Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,021 --> 00:03:09,356
Gentlemen, please.
2
00:03:12,693 --> 00:03:14,403
Go, go, go!
3
00:03:26,665 --> 00:03:28,917
There go our Wheat Thins.
4
00:03:30,502 --> 00:03:35,131
- Right. Right.
- Are you part of the organisation?
5
00:03:35,132 --> 00:03:37,884
- Huh?
- We're ComTeg.
6
00:03:37,885 --> 00:03:43,932
- We just pick up and deliver.
- Yeah. Pizza, Chinese food, any food.
7
00:03:44,099 --> 00:03:46,851
Relax, Mr. Vorodny.
I'll be your guide tonight.
8
00:03:46,852 --> 00:03:48,186
Thank you.
9
00:03:48,187 --> 00:03:50,938
Are you connected with the CIA?
10
00:03:50,939 --> 00:03:52,900
- The what?
- The CIA.
11
00:03:53,067 --> 00:03:55,735
What's the CIA?
12
00:03:55,736 --> 00:03:58,488
Circumcised Italian Americans.
13
00:03:58,489 --> 00:04:01,949
Chinese Inbreds. That's no shit.
14
00:04:01,950 --> 00:04:07,121
- We don't know nothin' about the CIA.
- Not really. Not too much.
15
00:04:07,122 --> 00:04:10,750
- We're a private intelligence agency.
- Where do we go from here?
16
00:04:10,751 --> 00:04:14,504
You're goin' to a duck
farm. We're goin' to party.
17
00:04:14,505 --> 00:04:18,383
62.63.64.65.
18
00:04:18,384 --> 00:04:22,345
66.67.68.69.
19
00:04:22,346 --> 00:04:27,726
70.71.72.73...
20
00:04:29,812 --> 00:04:30,687
Well, George?
21
00:04:30,688 --> 00:04:33,231
A pile of greens
couldn't get me past 50.
22
00:04:33,232 --> 00:04:35,358
I concede.
23
00:04:35,359 --> 00:04:39,028
- That's a cop-out.
- You deserve the best, baby.
24
00:04:39,029 --> 00:04:41,865
♪ You belong to my heart...
25
00:04:42,366 --> 00:04:45,911
OK, folks, the
party's over. Let's go.
26
00:05:00,509 --> 00:05:04,263
You gotta go to bed. You
want me to wake you up?
27
00:05:05,472 --> 00:05:07,516
Take it easy.
28
00:05:10,644 --> 00:05:13,939
Well, you wind
up with the paper.
29
00:05:16,984 --> 00:05:21,697
Come on, sweet thing. Come
on, try something that'll help ya.
30
00:05:26,535 --> 00:05:28,996
Ohh!
31
00:05:54,271 --> 00:05:57,107
Let's go. Five
o'clock. Let's go.
32
00:05:58,317 --> 00:06:00,485
- Five o'clock.
- Let's go.
33
00:06:00,486 --> 00:06:03,237
Mm...
34
00:06:03,238 --> 00:06:05,615
Please, five more minutes.
35
00:06:05,616 --> 00:06:11,037
They screwed us out of 20
minutes yesterday. Better get goin'.
36
00:06:11,038 --> 00:06:15,082
- I gotta shower and shave, man.
- Here's your juice.
37
00:06:15,083 --> 00:06:17,878
You can shower there.
38
00:06:19,838 --> 00:06:21,882
- OK.
- Let's go.
39
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Excuse me, honey.
40
00:06:33,685 --> 00:06:36,020
I got some news.
41
00:06:36,021 --> 00:06:39,315
- Yeah, what is it?
- Bad. Bad news.
42
00:06:39,316 --> 00:06:41,567
Bad, bad news?
43
00:06:41,568 --> 00:06:43,612
What is it?
44
00:06:46,240 --> 00:06:48,824
- Do you feel all right?
- Yeah, not so bad.
45
00:06:48,825 --> 00:06:51,244
You OK?
46
00:06:51,245 --> 00:06:54,414
- What'd you do in there?
- What's the matter with you?
47
00:06:55,249 --> 00:06:58,126
♪ Ridin' on that
blue river train
48
00:06:58,377 --> 00:07:01,379
♪ Ridin' on that
blue river train
49
00:07:01,380 --> 00:07:04,173
♪ Ridin' on that
blue river, ridin' on that
50
00:07:04,174 --> 00:07:07,009
blue river, ridin' on
that blue river train
51
00:07:07,010 --> 00:07:08,427
Give me $100.
52
00:07:08,428 --> 00:07:11,514
What can you do with this
stuff? It's monopoly money.
53
00:07:11,515 --> 00:07:14,433
- Just get rid of it.
- Yeah.
54
00:07:14,434 --> 00:07:17,061
What do you think of
that chick you left in bed?
55
00:07:17,062 --> 00:07:19,939
- She's pretty nice.
- Yeah?
56
00:07:19,940 --> 00:07:24,694
You're up tonight. She thinks we're
a couple of fags cos we split the rent.
57
00:07:24,695 --> 00:07:27,363
- Not me, buddy boy.
- Why not?
58
00:07:27,364 --> 00:07:30,449
I'm nosy. I was snoopin'
in her purse, and
59
00:07:30,450 --> 00:07:33,327
I came across this
important document.
60
00:07:33,328 --> 00:07:38,040
That's why girls don't go for you.
You're always doin' stuff like that.
61
00:07:38,041 --> 00:07:39,625
That's really bad news.
62
00:07:39,626 --> 00:07:42,378
"Dear Miss Summers,
63
00:07:42,379 --> 00:07:47,300
your Pap test returned
and is negative,
64
00:07:47,301 --> 00:07:51,804
but you do show conclusive
evidence of vaginal infection."
65
00:07:51,805 --> 00:07:55,474
"Please call for an appointment
to see me as soon as possible."
66
00:07:55,475 --> 00:07:58,770
"Respectfully yours,
Dr. L. Wolfberg."
67
00:08:06,486 --> 00:08:09,322
Oh, God.
68
00:08:09,323 --> 00:08:11,366
The clinic.
69
00:08:12,326 --> 00:08:15,162
Dirty guy.
70
00:08:15,329 --> 00:08:16,746
Dirty.
71
00:08:16,747 --> 00:08:18,664
Oh, Dr. Wolfberg!
72
00:08:18,665 --> 00:08:21,001
Holy Jesus!
73
00:08:23,962 --> 00:08:29,342
Dirty guy! What does "vaginal infection"
mean? That don't have to mean nothin'.
74
00:08:29,343 --> 00:08:34,430
"Vaginal infection" means she's
got a disease. A disease of the...
75
00:08:34,431 --> 00:08:37,099
- Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di!
- Flicker!
76
00:08:37,100 --> 00:08:39,853
What's a purple grackle go like?
77
00:08:40,437 --> 00:08:43,564
Give me the Maryland
state bird, man.
78
00:08:43,565 --> 00:08:47,318
No. Witchitty-witchitty-
witchittymitchitty-witchitty!
79
00:08:47,319 --> 00:08:50,696
Why didn't you stop me,
man? Why didn't you stop me?
80
00:08:50,697 --> 00:08:53,699
- From what?
- From goin' on.
81
00:08:53,700 --> 00:08:57,578
You know, I think you
deserve a round of applause.
82
00:08:57,579 --> 00:09:05,579
♪ Ramona, I hear the
mission bells a-calling
83
00:09:05,671 --> 00:09:07,714
♪ Ramona...
84
00:09:09,174 --> 00:09:12,386
Come on, keep singing.
85
00:09:19,267 --> 00:09:21,560
Vaginal infection.
86
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
Oh, I'm gonna be sick.
87
00:09:42,708 --> 00:09:45,167
Our bums are late.
88
00:09:45,168 --> 00:09:47,879
Our bums or someone else's?
89
00:09:50,382 --> 00:09:53,468
- ♪ Ramona...
- That's your signal.
90
00:09:56,930 --> 00:10:00,683
Sing it out! I said sing it out!
91
00:10:00,684 --> 00:10:03,061
Jeannie with the
light-brown smash!
92
00:10:03,228 --> 00:10:05,563
- How would you rate him?
- He's a good man.
93
00:10:05,564 --> 00:10:07,898
Not like you, you
dirty rat bastard.
94
00:10:07,899 --> 00:10:11,193
Why'd you leave me with
her all night without tellin' me?
95
00:10:11,194 --> 00:10:16,198
I know you don't have any prejudice,
and besides, I didn't wanna disturb you.
96
00:10:16,199 --> 00:10:19,035
- I'll get even.
- You'll never get a chance.
97
00:10:19,202 --> 00:10:23,331
- Comin' in, Scottie!
- OK, one at a time. Come in.
98
00:10:27,794 --> 00:10:31,213
- Sorry we're late.
- Yep, sure you are.
99
00:10:31,214 --> 00:10:34,675
Yesterday we ran 20 minutes late.
Now you guys are damn near 40.
100
00:10:34,676 --> 00:10:37,470
- What can I tell ya?
- Outside of that, no flap.
101
00:10:37,471 --> 00:10:42,558
We watched some horny ducks on the late
infrared show. Ever see a duck make it?
102
00:10:42,559 --> 00:10:45,269
- I don't wanna talk about it.
- Wait a minute.
103
00:10:45,270 --> 00:10:46,854
I don't wanna talk about it.
104
00:10:46,855 --> 00:10:49,315
It's a good show.
It's not a great show.
105
00:10:49,316 --> 00:10:51,984
But it's a good show.
106
00:10:51,985 --> 00:10:55,530
See you tomorrow
at three o'clock sharp.
107
00:10:57,699 --> 00:11:00,659
And how are you, Mr. Vorodny?
108
00:11:00,660 --> 00:11:02,704
Impatient.
109
00:11:06,124 --> 00:11:08,794
- Today?
- Today what?
110
00:11:09,920 --> 00:11:13,297
I was supposed to have
been taken out by Wednesday.
111
00:11:13,298 --> 00:11:16,634
- That was part of my agreement.
- We're not the CIA.
112
00:11:16,635 --> 00:11:21,431
We know nothin'. We're hired to protect
the goods, and you're good to somebody.
113
00:11:21,598 --> 00:11:26,060
Think of us that way and you'll
stay alive and be a lot happier, huh?
114
00:11:26,061 --> 00:11:29,563
I've been told you have
never lost one of us yet.
115
00:11:29,564 --> 00:11:32,650
Well, you're wrong there.
Mr. Gunther Rachman.
116
00:11:32,651 --> 00:11:36,028
- Rachman hanged himself.
- I ain't talkin' to you.
117
00:11:36,029 --> 00:11:38,823
Look, I was only
kidding, grouch.
118
00:11:38,824 --> 00:11:43,494
I had 50 of these printed up.
All I have to do is fill in the blank.
119
00:11:43,495 --> 00:11:45,247
What?
120
00:11:45,497 --> 00:11:48,165
What? You mean
that's not for real?
121
00:11:48,166 --> 00:11:52,419
No, we've passed 'em all over
North Beach. Oh, my God...
122
00:11:52,420 --> 00:11:55,923
You think that's
funny? Think it's funny?
123
00:11:55,924 --> 00:11:58,634
I thought it was pretty funny.
124
00:11:58,635 --> 00:12:00,386
- I don't.
- You're safe now.
125
00:12:00,387 --> 00:12:02,430
Dirty guy!
126
00:12:23,118 --> 00:12:26,872
I've requested a town in Oregon.
127
00:12:27,622 --> 00:12:30,375
Crazy world.
128
00:12:30,542 --> 00:12:36,589
One more foreigner in a small
town somewhere, with a pension.
129
00:12:36,590 --> 00:12:39,675
I've asked for a town
where I can raise hops.
130
00:12:39,676 --> 00:12:42,928
Without hops we have no beer.
131
00:12:42,929 --> 00:12:46,432
I will call myself Thomas Mix.
132
00:12:46,433 --> 00:12:48,601
Do you like the name Mr. Mix?
133
00:12:48,602 --> 00:12:53,315
You're a ward of the CIA,
Brewmeister Mix. Ask them.
134
00:13:05,994 --> 00:13:10,916
You all look alike, you young
mercenaries. No matter what country.
135
00:13:11,958 --> 00:13:15,629
We're all idealists. You
think we do it for the money?
136
00:13:20,926 --> 00:13:23,428
I don't feel very well.
137
00:13:24,679 --> 00:13:26,890
Maybe it's our water.
138
00:13:32,771 --> 00:13:35,314
You have no idea...
139
00:13:35,315 --> 00:13:38,276
what it's like to live
in a closed society.
140
00:13:38,860 --> 00:13:40,570
No, I guess I don't.
141
00:14:04,344 --> 00:14:06,388
How you doin'?
142
00:14:08,139 --> 00:14:09,766
Huh?
143
00:14:10,266 --> 00:14:12,852
Who's watchin' the store?
144
00:14:19,901 --> 00:14:21,486
Come on.
145
00:14:24,239 --> 00:14:26,282
What are you? Nuts?
146
00:14:55,061 --> 00:14:57,646
You just retired, Mike.
147
00:14:57,647 --> 00:15:00,025
Enjoy it.
148
00:16:00,335 --> 00:16:05,256
You can't wait out here. We'll page
you as soon as we know anything.
149
00:16:05,423 --> 00:16:09,343
OK, I'm gonna go over
and check the instruments.
