All language subtitles for The.End.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:35,600 ♪ Hello my love 2 00:00:36,960 --> 00:00:40,160 ♪ It's getting cold on this island 3 00:00:45,720 --> 00:00:47,960 ♪ I'm sad alone 4 00:00:49,080 --> 00:00:52,120 ♪ I'm so sad on my own 5 00:00:57,240 --> 00:00:59,080 ♪ The truth is 6 00:01:00,680 --> 00:01:04,040 ♪ We were much too young 7 00:01:08,920 --> 00:01:11,200 ♪ Now I'm looking for you 8 00:01:14,360 --> 00:01:16,720 ♪ Or anyone like you... ♪ 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,920 ♪ We said goodbye 10 00:01:25,600 --> 00:01:28,800 ♪ With a smile on our faces 11 00:01:33,920 --> 00:01:36,720 ♪ Now you're alone 12 00:01:37,680 --> 00:01:40,840 ♪ You're so sad on your own 13 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 ♪ The truth is 14 00:01:49,520 --> 00:01:52,520 ♪ We ran out of time... ♪ 15 00:01:56,360 --> 00:01:59,600 It says, "Do not resuscitate." 16 00:01:59,640 --> 00:02:02,520 But love, you're still conscious. 17 00:02:02,560 --> 00:02:05,920 ♪ Or anyone like me 18 00:02:10,920 --> 00:02:12,200 ♪ Na na na 19 00:02:14,360 --> 00:02:16,440 ♪ Oh na na na na... ♪ 20 00:02:25,800 --> 00:02:29,280 Hey, guys. The approved subjects are school, hobbies, pets, OK? 21 00:02:30,320 --> 00:02:33,280 Yeah. Let's just not talk about anything real. 22 00:02:34,520 --> 00:02:36,880 Nanna! 23 00:02:37,880 --> 00:02:39,680 Mum! Hi! 24 00:02:40,840 --> 00:02:42,760 Ah, thanks for looking after her. 25 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 We had fun, didn't we, Mrs Henley? 26 00:02:44,440 --> 00:02:47,240 I don't know these people. I think they're after my money. 27 00:02:47,280 --> 00:02:49,800 She's kidding. They certainly look the type. 28 00:02:49,840 --> 00:02:55,720 OK then, well, you be good now. And no more falls. 29 00:02:55,760 --> 00:02:57,400 And bye-bye. Bye. 30 00:02:57,440 --> 00:02:58,520 Bye-bye. 31 00:02:59,880 --> 00:03:04,560 14 hours with that lilt. Is there no speech therapy in this country? 32 00:03:04,600 --> 00:03:07,800 Right. Let's get you to the car, eh. Let's have a look at you. 33 00:03:11,880 --> 00:03:14,000 A pixie cut with that bone structure? 34 00:03:14,920 --> 00:03:16,640 She's not Audrey Hepburn. 35 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 Nanna, I can do that. 36 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Nanna, I can do that. I can manage... 37 00:03:20,960 --> 00:03:22,640 No, Nanna, don't worry. Well, I'm keeping this with me. 38 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 It's OK. 39 00:03:46,880 --> 00:03:49,640 I thought Titania decided she wasn't a lesbian? 40 00:03:49,680 --> 00:03:51,480 Mum. Wow. 41 00:03:51,520 --> 00:03:55,400 His name is Oberon. We're using the boy pronouns now. 42 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Just takes practice. 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,360 So Edie, how did you fall out the window? 44 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 The cottage was on fire. You know that. 45 00:04:02,520 --> 00:04:04,960 Yeah. But how did the fire start? Oberon. 46 00:04:05,000 --> 00:04:07,040 Because didn't the insurance report say... 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,880 Let's talk about nice things. 48 00:04:08,920 --> 00:04:10,240 I thought Nanna tried to kill herself 49 00:04:10,280 --> 00:04:12,600 so she could be with Grandpa? 50 00:04:15,280 --> 00:04:16,880 I loved Grandpa. 51 00:04:18,760 --> 00:04:20,960 I miss him every day. 52 00:04:36,600 --> 00:04:39,800 Sorry I just have to check on... 53 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 Shouldn't take too long. 54 00:04:45,920 --> 00:04:49,520 Did they give you any blood thinners for the trip? 55 00:04:49,560 --> 00:04:51,200 How are your legs alright or...? 56 00:04:52,560 --> 00:04:53,840 Mum? 57 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 You know I would like to bathe at some stage 58 00:04:55,920 --> 00:04:58,480 if that's not an inconvenience, yes? 59 00:04:59,360 --> 00:05:02,160 What sort of flowers are those? They're pretty. 