Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,820 --> 00:00:31,865
It's about... Maryanne.
2
00:00:33,616 --> 00:00:35,285
I... I'd like...
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
Mr. Stewart,
I'd like to talk to you.
4
00:00:37,871 --> 00:00:40,457
I've come... I've come
to Washburn Creek
5
00:00:40,457 --> 00:00:43,293
to talk to you...
oh, good Jesus.
6
00:00:43,293 --> 00:00:45,295
To your home.
I've come to your home
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,631
to talk to you about Maryanne.
I'd like...
8
00:00:48,631 --> 00:00:51,217
I'd like very much
to ask...
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,930
Maryanne...
I'd like to talk to you
10
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
about Maryanne.
11
00:01:00,101 --> 00:01:03,438
It's about...
it's about Maryanne.
12
00:01:17,494 --> 00:01:20,580
Maryanne?
13
00:01:24,501 --> 00:01:26,086
Hold still.
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,421
I don't want to go
to bed yet, not now.
15
00:01:28,421 --> 00:01:30,715
Oh, stop your fussing.
Come on.
16
00:01:32,801 --> 00:01:35,553
The splinter already hurts more
than pulling it out.
17
00:01:35,553 --> 00:01:37,222
Okay?
18
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Mary...
19
00:01:41,184 --> 00:01:44,187
- I'm not sleepy.
- We'll store you to bed.
20
00:01:44,187 --> 00:01:46,231
You need to take
your rest too, Mary,
21
00:01:46,231 --> 00:01:48,650
if you want to look pretty when your
Irish comes courting tomorrow.
22
00:01:48,650 --> 00:01:50,902
You hush.
23
00:01:54,364 --> 00:01:56,324
Hold still.
24
00:02:00,370 --> 00:02:02,288
What's that?
25
00:02:05,917 --> 00:02:07,794
Get him over there.
26
00:02:07,794 --> 00:02:10,880
Aster, come.
Come here.
27
00:02:25,103 --> 00:02:27,856
- What's happening?
- They were in the Williams house.
28
00:02:27,856 --> 00:02:29,482
- Indians?
- Stay with the women.
29
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
Down into
the root cellar, get.
30
00:02:31,818 --> 00:02:33,903
Let's go.
31
00:02:35,113 --> 00:02:37,407
- Come on now.
- Come on.
32
00:02:37,407 --> 00:02:39,159
Come on down.
33
00:02:41,244 --> 00:02:43,371
Keep your lamp low
and this door locked.
34
00:02:43,371 --> 00:02:45,248
You don't open it
no matter what.
35
00:02:45,248 --> 00:02:48,543
Ma! Ma!
36
00:02:48,543 --> 00:02:50,044
- Ma, Ma.
- Quiet.
37
00:02:50,044 --> 00:02:52,172
Mind your brother
now. Hush.
38
00:03:02,140 --> 00:03:03,808
Josh.
39
00:03:03,808 --> 00:03:06,060
Don't cry.
Be brave for me.
40
00:03:57,612 --> 00:04:00,323
Josh! Josh!
41
00:04:10,041 --> 00:04:12,460
Maryanne? Mary?
42
00:04:12,460 --> 00:04:16,089
Anybody home?
43
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
Mr. Williams, sir,
44
00:04:18,091 --> 00:04:20,510
the Stewarts
aren't home.
45
00:04:23,137 --> 00:04:26,057
Oh, God.
46
00:04:27,392 --> 00:04:29,269
Oh, Jesus.
47
00:04:35,316 --> 00:04:37,610
The Stewarts are gone.
48
00:04:37,610 --> 00:04:40,280
Easy. Did Mary say anything
to you about leaving?
49
00:04:40,280 --> 00:04:41,614
No.
50
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
What about
the Williamses?
51
00:04:43,616 --> 00:04:45,910
No, you gotta...
52
00:04:55,878 --> 00:04:57,797
Oh, God.
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,194
Damn it.
54
00:05:41,924 --> 00:05:43,885
Indians took 'em.
55
00:05:43,885 --> 00:05:46,512
God help 'em.
56
00:05:47,930 --> 00:05:50,350
We've got to
get them back.
57
00:06:01,235 --> 00:06:03,237
I hit three men
up there.
58
00:06:03,237 --> 00:06:04,572
Really?
59
00:06:04,572 --> 00:06:06,908
Indians, anyway.
I hit them dead.
60
00:06:13,331 --> 00:06:16,459
Don't feed Dobie your
horseshit, Mr. Parcher.
61
00:06:16,459 --> 00:06:19,462
That ain't horseshit.
That's history.
62
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
Boy ought to learn
where he's come from.
63
00:06:21,464 --> 00:06:23,633
Mind the cursing
in front of my boy.
64
00:06:23,633 --> 00:06:24,884
Yes, ma'am.
65
00:06:36,437 --> 00:06:39,774
Great God Almighty,
is that coconut cake?
66
00:06:39,774 --> 00:06:41,150
Mom got it special.
67
00:06:41,150 --> 00:06:43,152
Baked it.
68
00:06:43,152 --> 00:06:45,446
Coconut cake
from back East.
69
00:06:47,949 --> 00:06:50,868
10 years back,
not a mile from here,
70
00:06:50,868 --> 00:06:53,287
I had to eat a horse
to survive.
71
00:06:53,287 --> 00:06:55,665
That's disgusting.
72
00:06:55,665 --> 00:06:58,000
It wasn't my horse.
The point is
73
00:06:58,000 --> 00:07:00,336
we're here now
eating coconut cake.
74
00:07:00,336 --> 00:07:02,588
Right civilized country.
75
00:07:05,925 --> 00:07:08,761
There's chicken and cornbread.
76
00:07:08,761 --> 00:07:11,514
I know it. I'll attend to that
cornbread directly.
77
00:07:11,514 --> 00:07:13,891
There's a rider.
78
00:07:25,111 --> 00:07:28,489
Listen, cowboy, how about you take
your mother in the house?
79
00:07:28,489 --> 00:07:30,825
He's wearing
a funny hat.
80
00:07:30,825 --> 00:07:33,244
I think it's your ranch hand,
Mr. Coffey.
81
00:07:33,244 --> 00:07:35,830
Anybody can wear a funny hat.
That ain't Sunday riding.
82
00:07:35,830 --> 00:07:38,207
Go on, take your
mother inside.
83
00:07:38,207 --> 00:07:40,418
Let's go, Dobie.
84
00:07:42,336 --> 00:07:44,255
Go on.
85
00:07:57,518 --> 00:07:59,520
Coffey, God damn it,
I was having a picnic.
86
00:07:59,520 --> 00:08:02,023
Indians...
they killed...
87
00:08:03,191 --> 00:08:06,235
There.
It's from Mr. Clay.
88
00:08:06,235 --> 00:08:08,237
They took Maryanne,
took the whole family.
89
00:08:08,237 --> 00:08:10,615
I can read.
90
00:08:13,367 --> 00:08:15,912
Oh, Jesus.
91
00:08:15,912 --> 00:08:18,581
Did the Indians kill them little
Williams girls too?
92
00:08:18,581 --> 00:08:22,043
No, looks like
Mr. Williams did.
93
00:08:22,043 --> 00:08:25,171
That's a hell
of a thing to say.
94
00:08:27,089 --> 00:08:29,091
If we're dealing
with Crow or Ute,
95
00:08:29,091 --> 00:08:31,802
Dobie could see things
a boy shouldn't have to.
96
00:08:31,802 --> 00:08:34,639
I've made up
my mind, Will.
97
00:08:34,639 --> 00:08:37,725
You've already lost
a man to the Indians.
98
00:08:37,725 --> 00:08:40,102
I don't want
to risk another.
99
00:08:42,647 --> 00:08:44,398
I don't have
a man in this house.
100
00:08:44,398 --> 00:08:47,860
I've got a boy.
101
00:08:47,860 --> 00:08:50,947
Take him to Washburn Creek
and bring him back.
102
00:08:50,947 --> 00:08:52,949
Maybe then
I'll have two.
103
00:08:52,949 --> 00:08:55,785
- Them horses ready?
- Yes, sir.
104
00:08:55,785 --> 00:08:58,120
We're all set,
Mr. Parcher.
105
00:08:58,120 --> 00:09:00,498
Then let's
get to it.
106
00:09:07,838 --> 00:09:09,840
Mr. Parcher's lived
through everything
107
00:09:09,840 --> 00:09:11,842
this country could
throw at him.