150
00:16:09,344 --> 00:16:13,097
Better get gloves on. I wanna check
the wound. You got the draw sheet?
151
00:16:13,098 --> 00:16:16,642
- On three. Gently. Two, three.
- Pick him up.
152
00:16:16,643 --> 00:16:20,521
- OK, gurney out of the room.
- We'll get some gloves on.
153
00:16:20,522 --> 00:16:24,150
I'd like some
orthopaedic instruments.
154
00:16:24,943 --> 00:16:28,737
- I'll check the elbow. Check his knee.
- The bullet is probably out.
155
00:16:28,738 --> 00:16:33,075
The patella is completely shattered.
The knee seems completely unstable.
156
00:16:33,076 --> 00:16:37,412
Let's have a double prep, a
Betadine prep and double draping.
157
00:16:37,413 --> 00:16:39,915
- How's his pressure doing?
- It's fair.
158
00:16:39,916 --> 00:16:42,584
That's good enough.
You better start the elbow.
159
00:16:42,585 --> 00:16:48,257
- We're gonna need some irrigation.
- We'll at least try here.
160
00:16:48,258 --> 00:16:51,344
Can we have
irrigation now, please?
161
00:16:59,477 --> 00:17:02,230
Do you want me
closer or further?
162
00:17:04,274 --> 00:17:06,733
I will be waking him
up shortly. Soon as
163
00:17:06,734 --> 00:17:09,236
we get the cast on,
you can wake him up.
164
00:17:09,237 --> 00:17:12,740
Finish it and we'll
transfer him over.
165
00:17:16,244 --> 00:17:19,329
- Running low on water.
- Bring the gurney in.
166
00:17:19,330 --> 00:17:20,497
Gurney!
167
00:17:20,498 --> 00:17:23,960
Slit the shorts. Could
you cut 'em open?
168
00:17:26,796 --> 00:17:30,174
- Slip the shorts off.
- See if you can lift him up.
169
00:17:30,175 --> 00:17:33,010
Slowly and gently
on three. You ready?
170
00:17:33,011 --> 00:17:35,054
Two, three.
171
00:17:36,014 --> 00:17:38,308
- Watch his arm here.
- OK.
172
00:17:42,729 --> 00:17:44,772
OK. You all set?
173
00:18:05,168 --> 00:18:08,212
All right, let's get
ready to transfer.
174
00:18:08,213 --> 00:18:09,839
Careful of his foot.
175
00:18:11,466 --> 00:18:13,509
Get his IV over.
176
00:18:17,430 --> 00:18:21,516
It's time to take your
vital signs. You're in ICU.
177
00:18:21,517 --> 00:18:24,478
I'm gonna take
your blood pressure.
178
00:18:24,479 --> 00:18:26,522
Just relax.
179
00:18:35,823 --> 00:18:40,119
Where... am... I...?
180
00:18:53,549 --> 00:18:58,137
- You belong to me now.
- That's all right by me, honey.
181
00:19:05,895 --> 00:19:09,439
- Care for a little more ham?
- No. No. No.
182
00:19:09,440 --> 00:19:11,566
How about some tomato?
183
00:19:11,567 --> 00:19:13,193
Hey, hey.
184
00:19:13,194 --> 00:19:15,737
Let me do somethin' here.
185
00:19:15,738 --> 00:19:18,408
Didn't hurt you there, did I?
186
00:19:19,742 --> 00:19:21,995
Slip this... Put this on my ear.
187
00:19:22,161 --> 00:19:24,663
You wanna hear, you
gotta stick it in your ear.
188
00:19:24,664 --> 00:19:27,249
- I gotta what?
- You gotta stick it in your...
189
00:19:27,250 --> 00:19:29,793
- You gotta stick it in your ear.
- Oh.
190
00:19:29,794 --> 00:19:32,380
Yeah, right. There you go.
191
00:19:36,551 --> 00:19:39,761
- I don't hear nothin'. It's all over.
- Wait a minute.
192
00:19:39,762 --> 00:19:41,639
Call my mother.
193
00:19:43,016 --> 00:19:44,933
♪ Oh, say can you see
194
00:19:44,934 --> 00:19:49,105
All right, all right. Let's
see if you're still alive.
195
00:19:51,274 --> 00:19:54,276
Yeah, it's still tickin'.
I think you're all right.
196
00:19:54,277 --> 00:19:56,486
All right.
197
00:19:56,487 --> 00:19:58,697
You gonna take that
garbage outta here?
198
00:19:58,698 --> 00:20:00,449
No more of this garbage. OK.
199
00:20:00,450 --> 00:20:03,327
- Are you comin' back?
- You know it, sweetheart.
200
00:20:03,328 --> 00:20:08,749
- We'll be seein' a lot of each other.
- Oh. Well, I'll just be hangin' around.
201
00:20:08,750 --> 00:20:11,084
- Hello, Mike.
- Ahh.
202
00:20:11,085 --> 00:20:13,129
Hey, gentlemen.
203
00:20:14,172 --> 00:20:18,216
Well... I asked them to hang
me out there on that clothes line.
204
00:20:18,217 --> 00:20:21,011
Thought I'd dry out
faster, you know.
205
00:20:21,012 --> 00:20:26,100
They're givin' me some
good-feelin' stuff, I'll tell you that.
206
00:20:27,226 --> 00:20:31,147
I'm learnin' all about
that anatomy, like, um,
207
00:20:31,356 --> 00:20:36,151
femurs, patellas,
fibulas. All that good stuff.
208
00:20:36,152 --> 00:20:39,446
I talk to them at
night, you know.
209
00:20:39,447 --> 00:20:41,198
No autographs yet?
210
00:20:41,199 --> 00:20:46,703
I'm savin' the first spot for my roomie,
but he hasn't come by to sign as yet.
211
00:20:46,704 --> 00:20:51,166
- We turned over every rock. Nothing.
- Whoever made him a better offer
212
00:20:51,167 --> 00:20:54,002
is keeping him off the market.
213
00:20:54,003 --> 00:20:55,588
Yeah.
214
00:20:57,382 --> 00:21:01,135
He, uh... sure was sweet.
215
00:21:04,097 --> 00:21:06,599
Not one wrong move.
216
00:21:08,184 --> 00:21:11,686
Can't figure out why he didn't
put that third one in my head.
217
00:21:11,687 --> 00:21:13,731
He's your buddy.
218
00:21:15,316 --> 00:21:17,526
Yeah.
219
00:21:17,527 --> 00:21:20,071
Yeah, I guess you're right.
220
00:21:21,656 --> 00:21:23,866
Well, he owed me one.
221
00:21:24,742 --> 00:21:26,369
Well...
222
00:21:26,536 --> 00:21:28,621
Let's hear it.
223
00:21:29,163 --> 00:21:33,708
It's in the plus column. Normal
grade-five disability's 1,000 a month.
224
00:21:33,709 --> 00:21:36,586
Mr. Weyburn thinks
he can get you 1500.
225
00:21:36,587 --> 00:21:38,088
Ooh.
226
00:21:38,089 --> 00:21:40,133
Oh, that's nice.
227
00:21:41,217 --> 00:21:44,387
I'm comin' back full duty.
228
00:21:45,054 --> 00:21:46,638
Sure.
229
00:21:46,639 --> 00:21:49,266
But in the meantime
be thankful you work for
230
00:21:49,267 --> 00:21:51,602
a private company
and we turn a profit.
231
00:21:51,769 --> 00:21:57,358
If you were still with the government,
you'd be getting 200. And the GI bill.
232
00:21:58,317 --> 00:22:01,903
I'm your number-one boy,
Mr. Weyburn. Numero uno.
233
00:22:01,904 --> 00:22:05,323
I got that in writing
from you, along with
234
00:22:05,324 --> 00:22:08,327
a very nice Christmas
bonus. Remember?
235
00:22:10,371 --> 00:22:12,415
My father was a minister.
236
00:22:14,792 --> 00:22:17,836
That's what he wanted me to be.
237
00:22:17,837 --> 00:22:19,964
Who cares, man?
238
00:22:20,631 --> 00:22:23,009
Who cares?
239
00:22:24,886 --> 00:22:28,680
I checked with the staff doctors,
Mike. I also called a friend
240
00:22:28,681 --> 00:22:33,643
who is considered to be one of the
best orthopaedic surgeons in the world.
241
00:22:33,644 --> 00:22:38,316
He says, given a year, maybe you'll
be able to walk up a flight of stairs.
242
00:22:38,483 --> 00:22:41,235
That leg of yours
will never be...
243
00:22:42,361 --> 00:22:46,531
anything but a wet noodle.
244
00:22:46,532 --> 00:22:49,410
You're humpty-dumped,
Mike. Face it.
245
00:22:54,790 --> 00:22:56,542
Oh, hey.
246
00:23:00,046 --> 00:23:03,882
Thank you very much for cheering
me up. And thanks for the flowers.
247
00:23:03,883 --> 00:23:06,468
They're very lovely.
248
00:23:06,469 --> 00:23:11,014
We'll stop in from time to time.
Anything particular we can send you?
249
00:23:11,015 --> 00:23:12,475
Yeah.
250
00:23:12,725 --> 00:23:14,101
Yeah.
251
00:23:14,352 --> 00:23:15,644
Yeah.
252
00:23:15,645 --> 00:23:21,149
Some hash and a couple of broads.
You guys got connections, don't you?
253
00:23:21,150 --> 00:23:25,530
Under the circumstances,
that seems appropriate.
254
00:24:14,245 --> 00:24:17,582
You may feel as the
stitches come out.
255
00:24:19,709 --> 00:24:23,337
I hate a guy
that's always right.
256
00:24:24,672 --> 00:24:29,594
I don't know how good a knee you're
gonna have, but the scar is beautiful.
257
00:24:48,070 --> 00:24:51,574
- This is gonna hurt a little bit.
- Swell.
258
00:24:54,160 --> 00:24:55,578
Yeah, you're right.
259
00:24:57,121 --> 00:24:59,205
Agh! Hold it, hold
it, hold it. Wait.
260
00:24:59,206 --> 00:25:01,625
There's somethin'
grabbin' me on the elbow.
261
00:25:01,626 --> 00:25:04,128
No. On the bottom.
262
00:25:07,423 --> 00:25:09,675
Just take the cast away.
263
00:25:15,765 --> 00:25:18,558
You all right? It's all over.
264
00:25:18,559 --> 00:25:20,811
I got a headache now.
265
00:25:31,572 --> 00:25:34,283
Mm, that's a beautiful one too.
266
00:25:44,085 --> 00:25:45,794
I don't feel that. How come?
267
00:25:45,795 --> 00:25:51,716
Well, you probably severed some
nerve for the skin. But that'll grow back.
268
00:25:51,717 --> 00:25:54,470
I hope not. I
like not feelin' it.
269
00:25:56,472 --> 00:25:59,974
Down again. OK. All right.
270
00:25:59,975 --> 00:26:03,354
Now, let's try
some leg raisings.
271
00:26:05,022 --> 00:26:06,899
Up.
272
00:26:07,066 --> 00:26:09,984
- That's good.
- Pull up higher.
273
00:26:09,985 --> 00:26:13,030
- Pull up higher.
- That's far enough.
274
00:26:13,197 --> 00:26:16,534
I'll let it... Try to
lower it yourself.
275
00:26:17,952 --> 00:26:20,121
That's it. You got it.
276
00:26:21,664 --> 00:26:24,666
All right. Good. Good.
277
00:26:24,667 --> 00:26:26,794
You got it.
278
00:26:27,878 --> 00:26:30,839
Now, these are...
279
00:26:30,840 --> 00:26:34,384
- Well, now, how are we doin'?
- See? Look.
280
00:26:34,385 --> 00:26:35,760
Well, it's...
281
00:26:35,761 --> 00:26:39,264
Forgot about my good right one!
282
00:26:39,265 --> 00:26:43,393
- All right. That's enough for one day.
- Have you got some place else to go?
283
00:26:43,394 --> 00:26:45,687
Somethin' else to do?
284
00:26:45,688 --> 00:26:48,440
My time is your time.
285
00:26:48,441 --> 00:26:50,484
OK, Amy, lift his leg up.
286
00:26:52,611 --> 00:26:55,238
Then your hand here.
You may feel a little
287
00:26:55,239 --> 00:26:57,532
discomfort as it
goes over the knee.
288
00:26:57,533 --> 00:27:00,368
- The scar's a little tender.
- All right. Good.
289
00:27:00,369 --> 00:27:03,872
- Good. A little higher.
- There it goes.
290
00:27:03,873 --> 00:27:06,916
OK. We're gonna
hook a boot onto this.
291
00:27:06,917 --> 00:27:08,836
Yeah. All right.
292
00:27:10,254 --> 00:27:12,673
Let me see. I'll check your arm.
293
00:27:14,717 --> 00:27:18,219
Good. OK. Tighten up the Velcro.
294
00:27:18,220 --> 00:27:22,098
OK, you got 5,
10. Now let's try 15.
295
00:27:22,099 --> 00:27:24,143
Let's see that one.
296
00:27:25,853 --> 00:27:27,854
Try a little higher.
297
00:27:27,855 --> 00:27:29,356
Higher.
298
00:27:29,565 --> 00:27:31,192
Higher.
299
00:27:48,709 --> 00:27:51,086
I thought I'd just stop up.
300
00:27:53,589 --> 00:27:55,298
Here.
301
00:27:55,299 --> 00:27:58,594
Well, don't. Go
on, get outta here.