60 00:05:03,440 --> 00:05:05,560 The brochure says this is much more of a country club 61 00:05:05,600 --> 00:05:07,240 than a retirement village. Doesn't it, Mum? 62 00:05:07,800 --> 00:05:11,600 Yes, it's very well-reviewed. Very hard to get into. 63 00:05:25,960 --> 00:05:28,120 I know the urge to punish me is always irresistible. 64 00:05:28,160 --> 00:05:30,480 I can't hear you. Punishing me. 65 00:05:30,520 --> 00:05:32,560 Surely the Southern Hemisphere is bad enough? 66 00:05:32,600 --> 00:05:33,680 I still can't hear you. 67 00:05:36,120 --> 00:05:39,000 You got three-and-a-half bathrooms. It's not a question of space. 68 00:05:39,040 --> 00:05:40,760 No one needs three-and-a-half... 69 00:05:40,800 --> 00:05:42,880 Yes, but with work and Christopher's situation. 70 00:05:42,920 --> 00:05:44,480 I told you when you married that man. 71 00:05:44,520 --> 00:05:45,760 Oh, my god. Mum, can we not... 72 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 You have to sometimes go to jail if you're going to do big business. 73 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Seph. It's the Gold Coast. 74 00:05:50,640 --> 00:05:53,200 You know, we should talk about pets. And hobbies. 75 00:05:53,240 --> 00:05:55,760 Hobbies and pets. Mum, you need more care 76 00:05:55,800 --> 00:05:58,040 than I can give you. You drag me all this way 77 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 and then just dump me. 78 00:05:59,120 --> 00:06:00,640 We are ten minutes down the road. 79 00:06:03,680 --> 00:06:05,400 Open up. 80 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 Open the door. 81 00:06:14,320 --> 00:06:16,080 It's not a nursing home. 82 00:06:16,120 --> 00:06:18,040 You'll still going to have all your independence. 83 00:06:19,000 --> 00:06:21,920 Hello, hi. I'm Kate. This is my mother Edie. 84 00:06:21,960 --> 00:06:26,000 Art Weinberg. I'm looking for my wife. 85 00:06:26,920 --> 00:06:29,040 I left her here somewhere. 86 00:06:50,280 --> 00:06:54,440 So there were four design packages. 87 00:06:54,480 --> 00:06:56,160 And so you went with Tacky? 88 00:06:56,200 --> 00:06:57,640 You know, but you can swap things out. 89 00:06:57,680 --> 00:06:59,480 Add your own personal touches. 90 00:06:59,520 --> 00:07:02,480 Oh, yeah. There's book club, aqua aerobics. 91 00:07:02,520 --> 00:07:07,200 No Lights. No Lycra. Been wanting to try that. 92 00:07:08,240 --> 00:07:10,400 What else? Craft. 93 00:07:10,440 --> 00:07:14,000 You like craft? 94 00:07:26,000 --> 00:07:28,600 Why not install a bed? 95 00:07:30,600 --> 00:07:33,600 I'm not staying here. This is an obscene waste of money. 96 00:07:33,640 --> 00:07:37,160 And setting the house on fire - that was thrifty? 97 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 I didn't want you to have to pack it all up! 98 00:07:39,200 --> 00:07:41,760 I wanted it gone. Considerate. Thanks. 99 00:07:43,560 --> 00:07:45,800 You're not even going to ask, are you? 100 00:07:45,840 --> 00:07:47,320 If I'm planning to do it again? 101 00:07:50,880 --> 00:07:52,160 Because I am. 102 00:07:52,200 --> 00:07:54,800 And one day you're gonna come in here and find me dead. 103 00:07:57,200 --> 00:07:59,760 Right, well in the meantime, where's your medication? 104 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 Let's get you settled in. 105 00:08:05,440 --> 00:08:07,000 The fruit bats? 106 00:08:07,040 --> 00:08:09,280 You want to take that through the car wash. 107 00:08:09,320 --> 00:08:13,200 The poo will eat through the duco. Yeah, right. Thanks. 