30:33,399 You okay? Let's get these robes on. 402 00:30:33,499 --> 00:30:35,267 Everybody all right? 403 00:30:36,635 --> 00:30:39,638 [ Beeping ] 404 00:30:39,738 --> 00:30:41,974 Here's something. Look at this. We got a note. 405 00:30:42,074 --> 00:30:44,376 Check it out, man. And some kind of timer. 406 00:30:50,416 --> 00:30:52,418 What's it say? 407 00:30:53,785 --> 00:30:56,255 "You have all now been reborn. 408 00:30:56,355 --> 00:30:58,657 This is your first step toward becoming members of the society." 409 00:30:58,757 --> 00:31:01,160 Yeah! Whoo! 410 00:31:01,260 --> 00:31:03,896 "Your next step is to find your way home. 411 00:31:03,996 --> 00:31:06,165 Do so before time runs out or your journey will end here. 412 00:31:06,265 --> 00:31:09,735 You must come as one or do not come at all." 413 00:31:09,835 --> 00:31:15,141 - Where the hell are we, anyway? - We need to find a road or a river or something. 414 00:31:15,241 --> 00:31:17,243 Something we can follow to guide us. What do you say? 415 00:31:17,343 --> 00:31:18,945 Let's go. Wait. Taylor. Wh-Where's Taylor? 416 00:31:20,612 --> 00:31:22,481 Taylor. 417 00:31:28,887 --> 00:31:31,290 She's not here. Good. Maybe they had her cremated. 418 00:31:31,390 --> 00:31:33,525 [ All Chuckling ] 419 00:31:33,625 --> 00:31:37,096 Hey, geniuses, don't you get it? We're supposed to do everything together as a team. 420 00:31:37,196 --> 00:31:39,765 This must be part of the test. 421 00:31:39,865 --> 00:31:43,235 Help me find her. You two check back there, the rest of you spread out. 422 00:31:44,503 --> 00:31:46,572 Taylor! 423 00:31:46,672 --> 00:31:49,541 Taylor! Taylor, where are you? 424 00:31:49,641 --> 00:31:52,111 Come on, Taylor. Let's go. 425 00:31:52,211 --> 00:31:54,780 Taylor, are you out there? Come on! 426 00:31:54,880 --> 00:31:58,617 Let me out! Hey. Let me out! Taylor? 427 00:31:58,717 --> 00:32:01,220 Let me out! 428 00:32:01,320 --> 00:32:04,490 [ Grunting ] 429 00:32:07,226 --> 00:32:09,962 Hey, guys, let me out! I'm down here! 430 00:32:10,062 --> 00:32:12,131 Hey. See anything? Hey. 431 00:32:12,231 --> 00:32:16,035 Nothing. Damn it! We're running out of time. 432 00:32:16,135 --> 00:32:18,971 Gather everyone back at the clearing. I'm gonna circle around one more time. 433 00:32:19,071 --> 00:32:20,706 Okay. 434 00:32:20,806 --> 00:32:23,609 [ Grunts ] Okay. Calm down, Taylor. 435 00:32:25,111 --> 00:32:27,113 This is just a test. 436 00:32:28,447 --> 00:32:30,782 Calm down. Think. 437 00:32:30,882 --> 00:32:32,784 Yeah. Yeah. 438 00:32:32,884 --> 00:32:34,987 You can do this. 439 00:32:41,527 --> 00:32:44,196 [ Grunting ] [ Coffin Lid Creaking ] 440 00:32:44,296 --> 00:32:47,499 Guys, I'm in here! 441 00:32:47,599 --> 00:32:50,536 Taylor! All right. Come on back, guys! 442 00:32:50,636 --> 00:32:52,538 [ Grunting ] 443 00:32:57,143 --> 00:32:58,510 [ Loud Grunt ] 444 00:33:00,212 --> 00:33:02,048 Taylor? 445 00:33:03,315 --> 00:33:05,551 Brian! Over here. 446 00:33:11,190 --> 00:33:12,624 You okay? Yeah. 447 00:33:12,724 --> 00:33:15,427 You? Yeah. 448 00:33:15,527 --> 00:33:18,364 Where's everybody else? They're waiting for us. Here. Put this on. 449 00:33:18,464 --> 00:33:19,398 Thanks. 450 00:33:25,671 --> 00:33:28,040 Can we just get the hell outta here? 451 00:33:28,140 --> 00:33:30,309 You know we're gonna end up baby-sitting her. 452 00:33:30,409 --> 00:33:33,479 Who cares? It's not like she stands a chance of surviving the revealing process anyway. 453 00:33:33,579 --> 00:33:37,549 I really wish you guys would stop talking about me behind my back. 454 00:33:37,649 --> 00:33:41,553 Hey, don't worry about it. Anybody know what's next? 455 00:33:41,653 --> 00:33:43,589 We've got 20 minutes to get back to the tomb, 456 00:33:43,689 --> 00:33:45,591 and the problem is we don't know where we are. 457 00:33:45,691 --> 00:33:48,327 Sure we do. This is East Rock Park. 458 00:33:48,427 --> 00:33:51,430 No, actually, we're on the other side of town. 459 00:33:51,530 --> 00:33:53,099 This is West Rock Park. 460 00:33:53,199 --> 00:33:55,667 How do you know that? Different trees. 461 00:33:55,767 --> 00:33:57,836 Plus, I don't hear a river, and East Rock has a river. 462 00:33:57,936 --> 00:34:00,806 - Different trees? - She's a botanist. 463 00:34:00,906 --> 00:34:03,475 [ Men Chuckling ] I run here all the time. 464 00:34:03,575 --> 00:34:06,778 If I'm right, there's a cemetery about a quarter mile down that way. 465 00:34:06,878 --> 00:34:09,681 These woods run all the way into the city. They connect with Edgewood Park. 466 00:34:09,781 --> 00:34:12,518 [ Scoffs ] Are you kidding me? Come on. 467 00:34:12,618 --> 00:34:15,654 Which leads us right back to campus. Yeah. Let's go. 468 00:34:15,754 --> 00:34:17,923 We're gonna listen to her? Yeah, let's go. 469 00:34:18,023 --> 00:34:20,092 Come on! Hustle! Let's go! 470 00:34:38,877 --> 00:34:42,214 Come on, guys! We're gonna make it. Hey! Open up! We made it! 471 00:34:42,314 --> 00:34:44,082 And with two minutes to spare. 472 00:34:53,592 --> 00:34:56,295 Glad to see you found your way. 473 00:34:56,395 --> 00:34:58,797 All of you. 474 00:34:58,897 --> 00:35:00,699 Don't sound so disappointed, Roger. 475 00:35:02,301 --> 00:35:04,503 We chose you because we expect you to succeed. 476 00:35:04,603 --> 00:35:06,405 We expect you to pass every test. 477 00:35:06,505 --> 00:35:08,840 And as my son said, all of you. 478 00:35:10,242 --> 00:35:12,211 Please, join us inside. 479 00:35:12,311 --> 00:35:14,880 Let's get in there. All right. Let's go. 480 00:35:14,980 --> 00:35:19,185 Hey. I, uh-- I just wanted to say I was really impressed back there. 481 00:35:19,285 --> 00:35:23,355 Thanks. You're the only one who seems willing to give me a chance. 482 00:35:23,455 --> 00:35:25,491 The other guys will come around. 483 00:35:25,591 --> 00:35:28,026 Oh, I'm not so sure about that. 484 00:35:28,126 --> 00:35:30,329 You're gonna make 'em come around. 485 00:35:37,803 --> 00:35:41,573 That's some pretty sick shit, them burying you alive like that. 486 00:35:41,673 --> 00:35:44,210 I mean, somebody could get hurt. 487 00:35:44,310 --> 00:35:46,378 That's the point. 488 00:35:46,478 --> 00:35:51,650 They wanna test your loyalties, make sure you understand. 489 00:35:51,750 --> 00:35:53,552 Understand what? 490 00:35:55,387 --> 00:35:58,123 That they were in control of your lives now? 491 00:35:58,224 --> 00:35:59,825 Is that what you were going to say? 492 00:36:02,761 --> 00:36:04,463 Something like that. 493 00:36:08,066 --> 00:36:10,402 [ Taylor ] They make you give them control Take your mark. 494 00:36:10,502 --> 00:36:12,871 They demand your trust. [ Starter Gun Fires ] 495 00:36:12,971 --> 00:36:14,473 ** [ Pop ] 496 00:36:14,573 --> 00:36:15,774 [ Woman ] * Everything 497 00:36:15,874 --> 00:36:19,044 * Seems to be changing 498 00:36:19,144 --> 00:36:21,947 [ Speaking, Indistinct ] 499 00:36:22,047 --> 00:36:24,283 Uh, points that we'll be covering, um-- 500 00:36:24,383 --> 00:36:26,452 ** [ Continues ] 501 00:36:26,552 --> 00:36:29,154 * What goes through your mind * 502 00:36:29,255 --> 00:36:32,057 [ Taylor ] And for those two weeks, you don't have a choice. 503 00:36:32,157 --> 00:36:34,893 ** [ Continues ] 504 00:36:39,665 --> 00:36:42,801 But they also make sure to show you what kind of rewards are waiting. 505 00:36:48,374 --> 00:36:50,776 Of course, not all the rewards were equal. 506 00:36:52,043 --> 00:36:55,447 * Everything 507 00:36:55,547 --> 00:36:59,751 * Seems to be changing * 508 00:37:01,620 --> 00:37:04,490 ** [ Fades ] 509 00:37:07,593 --> 00:37:08,894 [ Yawns ] 510 00:37:11,730 --> 00:37:13,632 [ Groans ] 511 00:37:15,233 --> 00:37:17,803 ** [ Speakers: Loud Rock ] 512 00:37:17,903 --> 00:37:20,506 Veronica! [ Groans ] 513 00:37:20,606 --> 00:37:22,541 ** [ Volume Decreases ] 514 00:37:24,042 --> 00:37:26,778 Hey. You're already up? Mmm. 515 00:37:26,878 --> 00:37:29,681 I never got to sleep. Oh. 516 00:37:29,781 --> 00:37:32,984 Secret Skulls activities? Details. 517 00:37:33,084 --> 00:37:35,821 Come on, V. You know I can't talk about that. 518 00:37:35,921 --> 00:37:37,956 Well, I hope whatever they put you through... 519 00:37:38,056 --> 00:37:39,891 wasn't half as bad as what we did to our girls. 520 00:37:39,991 --> 00:37:43,562 Mmm. I'm sure it was horrible. You have no idea. 521 00:37:43,662 --> 00:37:46,064 Anyways, I'm gonna get some coffee. 