All language subtitles for The.Killer.Elite.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,021 --> 00:03:09,356 Gentlemen, please. 2 00:03:12,693 --> 00:03:14,403 Go, go, go! 3 00:03:26,665 --> 00:03:28,917 There go our Wheat Thins. 4 00:03:30,502 --> 00:03:35,131 - Right. Right. - Are you part of the organisation? 5 00:03:35,132 --> 00:03:37,884 - Huh? - We're ComTeg. 6 00:03:37,885 --> 00:03:43,932 - We just pick up and deliver. - Yeah. Pizza, Chinese food, any food. 7 00:03:44,099 --> 00:03:46,851 Relax, Mr. Vorodny. I'll be your guide tonight. 8 00:03:46,852 --> 00:03:48,186 Thank you. 9 00:03:48,187 --> 00:03:50,938 Are you connected with the CIA? 10 00:03:50,939 --> 00:03:52,900 - The what? - The CIA. 11 00:03:53,067 --> 00:03:55,735 What's the CIA? 12 00:03:55,736 --> 00:03:58,488 Circumcised Italian Americans. 13 00:03:58,489 --> 00:04:01,949 Chinese Inbreds. That's no shit. 14 00:04:01,950 --> 00:04:07,121 - We don't know nothin' about the CIA. - Not really. Not too much. 15 00:04:07,122 --> 00:04:10,750 - We're a private intelligence agency. - Where do we go from here? 16 00:04:10,751 --> 00:04:14,504 You're goin' to a duck farm. We're goin' to party. 17 00:04:14,505 --> 00:04:18,383 62.63.64.65. 18 00:04:18,384 --> 00:04:22,345 66.67.68.69. 19 00:04:22,346 --> 00:04:27,726 70.71.72.73... 20 00:04:29,812 --> 00:04:30,687 Well, George? 21 00:04:30,688 --> 00:04:33,231 A pile of greens couldn't get me past 50. 22 00:04:33,232 --> 00:04:35,358 I concede. 23 00:04:35,359 --> 00:04:39,028 - That's a cop-out. - You deserve the best, baby. 24 00:04:39,029 --> 00:04:41,865 ♪ You belong to my heart... 25 00:04:42,366 --> 00:04:45,911 OK, folks, the party's over. Let's go. 26 00:05:00,509 --> 00:05:04,263 You gotta go to bed. You want me to wake you up? 27 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 Take it easy. 28 00:05:10,644 --> 00:05:13,939 Well, you wind up with the paper. 29 00:05:16,984 --> 00:05:21,697 Come on, sweet thing. Come on, try something that'll help ya. 30 00:05:26,535 --> 00:05:28,996 Ohh! 31 00:05:54,271 --> 00:05:57,107 Let's go. Five o'clock. Let's go. 32 00:05:58,317 --> 00:06:00,485 - Five o'clock. - Let's go. 33 00:06:00,486 --> 00:06:03,237 Mm... 34 00:06:03,238 --> 00:06:05,615 Please, five more minutes. 35 00:06:05,616 --> 00:06:11,037 They screwed us out of 20 minutes yesterday. Better get goin'. 36 00:06:11,038 --> 00:06:15,082 - I gotta shower and shave, man. - Here's your juice. 37 00:06:15,083 --> 00:06:17,878 You can shower there. 38 00:06:19,838 --> 00:06:21,882 - OK. - Let's go. 39 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 Excuse me, honey. 40 00:06:33,685 --> 00:06:36,020 I got some news. 41 00:06:36,021 --> 00:06:39,315 - Yeah, what is it? - Bad. Bad news. 42 00:06:39,316 --> 00:06:41,567 Bad, bad news? 43 00:06:41,568 --> 00:06:43,612 What is it? 44 00:06:46,240 --> 00:06:48,824 - Do you feel all right? - Yeah, not so bad. 45 00:06:48,825 --> 00:06:51,244 You OK? 46 00:06:51,245 --> 00:06:54,414 - What'd you do in there? - What's the matter with you? 47 00:06:55,249 --> 00:06:58,126 ♪ Ridin' on that blue river train 48 00:06:58,377 --> 00:07:01,379 ♪ Ridin' on that blue river train 49 00:07:01,380 --> 00:07:04,173 ♪ Ridin' on that blue river, ridin' on that 50 00:07:04,174 --> 00:07:07,009 blue river, ridin' on that blue river train 51 00:07:07,010 --> 00:07:08,427 Give me $100. 52 00:07:08,428 --> 00:07:11,514 What can you do with this stuff? It's monopoly money. 53 00:07:11,515 --> 00:07:14,433 - Just get rid of it. - Yeah. 54 00:07:14,434 --> 00:07:17,061 What do you think of that chick you left in bed? 55 00:07:17,062 --> 00:07:19,939 - She's pretty nice. - Yeah? 56 00:07:19,940 --> 00:07:24,694 You're up tonight. She thinks we're a couple of fags cos we split the rent. 57 00:07:24,695 --> 00:07:27,363 - Not me, buddy boy. - Why not? 58 00:07:27,364 --> 00:07:30,449 I'm nosy. I was snoopin' in her purse, and 59 00:07:30,450 --> 00:07:33,327 I came across this important document. 60 00:07:33,328 --> 00:07:38,040 That's why girls don't go for you. You're always doin' stuff like that. 61 00:07:38,041 --> 00:07:39,625 That's really bad news. 62 00:07:39,626 --> 00:07:42,378 "Dear Miss Summers, 63 00:07:42,379 --> 00:07:47,300 your Pap test returned and is negative, 64 00:07:47,301 --> 00:07:51,804 but you do show conclusive evidence of vaginal infection." 65 00:07:51,805 --> 00:07:55,474 "Please call for an appointment to see me as soon as possible." 66 00:07:55,475 --> 00:07:58,770 "Respectfully yours, Dr. L. Wolfberg." 67 00:08:06,486 --> 00:08:09,322 Oh, God. 68 00:08:09,323 --> 00:08:11,366 The clinic. 69 00:08:12,326 --> 00:08:15,162 Dirty guy. 70 00:08:15,329 --> 00:08:16,746 Dirty. 71 00:08:16,747 --> 00:08:18,664 Oh, Dr. Wolfberg! 72 00:08:18,665 --> 00:08:21,001 Holy Jesus! 73 00:08:23,962 --> 00:08:29,342 Dirty guy! What does "vaginal infection" mean? That don't have to mean nothin'. 74 00:08:29,343 --> 00:08:34,430 "Vaginal infection" means she's got a disease. A disease of the... 75 00:08:34,431 --> 00:08:37,099 - Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di! - Flicker! 76 00:08:37,100 --> 00:08:39,853 What's a purple grackle go like? 77 00:08:40,437 --> 00:08:43,564 Give me the Maryland state bird, man. 78 00:08:43,565 --> 00:08:47,318 No. Witchitty-witchitty- witchittymitchitty-witchitty! 79 00:08:47,319 --> 00:08:50,696 Why didn't you stop me, man? Why didn't you stop me? 80 00:08:50,697 --> 00:08:53,699 - From what? - From goin' on. 81 00:08:53,700 --> 00:08:57,578 You know, I think you deserve a round of applause. 82 00:08:57,579 --> 00:09:05,579 ♪ Ramona, I hear the mission bells a-calling 83 00:09:05,671 --> 00:09:07,714 ♪ Ramona... 84 00:09:09,174 --> 00:09:12,386 Come on, keep singing. 85 00:09:19,267 --> 00:09:21,560 Vaginal infection. 86 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 Oh, I'm gonna be sick. 87 00:09:42,708 --> 00:09:45,167 Our bums are late. 88 00:09:45,168 --> 00:09:47,879 Our bums or someone else's? 89 00:09:50,382 --> 00:09:53,468 - ♪ Ramona... - That's your signal. 90 00:09:56,930 --> 00:10:00,683 Sing it out! I said sing it out! 91 00:10:00,684 --> 00:10:03,061 Jeannie with the light-brown smash! 92 00:10:03,228 --> 00:10:05,563 - How would you rate him? - He's a good man. 93 00:10:05,564 --> 00:10:07,898 Not like you, you dirty rat bastard. 94 00:10:07,899 --> 00:10:11,193 Why'd you leave me with her all night without tellin' me? 95 00:10:11,194 --> 00:10:16,198 I know you don't have any prejudice, and besides, I didn't wanna disturb you. 96 00:10:16,199 --> 00:10:19,035 - I'll get even. - You'll never get a chance. 97 00:10:19,202 --> 00:10:23,331 - Comin' in, Scottie! - OK, one at a time. Come in. 98 00:10:27,794 --> 00:10:31,213 - Sorry we're late. - Yep, sure you are. 99 00:10:31,214 --> 00:10:34,675 Yesterday we ran 20 minutes late. Now you guys are damn near 40. 100 00:10:34,676 --> 00:10:37,470 - What can I tell ya? - Outside of that, no flap. 101 00:10:37,471 --> 00:10:42,558 We watched some horny ducks on the late infrared show. Ever see a duck make it? 102 00:10:42,559 --> 00:10:45,269 - I don't wanna talk about it. - Wait a minute. 103 00:10:45,270 --> 00:10:46,854 I don't wanna talk about it. 104 00:10:46,855 --> 00:10:49,315 It's a good show. It's not a great show. 105 00:10:49,316 --> 00:10:51,984 But it's a good show. 106 00:10:51,985 --> 00:10:55,530 See you tomorrow at three o'clock sharp. 107 00:10:57,699 --> 00:11:00,659 And how are you, Mr. Vorodny? 108 00:11:00,660 --> 00:11:02,704 Impatient. 109 00:11:06,124 --> 00:11:08,794 - Today? - Today what? 110 00:11:09,920 --> 00:11:13,297 I was supposed to have been taken out by Wednesday. 111 00:11:13,298 --> 00:11:16,634 - That was part of my agreement. - We're not the CIA. 112 00:11:16,635 --> 00:11:21,431 We know nothin'. We're hired to protect the goods, and you're good to somebody. 113 00:11:21,598 --> 00:11:26,060 Think of us that way and you'll stay alive and be a lot happier, huh? 114 00:11:26,061 --> 00:11:29,563 I've been told you have never lost one of us yet. 115 00:11:29,564 --> 00:11:32,650 Well, you're wrong there. Mr. Gunther Rachman. 116 00:11:32,651 --> 00:11:36,028 - Rachman hanged himself. - I ain't talkin' to you. 117 00:11:36,029 --> 00:11:38,823 Look, I was only kidding, grouch. 118 00:11:38,824 --> 00:11:43,494 I had 50 of these printed up. All I have to do is fill in the blank. 119 00:11:43,495 --> 00:11:45,247 What? 120 00:11:45,497 --> 00:11:48,165 What? You mean that's not for real? 121 00:11:48,166 --> 00:11:52,419 No, we've passed 'em all over North Beach. Oh, my God... 122 00:11:52,420 --> 00:11:55,923 You think that's funny? Think it's funny? 123 00:11:55,924 --> 00:11:58,634 I thought it was pretty funny. 124 00:11:58,635 --> 00:12:00,386 - I don't. - You're safe now. 125 00:12:00,387 --> 00:12:02,430 Dirty guy! 126 00:12:23,118 --> 00:12:26,872 I've requested a town in Oregon. 127 00:12:27,622 --> 00:12:30,375 Crazy world. 128 00:12:30,542 --> 00:12:36,589 One more foreigner in a small town somewhere, with a pension. 129 00:12:36,590 --> 00:12:39,675 I've asked for a town where I can raise hops. 130 00:12:39,676 --> 00:12:42,928 Without hops we have no beer. 131 00:12:42,929 --> 00:12:46,432 I will call myself Thomas Mix. 132 00:12:46,433 --> 00:12:48,601 Do you like the name Mr. Mix? 133 00:12:48,602 --> 00:12:53,315 You're a ward of the CIA, Brewmeister Mix. Ask them. 134 00:13:05,994 --> 00:13:10,916 You all look alike, you young mercenaries. No matter what country. 135 00:13:11,958 --> 00:13:15,629 We're all idealists. You think we do it for the money? 136 00:13:20,926 --> 00:13:23,428 I don't feel very well. 137 00:13:24,679 --> 00:13:26,890 Maybe it's our water. 138 00:13:32,771 --> 00:13:35,314 You have no idea... 139 00:13:35,315 --> 00:13:38,276 what it's like to live in a closed society. 140 00:13:38,860 --> 00:13:40,570 No, I guess I don't. 141 00:14:04,344 --> 00:14:06,388 How you doin'? 142 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 Huh? 143 00:14:10,266 --> 00:14:12,852 Who's watchin' the store? 144 00:14:19,901 --> 00:14:21,486 Come on. 145 00:14:24,239 --> 00:14:26,282 What are you? Nuts? 146 00:14:55,061 --> 00:14:57,646 You just retired, Mike. 147 00:14:57,647 --> 00:15:00,025 Enjoy it. 148 00:16:00,335 --> 00:16:05,256 You can't wait out here. We'll page you as soon as we know anything. 149 00:16:05,423 --> 00:16:09,343 OK, I'm gonna go over and check the instruments. 150 00:16:09,344 --> 00:16:13,097 Better get gloves on. I wanna check the wound. You got the draw sheet? 