302
00:27:59,929 --> 00:28:01,972
Go on.
303
00:28:03,390 --> 00:28:04,975
Here.
304
00:29:36,400 --> 00:29:38,735
- Sir?
- Yeah, thank you.
305
00:29:38,736 --> 00:29:41,613
Yeah, that's good.
306
00:29:41,614 --> 00:29:45,534
- Thanks. I'll take it. Thank you.
- Thank you.
307
00:30:00,591 --> 00:30:03,217
- Sorry.
- It's OK.
308
00:30:03,218 --> 00:30:08,766
Don't worry about it. Always
wanted to take a bath in champagne.
309
00:30:11,518 --> 00:30:14,020
It's OK.
310
00:30:14,021 --> 00:30:17,107
It just... locked.
311
00:30:19,109 --> 00:30:20,902
What's wrong?
312
00:30:20,903 --> 00:30:23,614
Did it jam on you?
313
00:30:37,002 --> 00:30:40,005
All right, thank you.
Thank you. It's OK.
314
00:30:40,589 --> 00:30:45,177
It's all right. Thank
you. It's all right. All right.
315
00:30:49,223 --> 00:30:51,308
I'm sorry.
316
00:31:03,946 --> 00:31:07,323
♪ First you put your
left leg close up tight
317
00:31:07,324 --> 00:31:10,576
♪ Then you move your
right crutch further to the right
318
00:31:10,577 --> 00:31:14,248
♪ Bring your legs
together nice and tight
319
00:31:14,415 --> 00:31:18,292
♪ Then you do it, you
do it through the night
320
00:31:18,293 --> 00:31:22,588
♪ Then you take your...
321
00:31:22,589 --> 00:31:23,424
Oh!
322
00:31:23,425 --> 00:31:28,678
♪ Your, uh, crutches
without despair
323
00:31:28,679 --> 00:31:30,638
♪ You take 'em in your hands
324
00:31:30,639 --> 00:31:33,516
- ♪ You throw 'em in the
air - What are you doin'?
325
00:31:33,517 --> 00:31:37,687
♪ And that's what
I call up your bird
326
00:31:37,688 --> 00:31:41,442
Looks like you're
ready. Well, all right.
327
00:31:51,577 --> 00:31:54,996
Not bad. Where's the bedroom?
328
00:31:54,997 --> 00:31:56,832
Upstairs.
329
00:32:08,886 --> 00:32:11,304
Come on.
330
00:32:11,305 --> 00:32:13,473
Can you make it all right?
331
00:32:13,474 --> 00:32:15,517
Nothin' to it.
332
00:33:25,420 --> 00:33:27,464
What are you? Nuts?
333
00:33:31,927 --> 00:33:36,681
Hey, come on, Mike, take it
easy. You're tryin' too hard.
334
00:33:36,682 --> 00:33:38,308
Mm-hm.
335
00:34:02,416 --> 00:34:05,126
Hey, man, thought you
were in a wheelchair.
336
00:34:05,127 --> 00:34:07,753
- I quit rollio' round.
- Let's get to work.
337
00:34:07,754 --> 00:34:09,673
- I need it.
- I need it too.
338
00:34:11,842 --> 00:34:13,342
Uh-oh.
339
00:34:13,343 --> 00:34:16,096
Excuse me.
340
00:34:58,180 --> 00:35:00,224
Excuse me.
341
00:35:27,876 --> 00:35:30,336
- How you doin', my friend?
- All right, Cap.
342
00:35:30,337 --> 00:35:34,006
Would you like to have a
little...? What's your usual...?
343
00:35:34,007 --> 00:35:36,592
Carrot juice these days.
344
00:35:36,593 --> 00:35:39,680
Oh, listen, Mike.
I gotta tell you...
345
00:35:40,555 --> 00:35:45,017
Weyburn and the others,
what the hell do they know?
346
00:35:45,018 --> 00:35:50,773
They think you're becoming a ridiculous
spectacle, driving yourself like this.
347
00:35:50,774 --> 00:35:53,943
Just to show you how screwed
up the world is becoming,
348
00:35:53,944 --> 00:35:58,239
would you believe that heroism
has become old-fashioned?
349
00:35:58,240 --> 00:36:00,284
No, really.
350
00:36:02,661 --> 00:36:08,332
All the traitors, the terrorists -
they're gonna get the sympathy now.
351
00:36:08,333 --> 00:36:11,295
That's how Hansen
made his move up.
352
00:36:12,879 --> 00:36:16,340
The Hansens of the world are in.
353
00:36:16,341 --> 00:36:21,138
And the, um, cleft chins
and true hearts are out.
354
00:36:25,809 --> 00:36:30,062
Weyburn will never put you
back in harness. No way, Mike.
355
00:36:30,063 --> 00:36:35,818
And, uh, if you don't mind,
don't drop round the shop, huh?
356
00:36:35,819 --> 00:36:38,321
The higher-ups don't like it.
357
00:36:38,322 --> 00:36:42,491
And it makes the boys nervous -
you know, clump-clumping around.
358
00:36:42,492 --> 00:36:45,245
Doesn't fit in with the Muzak.
359
00:36:47,039 --> 00:36:48,874
Well...
360
00:36:49,916 --> 00:36:55,547
If a guy can't blow up his best friend,
where's the morality in the world, Cap?
361
00:36:57,007 --> 00:36:59,259
You're wearing it.
362
00:37:00,260 --> 00:37:02,846
Mike, listen to me.
363
00:37:04,264 --> 00:37:07,141
You limp, right?
364
00:37:07,142 --> 00:37:10,686
You'll limp the
rest of your life.
365
00:37:10,687 --> 00:37:12,731
You're a cripple.
366
00:37:14,733 --> 00:37:20,029
When you get that straight in your
head, I want you to come to my office...
367
00:37:20,030 --> 00:37:24,659
and I'll give you a decent,
dignified job. How about it, huh?
368
00:37:26,328 --> 00:37:28,538
I just wanna get
closer to George.
369
00:37:30,082 --> 00:37:31,123
God.
370
00:37:31,124 --> 00:37:35,087
So you find him and you zap him.
Will that change Weyburn's mind?
371
00:37:35,253 --> 00:37:38,339
Will that give you back
your knee and your elbow?
372
00:37:38,340 --> 00:37:40,299
No, no.
373
00:37:40,300 --> 00:37:45,263
But wherever they are, I
know they'll be a lot happier.
374
00:37:48,475 --> 00:37:50,519
Well, see you, Cap.
375
00:37:51,937 --> 00:37:54,606
I'll just limp on outta here.
376
00:37:55,482 --> 00:37:56,608
Yeah.
377
00:38:14,960 --> 00:38:18,587
I'm sorry, man. I caught you
with the metal. You all right?
378
00:38:18,588 --> 00:38:20,923
I won't be playin'
violin again. Put that
379
00:38:20,924 --> 00:38:23,217
mother back where
you were pointin' her.
380
00:38:23,218 --> 00:38:27,264
See, man, that's not
right. All I have to do is...
381
00:38:28,723 --> 00:38:33,352
OK. Flex up like this.
That's an instant reflex.
382
00:38:33,353 --> 00:38:37,022
If you hit a guy there, he's
not gonna lose any sleep.
383
00:38:37,023 --> 00:38:41,110
But... usin' the same block
you made, pivot toward me.
384
00:38:41,111 --> 00:38:43,779
Bring your hip toward me. Right.
385
00:38:43,780 --> 00:38:47,658
- Down.
- Right. Bring your elbow to my temple.
386
00:38:47,659 --> 00:38:50,871
You'll spill my
brains. Let's try it.
387
00:39:05,469 --> 00:39:08,304
- Try it?
- Yeah.
388
00:39:08,305 --> 00:39:09,473
OK.
389
00:39:15,562 --> 00:39:17,897
Boy, you're gettin' cocky, huh?
390
00:39:17,898 --> 00:39:21,109
Same old dirty self. Good.
391
00:40:17,457 --> 00:40:23,128
Western Airlines flight 419 from
Mexico City now arriving gate 39.
392
00:40:23,129 --> 00:40:25,674
Western Airlines flight 419...
393
00:40:28,134 --> 00:40:32,055
ComTeg tape library. Hold on
a second, please. Mr. Collie?
394
00:40:38,019 --> 00:40:39,896
Collie here.
395
00:40:40,063 --> 00:40:42,940
Your friend O'Leary's in
the office. Come on up.
396
00:40:42,941 --> 00:40:46,944
O'Leary? What does the
son of a bitch want now?
397
00:40:46,945 --> 00:40:48,780
Everything, as usual.
398
00:40:48,947 --> 00:40:50,407
Right up.
399
00:40:52,033 --> 00:40:54,703
I'll be back in a few minutes.
400
00:41:15,056 --> 00:41:16,266
Yuen Chung.
401
00:41:31,948 --> 00:41:34,534
Talking to them isn't enough.
402
00:41:37,662 --> 00:41:42,541
Their longevity lies within the
context of your communication.
403
00:41:42,542 --> 00:41:46,087
Oh, I know, I know, I know.
404
00:41:46,338 --> 00:41:49,548
I even recite the love
sonnets of Elizabeth
405
00:41:49,549 --> 00:41:52,217
Barrett Browning
to the poor thing.
406
00:41:52,218 --> 00:41:54,262
It's dying of boredom.
407
00:41:58,933 --> 00:42:01,519
Danny, how are you?
408
00:42:03,396 --> 00:42:05,648
Did you ever
consider, my dear Cap,
409
00:42:05,649 --> 00:42:08,984
how much energy you've
wasted over your 47 years
410
00:42:08,985 --> 00:42:12,112
mustering up that
good-fellow smile?
411
00:42:12,113 --> 00:42:13,906
And that insincere handshake?
412
00:42:13,907 --> 00:42:16,326
What corner has he
painted us into now?
413
00:42:16,493 --> 00:42:20,080
The CIA gives us 11
per cent of our gross.
414
00:42:20,497 --> 00:42:22,164
We can live without it.
415
00:42:22,165 --> 00:42:25,000
Give me ten minutes
of your time. Surely 11
416
00:42:25,001 --> 00:42:27,587
per cent of your
gross will buy me that.
417
00:42:29,798 --> 00:42:32,466
Why so unusually hostile, Cap?
418
00:42:32,467 --> 00:42:36,220
Hansen sold out. Killed one
of our most important clients.
419
00:42:36,221 --> 00:42:40,099
Your client, by the way.
And shot up our top man.
420
00:42:40,100 --> 00:42:43,769
- You still think we were behind that?
- What aren't you behind?
421
00:42:43,770 --> 00:42:47,564
Would you like it book, chapter
and verse? Or just the morning paper?
422
00:42:47,565 --> 00:42:49,943
I can read.
423
00:42:50,527 --> 00:42:53,570
So what have you got for us now?
424
00:42:53,571 --> 00:42:56,741
San Francisco
airport this morning.
425
00:42:58,284 --> 00:43:01,079
It'll be in the papers by now.
426
00:43:01,705 --> 00:43:04,456
They didn't quite
match the massacre at
427
00:43:04,457 --> 00:43:07,502
Tokyo airport, but
they gave it a nice try.
428
00:43:07,669 --> 00:43:13,298
Yuen Chung, the clear target of a
rather substantive assassin group,
429
00:43:13,299 --> 00:43:16,428
defended himself
with his usual skill.
430
00:43:17,929 --> 00:43:21,683
Chung. I thought somebody
had taken care of him.
431
00:43:22,308 --> 00:43:24,477
Just a question of time.
432
00:43:24,936 --> 00:43:28,439
But it's not in the
national interest that
433
00:43:28,440 --> 00:43:31,942
it should happen either
today or tomorrow.
434
00:43:31,943 --> 00:43:35,404
It's central that it
doesn't happen under
435
00:43:35,405 --> 00:43:38,782
any circumstances
in the United States.
436
00:43:38,783 --> 00:43:43,746
What happens to him
Friday, after he's gone...
437
00:43:43,747 --> 00:43:45,915
is no longer our concern.
438
00:43:46,082 --> 00:43:48,876
- Who tried to kill him?
- We're not sure,
439
00:43:48,877 --> 00:43:51,879
except it's something
off the Far-East circuit.
440
00:43:51,880 --> 00:43:55,424
We've had word that Negato
Toku may be in the country.
441
00:43:55,425 --> 00:43:58,635
- Who is he?
- Godfather of the ninja assassins.
442
00:43:58,636 --> 00:44:00,804
But he's never
been outside Japan.
443
00:44:00,805 --> 00:44:07,102
If he is here, it's either for
compelling personal reasons,
444
00:44:07,103 --> 00:44:10,189
or he's being paid a
lot of yen. The point
445
00:44:10,190 --> 00:44:13,150
is, we do know that
Yuen Chung is here.
446
00:44:13,151 --> 00:44:17,864
We've got to keep him alive
until he connects with a ship.
447
00:44:18,531 --> 00:44:23,495
The position of our agency
is, for once, manifestly clear.
448
00:44:24,412 --> 00:44:26,622
We don't wish to,
and will not, become
449
00:44:26,623 --> 00:44:28,875
involved any further
than we already are.
450
00:44:29,042 --> 00:44:31,126
Then why should we?
451
00:44:31,127 --> 00:44:33,963
We don't want Yuen Chung
killed in the United States.
452
00:44:35,215 --> 00:44:38,718
Right now we can't
afford the publicity.