108 00:08:14,000 --> 00:08:16,440 Did you know in Ancient Babylonia bats were considered 109 00:08:16,480 --> 00:08:18,080 the Souls of the Dead? 110 00:08:18,120 --> 00:08:19,480 It's a terrific thought. 111 00:08:36,640 --> 00:08:38,040 Hello. 112 00:08:38,080 --> 00:08:40,560 Rumbin Correctional Centre, do you accept the charges? 113 00:08:40,600 --> 00:08:42,560 Yes. 114 00:08:42,600 --> 00:08:44,400 How did it go? 115 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 How's Nanna? Any bloodshed? 116 00:08:45,920 --> 00:08:47,480 I re-stocked the top drawer. 117 00:08:47,520 --> 00:08:49,520 You know that Dr Charters can adjust things? 118 00:08:49,560 --> 00:08:51,240 If it's come back? 119 00:08:51,280 --> 00:08:53,560 Nothing about this conversation is OK. 120 00:08:54,560 --> 00:08:55,600 Nothing! 121 00:08:55,640 --> 00:08:57,120 What was that noise? 122 00:08:57,160 --> 00:08:59,200 Nah, just Oberon, having a meltdown. 123 00:09:00,920 --> 00:09:03,240 Are you guys coming to visit before Christmas? 124 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 I'd love to see ya. 125 00:09:05,240 --> 00:09:07,880 Oh, don't do that. He needs his whiskers to balance. 126 00:09:07,920 --> 00:09:09,160 I'm making him beautiful. 127 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 Put your mum on the phone. 128 00:09:10,560 --> 00:09:12,040 Mum, Dad wants to talk to you. I have work. 129 00:09:13,360 --> 00:09:15,440 No. She doesn't want to talk to you. 130 00:09:15,480 --> 00:09:17,240 She's being very stubborn. 131 00:09:17,280 --> 00:09:19,000 That's alright, Chorky. I'll see you soon. 132 00:10:31,400 --> 00:10:32,920 How's Mrs Peterson? 133 00:10:34,320 --> 00:10:39,320 After lunch, her grandson was there by her, um... What else? 134 00:10:39,360 --> 00:10:41,840 Beth's putting on the pressure about going home again. 135 00:10:41,880 --> 00:10:43,560 OK. I'll talk to them. Thank you. 136 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 Oh. Bogan's back. Bed five. 137 00:10:47,080 --> 00:10:48,560 Big smiles now. 138 00:10:52,000 --> 00:10:54,520 He's climbing the walls. Shh Kristina. 139 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Let the lady do her job. 140 00:10:56,080 --> 00:10:57,800 I take more than that for a hangover. 141 00:10:57,840 --> 00:11:01,440 Hey, Mr Bogdanowicz. You had some morphine 15 minutes ago. 142 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 Did that shift the pain at all? 143 00:11:03,760 --> 00:11:06,040 I think, a little, maybe. 144 00:11:07,200 --> 00:11:09,080 Is that a lie? 145 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 He doesn't want you to think he's wussy. 146 00:11:12,760 --> 00:11:14,840 Alright, can you squeeze my hand. Hard as you can. 147 00:11:16,280 --> 00:11:17,920 Good. 148 00:11:18,920 --> 00:11:20,840 That's good. Right, relax. 149 00:11:21,920 --> 00:11:23,360 And relax, that's good. 150 00:11:28,480 --> 00:11:30,320 ♪ Walk right in 151 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 ♪ Sit right down 152 00:11:32,400 --> 00:11:35,480 ♪ Baby let your hair hang down 153 00:11:36,600 --> 00:11:38,640 ♪ Walk right in 154 00:11:38,680 --> 00:11:40,680 ♪ Sit right down 155 00:11:40,720 --> 00:11:44,840 ♪ Baby let your hair hang down 156 00:11:44,880 --> 00:11:48,520 ♪ Everybody's talking 'bout a new way of walking... ♪ 157 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 Bride or Groom? 158 00:11:51,120 --> 00:11:53,760 Are you a friend of Barbara or Robert? 159 00:11:53,800 --> 00:11:57,880 I'm looking for an off-licence? Join us. 160 00:11:57,920 --> 00:12:00,560 We've plenty. 161 00:12:03,960 --> 00:12:08,120 Did you have a fall? We have to be so careful, don't we? 162 00:12:08,160 --> 00:12:10,800 Gosh, Barb, watch the hip! 163 00:12:13,000 --> 00:12:16,360 His wife, gone now how long? Four months. 