522 00:37:46,164 --> 00:37:48,700 Don't forget you gotta meet your dad for breakfast this morning. 523 00:37:51,737 --> 00:37:54,973 Oh, no. [ Exhales Deeply ] 524 00:38:01,413 --> 00:38:02,881 Morning, Dad. 525 00:38:08,820 --> 00:38:10,722 You're late. 526 00:38:10,822 --> 00:38:12,758 Sorry. 527 00:38:12,858 --> 00:38:16,562 We were out all night. Is that supposed to be an excuse? 528 00:38:18,464 --> 00:38:21,833 I thought you'd understand. I mean, you know how hard this is. 529 00:38:23,134 --> 00:38:25,371 When we talked last week-- 530 00:38:25,471 --> 00:38:29,307 That was before the general membership started calling me at all hours of the night. 531 00:38:30,876 --> 00:38:34,746 Well, don't worry, Dad. I don't expect you to defend me. 532 00:38:34,846 --> 00:38:37,082 In fact, I don't expect anything from you. 533 00:38:37,182 --> 00:38:39,050 Don't make me out to be the bad guy. 534 00:38:39,150 --> 00:38:42,020 I admire your initiative, Taylor, 535 00:38:42,120 --> 00:38:45,190 but this isn't the local country club we're talking about. 536 00:38:45,290 --> 00:38:48,760 Our rules have always superseded those of the outside world. 537 00:38:48,860 --> 00:38:51,029 And there-- 538 00:38:51,129 --> 00:38:55,033 A lot of very powerful men do not want to see those rules challenged or changed. 539 00:38:55,133 --> 00:38:57,736 Wasn't it you that taught me never to back down from a challenge? 540 00:38:57,836 --> 00:39:00,105 You listen to me, young lady. 541 00:39:00,205 --> 00:39:02,207 You're just lucky that Nathan Lloyd is head of the council. 542 00:39:02,307 --> 00:39:05,911 He's the one who told Dean Lawton to tap you, and only as a courtesy to me. 543 00:39:06,011 --> 00:39:09,147 Well, I don't really care who made the decision or why. 544 00:39:09,247 --> 00:39:12,050 I'm the one who chose to do this. 545 00:39:12,150 --> 00:39:14,886 And I'll do it with or without your support. 546 00:39:16,221 --> 00:39:18,089 I just assumed I'd have it. 547 00:39:18,189 --> 00:39:20,225 Taylor-- I'm gonna go get some sleep... 548 00:39:20,325 --> 00:39:23,094 before I say something we'll both regret. 549 00:39:23,194 --> 00:39:25,964 Sit down, Miss Brooks. [ Sighs ] 550 00:39:26,064 --> 00:39:28,066 You can go home when I tell you to. 551 00:39:32,070 --> 00:39:34,940 - I need a break. - Look, you've got to keep going, Taylor. 552 00:39:35,040 --> 00:39:37,609 You gotta help me here. Yeah, come on, Taylor. 553 00:39:37,709 --> 00:39:40,211 Help us out here. 554 00:39:40,311 --> 00:39:41,947 'Cause right now... 555 00:39:42,047 --> 00:39:44,983 I got a kid downstairs with his head bashed in... 556 00:39:45,083 --> 00:39:47,419 and we'd like to know how that happened. 557 00:39:47,519 --> 00:39:49,421 So maybe you can get to that part, huh? 558 00:39:53,358 --> 00:39:55,561 You've gotta understand how it was. 559 00:39:58,630 --> 00:40:01,099 That's what you want, isn't it? Of course it is. 560 00:40:01,199 --> 00:40:05,170 Listen, it sounds like you were under a lot of pressure. 561 00:40:05,270 --> 00:40:08,874 Having just gone through initiation, your relationship shaky. 562 00:40:08,974 --> 00:40:11,209 Your dad not supporting you, it... 563 00:40:11,309 --> 00:40:12,944 must've been hard. 564 00:40:16,047 --> 00:40:17,382 I was handling it. 565 00:40:17,483 --> 00:40:18,584 [ Brian ] Hey, Taylor. 566 00:40:20,752 --> 00:40:23,689 Taylor. Hey. 567 00:40:23,789 --> 00:40:25,824 It's been a crazy couple of weeks, huh? 568 00:40:25,924 --> 00:40:29,060 That's one way to put it. I can barely stay awake in class. 569 00:40:29,160 --> 00:40:32,531 I stopped trying. This morning I passed out in Latin American Fiction. 570 00:40:32,631 --> 00:40:35,534 Who do you have? Cooper? Uh-huh. Mr. Excitement. 571 00:40:35,634 --> 00:40:39,237 I think he took it personally. At least you got some rest. 572 00:40:39,337 --> 00:40:42,474 Hey, you wanna grab a coffee? Only if it's a really big cup. 573 00:40:47,278 --> 00:40:49,681 I'm kinda like you, in a way. 574 00:40:49,781 --> 00:40:52,518 I wasn't supposed to get tapped by the Skulls. 575 00:40:52,618 --> 00:40:54,185 What do you mean? 576 00:40:54,285 --> 00:40:57,322 Well, let's call it a conspicuous lack of breeding, 577 00:40:57,422 --> 00:40:59,357 at least by the Skulls' lofty standards. 578 00:40:59,457 --> 00:41:01,660 Lower middle-class family, raised by my mom. 579 00:41:01,760 --> 00:41:03,695 Don't ask about my dad, 'cause I don't know. 580 00:41:03,795 --> 00:41:05,731 Mmm. I'm sorry. 581 00:41:05,831 --> 00:41:07,999 No, uh, my mom was great. 582 00:41:08,099 --> 00:41:11,770 I'm not ashamed of where I came from. Not at all. Its just, um-- [ Chuckles ] 583 00:41:11,870 --> 00:41:14,573 It's just a little different from the Skulls. 584 00:41:14,673 --> 00:41:17,943 Nathan Lloyd kinda helped me along. 585 00:41:18,043 --> 00:41:20,245 Seriously? Yeah. My mom works for his company. 586 00:41:20,345 --> 00:41:22,681 I interned in his office last summer. 587 00:41:22,781 --> 00:41:25,383 Wow. You must've impressed him. 588 00:41:25,483 --> 00:41:29,120 [ Laughs ] Yeah. I don't know. 589 00:41:29,220 --> 00:41:33,091 I got the impression that Roger and he didn't really have the best relationship, you know? 590 00:41:33,191 --> 00:41:37,095 Anyways, I've never had anyone like a father figure looking out for me. 591 00:41:38,964 --> 00:41:41,266 It's kinda cool. 592 00:41:41,366 --> 00:41:44,703 What about you? After everything you've been through, is it still worth it? 593 00:41:46,137 --> 00:41:48,807 I don't know yet. [ Chuckles ] 594 00:41:48,907 --> 00:41:52,310 I started this to prove something to my father. 595 00:41:52,410 --> 00:41:55,446 I guess we're all looking for that approval. 596 00:41:55,547 --> 00:42:00,285 But now-- now I think I'm trying to prove it to myself. 597 00:42:00,385 --> 00:42:02,688 Hmm. Yeah. I know what you mean. 598 00:42:06,191 --> 00:42:07,693 So how's Ethan? 599 00:42:09,394 --> 00:42:13,498 I mean, uh, you two are-- are together, right? 600 00:42:13,599 --> 00:42:15,400 I'm not sure anymore. 601 00:42:15,500 --> 00:42:18,136 He's pretty angry, and I can't blame him. 602 00:42:19,470 --> 00:42:21,339 That's too bad. 603 00:42:21,439 --> 00:42:23,675 Well, when this is over, we'll see what happens. 604 00:42:28,013 --> 00:42:29,715 Right now, I'm more concerned about tonight. 605 00:42:31,549 --> 00:42:34,219 Should be an adventure, whatever it is. 606 00:42:39,257 --> 00:42:43,695 You've all come a long way in the last two weeks. 607 00:42:43,795 --> 00:42:45,096 Here it is, gentlemen. 608 00:42:46,798 --> 00:42:48,166 Your final test. 609 00:42:59,477 --> 00:43:01,613 "A key to the tomb has been lost, 610 00:43:01,713 --> 00:43:04,850 swallowed by the great blue serpent and hidden within its bowels. 611 00:43:04,950 --> 00:43:07,986 Look for the sign which impales its back and you will find the key, 612 00:43:08,086 --> 00:43:10,488 but it will take all of you to lift it." 613 00:43:10,588 --> 00:43:13,291 What the hell does that mean? A riddle. 614 00:43:13,391 --> 00:43:17,128 - Actually, it's pretty easy. - Oh, well, please do enlighten us. 615 00:43:23,802 --> 00:43:25,904 [ Chattering ] 616 00:43:35,013 --> 00:43:36,915 Bingo. 617 00:43:53,699 --> 00:43:57,602 [ Brian ] The river's the blue serpent. The buoy impales the river. 618 00:43:57,703 --> 00:43:59,671 And the key is in its bowels. 619 00:44:01,006 --> 00:44:02,841 So this thing's underwater? 620 00:44:02,941 --> 00:44:05,811 Come on. Check it out. 621 00:44:14,853 --> 00:44:15,821 Come on. 622 00:45:16,247 --> 00:45:17,916 Six levers. 623 00:45:18,016 --> 00:45:20,018 Plus someone needs to go in and retrieve the key. 624 00:45:20,118 --> 00:45:22,453 - I'll do it, if you'll pull me out. - Deal. 625 00:45:22,553 --> 00:45:24,189 Let's get the guys. 626 00:45:42,941 --> 00:45:44,910 [ Grunting ] 627 00:46:18,709 --> 00:46:22,213 - [ Grunts ] - [ Grunting ] 628 00:46:29,587 --> 00:46:31,322 [ Grunting ] 629 00:46:35,293 --> 00:46:36,995 [ Grunting ] 630 00:46:52,643 --> 00:46:55,513 - [ Gasps ] - We wait up here? 631 00:47:11,462 --> 00:47:13,131 [ Grunts ] 632 00:47:23,641 --> 00:47:26,044 [ Gasps ] 633 00:47:26,144 --> 00:47:28,313 Got the key? We need the key. 634 00:47:28,413 --> 00:47:30,381 Where's Taylor? Taylor! 