108
00:09:11,842 --> 00:09:14,262
You stay close
and mind him.
109
00:09:14,262 --> 00:09:16,764
You'll be fine.
110
00:09:30,319 --> 00:09:32,196
She should have
bled out more.
111
00:09:35,074 --> 00:09:37,410
Same with the girls.
112
00:09:37,410 --> 00:09:39,370
Ida and Daphne.
113
00:09:44,625 --> 00:09:47,169
I think those were
their names.
114
00:09:49,380 --> 00:09:51,799
You want
to wait outside?
115
00:09:51,799 --> 00:09:54,218
No.
116
00:09:54,218 --> 00:09:56,554
Good.
117
00:09:59,765 --> 00:10:01,225
I wonder
118
00:10:01,225 --> 00:10:03,769
what kind of weapon
makes a wound like that.
119
00:10:05,229 --> 00:10:07,398
No scalping knife
I know of.
120
00:10:07,398 --> 00:10:10,901
Maybe some kind
of chisel.
121
00:10:43,476 --> 00:10:45,853
That gun
only fires twice.
122
00:10:47,730 --> 00:10:50,191
He would have had
to have reloaded it
123
00:10:50,191 --> 00:10:52,526
if he wanted
to kill everybody.
124
00:10:54,779 --> 00:10:57,740
Any Christian woman would prefer dying
to capture.
125
00:10:57,740 --> 00:11:01,369
Mr. Williams
had time to reload
126
00:11:01,369 --> 00:11:04,080
because his wife
gave it to him.
127
00:11:04,080 --> 00:11:07,458
If it came to that,
128
00:11:07,458 --> 00:11:09,210
I hope you'd be
strong enough
129
00:11:09,210 --> 00:11:11,629
to take care
of your mother.
130
00:11:30,398 --> 00:11:33,818
I suppose a wild buffalo
could have done this.
131
00:11:36,904 --> 00:11:40,533
Looks like you've found yourself a hole
in the ground there, Will.
132
00:11:40,533 --> 00:11:42,910
That and four corpses
133
00:11:42,910 --> 00:11:44,912
and six missing,
134
00:11:44,912 --> 00:11:47,540
most of those being
women and children.
135
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
I'll get the horses.
136
00:11:49,041 --> 00:11:50,918
Hold up now.
137
00:11:50,918 --> 00:11:53,337
It's in my command.
138
00:11:53,337 --> 00:11:55,715
I gotta know
who we're hunting.
139
00:11:55,715 --> 00:11:58,384
How long have
the Indians had them?
140
00:11:58,384 --> 00:12:00,302
Near a day now.
141
00:12:00,302 --> 00:12:03,013
Mm, well,
142
00:12:03,013 --> 00:12:05,599
that's more than enough time for those
women to have been...
143
00:12:05,599 --> 00:12:07,893
Yes, so why aren't we
on the trail?
144
00:12:07,893 --> 00:12:11,230
You want to go face an Indian war party
on your lonesome?
145
00:12:11,230 --> 00:12:14,817
Those blanketheads
will peel you like an orange, boy.
146
00:12:14,817 --> 00:12:18,028
Follow along.
We'll do this thing right.
147
00:12:18,028 --> 00:12:20,531
Don't worry.
We'll find them.
148
00:12:41,177 --> 00:12:45,014
Hey, you all right?
149
00:12:48,392 --> 00:12:52,354
We should be going
after them.
150
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
You knew
these people?
151
00:12:54,356 --> 00:12:57,318
I do.
152
00:12:57,318 --> 00:12:59,278
The Stewarts anyway.
153
00:13:04,241 --> 00:13:06,285
That's Maryanne.
154
00:13:08,329 --> 00:13:10,956
She yours?
155
00:13:10,956 --> 00:13:13,709
I was working
on her.
156
00:13:16,545 --> 00:13:23,469
Alas! And did
my Savior bleed
157
00:13:23,469 --> 00:13:28,307
And did my
Sovereign die?
158
00:13:28,307 --> 00:13:34,730
Would He devote
that sacred head
159
00:13:34,730 --> 00:13:41,612
For such a worm
as I?
160
00:13:41,612 --> 00:13:44,114
Thy body slain
161
00:13:44,114 --> 00:13:47,535
Sweet Jesus, Thine
162
00:13:47,535 --> 00:13:52,289
And bathed
in its own blood
163
00:13:52,289 --> 00:13:58,629
While the firm mark
of wrath divine
164
00:13:58,629 --> 00:14:02,675
His soul
in anguish stood.
165
00:14:20,109 --> 00:14:21,360
Christ.
166
00:14:24,446 --> 00:14:28,158
Who's Henry Victor's
Indian?
167
00:14:28,158 --> 00:14:30,661
That's Ten Bear,
a Crow Indian.
168
00:14:30,661 --> 00:14:33,122
The man's paid
for his worth.
169
00:14:33,122 --> 00:14:35,499
Hey, Walnut, Mr. Victor's
canteen's dry.
170
00:14:37,877 --> 00:14:39,879
He called you Walnut.
171
00:14:39,879 --> 00:14:42,339
Yeah, he did.
172
00:14:42,339 --> 00:14:44,717
Is that your name?
173
00:14:44,717 --> 00:14:47,177
The name's Callaghan.
174
00:14:47,177 --> 00:14:49,179
Callaghan.
175
00:14:49,179 --> 00:14:51,307
You Irish?
176
00:14:54,935 --> 00:14:57,521
That man that calls me Walnut
believes he's better than me
177
00:14:57,521 --> 00:14:59,815
'cause nobody
ever owned him.
178
00:14:59,815 --> 00:15:02,151
But I'm not
enlisted.
179
00:15:02,151 --> 00:15:04,153
I cook for Fort Lincoln,
but I'm paid.
180
00:15:04,153 --> 00:15:07,156
I can leave anytime I want.
You understand?
181
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
Sure.
182
00:15:12,369 --> 00:15:14,622
I'm Fergus Coffey.
183
00:15:16,790 --> 00:15:19,126
Coffey.
184
00:15:19,126 --> 00:15:21,295
You black?
185
00:15:24,048 --> 00:15:26,050
Damnation.
186
00:15:26,050 --> 00:15:28,052
What?
187
00:15:28,052 --> 00:15:31,722
We're not gonna find any
kidnapped wives at a reservation.
188
00:15:31,722 --> 00:15:34,350
I know it.
189
00:15:34,350 --> 00:15:36,393
We could set off
on our own.
190
00:15:36,393 --> 00:15:38,812
Might could, though it would
only be four of us
191
00:15:38,812 --> 00:15:42,483
to we don't know
how many 'skins.
192
00:15:42,483 --> 00:15:45,527
We have to find
the Stewarts.
193
00:15:45,527 --> 00:15:48,948
If we can do that with Henry Victor's
help... fine. If not...
194
00:15:48,948 --> 00:15:51,325
I guess you've had every chance to
and ain't killed us yet.
195
00:15:56,830 --> 00:15:58,082
Mr. Parcher.
196
00:16:00,501 --> 00:16:02,169
Sorry, Dobie.
197
00:16:02,169 --> 00:16:04,129
It must have stepped
in a prairie-dog hole.
198
00:16:05,798 --> 00:16:07,800
Listen, cowboy,
199
00:16:07,800 --> 00:16:09,802
why don't you
hump on ahead
200
00:16:09,802 --> 00:16:12,680
and see how much further
we're gonna press on before camp?
201
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Yes, sir.
202
00:16:17,101 --> 00:16:19,103
Go on now.
203
00:16:22,398 --> 00:16:24,775
Why do you spend so much time
rubbing that boy's belly?
204
00:16:24,775 --> 00:16:27,277
He already thinks
you're Jesus Crockett.
205
00:16:29,530 --> 00:16:32,908
I'm courting
his mother.
206
00:16:33,075 --> 00:16:35,953
That's Gertrude Spacks' boy?
207
00:16:35,953 --> 00:16:38,330
Yeah.
208
00:16:38,330 --> 00:16:40,749
A skinny woman.
209
00:16:40,749 --> 00:16:43,877
Might as well
just poke the boy.
210
00:16:48,716 --> 00:16:51,010
That's not a very
godly sentiment.
211
00:17:11,739 --> 00:17:15,743
- Hey, son.
- Mr. Victor, sir, Mr. Parcher told me...
212
00:17:15,743 --> 00:17:18,370
Take a look yonder.
213
00:17:18,370 --> 00:17:19,872
Is that a horse?