164 00:12:16,400 --> 00:12:19,840 Barb started with casseroles, worked her way in. 165 00:12:19,880 --> 00:12:22,120 It's the ratio... 15:1. 166 00:12:22,160 --> 00:12:25,440 Which is why I keep Henry on a short leash. 167 00:12:25,480 --> 00:12:27,680 He doesn't mind. Wouldn't say if he did. 168 00:12:27,720 --> 00:12:30,880 And what did your husband do, Edie? Before retirement? 169 00:12:30,920 --> 00:12:34,640 George was a man of the cloth, Church of England. 170 00:12:34,680 --> 00:12:37,840 The Vicar's wife? I'm surrounded by Atheists. 171 00:12:37,880 --> 00:12:40,400 And is he back at the villa tonight? 172 00:12:40,440 --> 00:12:44,040 No. Cancer of the bladder. 173 00:12:44,080 --> 00:12:46,240 We lost George about six months ago. 174 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 His last years were... 175 00:12:50,920 --> 00:12:57,520 Parkinsons. I nursed him myself. wouldn't recommend it. 176 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 We were only blathering before. You're welcome to sit here, 177 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 with us, anytime. Really? 178 00:13:04,680 --> 00:13:06,600 Because I might be in the market for a husband. 179 00:13:06,640 --> 00:13:08,560 It may not be safe to let them near me. 180 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 She's kidding! 181 00:13:14,200 --> 00:13:15,360 Of course she is. 182 00:13:16,920 --> 00:13:22,400 It's mix CD, Old-school but it's just some meditations 183 00:13:22,440 --> 00:13:26,200 and affirmation crap. I thought you could use it. 184 00:13:26,240 --> 00:13:28,520 You shouldn't be worried about my stress levels. 185 00:13:28,560 --> 00:13:31,160 We were doing up a playlist, anyway. 186 00:13:31,200 --> 00:13:33,920 Yeah, I want the whole snot-tears funeral. 187 00:13:34,640 --> 00:13:38,480 Every dick ex-boyfriend is going to sit there and feel so guilty. 188 00:13:38,520 --> 00:13:41,240 Hey. I'm doing the guest list, there'll be no ex-boyfriends. 189 00:13:42,600 --> 00:13:44,480 You'll make an appearance, yeah? 190 00:13:44,520 --> 00:13:46,840 I mean, I get that you normally, probably wouldn't 191 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 but I kinda want to be the special patient. 192 00:13:49,320 --> 00:13:51,000 Of course. But really, we're not at that stage yet. 193 00:13:51,720 --> 00:13:53,080 Not even close. 194 00:13:54,400 --> 00:13:59,320 Yes, we are. I'm going home tomorrow. 195 00:14:03,280 --> 00:14:06,000 I know that was the goal we set but I'm concerned, 196 00:14:06,040 --> 00:14:08,400 that with your pneumonia, we won't be able to manage your breathing. 197 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 Doesn't matter anymore. 198 00:14:13,880 --> 00:14:16,000 Josh? Can you... 199 00:14:16,040 --> 00:14:17,880 We got some Nembutal. 200 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 I can't see that. 201 00:14:29,560 --> 00:14:32,000 I'm sorry but we need your help testing it. 202 00:14:32,600 --> 00:14:35,120 I tried but I failed Grade 9 science. 203 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 Even if you just tell me if I'm doing it right. 204 00:14:38,000 --> 00:14:42,440 Guys, no. There are huge risks here. 205 00:14:42,480 --> 00:14:44,440 Medically, if it doesn't work properly. 206 00:14:44,480 --> 00:14:46,360 Right. That's why we need to test it. 207 00:14:46,400 --> 00:14:49,880 Legally for you, Josh. Criminal implications. Serious ones. 208 00:14:49,920 --> 00:14:52,280 I'm going to swallow it myself. While I still can. 209 00:14:52,880 --> 00:14:54,160 I'm done. 210 00:14:54,720 --> 00:14:57,400 I know it feels like options are starting to run out... 211 00:14:57,440 --> 00:15:00,360 I'm not gonna die in here on a machine. 