151 00:16:13,098 --> 00:16:16,642 - On three. Gently. Two, three. - Pick him up. 152 00:16:16,643 --> 00:16:20,521 - OK, gurney out of the room. - We'll get some gloves on. 153 00:16:20,522 --> 00:16:24,150 I'd like some orthopaedic instruments. 154 00:16:24,943 --> 00:16:28,737 - I'll check the elbow. Check his knee. - The bullet is probably out. 155 00:16:28,738 --> 00:16:33,075 The patella is completely shattered. The knee seems completely unstable. 156 00:16:33,076 --> 00:16:37,412 Let's have a double prep, a Betadine prep and double draping. 157 00:16:37,413 --> 00:16:39,915 - How's his pressure doing? - It's fair. 158 00:16:39,916 --> 00:16:42,584 That's good enough. You better start the elbow. 159 00:16:42,585 --> 00:16:48,257 - We're gonna need some irrigation. - We'll at least try here. 160 00:16:48,258 --> 00:16:51,344 Can we have irrigation now, please? 161 00:16:59,477 --> 00:17:02,230 Do you want me closer or further? 162 00:17:04,274 --> 00:17:06,733 I will be waking him up shortly. Soon as 163 00:17:06,734 --> 00:17:09,236 we get the cast on, you can wake him up. 164 00:17:09,237 --> 00:17:12,740 Finish it and we'll transfer him over. 165 00:17:16,244 --> 00:17:19,329 - Running low on water. - Bring the gurney in. 166 00:17:19,330 --> 00:17:20,497 Gurney! 167 00:17:20,498 --> 00:17:23,960 Slit the shorts. Could you cut 'em open? 168 00:17:26,796 --> 00:17:30,174 - Slip the shorts off. - See if you can lift him up. 169 00:17:30,175 --> 00:17:33,010 Slowly and gently on three. You ready? 170 00:17:33,011 --> 00:17:35,054 Two, three. 171 00:17:36,014 --> 00:17:38,308 - Watch his arm here. - OK. 172 00:17:42,729 --> 00:17:44,772 OK. You all set? 173 00:18:05,168 --> 00:18:08,212 All right, let's get ready to transfer. 174 00:18:08,213 --> 00:18:09,839 Careful of his foot. 175 00:18:11,466 --> 00:18:13,509 Get his IV over. 176 00:18:17,430 --> 00:18:21,516 It's time to take your vital signs. You're in ICU. 177 00:18:21,517 --> 00:18:24,478 I'm gonna take your blood pressure. 178 00:18:24,479 --> 00:18:26,522 Just relax. 179 00:18:35,823 --> 00:18:40,119 Where... am... I...? 180 00:18:53,549 --> 00:18:58,137 - You belong to me now. - That's all right by me, honey. 181 00:19:05,895 --> 00:19:09,439 - Care for a little more ham? - No. No. No. 182 00:19:09,440 --> 00:19:11,566 How about some tomato? 183 00:19:11,567 --> 00:19:13,193 Hey, hey. 184 00:19:13,194 --> 00:19:15,737 Let me do somethin' here. 185 00:19:15,738 --> 00:19:18,408 Didn't hurt you there, did I? 186 00:19:19,742 --> 00:19:21,995 Slip this... Put this on my ear. 187 00:19:22,161 --> 00:19:24,663 You wanna hear, you gotta stick it in your ear. 188 00:19:24,664 --> 00:19:27,249 - I gotta what? - You gotta stick it in your... 189 00:19:27,250 --> 00:19:29,793 - You gotta stick it in your ear. - Oh. 190 00:19:29,794 --> 00:19:32,380 Yeah, right. There you go. 191 00:19:36,551 --> 00:19:39,761 - I don't hear nothin'. It's all over. - Wait a minute. 192 00:19:39,762 --> 00:19:41,639 Call my mother. 193 00:19:43,016 --> 00:19:44,933 ♪ Oh, say can you see 194 00:19:44,934 --> 00:19:49,105 All right, all right. Let's see if you're still alive. 195 00:19:51,274 --> 00:19:54,276 Yeah, it's still tickin'. I think you're all right. 196 00:19:54,277 --> 00:19:56,486 All right. 197 00:19:56,487 --> 00:19:58,697 You gonna take that garbage outta here? 198 00:19:58,698 --> 00:20:00,449 No more of this garbage. OK. 199 00:20:00,450 --> 00:20:03,327 - Are you comin' back? - You know it, sweetheart. 200 00:20:03,328 --> 00:20:08,749 - We'll be seein' a lot of each other. - Oh. Well, I'll just be hangin' around. 201 00:20:08,750 --> 00:20:11,084 - Hello, Mike. - Ahh. 202 00:20:11,085 --> 00:20:13,129 Hey, gentlemen. 203 00:20:14,172 --> 00:20:18,216 Well... I asked them to hang me out there on that clothes line. 204 00:20:18,217 --> 00:20:21,011 Thought I'd dry out faster, you know. 205 00:20:21,012 --> 00:20:26,100 They're givin' me some good-feelin' stuff, I'll tell you that. 206 00:20:27,226 --> 00:20:31,147 I'm learnin' all about that anatomy, like, um, 207 00:20:31,356 --> 00:20:36,151 femurs, patellas, fibulas. All that good stuff. 208 00:20:36,152 --> 00:20:39,446 I talk to them at night, you know. 209 00:20:39,447 --> 00:20:41,198 No autographs yet? 210 00:20:41,199 --> 00:20:46,703 I'm savin' the first spot for my roomie, but he hasn't come by to sign as yet. 211 00:20:46,704 --> 00:20:51,166 - We turned over every rock. Nothing. - Whoever made him a better offer 212 00:20:51,167 --> 00:20:54,002 is keeping him off the market. 213 00:20:54,003 --> 00:20:55,588 Yeah. 214 00:20:57,382 --> 00:21:01,135 He, uh... sure was sweet. 215 00:21:04,097 --> 00:21:06,599 Not one wrong move. 216 00:21:08,184 --> 00:21:11,686 Can't figure out why he didn't put that third one in my head. 217 00:21:11,687 --> 00:21:13,731 He's your buddy. 218 00:21:15,316 --> 00:21:17,526 Yeah. 219 00:21:17,527 --> 00:21:20,071 Yeah, I guess you're right. 220 00:21:21,656 --> 00:21:23,866 Well, he owed me one. 221 00:21:24,742 --> 00:21:26,369 Well... 222 00:21:26,536 --> 00:21:28,621 Let's hear it. 223 00:21:29,163 --> 00:21:33,708 It's in the plus column. Normal grade-five disability's 1,000 a month. 224 00:21:33,709 --> 00:21:36,586 Mr. Weyburn thinks he can get you 1500. 225 00:21:36,587 --> 00:21:38,088 Ooh. 226 00:21:38,089 --> 00:21:40,133 Oh, that's nice. 227 00:21:41,217 --> 00:21:44,387 I'm comin' back full duty. 228 00:21:45,054 --> 00:21:46,638 Sure. 229 00:21:46,639 --> 00:21:49,266 But in the meantime be thankful you work for 230 00:21:49,267 --> 00:21:51,602 a private company and we turn a profit. 231 00:21:51,769 --> 00:21:57,358 If you were still with the government, you'd be getting 200. And the GI bill. 232 00:21:58,317 --> 00:22:01,903 I'm your number-one boy, Mr. Weyburn. Numero uno. 233 00:22:01,904 --> 00:22:05,323 I got that in writing from you, along with 234 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 a very nice Christmas bonus. Remember? 235 00:22:10,371 --> 00:22:12,415 My father was a minister. 236 00:22:14,792 --> 00:22:17,836 That's what he wanted me to be. 237 00:22:17,837 --> 00:22:19,964 Who cares, man? 238 00:22:20,631 --> 00:22:23,009 Who cares? 239 00:22:24,886 --> 00:22:28,680 I checked with the staff doctors, Mike. I also called a friend 240 00:22:28,681 --> 00:22:33,643 who is considered to be one of the best orthopaedic surgeons in the world. 241 00:22:33,644 --> 00:22:38,316 He says, given a year, maybe you'll be able to walk up a flight of stairs. 242 00:22:38,483 --> 00:22:41,235 That leg of yours will never be... 243 00:22:42,361 --> 00:22:46,531 anything but a wet noodle. 244 00:22:46,532 --> 00:22:49,410 You're humpty-dumped, Mike. Face it. 245 00:22:54,790 --> 00:22:56,542 Oh, hey. 246 00:23:00,046 --> 00:23:03,882 Thank you very much for cheering me up. And thanks for the flowers. 247 00:23:03,883 --> 00:23:06,468 They're very lovely. 248 00:23:06,469 --> 00:23:11,014 We'll stop in from time to time. Anything particular we can send you? 249 00:23:11,015 --> 00:23:12,475 Yeah. 250 00:23:12,725 --> 00:23:14,101 Yeah. 251 00:23:14,352 --> 00:23:15,644 Yeah. 252 00:23:15,645 --> 00:23:21,149 Some hash and a couple of broads. You guys got connections, don't you? 253 00:23:21,150 --> 00:23:25,530 Under the circumstances, that seems appropriate. 254 00:24:14,245 --> 00:24:17,582 You may feel as the stitches come out. 255 00:24:19,709 --> 00:24:23,337 I hate a guy that's always right. 256 00:24:24,672 --> 00:24:29,594 I don't know how good a knee you're gonna have, but the scar is beautiful. 257 00:24:48,070 --> 00:24:51,574 - This is gonna hurt a little bit. - Swell. 258 00:24:54,160 --> 00:24:55,578 Yeah, you're right. 259 00:24:57,121 --> 00:24:59,205 Agh! Hold it, hold it, hold it. Wait. 260 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 There's somethin' grabbin' me on the elbow. 261 00:25:01,626 --> 00:25:04,128 No. On the bottom. 262 00:25:07,423 --> 00:25:09,675 Just take the cast away. 263 00:25:15,765 --> 00:25:18,558 You all right? It's all over. 264 00:25:18,559 --> 00:25:20,811 I got a headache now. 265 00:25:31,572 --> 00:25:34,283 Mm, that's a beautiful one too. 266 00:25:44,085 --> 00:25:45,794 I don't feel that. How come? 267 00:25:45,795 --> 00:25:51,716 Well, you probably severed some nerve for the skin. But that'll grow back. 268 00:25:51,717 --> 00:25:54,470 I hope not. I like not feelin' it. 269 00:25:56,472 --> 00:25:59,974 Down again. OK. All right. 270 00:25:59,975 --> 00:26:03,354 Now, let's try some leg raisings. 271 00:26:05,022 --> 00:26:06,899 Up. 272 00:26:07,066 --> 00:26:09,984 - That's good. - Pull up higher. 273 00:26:09,985 --> 00:26:13,030 - Pull up higher. - That's far enough. 274 00:26:13,197 --> 00:26:16,534 I'll let it... Try to lower it yourself. 275 00:26:17,952 --> 00:26:20,121 That's it. You got it. 276 00:26:21,664 --> 00:26:24,666 All right. Good. Good. 277 00:26:24,667 --> 00:26:26,794 You got it. 278 00:26:27,878 --> 00:26:30,839 Now, these are... 279 00:26:30,840 --> 00:26:34,384 - Well, now, how are we doin'? - See? Look. 280 00:26:34,385 --> 00:26:35,760 Well, it's... 281 00:26:35,761 --> 00:26:39,264 Forgot about my good right one! 282 00:26:39,265 --> 00:26:43,393 - All right. That's enough for one day. - Have you got some place else to go? 283 00:26:43,394 --> 00:26:45,687 Somethin' else to do? 284 00:26:45,688 --> 00:26:48,440 My time is your time. 285 00:26:48,441 --> 00:26:50,484 OK, Amy, lift his leg up. 286 00:26:52,611 --> 00:26:55,238 Then your hand here. You may feel a little 287 00:26:55,239 --> 00:26:57,532 discomfort as it goes over the knee. 288 00:26:57,533 --> 00:27:00,368 - The scar's a little tender. - All right. Good. 289 00:27:00,369 --> 00:27:03,872 - Good. A little higher. - There it goes. 290 00:27:03,873 --> 00:27:06,916 OK. We're gonna hook a boot onto this. 291 00:27:06,917 --> 00:27:08,836 Yeah. All right. 292 00:27:10,254 --> 00:27:12,673 Let me see. I'll check your arm. 293 00:27:14,717 --> 00:27:18,219 Good. OK. Tighten up the Velcro. 294 00:27:18,220 --> 00:27:22,098 OK, you got 5, 10. Now let's try 15. 295 00:27:22,099 --> 00:27:24,143 Let's see that one. 296 00:27:25,853 --> 00:27:27,854 Try a little higher. 297 00:27:27,855 --> 00:27:29,356 Higher. 298 00:27:29,565 --> 00:27:31,192 Higher. 