635 00:47:32,417 --> 00:47:35,053 I gotta go back down and get her. Well, let's go back down. 636 00:47:36,221 --> 00:47:37,755 [ Gasps ] She got it! 637 00:47:37,855 --> 00:47:40,525 She got the key! [ Men Cheering ] 638 00:47:48,099 --> 00:47:50,301 [ Nathan ] Congratulations, gentlemen. 639 00:47:52,537 --> 00:47:54,439 And to you, Miss Brooks. 640 00:47:57,275 --> 00:48:00,445 This is the end of the revealing process. 641 00:48:00,545 --> 00:48:04,182 You will now receive your own key to this tomb. 642 00:48:05,516 --> 00:48:08,019 You will also receive a rule book. 643 00:48:08,119 --> 00:48:09,921 Study it. 644 00:48:10,021 --> 00:48:13,624 It is the key to a successful and rewarding life within our order. 645 00:48:13,724 --> 00:48:15,726 We live by the rules. 646 00:48:15,826 --> 00:48:17,495 [ All ] We die by the rules. 647 00:48:21,532 --> 00:48:26,104 Trust no one with these secrets but a member of the Order. 648 00:48:26,204 --> 00:48:31,776 Tell no one what you see and hear within these walls. 649 00:48:31,876 --> 00:48:35,713 No outsider shall ever know the work of the Order... 650 00:48:35,813 --> 00:48:38,716 or the composition of our membership. 651 00:48:38,816 --> 00:48:41,586 Always remember, 652 00:48:41,686 --> 00:48:43,888 a Skull above any other. 653 00:48:43,989 --> 00:48:46,891 Now, 654 00:48:46,992 --> 00:48:49,494 if you will all present your left wrist, 655 00:48:49,594 --> 00:48:51,596 there is one final ordeal. 656 00:49:04,909 --> 00:49:07,979 The pain you're about to feel is temporary. 657 00:49:09,280 --> 00:49:12,083 But the mark is forever... 658 00:49:12,183 --> 00:49:15,020 and you will bear it as has every Skull before you... 659 00:49:15,120 --> 00:49:17,622 and as will every Skull to come. 660 00:49:19,690 --> 00:49:22,493 Be silent as you endure. 661 00:49:26,431 --> 00:49:28,266 [ Sizzles ] 662 00:49:28,366 --> 00:49:31,236 [ Grunts Softly ] 663 00:49:55,660 --> 00:49:57,262 [ Knocking ] 664 00:50:07,772 --> 00:50:09,607 Dad. 665 00:50:09,707 --> 00:50:11,542 Can I come in? 666 00:50:17,982 --> 00:50:20,618 Something wrong? No. 667 00:50:20,718 --> 00:50:23,054 I'm here to deliver this, and, uh, 668 00:50:24,489 --> 00:50:26,491 I wanted to see how you were doing. 669 00:50:26,591 --> 00:50:31,429 Oh. Well, it's still sore, but it'll be all right. 670 00:50:33,931 --> 00:50:36,000 Listen, Taylor, when you told me what you were doing, 671 00:50:36,101 --> 00:50:38,736 I-- I misunderstood. 672 00:50:40,838 --> 00:50:45,110 Nathan Lloyd says you handled the revealing process admirably. 673 00:50:45,210 --> 00:50:47,112 [ Chuckles ] And you're surprised? 674 00:50:49,114 --> 00:50:50,748 I know I shouldn't be. 675 00:50:53,017 --> 00:50:58,456 Taylor, I don't know when or-- 676 00:50:58,556 --> 00:51:01,459 or why I turned away from you. 677 00:51:01,559 --> 00:51:03,328 I certainly never meant to. 678 00:51:05,062 --> 00:51:07,765 Sam's death just-- I know. Dad-- 679 00:51:07,865 --> 00:51:09,734 There were things I just-- 680 00:51:09,834 --> 00:51:11,769 I didn't want to admit. 681 00:51:13,871 --> 00:51:17,508 I pushed him to do something he didn't wanna do, 682 00:51:20,077 --> 00:51:24,315 to be something that he wasn't. 683 00:51:24,415 --> 00:51:27,452 And when I found out what you were trying to do, 684 00:51:27,552 --> 00:51:29,720 it brought everything back. 685 00:51:29,820 --> 00:51:33,824 Made me look at some things that I did not want to see. 686 00:51:33,924 --> 00:51:36,927 I have been so unfair to you. 687 00:51:37,027 --> 00:51:39,664 Dad-- I wanna fix that. 688 00:51:39,764 --> 00:51:41,799 Start again. 689 00:51:44,269 --> 00:51:46,804 Well, I'd like that too. 690 00:51:49,006 --> 00:51:52,577 Besides, if, um-- 691 00:51:52,677 --> 00:51:56,647 if anyone's daughter is gonna be the first woman in the Skulls, it better be mine. 692 00:52:01,852 --> 00:52:03,654 This is for you. 693 00:52:07,458 --> 00:52:10,761 I'll see you tonight. Tonight? 694 00:52:10,861 --> 00:52:13,164 What's tonight? 695 00:52:13,264 --> 00:52:16,401 Well, I guess you'll just have to show up and find out. 696 00:52:26,811 --> 00:52:28,246 [ Female Officer ] This was yesterday? 697 00:52:28,346 --> 00:52:30,915 Yes. 698 00:52:31,015 --> 00:52:34,118 So why don't you just tell us what happened. 699 00:52:34,219 --> 00:52:37,188 I mean, what the hell is this all about? 700 00:52:38,223 --> 00:52:39,557 [ Female Officer ] Taylor. 701 00:52:46,531 --> 00:52:49,600 I think I should talk to my father. Excuse me? 702 00:52:49,700 --> 00:52:53,238 From this point on, it gets confusing. 703 00:52:53,338 --> 00:52:55,240 I just need to see him. 704 00:52:55,340 --> 00:52:59,210 Taylor, we've got to know what happened. You can tell us. But I can't. 705 00:53:00,778 --> 00:53:02,580 Not exactly. 706 00:53:02,680 --> 00:53:05,082 Bullshit, you can't. You won't. 707 00:53:05,182 --> 00:53:07,618 - Either you killed this kid or you know who did. - No. 708 00:53:07,718 --> 00:53:09,854 - Either way, it comes back to you. - It's not true! 709 00:53:11,489 --> 00:53:13,491 It's not true. Then what is true? 710 00:53:14,659 --> 00:53:16,561 I don't know. 711 00:53:16,661 --> 00:53:20,231 I think you do know, but we can't help you unless you tell us what's going on. 712 00:53:20,331 --> 00:53:23,167 Goddamn it, I am sick of this little dance, Miss Brooks. 713 00:53:23,268 --> 00:53:25,069 We know he didn't die in the alley. 714 00:53:25,169 --> 00:53:27,171 We also know that his body was placed there to make it look like a mugging. 715 00:53:27,272 --> 00:53:29,173 You were with him last night, weren't you? 716 00:53:29,274 --> 00:53:30,275 No. Weren't you? 717 00:53:30,375 --> 00:53:31,842 No! Please! 718 00:53:31,942 --> 00:53:33,444 [ Door Opens ] 719 00:53:33,544 --> 00:53:35,646 Wrap it up, guys. 720 00:53:35,746 --> 00:53:37,782 [ Male Officer ] What are you talkin' about, Captain? 721 00:53:37,882 --> 00:53:40,518 These gentlemen represent Miss Brooks, and since we have no reason to hold her-- 722 00:53:40,618 --> 00:53:42,253 No reason? 723 00:53:43,187 --> 00:53:45,590 That's right, Detective. 724 00:53:45,690 --> 00:53:48,926 Thank you for your cooperation, Miss Brooks. You're free to leave. 725 00:53:56,767 --> 00:53:59,304 Who called the lawyers? 726 00:53:59,404 --> 00:54:00,805 Does it matter? 727 00:54:03,374 --> 00:54:05,576 Goddamn it. [ Door Closes ] 728 00:54:20,725 --> 00:54:23,561 Taylor! 729 00:54:23,661 --> 00:54:27,698 Hey. Sorry it took so long. 730 00:54:27,798 --> 00:54:30,468 I trust you didn't... reveal too much. 731 00:54:30,568 --> 00:54:34,138 About the Skulls, you mean? Yeah. 732 00:54:34,238 --> 00:54:36,941 Don't worry. Hey, come on. I'll give you a lift. 733 00:54:44,515 --> 00:54:48,319 No. Thanks. 734 00:54:48,419 --> 00:54:51,021 I gather your father's pretty distraught. 735 00:54:51,121 --> 00:54:54,459 It's understandable, isn't it? 736 00:55:03,634 --> 00:55:05,470 Dad? 737 00:55:07,672 --> 00:55:09,006 Dad? 738 00:55:11,041 --> 00:55:12,510 [ Phone Beeps ] 739 00:55:18,649 --> 00:55:21,118 Sweetheart. 740 00:55:21,218 --> 00:55:24,455 Dad, you have to believe I had nothing to do with this. 741 00:55:24,555 --> 00:55:26,457 I do. Of course I do. 742 00:55:26,557 --> 00:55:28,526 But what did happen? 743 00:55:30,528 --> 00:55:32,363 I'm still not sure. 744 00:55:34,131 --> 00:55:36,601 [ Taylor ] After you dropped off the invitation yesterday, 745 00:55:36,701 --> 00:55:38,936 we were all taken to Nathan Lloyd's estate. 746 00:55:46,511 --> 00:55:48,879 Okay, now we're talkin'. 747 00:55:48,979 --> 00:55:52,417 We have arrived. We have arrived. 748 00:55:52,517 --> 00:55:56,654 Wow. This place is fantastic. [ Men Laughing ] 749 00:56:00,591 --> 00:56:03,928 Gentlemen, if you'll head inside, the staff will get you settled. 750 00:56:04,028 --> 00:56:06,564 Miss Brooks, we have other accommodations for you. 751 00:56:06,664 --> 00:56:08,533 Follow me. 752 00:56:16,607 --> 00:56:18,843 I hope you don't mind staying out here by yourself. 753 00:56:18,943 --> 00:56:20,411 This really isn't necessary. 754 00:56:20,511 --> 00:56:22,647 Yes, well-- Actually, it is. 755 00:56:22,747 --> 00:56:24,682 I figured you spent the last two weeks... 756 00:56:24,782 --> 00:56:27,184 proving that you could, uh, compete in our male world. 