212 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 That's not what I'm saying... Kate! 213 00:15:01,920 --> 00:15:04,200 You didn't fail me, OK. 214 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 It's just how it is. 215 00:15:06,760 --> 00:15:08,720 So you'll make sure it's good? 216 00:15:09,560 --> 00:15:11,760 No, I'm ethically bound. 217 00:15:11,800 --> 00:15:12,840 I have to report this. 218 00:15:13,520 --> 00:15:15,360 OK, fine. Can you just give it back. 219 00:15:15,400 --> 00:15:16,960 We'll find another way to do this. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 Hey. Bed five's restless. Yup. 221 00:15:19,480 --> 00:15:21,480 Kate. Dr Brennan? 222 00:15:23,960 --> 00:15:26,640 No, I can't... Hey, hey, hey, it's OK. 223 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 It's OK. 224 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 I can't. Hey, it's OK. 225 00:15:31,520 --> 00:15:41,840 ♪ Let's go to paradise 226 00:15:42,600 --> 00:15:45,160 ♪ And they can go to hell. ♪ 227 00:15:59,280 --> 00:16:02,320 I think you're down on Lorikeet Drive. 228 00:16:02,360 --> 00:16:03,800 You're with Artie Weinberg? 229 00:16:03,840 --> 00:16:05,040 He's got his wife buried in the garden? 230 00:16:05,080 --> 00:16:08,040 Surely that's a public health risk? 231 00:16:08,080 --> 00:16:10,320 I doubt she's truly buried... 232 00:16:10,360 --> 00:16:13,160 No. For him to be so unwell and let loose on the streets? 233 00:16:14,080 --> 00:16:15,760 Take it up with the Wellness Committee. 234 00:16:16,840 --> 00:16:19,000 You know, every few weeks he digs something up 235 00:16:19,040 --> 00:16:22,680 and buries it again. His wife's been dead nine years. 236 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 He can't let it go. 237 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 You want some? 238 00:16:30,480 --> 00:16:33,200 So which way is...? Straight down. 239 00:16:33,240 --> 00:16:34,360 Pop a left. 240 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 Hey. Hey. 241 00:17:20,720 --> 00:17:23,840 I need someone to call me if Beth keeps talking about going home. 242 00:17:23,880 --> 00:17:25,200 She's ideating. 243 00:17:25,240 --> 00:17:27,840 Do you want me to get Psych down for a feelings chat? 244 00:17:27,880 --> 00:17:29,600 Who's up there? Jessica. 245 00:17:29,640 --> 00:17:33,400 No. She hates her. Hm. What about Visual Obs? 246 00:17:33,440 --> 00:17:36,960 I think let's just give them some breathing room. 247 00:17:38,600 --> 00:17:41,760 Heya, might I recommend a few hours sleep? 248 00:17:41,800 --> 00:17:43,920 Or at least drive-thru Botox? 249 00:17:43,960 --> 00:17:46,120 You're looking worse than the patients. 250 00:17:46,160 --> 00:17:47,800 'Night. Hm-mm. 251 00:18:01,840 --> 00:18:03,520 She won't be able to talk. 252 00:18:03,560 --> 00:18:05,880 She'll choke. 253 00:18:05,920 --> 00:18:07,720 You want my wife to choke Dr Brennan? 254 00:18:07,760 --> 00:18:09,840 OK. Josh, I need to get to my car. 255 00:18:09,880 --> 00:18:12,000 Is it in here? No. 256 00:18:16,200 --> 00:18:17,560 You know, I've seen people... 257 00:18:17,600 --> 00:18:19,920 They often grow at the end. It can be a special time. 258 00:18:19,960 --> 00:18:21,400 Where is it? 259 00:18:21,440 --> 00:18:26,880 Look. I'm not going to report it but I can't let you take her home, 260 00:18:26,920 --> 00:18:29,920 not now, I know. But I'm gonna make sure that she's really... 261 00:18:29,960 --> 00:18:33,720 Comfortable? That it's nice? 262 00:18:33,760 --> 00:18:37,160 You wouldn't do this to a dog. 263 00:18:39,320 --> 00:18:41,680 I hate that argument. She's not a dog. 264 00:18:45,600 --> 00:18:48,600 And you don't know. Today she thinks she wants this. 265 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 Tomorrow you don't know what she'll want. 266 00:18:51,480 --> 00:18:53,320 She doesn't want to die, Kate. 267 00:18:54,680 --> 00:18:56,080 She is dying. 