299 00:27:48,709 --> 00:27:51,086 I thought I'd just stop up. 300 00:27:53,589 --> 00:27:55,298 Here. 301 00:27:55,299 --> 00:27:58,594 Well, don't. Go on, get outta here. 302 00:27:59,929 --> 00:28:01,972 Go on. 303 00:28:03,390 --> 00:28:04,975 Here. 304 00:29:36,400 --> 00:29:38,735 - Sir? - Yeah, thank you. 305 00:29:38,736 --> 00:29:41,613 Yeah, that's good. 306 00:29:41,614 --> 00:29:45,534 - Thanks. I'll take it. Thank you. - Thank you. 307 00:30:00,591 --> 00:30:03,217 - Sorry. - It's OK. 308 00:30:03,218 --> 00:30:08,766 Don't worry about it. Always wanted to take a bath in champagne. 309 00:30:11,518 --> 00:30:14,020 It's OK. 310 00:30:14,021 --> 00:30:17,107 It just... locked. 311 00:30:19,109 --> 00:30:20,902 What's wrong? 312 00:30:20,903 --> 00:30:23,614 Did it jam on you? 313 00:30:37,002 --> 00:30:40,005 All right, thank you. Thank you. It's OK. 314 00:30:40,589 --> 00:30:45,177 It's all right. Thank you. It's all right. All right. 315 00:30:49,223 --> 00:30:51,308 I'm sorry. 316 00:31:03,946 --> 00:31:07,323 ♪ First you put your left leg close up tight 317 00:31:07,324 --> 00:31:10,576 ♪ Then you move your right crutch further to the right 318 00:31:10,577 --> 00:31:14,248 ♪ Bring your legs together nice and tight 319 00:31:14,415 --> 00:31:18,292 ♪ Then you do it, you do it through the night 320 00:31:18,293 --> 00:31:22,588 ♪ Then you take your... 321 00:31:22,589 --> 00:31:23,424 Oh! 322 00:31:23,425 --> 00:31:28,678 ♪ Your, uh, crutches without despair 323 00:31:28,679 --> 00:31:30,638 ♪ You take 'em in your hands 324 00:31:30,639 --> 00:31:33,516 - ♪ You throw 'em in the air - What are you doin'? 325 00:31:33,517 --> 00:31:37,687 ♪ And that's what I call up your bird 326 00:31:37,688 --> 00:31:41,442 Looks like you're ready. Well, all right. 327 00:31:51,577 --> 00:31:54,996 Not bad. Where's the bedroom? 328 00:31:54,997 --> 00:31:56,832 Upstairs. 329 00:32:08,886 --> 00:32:11,304 Come on. 330 00:32:11,305 --> 00:32:13,473 Can you make it all right? 331 00:32:13,474 --> 00:32:15,517 Nothin' to it. 332 00:33:25,420 --> 00:33:27,464 What are you? Nuts? 333 00:33:31,927 --> 00:33:36,681 Hey, come on, Mike, take it easy. You're tryin' too hard. 334 00:33:36,682 --> 00:33:38,308 Mm-hm. 335 00:34:02,416 --> 00:34:05,126 Hey, man, thought you were in a wheelchair. 336 00:34:05,127 --> 00:34:07,753 - I quit rollio' round. - Let's get to work. 337 00:34:07,754 --> 00:34:09,673 - I need it. - I need it too. 338 00:34:11,842 --> 00:34:13,342 Uh-oh. 339 00:34:13,343 --> 00:34:16,096 Excuse me. 340 00:34:58,180 --> 00:35:00,224 Excuse me. 341 00:35:27,876 --> 00:35:30,336 - How you doin', my friend? - All right, Cap. 342 00:35:30,337 --> 00:35:34,006 Would you like to have a little...? What's your usual...? 343 00:35:34,007 --> 00:35:36,592 Carrot juice these days. 344 00:35:36,593 --> 00:35:39,680 Oh, listen, Mike. I gotta tell you... 345 00:35:40,555 --> 00:35:45,017 Weyburn and the others, what the hell do they know? 346 00:35:45,018 --> 00:35:50,773 They think you're becoming a ridiculous spectacle, driving yourself like this. 347 00:35:50,774 --> 00:35:53,943 Just to show you how screwed up the world is becoming, 348 00:35:53,944 --> 00:35:58,239 would you believe that heroism has become old-fashioned? 349 00:35:58,240 --> 00:36:00,284 No, really. 350 00:36:02,661 --> 00:36:08,332 All the traitors, the terrorists - they're gonna get the sympathy now. 351 00:36:08,333 --> 00:36:11,295 That's how Hansen made his move up. 352 00:36:12,879 --> 00:36:16,340 The Hansens of the world are in. 353 00:36:16,341 --> 00:36:21,138 And the, um, cleft chins and true hearts are out. 354 00:36:25,809 --> 00:36:30,062 Weyburn will never put you back in harness. No way, Mike. 355 00:36:30,063 --> 00:36:35,818 And, uh, if you don't mind, don't drop round the shop, huh? 356 00:36:35,819 --> 00:36:38,321 The higher-ups don't like it. 357 00:36:38,322 --> 00:36:42,491 And it makes the boys nervous - you know, clump-clumping around. 358 00:36:42,492 --> 00:36:45,245 Doesn't fit in with the Muzak. 359 00:36:47,039 --> 00:36:48,874 Well... 360 00:36:49,916 --> 00:36:55,547 If a guy can't blow up his best friend, where's the morality in the world, Cap? 361 00:36:57,007 --> 00:36:59,259 You're wearing it. 362 00:37:00,260 --> 00:37:02,846 Mike, listen to me. 363 00:37:04,264 --> 00:37:07,141 You limp, right? 364 00:37:07,142 --> 00:37:10,686 You'll limp the rest of your life. 365 00:37:10,687 --> 00:37:12,731 You're a cripple. 366 00:37:14,733 --> 00:37:20,029 When you get that straight in your head, I want you to come to my office... 367 00:37:20,030 --> 00:37:24,659 and I'll give you a decent, dignified job. How about it, huh? 368 00:37:26,328 --> 00:37:28,538 I just wanna get closer to George. 369 00:37:30,082 --> 00:37:31,123 God. 370 00:37:31,124 --> 00:37:35,087 So you find him and you zap him. Will that change Weyburn's mind? 371 00:37:35,253 --> 00:37:38,339 Will that give you back your knee and your elbow? 372 00:37:38,340 --> 00:37:40,299 No, no. 373 00:37:40,300 --> 00:37:45,263 But wherever they are, I know they'll be a lot happier. 374 00:37:48,475 --> 00:37:50,519 Well, see you, Cap. 375 00:37:51,937 --> 00:37:54,606 I'll just limp on outta here. 376 00:37:55,482 --> 00:37:56,608 Yeah. 377 00:38:14,960 --> 00:38:18,587 I'm sorry, man. I caught you with the metal. You all right? 378 00:38:18,588 --> 00:38:20,923 I won't be playin' violin again. Put that 379 00:38:20,924 --> 00:38:23,217 mother back where you were pointin' her. 380 00:38:23,218 --> 00:38:27,264 See, man, that's not right. All I have to do is... 381 00:38:28,723 --> 00:38:33,352 OK. Flex up like this. That's an instant reflex. 382 00:38:33,353 --> 00:38:37,022 If you hit a guy there, he's not gonna lose any sleep. 383 00:38:37,023 --> 00:38:41,110 But... usin' the same block you made, pivot toward me. 384 00:38:41,111 --> 00:38:43,779 Bring your hip toward me. Right. 385 00:38:43,780 --> 00:38:47,658 - Down. - Right. Bring your elbow to my temple. 386 00:38:47,659 --> 00:38:50,871 You'll spill my brains. Let's try it. 387 00:39:05,469 --> 00:39:08,304 - Try it? - Yeah. 388 00:39:08,305 --> 00:39:09,473 OK. 389 00:39:15,562 --> 00:39:17,897 Boy, you're gettin' cocky, huh? 390 00:39:17,898 --> 00:39:21,109 Same old dirty self. Good. 391 00:40:17,457 --> 00:40:23,128 Western Airlines flight 419 from Mexico City now arriving gate 39. 392 00:40:23,129 --> 00:40:25,674 Western Airlines flight 419... 393 00:40:28,134 --> 00:40:32,055 ComTeg tape library. Hold on a second, please. Mr. Collie? 394 00:40:38,019 --> 00:40:39,896 Collie here. 395 00:40:40,063 --> 00:40:42,940 Your friend O'Leary's in the office. Come on up. 396 00:40:42,941 --> 00:40:46,944 O'Leary? What does the son of a bitch want now? 397 00:40:46,945 --> 00:40:48,780 Everything, as usual. 398 00:40:48,947 --> 00:40:50,407 Right up. 399 00:40:52,033 --> 00:40:54,703 I'll be back in a few minutes. 400 00:41:15,056 --> 00:41:16,266 Yuen Chung. 401 00:41:31,948 --> 00:41:34,534 Talking to them isn't enough. 402 00:41:37,662 --> 00:41:42,541 Their longevity lies within the context of your communication. 403 00:41:42,542 --> 00:41:46,087 Oh, I know, I know, I know. 404 00:41:46,338 --> 00:41:49,548 I even recite the love sonnets of Elizabeth 405 00:41:49,549 --> 00:41:52,217 Barrett Browning to the poor thing. 406 00:41:52,218 --> 00:41:54,262 It's dying of boredom. 407 00:41:58,933 --> 00:42:01,519 Danny, how are you? 408 00:42:03,396 --> 00:42:05,648 Did you ever consider, my dear Cap, 409 00:42:05,649 --> 00:42:08,984 how much energy you've wasted over your 47 years 410 00:42:08,985 --> 00:42:12,112 mustering up that good-fellow smile? 411 00:42:12,113 --> 00:42:13,906 And that insincere handshake? 412 00:42:13,907 --> 00:42:16,326 What corner has he painted us into now? 413 00:42:16,493 --> 00:42:20,080 The CIA gives us 11 per cent of our gross. 414 00:42:20,497 --> 00:42:22,164 We can live without it. 415 00:42:22,165 --> 00:42:25,000 Give me ten minutes of your time. Surely 11 416 00:42:25,001 --> 00:42:27,587 per cent of your gross will buy me that. 417 00:42:29,798 --> 00:42:32,466 Why so unusually hostile, Cap? 418 00:42:32,467 --> 00:42:36,220 Hansen sold out. Killed one of our most important clients. 419 00:42:36,221 --> 00:42:40,099 Your client, by the way. And shot up our top man. 420 00:42:40,100 --> 00:42:43,769 - You still think we were behind that? - What aren't you behind? 421 00:42:43,770 --> 00:42:47,564 Would you like it book, chapter and verse? Or just the morning paper? 422 00:42:47,565 --> 00:42:49,943 I can read. 423 00:42:50,527 --> 00:42:53,570 So what have you got for us now? 424 00:42:53,571 --> 00:42:56,741 San Francisco airport this morning. 425 00:42:58,284 --> 00:43:01,079 It'll be in the papers by now. 426 00:43:01,705 --> 00:43:04,456 They didn't quite match the massacre at 427 00:43:04,457 --> 00:43:07,502 Tokyo airport, but they gave it a nice try. 428 00:43:07,669 --> 00:43:13,298 Yuen Chung, the clear target of a rather substantive assassin group, 429 00:43:13,299 --> 00:43:16,428 defended himself with his usual skill. 430 00:43:17,929 --> 00:43:21,683 Chung. I thought somebody had taken care of him. 431 00:43:22,308 --> 00:43:24,477 Just a question of time. 432 00:43:24,936 --> 00:43:28,439 But it's not in the national interest that 433 00:43:28,440 --> 00:43:31,942 it should happen either today or tomorrow. 434 00:43:31,943 --> 00:43:35,404 It's central that it doesn't happen under 435 00:43:35,405 --> 00:43:38,782 any circumstances in the United States. 436 00:43:38,783 --> 00:43:43,746 What happens to him Friday, after he's gone... 437 00:43:43,747 --> 00:43:45,915 is no longer our concern. 438 00:43:46,082 --> 00:43:48,876 - Who tried to kill him? - We're not sure, 439 00:43:48,877 --> 00:43:51,879 except it's something off the Far-East circuit. 440 00:43:51,880 --> 00:43:55,424 We've had word that Negato Toku may be in the country. 441 00:43:55,425 --> 00:43:58,635 - Who is he? - Godfather of the ninja assassins. 442 00:43:58,636 --> 00:44:00,804 But he's never been outside Japan. 443 00:44:00,805 --> 00:44:07,102 If he is here, it's either for compelling personal reasons, 444 00:44:07,103 --> 00:44:10,189 or he's being paid a lot of yen. The point 445 00:44:10,190 --> 00:44:13,150 is, we do know that Yuen Chung is here. 446 00:44:13,151 --> 00:44:17,864 We've got to keep him alive until he connects with a ship. 447 00:44:18,531 --> 00:44:23,495 The position of our agency is, for once, manifestly clear. 448 00:44:24,412 --> 00:44:26,622 We don't wish to, and will not, become 449 00:44:26,623 --> 00:44:28,875 involved any further than we already are. 450 00:44:29,042 --> 00:44:31,126 Then why should we? 451 00:44:31,127 --> 00:44:33,963 We don't want Yuen Chung killed in the United States. 