All language subtitles for The.Burrowers.2008.720p.BluRay.sdh-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,820 --> 00:00:31,865 It's about... Maryanne. 2 00:00:33,616 --> 00:00:35,285 I... I'd like... 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Mr. Stewart, I'd like to talk to you. 4 00:00:37,871 --> 00:00:40,457 I've come... I've come to Washburn Creek 5 00:00:40,457 --> 00:00:43,293 to talk to you... oh, good Jesus. 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 To your home. I've come to your home 7 00:00:45,295 --> 00:00:48,631 to talk to you about Maryanne. I'd like... 8 00:00:48,631 --> 00:00:51,217 I'd like very much to ask... 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,930 Maryanne... I'd like to talk to you 10 00:00:55,930 --> 00:00:57,891 about Maryanne. 11 00:01:00,101 --> 00:01:03,438 It's about... it's about Maryanne. 12 00:01:17,494 --> 00:01:20,580 Maryanne? 13 00:01:24,501 --> 00:01:26,086 Hold still. 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 I don't want to go to bed yet, not now. 15 00:01:28,421 --> 00:01:30,715 Oh, stop your fussing. Come on. 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,553 The splinter already hurts more than pulling it out. 17 00:01:35,553 --> 00:01:37,222 Okay? 18 00:01:38,890 --> 00:01:41,184 Mary... 19 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 - I'm not sleepy. - We'll store you to bed. 20 00:01:44,187 --> 00:01:46,231 You need to take your rest too, Mary, 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,650 if you want to look pretty when your Irish comes courting tomorrow. 22 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 You hush. 23 00:01:54,364 --> 00:01:56,324 Hold still. 24 00:02:00,370 --> 00:02:02,288 What's that? 25 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 Get him over there. 26 00:02:07,794 --> 00:02:10,880 Aster, come. Come here. 27 00:02:25,103 --> 00:02:27,856 - What's happening? - They were in the Williams house. 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,482 - Indians? - Stay with the women. 29 00:02:29,482 --> 00:02:31,818 Down into the root cellar, get. 30 00:02:31,818 --> 00:02:33,903 Let's go. 31 00:02:35,113 --> 00:02:37,407 - Come on now. - Come on. 32 00:02:37,407 --> 00:02:39,159 Come on down. 33 00:02:41,244 --> 00:02:43,371 Keep your lamp low and this door locked. 34 00:02:43,371 --> 00:02:45,248 You don't open it no matter what. 35 00:02:45,248 --> 00:02:48,543 Ma! Ma! 36 00:02:48,543 --> 00:02:50,044 - Ma, Ma. - Quiet. 37 00:02:50,044 --> 00:02:52,172 Mind your brother now. Hush. 38 00:03:02,140 --> 00:03:03,808 Josh. 39 00:03:03,808 --> 00:03:06,060 Don't cry. Be brave for me. 40 00:03:57,612 --> 00:04:00,323 Josh! Josh! 41 00:04:10,041 --> 00:04:12,460 Maryanne? Mary? 42 00:04:12,460 --> 00:04:16,089 Anybody home? 43 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 Mr. Williams, sir, 44 00:04:18,091 --> 00:04:20,510 the Stewarts aren't home. 45 00:04:23,137 --> 00:04:26,057 Oh, God. 46 00:04:27,392 --> 00:04:29,269 Oh, Jesus. 47 00:04:35,316 --> 00:04:37,610 The Stewarts are gone. 48 00:04:37,610 --> 00:04:40,280 Easy. Did Mary say anything to you about leaving? 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,614 No. 50 00:04:41,614 --> 00:04:43,616 What about the Williamses? 51 00:04:43,616 --> 00:04:45,910 No, you gotta... 52 00:04:55,878 --> 00:04:57,797 Oh, God. 