214
00:17:19,872 --> 00:17:21,832
Go on.
215
00:17:25,711 --> 00:17:27,046
He's seen us.
216
00:17:27,046 --> 00:17:29,923
You think I didn't
know that?
217
00:17:29,923 --> 00:17:32,509
Why ain't he running?
218
00:17:32,509 --> 00:17:34,553
Well, why don't we
ask him?
219
00:18:46,708 --> 00:18:49,294
Parcher.
220
00:18:56,468 --> 00:18:58,303
These white people.
221
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
Bad Indians took.
222
00:19:03,225 --> 00:19:07,563
You help, we let you go.
223
00:19:07,813 --> 00:19:09,690
We don't have time
for this, Will.
224
00:19:09,690 --> 00:19:12,025
Every prisoner
is gonna slow us.
225
00:19:12,025 --> 00:19:15,070
Yeah, well, I'd rather walk
in the right direction
226
00:19:15,070 --> 00:19:17,364
than ride with my head
up my ass.
227
00:19:20,534 --> 00:19:23,412
What's happening to these Stewart women
right now?
228
00:19:23,412 --> 00:19:25,831
This isn't
your outfit, Clay.
229
00:19:25,831 --> 00:19:29,418
This soldiers are
under my authority...
230
00:19:29,418 --> 00:19:31,086
mine.
231
00:19:31,086 --> 00:19:34,047
As long as you ride
with us, so are you.
232
00:19:34,047 --> 00:19:36,592
That Injun
doesn't know shit.
233
00:19:36,592 --> 00:19:38,093
He wouldn't talk
if he did.
234
00:19:38,093 --> 00:19:40,429
Mm-hmm, yeah.
235
00:19:40,429 --> 00:19:44,808
He'll talk.
He'll talk.
236
00:20:17,716 --> 00:20:21,386
- Hey.
- Walnut. Sorry, Callaghan.
237
00:20:21,386 --> 00:20:23,555
You don't want
to see that.
238
00:20:23,555 --> 00:20:25,724
Do you know
if he's talked yet?
239
00:20:25,724 --> 00:20:27,893
Naw, that ain't
even the point.
240
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
They stopped asking questions
a half-hour back.
241
00:20:38,946 --> 00:20:41,198
What is that?
242
00:20:41,198 --> 00:20:43,492
- Hmm?
- What the hell is that?
243
00:20:45,077 --> 00:20:47,746
It's a tobacco pouch.
244
00:20:49,122 --> 00:20:51,083
It's ugly as shit.
245
00:20:51,083 --> 00:20:53,627
Yeah, come off an Injun,
246
00:20:53,627 --> 00:20:55,629
a big buck
by the name of
247
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
Sack-o-T abacky.
248
00:20:57,631 --> 00:20:59,716
Jesus Christ.
249
00:21:01,551 --> 00:21:03,553
What is it?
250
00:21:03,553 --> 00:21:04,972
Shit, son.
251
00:21:04,972 --> 00:21:07,391
It's a scrotum, Dobie.
252
00:21:09,810 --> 00:21:11,812
I can't say
I like Henry Victor.
253
00:21:11,812 --> 00:21:14,189
There's a sack
of horseshit.
254
00:21:15,941 --> 00:21:19,945
I came close to joining
the army after New York.
255
00:21:19,945 --> 00:21:22,614
Impossible to get work here.
No one will hire the Irish
256
00:21:22,614 --> 00:21:25,742
on account of us being
a bunch of thieves and beggars.
257
00:21:25,742 --> 00:21:28,245
Sounds familiar.
258
00:21:28,245 --> 00:21:30,622
You come to this
country alone?
259
00:21:30,622 --> 00:21:35,127
I had a sister, died of consumption
on the boat.
260
00:21:35,127 --> 00:21:37,129
They put her
in the water.
261
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
They wanted to put everything
in the water to save us the infection,
262
00:21:39,715 --> 00:21:41,800
but I managed
to hold on to a...
263
00:21:41,800 --> 00:21:44,553
what do you call that?
- Broach.
264
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
It used to belong
to Mother.
265
00:21:47,306 --> 00:21:50,350
I gave it
to Maryanne Stewart.
266
00:21:56,189 --> 00:21:59,401
He's given up for the night.
Praise God.
267
00:22:03,113 --> 00:22:05,115
Shit.
268
00:22:05,115 --> 00:22:07,492
Hope this
gets me fired.
269
00:22:17,461 --> 00:22:21,631
Come on here.
Eat, all right?
270
00:22:22,924 --> 00:22:25,135
You'll be awake in your grave.
271
00:22:25,135 --> 00:22:27,554
You'll be alive when they feed.
272
00:22:28,638 --> 00:22:31,641
Go on, eat it.
Come on.
273
00:22:33,185 --> 00:22:37,230
My daddy was one of the men
behind the rifles
274
00:22:37,230 --> 00:22:41,360
that held off the Sioux
in the battle for New Ulm.
275
00:22:41,360 --> 00:22:44,738
You know the story
of New Ulm, boy?
276
00:22:44,738 --> 00:22:49,576
Yes, sir.
My father died there.
277
00:22:49,576 --> 00:22:52,579
Well, I hope you know
your daddy died noble.
278
00:22:52,579 --> 00:22:56,541
I will raise a drink
to your daddy
279
00:22:56,541 --> 00:22:58,877
and every man
at this fire,
280
00:22:58,877 --> 00:23:01,797
for we will make certain
that we never see
281
00:23:01,797 --> 00:23:04,216
anything like that happen
in this country again.
282
00:23:04,216 --> 00:23:06,051
I'll drink to it.
283
00:23:06,051 --> 00:23:07,677
Any reason's
a good one.
284
00:23:23,276 --> 00:23:26,029
Who fed my Indian?
285
00:23:32,828 --> 00:23:34,621
We don't find
those settlers
286
00:23:34,621 --> 00:23:36,081
until he talks.
287
00:23:37,707 --> 00:23:39,751
And he don't eat
288
00:23:39,751 --> 00:23:42,254
until he talks!
289
00:23:42,254 --> 00:23:45,048
Now who fed
my goddamned Indian?
290
00:23:48,427 --> 00:23:50,846
Walnut!
291
00:23:50,846 --> 00:23:53,682
You goddamn...!
292
00:23:56,935 --> 00:24:00,188
Where are you?
293
00:24:00,188 --> 00:24:03,608
- Somebody find that...
- I fed him.
294
00:24:08,738 --> 00:24:12,826
Why, you ignorant
son of a bitch.
295
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Henry.
296
00:24:21,460 --> 00:24:23,587
You raise that gun
297
00:24:23,587 --> 00:24:27,257
and the four of you will be on ropes
within an hour.
298
00:24:32,220 --> 00:24:34,014
Christ, Henry,
299
00:24:34,014 --> 00:24:36,308
he was just gonna
shoot you a little bit.
300
00:24:36,308 --> 00:24:39,436
And if Coffey fed him the same shit
your cook fed us,
301
00:24:39,436 --> 00:24:41,563
he ain't no happier than he was
before he ate.
302
00:24:41,563 --> 00:24:44,024
Give it a rest.
303
00:24:44,024 --> 00:24:48,236
Yeah.
This is my command...
304
00:24:48,236 --> 00:24:50,197
mine.
305
00:24:50,197 --> 00:24:53,658
And I will not have
my authority undermined.
306
00:24:55,827 --> 00:24:58,538
Apologize to the man for undermining
his authority.
307
00:24:58,538 --> 00:25:02,417
I'm sorry for undermining
your authority.
308
00:25:08,256 --> 00:25:10,258
Bugle taps.
309
00:25:10,258 --> 00:25:12,677
We're bedding down.
310
00:25:12,677 --> 00:25:16,056
I want three men guard
until dawn.
311
00:25:16,056 --> 00:25:18,433
I want guns
on the night.
312
00:25:18,433 --> 00:25:21,728
Anyone tries to sneak back
into this camp,
313
00:25:21,728 --> 00:25:23,897
anything moves,
314
00:25:23,897 --> 00:25:25,190
kill it.
315
00:27:12,422 --> 00:27:14,758
Who's there?
316
00:27:36,488 --> 00:27:38,740
Are you all right?
317
00:27:48,583 --> 00:27:51,753
Come on, Samuel,
get up.
318
00:28:21,533 --> 00:28:24,577
Jesus Christ, Samuel,
you drunken shit.
319
00:28:31,000 --> 00:28:33,378
What have you got
for me here?