452 00:44:35,215 --> 00:44:38,718 Right now we can't afford the publicity. 453 00:44:44,724 --> 00:44:49,978 You still haven't given us a reason why we should take this on. 454 00:44:49,979 --> 00:44:52,273 All right. Clincher. 455 00:44:53,733 --> 00:44:59,197 We've had word that after the chop suey at the airport this morning... 456 00:44:59,864 --> 00:45:04,660 the Japanese assassin group have been augmented by a backup team. 457 00:45:04,661 --> 00:45:06,454 An American expert. 458 00:45:09,040 --> 00:45:11,543 George Hansen. 459 00:45:25,431 --> 00:45:27,976 We just took the job. 460 00:45:28,518 --> 00:45:34,440 San Francisco's a beautiful place. Try to adjust. 461 00:45:35,275 --> 00:45:36,526 Be happy here. 462 00:45:38,736 --> 00:45:44,742 Hold it. Hold it. You're not authorised. Let me see your identification. 463 00:45:45,702 --> 00:45:50,498 Officer? Will you look at this? Let 'em by, please. Let's go. 464 00:45:55,461 --> 00:45:58,255 Wait a minute. Wait a minute! What's goin' on here? 465 00:45:58,256 --> 00:46:00,300 Hold it. Gary! 466 00:46:00,466 --> 00:46:03,845 May I see your identification, please? 467 00:46:05,763 --> 00:46:07,807 Thank you. 468 00:46:19,611 --> 00:46:23,113 I want a first-rate team on the job before dark. 469 00:46:23,114 --> 00:46:25,741 Where do they pick up on your boy? 470 00:46:25,742 --> 00:46:30,788 When you have the team assembled... call my office. 471 00:46:31,581 --> 00:46:35,752 You know the number. I'll give you an address. 472 00:46:41,424 --> 00:46:46,011 Give this to Locken, Cap. Let him pick his own team. 473 00:46:46,012 --> 00:46:48,680 Let him subcontract it himself. 474 00:46:48,681 --> 00:46:52,810 In fact, give him the complete responsibility. 475 00:47:21,464 --> 00:47:25,635 - What about the window? - Uh, win a few, lose a few. 476 00:47:26,511 --> 00:47:29,096 You'll pay for it, right? 477 00:47:29,097 --> 00:47:34,686 We'll take care of it. I'll pay a buck to the first guy that gets my cane back. 478 00:47:35,603 --> 00:47:38,564 Hey, dude, thank you. 479 00:47:40,191 --> 00:47:41,192 Aaargh! 480 00:47:50,118 --> 00:47:51,910 Very impressive. 481 00:47:51,911 --> 00:47:54,579 - Oh, thank you. - At close range. 482 00:47:54,580 --> 00:47:59,793 What happens when your opponent is 20 feet away with a 12-gauge pump gun? 483 00:47:59,794 --> 00:48:05,173 - I guess I'd just shoot him with mine. - Where would you get it? 484 00:48:05,174 --> 00:48:09,679 Probably the same place you got yours, you jackass. 485 00:48:13,182 --> 00:48:15,435 We need to talk. 486 00:48:17,562 --> 00:48:22,025 Uh, Donnie, I'll call you guys later, huh? Thanks a lot. 487 00:48:26,779 --> 00:48:29,282 Take it easy. Bye-bye. 488 00:48:32,326 --> 00:48:33,493 - Bye, now. - Bye. 489 00:48:33,494 --> 00:48:36,038 - Hello, Cap. - Ah, you're lookin' good. 490 00:48:36,039 --> 00:48:38,583 Yeah. Feelin' good. 491 00:48:50,636 --> 00:48:52,472 Well... 492 00:48:54,599 --> 00:48:57,060 Well, you're back in, Mike. 493 00:49:06,402 --> 00:49:09,155 - We need you. - Why? 494 00:49:17,163 --> 00:49:19,706 Amy... 495 00:49:19,707 --> 00:49:22,751 Would you excuse us for a minute? 496 00:49:22,752 --> 00:49:24,462 OK. 497 00:49:32,595 --> 00:49:36,306 - Who's my sheep? - An Asian politician. 498 00:49:36,307 --> 00:49:40,602 All you gotta do is keep him alive until we can get him out on the ship. 499 00:49:40,603 --> 00:49:43,188 - When do I start? - Now. 500 00:49:43,189 --> 00:49:46,275 First you'll need a driver and a backup. 501 00:49:46,442 --> 00:49:49,027 What for? 502 00:49:49,028 --> 00:49:50,946 Me and my cane. 503 00:49:50,947 --> 00:49:53,782 You're up against a team of international 504 00:49:53,783 --> 00:49:56,576 assassins. You need a lot of fire power. 505 00:49:56,577 --> 00:50:01,248 On top of that, the San Francisco Police Department is looking for your man. 506 00:50:01,249 --> 00:50:04,668 He left some debris at the airport this morning. 507 00:50:04,669 --> 00:50:08,922 Well, I guess I'll get Mac and Miller. 508 00:50:08,923 --> 00:50:13,552 One's retired and the other one's crazy. ComTeg won't stand for it. 509 00:50:13,553 --> 00:50:15,805 Am I callin' the shots? 510 00:50:18,808 --> 00:50:22,686 - OK. How much time have I got? - Five o'clock. 511 00:50:22,687 --> 00:50:25,272 And when does East meet West? 512 00:50:25,273 --> 00:50:28,525 Our contractee will let us know. 513 00:50:28,526 --> 00:50:31,653 You call me when you're set. Two minutes to five. 514 00:50:31,654 --> 00:50:35,740 Well, I'm gonna, uh... need some things. 515 00:50:35,741 --> 00:50:37,785 Get 'em. 516 00:50:44,333 --> 00:50:48,504 Is there a bullish market on Asian politicians? 517 00:50:51,591 --> 00:50:57,471 Oh, there's someone on the visitors' team we'd like you to tag for us. 518 00:50:58,514 --> 00:51:01,559 George Hansen has finally surfaced. 519 00:51:09,609 --> 00:51:12,445 He's shopping for the Oriental. 520 00:51:23,164 --> 00:51:24,707 Well... 521 00:53:13,524 --> 00:53:15,609 Why Up here? 522 00:53:16,485 --> 00:53:18,529 I like it up here. 523 00:53:19,864 --> 00:53:21,906 You like it? 524 00:53:21,907 --> 00:53:24,577 I guess that's good enough. 525 00:53:26,996 --> 00:53:29,665 Still dealin' in original sin? 526 00:53:30,833 --> 00:53:36,171 Waiting for a shipment. Brand-new AK-47s. Best combat rifle in the world. 527 00:53:36,172 --> 00:53:40,091 Got a buyer, but the guns are running late. 528 00:53:40,092 --> 00:53:44,846 Well, I got somethin' a little better than clay pigeons for you. 529 00:53:44,847 --> 00:53:47,182 I heard they retired you. 530 00:53:47,183 --> 00:53:49,434 Not yet. 531 00:53:49,435 --> 00:53:53,814 I don't think your company'd hire me. They got me tapped as a psycho. 532 00:53:54,940 --> 00:53:58,485 Well, they just don't understand you, Miller. 533 00:53:58,486 --> 00:54:02,322 You're not a psycho. You're, um... 534 00:54:02,323 --> 00:54:06,701 You're the patron poet of the manic depressives. 535 00:54:06,702 --> 00:54:09,413 I'll give you 500 a day. 536 00:54:11,123 --> 00:54:13,167 How many days? 537 00:54:14,460 --> 00:54:18,089 Don't know yet. Can't be too long. 538 00:54:18,297 --> 00:54:23,676 I don't think anybody can handle three days of what we got. 539 00:54:23,677 --> 00:54:26,389 Well, I need a little vacation. 540 00:54:27,431 --> 00:54:29,808 Besides, you always did enchant me. 541 00:54:29,809 --> 00:54:32,102 Oh, did I? Well... 542 00:54:32,103 --> 00:54:37,440 Well, hell, we'll just pick out some furniture and get goin'. 543 00:54:37,441 --> 00:54:40,778 Meet you at Mac's garage, 1874 Fuller. 544 00:55:14,520 --> 00:55:17,063 How are you, Mac? 545 00:55:17,064 --> 00:55:19,233 You look OK for a robot. 546 00:55:19,400 --> 00:55:21,235 Yeah, well... 547 00:55:21,402 --> 00:55:24,779 I owe it all to 3-In-One Oil. 548 00:55:24,780 --> 00:55:27,323 You know, I come to the hospital, and then 549 00:55:27,324 --> 00:55:29,702 I still wrote you. You don't write back. 550 00:55:29,869 --> 00:55:33,037 Your right arm doesn't work either, huh? 551 00:55:33,038 --> 00:55:36,834 Well, you know how hard it is for me to write, Mac. 552 00:55:37,751 --> 00:55:42,172 Look, uh, you got a couple days you can give me? 553 00:55:42,173 --> 00:55:48,095 Like, uh, from now till... the day after tomorrow? 554 00:55:49,930 --> 00:55:52,349 What are you up to, Mike? 555 00:55:53,267 --> 00:55:55,102 Same old thing. 556 00:55:57,188 --> 00:55:59,772 I thought you were outta that for good. 557 00:55:59,773 --> 00:56:02,651 Well, it's a chance to get Hansen. 558 00:56:03,944 --> 00:56:07,072 - That's very bad thinkin', Mike. - Yeah. 559 00:56:07,239 --> 00:56:13,287 I already took the job, and, uh, I need you. Unless you want him to get me. 560 00:56:13,829 --> 00:56:17,582 - How are you, Josephine? - Hi. Here's your coffee. 561 00:56:17,583 --> 00:56:20,502 - Here. - Why do I need them? 562 00:56:20,503 --> 00:56:23,713 They're not for you, they're for her. Here. 563 00:56:23,714 --> 00:56:25,382 Oh. Thanks, Mr. Davis. 564 00:56:33,224 --> 00:56:35,475 Um... I, uh... 565 00:56:35,476 --> 00:56:41,273 I need somethin' heavy, somethin' fast. You know, somethin' that'll blend in. 566 00:56:44,568 --> 00:56:47,780 I'll go put these in water. 567 00:56:47,947 --> 00:56:49,532 OK. 568 00:56:55,329 --> 00:56:57,248 Somethin' heavy? 569 00:56:58,165 --> 00:57:00,000 Hm? Yeah. 570 00:57:03,837 --> 00:57:05,673 Psst! 571 00:57:31,240 --> 00:57:33,408 LS this it? 572 00:57:33,409 --> 00:57:36,870 - Remember him? Sam from the company. - Hey, how are ya? 573 00:57:37,037 --> 00:57:39,998 Loose muffler jacket. I got her bolted down. 574 00:57:39,999 --> 00:57:42,709 Thank you. 575 00:57:42,710 --> 00:57:49,008 Well, it blends in, all right. What else has it got that makes it so charming? 576 00:57:49,174 --> 00:57:51,593 Gas tank is tucked under the rear seat. 577 00:57:51,594 --> 00:57:55,930 Steel-plated wraparound, reinforced bumpers. 578 00:57:55,931 --> 00:58:00,727 - And it's a fully-blown engine. - How come we never used this before? 579 00:58:00,728 --> 00:58:05,440 I just got it, Mike. Some union guy put it all together. 580 00:58:05,441 --> 00:58:11,112 Bulletproof glass. And then they shot him in bed. I got it from his widow. 581 00:58:11,113 --> 00:58:15,325 I... thought you kissed the business off. Why'd you buy a buggy like this? 582 00:58:15,326 --> 00:58:19,455 You know, uh, maybe I appreciate a good machine. 583 00:58:20,956 --> 00:58:25,878 I used to think what I did was nice and necessary, you know? 584 00:58:27,921 --> 00:58:31,133 What the hell do I know? 585 00:58:39,933 --> 00:58:42,227 - Miller. - Partner. 586 00:58:49,777 --> 00:58:53,447 Who's the clown behind the tool rack? 587 00:58:53,614 --> 00:58:57,700 - You know this fella? - Oh, that's Miller. He's with us. 588 00:58:57,701 --> 00:58:59,620 He's a rear gunner. 589 00:59:01,830 --> 00:59:06,418 Josephine was robbed a couple of times last month. I'm sorry. 590 00:59:08,087 --> 00:59:10,756 Nice place like this. 591 00:59:12,800 --> 00:59:14,843 May I see it? 592 00:59:26,355 --> 00:59:29,524 What are you? Wyatt Earp? 593 00:59:29,525 --> 00:59:34,278 - I got somethin' better if you want it. - No, that's fine. 594 00:59:34,279 --> 00:59:37,157 Old weapon. Slow rate of fire. 595 00:59:38,242 --> 00:59:40,494 Heavy. Hard to aim. 596 00:59:45,666 --> 00:59:49,795 - Nice chrome. - What's your first name, Miller? 597 00:59:52,965 --> 00:59:55,007 Jerome. 598 00:59:55,008 --> 00:59:56,968 - What? - Jerome. 599 00:59:56,969 --> 00:59:58,804 Jerome? 