453
00:44:44,724 --> 00:44:49,978
You still haven't given us a
reason why we should take this on.
454
00:44:49,979 --> 00:44:52,273
All right. Clincher.
455
00:44:53,733 --> 00:44:59,197
We've had word that after the chop
suey at the airport this morning...
456
00:44:59,864 --> 00:45:04,660
the Japanese assassin group have
been augmented by a backup team.
457
00:45:04,661 --> 00:45:06,454
An American expert.
458
00:45:09,040 --> 00:45:11,543
George Hansen.
459
00:45:25,431 --> 00:45:27,976
We just took the job.
460
00:45:28,518 --> 00:45:34,440
San Francisco's a
beautiful place. Try to adjust.
461
00:45:35,275 --> 00:45:36,526
Be happy here.
462
00:45:38,736 --> 00:45:44,742
Hold it. Hold it. You're not authorised.
Let me see your identification.
463
00:45:45,702 --> 00:45:50,498
Officer? Will you look at this?
Let 'em by, please. Let's go.
464
00:45:55,461 --> 00:45:58,255
Wait a minute. Wait a
minute! What's goin' on here?
465
00:45:58,256 --> 00:46:00,300
Hold it. Gary!
466
00:46:00,466 --> 00:46:03,845
May I see your
identification, please?
467
00:46:05,763 --> 00:46:07,807
Thank you.
468
00:46:19,611 --> 00:46:23,113
I want a first-rate team
on the job before dark.
469
00:46:23,114 --> 00:46:25,741
Where do they
pick up on your boy?
470
00:46:25,742 --> 00:46:30,788
When you have the team
assembled... call my office.
471
00:46:31,581 --> 00:46:35,752
You know the number.
I'll give you an address.
472
00:46:41,424 --> 00:46:46,011
Give this to Locken, Cap.
Let him pick his own team.
473
00:46:46,012 --> 00:46:48,680
Let him subcontract it himself.
474
00:46:48,681 --> 00:46:52,810
In fact, give him the
complete responsibility.
475
00:47:21,464 --> 00:47:25,635
- What about the window?
- Uh, win a few, lose a few.
476
00:47:26,511 --> 00:47:29,096
You'll pay for it, right?
477
00:47:29,097 --> 00:47:34,686
We'll take care of it. I'll pay a buck to
the first guy that gets my cane back.
478
00:47:35,603 --> 00:47:38,564
Hey, dude, thank you.
479
00:47:40,191 --> 00:47:41,192
Aaargh!
480
00:47:50,118 --> 00:47:51,910
Very impressive.
481
00:47:51,911 --> 00:47:54,579
- Oh, thank you.
- At close range.
482
00:47:54,580 --> 00:47:59,793
What happens when your opponent is
20 feet away with a 12-gauge pump gun?
483
00:47:59,794 --> 00:48:05,173
- I guess I'd just shoot him with mine.
- Where would you get it?
484
00:48:05,174 --> 00:48:09,679
Probably the same place
you got yours, you jackass.
485
00:48:13,182 --> 00:48:15,435
We need to talk.
486
00:48:17,562 --> 00:48:22,025
Uh, Donnie, I'll call you
guys later, huh? Thanks a lot.
487
00:48:26,779 --> 00:48:29,282
Take it easy. Bye-bye.
488
00:48:32,326 --> 00:48:33,493
- Bye, now.
- Bye.
489
00:48:33,494 --> 00:48:36,038
- Hello, Cap.
- Ah, you're lookin' good.
490
00:48:36,039 --> 00:48:38,583
Yeah. Feelin' good.
491
00:48:50,636 --> 00:48:52,472
Well...
492
00:48:54,599 --> 00:48:57,060
Well, you're back in, Mike.
493
00:49:06,402 --> 00:49:09,155
- We need you.
- Why?
494
00:49:17,163 --> 00:49:19,706
Amy...
495
00:49:19,707 --> 00:49:22,751
Would you excuse
us for a minute?
496
00:49:22,752 --> 00:49:24,462
OK.
497
00:49:32,595 --> 00:49:36,306
- Who's my sheep?
- An Asian politician.
498
00:49:36,307 --> 00:49:40,602
All you gotta do is keep him alive
until we can get him out on the ship.
499
00:49:40,603 --> 00:49:43,188
- When do I start?
- Now.
500
00:49:43,189 --> 00:49:46,275
First you'll need a
driver and a backup.
501
00:49:46,442 --> 00:49:49,027
What for?
502
00:49:49,028 --> 00:49:50,946
Me and my cane.
503
00:49:50,947 --> 00:49:53,782
You're up against a
team of international
504
00:49:53,783 --> 00:49:56,576
assassins. You need
a lot of fire power.
505
00:49:56,577 --> 00:50:01,248
On top of that, the San Francisco
Police Department is looking for your man.
506
00:50:01,249 --> 00:50:04,668
He left some debris at
the airport this morning.
507
00:50:04,669 --> 00:50:08,922
Well, I guess I'll
get Mac and Miller.
508
00:50:08,923 --> 00:50:13,552
One's retired and the other one's
crazy. ComTeg won't stand for it.
509
00:50:13,553 --> 00:50:15,805
Am I callin' the shots?
510
00:50:18,808 --> 00:50:22,686
- OK. How much time have I got?
- Five o'clock.
511
00:50:22,687 --> 00:50:25,272
And when does East meet West?
512
00:50:25,273 --> 00:50:28,525
Our contractee will let us know.
513
00:50:28,526 --> 00:50:31,653
You call me when you're
set. Two minutes to five.
514
00:50:31,654 --> 00:50:35,740
Well, I'm gonna, uh...
need some things.
515
00:50:35,741 --> 00:50:37,785
Get 'em.
516
00:50:44,333 --> 00:50:48,504
Is there a bullish market
on Asian politicians?
517
00:50:51,591 --> 00:50:57,471
Oh, there's someone on the visitors'
team we'd like you to tag for us.
518
00:50:58,514 --> 00:51:01,559
George Hansen
has finally surfaced.
519
00:51:09,609 --> 00:51:12,445
He's shopping for the Oriental.
520
00:51:23,164 --> 00:51:24,707
Well...
521
00:53:13,524 --> 00:53:15,609
Why Up here?
522
00:53:16,485 --> 00:53:18,529
I like it up here.
523
00:53:19,864 --> 00:53:21,906
You like it?
524
00:53:21,907 --> 00:53:24,577
I guess that's good enough.
525
00:53:26,996 --> 00:53:29,665
Still dealin' in original sin?
526
00:53:30,833 --> 00:53:36,171
Waiting for a shipment. Brand-new
AK-47s. Best combat rifle in the world.
527
00:53:36,172 --> 00:53:40,091
Got a buyer, but the
guns are running late.
528
00:53:40,092 --> 00:53:44,846
Well, I got somethin' a little
better than clay pigeons for you.
529
00:53:44,847 --> 00:53:47,182
I heard they retired you.
530
00:53:47,183 --> 00:53:49,434
Not yet.
531
00:53:49,435 --> 00:53:53,814
I don't think your company'd hire
me. They got me tapped as a psycho.
532
00:53:54,940 --> 00:53:58,485
Well, they just don't
understand you, Miller.
533
00:53:58,486 --> 00:54:02,322
You're not a
psycho. You're, um...
534
00:54:02,323 --> 00:54:06,701
You're the patron poet
of the manic depressives.
535
00:54:06,702 --> 00:54:09,413
I'll give you 500 a day.
536
00:54:11,123 --> 00:54:13,167
How many days?
537
00:54:14,460 --> 00:54:18,089
Don't know yet.
Can't be too long.
538
00:54:18,297 --> 00:54:23,676
I don't think anybody can
handle three days of what we got.
539
00:54:23,677 --> 00:54:26,389
Well, I need a little vacation.
540
00:54:27,431 --> 00:54:29,808
Besides, you always
did enchant me.
541
00:54:29,809 --> 00:54:32,102
Oh, did I? Well...
542
00:54:32,103 --> 00:54:37,440
Well, hell, we'll just pick out
some furniture and get goin'.
543
00:54:37,441 --> 00:54:40,778
Meet you at Mac's
garage, 1874 Fuller.
544
00:55:14,520 --> 00:55:17,063
How are you, Mac?
545
00:55:17,064 --> 00:55:19,233
You look OK for a robot.
546
00:55:19,400 --> 00:55:21,235
Yeah, well...
547
00:55:21,402 --> 00:55:24,779
I owe it all to 3-In-One Oil.
548
00:55:24,780 --> 00:55:27,323
You know, I come to
the hospital, and then
549
00:55:27,324 --> 00:55:29,702
I still wrote you.
You don't write back.
550
00:55:29,869 --> 00:55:33,037
Your right arm doesn't
work either, huh?
551
00:55:33,038 --> 00:55:36,834
Well, you know how hard
it is for me to write, Mac.
552
00:55:37,751 --> 00:55:42,172
Look, uh, you got a couple
days you can give me?
553
00:55:42,173 --> 00:55:48,095
Like, uh, from now till...
the day after tomorrow?
554
00:55:49,930 --> 00:55:52,349
What are you up to, Mike?
555
00:55:53,267 --> 00:55:55,102
Same old thing.
556
00:55:57,188 --> 00:55:59,772
I thought you were
outta that for good.
557
00:55:59,773 --> 00:56:02,651
Well, it's a chance
to get Hansen.
558
00:56:03,944 --> 00:56:07,072
- That's very bad thinkin', Mike.
- Yeah.
559
00:56:07,239 --> 00:56:13,287
I already took the job, and, uh, I need
you. Unless you want him to get me.
560
00:56:13,829 --> 00:56:17,582
- How are you, Josephine?
- Hi. Here's your coffee.
561
00:56:17,583 --> 00:56:20,502
- Here.
- Why do I need them?
562
00:56:20,503 --> 00:56:23,713
They're not for you,
they're for her. Here.
563
00:56:23,714 --> 00:56:25,382
Oh. Thanks, Mr. Davis.
564
00:56:33,224 --> 00:56:35,475
Um... I, uh...
565
00:56:35,476 --> 00:56:41,273
I need somethin' heavy, somethin'
fast. You know, somethin' that'll blend in.
566
00:56:44,568 --> 00:56:47,780
I'll go put these in water.
567
00:56:47,947 --> 00:56:49,532
OK.
568
00:56:55,329 --> 00:56:57,248
Somethin' heavy?
569
00:56:58,165 --> 00:57:00,000
Hm? Yeah.
570
00:57:03,837 --> 00:57:05,673
Psst!
571
00:57:31,240 --> 00:57:33,408
LS this it?
572
00:57:33,409 --> 00:57:36,870
- Remember him? Sam from the company.
- Hey, how are ya?
573
00:57:37,037 --> 00:57:39,998
Loose muffler jacket.
I got her bolted down.
574
00:57:39,999 --> 00:57:42,709
Thank you.
575
00:57:42,710 --> 00:57:49,008
Well, it blends in, all right. What else
has it got that makes it so charming?
576
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Gas tank is tucked
under the rear seat.
577
00:57:51,594 --> 00:57:55,930
Steel-plated wraparound,
reinforced bumpers.
578
00:57:55,931 --> 00:58:00,727
- And it's a fully-blown engine.
- How come we never used this before?
579
00:58:00,728 --> 00:58:05,440
I just got it, Mike. Some
union guy put it all together.
580
00:58:05,441 --> 00:58:11,112
Bulletproof glass. And then they
shot him in bed. I got it from his widow.
581
00:58:11,113 --> 00:58:15,325
I... thought you kissed the business
off. Why'd you buy a buggy like this?
582
00:58:15,326 --> 00:58:19,455
You know, uh, maybe I
appreciate a good machine.
583
00:58:20,956 --> 00:58:25,878
I used to think what I did was
nice and necessary, you know?
584
00:58:27,921 --> 00:58:31,133
What the hell do I know?
585
00:58:39,933 --> 00:58:42,227
- Miller.
- Partner.
586
00:58:49,777 --> 00:58:53,447
Who's the clown
behind the tool rack?
587
00:58:53,614 --> 00:58:57,700
- You know this fella?
- Oh, that's Miller. He's with us.
588
00:58:57,701 --> 00:58:59,620
He's a rear gunner.
589
00:59:01,830 --> 00:59:06,418
Josephine was robbed a couple
of times last month. I'm sorry.
590
00:59:08,087 --> 00:59:10,756
Nice place like this.
591
00:59:12,800 --> 00:59:14,843
May I see it?
592
00:59:26,355 --> 00:59:29,524
What are you? Wyatt Earp?
593
00:59:29,525 --> 00:59:34,278
- I got somethin' better if you want it.
- No, that's fine.
594
00:59:34,279 --> 00:59:37,157
Old weapon. Slow rate of fire.
595
00:59:38,242 --> 00:59:40,494
Heavy. Hard to aim.
596
00:59:45,666 --> 00:59:49,795
- Nice chrome.
- What's your first name, Miller?
597
00:59:52,965 --> 00:59:55,007
Jerome.
598
00:59:55,008 --> 00:59:56,968
- What?
- Jerome.
599
00:59:56,969 --> 00:59:58,804
Jerome?
600
01:00:00,347 --> 01:00:03,517
- Jerome.
- Come on, let's go.
601
01:00:04,643 --> 01:00:09,313
- Oh, hey. I got time to change?
- No, we'll clean up later. Come on.