320
00:28:33,378 --> 00:28:35,296
Give me my...
321
00:28:38,133 --> 00:28:40,552
Who's there?
322
00:28:45,598 --> 00:28:47,308
Wake up, Samuel.
323
00:28:51,730 --> 00:28:53,773
Wake up, Samuel,
for God's sake.
324
00:28:57,318 --> 00:29:00,071
Bullshit. Bullshit.
Bullshit.
325
00:29:00,071 --> 00:29:03,742
Somebody saw those
yellow-belly shitheels deserting.
326
00:29:03,742 --> 00:29:06,286
I will not
goddamn believe
327
00:29:06,286 --> 00:29:08,288
that four men
left this camp
328
00:29:08,288 --> 00:29:10,623
and no one even
goddamn stirred.
329
00:29:10,623 --> 00:29:13,293
What happened?
330
00:29:13,293 --> 00:29:15,712
'Morning, sweetheart.
Henry Victor lost
331
00:29:15,712 --> 00:29:18,047
some of his boys
last night.
332
00:29:18,047 --> 00:29:21,676
Yeah?
Where?
333
00:29:21,676 --> 00:29:23,094
That's the question.
334
00:29:35,273 --> 00:29:36,941
What's he got
to say now?
335
00:29:36,941 --> 00:29:39,027
We already know
that don't work.
336
00:29:40,111 --> 00:29:43,281
I'm glad they like white men, too.
337
00:29:43,615 --> 00:29:44,866
What was that?
338
00:29:45,033 --> 00:29:46,701
He says he likes
white men.
339
00:29:47,327 --> 00:29:48,745
The Burrowers.
340
00:29:48,953 --> 00:29:51,956
He says about another
tribe... Miners.
341
00:29:51,956 --> 00:29:54,334
He didn't say "miners. "
342
00:29:54,334 --> 00:29:56,336
Men mine.
343
00:29:56,336 --> 00:29:59,672
He used the word for an animal's dig,
"burrow" maybe.
344
00:30:00,507 --> 00:30:03,593
The tribe Burrowers?
Last night?
345
00:30:03,593 --> 00:30:05,845
Let my buck
do his job, Will.
346
00:30:06,971 --> 00:30:09,641
Where do we find the Burrowers?
347
00:30:11,059 --> 00:30:12,894
They'll find you.
348
00:30:13,728 --> 00:30:16,856
Even if you do taste like white man by now.
349
00:30:23,947 --> 00:30:25,406
God damn it, Henry.
350
00:30:25,406 --> 00:30:27,700
Hey, don't touch
my Indian.
351
00:30:27,700 --> 00:30:29,911
John. John.
John. John.
352
00:30:29,911 --> 00:30:31,412
Don't you ever
touch my Indian.
353
00:30:31,412 --> 00:30:33,414
I've had enough
of that man screaming.
354
00:30:33,414 --> 00:30:37,919
Eh, he's shit-all
for information anyway.
355
00:30:37,919 --> 00:30:40,588
We'll get our answers
at the reservation.
356
00:30:40,588 --> 00:30:42,423
This ain't the Sioux,
Henry.
357
00:30:42,423 --> 00:30:45,343
He just said
"Burrowers. "
358
00:30:45,343 --> 00:30:48,471
We need to face
the enemy before us.
359
00:30:48,471 --> 00:30:50,932
Do you understand?
360
00:30:50,932 --> 00:30:53,351
We're going
to the reservation.
361
00:30:53,351 --> 00:30:55,812
Mr. Parcher.
362
00:31:24,048 --> 00:31:26,467
What do you think,
cowboy?
363
00:31:26,467 --> 00:31:27,594
I don't know.
364
00:31:27,594 --> 00:31:29,929
There's another
right there,
365
00:31:29,929 --> 00:31:32,181
maybe a third yonder.
366
00:31:34,309 --> 00:31:36,644
Shitfire.
367
00:31:36,644 --> 00:31:39,230
Henry Victor would rather
pull toes off the Sioux
368
00:31:39,230 --> 00:31:41,608
than follow the trail
before us.
369
00:31:41,608 --> 00:31:44,110
Sorry, sir?
370
00:31:46,070 --> 00:31:49,073
I think we're about set
to quit our military escort.
371
00:32:33,868 --> 00:32:36,037
I ain't rode this hard
since we gone to the town.
372
00:32:38,498 --> 00:32:40,166
Dobie.
373
00:32:40,166 --> 00:32:42,168
What do you think,
cowboy?
374
00:32:42,168 --> 00:32:43,670
It's all right.
375
00:32:46,130 --> 00:32:48,675
I gotta go
to the Jacks.
376
00:32:49,842 --> 00:32:52,470
You've been doing
real good, Dobie.
377
00:32:52,470 --> 00:32:54,639
You ought to sleep.
378
00:32:54,639 --> 00:32:58,059
We'll be up
before dawn.
379
00:32:58,059 --> 00:33:00,436
We only got
a few days...
380
00:33:24,252 --> 00:33:27,630
You ever heard of a tribe
called the Burrowers?
381
00:33:34,053 --> 00:33:36,097
We'll stand
two-hour shifts.
382
00:34:26,105 --> 00:34:28,191
Jesus. What?
383
00:34:28,191 --> 00:34:30,151
Don't shoot.
384
00:34:32,403 --> 00:34:35,573
It's me. It's Callaghan,
Henry Victor's cook.
385
00:34:35,573 --> 00:34:38,576
Shitfire, Walnut.
386
00:34:38,576 --> 00:34:41,662
Are you trying
to get shot?
387
00:34:43,081 --> 00:34:45,458
I can't rightly
account for the others.
388
00:34:45,458 --> 00:34:48,086
I didn't even know
they was missing till just now.
389
00:34:48,086 --> 00:34:50,588
Well, if you're riding with us,
you're working for us.
390
00:34:50,588 --> 00:34:54,050
It's nasty work in
an unfriendly country.
391
00:34:54,050 --> 00:34:57,095
You follow along,
do as you're told, you hear?
392
00:34:57,095 --> 00:35:01,182
Well, can I ask which one of y'all
is boss?
393
00:35:01,182 --> 00:35:03,684
We're partners.
394
00:35:03,684 --> 00:35:06,771
Listen to Parcher.
Do what Clay says.
395
00:35:06,771 --> 00:35:08,940
I'll be dogged.
396
00:35:08,940 --> 00:35:13,111
The mick's been
paying attention.
397
00:35:13,111 --> 00:35:15,655
Welcome to the outfit,
Walnut.
398
00:36:39,739 --> 00:36:42,074
This don't
make sense.
399
00:36:42,074 --> 00:36:45,077
Don't touch anything.
400
00:36:47,622 --> 00:36:50,124
Who takes
men and horses
401
00:36:50,124 --> 00:36:52,126
and leaves
the valuables to rot?
402
00:37:16,275 --> 00:37:20,279
This is something
we ain't seen before.
403
00:37:20,279 --> 00:37:22,990
We stay
on the trail, huh?
404
00:37:30,331 --> 00:37:33,626
Which direction
are we going?
405
00:37:33,626 --> 00:37:37,630
You'll go whatever direction
we tell you to, I guess.
406
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
What about the wagon?
407
00:37:39,632 --> 00:37:41,842
The man said
don't touch it.
408
00:38:11,455 --> 00:38:12,540
Damn.
409
00:38:21,465 --> 00:38:24,218
Shit.
410
00:39:01,005 --> 00:39:04,091
Hey, what's wrong
with you?
411
00:39:08,220 --> 00:39:10,598
What in the hell?
412
00:39:32,870 --> 00:39:35,456
Jesus God.
413
00:39:38,876 --> 00:39:40,336
She's breathing.
414
00:39:43,839 --> 00:39:45,591
She's not
one of the Stewarts.
415
00:39:45,591 --> 00:39:48,594
Who is she?
416
00:39:49,970 --> 00:39:52,390
That's just like
a Williams woman.
417
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
She should have
bled out more too.
418
00:39:54,392 --> 00:39:56,936
Still moist.
419
00:39:56,936 --> 00:39:58,604
Any other marks
on her?
420
00:39:58,604 --> 00:40:00,189
You got eyes.
421
00:40:00,189 --> 00:40:02,316
There's something
scratching.
422
00:40:02,316 --> 00:40:05,945
She's been drug
a spell.
423
00:40:05,945 --> 00:40:08,364
- What else?
- What else do you want, John?
424
00:40:08,364 --> 00:40:09,865
Did the Indians
rape her?