600 01:00:00,347 --> 01:00:03,517 - Jerome. - Come on, let's go. 601 01:00:04,643 --> 01:00:09,313 - Oh, hey. I got time to change? - No, we'll clean up later. Come on. 602 01:00:09,314 --> 01:00:13,484 You have to sign this. Right here. It won't go out if you don't. 603 01:00:13,485 --> 01:00:16,696 Can I have a clean shirt? I'm goin' away for a couple of days. 604 01:00:16,697 --> 01:00:21,826 L-I thought you said you were gonna give up that profession for good. 605 01:00:21,827 --> 01:00:26,206 I'm gonna be gone a couple of days. If anybody calls. 606 01:00:28,292 --> 01:00:32,504 I'm sorry, Josephine. You know how it is, don't you? 607 01:00:33,422 --> 01:00:35,132 OK. 608 01:00:38,218 --> 01:00:41,345 What's the matter with Josephine? 609 01:00:41,346 --> 01:00:43,347 She's upset cos I'm leavin'. 610 01:00:43,348 --> 01:00:46,350 No, no. I mean she called me Mr. Davis. 611 01:00:46,351 --> 01:00:52,566 When you're around she calls everybody Mr. Davis. Just like the old days. 612 01:01:00,699 --> 01:01:05,829 This'll just take a second. You guys behave yourselves. 613 01:01:15,881 --> 01:01:16,965 Jerome? 614 01:01:19,092 --> 01:01:22,179 I know a lot about you, you know that? 615 01:01:26,934 --> 01:01:30,229 Don't hurt anybody just for fun, OK? 616 01:01:32,606 --> 01:01:35,274 That's not nice. 617 01:01:35,275 --> 01:01:41,198 How would you like me to take that .45 and shove it where it belongs, cabbie? 618 01:01:50,541 --> 01:01:53,502 Do you like stewardesses? 619 01:01:55,462 --> 01:01:57,381 Sometimes. 620 01:02:01,885 --> 01:02:05,638 All right, here's where you go. Front entrance, 39 Grant Avenue. 621 01:02:05,639 --> 01:02:08,433 Back entrance, 46 Waverly Place. 622 01:02:08,934 --> 01:02:11,728 - Ask for Mr. Yi. - OK. Movin'. 623 01:02:19,903 --> 01:02:22,990 Left to Sacramento, right on Grant. 624 01:02:32,457 --> 01:02:36,669 - You plannin' to work in close? - That's right. 625 01:02:36,670 --> 01:02:39,755 You just handle the perimeter. 626 01:02:39,756 --> 01:02:42,009 Why not, partner? 627 01:02:43,510 --> 01:02:46,888 I'll be with you on the perimeter, Jerome. 628 01:02:46,889 --> 01:02:49,892 I don't know what I'd do without you. 629 01:02:50,475 --> 01:02:53,477 Hey, don't stick that muzzle up in the air 630 01:02:53,478 --> 01:02:56,440 like that, man. The whole world'll see us. 631 01:03:12,539 --> 01:03:14,791 My backup, Hamilton. 632 01:03:17,920 --> 01:03:20,505 You'll find everybody there. 633 01:03:25,302 --> 01:03:29,013 Does his crowd have this yet? 634 01:03:29,014 --> 01:03:31,683 I'll have to hand him the Xerox. 635 01:03:32,643 --> 01:03:34,394 Cap... 636 01:03:35,270 --> 01:03:38,606 this is gonna make for too much clutter. 637 01:03:38,607 --> 01:03:40,733 Exactly my feeling. 638 01:03:40,734 --> 01:03:46,072 I told Mr. Collie that I strongly object to his bringing you into this. 639 01:03:46,073 --> 01:03:49,951 My group, the ninja, work much more quietly. 640 01:03:49,952 --> 01:03:52,578 They're clowns. 641 01:03:52,579 --> 01:03:56,832 That thing they tried at the airport this morning was a three-ring flop. 642 01:03:56,833 --> 01:03:58,918 Your people may be black belts, 643 01:03:58,919 --> 01:04:01,003 but if they get in my way they'll end up 644 01:04:01,004 --> 01:04:03,172 black-and-blue or DOA. That's a promise. 645 01:04:03,173 --> 01:04:07,551 It's a matter of indifference to me who eliminates Yuen Chung. 646 01:04:07,552 --> 01:04:12,265 However, Mr. Collie, simply as a matter of racial pride, 647 01:04:12,432 --> 01:04:17,895 if my group, the ninja, handle this matter and become personally involved, 648 01:04:17,896 --> 01:04:24,277 and if your man fails, you and I will have to renegotiate our arrangement. 649 01:04:25,529 --> 01:04:28,448 There it is, George. The bottom line. 650 01:04:29,157 --> 01:04:31,201 I won't let us down. 651 01:04:32,494 --> 01:04:36,747 And I don't believe for a second that you'll lose out either way. 652 01:04:36,748 --> 01:04:41,585 In fact, you probably sent for this... this group. 653 01:04:41,586 --> 01:04:46,758 That's your style, Cap. Setting people against each other. 654 01:04:57,394 --> 01:04:59,353 Mr. Collie... 655 01:04:59,354 --> 01:05:04,192 have you visited your Swiss francs lately? 656 01:05:04,776 --> 01:05:08,946 Your deposits have arrived on time. 657 01:05:08,947 --> 01:05:10,991 Thank you. 658 01:05:17,789 --> 01:05:20,332 This is it. 659 01:05:20,333 --> 01:05:22,501 We're gonna take him out this way. 660 01:05:22,502 --> 01:05:25,838 Let's go, Mac. Take me around front. 661 01:05:25,839 --> 01:05:28,592 Jerome, you watch those ledges over there. 662 01:05:28,759 --> 01:05:32,053 Our buddy likes those down angles. It's his favourite lick. 663 01:05:32,054 --> 01:05:36,308 I prefer the up angles. Love to watch gravity at work. 664 01:05:39,186 --> 01:05:41,437 Our client is obviously not a pro. 665 01:05:41,438 --> 01:05:45,317 Anybody can fire into those windows from across the street on the roof. 666 01:05:45,484 --> 01:05:48,444 Rifle, grenade. We'd better take him to the 667 01:05:48,445 --> 01:05:51,405 country, where we can lay a control zone. 668 01:05:51,406 --> 01:05:56,494 - Do you know a place we can stow him? - Yeah. Sure do. 669 01:05:56,495 --> 01:06:00,540 Georgie and I did some aerial-photography work on this place, 670 01:06:00,707 --> 01:06:04,461 along with a lot of footwork, a long time ago. 671 01:06:06,880 --> 01:06:09,591 Yeah. 672 01:06:12,552 --> 01:06:17,807 Keep that thing down if you can. You know what I mean? 673 01:06:17,808 --> 01:06:19,851 OK. Here. 674 01:06:21,895 --> 01:06:24,773 - Hand me my case, will ya? - Right. 675 01:06:26,191 --> 01:06:29,276 All right. Now, look, you cover me to the door, man. 676 01:06:29,277 --> 01:06:30,361 Yep. 677 01:06:30,362 --> 01:06:34,115 And you keep your eye out for any police cars, right? 678 01:06:34,116 --> 01:06:37,618 Here. Take this. Let me know what's happening. 679 01:06:37,619 --> 01:06:38,994 Yeah. I got it. 680 01:06:38,995 --> 01:06:43,458 I'll bring my man out the back as soon as I can. Cover me. 681 01:06:48,171 --> 01:06:50,423 OK, here we go, Jerome. 682 01:07:11,444 --> 01:07:12,821 Whoa-ho-ho. 683 01:07:20,871 --> 01:07:23,289 Thank you. 684 01:07:23,290 --> 01:07:25,375 I was told to ask for a Mr. Yi. 685 01:07:26,668 --> 01:07:29,546 I'm the one you're asking for. 686 01:07:29,713 --> 01:07:31,505 Ah. 687 01:07:31,506 --> 01:07:33,216 Hey, who are you? 688 01:07:33,383 --> 01:07:35,677 Who are you? 689 01:07:37,512 --> 01:07:39,472 Tommie, that's enough. 690 01:07:42,350 --> 01:07:46,438 Hold it. Hold it. Let's keep it clean and simple. No subtitles, please. 691 01:07:46,605 --> 01:07:48,648 Your guest is waiting. 692 01:07:51,109 --> 01:07:52,903 - I'm Yuen Chung. - How do you do? 693 01:07:53,069 --> 01:07:55,906 - She's my daughter. - How do you do? 694 01:08:07,292 --> 01:08:10,212 - Is this your whole party? - Why should we trust you? 695 01:08:10,378 --> 01:08:12,880 Don't. Die. 696 01:08:12,881 --> 01:08:14,799 Who's paying you? 697 01:08:18,470 --> 01:08:22,349 - Who's askin' the questions here? - I am. Who's paying you? 698 01:08:23,683 --> 01:08:25,976 A private company. ComTeg. 699 01:08:25,977 --> 01:08:29,856 - What do you think? - This place is indefensible. 700 01:08:30,398 --> 01:08:33,985 Any attack in force would finish us. 701 01:08:52,295 --> 01:08:53,296 Mike. 702 01:08:59,052 --> 01:09:01,513 Mike, a cop is comin'. 703 01:09:04,766 --> 01:09:06,810 OK. We're cumin'. 704 01:09:11,773 --> 01:09:15,985 Hold it. Hold it. You know Locken? Locken. I'm with Locken. 705 01:09:15,986 --> 01:09:19,488 Jerome, what are you doin'? 706 01:09:19,489 --> 01:09:21,157 Nice... 707 01:09:21,324 --> 01:09:23,368 Nice friends you have. 708 01:09:25,453 --> 01:09:29,498 - A garbage truck is blockin' the alley. - So what? 709 01:09:29,499 --> 01:09:33,585 So... there ain't no garbage cans on the street. 710 01:09:33,586 --> 01:09:35,171 Let's go. 711 01:09:38,883 --> 01:09:42,721 - Holiday Inn, please. - I'm occupied, miss. 712 01:09:58,945 --> 01:10:01,363 - Hey, Mike. - Shh. Hold it. 713 01:10:01,364 --> 01:10:04,158 George is up on the roof by the billboard. 714 01:10:04,159 --> 01:10:06,453 He's got someone else with him too. 715 01:10:06,953 --> 01:10:08,955 Right. Load up. 716 01:10:13,251 --> 01:10:15,920 All right? Let's go. 717 01:10:18,506 --> 01:10:20,215 Hold it! 718 01:10:20,216 --> 01:10:23,135 Are you gonna be surprised when you see my gun permit. 719 01:10:23,136 --> 01:10:25,512 Throw the gun over there. 720 01:10:25,513 --> 01:10:28,515 No, I can't do that. This has got a hair trigger. 721 01:10:28,516 --> 01:10:32,227 If I throw it over there, there's a lot of people gonna get hurt. 722 01:10:32,228 --> 01:10:33,937 Throw it. 723 01:10:33,938 --> 01:10:37,524 No, hold it, Jerome. Jerome. Don't pull down on a cop. 724 01:10:37,525 --> 01:10:39,778 Do what he says, Jerome. 725 01:10:45,658 --> 01:10:48,243 Oh, you crazy... 726 01:10:48,244 --> 01:10:52,082 - You just made me an accessory. - Mike? 727 01:10:52,749 --> 01:10:58,087 - A garbage truck is blockin' the alley. - I know. I wish Miller were in it. 728 01:10:58,088 --> 01:11:00,882 Forget it. He's no cop. 729 01:11:02,592 --> 01:11:06,137 - What do you mean, he's no cop? - Look at his gun. 730 01:11:06,763 --> 01:11:10,766 Tell me that's not a 9mm Star and I'll kiss your ass. 731 01:11:10,767 --> 01:11:13,018 Just from that, you knew that? 732 01:11:13,019 --> 01:11:17,189 San Francisco Police Department packs regulation Smith and Wesson .38s. 733 01:11:17,190 --> 01:11:19,234 That's all. 734 01:11:20,819 --> 01:11:22,237 Come on, Jerome. 735 01:11:27,659 --> 01:11:30,911 Pull her in tight, she likes to buck. I'll go for the tool kit. 736 01:11:30,912 --> 01:11:33,123 - Watch it. - Yeah. 737 01:11:41,047 --> 01:11:43,882 It may be better to wait until the police come. 738 01:11:43,883 --> 01:11:47,846 I don't care what you want. You wanna stay alive, get in that cab. Move it! 739 01:12:05,280 --> 01:12:07,990 - Get 'em outta here! - You want me to leave you? 740 01:12:07,991 --> 01:12:10,285 I said get out! 741 01:12:23,047 --> 01:12:26,049 I thought I told you to get outta here! 742 01:12:26,050 --> 01:12:27,218 I'm not goin'! 743 01:12:39,564 --> 01:12:43,193 Get me outta here! Get me across the street. I wanna get George. 744 01:12:45,028 --> 01:12:46,862 - Are you here to help us? - Shut up. 745 01:12:46,863 --> 01:12:50,491 - Are you listenin' to me? - What's the matter with you? 746 01:12:50,492 --> 01:12:54,036 - Get us past that truck. Come on! - It's too large for us. 747 01:12:54,037 --> 01:12:56,414 - Get ready, Miller. - Ready. 