268 00:19:25,240 --> 00:19:28,840 Hi, it's me, Beth. 269 00:19:28,880 --> 00:19:33,640 Congratulations, one of my favourite people on this earth. 270 00:19:33,680 --> 00:19:37,160 And I am narcissistic enough to think that 271 00:19:37,200 --> 00:19:39,840 you might miss the sound of my voice. 272 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 So, we're gonna start with a song. 273 00:19:48,840 --> 00:19:52,480 ♪ Oh get me away from here I'm dying 274 00:19:52,520 --> 00:19:56,080 ♪ Play me a song to set me free 275 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 ♪ Nobody writes them like they used to 276 00:19:59,200 --> 00:20:01,960 ♪ So it may as well be me 277 00:20:02,000 --> 00:20:04,800 ♪ Here on my own now after hours 278 00:20:04,840 --> 00:20:07,880 ♪ Here on my own now on a bus 279 00:20:07,920 --> 00:20:14,440 ♪ Think of it this way you could either be successful or be us 280 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 ♪ With our winning smiles 281 00:20:16,520 --> 00:20:20,360 ♪ And us with our catchy tunes or worse 282 00:20:20,400 --> 00:20:23,560 ♪ Now we're photogenic you know 283 00:20:24,120 --> 00:20:27,880 ♪ We don't stand a chance 284 00:20:38,320 --> 00:20:41,920 ♪ Oh I'll settle down with some old story 285 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 ♪ About a boy who's just like me 286 00:20:43,960 --> 00:20:45,000 ♪ Thought there was love... ♪ 287 00:20:47,320 --> 00:20:48,760 Mum? 288 00:20:49,840 --> 00:20:51,120 Hello? 289 00:20:52,160 --> 00:20:55,840 He didn't give you a spare? Oh, we haven't got one cut yet. 290 00:20:55,880 --> 00:20:59,760 Typical Johnny. Forget his head. 291 00:20:59,800 --> 00:21:03,320 I'm Edie's daughter. We've just moved in? 292 00:21:03,360 --> 00:21:07,400 Ah, yes. Just addling this heat. 293 00:21:08,280 --> 00:21:10,360 Come on, Mum. 294 00:21:11,320 --> 00:21:14,560 I got a key. Not that I'd use it. 295 00:21:14,600 --> 00:21:17,520 Johnny who used to lived here before, he was a good friend. 296 00:21:17,560 --> 00:21:20,440 Oh, that would be... Thanks. 297 00:21:25,240 --> 00:21:26,360 Mum? 298 00:21:35,000 --> 00:21:36,120 Edie? 299 00:21:43,760 --> 00:21:45,400 Fuck! 300 00:21:47,040 --> 00:21:48,520 Charming. 301 00:21:55,920 --> 00:21:57,160 What. Did you have a party? 302 00:21:58,080 --> 00:22:00,480 And when did you start drinking? 303 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 Never knew what I was missing. 304 00:22:03,360 --> 00:22:08,480 All those years watching you obliterate yourself... Who knew? 305 00:22:08,520 --> 00:22:13,120 Right. Up. Out of bed. Come on. Land of the living. 306 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 Now. Let's go. 307 00:22:17,480 --> 00:22:18,880 What is this thing? 308 00:22:20,080 --> 00:22:21,600 I'll make you do a gratitude list. 309 00:22:21,640 --> 00:22:23,120 You'll hate that. 310 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 I'd be grateful for a daughter who'd end my suffering. 311 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 You people do it all the time. We don't, actually. 312 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 We fight quite hard. 313 00:22:32,680 --> 00:22:34,520 You're depressed. 314 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 It's treatable. 315 00:22:37,680 --> 00:22:39,960 Not terminal. That's a matter of opinion. 316 00:22:43,280 --> 00:22:44,800 Oh, good Lord. 317 00:22:45,880 --> 00:22:50,440 ..cross, cross. Whew! That's good. Let's try the... 318 00:22:51,240 --> 00:22:56,120 Hey, I know you miss Dad. And that's just normal grief shit. 319 00:22:56,160 --> 00:23:00,080 But, you know, I was thinking, you've never been alone. 