425
00:40:09,865 --> 00:40:11,909
How the hell am I
supposed to know?
426
00:40:11,909 --> 00:40:14,995
There's something
scratching inside her.
427
00:40:16,122 --> 00:40:17,248
I hear it too.
428
00:40:23,003 --> 00:40:26,298
It's in her shoe.
429
00:40:26,298 --> 00:40:28,676
Take it off.
430
00:41:21,812 --> 00:41:24,148
Why would they
bury her alive?
431
00:41:24,148 --> 00:41:26,484
I don't know.
432
00:41:26,484 --> 00:41:29,361
It's a miracle
she ain't dead.
433
00:41:30,863 --> 00:41:34,366
What about the crucifix
stuck on her?
434
00:41:49,882 --> 00:41:52,259
What if they buried
Maryanne?
435
00:41:54,678 --> 00:41:57,056
We'll find her.
436
00:42:04,939 --> 00:42:07,358
Here, it's yours.
437
00:42:12,446 --> 00:42:14,448
What do I do with it?
438
00:42:14,448 --> 00:42:16,450
Hellfire,
I don't know.
439
00:42:16,450 --> 00:42:18,869
Find comfort in your Maker.
It's your watch.
440
00:42:30,130 --> 00:42:33,092
Now once you get
to Fort Lincoln,
441
00:42:33,092 --> 00:42:35,344
you stay with her.
We'll pick you up on our way back.
442
00:42:35,344 --> 00:42:37,555
I can catch up with you guys
in about a day or two.
443
00:42:37,555 --> 00:42:39,223
We won't have more than
a day or two
444
00:42:39,223 --> 00:42:41,976
before those missing
are corpses or worse.
445
00:42:49,775 --> 00:42:53,445
Don't ride it now unless you want
to break old Spear's leg.
446
00:42:53,445 --> 00:42:54,905
- I know it, sir.
- You'll be fine.
447
00:43:00,411 --> 00:43:03,372
I wouldn't trust any other
man in the outfit to do the job.
448
00:43:03,372 --> 00:43:06,792
Enough.
Let's go.
449
00:44:27,748 --> 00:44:30,292
- I don't like this quiet.
- Hold your peace.
450
00:44:32,336 --> 00:44:34,296
Yonder.
451
00:44:36,298 --> 00:44:39,009
He looks Sioux.
452
00:44:50,479 --> 00:44:53,607
Shit, they got us
flanked.
453
00:44:53,607 --> 00:44:54,983
Come on.
454
00:45:05,744 --> 00:45:08,205
God damn it,
that was a greeting.
455
00:45:16,672 --> 00:45:20,426
- We got trouble?
- I expect.
456
00:45:20,426 --> 00:45:22,052
I'm shot.
457
00:45:22,052 --> 00:45:24,680
Jesus Christ Almighty,
Walnut's horse kicked you.
458
00:45:24,680 --> 00:45:27,057
And you deserve worse.
459
00:45:35,816 --> 00:45:38,444
If you so much as touch that gun
without my say-so,
460
00:45:38,444 --> 00:45:40,112
I will holster it
in your ass.
461
00:45:40,112 --> 00:45:42,531
- You understand?
- Oh, yeah.
462
00:45:42,531 --> 00:45:45,075
Let's keep at it.
463
00:45:58,797 --> 00:46:02,384
Well, don't think
of it
464
00:46:02,384 --> 00:46:04,720
as being forward
or nothing.
465
00:46:41,799 --> 00:46:45,052
Well, that's civilized.
466
00:46:52,392 --> 00:46:55,521
Well, good night.
467
00:47:23,507 --> 00:47:26,927
Jesus.
468
00:47:26,927 --> 00:47:28,929
You're still awake.
469
00:47:28,929 --> 00:47:31,056
You're trying to...
470
00:47:31,056 --> 00:47:33,141
I'm so sorry, I...
471
00:47:33,141 --> 00:47:35,727
What did they do
to you?
472
00:47:40,899 --> 00:47:43,735
You think that Sioux back there
was Burrower tribe?
473
00:47:43,735 --> 00:47:46,238
There's more flavors of Sioux
than I can count.
474
00:47:46,238 --> 00:47:48,240
How come we never
heard of them before?
475
00:47:48,240 --> 00:47:49,741
I can't say.
476
00:47:49,741 --> 00:47:52,286
I expect they'll introduce themselves
shortly.
477
00:47:52,286 --> 00:47:54,830
The mick ain't made us the most
popular white men in Dakota.
478
00:47:54,830 --> 00:47:57,124
You know, I have a notion
to let him go when we get home.
479
00:47:57,124 --> 00:47:59,126
Amen to that.
480
00:47:59,126 --> 00:48:02,546
I'll stay out till we
find the Stewarts.
481
00:48:02,546 --> 00:48:05,757
They might not be
so far off.
482
00:48:05,757 --> 00:48:08,635
If that Indian you shot at
wanted to talk,
483
00:48:08,635 --> 00:48:10,637
he wanted to trade.
The only thing he'd have
484
00:48:10,637 --> 00:48:12,306
that we might want...
white people.
485
00:48:12,306 --> 00:48:13,974
They don't trade
in whites.
486
00:48:13,974 --> 00:48:16,059
And if this is revenge
rather than rescue...
487
00:48:16,059 --> 00:48:18,103
We got no reason
to think she's dead.
488
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
We can still
find her.
489
00:48:19,938 --> 00:48:22,441
He's right.
490
00:48:22,441 --> 00:48:25,444
We don't quit. We don't sleep.
We don't...
491
00:48:50,886 --> 00:48:53,221
Jesus, Clay.
492
00:48:59,686 --> 00:49:02,230
Come on.
493
00:49:05,943 --> 00:49:08,779
- My leg.
- Stop pulling.
494
00:49:22,542 --> 00:49:23,835
Get over here.
495
00:49:33,220 --> 00:49:35,222
Don't waste
your bullets
496
00:49:35,222 --> 00:49:36,682
unless you're
close enough to kill.
497
00:52:32,274 --> 00:52:34,651
How long are we gonna
lay here?
498
00:52:34,651 --> 00:52:38,780
They could be
waiting in ambush.
499
00:52:38,780 --> 00:52:41,074
The horse is starting
to smell.
500
00:52:55,297 --> 00:52:59,467
Hey, that's poison oak,
ain't it?
501
00:53:01,011 --> 00:53:02,762
Looks it.
502
00:53:02,762 --> 00:53:04,806
I'll tell you what...
503
00:53:04,806 --> 00:53:06,808
put your gloves on
504
00:53:06,808 --> 00:53:10,187
and pile up as much of this stuff
as you can
505
00:53:10,187 --> 00:53:12,397
while we wait
for dawn.
506
00:53:14,816 --> 00:53:17,152
They used to make us
burn this shit in Georgia.
507
00:53:17,152 --> 00:53:19,571
Yeah?
508
00:53:19,571 --> 00:53:21,573
I knew a man
that got caught
509
00:53:21,573 --> 00:53:23,742
downwind of the smoke.
510
00:53:23,742 --> 00:53:25,744
Venting his lungs
for two days.
511
00:53:25,744 --> 00:53:27,954
You boys about set?
512
00:53:27,954 --> 00:53:29,206
He drowned
in his own blood.
513
00:53:29,206 --> 00:53:30,624
All set.
514
00:53:30,624 --> 00:53:32,834
All right,
get to burning.
515
00:53:32,834 --> 00:53:34,836
Let's go.
516
00:53:34,836 --> 00:53:36,755
It just
don't seem right.
517
00:53:38,798 --> 00:53:41,218
It gets us
back on the trail.
518
00:54:28,473 --> 00:54:31,351
I thought you ain't
had any religion.
519
00:54:31,351 --> 00:54:34,396
So we know where
he's buried.
520
00:54:38,566 --> 00:54:41,278
Leave it off.
521
00:54:41,278 --> 00:54:43,780
If them Indians know
a white man's buried here,
522
00:54:43,780 --> 00:54:46,283
they're liable
523
00:54:46,283 --> 00:54:49,911
to dig him up
and tear out his eyes,
524
00:54:49,911 --> 00:54:52,414
make him blind
in the spirit world.
525
00:54:52,414 --> 00:54:54,749
This mean
we're heading back?
526
00:54:54,749 --> 00:54:56,710
No.
527
00:54:56,710 --> 00:54:59,087
Shitfire.