748 01:13:09,093 --> 01:13:11,304 - How'd you like that? - Stay down! 749 01:13:14,724 --> 01:13:18,603 - Stick your foot on it, Mac. - Whatever you say. 750 01:13:20,063 --> 01:13:23,900 - Are you Stirling Moss? Get outta here! - Hey, we're goin'. 751 01:13:24,484 --> 01:13:26,319 Watch it. Watch it. 752 01:13:40,917 --> 01:13:43,544 I'd say the first round was Locken's. 753 01:13:43,545 --> 01:13:48,590 I misjudged him. His anticipation was better than mine. 754 01:13:48,591 --> 01:13:51,134 There's a credo with the company I forgot 755 01:13:51,135 --> 01:13:53,762 to remember. Operate on the 6-P principle. 756 01:13:53,763 --> 01:13:57,015 Proper planning prevents piss-poor performance. 757 01:13:57,016 --> 01:14:02,522 Hey, don't be hard on yourself. I had a clear line on him. Missed. 758 01:14:04,983 --> 01:14:08,068 - How do we find him? - Finding him's not the problem. 759 01:14:08,069 --> 01:14:11,238 Getting inside his defence work, that's the problem. 760 01:14:11,239 --> 01:14:13,491 - Where do you think he'll go? - I don't know. 761 01:14:15,827 --> 01:14:20,748 Code 33. In pursuit. Yellow Cab, number 265... 762 01:14:39,267 --> 01:14:42,103 Step on it a little, Mac. 763 01:14:46,566 --> 01:14:49,944 Come on. I thought you had something in this machine. Do it! 764 01:14:56,826 --> 01:14:59,078 Lovely. That's it. 765 01:15:00,830 --> 01:15:04,958 - What are you slowin' down for? - I don't like it. 766 01:15:04,959 --> 01:15:07,502 - Something's the matter. - What's that? 767 01:15:07,503 --> 01:15:09,756 I wanna check somethin'. 768 01:15:12,383 --> 01:15:15,261 There's a rattle in the back. 769 01:15:19,098 --> 01:15:20,892 Come on. Come on. Hurry up. 770 01:15:26,606 --> 01:15:27,774 Ooh! 771 01:15:42,121 --> 01:15:44,331 What is it? 772 01:15:44,332 --> 01:15:46,291 It's a bomb. 773 01:15:46,292 --> 01:15:48,669 What? What are you talkin' about? 774 01:15:48,670 --> 01:15:51,339 Near the exhaust. 775 01:15:52,799 --> 01:15:54,842 Old buddy Sam. 776 01:15:55,843 --> 01:15:57,928 Get it outta there! 777 01:15:57,929 --> 01:16:00,973 I'm workin' on it. 778 01:16:06,854 --> 01:16:09,147 Oh, a cop. 779 01:16:09,148 --> 01:16:12,026 Here, stash this under there. 780 01:16:30,128 --> 01:16:32,796 Hi. Need a tow or somethin'? 781 01:16:32,797 --> 01:16:34,131 Uh... 782 01:16:34,132 --> 01:16:37,718 Drive shaft. I think I got it, thank you. 783 01:16:37,719 --> 01:16:40,221 Want me to call Auto Club? 784 01:16:41,431 --> 01:16:44,851 I'll have it fixed before they get here. 785 01:16:46,519 --> 01:16:51,315 Patrol unit one. Patrol unit one. Your location, please. 786 01:16:55,737 --> 01:16:59,239 - Patrol one to headquarters... - What have you got in that bag? 787 01:16:59,240 --> 01:17:01,825 Primer cord, plastique, shaped charges... 788 01:17:01,826 --> 01:17:04,369 No, no, no. Something that's not lethal. 789 01:17:04,370 --> 01:17:06,873 Everything's lethal. 790 01:17:10,334 --> 01:17:12,210 Whoa. 791 01:17:12,211 --> 01:17:14,796 Look, things are bad enough. 792 01:17:14,797 --> 01:17:19,051 Y'all step out of the car, where I can see you. 793 01:17:21,012 --> 01:17:23,513 I'm not gonna ask again. 794 01:17:23,514 --> 01:17:26,392 Yes, sir. Just hold on. 795 01:17:28,019 --> 01:17:31,147 Easy! Don't shake the car, goddammit! 796 01:17:32,315 --> 01:17:34,024 All right. 797 01:17:34,025 --> 01:17:37,611 You, underneath, get your hands where I can see 'em. 798 01:17:37,612 --> 01:17:39,362 No. 799 01:17:39,363 --> 01:17:42,866 Look, uh, I'd like to show you some ID. 800 01:17:42,867 --> 01:17:45,620 Yeah. I'd like to see everybody's ID. 801 01:17:46,412 --> 01:17:47,954 In a second. 802 01:17:47,955 --> 01:17:51,833 Now. Get your ass outta there before I drag you out by your heels. 803 01:17:51,834 --> 01:17:55,504 Uh, no. Hey, this bomb'll go off. Please. 804 01:17:55,505 --> 01:17:58,466 Bomb? What bomb? 805 01:17:59,175 --> 01:18:01,219 This bomb. 806 01:18:06,516 --> 01:18:09,226 This bomb. 807 01:18:09,227 --> 01:18:10,186 Here. 808 01:18:10,187 --> 01:18:13,188 What the hell you want me to do with it? 809 01:18:13,189 --> 01:18:16,024 That's not a bomb. It's an old piece of muffler. 810 01:18:16,025 --> 01:18:19,904 Hold it a minute. Look, that's the timer. 811 01:18:20,071 --> 01:18:24,492 It looks like it's set to go off two minutes from now. 812 01:18:26,744 --> 01:18:29,079 Uh... e-everybody get back. 813 01:18:29,080 --> 01:18:33,708 What do you plan on doin' with that thing, Officer? 814 01:18:33,709 --> 01:18:36,336 I'm gonna throw it as far away as I can. 815 01:18:36,337 --> 01:18:41,508 Whoa. I wouldn't. That'd kill everybody. That's plastique with a detonator. 816 01:18:41,509 --> 01:18:44,512 And it's got a maximum range of 100 yards. 817 01:18:45,388 --> 01:18:48,431 Well, w-w-what shall I do with it? 818 01:18:48,432 --> 01:18:53,854 Well, uh, see that bay right there? I'd run down there and chuck it in there. 819 01:18:53,855 --> 01:18:55,982 We'll wait for you here. 820 01:18:58,734 --> 01:19:01,654 Listen, Officer, I'd sure run. 821 01:19:06,200 --> 01:19:08,452 What a dummy. Come on. 822 01:19:35,938 --> 01:19:38,315 - We blew our cover. - What?! 823 01:19:38,316 --> 01:19:42,444 - Can't risk drivin' another mile. - Christ! Now what are you gonna do? 824 01:19:42,445 --> 01:19:46,406 Well, he's just gonna have to do things my way. 825 01:19:46,407 --> 01:19:50,118 I'm gonna take your ketch to the old pier over at Bethlehem Steel. 826 01:19:50,119 --> 01:19:53,204 We're pullin' out at eight o'clock. We'll 827 01:19:53,205 --> 01:19:56,625 deliver at three. Will the ship be waitin'? 828 01:19:56,626 --> 01:20:00,128 I'll have it standing by. In the meantime 829 01:20:00,129 --> 01:20:03,174 I'll arrange for the transfer. Yeah. 830 01:20:19,815 --> 01:20:22,484 Put the phone down, Cap. No more calls. 831 01:20:22,485 --> 01:20:24,319 I'll see you tomorrow... 832 01:20:24,320 --> 01:20:28,157 - But I just wanted to, uh... - I said no more calls. 833 01:20:31,327 --> 01:20:34,120 Excuse me, I just want to go to the bathroom. 834 01:20:34,121 --> 01:20:36,873 Sit down. 835 01:20:36,874 --> 01:20:42,672 It's in your imagination. I expect you to get Chung out to sea tomorrow. 836 01:20:44,674 --> 01:20:48,803 I consider it nothing more than a routine matter. 837 01:21:04,860 --> 01:21:06,904 Keep working. 838 01:21:09,907 --> 01:21:11,993 Which department? 839 01:21:13,160 --> 01:21:17,623 Which department? Don't answer the phone. Thank you. 840 01:21:29,510 --> 01:21:32,220 IPM stock. 841 01:21:32,221 --> 01:21:34,265 It's going down. 842 01:21:36,058 --> 01:21:38,226 That's bad management. 843 01:21:38,227 --> 01:21:40,562 Well... 844 01:21:40,563 --> 01:21:44,816 It's not my problem. They're in the hotel business anyway. 845 01:21:44,817 --> 01:21:48,695 What about plastics? Anything in there about condoms? 846 01:21:48,696 --> 01:21:49,863 Um... 847 01:21:49,864 --> 01:21:53,491 - I saw that just a moment ago. - Good. 848 01:21:53,492 --> 01:21:55,911 I don't have it. 849 01:21:56,412 --> 01:21:58,830 Which department? 850 01:21:58,831 --> 01:22:02,334 Distribution. Make a note of it. 851 01:22:15,431 --> 01:22:17,058 Haven't you fixed that yet? 852 01:22:17,892 --> 01:22:22,855 This I don't believe. The stock's up. They don't even have a company. 853 01:22:26,442 --> 01:22:31,238 - No. Don't answer the phone. - No, no. I'm not going to. 854 01:22:33,324 --> 01:22:35,534 Work. Work. 855 01:22:49,298 --> 01:22:51,508 Hungry? 856 01:22:51,509 --> 01:22:54,011 Now that you mention it. 857 01:22:59,767 --> 01:23:00,850 Hm. 858 01:23:00,851 --> 01:23:02,895 APP... 859 01:23:04,146 --> 01:23:06,190 is down. 860 01:23:13,364 --> 01:23:16,617 Well... it's getting late and I'm tired. 861 01:23:17,827 --> 01:23:21,037 You can do this for me, huh, Cap? And I'll 862 01:23:21,038 --> 01:23:23,958 bring you back a nice mess of catfish. 863 01:23:25,042 --> 01:23:28,796 - I'll see you in a couple of weeks. - You bet. 864 01:23:35,803 --> 01:23:37,762 Hello? 865 01:23:37,763 --> 01:23:41,641 - Where the hell have you been? - I've been busy. 866 01:23:41,642 --> 01:23:44,102 You know the pier at Bethlehem Steel? 867 01:23:44,103 --> 01:23:46,855 Yeah. I worked it four years ago with Mike. 868 01:23:46,856 --> 01:23:49,900 - You'll be there. - I'll be there. 869 01:23:52,278 --> 01:23:56,991 You know, my dad trusts you. That's not like him. 870 01:23:58,534 --> 01:24:02,203 Why not? I'm one of the beautiful people. 871 01:24:02,204 --> 01:24:04,248 Got lots of girls? 872 01:24:05,166 --> 01:24:07,458 Yeah, tons of 'em. 873 01:24:07,459 --> 01:24:11,004 I send my extras over to Turkey for harem duty. 874 01:24:11,005 --> 01:24:13,465 I'm a virgin. 875 01:24:17,178 --> 01:24:20,472 Well, that's, uh... that's very nice. 876 01:24:22,308 --> 01:24:26,603 I really don't have time for your confessions right now. 877 01:24:26,604 --> 01:24:28,647 Look, kid... 878 01:24:29,899 --> 01:24:32,942 I don't want this to sound too harsh, but to 879 01:24:32,943 --> 01:24:36,113 tell you the truth, I really don't give a shit. 880 01:24:50,920 --> 01:24:52,963 Stand by the bowline. 881 01:25:08,145 --> 01:25:12,066 - Too many damn windows, partner. - Let me worry about it. 882 01:25:12,233 --> 01:25:15,945 You stay on the outside. I'll go on the inside. 883 01:25:17,947 --> 01:25:21,449 Listen, uh... 884 01:25:21,450 --> 01:25:25,995 Call Ben and Donnie. Tell them to meet me here a half-hour before dawn. 885 01:25:25,996 --> 01:25:28,331 - OK. Soon as we get all secure. - Right. 886 01:25:28,332 --> 01:25:31,584 I need an extra man to stay with the boat. 887 01:25:31,585 --> 01:25:32,752 I will. 888 01:25:32,753 --> 01:25:35,672 - Give him a shooter, Miller. - I won't need anything. 889 01:25:35,673 --> 01:25:40,176 - Another kung fu expert? - Don't underestimate him. 890 01:25:40,177 --> 01:25:43,889 I don't care if he runs for president and winds up in Arlington. 