602
01:00:09,314 --> 01:00:13,484
You have to sign this. Right
here. It won't go out if you don't.
603
01:00:13,485 --> 01:00:16,696
Can I have a clean shirt? I'm
goin' away for a couple of days.
604
01:00:16,697 --> 01:00:21,826
L-I thought you said you were
gonna give up that profession for good.
605
01:00:21,827 --> 01:00:26,206
I'm gonna be gone a couple
of days. If anybody calls.
606
01:00:28,292 --> 01:00:32,504
I'm sorry, Josephine. You
know how it is, don't you?
607
01:00:33,422 --> 01:00:35,132
OK.
608
01:00:38,218 --> 01:00:41,345
What's the matter
with Josephine?
609
01:00:41,346 --> 01:00:43,347
She's upset cos I'm leavin'.
610
01:00:43,348 --> 01:00:46,350
No, no. I mean she
called me Mr. Davis.
611
01:00:46,351 --> 01:00:52,566
When you're around she calls everybody
Mr. Davis. Just like the old days.
612
01:01:00,699 --> 01:01:05,829
This'll just take a second.
You guys behave yourselves.
613
01:01:15,881 --> 01:01:16,965
Jerome?
614
01:01:19,092 --> 01:01:22,179
I know a lot about
you, you know that?
615
01:01:26,934 --> 01:01:30,229
Don't hurt anybody
just for fun, OK?
616
01:01:32,606 --> 01:01:35,274
That's not nice.
617
01:01:35,275 --> 01:01:41,198
How would you like me to take that .45
and shove it where it belongs, cabbie?
618
01:01:50,541 --> 01:01:53,502
Do you like stewardesses?
619
01:01:55,462 --> 01:01:57,381
Sometimes.
620
01:02:01,885 --> 01:02:05,638
All right, here's where you go.
Front entrance, 39 Grant Avenue.
621
01:02:05,639 --> 01:02:08,433
Back entrance, 46 Waverly Place.
622
01:02:08,934 --> 01:02:11,728
- Ask for Mr. Yi.
- OK. Movin'.
623
01:02:19,903 --> 01:02:22,990
Left to Sacramento,
right on Grant.
624
01:02:32,457 --> 01:02:36,669
- You plannin' to work in close?
- That's right.
625
01:02:36,670 --> 01:02:39,755
You just handle the perimeter.
626
01:02:39,756 --> 01:02:42,009
Why not, partner?
627
01:02:43,510 --> 01:02:46,888
I'll be with you on
the perimeter, Jerome.
628
01:02:46,889 --> 01:02:49,892
I don't know what
I'd do without you.
629
01:02:50,475 --> 01:02:53,477
Hey, don't stick that
muzzle up in the air
630
01:02:53,478 --> 01:02:56,440
like that, man. The
whole world'll see us.
631
01:03:12,539 --> 01:03:14,791
My backup, Hamilton.
632
01:03:17,920 --> 01:03:20,505
You'll find everybody there.
633
01:03:25,302 --> 01:03:29,013
Does his crowd have this yet?
634
01:03:29,014 --> 01:03:31,683
I'll have to hand him the Xerox.
635
01:03:32,643 --> 01:03:34,394
Cap...
636
01:03:35,270 --> 01:03:38,606
this is gonna make
for too much clutter.
637
01:03:38,607 --> 01:03:40,733
Exactly my feeling.
638
01:03:40,734 --> 01:03:46,072
I told Mr. Collie that I strongly
object to his bringing you into this.
639
01:03:46,073 --> 01:03:49,951
My group, the ninja,
work much more quietly.
640
01:03:49,952 --> 01:03:52,578
They're clowns.
641
01:03:52,579 --> 01:03:56,832
That thing they tried at the airport
this morning was a three-ring flop.
642
01:03:56,833 --> 01:03:58,918
Your people may be black belts,
643
01:03:58,919 --> 01:04:01,003
but if they get in my
way they'll end up
644
01:04:01,004 --> 01:04:03,172
black-and-blue or
DOA. That's a promise.
645
01:04:03,173 --> 01:04:07,551
It's a matter of indifference to
me who eliminates Yuen Chung.
646
01:04:07,552 --> 01:04:12,265
However, Mr. Collie, simply
as a matter of racial pride,
647
01:04:12,432 --> 01:04:17,895
if my group, the ninja, handle this
matter and become personally involved,
648
01:04:17,896 --> 01:04:24,277
and if your man fails, you and I will
have to renegotiate our arrangement.
649
01:04:25,529 --> 01:04:28,448
There it is, George.
The bottom line.
650
01:04:29,157 --> 01:04:31,201
I won't let us down.
651
01:04:32,494 --> 01:04:36,747
And I don't believe for a second
that you'll lose out either way.
652
01:04:36,748 --> 01:04:41,585
In fact, you probably
sent for this... this group.
653
01:04:41,586 --> 01:04:46,758
That's your style, Cap. Setting
people against each other.
654
01:04:57,394 --> 01:04:59,353
Mr. Collie...
655
01:04:59,354 --> 01:05:04,192
have you visited your
Swiss francs lately?
656
01:05:04,776 --> 01:05:08,946
Your deposits
have arrived on time.
657
01:05:08,947 --> 01:05:10,991
Thank you.
658
01:05:17,789 --> 01:05:20,332
This is it.
659
01:05:20,333 --> 01:05:22,501
We're gonna take
him out this way.
660
01:05:22,502 --> 01:05:25,838
Let's go, Mac. Take
me around front.
661
01:05:25,839 --> 01:05:28,592
Jerome, you watch
those ledges over there.
662
01:05:28,759 --> 01:05:32,053
Our buddy likes those down
angles. It's his favourite lick.
663
01:05:32,054 --> 01:05:36,308
I prefer the up angles.
Love to watch gravity at work.
664
01:05:39,186 --> 01:05:41,437
Our client is
obviously not a pro.
665
01:05:41,438 --> 01:05:45,317
Anybody can fire into those windows
from across the street on the roof.
666
01:05:45,484 --> 01:05:48,444
Rifle, grenade. We'd
better take him to the
667
01:05:48,445 --> 01:05:51,405
country, where we
can lay a control zone.
668
01:05:51,406 --> 01:05:56,494
- Do you know a place we can stow him?
- Yeah. Sure do.
669
01:05:56,495 --> 01:06:00,540
Georgie and I did some
aerial-photography work on this place,
670
01:06:00,707 --> 01:06:04,461
along with a lot of
footwork, a long time ago.
671
01:06:06,880 --> 01:06:09,591
Yeah.
672
01:06:12,552 --> 01:06:17,807
Keep that thing down if you
can. You know what I mean?
673
01:06:17,808 --> 01:06:19,851
OK. Here.
674
01:06:21,895 --> 01:06:24,773
- Hand me my case, will ya?
- Right.
675
01:06:26,191 --> 01:06:29,276
All right. Now, look, you
cover me to the door, man.
676
01:06:29,277 --> 01:06:30,361
Yep.
677
01:06:30,362 --> 01:06:34,115
And you keep your eye
out for any police cars, right?
678
01:06:34,116 --> 01:06:37,618
Here. Take this. Let me
know what's happening.
679
01:06:37,619 --> 01:06:38,994
Yeah. I got it.
680
01:06:38,995 --> 01:06:43,458
I'll bring my man out the back
as soon as I can. Cover me.
681
01:06:48,171 --> 01:06:50,423
OK, here we go, Jerome.
682
01:07:11,444 --> 01:07:12,821
Whoa-ho-ho.
683
01:07:20,871 --> 01:07:23,289
Thank you.
684
01:07:23,290 --> 01:07:25,375
I was told to ask for a Mr. Yi.
685
01:07:26,668 --> 01:07:29,546
I'm the one you're asking for.
686
01:07:29,713 --> 01:07:31,505
Ah.
687
01:07:31,506 --> 01:07:33,216
Hey, who are you?
688
01:07:33,383 --> 01:07:35,677
Who are you?
689
01:07:37,512 --> 01:07:39,472
Tommie, that's enough.
690
01:07:42,350 --> 01:07:46,438
Hold it. Hold it. Let's keep it clean
and simple. No subtitles, please.
691
01:07:46,605 --> 01:07:48,648
Your guest is waiting.
692
01:07:51,109 --> 01:07:52,903
- I'm Yuen Chung.
- How do you do?
693
01:07:53,069 --> 01:07:55,906
- She's my daughter.
- How do you do?
694
01:08:07,292 --> 01:08:10,212
- Is this your whole party?
- Why should we trust you?
695
01:08:10,378 --> 01:08:12,880
Don't. Die.
696
01:08:12,881 --> 01:08:14,799
Who's paying you?
697
01:08:18,470 --> 01:08:22,349
- Who's askin' the questions here?
- I am. Who's paying you?
698
01:08:23,683 --> 01:08:25,976
A private company. ComTeg.
699
01:08:25,977 --> 01:08:29,856
- What do you think?
- This place is indefensible.
700
01:08:30,398 --> 01:08:33,985
Any attack in force
would finish us.
701
01:08:52,295 --> 01:08:53,296
Mike.
702
01:08:59,052 --> 01:09:01,513
Mike, a cop is comin'.
703
01:09:04,766 --> 01:09:06,810
OK. We're cumin'.
704
01:09:11,773 --> 01:09:15,985
Hold it. Hold it. You know
Locken? Locken. I'm with Locken.
705
01:09:15,986 --> 01:09:19,488
Jerome, what are you doin'?
706
01:09:19,489 --> 01:09:21,157
Nice...
707
01:09:21,324 --> 01:09:23,368
Nice friends you have.
708
01:09:25,453 --> 01:09:29,498
- A garbage truck is blockin' the alley.
- So what?
709
01:09:29,499 --> 01:09:33,585
So... there ain't no
garbage cans on the street.
710
01:09:33,586 --> 01:09:35,171
Let's go.
711
01:09:38,883 --> 01:09:42,721
- Holiday Inn, please.
- I'm occupied, miss.
712
01:09:58,945 --> 01:10:01,363
- Hey, Mike.
- Shh. Hold it.
713
01:10:01,364 --> 01:10:04,158
George is up on the
roof by the billboard.
714
01:10:04,159 --> 01:10:06,453
He's got someone
else with him too.
715
01:10:06,953 --> 01:10:08,955
Right. Load up.
716
01:10:13,251 --> 01:10:15,920
All right? Let's go.
717
01:10:18,506 --> 01:10:20,215
Hold it!
718
01:10:20,216 --> 01:10:23,135
Are you gonna be surprised
when you see my gun permit.
719
01:10:23,136 --> 01:10:25,512
Throw the gun over there.
720
01:10:25,513 --> 01:10:28,515
No, I can't do that. This
has got a hair trigger.
721
01:10:28,516 --> 01:10:32,227
If I throw it over there, there's
a lot of people gonna get hurt.
722
01:10:32,228 --> 01:10:33,937
Throw it.
723
01:10:33,938 --> 01:10:37,524
No, hold it, Jerome. Jerome.
Don't pull down on a cop.
724
01:10:37,525 --> 01:10:39,778
Do what he says, Jerome.
725
01:10:45,658 --> 01:10:48,243
Oh, you crazy...
726
01:10:48,244 --> 01:10:52,082
- You just made me an accessory.
- Mike?
727
01:10:52,749 --> 01:10:58,087
- A garbage truck is blockin' the alley.
- I know. I wish Miller were in it.
728
01:10:58,088 --> 01:11:00,882
Forget it. He's no cop.
729
01:11:02,592 --> 01:11:06,137
- What do you mean, he's no cop?
- Look at his gun.
730
01:11:06,763 --> 01:11:10,766
Tell me that's not a 9mm
Star and I'll kiss your ass.
731
01:11:10,767 --> 01:11:13,018
Just from that, you knew that?
732
01:11:13,019 --> 01:11:17,189
San Francisco Police Department
packs regulation Smith and Wesson .38s.
733
01:11:17,190 --> 01:11:19,234
That's all.
734
01:11:20,819 --> 01:11:22,237
Come on, Jerome.
735
01:11:27,659 --> 01:11:30,911
Pull her in tight, she likes
to buck. I'll go for the tool kit.
736
01:11:30,912 --> 01:11:33,123
- Watch it.
- Yeah.
737
01:11:41,047 --> 01:11:43,882
It may be better to wait
until the police come.
738
01:11:43,883 --> 01:11:47,846
I don't care what you want. You
wanna stay alive, get in that cab. Move it!
739
01:12:05,280 --> 01:12:07,990
- Get 'em outta here!
- You want me to leave you?
740
01:12:07,991 --> 01:12:10,285
I said get out!
741
01:12:23,047 --> 01:12:26,049
I thought I told you
to get outta here!
742
01:12:26,050 --> 01:12:27,218
I'm not goin'!
743
01:12:39,564 --> 01:12:43,193
Get me outta here! Get me across
the street. I wanna get George.
744
01:12:45,028 --> 01:12:46,862
- Are you here to help us?
- Shut up.
745
01:12:46,863 --> 01:12:50,491
- Are you listenin' to me?
- What's the matter with you?
746
01:12:50,492 --> 01:12:54,036
- Get us past that truck. Come on!
- It's too large for us.
747
01:12:54,037 --> 01:12:56,414
- Get ready, Miller.
- Ready.
748
01:13:09,093 --> 01:13:11,304
- How'd you like that?
- Stay down!
749
01:13:14,724 --> 01:13:18,603
- Stick your foot on it, Mac.