528
00:54:59,087 --> 00:55:01,089
John Clay'd piss on us
from heaven
529
00:55:01,089 --> 00:55:03,508
if we turned back now.
530
00:55:27,198 --> 00:55:30,160
How do you think
he does that...
531
00:55:30,160 --> 00:55:32,120
sleeps on his horse?
532
00:55:32,120 --> 00:55:34,456
I wish I knew
so I could do it.
533
00:55:34,456 --> 00:55:38,626
Haven't closed my eyes
since yesterday morning.
534
00:55:38,626 --> 00:55:40,587
I wish I had my hat.
535
00:55:54,934 --> 00:55:57,937
Hard to fathom
536
00:55:57,937 --> 00:56:00,523
John Clay being dead.
537
00:56:03,818 --> 00:56:07,030
I've known that man
since we were little boys.
538
00:56:10,825 --> 00:56:13,620
You ever get
anyone back...
539
00:56:13,620 --> 00:56:15,622
women
540
00:56:15,622 --> 00:56:17,207
from the Indians?
541
00:56:20,168 --> 00:56:22,587
Not personally.
542
00:56:22,587 --> 00:56:24,923
Not alive.
543
00:56:32,013 --> 00:56:34,432
I met a woman who...
544
00:56:34,432 --> 00:56:37,936
who come back once,
but she weren't never the same.
545
00:56:37,936 --> 00:56:40,397
But she lived.
546
00:56:42,607 --> 00:56:44,943
I'll take
the first watch.
547
00:56:44,943 --> 00:56:46,945
No, you sleep.
I'll...
548
00:56:46,945 --> 00:56:49,322
I'll keep a lookout.
549
00:57:21,521 --> 00:57:24,691
Callaghan.
Parcher.
550
00:57:40,039 --> 00:57:43,418
Coffey, I can't
find Parcher.
551
00:57:43,418 --> 00:57:46,171
Why's the fire
so high?
552
00:57:46,171 --> 00:57:48,590
I woke up in the heat of it.
He was already gone.
553
00:57:48,590 --> 00:57:51,009
Something's up.
554
00:57:54,888 --> 00:57:57,307
He's using us.
555
00:57:57,307 --> 00:57:59,726
Indians see the fire,
attack us...
556
00:57:59,726 --> 00:58:01,769
Parcher sees
the Indians.
557
00:58:01,769 --> 00:58:04,230
Son of a bitch.
558
00:58:04,230 --> 00:58:07,984
This fire
will die down.
559
00:58:19,454 --> 00:58:21,706
Do you hear that?
560
00:58:23,583 --> 00:58:24,876
It's almost like...
561
00:58:52,820 --> 00:58:54,572
My neck.
562
00:58:56,533 --> 00:58:58,034
Do we have
any bandages?
563
00:58:58,034 --> 00:59:01,454
It ain't bleeding.
I can't even feel it.
564
00:59:04,958 --> 00:59:07,293
Jesus.
565
00:59:07,293 --> 00:59:09,546
Now I can't feel
my hand.
566
00:59:09,546 --> 00:59:12,215
What did that Indian
do to me?
567
00:59:12,215 --> 00:59:14,217
Those weren't Indians.
568
00:59:14,217 --> 00:59:16,386
Here, clean it out.
569
00:59:17,762 --> 00:59:20,515
What right did you have
to stake us out there like bait?
570
00:59:21,391 --> 00:59:23,685
It ain't about rights.
571
00:59:23,685 --> 00:59:26,020
And I'm the one
who's goddamn cut.
572
00:59:31,693 --> 00:59:33,861
I can't feel my face.
573
00:59:33,861 --> 00:59:36,155
They're all around us.
574
00:59:38,157 --> 00:59:40,577
I think they're waiting for us
to go back to sleep.
575
00:59:40,577 --> 00:59:43,621
Fat goddamn chance
today.
576
00:59:55,842 --> 00:59:58,553
Coffey, would you
577
00:59:58,553 --> 01:00:00,972
hand that cross over?
578
01:00:15,570 --> 01:00:18,740
If I don't
make it back,
579
01:00:18,740 --> 01:00:21,159
you give that
to Miss Gertrude Spacks for me.
580
01:00:21,159 --> 01:00:23,911
Or you give it
to Dobie
581
01:00:23,911 --> 01:00:26,164
and tell him
it's for his mother.
582
01:00:28,541 --> 01:00:31,294
I'll do it
if it comes to that.
583
01:00:31,294 --> 01:00:33,087
I appreciate it.
584
01:00:33,087 --> 01:00:35,381
We've got a fire.
585
01:00:38,217 --> 01:00:41,721
Careful, we don't know
if these are friendlies.
586
01:00:41,721 --> 01:00:44,349
Yeah, well,
as long as they're human.
587
01:00:59,906 --> 01:01:01,199
Friendly.
588
01:01:02,533 --> 01:01:03,743
Peaceful.
589
01:01:04,744 --> 01:01:07,455
You are marked.
Burrowers.
590
01:01:08,414 --> 01:01:10,375
What did she say?
591
01:01:12,210 --> 01:01:14,545
Told us to set a spell.
592
01:01:15,004 --> 01:01:16,964
Faithful.
593
01:01:17,799 --> 01:01:19,092
Her name is Faith.
594
01:01:19,258 --> 01:01:21,928
Burrowers killed my family.
595
01:01:21,928 --> 01:01:28,101
Last night I shot my husband,
so he would not have to suffer the feeding.
596
01:01:28,267 --> 01:01:30,520
She's talking
about the Burrowers.
597
01:01:30,520 --> 01:01:32,605
Said they killed
her family.
598
01:01:32,605 --> 01:01:35,274
- Ask her what a Burrower is.
- And where do we find 'em?
599
01:01:35,441 --> 01:01:37,235
Burrower. Where from?
600
01:01:38,152 --> 01:01:40,905
They come every third generation.
601
01:01:41,072 --> 01:01:47,912
We tried to escape to the East
past the Great River.
602
01:01:48,454 --> 01:01:51,040
Burrower. What is it?
603
01:01:55,169 --> 01:01:59,424
They were here before white people,
before humans even.
604
01:01:59,590 --> 01:02:01,467
They feed on buffalo.
605
01:02:06,764 --> 01:02:10,852
They bury food, let it rot.
606
01:02:11,352 --> 01:02:14,188
The poisoned cannot sleep.
607
01:02:15,398 --> 01:02:18,651
They... they use
some kind of poison
608
01:02:18,651 --> 01:02:21,320
and bury their victims
alive.
609
01:02:35,001 --> 01:02:40,214
When the blood is thick and the
organs are soft they return and eat.
610
01:02:40,840 --> 01:02:42,425
They drink.
611
01:02:46,846 --> 01:02:49,223
They eat soft parts.
612
01:02:49,223 --> 01:02:50,641
Soft parts?
613
01:02:51,934 --> 01:02:53,144
What's that mean?
614
01:02:55,646 --> 01:02:58,900
I like my soft parts.
615
01:02:59,233 --> 01:03:00,485
Shit.
616
01:03:01,611 --> 01:03:09,911
You killed the buffalo,
so the Burrowers found other food.
617
01:03:10,661 --> 01:03:16,000
My father said Ute had fought them.
618
01:03:16,167 --> 01:03:23,549
But the Ute are as wicked as white men.
They will not help.
619
01:03:24,300 --> 01:03:26,552
Ute Indians know
how to kill them.
620
01:03:26,552 --> 01:03:28,346
Does she know how
to stop the poison?
621
01:03:31,432 --> 01:03:33,226
Heal? Make whole?
622
01:03:34,143 --> 01:03:36,020
You can die.
623
01:03:39,065 --> 01:03:41,275
- Ute might know.
- What about the Stewarts?
624
01:03:41,275 --> 01:03:43,069
What about them?
625
01:03:43,069 --> 01:03:45,613
We can't stop searching
so you can find your cure.
626
01:03:45,613 --> 01:03:47,657
We find the Utesi
627
01:03:47,657 --> 01:03:50,117
they lead us
to the Burrower tribe;
628
01:03:50,117 --> 01:03:52,537
we kill the Burrowers;
you get your girl;
629
01:03:52,537 --> 01:03:54,872
you build a cabin on the prairie
and you play American.
630
01:03:54,872 --> 01:03:57,208
Faith coming with us?
631
01:03:58,876 --> 01:04:01,337
That, or I'm
killing her.
632
01:04:47,925 --> 01:04:51,429
Coffey, see that bruise
on Parcher's neck?