891 01:25:44,056 --> 01:25:47,268 Miller, you stay out here up high. 892 01:25:51,063 --> 01:25:53,107 Sorry to tell you, pal. 893 01:25:53,941 --> 01:25:55,525 Yeah. 894 01:25:55,526 --> 01:25:58,903 Yeah. All right, the rest of us inside. Move it. 895 01:25:58,904 --> 01:26:02,074 Let's go. You stay with the boat. 896 01:26:15,254 --> 01:26:17,965 - Take it down easy. Now load it. - OK. 897 01:26:25,681 --> 01:26:30,227 All right, come on. Come on. Let's go. Let's go. 898 01:26:32,146 --> 01:26:34,605 Go to the back, there's a staircase. Go 899 01:26:34,606 --> 01:26:37,400 upstairs, put the light on. We'll wait here. 900 01:26:37,401 --> 01:26:41,029 Hey, this is a mousetrap, Mike. 901 01:26:41,030 --> 01:26:44,908 - Go on. Please. - You're usin' them as bait. 902 01:27:08,557 --> 01:27:11,310 - They're here. - They sure are. 903 01:27:36,210 --> 01:27:40,089 He'll be here. I know him. I can just feel it. 904 01:27:40,255 --> 01:27:43,674 Is that why you made 'em put the lights on 905 01:27:43,675 --> 01:27:46,928 upstairs? He blew you apart, didn't he? 906 01:27:46,929 --> 01:27:51,140 Whatever he does dictates the way you go. 907 01:27:51,141 --> 01:27:55,478 You're gettin' to be his prisoner, Mike. Up here. 908 01:27:55,479 --> 01:27:58,272 You're wrong, Mac. 909 01:27:58,273 --> 01:28:01,067 I've never had it more together in my life. 910 01:28:01,068 --> 01:28:03,028 You know what makes me laugh? 911 01:28:03,195 --> 01:28:07,491 Since five o'clock you've been gettin' shot at, stabbed at, yelled at. 912 01:28:07,991 --> 01:28:11,953 You broke enough local ordinances to put yourself on ice for 100 years. 913 01:28:11,954 --> 01:28:15,123 And how many dead people so far? 914 01:28:15,124 --> 01:28:17,292 Just that one dude. 915 01:28:23,966 --> 01:28:27,177 Course, Miller got his limit. 916 01:28:29,263 --> 01:28:32,099 Oh, yeah. I know the rationale. 917 01:28:32,850 --> 01:28:38,689 Self-defence. God and country. Another assignment in national interest. 918 01:28:39,523 --> 01:28:44,319 Well... this one does have a little fringe benefit. 919 01:28:45,237 --> 01:28:47,281 Dammit, Mike. 920 01:28:48,157 --> 01:28:51,994 You're so busy doin' your dirty work you can't tell who the bad guys are. 921 01:28:52,161 --> 01:28:54,163 Don't worry. 922 01:28:55,706 --> 01:29:00,544 I know who the bad guys are. Anybody that tries to hurt me. 923 01:29:07,509 --> 01:29:12,722 They're all tryin' to hurt you, Mike. All the goddamn power systems. 924 01:29:12,723 --> 01:29:16,517 All the wheelers and dealers at the top with their gin and fizzes. 925 01:29:16,518 --> 01:29:22,440 They need you to do their blood-letting while they make speeches about freedom. 926 01:29:22,441 --> 01:29:25,276 They're full of shit. There's not one power 927 01:29:25,277 --> 01:29:28,197 system that really cares about its civilians. 928 01:29:29,114 --> 01:29:32,618 OK, that's enough. Would you take a little air? 929 01:29:37,331 --> 01:29:41,168 Set one of those automatics at the back door. 930 01:29:54,890 --> 01:29:57,476 Now check the back, all right? 931 01:30:15,661 --> 01:30:19,414 You take the boat, check out the ketch. 932 01:30:19,623 --> 01:30:21,875 I'll go this way. 933 01:31:06,295 --> 01:31:08,755 What the hell are you doin'? 934 01:31:15,012 --> 01:31:17,430 Where you goin'? 935 01:31:17,431 --> 01:31:20,142 Going out to use the night. 936 01:31:21,226 --> 01:31:24,896 "To use the night"? Isn't that adorable? 937 01:31:33,655 --> 01:31:36,032 I got a maniac out there with a .30-06. 938 01:31:36,033 --> 01:31:38,659 He'll blow you apart if you take ten steps. 939 01:31:38,660 --> 01:31:41,371 He'll have to see me first. 940 01:31:42,205 --> 01:31:43,874 Look, kid. 941 01:31:44,082 --> 01:31:50,005 Look, do me a favour. Go over there and do the tiger claw and the crane stance 942 01:31:50,172 --> 01:31:52,798 and the chicken wing and all that other 943 01:31:52,799 --> 01:31:55,760 crap in the corner. Out there it's no good. 944 01:31:55,761 --> 01:32:00,097 - Can you talk to her, please? - She's been shot at before. 945 01:32:00,098 --> 01:32:03,101 What kinda whacked-out family is this? 946 01:32:03,685 --> 01:32:05,061 - Where is she? - Hey. 947 01:32:05,062 --> 01:32:06,480 Hey! 948 01:32:08,023 --> 01:32:12,151 Jerome! Don't shoot! It's that whacked-out chick in a wet suit! 949 01:32:12,152 --> 01:32:14,780 - Can you hear me? - I hear you. 950 01:32:15,280 --> 01:32:18,325 - Well, get your finger off the trigger! - OK. 951 01:32:19,284 --> 01:32:20,452 OK. 952 01:32:21,036 --> 01:32:23,163 That's... that's great. 953 01:32:25,457 --> 01:32:27,501 Now Hansen knows exactly where we are. 954 01:32:27,918 --> 01:32:31,212 You people don't care if you live or die. 955 01:32:31,213 --> 01:32:36,843 Of course we do. It's in the manner of living and dying one finds relevance. 956 01:32:37,427 --> 01:32:40,513 Ah. That's how you're gonna do it? You're 957 01:32:40,514 --> 01:32:43,391 gonna go back to your country to die. 958 01:32:43,392 --> 01:32:47,269 - Who's gonna keep you alive there? - I don't need an army. 959 01:32:47,270 --> 01:32:50,147 I'm not a revolutionary. Nor do I want power. 960 01:32:50,148 --> 01:32:52,358 We've heard that before. 961 01:32:52,359 --> 01:32:55,444 Wait a minute. I understand it now. 962 01:32:55,445 --> 01:32:59,156 He wants to go back to die on his own native soil. 963 01:32:59,157 --> 01:33:02,160 It's that salmon-up-the-river shit. 964 01:33:03,495 --> 01:33:07,123 Every country, if it hopes to become a democracy, 965 01:33:07,124 --> 01:33:12,920 needs at least one voice raised in opposition. I happen to be selected. 966 01:33:12,921 --> 01:33:19,302 Let just one other person hear my voice, that is a beginning. It's enough. 967 01:33:23,181 --> 01:33:26,309 Huh. Huh. I'll give you this. 968 01:33:26,935 --> 01:33:31,480 The other sheep I've dipped have always been running away from their countries. 969 01:33:31,481 --> 01:33:34,442 You're the first one to jump back into the frying pan. 970 01:33:34,443 --> 01:33:38,863 That's what I was tellin' you. You're risking your life keepin' him alive 971 01:33:38,864 --> 01:33:43,284 and gettin' him back some place where they're gonna finish him off anyway. 972 01:33:43,285 --> 01:33:48,873 Why did you have to drag your daughter along? Shouldn't she be in a convent? 973 01:33:48,874 --> 01:33:51,167 For the same reason, Mr. Locken, you are 974 01:33:51,168 --> 01:33:53,462 not able to keep her from going outside. 975 01:33:59,760 --> 01:34:03,220 Mac, do me a favour. Run a check on the back again, will ya? 976 01:34:03,221 --> 01:34:06,224 Then check on the boat. 977 01:34:10,812 --> 01:34:14,565 I'm very glad that I'm not your insurance broker. 978 01:34:14,566 --> 01:34:16,400 But you are. 979 01:34:16,401 --> 01:34:20,404 I am? You'd better check your goddamn policy. And pick up a weapon. 980 01:34:20,405 --> 01:34:23,741 Cos that philosophical bullshit won't get you on that ship! 981 01:34:23,742 --> 01:34:26,453 Now pick up a goddamn weapon! 982 01:34:28,538 --> 01:34:30,373 Bullshit. 983 01:36:13,727 --> 01:36:15,729 Mike! 984 01:36:15,896 --> 01:36:18,023 I got the girl. 985 01:36:29,409 --> 01:36:32,036 Tell her father to come out. 986 01:36:32,037 --> 01:36:35,832 And you and Mac and Miller go out into the light. 987 01:36:39,878 --> 01:36:42,505 Further out. 988 01:36:43,006 --> 01:36:48,428 Otherwise she takes three straight into her inscrutable smile. 989 01:36:51,306 --> 01:36:53,016 Let's go, now. 990 01:37:03,401 --> 01:37:04,527 Mac. 991 01:37:12,202 --> 01:37:15,913 - Did you go through her purse yet? - Not yet. I haven't had time. 992 01:37:15,914 --> 01:37:21,418 I thought, for the right price, you always had the time. 993 01:37:21,419 --> 01:37:26,675 You're right, man. I got the right price. Like me to cut you in? 994 01:37:27,676 --> 01:37:32,888 Don't be stupid. Who are you loyal to? Your boss? We both have the same boss. 995 01:37:32,889 --> 01:37:36,976 - What do you mean? - What do you mean, what do I mean? 996 01:37:36,977 --> 01:37:39,645 We both work for the same guy. 997 01:37:39,646 --> 01:37:41,231 Collie? 998 01:37:48,196 --> 01:37:52,366 Don't feel bad. I got the highest buyout figure any one of us ever got. 999 01:37:52,367 --> 01:37:55,119 I set a new standard. Look at it that way. 1000 01:37:55,120 --> 01:37:56,705 Well... 1001 01:37:57,747 --> 01:38:02,084 Well, this one is Bora Bora. For the next five years. 1002 01:38:02,085 --> 01:38:04,295 The good life in the sun. 1003 01:38:06,548 --> 01:38:07,549 Ahh! 1004 01:38:08,633 --> 01:38:10,677 Put it down, Mac. 1005 01:38:13,138 --> 01:38:15,181 Go on. 1006 01:38:20,437 --> 01:38:22,897 Well, why didn't you kill me? 1007 01:38:23,815 --> 01:38:27,152 I like you, Mike. We've been there, man. 1008 01:38:29,362 --> 01:38:31,530 If not me, it would've been someone else. 1009 01:38:31,531 --> 01:38:34,658 - Shoot him! - He happens to have a gun at your head. 1010 01:38:34,659 --> 01:38:37,453 You wouldn't shoot an 18-year-old girl. Would you? 1011 01:38:37,454 --> 01:38:39,872 You bet I would. You bet I would. 1012 01:38:39,873 --> 01:38:43,960 Can you believe this, George? It's lovely, isn't it? 1013 01:38:44,836 --> 01:38:47,921 It's all I gotta hear now is a little Chinese soap opera. 1014 01:38:47,922 --> 01:38:51,134 Shut up. Shut up! 1015 01:38:56,264 --> 01:39:00,894 Notched every one of these little .385 myself, you know. 1016 01:39:04,606 --> 01:39:06,565 Well... 1017 01:39:06,566 --> 01:39:08,108 Uh... 1018 01:39:08,109 --> 01:39:11,737 Be quite a scene now if we all started shootin', wouldn't it? 1019 01:39:11,738 --> 01:39:14,491 Be somethin' else, wouldn't it? 1020 01:39:14,657 --> 01:39:16,701 Where's Miller? 1021 01:39:22,707 --> 01:39:25,125 Miller? 1022 01:39:25,126 --> 01:39:27,212 Come on down. 1023 01:39:30,632 --> 01:39:31,840 Shit. 1024 01:39:31,841 --> 01:39:33,676 I'm cumin'. 1025 01:39:34,177 --> 01:39:36,679 Well, hurry up. 1026 01:39:44,687 --> 01:39:46,939 Mike, I've got nothing against this girl, 1027 01:39:46,940 --> 01:39:49,108 and I'm dead set against killing you. 1028 01:39:49,109 --> 01:39:52,111 It's the Chinaman I want. It's his problem. 1029 01:39:52,112 --> 01:39:54,614 It's his kid here. So give him to me. 1030 01:39:54,781 --> 01:39:57,199 I'll see if I can't hustle Collie into 1031 01:39:57,200 --> 01:40:00,160 boosting my fee. Give you a nice piece of it. 1032 01:40:00,161 --> 01:40:04,081 But, Mike... if you don't work this out with me, we're both screwed. 1033 01:40:04,082 --> 01:40:06,750 Collie has a mixed bag of killers backing me up. 1034 01:40:06,751 --> 01:40:09,837 For all I know he's sent them after both of us. 1035 01:40:09,838 --> 01:40:11,673 Well... 1036 01:40:13,883 --> 01:40:15,718 Win a few, lose a few. 1037 01:40:20,390 --> 01:40:24,018 Now, stay right where you are. Put your pistol down. 1038 01:40:25,770 --> 01:40:28,147 All right. Put your cane down. 1039 01:40:28,148 --> 01:40:29,189 Yeah. 1040 01:40:29,190 --> 01:40:32,318 I hear you've gotten pretty good with it. 1041 01:40:34,654 --> 01:40:37,406 I'll see you again, George. 1042 01:40:37,407 --> 01:40:39,450 See ya. 1043 01:40:43,621 --> 01:40:45,665 Where you goin', Mike? 1044 01:40:50,295 --> 01:40:53,298 Where are you goin'? 