- Whatever you say.
750
01:13:20,063 --> 01:13:23,900
- Are you Stirling Moss? Get outta here!
- Hey, we're goin'.
751
01:13:24,484 --> 01:13:26,319
Watch it. Watch it.
752
01:13:40,917 --> 01:13:43,544
I'd say the first
round was Locken's.
753
01:13:43,545 --> 01:13:48,590
I misjudged him. His
anticipation was better than mine.
754
01:13:48,591 --> 01:13:51,134
There's a credo with
the company I forgot
755
01:13:51,135 --> 01:13:53,762
to remember. Operate
on the 6-P principle.
756
01:13:53,763 --> 01:13:57,015
Proper planning prevents
piss-poor performance.
757
01:13:57,016 --> 01:14:02,522
Hey, don't be hard on yourself. I
had a clear line on him. Missed.
758
01:14:04,983 --> 01:14:08,068
- How do we find him?
- Finding him's not the problem.
759
01:14:08,069 --> 01:14:11,238
Getting inside his defence
work, that's the problem.
760
01:14:11,239 --> 01:14:13,491
- Where do you think he'll go?
- I don't know.
761
01:14:15,827 --> 01:14:20,748
Code 33. In pursuit.
Yellow Cab, number 265...
762
01:14:39,267 --> 01:14:42,103
Step on it a little, Mac.
763
01:14:46,566 --> 01:14:49,944
Come on. I thought you had
something in this machine. Do it!
764
01:14:56,826 --> 01:14:59,078
Lovely. That's it.
765
01:15:00,830 --> 01:15:04,958
- What are you slowin' down for?
- I don't like it.
766
01:15:04,959 --> 01:15:07,502
- Something's the matter.
- What's that?
767
01:15:07,503 --> 01:15:09,756
I wanna check somethin'.
768
01:15:12,383 --> 01:15:15,261
There's a rattle in the back.
769
01:15:19,098 --> 01:15:20,892
Come on. Come on. Hurry up.
770
01:15:26,606 --> 01:15:27,774
Ooh!
771
01:15:42,121 --> 01:15:44,331
What is it?
772
01:15:44,332 --> 01:15:46,291
It's a bomb.
773
01:15:46,292 --> 01:15:48,669
What? What are
you talkin' about?
774
01:15:48,670 --> 01:15:51,339
Near the exhaust.
775
01:15:52,799 --> 01:15:54,842
Old buddy Sam.
776
01:15:55,843 --> 01:15:57,928
Get it outta there!
777
01:15:57,929 --> 01:16:00,973
I'm workin' on it.
778
01:16:06,854 --> 01:16:09,147
Oh, a cop.
779
01:16:09,148 --> 01:16:12,026
Here, stash this under there.
780
01:16:30,128 --> 01:16:32,796
Hi. Need a tow or somethin'?
781
01:16:32,797 --> 01:16:34,131
Uh...
782
01:16:34,132 --> 01:16:37,718
Drive shaft. I think
I got it, thank you.
783
01:16:37,719 --> 01:16:40,221
Want me to call Auto Club?
784
01:16:41,431 --> 01:16:44,851
I'll have it fixed
before they get here.
785
01:16:46,519 --> 01:16:51,315
Patrol unit one. Patrol unit
one. Your location, please.
786
01:16:55,737 --> 01:16:59,239
- Patrol one to headquarters...
- What have you got in that bag?
787
01:16:59,240 --> 01:17:01,825
Primer cord, plastique,
shaped charges...
788
01:17:01,826 --> 01:17:04,369
No, no, no. Something
that's not lethal.
789
01:17:04,370 --> 01:17:06,873
Everything's lethal.
790
01:17:10,334 --> 01:17:12,210
Whoa.
791
01:17:12,211 --> 01:17:14,796
Look, things are bad enough.
792
01:17:14,797 --> 01:17:19,051
Y'all step out of the
car, where I can see you.
793
01:17:21,012 --> 01:17:23,513
I'm not gonna ask again.
794
01:17:23,514 --> 01:17:26,392
Yes, sir. Just hold on.
795
01:17:28,019 --> 01:17:31,147
Easy! Don't shake
the car, goddammit!
796
01:17:32,315 --> 01:17:34,024
All right.
797
01:17:34,025 --> 01:17:37,611
You, underneath, get your
hands where I can see 'em.
798
01:17:37,612 --> 01:17:39,362
No.
799
01:17:39,363 --> 01:17:42,866
Look, uh, I'd like to
show you some ID.
800
01:17:42,867 --> 01:17:45,620
Yeah. I'd like to
see everybody's ID.
801
01:17:46,412 --> 01:17:47,954
In a second.
802
01:17:47,955 --> 01:17:51,833
Now. Get your ass outta there
before I drag you out by your heels.
803
01:17:51,834 --> 01:17:55,504
Uh, no. Hey, this
bomb'll go off. Please.
804
01:17:55,505 --> 01:17:58,466
Bomb? What bomb?
805
01:17:59,175 --> 01:18:01,219
This bomb.
806
01:18:06,516 --> 01:18:09,226
This bomb.
807
01:18:09,227 --> 01:18:10,186
Here.
808
01:18:10,187 --> 01:18:13,188
What the hell you
want me to do with it?
809
01:18:13,189 --> 01:18:16,024
That's not a bomb. It's
an old piece of muffler.
810
01:18:16,025 --> 01:18:19,904
Hold it a minute.
Look, that's the timer.
811
01:18:20,071 --> 01:18:24,492
It looks like it's set to go
off two minutes from now.
812
01:18:26,744 --> 01:18:29,079
Uh... e-everybody get back.
813
01:18:29,080 --> 01:18:33,708
What do you plan on
doin' with that thing, Officer?
814
01:18:33,709 --> 01:18:36,336
I'm gonna throw it
as far away as I can.
815
01:18:36,337 --> 01:18:41,508
Whoa. I wouldn't. That'd kill everybody.
That's plastique with a detonator.
816
01:18:41,509 --> 01:18:44,512
And it's got a maximum
range of 100 yards.
817
01:18:45,388 --> 01:18:48,431
Well, w-w-what
shall I do with it?
818
01:18:48,432 --> 01:18:53,854
Well, uh, see that bay right there? I'd
run down there and chuck it in there.
819
01:18:53,855 --> 01:18:55,982
We'll wait for you here.
820
01:18:58,734 --> 01:19:01,654
Listen, Officer, I'd sure run.
821
01:19:06,200 --> 01:19:08,452
What a dummy. Come on.
822
01:19:35,938 --> 01:19:38,315
- We blew our cover.
- What?!
823
01:19:38,316 --> 01:19:42,444
- Can't risk drivin' another mile.
- Christ! Now what are you gonna do?
824
01:19:42,445 --> 01:19:46,406
Well, he's just gonna
have to do things my way.
825
01:19:46,407 --> 01:19:50,118
I'm gonna take your ketch to the
old pier over at Bethlehem Steel.
826
01:19:50,119 --> 01:19:53,204
We're pullin' out at
eight o'clock. We'll
827
01:19:53,205 --> 01:19:56,625
deliver at three. Will
the ship be waitin'?
828
01:19:56,626 --> 01:20:00,128
I'll have it standing
by. In the meantime
829
01:20:00,129 --> 01:20:03,174
I'll arrange for
the transfer. Yeah.
830
01:20:19,815 --> 01:20:22,484
Put the phone down,
Cap. No more calls.
831
01:20:22,485 --> 01:20:24,319
I'll see you tomorrow...
832
01:20:24,320 --> 01:20:28,157
- But I just wanted to, uh...
- I said no more calls.
833
01:20:31,327 --> 01:20:34,120
Excuse me, I just want
to go to the bathroom.
834
01:20:34,121 --> 01:20:36,873
Sit down.
835
01:20:36,874 --> 01:20:42,672
It's in your imagination. I expect
you to get Chung out to sea tomorrow.
836
01:20:44,674 --> 01:20:48,803
I consider it nothing
more than a routine matter.
837
01:21:04,860 --> 01:21:06,904
Keep working.
838
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
Which department?
839
01:21:13,160 --> 01:21:17,623
Which department? Don't
answer the phone. Thank you.
840
01:21:29,510 --> 01:21:32,220
IPM stock.
841
01:21:32,221 --> 01:21:34,265
It's going down.
842
01:21:36,058 --> 01:21:38,226
That's bad management.
843
01:21:38,227 --> 01:21:40,562
Well...
844
01:21:40,563 --> 01:21:44,816
It's not my problem. They're
in the hotel business anyway.
845
01:21:44,817 --> 01:21:48,695
What about plastics? Anything
in there about condoms?
846
01:21:48,696 --> 01:21:49,863
Um...
847
01:21:49,864 --> 01:21:53,491
- I saw that just a moment ago.
- Good.
848
01:21:53,492 --> 01:21:55,911
I don't have it.
849
01:21:56,412 --> 01:21:58,830
Which department?
850
01:21:58,831 --> 01:22:02,334
Distribution. Make a note of it.
851
01:22:15,431 --> 01:22:17,058
Haven't you fixed that yet?
852
01:22:17,892 --> 01:22:22,855
This I don't believe. The stock's
up. They don't even have a company.
853
01:22:26,442 --> 01:22:31,238
- No. Don't answer the phone.
- No, no. I'm not going to.
854
01:22:33,324 --> 01:22:35,534
Work. Work.
855
01:22:49,298 --> 01:22:51,508
Hungry?
856
01:22:51,509 --> 01:22:54,011
Now that you mention it.
857
01:22:59,767 --> 01:23:00,850
Hm.
858
01:23:00,851 --> 01:23:02,895
APP...
859
01:23:04,146 --> 01:23:06,190
is down.
860
01:23:13,364 --> 01:23:16,617
Well... it's getting
late and I'm tired.
861
01:23:17,827 --> 01:23:21,037
You can do this for
me, huh, Cap? And I'll
862
01:23:21,038 --> 01:23:23,958
bring you back a
nice mess of catfish.
863
01:23:25,042 --> 01:23:28,796
- I'll see you in a couple of weeks.
- You bet.
864
01:23:35,803 --> 01:23:37,762
Hello?
865
01:23:37,763 --> 01:23:41,641
- Where the hell have you been?
- I've been busy.
866
01:23:41,642 --> 01:23:44,102
You know the pier
at Bethlehem Steel?
867
01:23:44,103 --> 01:23:46,855
Yeah. I worked it four
years ago with Mike.
868
01:23:46,856 --> 01:23:49,900
- You'll be there.
- I'll be there.
869
01:23:52,278 --> 01:23:56,991
You know, my dad trusts
you. That's not like him.
870
01:23:58,534 --> 01:24:02,203
Why not? I'm one of
the beautiful people.
871
01:24:02,204 --> 01:24:04,248
Got lots of girls?
872
01:24:05,166 --> 01:24:07,458
Yeah, tons of 'em.
873
01:24:07,459 --> 01:24:11,004
I send my extras over
to Turkey for harem duty.
874
01:24:11,005 --> 01:24:13,465
I'm a virgin.
875
01:24:17,178 --> 01:24:20,472
Well, that's, uh...
that's very nice.
876
01:24:22,308 --> 01:24:26,603
I really don't have time for
your confessions right now.
877
01:24:26,604 --> 01:24:28,647
Look, kid...
878
01:24:29,899 --> 01:24:32,942
I don't want this to
sound too harsh, but to
879
01:24:32,943 --> 01:24:36,113
tell you the truth, I
really don't give a shit.
880
01:24:50,920 --> 01:24:52,963
Stand by the bowline.
881
01:25:08,145 --> 01:25:12,066
- Too many damn windows, partner.
- Let me worry about it.
882
01:25:12,233 --> 01:25:15,945
You stay on the outside.
I'll go on the inside.
883
01:25:17,947 --> 01:25:21,449
Listen, uh...
884
01:25:21,450 --> 01:25:25,995
Call Ben and Donnie. Tell them to
meet me here a half-hour before dawn.
885
01:25:25,996 --> 01:25:28,331
- OK. Soon as we get all secure.
- Right.
886
01:25:28,332 --> 01:25:31,584
I need an extra man
to stay with the boat.
887
01:25:31,585 --> 01:25:32,752
I will.
888
01:25:32,753 --> 01:25:35,672
- Give him a shooter, Miller.
- I won't need anything.
889
01:25:35,673 --> 01:25:40,176
- Another kung fu expert?
- Don't underestimate him.
890
01:25:40,177 --> 01:25:43,889
I don't care if he runs for
president and winds up in Arlington.
891
01:25:44,056 --> 01:25:47,268
Miller, you stay
out here up high.
892
01:25:51,063 --> 01:25:53,107
Sorry to tell you, pal.
893
01:25:53,941 --> 01:25:55,525
Yeah.
894
01:25:55,526 --> 01:25:58,903
Yeah. All right, the
rest of us inside. Move it.
895
01:25:58,904 --> 01:26:02,074
Let's go. You
stay with the boat.
896
01:26:15,254 --> 01:26:17,965
- Take it down easy. Now load it.
- OK.
897
01:26:25,681 --> 01:26:30,227
All right, come on. Come
on. Let's go. Let's go.
898
01:26:32,146 --> 01:26:34,605
Go to the back,
there's a staircase. Go
899
01:26:34,606 --> 01:26:37,400
upstairs, put the light
on. We'll wait here.