633
01:04:51,429 --> 01:04:54,015
His face
and hands too.
634
01:04:54,015 --> 01:04:56,309
The man's
falling apart.
635
01:04:56,475 --> 01:04:58,561
I'm starting to think
636
01:04:58,561 --> 01:05:00,563
I mightn't be so eager
to risk my hide
637
01:05:00,563 --> 01:05:02,523
for that crazy shitbird's
Indian cure.
638
01:05:02,523 --> 01:05:04,859
I'm risking nothing
for him.
639
01:05:06,777 --> 01:05:08,946
You still think you're gonna find
your girl, huh,
640
01:05:08,946 --> 01:05:11,073
Maryanne Stewart?
641
01:05:11,073 --> 01:05:13,701
What if she looks
like him?
642
01:05:15,661 --> 01:05:18,080
I may need the Indian cure
just as bad.
643
01:05:22,627 --> 01:05:25,129
What's the ruckus
back here?
644
01:05:25,129 --> 01:05:27,131
Just talking.
645
01:05:27,131 --> 01:05:29,425
I thought I might have
heard my name.
646
01:05:29,425 --> 01:05:31,886
Don't tell me you boys
are tired already.
647
01:05:31,886 --> 01:05:33,304
This is Ute territory.
648
01:05:33,512 --> 01:05:35,389
Your wound is spotted.
649
01:05:35,556 --> 01:05:38,017
That's how they will find you.
650
01:05:39,852 --> 01:05:42,313
What did she say?
651
01:05:43,773 --> 01:05:45,274
Not a thing.
652
01:05:52,323 --> 01:05:54,283
Let's go.
653
01:06:16,055 --> 01:06:17,264
We're here.
654
01:06:17,598 --> 01:06:19,183
What?
655
01:06:20,893 --> 01:06:24,897
There's no here here. We're dead center
goddamn nowhere.
656
01:06:24,897 --> 01:06:27,358
Utes will come.
We just gotta wait.
657
01:06:29,318 --> 01:06:32,405
Get me off this horse.
My ass feels like soggy bread.
658
01:06:32,405 --> 01:06:34,281
We shouldn't stop.
659
01:06:34,615 --> 01:06:36,450
Come on.
Come on down.
660
01:06:36,450 --> 01:06:40,079
Don't stop. It's getting dark.
They'll kill us all.
661
01:06:41,664 --> 01:06:43,124
Christ, come on.
662
01:06:43,374 --> 01:06:45,501
They'll kill us all.
663
01:06:53,050 --> 01:06:55,386
They'll kill us all.
664
01:07:32,006 --> 01:07:34,383
Are your eyes
open, bud?
665
01:07:35,885 --> 01:07:38,804
You hear me calling?
666
01:07:40,473 --> 01:07:42,600
I'm awake.
667
01:07:42,600 --> 01:07:45,728
Good.
You stay that way.
668
01:08:01,327 --> 01:08:04,205
You think that boy and his squaw are
gonna try and leave us?
669
01:08:08,167 --> 01:08:10,711
Did you hear
what I was saying?
670
01:08:12,630 --> 01:08:16,425
I... I'd sure hate
to have to shoot somebody
671
01:08:16,425 --> 01:08:19,386
who was trying
to abandon me out here.
672
01:09:09,478 --> 01:09:11,856
What?
What?
673
01:09:33,669 --> 01:09:35,671
Take that one out!
674
01:09:56,609 --> 01:09:59,612
- Did you see those things?
- You shot my goddamn leg!
675
01:09:59,612 --> 01:10:01,155
I saved your ungrateful ass
from that...
676
01:10:01,155 --> 01:10:03,407
Parcher,
you stupid...!
677
01:10:04,825 --> 01:10:06,285
Jesus God in Heaven,
678
01:10:06,285 --> 01:10:07,828
that was no Indian.
679
01:10:07,828 --> 01:10:09,163
Put wood on the fire.
680
01:10:09,330 --> 01:10:11,040
Put wood on the fire,
she says.
681
01:10:11,040 --> 01:10:13,459
We should go, keep moving.
682
01:10:14,001 --> 01:10:17,796
They'll find him by his wound.
We leave him, he's already dead.
683
01:10:18,172 --> 01:10:19,757
We keep moving or we die.
684
01:10:19,924 --> 01:10:23,052
- What's she saying?
- Nonsense. The squaw is hysterical.
685
01:10:23,052 --> 01:10:25,804
- Use your hands. Sign.
- Oh, great Christ.
686
01:10:25,804 --> 01:10:29,767
- She wants us to go.
- No, we're staying right here.
687
01:10:29,767 --> 01:10:31,310
Don't listen to that
red-skinned bitch.
688
01:10:31,310 --> 01:10:33,812
She knows more than you do.
Can you ride?
689
01:10:33,812 --> 01:10:36,148
Yeah yeah, if I can
get up on my horse.
690
01:10:37,274 --> 01:10:40,903
We're staying
right goddamn here.
691
01:10:52,748 --> 01:10:53,707
Don't
692
01:11:05,636 --> 01:11:08,514
God damn you to hell,
Coffey.
693
01:11:08,514 --> 01:11:10,849
God damn you.
694
01:11:23,529 --> 01:11:26,824
You boys better
hope to God I die.
695
01:11:28,951 --> 01:11:30,703
More blood is coming.
696
01:11:35,457 --> 01:11:38,669
Coffey, we gotta do
something about my leg.
697
01:11:51,307 --> 01:11:52,850
Here here here.
698
01:11:52,850 --> 01:11:55,185
Come on, come on.
699
01:12:08,407 --> 01:12:09,908
Are you able to speak?
700
01:12:10,284 --> 01:12:12,786
- No English.
- Shoot 'em.
701
01:12:12,786 --> 01:12:14,121
I'm empty.
702
01:12:14,121 --> 01:12:16,707
Drop me
and get your rifle.
703
01:12:16,707 --> 01:12:17,958
You are Ute?
704
01:12:19,835 --> 01:12:23,380
Praise God.
He sent us some Utes.
705
01:12:23,589 --> 01:12:24,923
French?
706
01:12:27,134 --> 01:12:31,555
Je parle Français, kind of.
707
01:12:31,722 --> 01:12:35,392
Good, to speak French.
We good Indians.
708
01:12:35,601 --> 01:12:36,810
Friends.
709
01:12:38,729 --> 01:12:41,732
We seek a white family.
710
01:12:41,940 --> 01:12:44,777
Lost to... Burrowers.
711
01:12:45,944 --> 01:12:47,613
Drop me
and get your rifle.
712
01:12:47,613 --> 01:12:50,032
Dead man - we fix problem.
713
01:12:50,199 --> 01:12:52,826
Little fish... we hunt.
714
01:12:53,327 --> 01:12:56,205
Little fish to hunt with.
- He says he can fix you.
715
01:12:56,872 --> 01:12:59,208
Something about
little fish.
716
01:13:00,209 --> 01:13:01,794
Little fish.
717
01:13:04,171 --> 01:13:09,343
We use the sick as little fish.
Understand?
718
01:13:09,343 --> 01:13:11,303
He keeps talking about little fish.
719
01:13:12,763 --> 01:13:14,014
From the sick.
720
01:13:14,014 --> 01:13:16,433
Oh, Jesus Christ Almighty,
he's...
721
01:13:16,433 --> 01:13:18,185
he's talking about bait.
722
01:13:22,773 --> 01:13:26,193
No. Jesus Christ Almighty,
he's talking about bait.
723
01:13:26,193 --> 01:13:27,903
- Drop me!
- Oh, God.
724
01:13:31,115 --> 01:13:32,282
Oh, God.
725
01:13:32,449 --> 01:13:34,535
You follow you die.
- Shoot him!
726
01:13:34,701 --> 01:13:35,911
Little fish lost.
727
01:13:36,120 --> 01:13:38,539
Pick up your goddamn rifle
and shoot this son of a bitch!
728
01:13:38,539 --> 01:13:39,832
Little fish already dead.
729
01:13:40,165 --> 01:13:41,792
Don't let them take me!
730
01:13:41,959 --> 01:13:46,255
Little fish for trap... stay away, we fix.
- You're killing me, you son of a bitch!
731
01:13:55,389 --> 01:13:56,890
Are they gone?
732
01:13:58,725 --> 01:14:00,727
I don't know.
733
01:14:17,661 --> 01:14:20,080
You ain't thinking
of going after them, are you?
734
01:14:20,080 --> 01:14:22,207
The Ute?