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,194 Damn it. 54 00:05:41,924 --> 00:05:43,885 Indians took 'em. 55 00:05:43,885 --> 00:05:46,512 God help 'em. 56 00:05:47,930 --> 00:05:50,350 We've got to get them back. 57 00:06:01,235 --> 00:06:03,237 I hit three men up there. 58 00:06:03,237 --> 00:06:04,572 Really? 59 00:06:04,572 --> 00:06:06,908 Indians, anyway. I hit them dead. 60 00:06:13,331 --> 00:06:16,459 Don't feed Dobie your horseshit, Mr. Parcher. 61 00:06:16,459 --> 00:06:19,462 That ain't horseshit. That's history. 62 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 Boy ought to learn where he's come from. 63 00:06:21,464 --> 00:06:23,633 Mind the cursing in front of my boy. 64 00:06:23,633 --> 00:06:24,884 Yes, ma'am. 65 00:06:36,437 --> 00:06:39,774 Great God Almighty, is that coconut cake? 66 00:06:39,774 --> 00:06:41,150 Mom got it special. 67 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 Baked it. 68 00:06:43,152 --> 00:06:45,446 Coconut cake from back East. 69 00:06:47,949 --> 00:06:50,868 10 years back, not a mile from here, 70 00:06:50,868 --> 00:06:53,287 I had to eat a horse to survive. 71 00:06:53,287 --> 00:06:55,665 That's disgusting. 72 00:06:55,665 --> 00:06:58,000 It wasn't my horse. The point is 73 00:06:58,000 --> 00:07:00,336 we're here now eating coconut cake. 74 00:07:00,336 --> 00:07:02,588 Right civilized country. 75 00:07:05,925 --> 00:07:08,761 There's chicken and cornbread. 76 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 I know it. I'll attend to that cornbread directly. 77 00:07:11,514 --> 00:07:13,891 There's a rider. 78 00:07:25,111 --> 00:07:28,489 Listen, cowboy, how about you take your mother in the house? 79 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 He's wearing a funny hat. 80 00:07:30,825 --> 00:07:33,244 I think it's your ranch hand, Mr. Coffey. 81 00:07:33,244 --> 00:07:35,830 Anybody can wear a funny hat. That ain't Sunday riding. 82 00:07:35,830 --> 00:07:38,207 Go on, take your mother inside. 83 00:07:38,207 --> 00:07:40,418 Let's go, Dobie. 84 00:07:42,336 --> 00:07:44,255 Go on. 85 00:07:57,518 --> 00:07:59,520 Coffey, God damn it, I was having a picnic. 86 00:07:59,520 --> 00:08:02,023 Indians... they killed... 87 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 There. It's from Mr. Clay. 88 00:08:06,235 --> 00:08:08,237 They took Maryanne, took the whole family. 89 00:08:08,237 --> 00:08:10,615 I can read. 90 00:08:13,367 --> 00:08:15,912 Oh, Jesus. 91 00:08:15,912 --> 00:08:18,581 Did the Indians kill them little Williams girls too? 92 00:08:18,581 --> 00:08:22,043 No, looks like Mr. Williams did. 93 00:08:22,043 --> 00:08:25,171 That's a hell of a thing to say. 94 00:08:27,089 --> 00:08:29,091 If we're dealing with Crow or Ute, 95 00:08:29,091 --> 00:08:31,802 Dobie could see things a boy shouldn't have to. 96 00:08:31,802 --> 00:08:34,639 I've made up my mind, Will. 97 00:08:34,639 --> 00:08:37,725 You've already lost a man to the Indians. 98 00:08:37,725 --> 00:08:40,102 I don't want to risk another. 99 00:08:42,647 --> 00:08:44,398 I don't have a man in this house. 100 00:08:44,398 --> 00:08:47,860 I've got a boy. 101 00:08:47,860 --> 00:08:50,947 Take him to Washburn Creek and bring him back. 102 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 Maybe then I'll have two. 103 00:08:52,949 --> 00:08:55,785 - Them horses ready? - Yes, sir. 104 00:08:55,785 --> 00:08:58,120 We're all set, Mr. Parcher. 