900
01:26:37,401 --> 01:26:41,029
Hey, this is a mousetrap, Mike.
901
01:26:41,030 --> 01:26:44,908
- Go on. Please.
- You're usin' them as bait.
902
01:27:08,557 --> 01:27:11,310
- They're here.
- They sure are.
903
01:27:36,210 --> 01:27:40,089
He'll be here. I know
him. I can just feel it.
904
01:27:40,255 --> 01:27:43,674
Is that why you made
'em put the lights on
905
01:27:43,675 --> 01:27:46,928
upstairs? He blew
you apart, didn't he?
906
01:27:46,929 --> 01:27:51,140
Whatever he does
dictates the way you go.
907
01:27:51,141 --> 01:27:55,478
You're gettin' to be his
prisoner, Mike. Up here.
908
01:27:55,479 --> 01:27:58,272
You're wrong, Mac.
909
01:27:58,273 --> 01:28:01,067
I've never had it more
together in my life.
910
01:28:01,068 --> 01:28:03,028
You know what makes me laugh?
911
01:28:03,195 --> 01:28:07,491
Since five o'clock you've been
gettin' shot at, stabbed at, yelled at.
912
01:28:07,991 --> 01:28:11,953
You broke enough local ordinances
to put yourself on ice for 100 years.
913
01:28:11,954 --> 01:28:15,123
And how many dead people so far?
914
01:28:15,124 --> 01:28:17,292
Just that one dude.
915
01:28:23,966 --> 01:28:27,177
Course, Miller got his limit.
916
01:28:29,263 --> 01:28:32,099
Oh, yeah. I know the rationale.
917
01:28:32,850 --> 01:28:38,689
Self-defence. God and country.
Another assignment in national interest.
918
01:28:39,523 --> 01:28:44,319
Well... this one does
have a little fringe benefit.
919
01:28:45,237 --> 01:28:47,281
Dammit, Mike.
920
01:28:48,157 --> 01:28:51,994
You're so busy doin' your dirty work
you can't tell who the bad guys are.
921
01:28:52,161 --> 01:28:54,163
Don't worry.
922
01:28:55,706 --> 01:29:00,544
I know who the bad guys are.
Anybody that tries to hurt me.
923
01:29:07,509 --> 01:29:12,722
They're all tryin' to hurt you, Mike.
All the goddamn power systems.
924
01:29:12,723 --> 01:29:16,517
All the wheelers and dealers at
the top with their gin and fizzes.
925
01:29:16,518 --> 01:29:22,440
They need you to do their blood-letting
while they make speeches about freedom.
926
01:29:22,441 --> 01:29:25,276
They're full of shit.
There's not one power
927
01:29:25,277 --> 01:29:28,197
system that really
cares about its civilians.
928
01:29:29,114 --> 01:29:32,618
OK, that's enough.
Would you take a little air?
929
01:29:37,331 --> 01:29:41,168
Set one of those
automatics at the back door.
930
01:29:54,890 --> 01:29:57,476
Now check the back, all right?
931
01:30:15,661 --> 01:30:19,414
You take the boat,
check out the ketch.
932
01:30:19,623 --> 01:30:21,875
I'll go this way.
933
01:31:06,295 --> 01:31:08,755
What the hell are you doin'?
934
01:31:15,012 --> 01:31:17,430
Where you goin'?
935
01:31:17,431 --> 01:31:20,142
Going out to use the night.
936
01:31:21,226 --> 01:31:24,896
"To use the night"?
Isn't that adorable?
937
01:31:33,655 --> 01:31:36,032
I got a maniac out
there with a .30-06.
938
01:31:36,033 --> 01:31:38,659
He'll blow you apart
if you take ten steps.
939
01:31:38,660 --> 01:31:41,371
He'll have to see me first.
940
01:31:42,205 --> 01:31:43,874
Look, kid.
941
01:31:44,082 --> 01:31:50,005
Look, do me a favour. Go over there
and do the tiger claw and the crane stance
942
01:31:50,172 --> 01:31:52,798
and the chicken
wing and all that other
943
01:31:52,799 --> 01:31:55,760
crap in the corner.
Out there it's no good.
944
01:31:55,761 --> 01:32:00,097
- Can you talk to her, please?
- She's been shot at before.
945
01:32:00,098 --> 01:32:03,101
What kinda whacked-out
family is this?
946
01:32:03,685 --> 01:32:05,061
- Where is she?
- Hey.
947
01:32:05,062 --> 01:32:06,480
Hey!
948
01:32:08,023 --> 01:32:12,151
Jerome! Don't shoot! It's that
whacked-out chick in a wet suit!
949
01:32:12,152 --> 01:32:14,780
- Can you hear me?
- I hear you.
950
01:32:15,280 --> 01:32:18,325
- Well, get your finger off the trigger!
- OK.
951
01:32:19,284 --> 01:32:20,452
OK.
952
01:32:21,036 --> 01:32:23,163
That's... that's great.
953
01:32:25,457 --> 01:32:27,501
Now Hansen knows
exactly where we are.
954
01:32:27,918 --> 01:32:31,212
You people don't
care if you live or die.
955
01:32:31,213 --> 01:32:36,843
Of course we do. It's in the manner
of living and dying one finds relevance.
956
01:32:37,427 --> 01:32:40,513
Ah. That's how you're
gonna do it? You're
957
01:32:40,514 --> 01:32:43,391
gonna go back to
your country to die.
958
01:32:43,392 --> 01:32:47,269
- Who's gonna keep you alive there?
- I don't need an army.
959
01:32:47,270 --> 01:32:50,147
I'm not a revolutionary.
Nor do I want power.
960
01:32:50,148 --> 01:32:52,358
We've heard that before.
961
01:32:52,359 --> 01:32:55,444
Wait a minute. I
understand it now.
962
01:32:55,445 --> 01:32:59,156
He wants to go back to
die on his own native soil.
963
01:32:59,157 --> 01:33:02,160
It's that
salmon-up-the-river shit.
964
01:33:03,495 --> 01:33:07,123
Every country, if it hopes
to become a democracy,
965
01:33:07,124 --> 01:33:12,920
needs at least one voice raised in
opposition. I happen to be selected.
966
01:33:12,921 --> 01:33:19,302
Let just one other person hear my
voice, that is a beginning. It's enough.
967
01:33:23,181 --> 01:33:26,309
Huh. Huh. I'll give you this.
968
01:33:26,935 --> 01:33:31,480
The other sheep I've dipped have always
been running away from their countries.
969
01:33:31,481 --> 01:33:34,442
You're the first one to jump
back into the frying pan.
970
01:33:34,443 --> 01:33:38,863
That's what I was tellin' you. You're
risking your life keepin' him alive
971
01:33:38,864 --> 01:33:43,284
and gettin' him back some place
where they're gonna finish him off anyway.
972
01:33:43,285 --> 01:33:48,873
Why did you have to drag your daughter
along? Shouldn't she be in a convent?
973
01:33:48,874 --> 01:33:51,167
For the same reason,
Mr. Locken, you are
974
01:33:51,168 --> 01:33:53,462
not able to keep her
from going outside.
975
01:33:59,760 --> 01:34:03,220
Mac, do me a favour. Run a
check on the back again, will ya?
976
01:34:03,221 --> 01:34:06,224
Then check on the boat.
977
01:34:10,812 --> 01:34:14,565
I'm very glad that I'm
not your insurance broker.
978
01:34:14,566 --> 01:34:16,400
But you are.
979
01:34:16,401 --> 01:34:20,404
I am? You'd better check your
goddamn policy. And pick up a weapon.
980
01:34:20,405 --> 01:34:23,741
Cos that philosophical bullshit
won't get you on that ship!
981
01:34:23,742 --> 01:34:26,453
Now pick up a goddamn weapon!
982
01:34:28,538 --> 01:34:30,373
Bullshit.
983
01:36:13,727 --> 01:36:15,729
Mike!
984
01:36:15,896 --> 01:36:18,023
I got the girl.
985
01:36:29,409 --> 01:36:32,036
Tell her father to come out.
986
01:36:32,037 --> 01:36:35,832
And you and Mac and
Miller go out into the light.
987
01:36:39,878 --> 01:36:42,505
Further out.
988
01:36:43,006 --> 01:36:48,428
Otherwise she takes three
straight into her inscrutable smile.
989
01:36:51,306 --> 01:36:53,016
Let's go, now.
990
01:37:03,401 --> 01:37:04,527
Mac.
991
01:37:12,202 --> 01:37:15,913
- Did you go through her purse yet?
- Not yet. I haven't had time.
992
01:37:15,914 --> 01:37:21,418
I thought, for the right price,
you always had the time.
993
01:37:21,419 --> 01:37:26,675
You're right, man. I got the
right price. Like me to cut you in?
994
01:37:27,676 --> 01:37:32,888
Don't be stupid. Who are you loyal to?
Your boss? We both have the same boss.
995
01:37:32,889 --> 01:37:36,976
- What do you mean?
- What do you mean, what do I mean?
996
01:37:36,977 --> 01:37:39,645
We both work for the same guy.
997
01:37:39,646 --> 01:37:41,231
Collie?
998
01:37:48,196 --> 01:37:52,366
Don't feel bad. I got the highest
buyout figure any one of us ever got.
999
01:37:52,367 --> 01:37:55,119
I set a new standard.
Look at it that way.
1000
01:37:55,120 --> 01:37:56,705
Well...
1001
01:37:57,747 --> 01:38:02,084
Well, this one is Bora
Bora. For the next five years.
1002
01:38:02,085 --> 01:38:04,295
The good life in the sun.
1003
01:38:06,548 --> 01:38:07,549
Ahh!
1004
01:38:08,633 --> 01:38:10,677
Put it down, Mac.
1005
01:38:13,138 --> 01:38:15,181
Go on.
1006
01:38:20,437 --> 01:38:22,897
Well, why didn't you kill me?
1007
01:38:23,815 --> 01:38:27,152
I like you, Mike.
We've been there, man.
1008
01:38:29,362 --> 01:38:31,530
If not me, it would've
been someone else.
1009
01:38:31,531 --> 01:38:34,658
- Shoot him!
- He happens to have a gun at your head.
1010
01:38:34,659 --> 01:38:37,453
You wouldn't shoot an
18-year-old girl. Would you?
1011
01:38:37,454 --> 01:38:39,872
You bet I would.
You bet I would.
1012
01:38:39,873 --> 01:38:43,960
Can you believe this,
George? It's lovely, isn't it?
1013
01:38:44,836 --> 01:38:47,921
It's all I gotta hear now is
a little Chinese soap opera.
1014
01:38:47,922 --> 01:38:51,134
Shut up. Shut up!
1015
01:38:56,264 --> 01:39:00,894
Notched every one of these
little .385 myself, you know.
1016
01:39:04,606 --> 01:39:06,565
Well...
1017
01:39:06,566 --> 01:39:08,108
Uh...
1018
01:39:08,109 --> 01:39:11,737
Be quite a scene now if we
all started shootin', wouldn't it?
1019
01:39:11,738 --> 01:39:14,491
Be somethin' else, wouldn't it?
1020
01:39:14,657 --> 01:39:16,701
Where's Miller?
1021
01:39:22,707 --> 01:39:25,125
Miller?
1022
01:39:25,126 --> 01:39:27,212
Come on down.
1023
01:39:30,632 --> 01:39:31,840
Shit.
1024
01:39:31,841 --> 01:39:33,676
I'm cumin'.
1025
01:39:34,177 --> 01:39:36,679
Well, hurry up.
1026
01:39:44,687 --> 01:39:46,939
Mike, I've got nothing
against this girl,
1027
01:39:46,940 --> 01:39:49,108
and I'm dead set
against killing you.
1028
01:39:49,109 --> 01:39:52,111
It's the Chinaman I
want. It's his problem.
1029
01:39:52,112 --> 01:39:54,614
It's his kid here.
So give him to me.
1030
01:39:54,781 --> 01:39:57,199
I'll see if I can't
hustle Collie into
1031
01:39:57,200 --> 01:40:00,160
boosting my fee. Give
you a nice piece of it.
1032
01:40:00,161 --> 01:40:04,081
But, Mike... if you don't work this
out with me, we're both screwed.
1033
01:40:04,082 --> 01:40:06,750
Collie has a mixed bag
of killers backing me up.
1034
01:40:06,751 --> 01:40:09,837
For all I know he's sent
them after both of us.
1035
01:40:09,838 --> 01:40:11,673
Well...
1036
01:40:13,883 --> 01:40:15,718
Win a few, lose a few.
1037
01:40:20,390 --> 01:40:24,018
Now, stay right where you
are. Put your pistol down.
1038
01:40:25,770 --> 01:40:28,147
All right. Put your cane down.
1039
01:40:28,148 --> 01:40:29,189
Yeah.
1040
01:40:29,190 --> 01:40:32,318
I hear you've gotten
pretty good with it.
1041
01:40:34,654 --> 01:40:37,406
I'll see you again, George.
1042
01:40:37,407 --> 01:40:39,450
See ya.
1043
01:40:43,621 --> 01:40:45,665
Where you goin', Mike?
1044
01:40:50,295 --> 01:40:53,298
Where are you goin'?
1045
01:40:54,799 --> 01:40:56,092
Mike?!
1046
01:41:45,016 --> 01:41:48,811
Phew! Close, partner. Close.
1047
01:42:14,254 --> 01:42:17,006
He didn't mean it, Jerome.