757 00:56:27,284 --> 00:56:30,521 The least we can do is show you that we still know how to treat a lady. 758 00:56:30,621 --> 00:56:33,658 Now, the boys are sharing rooms in the main house, 759 00:56:33,758 --> 00:56:36,594 and we just wanted to offer you a little privacy. Well, thank you. 760 00:56:38,362 --> 00:56:40,798 I've got some work to take care of up at the house. 761 00:56:40,898 --> 00:56:43,267 The government bid? Is there anything I can do to help? 762 00:56:43,367 --> 00:56:46,537 No, thanks. I've got somebody on it. 763 00:56:46,637 --> 00:56:50,240 But you could make sure that the caterer gets his check this time. 764 00:56:50,340 --> 00:56:52,276 I'd appreciate that. 765 00:56:52,376 --> 00:56:54,612 Of course. See you later. 766 00:57:00,117 --> 00:57:02,820 The reception starts in one hour. I'll see you then. 767 00:57:29,046 --> 00:57:30,881 Formal? 768 00:58:13,958 --> 00:58:15,760 ** [ Soft Jazz ] 769 00:58:20,297 --> 00:58:24,201 [ Man ] * Some say the stars 770 00:58:25,335 --> 00:58:28,105 * Are out tonight 771 00:58:29,874 --> 00:58:33,778 * So we can dance all night 772 00:58:33,878 --> 00:58:36,213 * It's feeling right 773 00:58:36,313 --> 00:58:38,583 * To get to know you 774 00:58:38,683 --> 00:58:40,951 [ No Audible Dialogue ] 775 00:58:41,051 --> 00:58:44,555 * The moonlight dwells on 776 00:58:44,655 --> 00:58:47,625 * Sunny days 777 00:58:47,725 --> 00:58:50,260 * You know the way it glows 778 00:58:50,360 --> 00:58:53,831 * Just goes to show 779 00:58:53,931 --> 00:58:58,135 * That life adores you 780 00:58:58,235 --> 00:59:00,304 * Though it seems 781 00:59:00,404 --> 00:59:05,710 * We're dancing on rainbows 782 00:59:06,911 --> 00:59:09,379 * Like a firefly 783 00:59:09,479 --> 00:59:13,984 * That love cannot hide 784 00:59:15,485 --> 00:59:17,788 * And though we feel 785 00:59:17,888 --> 00:59:22,593 * We're dancing in sin 786 00:59:24,561 --> 00:59:30,234 * We're just dancing alone 787 00:59:34,939 --> 00:59:36,974 ** [ Continues ] 788 00:59:41,045 --> 00:59:43,681 Ethan. I'm over here. 789 00:59:43,781 --> 00:59:45,716 Ethan, what are you doing here? 790 00:59:45,816 --> 00:59:48,052 I got your message. What are you talking about? 791 00:59:48,152 --> 00:59:51,689 Your e-mail. You told me to meet you here. 792 00:59:51,789 --> 00:59:54,358 Taylor, are you out here? 793 00:59:54,458 --> 00:59:56,727 There's a coach house out front. Wait for me, but stay out of sight. 794 00:59:56,827 --> 00:59:58,763 I'll be there as soon as I can. 795 01:00:03,668 --> 01:00:07,705 What are you doing out here? Just getting some fresh air. 796 01:00:07,805 --> 01:00:10,875 Is that a problem? My father wanted to see you inside. 797 01:00:15,012 --> 01:00:17,882 ** [ Continues ] 798 01:00:26,290 --> 01:00:28,325 * The sun is out 799 01:00:28,425 --> 01:00:32,596 * It shines on you 800 01:00:32,697 --> 01:00:35,232 * It's not a secret now 801 01:00:35,332 --> 01:00:38,703 * No more than it was 802 01:00:38,803 --> 01:00:42,840 * The day I met 803 01:00:42,940 --> 01:00:46,911 * You 804 01:00:49,313 --> 01:00:52,482 * The day I met 805 01:00:52,582 --> 01:00:54,685 * You * 806 01:00:59,824 --> 01:01:02,860 Ethan? I'm right here. 807 01:01:05,863 --> 01:01:07,197 What's going on? 808 01:01:08,866 --> 01:01:11,635 You tell me. I can't believe you'd come here like this. 809 01:01:11,736 --> 01:01:14,772 Hey, you're the one who asked me, remember? 810 01:01:14,872 --> 01:01:17,641 What is this, some bullshit Skulls prank? 811 01:01:17,742 --> 01:01:19,609 Invite Ethan here and rub his face in it? 812 01:01:19,710 --> 01:01:24,181 No. I never sent any-- [ Clears Throat ] 813 01:01:24,281 --> 01:01:25,816 What's wrong? 814 01:01:27,718 --> 01:01:31,621 I don't know. I don't-- I don't feel too good. 815 01:01:31,722 --> 01:01:33,958 Great. You have too much to drink? No. 816 01:01:36,160 --> 01:01:38,695 Come on. You need to lie down. I'll help you. 817 01:02:22,339 --> 01:02:24,174 [ Moans ] 818 01:02:28,245 --> 01:02:30,080 [ Coughs ] 819 01:02:34,518 --> 01:02:36,153 Ethan? 820 01:03:09,219 --> 01:03:11,055 Ethan? 821 01:03:18,028 --> 01:03:19,363 Ethan? 822 01:03:26,536 --> 01:03:30,374 Ethan, this isn't funny. Where are you? 823 01:03:30,474 --> 01:03:33,110 Who are you looking for? 824 01:03:33,210 --> 01:03:36,847 What's going on, Taylor? Someone else here? 825 01:03:38,515 --> 01:03:40,517 No. 826 01:03:44,021 --> 01:03:47,591 Yes. It's Ethan. He was here last night. 827 01:03:47,691 --> 01:03:50,227 I can't believe this. You brought him here? 828 01:03:50,327 --> 01:03:53,563 This is supposed to be a private event. Goddamn it, Taylor, it's sacred! 829 01:03:53,663 --> 01:03:56,934 I didn't invite him. He just showed up. 830 01:03:57,034 --> 01:03:59,269 Yeah, well, I guess you didn't make him leave either. Where is he? 831 01:04:00,537 --> 01:04:02,706 I'm not sure. 832 01:04:02,806 --> 01:04:05,275 There was blood. What? Where? 833 01:04:05,375 --> 01:04:07,644 In the coach house, on the door. 834 01:04:07,744 --> 01:04:09,379 [ Door Hinge Creaking ] You okay? 835 01:04:11,848 --> 01:04:16,486 I don't know what happened. I-I can't remember anything from last night. 836 01:04:16,586 --> 01:04:19,123 My head is pounding. I just-- I don't know. Oh, my God. 837 01:04:21,658 --> 01:04:23,460 What is it? 838 01:04:27,932 --> 01:04:29,900 Ethan? 839 01:04:30,000 --> 01:04:33,137 Ethan? Ethan? 840 01:04:33,237 --> 01:04:35,672 No, don't touch him. Oh, my God. 841 01:04:35,772 --> 01:04:38,976 We have to call 9-1-1. We-We have to do something. 842 01:04:39,076 --> 01:04:41,311 No, it's too late. Take her to the house. 843 01:04:46,383 --> 01:04:48,518 [ Sobs ] Ethan. 844 01:04:48,618 --> 01:04:50,620 [ Chattering ] [ Sobbing ] 845 01:05:03,467 --> 01:05:06,803 Martin, clearly the Rawlings boy must have come on too strong. 846 01:05:06,903 --> 01:05:10,074 Taylor, I'm sure, was merely defending herself. 847 01:05:11,741 --> 01:05:13,577 Is that what it was? 848 01:05:17,814 --> 01:05:20,650 Was it self-defense? 849 01:05:20,750 --> 01:05:22,987 No, it wasn't self-defense. 850 01:05:23,087 --> 01:05:25,055 I didn't do this. 851 01:05:25,155 --> 01:05:28,392 It's the only thing that makes sense. 852 01:05:28,492 --> 01:05:32,997 Because if it was self-defense, then we can go to the police. 853 01:05:33,097 --> 01:05:35,665 Of course. 854 01:05:35,765 --> 01:05:39,736 Of course, the other side is, it'd be very difficult to prove. 855 01:05:39,836 --> 01:05:42,239 And, Martin, you're looking at a run for the Senate. 856 01:05:42,339 --> 01:05:45,409 The press will be all over this thing... 857 01:05:45,509 --> 01:05:48,012 before Taylor could even put up a defense. 858 01:06:00,857 --> 01:06:04,961 How can we, uh, make this go away? 859 01:06:07,597 --> 01:06:09,399 This is why we belong to the Order. 860 01:06:12,036 --> 01:06:15,372 I can have this taken care of, if that's what you want. 861 01:06:18,308 --> 01:06:22,112 Yes. That's what I want. 862 01:06:27,784 --> 01:06:30,220 No. No. 863 01:06:30,320 --> 01:06:33,090 I-I didn't do this. 864 01:06:33,190 --> 01:06:36,360 I didn't do this. Don't you understand? 865 01:06:36,460 --> 01:06:38,428 I mean, we have to find out who did. 866 01:06:38,528 --> 01:06:42,366 Taylor, you don't even remember. 867 01:06:42,466 --> 01:06:44,268 We have to protect you. 868 01:06:45,869 --> 01:06:47,637 We have to protect ourselves. 869 01:06:47,737 --> 01:06:50,274 Take her home. 870 01:06:50,374 --> 01:06:52,309 I'll handle it. 871 01:07:06,156 --> 01:07:09,226 [ Female Officer ] We're looking for Taylor Brooks. 872 01:07:09,326 --> 01:07:11,961 [ Taylor Narrating ] After you took me home this morning, 873 01:07:12,062 --> 01:07:14,298 didn't take long before the detectives showed up. 874 01:07:14,398 --> 01:07:16,300 [ No Audible Dialogue ] 875 01:07:20,970 --> 01:07:23,440 I wanted to tell them everything. 876 01:07:26,943 --> 01:07:32,882 I started to. But when it came time to talk about last night, I couldn't do it. 877 01:07:32,982 --> 01:07:35,018 Then the lawyers were there. 878 01:07:35,119 --> 01:07:37,053 And Roger Lloyd. 879 01:07:41,591 --> 01:07:42,792 What is it? 880 01:07:45,529 --> 01:07:48,465 - Nathan called. - When? 881 01:07:48,565 --> 01:07:51,768 About 20 minutes ago, just before you got home. 882 01:07:54,037 --> 01:07:59,876 I saw the news coverage, finding his body in an alley. 