320 00:23:00,120 --> 00:23:03,000 Your whole life. I would be embracing that. 321 00:23:04,680 --> 00:23:07,360 For the first time, you're not a wife, you're just you. 322 00:23:08,480 --> 00:23:10,360 And I know that Dad would want you to... 323 00:23:10,400 --> 00:23:15,160 You knew what he was doing. Everyone knew. 324 00:23:16,080 --> 00:23:17,920 It was the talk? 325 00:23:19,640 --> 00:23:21,280 I found his diaries. 326 00:23:23,360 --> 00:23:25,680 I always hated that he kept a diary. 327 00:23:25,720 --> 00:23:27,840 Can you think of anything more indulgent? 328 00:23:29,320 --> 00:23:31,520 So many descriptions of all those women. 329 00:23:34,040 --> 00:23:36,720 Thank God they were women, I suppose. 330 00:23:38,280 --> 00:23:41,560 Mum, whatever you've read, Dad really loved you. 331 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 And you... 332 00:23:43,120 --> 00:23:44,760 Please don't unpickle all those years... 333 00:23:44,800 --> 00:23:50,560 All those things he did to them? Well, guess what, 334 00:23:50,600 --> 00:23:51,760 he never did any of that to me. 335 00:23:52,880 --> 00:23:54,160 He gave it to me? 336 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 The cancer? What? 337 00:23:56,840 --> 00:23:59,920 No. HPV's linked to cervical but... 338 00:23:59,960 --> 00:24:01,920 So I'm neutered because of that man. 339 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 He took my breasts. The breasts weren't secondaries. 340 00:24:05,520 --> 00:24:06,880 That's a whole other different cancer. 341 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 He took everything and you think that I want to be dead 342 00:24:09,680 --> 00:24:11,480 so that I can be with him? I don't know what you want. 343 00:24:11,520 --> 00:24:13,680 I want to be dead because I can't stand to be alive 344 00:24:13,720 --> 00:24:15,760 knowing I wasted all of it. 345 00:24:19,520 --> 00:24:20,880 All of it. 346 00:24:33,920 --> 00:24:39,280 So, this is where I get a bit dirty to be on you. 347 00:24:42,080 --> 00:24:46,960 I've become a sort of person who has a morning meditation ritual. 348 00:24:47,680 --> 00:24:50,640 Which is fucking ridiculous. 349 00:24:50,680 --> 00:24:52,120 Also helpful. 350 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Like, I'd to close our eyes and then breathe out... 351 00:25:00,120 --> 00:25:05,200 ..all the while imagining that we have enough. 352 00:25:06,680 --> 00:25:10,360 Enough money. Enough love. 353 00:25:11,480 --> 00:25:15,880 Enough patience. Enough time. 354 00:25:17,240 --> 00:25:18,520 Let's stay on time. 355 00:25:21,040 --> 00:25:22,680 Mum? 356 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Mum?! 357 00:25:29,480 --> 00:25:31,840 Drop it. Drop it, now! 358 00:25:41,160 --> 00:25:42,600 Mum? 359 00:25:44,200 --> 00:25:46,960 No! We can't. It's murder! 360 00:26:10,680 --> 00:26:14,320 Can we have a funeral? Tomorrow. 361 00:26:26,200 --> 00:26:29,840 ♪ Shadows settle on the place that you left 362 00:26:31,840 --> 00:26:35,640 ♪ Our minds are troubled by the emptiness 363 00:26:38,240 --> 00:26:43,880 ♪ Destroy the middle it's a waste of time 364 00:26:43,920 --> 00:26:47,640 ♪ From the perfect start... # Aaaah! 365 00:26:47,680 --> 00:26:48,800 ♪ ..to the finish line 366 00:26:50,080 --> 00:26:54,720 ♪ And if you're still breathing you're the lucky ones 367 00:26:56,880 --> 00:27:01,600 ♪ 'Cause most of us are heaving through corrupted lungs 368 00:27:02,800 --> 00:27:07,600 ♪ Setting fire to our insides for fun 369 00:27:08,760 --> 00:27:13,240 ♪ Collecting names of the lovers that went wrong 370 00:27:14,560 --> 00:27:17,280 ♪ The lovers that went wrong. ♪ 371 00:27:17,320 --> 00:27:20,320 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 27461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.