1048
01:42:17,924 --> 01:42:18,925
Yeah.
1049
01:42:29,269 --> 01:42:30,270
Yeah?
1050
01:42:31,145 --> 01:42:34,356
Let's go back in
and get comfortable.
1051
01:42:34,357 --> 01:42:37,776
The optimum would've
been a confession from Collie.
1052
01:42:37,777 --> 01:42:42,614
With Hansen dead, we have no witness,
but it's a step in the right direction.
1053
01:42:42,615 --> 01:42:46,326
I don't give a damn about
that. That's your department.
1054
01:42:46,327 --> 01:42:49,079
I just wanna know
what to do. I'm sure not
1055
01:42:49,080 --> 01:42:51,499
followin' up Collie'
rendezvous plan.
1056
01:42:52,083 --> 01:42:54,793
He'll find out Hansen
blew it and send that
1057
01:42:54,794 --> 01:42:57,462
pack down before I
get Chung out to sea.
1058
01:42:57,463 --> 01:42:59,089
Listen carefully.
1059
01:42:59,090 --> 01:43:04,970
Tomorrow morning, get over to Suisun
Bay where the Mothball Fleet is anchored.
1060
01:43:04,971 --> 01:43:07,681
Line G, Queen Victory.
1061
01:43:07,682 --> 01:43:13,186
And wait. I'll have transportation
for you around 12 noon.
1062
01:43:13,187 --> 01:43:15,939
All right. 12 o'clock.
1063
01:43:15,940 --> 01:43:18,066
And Mike?
1064
01:43:18,067 --> 01:43:19,443
Yeah?
1065
01:43:19,444 --> 01:43:24,114
I want you to know I'll get Collie, and
when I've nailed him, his job is yours.
1066
01:43:24,115 --> 01:43:27,493
District supervisor.
How does that sound?
1067
01:43:51,309 --> 01:43:54,979
What have you got
there? An upper?
1068
01:43:55,146 --> 01:43:57,397
Downer.
1069
01:43:57,398 --> 01:44:00,109
Maybe I oughta have one, huh?
1070
01:44:08,159 --> 01:44:11,120
- Where have you been?
- We looked for him all night.
1071
01:44:11,287 --> 01:44:14,248
Come on, let's go. Let's go.
1072
01:44:16,709 --> 01:44:20,838
Come on, you guys, give
him a hand with the staysail!
1073
01:46:00,521 --> 01:46:03,065
Hold on, I'll give you a hand.
1074
01:46:22,126 --> 01:46:24,170
Somethin' funny.
1075
01:46:25,296 --> 01:46:26,839
Somethin' funny.
1076
01:46:36,599 --> 01:46:40,978
Who the hell's pa yin' for
this graveyard, anyway?
1077
01:46:43,773 --> 01:46:46,191
I don't like it, partner.
1078
01:46:46,192 --> 01:46:48,194
Don't like it at all.
1079
01:46:49,195 --> 01:46:51,656
I don't like it either.
1080
01:46:57,411 --> 01:47:01,206
We'll go around and
tie up on the other side.
1081
01:47:01,207 --> 01:47:03,251
- Hey, Mac!
- Yeah?
1082
01:47:03,417 --> 01:47:08,631
- Take over, will ya?
- Yeah, I'll take the wheel. Stand back.
1083
01:47:18,140 --> 01:47:22,478
Why don't you go check
that Uzi and the other stuff?
1084
01:47:45,459 --> 01:47:46,960
Hey.
1085
01:47:46,961 --> 01:47:52,967
Why don't you take the kid down below
and stay there till you hear from me?
1086
01:48:12,194 --> 01:48:14,905
- Mac! Cut it to starboard.
- I got it, Mike.
1087
01:48:17,867 --> 01:48:19,910
Ready to dock!
1088
01:48:34,592 --> 01:48:37,886
Somethin' don't sound right
to you, you take off, right?
1089
01:48:37,887 --> 01:48:39,889
- OK.
- Let's go, Mac! Mac?!
1090
01:48:40,056 --> 01:48:42,016
I'm comin'.
1091
01:49:17,635 --> 01:49:19,887
Yeah, hold it. I knew it.
1092
01:49:26,018 --> 01:49:28,729
- Collie!
- Yeah?
1093
01:49:29,855 --> 01:49:32,732
I got Chung down
below on his ship. Any
1094
01:49:32,733 --> 01:49:35,653
funny move, he's
got orders to take off!
1095
01:49:41,200 --> 01:49:43,660
Let's talk!
1096
01:49:43,661 --> 01:49:47,373
Let's go, Keep your
eyes open, boys.
1097
01:49:55,047 --> 01:49:57,299
Park it over here, Mac.
1098
01:50:01,387 --> 01:50:03,472
Right on time.
1099
01:50:05,266 --> 01:50:09,352
After what we've put you through,
you look spectacularly unruffled.
1100
01:50:09,353 --> 01:50:11,563
Well, you know me, Cap.
1101
01:50:11,564 --> 01:50:13,733
Old warhorse.
1102
01:50:15,776 --> 01:50:20,698
Well, your ship should be
here in about half an hour.
1103
01:50:23,242 --> 01:50:26,078
Hansen told me, you know.
1104
01:50:27,788 --> 01:50:30,624
Why not? You were buddies.
1105
01:50:34,754 --> 01:50:38,339
Everybody pays you, don't
they? Our side, their side.
1106
01:50:38,340 --> 01:50:40,216
Sides, sides.
1107
01:50:40,217 --> 01:50:42,261
All full of shit.
1108
01:50:43,053 --> 01:50:47,767
They all want the same
thing. To be in charge.
1109
01:50:47,933 --> 01:50:51,478
Do you think your Oriental
friend is any different?
1110
01:50:51,479 --> 01:50:54,564
Just another
ambitious politician.
1111
01:50:54,565 --> 01:50:55,858
Listen.
1112
01:50:56,859 --> 01:51:01,447
So you blew my top boy right
away. You can take his place.
1113
01:51:01,614 --> 01:51:03,449
Right now.
1114
01:51:05,367 --> 01:51:08,412
With a ni... Ooh. Ow. Ow.
1115
01:51:09,371 --> 01:51:11,164
Slow.
1116
01:51:11,165 --> 01:51:12,792
Yeah.
1117
01:51:14,585 --> 01:51:18,631
Nice round 50 grand
in it for openers, huh?
1118
01:51:20,716 --> 01:51:22,301
50?
1119
01:51:25,930 --> 01:51:29,682
How come their side pays
so much higher than ours?
1120
01:51:29,683 --> 01:51:32,686
This Asian politician
pays top dollar.
1121
01:51:38,067 --> 01:51:40,443
Don't be stupid!
1122
01:51:40,444 --> 01:51:42,530
You know I'm covered.
1123
01:51:45,866 --> 01:51:47,493
Come on!
1124
01:51:50,621 --> 01:51:52,789
They're not supposed to go!
1125
01:51:52,790 --> 01:51:55,084
You just retired, Cap.
1126
01:52:19,525 --> 01:52:21,443
How's it feel?
1127
01:52:32,955 --> 01:52:34,665
Behind you, Mike.
1128
01:53:07,114 --> 01:53:09,575
Mac, here we go again.
1129
01:54:55,431 --> 01:54:57,599
Hold it.
1130
01:55:04,314 --> 01:55:09,360
Don't you people ever listen? I told
you to sit tight down there, didn't I?
1131
01:55:09,361 --> 01:55:12,406
- I thought it was good that we came.
- Chung!
1132
01:55:13,365 --> 01:55:15,867
- Now!
- I hear!
1133
01:55:15,868 --> 01:55:19,955
No, hold it. That's it. He's goin'
to the SFPD. It's over. You got it?
1134
01:55:20,122 --> 01:55:23,833
Some things you don't talk
away. You don't push away.
1135
01:55:23,834 --> 01:55:26,461
My country grows many like Toku.
1136
01:55:26,462 --> 01:55:29,088
- I'll shoot the guy, Mike.
- Please don't.
1137
01:55:29,089 --> 01:55:32,216
If I don't survive, I'm not
the man that's needed.
1138
01:55:32,217 --> 01:55:35,928
I never heard so much
bullshit in my whole life.
1139
01:55:35,929 --> 01:55:38,306
How are you gonna
save your people,
1140
01:55:38,307 --> 01:55:41,267
standin' toe-to-toe
with this mother? Huh?
1141
01:55:41,268 --> 01:55:45,271
We didn't go through all of this to
watch you get killed. Go on, Mac.
1142
01:55:45,272 --> 01:55:49,234
- No. Please.
- Many times man's decision
1143
01:55:49,401 --> 01:55:53,571
betray their confusion. One
must develop clear roads to follow.
1144
01:55:53,572 --> 01:55:56,324
- Gimme. I'm gonna shoot him anyway.
- Mike...
1145
01:55:56,325 --> 01:55:59,244
- Don't. Please.
- Who cares?
1146
01:56:03,332 --> 01:56:09,712
- What are those outfits anyway?
- I don't know. Ritual gowns, maybe.
1147
01:56:09,713 --> 01:56:11,423
Goofy-lookin' things.
1148
01:56:25,479 --> 01:56:29,191
Lay me 7-5, I'll
take the little guy.
1149
01:57:33,672 --> 01:57:35,841
Locken!
1150
01:57:43,765 --> 01:57:46,977
The cutter's on its
way. Use Collie' boat.
1151
01:57:48,061 --> 01:57:52,441
Pick up the cutter in mid-channel
and put our client aboard.
1152
01:57:56,320 --> 01:57:58,906
Collie is finished,
thanks to you.
1153
01:58:00,574 --> 01:58:04,243
Take a few days off, then come in
and we'll start you on your new job.
1154
01:58:04,244 --> 01:58:07,246
And congratulations.
1155
01:58:07,247 --> 01:58:10,458
I thought I was supposed
to see my clients home.
1156
01:58:10,459 --> 01:58:13,502
Put 'em on the cutter.
That's our only responsibility.
1157
01:58:13,503 --> 01:58:16,964
Mike... when are you
gonna listen to me?
1158
01:58:16,965 --> 01:58:21,844
He used you. Weyburn used all of
us to clean up some office politics.
1159
01:58:21,845 --> 01:58:24,180
How much would we
make if we went with you?
1160
01:58:24,181 --> 01:58:27,351
- Nothing.
- Nothin'. That much, huh?
1161
01:58:28,310 --> 01:58:30,728
That takes care of that.
1162
01:58:30,729 --> 01:58:34,649
Walk away. Come
with me. Be a civilian.
1163
01:58:34,650 --> 01:58:40,072
You're not gonna stay with this son of
a bitch Weyburn after he set you up too.
1164
01:58:44,368 --> 01:58:46,994
That's all he knows.
1165
01:58:46,995 --> 01:58:49,831
Yeah, you could be half right.
1166
01:58:53,585 --> 01:58:58,465
Weyburn, uh, before this
poor fella here got hurt so bad...
1167
01:58:59,800 --> 01:59:02,468
he, uh, loaned me some money.
1168
01:59:02,469 --> 01:59:09,226
And he, uh, gave me his boat, which I
thought was a very, very nice gesture.
1169
01:59:12,479 --> 01:59:15,856
I guess cos he felt so
bad. You understand?
1170
01:59:15,857 --> 01:59:17,441
So, uh...
1171
01:59:17,442 --> 01:59:18,986
Well, I'll see you.
1172
01:59:19,736 --> 01:59:22,822
Shh-shh-shh-shh-shh!
1173
01:59:22,823 --> 01:59:25,283
- What are you doin'?
- I keep tellin' you.
1174
01:59:25,284 --> 01:59:31,081
How can I take you anywhere, lookin'
like that? Why don't you clean up?
1175
01:59:34,334 --> 01:59:36,378
Excuse me.
1176
01:59:38,797 --> 01:59:40,506
Bye.
1177
01:59:40,507 --> 01:59:42,551
Get a new boy, huh?
1178
01:59:52,477 --> 01:59:54,104
Get me to a hospital!
1179
01:59:54,271 --> 01:59:57,774
All right, fellas,
get him on my boat.
1180
02:00:02,154 --> 02:00:04,530
- Are you gonna tell me?
- Tell you what?
1181
02:00:04,531 --> 02:00:08,659
- Where we're goin'.
- Don't know where we're goin'.
1182
02:00:08,660 --> 02:00:11,288
Don't know where we've been.
1183
02:00:12,164 --> 02:00:14,874
But I know where
we was wasn't it.
1184
02:00:14,875 --> 02:00:17,376
What?
1185
02:00:17,377 --> 02:00:19,837
Let's go bananas.
1186
02:00:19,838 --> 02:00:21,465
Oh.
1187
02:00:26,261 --> 02:00:31,307
- All right, let's cast off!
- OK. Casting off all lines.
1188
02:00:31,308 --> 02:00:32,641
How'd it go up there?
1189
02:00:32,642 --> 02:00:35,062
It went. Come on,
let's get outta here.
1190
02:00:52,162 --> 02:00:55,248
Your transportation is waiting.
1191
02:01:05,634 --> 02:01:07,802
What about Josephine?
1192
02:01:07,803 --> 02:01:10,012
- Leave her for Mr. Davis.
- What?
1193
02:01:10,013 --> 02:01:11,972
Yeah.
1194
02:01:11,973 --> 02:01:13,600
Oh.
1195
02:01:16,645 --> 02:01:18,688
What's the matter?
91326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.