883 01:07:59,976 --> 01:08:02,212 You're sure there's no way the police can connect this with her? 884 01:08:02,312 --> 01:08:06,183 There's nothing to worry about. She says she didn't do it, Nathan, and I believe her. 885 01:08:06,283 --> 01:08:08,952 Isn't there some way that we can-- Think about it, Martin. 886 01:08:09,052 --> 01:08:11,221 There was no forced entry. 887 01:08:11,321 --> 01:08:16,126 You saw how hung over she was this morning, and she can't even remember what happened. 888 01:08:16,226 --> 01:08:18,128 And the blood. 889 01:08:18,228 --> 01:08:20,130 I know. 890 01:08:21,898 --> 01:08:23,967 I know. 891 01:08:24,067 --> 01:08:26,703 I'm gonna go all the way on this for you and your daughter, Martin. 892 01:08:28,272 --> 01:08:30,374 But I need something in return. 893 01:08:31,441 --> 01:08:33,177 What is it? 894 01:08:33,277 --> 01:08:37,013 My company has submitted a bid under seal to Congress. 895 01:08:37,113 --> 01:08:39,316 It's being considered by the military. 896 01:08:39,416 --> 01:08:41,585 The procurement subcommittee, the committee that you chair. 897 01:08:41,685 --> 01:08:43,720 Nathan, we've been through this. 898 01:08:43,820 --> 01:08:46,022 Martin, you know that I want-- 899 01:08:46,122 --> 01:08:49,526 I deserve to be the sole provider... 900 01:08:49,626 --> 01:08:52,562 of cellular and wireless technology to the military. 901 01:08:52,662 --> 01:08:55,165 How can you take advantage of this situation? 902 01:08:55,265 --> 01:08:58,335 You owe me at least this much, Congressman! 903 01:08:58,435 --> 01:09:00,504 A Skull above any other. Remember that? 904 01:09:00,604 --> 01:09:03,072 Because you seem to have forgotten it last month when I first submitted this bid! 905 01:09:03,173 --> 01:09:07,277 We can't just blindly support each other and ignore the potential consequences. 906 01:09:08,878 --> 01:09:11,315 Isn't that exactly what I've been doing? 907 01:09:13,217 --> 01:09:17,454 One way or another, your daughter is responsible for this mess, 908 01:09:17,554 --> 01:09:20,324 and I have taken care of it for you. 909 01:09:22,025 --> 01:09:25,829 Now, can I count on your support when I need it? 910 01:09:32,902 --> 01:09:34,704 You'll have my support. 911 01:09:34,804 --> 01:09:35,839 [ Beeps ] 912 01:09:37,541 --> 01:09:39,876 [ Taylor ] How much is the contract worth? 913 01:09:39,976 --> 01:09:41,978 [ Father ] Billions. 914 01:09:42,078 --> 01:09:43,780 Billions. 915 01:09:45,549 --> 01:09:48,585 Dad, don't you see? This is all a setup. 916 01:09:48,685 --> 01:09:53,089 They want you to think I'm guilty so that you'll cooperate. 917 01:09:53,189 --> 01:09:55,392 - We have to go back to the police. - And tell them what? 918 01:09:55,492 --> 01:09:58,262 Don't you see? 919 01:09:58,362 --> 01:10:00,630 Whether or not you did this doesn't matter. 920 01:10:00,730 --> 01:10:03,633 All that matters is they can sure as hell make it look as if you did. 921 01:10:03,733 --> 01:10:06,470 Your life will be ruined and so will mine. What are we gonna do then? 922 01:10:06,570 --> 01:10:09,606 - Just let 'em get away with it? - I don't know, Taylor! 923 01:10:12,909 --> 01:10:14,744 I don't know. 924 01:10:16,846 --> 01:10:22,151 For now, just go back to school. Go back to swimming. 925 01:10:22,252 --> 01:10:26,490 We will carry on with our normal routines. We will put this behind us. 926 01:10:28,758 --> 01:10:32,296 I have to fly out tonight. There's a vote in Washington. 927 01:10:32,396 --> 01:10:37,501 Taylor, let the Skulls handle this. 928 01:10:37,601 --> 01:10:39,636 It is the only way. 929 01:10:56,453 --> 01:10:58,555 Okay, everybody out! 930 01:10:59,889 --> 01:11:01,691 Richardson, go pee in a cup. 931 01:11:03,760 --> 01:11:06,229 That's you, McCauley. What's going on? 932 01:11:06,330 --> 01:11:08,732 That time of the month. N.C.A.A. testing. 933 01:11:15,505 --> 01:11:17,741 - Hey, Taylor? - Yeah. 934 01:11:17,841 --> 01:11:20,477 Come into my office when you're done. 935 01:11:26,082 --> 01:11:28,685 Hi. Come on in. Have a seat. 936 01:11:30,487 --> 01:11:34,257 What's going on? This is Dr. Franks from the N.C.A.A. 937 01:11:34,358 --> 01:11:37,160 She's in charge of drug testing. 938 01:11:37,260 --> 01:11:40,997 Yeah, we met. We know you're dealing with a personal tragedy. 939 01:11:41,097 --> 01:11:43,867 Frankly, I was surprised to see you today. 940 01:11:43,967 --> 01:11:47,537 Sometimes, swimming is the best way for me to deal with stress. 941 01:11:47,637 --> 01:11:50,273 Have you taken anything? Xanax? Valium? 942 01:11:50,374 --> 01:11:52,576 Some kind of sedative you didn't report on the questionnaire? 943 01:11:52,676 --> 01:11:55,211 You know, maybe help you sleep. 944 01:11:55,311 --> 01:11:57,747 No, I haven't taken anything. 945 01:11:59,383 --> 01:12:01,451 I'm not lying. Why would I? 946 01:12:01,551 --> 01:12:03,920 That's the thing, Taylor. We believe you. 947 01:12:04,020 --> 01:12:06,390 Sometimes with female athletes, 948 01:12:06,490 --> 01:12:09,058 we find something that raises a flag. 949 01:12:09,158 --> 01:12:13,563 You had traces of a drug class known as Benzodiazepine in your system. 950 01:12:13,663 --> 01:12:17,634 Now, if it's not from medication, then this particular drug signature, 951 01:12:17,734 --> 01:12:20,804 it could be indicative of Rohypnol. 952 01:12:20,904 --> 01:12:23,473 That's the "date rape" drug, Taylor. 953 01:12:23,573 --> 01:12:27,276 I appreciate the concern, but nothing like that happened. 954 01:12:27,377 --> 01:12:30,046 There's been no time over the last few days... 955 01:12:30,146 --> 01:12:33,917 where you went out drinking, woke up disoriented, couldn't remember the previous night? 956 01:12:34,017 --> 01:12:36,319 Anything like that? 957 01:12:36,420 --> 01:12:37,887 No. 958 01:12:40,056 --> 01:12:42,492 Do you need to take some time off? 959 01:12:43,593 --> 01:12:46,029 Sure. Maybe a couple days. 960 01:12:47,497 --> 01:12:49,332 Taylor. 961 01:12:49,433 --> 01:12:51,768 You have to speak out to protect yourself. 962 01:12:51,868 --> 01:12:53,703 You don't have to be a victim. 963 01:12:53,803 --> 01:12:55,705 Yeah. Thanks. 964 01:12:59,075 --> 01:13:02,178 We are gathered here today to mourn the passing... 965 01:13:02,278 --> 01:13:05,615 and to celebrate the life of Ethan Rawlings. 966 01:13:05,715 --> 01:13:10,754 * [ Man ] I've never noticed the ceilings were so low * [ Continues, Indistinct ] 967 01:13:10,854 --> 01:13:15,959 * I never saw the cracks on the window * 968 01:13:16,059 --> 01:13:21,097 * I never saw myself as sentimental * 969 01:13:21,197 --> 01:13:23,533 * But here I go 970 01:13:25,334 --> 01:13:27,837 * Without you 971 01:13:27,937 --> 01:13:33,042 * I've been standing round you like a statue * 972 01:13:33,142 --> 01:13:38,214 * Laying on the floor thinking about you * 973 01:13:38,314 --> 01:13:42,786 * Talk to myself like the crazies do * 974 01:13:42,886 --> 01:13:45,288 * Otherwise, I'm great 975 01:13:45,388 --> 01:13:50,560 * What about you 976 01:13:50,660 --> 01:13:55,799 * What about you 977 01:13:55,899 --> 01:13:59,102 * What about you * 978 01:14:11,981 --> 01:14:14,618 That was a lovely service, wasn't it? 979 01:14:16,352 --> 01:14:18,988 Look, if there's anything you need, we're here for you. 980 01:14:20,790 --> 01:14:22,859 I'd just like to be left alone. 981 01:14:24,427 --> 01:14:26,262 Don't make us your enemy, Taylor. 982 01:14:26,362 --> 01:14:30,333 Is that a threat, Roger? It's a strong suggestion. 983 01:14:30,433 --> 01:14:33,136 Well, I have a suggestion for you. Stay the hell away from me. 984 01:14:35,639 --> 01:14:38,842 Look, you wanna find out what we can really do, keep pushing. 985 01:14:38,942 --> 01:14:41,344 You want a threat? Try this. 986 01:14:41,444 --> 01:14:44,681 We have the dress and the murder weapon. 987 01:14:44,781 --> 01:14:47,951 That's right-- the glass sculpture from the coach house. 988 01:14:48,051 --> 01:14:51,087 And guess what, Taylor? It has your fingerprints all over it. 989 01:14:51,187 --> 01:14:53,289 So unless you want the police to find it, 990 01:14:53,389 --> 01:14:55,792 you better step your ass back in line. 991 01:14:55,892 --> 01:14:59,563 You're either with us or you're against us. There is no middle ground. 