1045 01:40:54,799 --> 01:40:56,092 Mike?! 1046 01:41:45,016 --> 01:41:48,811 Phew! Close, partner. Close. 1047 01:42:14,254 --> 01:42:17,006 He didn't mean it, Jerome. 1048 01:42:17,924 --> 01:42:18,925 Yeah. 1049 01:42:29,269 --> 01:42:30,270 Yeah? 1050 01:42:31,145 --> 01:42:34,356 Let's go back in and get comfortable. 1051 01:42:34,357 --> 01:42:37,776 The optimum would've been a confession from Collie. 1052 01:42:37,777 --> 01:42:42,614 With Hansen dead, we have no witness, but it's a step in the right direction. 1053 01:42:42,615 --> 01:42:46,326 I don't give a damn about that. That's your department. 1054 01:42:46,327 --> 01:42:49,079 I just wanna know what to do. I'm sure not 1055 01:42:49,080 --> 01:42:51,499 followin' up Collie' rendezvous plan. 1056 01:42:52,083 --> 01:42:54,793 He'll find out Hansen blew it and send that 1057 01:42:54,794 --> 01:42:57,462 pack down before I get Chung out to sea. 1058 01:42:57,463 --> 01:42:59,089 Listen carefully. 1059 01:42:59,090 --> 01:43:04,970 Tomorrow morning, get over to Suisun Bay where the Mothball Fleet is anchored. 1060 01:43:04,971 --> 01:43:07,681 Line G, Queen Victory. 1061 01:43:07,682 --> 01:43:13,186 And wait. I'll have transportation for you around 12 noon. 1062 01:43:13,187 --> 01:43:15,939 All right. 12 o'clock. 1063 01:43:15,940 --> 01:43:18,066 And Mike? 1064 01:43:18,067 --> 01:43:19,443 Yeah? 1065 01:43:19,444 --> 01:43:24,114 I want you to know I'll get Collie, and when I've nailed him, his job is yours. 1066 01:43:24,115 --> 01:43:27,493 District supervisor. How does that sound? 1067 01:43:51,309 --> 01:43:54,979 What have you got there? An upper? 1068 01:43:55,146 --> 01:43:57,397 Downer. 1069 01:43:57,398 --> 01:44:00,109 Maybe I oughta have one, huh? 1070 01:44:08,159 --> 01:44:11,120 - Where have you been? - We looked for him all night. 1071 01:44:11,287 --> 01:44:14,248 Come on, let's go. Let's go. 1072 01:44:16,709 --> 01:44:20,838 Come on, you guys, give him a hand with the staysail! 1073 01:46:00,521 --> 01:46:03,065 Hold on, I'll give you a hand. 1074 01:46:22,126 --> 01:46:24,170 Somethin' funny. 1075 01:46:25,296 --> 01:46:26,839 Somethin' funny. 1076 01:46:36,599 --> 01:46:40,978 Who the hell's pa yin' for this graveyard, anyway? 1077 01:46:43,773 --> 01:46:46,191 I don't like it, partner. 1078 01:46:46,192 --> 01:46:48,194 Don't like it at all. 1079 01:46:49,195 --> 01:46:51,656 I don't like it either. 1080 01:46:57,411 --> 01:47:01,206 We'll go around and tie up on the other side. 1081 01:47:01,207 --> 01:47:03,251 - Hey, Mac! - Yeah? 1082 01:47:03,417 --> 01:47:08,631 - Take over, will ya? - Yeah, I'll take the wheel. Stand back. 1083 01:47:18,140 --> 01:47:22,478 Why don't you go check that Uzi and the other stuff? 1084 01:47:45,459 --> 01:47:46,960 Hey. 1085 01:47:46,961 --> 01:47:52,967 Why don't you take the kid down below and stay there till you hear from me? 1086 01:48:12,194 --> 01:48:14,905 - Mac! Cut it to starboard. - I got it, Mike. 1087 01:48:17,867 --> 01:48:19,910 Ready to dock! 1088 01:48:34,592 --> 01:48:37,886 Somethin' don't sound right to you, you take off, right? 1089 01:48:37,887 --> 01:48:39,889 - OK. - Let's go, Mac! Mac?! 1090 01:48:40,056 --> 01:48:42,016 I'm comin'. 1091 01:49:17,635 --> 01:49:19,887 Yeah, hold it. I knew it. 1092 01:49:26,018 --> 01:49:28,729 - Collie! - Yeah? 1093 01:49:29,855 --> 01:49:32,732 I got Chung down below on his ship. Any 1094 01:49:32,733 --> 01:49:35,653 funny move, he's got orders to take off! 1095 01:49:41,200 --> 01:49:43,660 Let's talk! 1096 01:49:43,661 --> 01:49:47,373 Let's go, Keep your eyes open, boys. 1097 01:49:55,047 --> 01:49:57,299 Park it over here, Mac. 1098 01:50:01,387 --> 01:50:03,472 Right on time. 1099 01:50:05,266 --> 01:50:09,352 After what we've put you through, you look spectacularly unruffled. 1100 01:50:09,353 --> 01:50:11,563 Well, you know me, Cap. 1101 01:50:11,564 --> 01:50:13,733 Old warhorse. 1102 01:50:15,776 --> 01:50:20,698 Well, your ship should be here in about half an hour. 1103 01:50:23,242 --> 01:50:26,078 Hansen told me, you know. 1104 01:50:27,788 --> 01:50:30,624 Why not? You were buddies. 1105 01:50:34,754 --> 01:50:38,339 Everybody pays you, don't they? Our side, their side. 1106 01:50:38,340 --> 01:50:40,216 Sides, sides. 1107 01:50:40,217 --> 01:50:42,261 All full of shit. 1108 01:50:43,053 --> 01:50:47,767 They all want the same thing. To be in charge. 1109 01:50:47,933 --> 01:50:51,478 Do you think your Oriental friend is any different? 1110 01:50:51,479 --> 01:50:54,564 Just another ambitious politician. 1111 01:50:54,565 --> 01:50:55,858 Listen. 1112 01:50:56,859 --> 01:51:01,447 So you blew my top boy right away. You can take his place. 1113 01:51:01,614 --> 01:51:03,449 Right now. 1114 01:51:05,367 --> 01:51:08,412 With a ni... Ooh. Ow. Ow. 1115 01:51:09,371 --> 01:51:11,164 Slow. 1116 01:51:11,165 --> 01:51:12,792 Yeah. 1117 01:51:14,585 --> 01:51:18,631 Nice round 50 grand in it for openers, huh? 1118 01:51:20,716 --> 01:51:22,301 50? 1119 01:51:25,930 --> 01:51:29,682 How come their side pays so much higher than ours? 1120 01:51:29,683 --> 01:51:32,686 This Asian politician pays top dollar. 1121 01:51:38,067 --> 01:51:40,443 Don't be stupid! 1122 01:51:40,444 --> 01:51:42,530 You know I'm covered. 1123 01:51:45,866 --> 01:51:47,493 Come on! 1124 01:51:50,621 --> 01:51:52,789 They're not supposed to go! 1125 01:51:52,790 --> 01:51:55,084 You just retired, Cap. 1126 01:52:19,525 --> 01:52:21,443 How's it feel? 1127 01:52:32,955 --> 01:52:34,665 Behind you, Mike. 1128 01:53:07,114 --> 01:53:09,575 Mac, here we go again. 1129 01:54:55,431 --> 01:54:57,599 Hold it. 1130 01:55:04,314 --> 01:55:09,360 Don't you people ever listen? I told you to sit tight down there, didn't I? 1131 01:55:09,361 --> 01:55:12,406 - I thought it was good that we came. - Chung! 1132 01:55:13,365 --> 01:55:15,867 - Now! - I hear! 1133 01:55:15,868 --> 01:55:19,955 No, hold it. That's it. He's goin' to the SFPD. It's over. You got it? 1134 01:55:20,122 --> 01:55:23,833 Some things you don't talk away. You don't push away. 1135 01:55:23,834 --> 01:55:26,461 My country grows many like Toku. 1136 01:55:26,462 --> 01:55:29,088 - I'll shoot the guy, Mike. - Please don't. 1137 01:55:29,089 --> 01:55:32,216 If I don't survive, I'm not the man that's needed. 1138 01:55:32,217 --> 01:55:35,928 I never heard so much bullshit in my whole life. 1139 01:55:35,929 --> 01:55:38,306 How are you gonna save your people, 1140 01:55:38,307 --> 01:55:41,267 standin' toe-to-toe with this mother? Huh? 1141 01:55:41,268 --> 01:55:45,271 We didn't go through all of this to watch you get killed. Go on, Mac. 1142 01:55:45,272 --> 01:55:49,234 - No. Please. - Many times man's decision 1143 01:55:49,401 --> 01:55:53,571 betray their confusion. One must develop clear roads to follow. 1144 01:55:53,572 --> 01:55:56,324 - Gimme. I'm gonna shoot him anyway. - Mike... 1145 01:55:56,325 --> 01:55:59,244 - Don't. Please. - Who cares? 1146 01:56:03,332 --> 01:56:09,712 - What are those outfits anyway? - I don't know. Ritual gowns, maybe. 1147 01:56:09,713 --> 01:56:11,423 Goofy-lookin' things. 1148 01:56:25,479 --> 01:56:29,191 Lay me 7-5, I'll take the little guy. 1149 01:57:33,672 --> 01:57:35,841 Locken! 1150 01:57:43,765 --> 01:57:46,977 The cutter's on its way. Use Collie' boat. 1151 01:57:48,061 --> 01:57:52,441 Pick up the cutter in mid-channel and put our client aboard. 1152 01:57:56,320 --> 01:57:58,906 Collie is finished, thanks to you. 1153 01:58:00,574 --> 01:58:04,243 Take a few days off, then come in and we'll start you on your new job. 1154 01:58:04,244 --> 01:58:07,246 And congratulations. 1155 01:58:07,247 --> 01:58:10,458 I thought I was supposed to see my clients home. 1156 01:58:10,459 --> 01:58:13,502 Put 'em on the cutter. That's our only responsibility. 1157 01:58:13,503 --> 01:58:16,964 Mike... when are you gonna listen to me? 1158 01:58:16,965 --> 01:58:21,844 He used you. Weyburn used all of us to clean up some office politics. 1159 01:58:21,845 --> 01:58:24,180 How much would we make if we went with you? 1160 01:58:24,181 --> 01:58:27,351 - Nothing. - Nothin'. That much, huh? 1161 01:58:28,310 --> 01:58:30,728 That takes care of that. 1162 01:58:30,729 --> 01:58:34,649 Walk away. Come with me. Be a civilian. 1163 01:58:34,650 --> 01:58:40,072 You're not gonna stay with this son of a bitch Weyburn after he set you up too. 1164 01:58:44,368 --> 01:58:46,994 That's all he knows. 1165 01:58:46,995 --> 01:58:49,831 Yeah, you could be half right. 1166 01:58:53,585 --> 01:58:58,465 Weyburn, uh, before this poor fella here got hurt so bad... 1167 01:58:59,800 --> 01:59:02,468 he, uh, loaned me some money. 1168 01:59:02,469 --> 01:59:09,226 And he, uh, gave me his boat, which I thought was a very, very nice gesture. 1169 01:59:12,479 --> 01:59:15,856 I guess cos he felt so bad. You understand? 1170 01:59:15,857 --> 01:59:17,441 So, uh... 1171 01:59:17,442 --> 01:59:18,986 Well, I'll see you. 1172 01:59:19,736 --> 01:59:22,822 Shh-shh-shh-shh-shh! 1173 01:59:22,823 --> 01:59:25,283 - What are you doin'? - I keep tellin' you. 1174 01:59:25,284 --> 01:59:31,081 How can I take you anywhere, lookin' like that? Why don't you clean up? 1175 01:59:34,334 --> 01:59:36,378 Excuse me. 1176 01:59:38,797 --> 01:59:40,506 Bye. 1177 01:59:40,507 --> 01:59:42,551 Get a new boy, huh? 1178 01:59:52,477 --> 01:59:54,104 Get me to a hospital! 1179 01:59:54,271 --> 01:59:57,774 All right, fellas, get him on my boat. 1180 02:00:02,154 --> 02:00:04,530 - Are you gonna tell me? - Tell you what? 1181 02:00:04,531 --> 02:00:08,659 - Where we're goin'. - Don't know where we're goin'. 1182 02:00:08,660 --> 02:00:11,288 Don't know where we've been. 1183 02:00:12,164 --> 02:00:14,874 But I know where we was wasn't it. 1184 02:00:14,875 --> 02:00:17,376 What? 1185 02:00:17,377 --> 02:00:19,837 Let's go bananas. 1186 02:00:19,838 --> 02:00:21,465 Oh. 1187 02:00:26,261 --> 02:00:31,307 - All right, let's cast off! - OK. Casting off all lines. 1188 02:00:31,308 --> 02:00:32,641 How'd it go up there? 1189 02:00:32,642 --> 02:00:35,062 It went. Come on, let's get outta here. 1190 02:00:52,162 --> 02:00:55,248 Your transportation is waiting. 1191 02:01:05,634 --> 02:01:07,802 What about Josephine? 1192 02:01:07,803 --> 02:01:10,012 - Leave her for Mr. Davis. - What? 1193 02:01:10,013 --> 02:01:11,972 Yeah. 1194 02:01:11,973 --> 02:01:13,600 Oh. 1195 02:01:16,645 --> 02:01:18,688 What's the matter? 91326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.