735
01:14:26,462 --> 01:14:28,422
Oh, God.
736
01:14:33,010 --> 01:14:34,136
Coffey?
737
01:14:36,597 --> 01:14:38,891
She's dead.
738
01:14:45,189 --> 01:14:47,149
Let's go home.
739
01:14:57,159 --> 01:14:58,911
I gotta go
after Parcher.
740
01:14:58,911 --> 01:15:01,205
The hell you do.
The man was dead
741
01:15:01,205 --> 01:15:03,624
before them Indians
ever got here.
742
01:15:08,629 --> 01:15:11,048
It's not for him.
743
01:15:15,511 --> 01:15:18,096
We don't know how to stop
the Burrowers' poison.
744
01:15:18,096 --> 01:15:20,349
We don't know
how to kill them.
745
01:15:20,349 --> 01:15:23,268
I want to go home.
746
01:15:23,268 --> 01:15:26,104
They took Maryanne
from home.
747
01:15:26,104 --> 01:15:27,898
Home isn't safe.
748
01:16:08,105 --> 01:16:09,690
Silence.
749
01:16:37,884 --> 01:16:40,178
Oh, man.
750
01:16:54,151 --> 01:16:56,945
Jesus. Coffey.
751
01:16:56,945 --> 01:16:58,905
Thank God.
752
01:17:07,080 --> 01:17:08,832
What?
753
01:17:08,832 --> 01:17:13,545
They made me...
made me drink.
754
01:17:13,545 --> 01:17:16,048
- Drink?
- Yeah.
755
01:17:16,048 --> 01:17:18,759
What do you mean,
drink?
756
01:19:54,790 --> 01:19:55,832
No!
757
01:20:25,654 --> 01:20:28,281
You poisoned
the little fish...
758
01:20:31,535 --> 01:20:33,119
to poison them.
759
01:23:05,730 --> 01:23:07,774
It didn't work.
760
01:23:08,400 --> 01:23:10,276
It didn't work.
761
01:23:13,154 --> 01:23:14,906
They're still alive.
762
01:25:54,357 --> 01:25:56,776
It was the sunlight.
763
01:25:56,776 --> 01:25:59,154
It burned them alive.
764
01:26:01,656 --> 01:26:04,284
The Utes poisoned them.
765
01:26:04,284 --> 01:26:07,412
They put something in Parcher
that would make them sleep.
766
01:26:09,497 --> 01:26:12,292
If that Indian dies
we won't find the poison.
767
01:26:15,837 --> 01:26:17,672
Shit.
768
01:26:17,672 --> 01:26:20,258
Nothing's easy.
769
01:26:22,677 --> 01:26:26,431
I can make it to Fort Bismarck
and back with a doctor in two days.
770
01:26:26,431 --> 01:26:29,309
You think that Indian
can live that long?
771
01:26:29,309 --> 01:26:31,686
I don't know.
772
01:26:33,479 --> 01:26:35,899
Can you?
773
01:26:39,861 --> 01:26:41,446
Get to it.
774
01:28:01,234 --> 01:28:03,236
Come on.
775
01:28:03,236 --> 01:28:05,613
Get up, you lazy bastard.
Come on.
776
01:28:54,412 --> 01:28:57,290
Parcher's Irish.
777
01:28:59,292 --> 01:29:01,294
I'll be damned.
778
01:29:01,294 --> 01:29:03,296
Parcher's Irish.
779
01:29:03,296 --> 01:29:05,673
My God, man, they told me
you were here.
780
01:29:05,673 --> 01:29:08,176
I'm glad
you made it, son.
781
01:29:08,176 --> 01:29:12,305
I'm afraid you're too late
for Will Parcher, though.
782
01:29:12,305 --> 01:29:13,848
I know.
783
01:29:13,848 --> 01:29:16,434
Yeah. What the hell
did them Indians do?
784
01:29:16,434 --> 01:29:19,395
We buried him proper,
though.
785
01:29:19,395 --> 01:29:22,565
The man was wiser
than I gave him credit.
786
01:29:22,565 --> 01:29:26,235
It took us four days
and no small pain
787
01:29:26,235 --> 01:29:29,781
to get them Sioux to tell us
what Parcher guessed right off.
788
01:29:29,781 --> 01:29:33,034
Yeah, well,
we got scouts
789
01:29:33,034 --> 01:29:35,870
routing out the Ute
in the north as we speak...
790
01:29:35,870 --> 01:29:37,872
regular Indians.
791
01:29:37,872 --> 01:29:39,749
They can whoop
to beat the band,
792
01:29:39,749 --> 01:29:41,000
but can't fight
worth shit.
793
01:29:41,000 --> 01:29:42,377
Where's Callaghan?
794
01:29:42,377 --> 01:29:43,795
Who?
795
01:29:43,795 --> 01:29:47,340
He was your cook.
He was part of this...
796
01:29:47,340 --> 01:29:50,259
Oh, Walnut, Walnut.
797
01:29:50,259 --> 01:29:52,261
God rest him.
Walnut... he...
798
01:29:52,261 --> 01:29:55,473
he would have owed me his life,
had he survived.
799
01:29:55,473 --> 01:29:57,892
What?
800
01:29:57,892 --> 01:29:59,268
We had to
amputate his leg
801
01:29:59,268 --> 01:30:01,270
and he up and died
on us.
802
01:30:01,270 --> 01:30:03,272
The man
was hysterical,
803
01:30:03,272 --> 01:30:06,317
delirious
before he passed.
804
01:30:08,778 --> 01:30:11,364
Of course
805
01:30:11,364 --> 01:30:14,075
we never did
find them Stewarts.
806
01:30:14,075 --> 01:30:16,536
Yeah, well,
807
01:30:16,536 --> 01:30:18,538
I doubt
we ever will.
808
01:30:18,538 --> 01:30:20,873
They was probably dead
before we even started.
809
01:30:22,917 --> 01:30:26,671
Well, I guess all we can do
is make sure
810
01:30:26,671 --> 01:30:30,174
them Indians never do
something like this again.
811
01:30:43,229 --> 01:30:47,191
♪ Hush-a-bye, ♪
♪ don't you cry ♪
812
01:30:47,191 --> 01:30:51,154
♪ Go to sleep, ♪
♪ you little baby ♪
813
01:30:51,154 --> 01:30:54,824
♪ When you awake ♪
♪ we will have cake ♪
814
01:30:54,824 --> 01:30:59,370
♪ And all the pretty ♪
♪ little horses ♪
815
01:31:01,497 --> 01:31:05,209
♪ Dun and bay, ♪
♪ sorrel and gray ♪
816
01:31:05,209 --> 01:31:09,130
♪ A pall with six ♪
♪ white horses ♪
817
01:31:11,924 --> 01:31:15,386
♪ Dun and bay, ♪
♪ sorrel and gray ♪
818
01:31:15,386 --> 01:31:18,556
♪ And all the pretty ♪
♪ horses ♪
819
01:31:26,481 --> 01:31:30,401
♪ Way down yonder, ♪
♪ down in the meadow ♪
820
01:31:30,401 --> 01:31:34,780
♪ There's a poor ♪
♪ little lamb ♪
821
01:31:34,780 --> 01:31:38,326
♪ The bees and flies ♪
♪ and plucking out its eyes ♪
822
01:31:38,326 --> 01:31:42,371
♪ Poor little lamb ♪
♪ crying for its mother ♪
823
01:31:42,371 --> 01:31:46,626
♪ Crying for its ♪
♪ mother ♪
824
01:31:49,003 --> 01:31:53,341
♪ Mama gone ♪
♪ and Daddy gone ♪
825
01:31:53,341 --> 01:31:57,386
♪ Oh, you miss ♪
♪ our little baby ♪
826
01:31:57,386 --> 01:32:01,224
♪ So when you wake ♪
♪ we will have cake ♪
827
01:32:01,224 --> 01:32:05,561
♪ And all the pretty ♪
♪ little horses ♪
828
01:32:07,647 --> 01:32:11,317
♪ Dun and bay, ♪
♪ sorrel and gray ♪
829
01:32:11,317 --> 01:32:16,072
♪ A pall with six ♪
♪ white horses ♪
830
01:32:16,072 --> 01:32:19,408
♪ Dun and bay, ♪
♪ sorrel and gray ♪
831
01:32:19,408 --> 01:32:22,245
♪ And all ♪
832
01:32:22,245 --> 01:32:26,582
♪ Those pretty ♪
♪ little horses. ♪
56861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.