992 01:14:59,663 --> 01:15:02,699 Hey. Is everything okay? 993 01:15:02,799 --> 01:15:05,769 Everything's fine. 994 01:15:11,507 --> 01:15:13,109 I thought you might need a ride home. 995 01:15:16,880 --> 01:15:18,715 Thank you. 996 01:16:01,190 --> 01:16:06,395 Brian, I just want you to know how much I appreciate-- 997 01:16:06,495 --> 01:16:09,098 I mean, with everything that's happened-- 998 01:16:09,198 --> 01:16:11,601 You don't have to say anything. I'm glad I could be here. 999 01:16:14,738 --> 01:16:16,640 Brian? 1000 01:16:33,356 --> 01:16:35,191 It's you. 1001 01:16:36,793 --> 01:16:38,628 Oh, my God. 1002 01:16:42,165 --> 01:16:45,101 They've been watching me all this time. Taylor. 1003 01:16:45,201 --> 01:16:48,071 They set me up. 1004 01:16:48,171 --> 01:16:51,407 This picture at the track with Ethan? That was before we were even tapped. 1005 01:16:51,507 --> 01:16:53,710 They knew he was at the party. How could they know? 1006 01:16:53,810 --> 01:16:56,279 They probably have pictures of all of us. 1007 01:16:58,347 --> 01:17:01,017 How can you make excuses for them? 1008 01:17:01,117 --> 01:17:04,721 They drugged me, Brian. Ethan's dead. 1009 01:17:04,821 --> 01:17:08,992 And they're threatening to pin it on me unless my father gives Lloyd what he wants. 1010 01:17:09,092 --> 01:17:11,194 These pictures are just to make sure I get the point. 1011 01:17:11,294 --> 01:17:13,196 Look, I'm not making excuses. It's just if you challenge them-- 1012 01:17:13,296 --> 01:17:16,032 I can't just walk through life and pretend this never happened. 1013 01:17:16,132 --> 01:17:18,301 It's better than spending the rest of your life in jail. 1014 01:17:20,136 --> 01:17:21,838 I don't see any difference. 1015 01:17:32,048 --> 01:17:33,717 [ Camera Shutter Clicking ] [ Taylor ] Hey! 1016 01:17:37,120 --> 01:17:39,689 Hey, you! Stop! 1017 01:17:44,360 --> 01:17:46,429 Who the hell was that? I don't know. 1018 01:17:46,529 --> 01:17:48,531 But I'm pretty sure I know who sent him. 1019 01:17:48,631 --> 01:17:50,666 I can't believe Nathan Lloyd's involved in this. 1020 01:17:52,201 --> 01:17:54,270 Taylor, who's this? Oh, no. 1021 01:17:55,739 --> 01:17:57,406 Let's go! 1022 01:18:03,179 --> 01:18:04,380 Veronica! 1023 01:18:06,549 --> 01:18:09,218 [ Door Closes ] Veronica? 1024 01:18:09,318 --> 01:18:11,087 [ Teakettle Whistling ] 1025 01:18:29,105 --> 01:18:31,440 Veronica? 1026 01:18:33,709 --> 01:18:36,579 [ Screams ] What? [ Screams ] 1027 01:18:36,679 --> 01:18:38,815 ** [ Rock On Headphones ] [ Sighs ] 1028 01:18:38,915 --> 01:18:41,317 - Are you okay? - I'm fine. Why? 1029 01:18:41,417 --> 01:18:44,153 There's something we need to talk about. 1030 01:18:45,654 --> 01:18:47,456 I'll get the kettle. 1031 01:18:52,395 --> 01:18:55,899 Poor Ethan. I can't believe this. 1032 01:18:58,534 --> 01:19:03,272 Listen, V. Starting tomorrow, you should go stay with someone else for a while. 1033 01:19:03,372 --> 01:19:06,009 Just-Just in case, you know? 1034 01:19:06,109 --> 01:19:08,644 I don't see anyone out front. 1035 01:19:08,744 --> 01:19:10,679 You think I might be in danger? 1036 01:19:10,780 --> 01:19:13,216 I think everyone around me is in danger. 1037 01:19:16,820 --> 01:19:18,988 What are you gonna do? 1038 01:19:19,088 --> 01:19:22,826 I need to find some proof that Roger and his father are behind all this. 1039 01:19:24,127 --> 01:19:25,829 I don't even know where to start. 1040 01:19:28,397 --> 01:19:31,000 Well, what about the e-mail? What about it? 1041 01:19:31,100 --> 01:19:33,002 Ethan told you he got an e-mail, didn't he? 1042 01:19:33,102 --> 01:19:34,904 Yeah. Yeah, but I never sent an e-mail. 1043 01:19:35,004 --> 01:19:36,906 Well, somebody did. 1044 01:19:37,006 --> 01:19:40,676 Obviously whoever took these pictures knew he was gonna be at the party. 1045 01:19:40,776 --> 01:19:43,813 And they must've accessed your student e-mail account to make it look authentic. 1046 01:19:43,913 --> 01:19:45,381 I'm not sure how this helps. 1047 01:19:45,481 --> 01:19:47,316 If they used your campus account, 1048 01:19:47,416 --> 01:19:49,853 we must be able to access the message from the university server. 1049 01:19:51,921 --> 01:19:54,057 It's worth a try. 1050 01:20:05,801 --> 01:20:09,338 The library terminals are connected directly to the campus server. 1051 01:20:09,438 --> 01:20:11,841 Lucky for you, not lucky for me, I used to go out with a guy... 1052 01:20:11,941 --> 01:20:13,877 who worked in the Computer Services office. 1053 01:20:13,977 --> 01:20:16,245 Anyway, it's good for a free dinner now and then, 1054 01:20:16,345 --> 01:20:20,349 and things like the university server's password. 1055 01:20:20,449 --> 01:20:22,385 Okay, here we go. 1056 01:20:22,485 --> 01:20:26,389 All e-mails sent using your account, no matter what computer it was sent from. 1057 01:20:33,496 --> 01:20:36,365 There. That's the day of the party. It's addressed to Ethan. 1058 01:20:39,635 --> 01:20:43,772 [ Taylor ] "Dear Ethan, So sorry for the last two weeks. 1059 01:20:43,873 --> 01:20:48,912 We really need to talk. I can't deal with the pressure from the Skulls anymore. 1060 01:20:49,012 --> 01:20:52,081 Please meet me tonight at the Lloyd estate. 1061 01:20:52,181 --> 01:20:56,285 Wait for me at the back patio, and be careful not to let anyone see you." 1062 01:20:56,385 --> 01:20:58,487 So Ethan thought it was really from you. 1063 01:20:58,587 --> 01:21:00,723 But who sent it? 1064 01:21:00,823 --> 01:21:02,992 We don't know who, but we know the address of their computer. 1065 01:21:03,092 --> 01:21:04,961 What do you mean by address? 1066 01:21:05,061 --> 01:21:07,663 Well, every computer has a unique address embedded into every outgoing e-mail. 1067 01:21:07,763 --> 01:21:10,299 It's called an Internet protocol address. 1068 01:21:10,399 --> 01:21:12,435 So all you have to do is find the computer that matches this number... 1069 01:21:12,535 --> 01:21:14,470 and you'll find out who sent you the e-mail. 1070 01:21:14,570 --> 01:21:16,305 Here, I'll write it down for you. 1071 01:21:16,405 --> 01:21:18,007 You're a genius, V. 1072 01:21:18,107 --> 01:21:20,977 Yeah, imagine that. A sorority girl with a brain. 1073 01:21:21,077 --> 01:21:24,080 But the one thing I can't tell you is where to find that computer. 1074 01:21:24,180 --> 01:21:25,848 We'll have to wait until the morning, 1075 01:21:25,949 --> 01:21:29,285 but I have a pretty good idea where to start looking. 1076 01:21:29,385 --> 01:21:31,320 But first, we have to stop Lloyd from getting what he wants. 1077 01:21:40,229 --> 01:21:42,165 Taylor, the vote is in an hour. 1078 01:21:42,265 --> 01:21:44,200 I've already called in every favor I could... 1079 01:21:44,300 --> 01:21:46,635 to make sure that Lloyd's company does get the contract. 1080 01:21:46,735 --> 01:21:50,506 Dad, if we don't stop them now, neither one of us will ever be free. 1081 01:21:50,606 --> 01:21:54,010 Honey, I don't care about myself anymore. 1082 01:21:54,110 --> 01:21:55,945 All I care about is you, your future. 1083 01:21:56,045 --> 01:21:58,014 Don't worry about that. 1084 01:21:58,114 --> 01:22:01,150 I'm gonna find the truth... somehow. 1085 01:22:01,250 --> 01:22:04,587 Look, if this hadn't happened, would you be giving Lloyd this contract? 1086 01:22:06,555 --> 01:22:09,392 No, I wouldn't. Why not? 1087 01:22:11,995 --> 01:22:14,197 Last month we lost an aircraft. 1088 01:22:14,297 --> 01:22:18,234 It was outfitted with communications equipment from Lloyd's company. 1089 01:22:18,334 --> 01:22:20,903 There was no solid evidence, but there was speculation... 1090 01:22:21,004 --> 01:22:23,172 that his components conflicted with the guidance system... 1091 01:22:23,272 --> 01:22:25,408 and caused the plane to crash. 1092 01:22:25,508 --> 01:22:31,014 Dad, if you give him this now, what will he ask for next time? 1093 01:22:31,114 --> 01:22:34,317 Just make the right vote. I'll deal with the consequences. 1094 01:22:34,417 --> 01:22:37,486 And just to be safe, we're staying at the house tonight. 1095 01:22:37,586 --> 01:22:39,355 Taylor? I'll talk to you later. 1096 01:22:39,455 --> 01:22:41,757 [ Dial Tone ] 1097 01:22:41,857 --> 01:22:43,559 [ Beeps ] 1098 01:22:43,659 --> 01:22:46,929 [ Chattering ] 1099 01:22:47,030 --> 01:22:50,899 [ Nathan ] It appears that Martin Brooks and his daughter have decided to challenge us. 1100 01:22:51,000 --> 01:22:53,136 Gentlemen, slight change of plans. Good evening, Martin. 