105 00:08:58,120 --> 00:09:00,498 Then let's get to it. 106 00:09:07,838 --> 00:09:09,840 Mr. Parcher's lived through everything 107 00:09:09,840 --> 00:09:11,842 this country could throw at him. 108 00:09:11,842 --> 00:09:14,262 You stay close and mind him. 109 00:09:14,262 --> 00:09:16,764 You'll be fine. 110 00:09:30,319 --> 00:09:32,196 She should have bled out more. 111 00:09:35,074 --> 00:09:37,410 Same with the girls. 112 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 Ida and Daphne. 113 00:09:44,625 --> 00:09:47,169 I think those were their names. 114 00:09:49,380 --> 00:09:51,799 You want to wait outside? 115 00:09:51,799 --> 00:09:54,218 No. 116 00:09:54,218 --> 00:09:56,554 Good. 117 00:09:59,765 --> 00:10:01,225 I wonder 118 00:10:01,225 --> 00:10:03,769 what kind of weapon makes a wound like that. 119 00:10:05,229 --> 00:10:07,398 No scalping knife I know of. 120 00:10:07,398 --> 00:10:10,901 Maybe some kind of chisel. 121 00:10:43,476 --> 00:10:45,853 That gun only fires twice. 122 00:10:47,730 --> 00:10:50,191 He would have had to have reloaded it 123 00:10:50,191 --> 00:10:52,526 if he wanted to kill everybody. 124 00:10:54,779 --> 00:10:57,740 Any Christian woman would prefer dying to capture. 125 00:10:57,740 --> 00:11:01,369 Mr. Williams had time to reload 126 00:11:01,369 --> 00:11:04,080 because his wife gave it to him. 127 00:11:04,080 --> 00:11:07,458 If it came to that, 128 00:11:07,458 --> 00:11:09,210 I hope you'd be strong enough 129 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 to take care of your mother. 130 00:11:30,398 --> 00:11:33,818 I suppose a wild buffalo could have done this. 131 00:11:36,904 --> 00:11:40,533 Looks like you've found yourself a hole in the ground there, Will. 132 00:11:40,533 --> 00:11:42,910 That and four corpses 133 00:11:42,910 --> 00:11:44,912 and six missing, 134 00:11:44,912 --> 00:11:47,540 most of those being women and children. 135 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 I'll get the horses. 136 00:11:49,041 --> 00:11:50,918 Hold up now. 137 00:11:50,918 --> 00:11:53,337 It's in my command. 138 00:11:53,337 --> 00:11:55,715 I gotta know who we're hunting. 139 00:11:55,715 --> 00:11:58,384 How long have the Indians had them? 140 00:11:58,384 --> 00:12:00,302 Near a day now. 141 00:12:00,302 --> 00:12:03,013 Mm, well, 142 00:12:03,013 --> 00:12:05,599 that's more than enough time for those women to have been... 143 00:12:05,599 --> 00:12:07,893 Yes, so why aren't we on the trail? 144 00:12:07,893 --> 00:12:11,230 You want to go face an Indian war party on your lonesome? 145 00:12:11,230 --> 00:12:14,817 Those blanketheads will peel you like an orange, boy. 146 00:12:14,817 --> 00:12:18,028 Follow along. We'll do this thing right. 147 00:12:18,028 --> 00:12:20,531 Don't worry. We'll find them. 148 00:12:41,177 --> 00:12:45,014 Hey, you all right? 149 00:12:48,392 --> 00:12:52,354 We should be going after them. 150 00:12:52,354 --> 00:12:54,356 You knew these people? 151 00:12:54,356 --> 00:12:57,318 I do. 152 00:12:57,318 --> 00:12:59,278 The Stewarts anyway. 153 00:13:04,241 --> 00:13:06,285 That's Maryanne. 154 00:13:08,329 --> 00:13:10,956 She yours? 