1101 01:22:54,770 --> 01:22:57,540 It's time to give the police what they're looking for. 1102 01:22:59,475 --> 01:23:00,976 [ Beeps ] 1103 01:23:03,746 --> 01:23:07,283 [ Sirens Wailing ] 1104 01:23:18,794 --> 01:23:21,530 Taylor! Taylor, wake up. 1105 01:23:21,630 --> 01:23:24,067 What's going on? It's the police. They're here. 1106 01:23:24,167 --> 01:23:27,070 Shit. Something's happened. 1107 01:23:27,170 --> 01:23:29,805 - What do you wanna do? - We have to get out of here. 1108 01:23:29,905 --> 01:23:32,241 If they take me now, I'll never get to the truth. 1109 01:23:32,341 --> 01:23:34,077 Veronica, stall them as long as you can. 1110 01:23:39,815 --> 01:23:41,484 [ Pounding On Door ] [ Male Officer ] Open the door, now! 1111 01:23:41,584 --> 01:23:43,652 Uh, who is it? 1112 01:23:43,752 --> 01:23:45,588 Police. Open up. 1113 01:23:45,688 --> 01:23:47,690 Hang on. I'm not dressed. 1114 01:23:55,698 --> 01:23:57,300 [ Knocking ] 1115 01:23:58,701 --> 01:24:00,703 Hi. Can I help you? 1116 01:24:00,803 --> 01:24:02,305 Where's Taylor Brooks? 1117 01:24:02,405 --> 01:24:06,309 Oh, um, I haven't seen her since last night. 1118 01:24:06,409 --> 01:24:09,011 And you are? I'm Veronica Bell. 1119 01:24:09,112 --> 01:24:11,280 I'm her roommate. 1120 01:24:11,380 --> 01:24:14,350 Well, Veronica Bell, do you make a habit of staying at her father's house without her? 1121 01:24:14,450 --> 01:24:18,887 Oh, he's out of town, so, you know, I help out with various things and whatnot. 1122 01:24:18,987 --> 01:24:20,923 [ Male Officer ] Valdez! 1123 01:24:21,023 --> 01:24:23,259 Looks like we just missed her. 1124 01:24:23,359 --> 01:24:25,194 But our phone call's legit. 1125 01:24:27,596 --> 01:24:32,135 Any idea why your roommate would be hiding this in her closet, Miss Bell? 1126 01:24:39,442 --> 01:24:42,445 Slow down! Taylor, hey! 1127 01:24:42,545 --> 01:24:45,181 You just ran away from the police. You're a fugitive now. 1128 01:24:45,281 --> 01:24:47,850 I know. 1129 01:24:47,950 --> 01:24:50,819 I'm sorry for getting you into this. If you wanna leave, I'll understand. 1130 01:24:53,289 --> 01:24:54,823 I'm in way too deep to walk away now. 1131 01:24:56,459 --> 01:24:57,693 Thank you. 1132 01:24:59,462 --> 01:25:01,630 Let's go find that computer. 1133 01:25:35,998 --> 01:25:38,734 Heads up. 1134 01:25:38,834 --> 01:25:40,869 [ Man Over Walkie-Talkie ] The boss is on his way back. Copy that. 1135 01:25:47,443 --> 01:25:48,677 Okay, let's go. 1136 01:26:02,525 --> 01:26:04,627 We need to distract her somehow. 1137 01:26:08,864 --> 01:26:12,835 [ Cell Phone Beeping ] 1138 01:26:12,935 --> 01:26:16,439 [ Phone Ringing ] 1139 01:26:19,041 --> 01:26:21,310 [ Maid ] Hello? Lloyd residence. 1140 01:26:23,346 --> 01:26:24,780 Hello? 1141 01:26:37,760 --> 01:26:40,663 [ Roger ] Okay, I got the computer now. 1142 01:26:40,763 --> 01:26:42,965 I won't let anything happen to it. 1143 01:26:43,065 --> 01:26:44,933 Just get here as fast as you can, okay? 1144 01:27:00,182 --> 01:27:02,084 We have to get the computer. 1145 01:27:02,184 --> 01:27:04,820 I'll get it. Be careful. 1146 01:27:07,155 --> 01:27:09,792 Brian. What are you doing? 1147 01:27:13,296 --> 01:27:15,531 I got it! 1148 01:27:18,100 --> 01:27:20,903 Hey! 1149 01:27:21,003 --> 01:27:22,505 Hold it! 1150 01:27:37,486 --> 01:27:39,388 Hold it, lady. What the hell are you doing? 1151 01:27:39,488 --> 01:27:41,357 [ Groans ] Give me the bag! 1152 01:27:41,457 --> 01:27:43,292 Okay! 1153 01:27:46,462 --> 01:27:48,597 - You okay? - Yeah, fine. Come on. Let's go. 1154 01:28:01,477 --> 01:28:03,278 Oh, no, it's Lloyd. Let's hide in here. 1155 01:28:17,626 --> 01:28:20,028 We need to get the police now. 1156 01:28:20,128 --> 01:28:22,264 Well, we don't even know if we have the right computer. 1157 01:28:22,365 --> 01:28:24,933 We will in a minute. Anyway, it doesn't matter. 1158 01:28:25,033 --> 01:28:27,069 We're running out of time. 1159 01:28:27,169 --> 01:28:29,438 I think we should wait. [ Cell Phone Ringing ] 1160 01:28:30,639 --> 01:28:31,774 Don't answer that. 1161 01:28:36,679 --> 01:28:38,714 [ Nathan ] Brian, I just pulled in. Where are you? 1162 01:28:39,982 --> 01:28:41,984 Brian? 1163 01:28:45,153 --> 01:28:46,889 That was Nathan Lloyd. 1164 01:28:49,157 --> 01:28:50,893 And how did you know about the key? 1165 01:28:54,497 --> 01:28:56,899 You're helping Lloyd. 1166 01:28:56,999 --> 01:28:58,967 You brought me here on purpose. 1167 01:28:59,067 --> 01:29:00,803 [ Door Opens ] 1168 01:29:03,972 --> 01:29:07,275 Brian, what happened? You were supposed to get her here without any major incident. 1169 01:29:07,376 --> 01:29:10,212 And I find Roger on the dining room floor... 1170 01:29:10,312 --> 01:29:12,715 and my security man spitting his teeth into a sink. 1171 01:29:12,815 --> 01:29:15,618 Well, Roger got here first. He was taking-- I see. 1172 01:29:17,586 --> 01:29:20,956 Well, none of that will matter now. 1173 01:29:23,692 --> 01:29:26,328 What are you going to do? 1174 01:29:26,429 --> 01:29:28,597 Kill me? 1175 01:29:28,697 --> 01:29:31,333 No. You're going to kill yourself. 1176 01:29:31,434 --> 01:29:34,369 Tragically, in the same place where you killed your boyfriend. 1177 01:29:38,273 --> 01:29:39,975 How could you do this? 1178 01:29:46,181 --> 01:29:49,818 You planned this from the beginning. 1179 01:29:49,918 --> 01:29:52,521 It was all about getting to my father, wasn't it? 1180 01:29:52,621 --> 01:29:55,624 [ Dialing ] He forgot the first rule. 1181 01:29:55,724 --> 01:29:58,561 A Skull above any other. 1182 01:30:00,062 --> 01:30:03,165 And when he rejected my initial bid, 1183 01:30:03,265 --> 01:30:06,034 I couldn't believe the delicious irony... 1184 01:30:06,134 --> 01:30:09,605 of having his daughter challenging us for a place. 1185 01:30:12,107 --> 01:30:14,677 You and your father brought this on yourselves. 1186 01:30:14,777 --> 01:30:17,345 Why Ethan? 1187 01:30:17,446 --> 01:30:19,014 He didn't have anything to do with this. 1188 01:30:20,649 --> 01:30:23,519 He was convenient. Who did this? 1189 01:30:23,619 --> 01:30:25,854 I wanna know. Was it you, Brian? 1190 01:30:25,954 --> 01:30:29,892 Was that your price? Did you kill Ethan to get into the Skulls? 1191 01:30:29,992 --> 01:30:34,763 Actually, when it comes to important matters, I prefer not to delegate. 1192 01:30:40,002 --> 01:30:43,105 [ Nathan ] Brian didn't have any idea what he was getting himself into. 1193 01:30:43,205 --> 01:30:45,407 Whoa! 1194 01:30:45,508 --> 01:30:47,442 [ Groans ] 1195 01:31:05,528 --> 01:31:08,864 Oh, my God. No! 1196 01:31:08,964 --> 01:31:10,666 Help me! Brian! 1197 01:31:12,067 --> 01:31:14,837 Brian! 1198 01:31:14,937 --> 01:31:17,339 [ Blows Landing ] [ Ethan Groaning ] 1199 01:31:17,439 --> 01:31:21,777 [ Nathan ] But Brian's a good and loyal associate, and I appreciate that. 1200 01:31:23,345 --> 01:31:26,348 He's willing to do whatever is necessary. 1201 01:31:26,448 --> 01:31:28,416 [ Roger ] Unlike your son? 1202 01:31:28,517 --> 01:31:32,054 That's what you wanted to say, isn't it? 1203 01:31:32,154 --> 01:31:35,691 You couldn't get me to go along with setting up Taylor's father, so you asked Brian to do it? 1204 01:31:35,791 --> 01:31:38,460 Roger, I told you to stay back at the house. 1205 01:31:38,561 --> 01:31:40,462 Yeah, well, I'm through listening to you. 1206 01:31:40,563 --> 01:31:43,365 I'm sorry, Taylor. I didn't know. 1207 01:31:43,465 --> 01:31:46,635 But we're getting out of here. I already called the police. They're on their way right now. 1208 01:31:46,735 --> 01:31:49,037 The police will believe what I tell them to believe. 1209 01:31:49,137 --> 01:31:51,807 Actually, you've already told them quite a bit. Here. 1210 01:31:51,907 --> 01:31:54,643 Catch. 1211 01:31:54,743 --> 01:31:56,912 She dialed 9-1-1. 1212 01:31:57,012 --> 01:31:58,881 You stupid bitch. 1213 01:31:58,981 --> 01:32:01,083 Do you know who I am? 1214 01:32:01,183 --> 01:32:04,753 - Do you think I can't walk right out of this? - No, you can't. 1215 01:32:04,853 --> 01:32:07,723 - [ Sirens Wailing ] - Mr. Lloyd, we have to get out of here. 1216 01:32:07,823 --> 01:32:11,093 No, you stay put, Brian. We're gonna walk away from this. Trust me. 1217 01:32:11,193 --> 01:32:14,196 Go ahead, Taylor. Come on, go. 1218 01:32:17,032 --> 01:32:18,901 I'm not gonna let you get away with this, Dad. 1219 01:32:19,001 --> 01:32:20,235 [ Sirens Continue Wailing ] 1220 01:32:27,409 --> 01:32:29,845 - Brian, come back here! - Hold it! 1221 01:32:29,945 --> 01:32:32,748 Hands on your head! Walk towards me! 1222 01:32:38,787 --> 01:32:40,989 No! [ Groaning ] 1223 01:32:47,730 --> 01:32:50,132 Oh, my God. Roger! 1224 01:32:58,040 --> 01:33:01,176 - Freeze! - Detective, please, you have to listen to me! 1225 01:33:01,276 --> 01:33:04,747 Step aside, Taylor! Get behind the car! 1226 01:33:06,982 --> 01:33:09,985 Put the gun down, Mr. Lloyd. There's no need for you people. 1227 01:33:10,085 --> 01:33:13,722 This is an internal matter, and I have it perfectly under control. 1228 01:33:13,822 --> 01:33:16,659 We can discuss this later, Mr. Lloyd. I want you to drop the gun right now. 1229 01:33:19,094 --> 01:33:21,797 Oh, fine. Then I'll just call your supervisors. 1230 01:33:28,103 --> 01:33:30,673 Taylor, come back inside. 1231 01:33:34,843 --> 01:33:37,345 - Come on. - Drop the gun! 1232 01:33:44,252 --> 01:33:45,821 How dare you-- 1233 01:33:47,856 --> 01:33:49,825 - Hold your fire! - Hold your fire! 1234 01:34:00,335 --> 01:34:04,339 You all right, Miss Brooks? It was all Lloyd. He killed Ethan. 1235 01:34:04,439 --> 01:34:06,709 I know. Roger called us. We were already on our way over. 1236 01:34:06,809 --> 01:34:08,811 He's the one who filled us in. 1237 01:34:28,163 --> 01:34:29,865 He's dead. 1238 01:34:29,965 --> 01:34:32,567 [ Male Officer, Indistinct ] 1239 01:34:32,667 --> 01:34:35,704 [ Male Officer ] I need an ambulance. 1240 01:34:39,407 --> 01:34:42,144 [ Male Officer ] Shots fired. 1241 01:34:42,244 --> 01:34:44,947 Send me a forensics team. [ Woman Over Radio ] 10-4. 1242 01:34:45,047 --> 01:34:46,815 [ Officer ] Get in the car, kid. 1243 01:35:28,190 --> 01:35:31,760 Taylor. Someone to see you. 1244 01:35:38,867 --> 01:35:41,369 Thank you for what you did. 1245 01:35:41,469 --> 01:35:45,507 I don't deserve any thanks. I came to apologize. 1246 01:35:45,607 --> 01:35:47,342 I'll leave you two alone. 1247 01:35:51,413 --> 01:35:53,448 Uh, Taylor-- 1248 01:35:53,548 --> 01:35:56,384 It wasn't your fault, Roger. 1249 01:35:56,484 --> 01:35:58,720 I know that now. 1250 01:35:58,821 --> 01:36:01,223 You did the right thing in the end. 1251 01:36:01,323 --> 01:36:03,892 If it wasn't for you-- 1252 01:36:03,992 --> 01:36:06,594 I can't believe I waited my entire life to become a Skull... 1253 01:36:06,694 --> 01:36:09,697 just to please my father. 1254 01:36:09,798 --> 01:36:12,234 I never wanted to believe he could be involved in something like this, 1255 01:36:12,334 --> 01:36:14,970 but I guess I always knew. 1256 01:36:15,070 --> 01:36:17,505 And then he gave the murder weapon to the police. 1257 01:36:17,605 --> 01:36:21,844 And when I overheard him call Brian about the e-mail-- 1258 01:36:21,944 --> 01:36:25,147 That's why I took the computer. I knew he would destroy it. 1259 01:36:25,247 --> 01:36:27,816 Brian. [ Chuckles ] 1260 01:36:27,916 --> 01:36:31,186 I still can't believe it. I completely trusted him. 1261 01:36:33,822 --> 01:36:37,359 I guess he'll spend the rest of his life in jail. For what? 1262 01:36:37,459 --> 01:36:39,327 The Skulls? 1263 01:36:41,196 --> 01:36:44,666 I also want you to know, 1264 01:36:44,766 --> 01:36:47,669 I actually admire the way you fought your way in. 1265 01:36:47,769 --> 01:36:51,573 And especially the way you fought your way out. 1266 01:36:51,673 --> 01:36:54,376 I could never tell you that before. 1267 01:36:54,476 --> 01:36:58,013 I was too busy trying to play the part my father expected. 1268 01:36:59,948 --> 01:37:02,084 I kinda know how that works. 1269 01:37:05,220 --> 01:37:07,289 Is there any chance we might end up being friends? 1270 01:37:09,124 --> 01:37:10,959 Are you still a Skull? 1271 01:37:15,130 --> 01:37:17,232 Then I'd say we're off to a pretty good start. 1272 01:37:17,332 --> 01:37:20,402 How are you doing anyway? 1273 01:37:20,502 --> 01:37:23,705 I'm good. I'm good. 1274 01:37:23,805 --> 01:37:27,309 Do you wanna stay a while? I'm sure we have a lot to talk about. 1275 01:37:28,776 --> 01:37:31,079 Yeah, that'd be nice. 1276 01:37:31,179 --> 01:37:35,217 Come on over. How's your arm? 1277 01:37:35,317 --> 01:37:40,122 [ Woman Singing ] * So goes the best of us dreamers * 1278 01:37:40,222 --> 01:37:44,592 * I've got a map, got a road without any signals * 1279 01:37:44,692 --> 01:37:49,664 * Make 'em as I go 1280 01:37:49,764 --> 01:37:54,436 * Some never know what a storm's like until you're in it * 1281 01:37:54,536 --> 01:37:59,341 * Some only stare from a window * 1282 01:37:59,441 --> 01:38:05,347 * I wanna feel what it's like when I stand in the rain * 1283 01:38:05,447 --> 01:38:07,782 * And it pours 1284 01:38:07,882 --> 01:38:12,120 * To hear my very own sound of my heart beating * 1285 01:38:12,220 --> 01:38:17,659 * That's what the thrill really is * 1286 01:38:17,759 --> 01:38:19,694 * It's to never really know 1287 01:38:19,794 --> 01:38:21,930 * Sometimes just to look and never own * 1288 01:38:22,030 --> 01:38:27,469 * That's what the thrill really is * 1289 01:38:27,569 --> 01:38:29,337 * It's a place you've never gone * 1290 01:38:29,437 --> 01:38:32,941 * Sometimes it's a love that went wrong * 1291 01:38:37,980 --> 01:38:42,517 * Maybe this world's gonna throw me the good intentions * 1292 01:38:42,617 --> 01:38:47,489 * Whoever said it was easy 1293 01:38:47,589 --> 01:38:51,893 * I'll take the wind in my face and the consequences * 1294 01:38:51,994 --> 01:38:55,497 * And everything that goes 1295 01:38:55,597 --> 01:38:58,133 * What's there to lose 1296 01:38:58,233 --> 01:39:00,702 * In the end 1297 01:39:00,802 --> 01:39:05,173 * I never want to regret 'cause you realize * 1298 01:39:05,273 --> 01:39:10,545 * That's what the thrill really is * 1299 01:39:10,645 --> 01:39:12,547 * It's to never really know 1300 01:39:12,647 --> 01:39:14,749 * Sometimes just to look and never own * 1301 01:39:14,849 --> 01:39:20,155 * That's what the thrill really is * 1302 01:39:20,255 --> 01:39:22,190 * It's a place you've never gone * 1303 01:39:22,290 --> 01:39:24,326 * Sometimes it's a love that went wrong * 1304 01:39:24,426 --> 01:39:29,831 * That's what the thrill really is * 1305 01:39:29,931 --> 01:39:31,733 * It's the passion of the heart * 1306 01:39:31,833 --> 01:39:34,536 * It's about everything you've got * 1307 01:39:34,636 --> 01:39:39,041 * Got, got, got, got 1308 01:39:39,141 --> 01:39:43,878 * There goes that part of me Part of me, part of me * 1309 01:39:43,978 --> 01:39:48,416 * There goes that part of me Part of me, part of me * 1310 01:39:48,516 --> 01:39:53,555 * That's what the thrill really is * 1311 01:39:58,093 --> 01:40:03,431 * That's what the thrill really is * 1312 01:40:26,988 --> 01:40:31,726 * That's what the thrill really is * 1313 01:40:36,564 --> 01:40:41,436 * That's what the thrill really is * 1314 01:40:46,274 --> 01:40:51,479 * That's what the thrill really is * 1315 01:40:51,579 --> 01:40:53,681 * It's to never really know 1316 01:40:53,781 --> 01:40:55,750 * Sometimes just to look and never own * 1317 01:40:55,850 --> 01:41:01,189 * That's what the thrill really is * 1318 01:41:01,289 --> 01:41:03,191 * It's a place you've never gone * 1319 01:41:03,291 --> 01:41:05,360 * Sometimes it's a love that went wrong * 1320 01:41:05,460 --> 01:41:10,932 * That's what the thrill really is * 1321 01:41:11,032 --> 01:41:12,934 * It's the passion of the heart * 1322 01:41:13,034 --> 01:41:15,437 * It's about everything you've got * 1323 01:41:15,537 --> 01:41:20,041 * Got, got, got, got 1324 01:41:20,142 --> 01:41:24,879 * There goes that part of me Part of me, part of me * 1325 01:41:24,979 --> 01:41:29,384 * There goes that part of me Part of me, part of me * 1326 01:41:29,484 --> 01:41:34,722 * That's what the thrill really is * 1327 01:41:34,822 --> 01:41:36,824 * It's to never really know 1328 01:41:36,924 --> 01:41:38,960 * Sometimes just to look and never own * 1329 01:41:39,060 --> 01:41:44,399 * That's what the thrill really is * 1330 01:41:44,499 --> 01:41:46,534 * It's the passion of the heart * 1331 01:41:46,634 --> 01:41:50,138 * It's about everything you've got * 1332 01:41:55,076 --> 01:41:59,347 * I got a map, got a road without any signals * 1333 01:41:59,447 --> 01:42:02,450 * Make 'em as you go * 97377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.