155 00:13:10,956 --> 00:13:13,709 I was working on her. 156 00:13:16,545 --> 00:13:23,469 Alas! And did my Savior bleed 157 00:13:23,469 --> 00:13:28,307 And did my Sovereign die? 158 00:13:28,307 --> 00:13:34,730 Would He devote that sacred head 159 00:13:34,730 --> 00:13:41,612 For such a worm as I? 160 00:13:41,612 --> 00:13:44,114 Thy body slain 161 00:13:44,114 --> 00:13:47,535 Sweet Jesus, Thine 162 00:13:47,535 --> 00:13:52,289 And bathed in its own blood 163 00:13:52,289 --> 00:13:58,629 While the firm mark of wrath divine 164 00:13:58,629 --> 00:14:02,675 His soul in anguish stood. 165 00:14:20,109 --> 00:14:21,360 Christ. 166 00:14:24,446 --> 00:14:28,158 Who's Henry Victor's Indian? 167 00:14:28,158 --> 00:14:30,661 That's Ten Bear, a Crow Indian. 168 00:14:30,661 --> 00:14:33,122 The man's paid for his worth. 169 00:14:33,122 --> 00:14:35,499 Hey, Walnut, Mr. Victor's canteen's dry. 170 00:14:37,877 --> 00:14:39,879 He called you Walnut. 171 00:14:39,879 --> 00:14:42,339 Yeah, he did. 172 00:14:42,339 --> 00:14:44,717 Is that your name? 173 00:14:44,717 --> 00:14:47,177 The name's Callaghan. 174 00:14:47,177 --> 00:14:49,179 Callaghan. 175 00:14:49,179 --> 00:14:51,307 You Irish? 176 00:14:54,935 --> 00:14:57,521 That man that calls me Walnut believes he's better than me 177 00:14:57,521 --> 00:14:59,815 'cause nobody ever owned him. 178 00:14:59,815 --> 00:15:02,151 But I'm not enlisted. 179 00:15:02,151 --> 00:15:04,153 I cook for Fort Lincoln, but I'm paid. 180 00:15:04,153 --> 00:15:07,156 I can leave anytime I want. You understand? 181 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 Sure. 182 00:15:12,369 --> 00:15:14,622 I'm Fergus Coffey. 183 00:15:16,790 --> 00:15:19,126 Coffey. 184 00:15:19,126 --> 00:15:21,295 You black? 185 00:15:24,048 --> 00:15:26,050 Damnation. 186 00:15:26,050 --> 00:15:28,052 What? 187 00:15:28,052 --> 00:15:31,722 We're not gonna find any kidnapped wives at a reservation. 188 00:15:31,722 --> 00:15:34,350 I know it. 189 00:15:34,350 --> 00:15:36,393 We could set off on our own. 190 00:15:36,393 --> 00:15:38,812 Might could, though it would only be four of us 191 00:15:38,812 --> 00:15:42,483 to we don't know how many 'skins. 192 00:15:42,483 --> 00:15:45,527 We have to find the Stewarts. 193 00:15:45,527 --> 00:15:48,948 If we can do that with Henry Victor's help... fine. If not... 194 00:15:48,948 --> 00:15:51,325 I guess you've had every chance to and ain't killed us yet. 195 00:15:56,830 --> 00:15:58,082 Mr. Parcher. 196 00:16:00,501 --> 00:16:02,169 Sorry, Dobie. 197 00:16:02,169 --> 00:16:04,129 It must have stepped in a prairie-dog hole. 198 00:16:05,798 --> 00:16:07,800 Listen, cowboy, 199 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 why don't you hump on ahead 200 00:16:09,802 --> 00:16:12,680 and see how much further we're gonna press on before camp? 201 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Yes, sir. 202 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 Go on now. 203 00:16:22,398 --> 00:16:24,775 Why do you spend so much time rubbing that boy's belly? 204 00:16:24,775 --> 00:16:27,277 He already thinks you're Jesus Crockett. 205 00:16:29,530 --> 00:16:32,908 I'm courting his mother. 206 00:16:33,075 --> 00:16:35,953 That's Gertrude Spacks' boy? 207 00:16:35,953 --> 00:16:38,330 Yeah. 208 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 A skinny woman. 209 00:16:40,749 --> 00:16:43,877 Might as well just poke the boy. 210 00:16:48,716 --> 00:16:51,010 That's not a very godly sentiment. 211 00:17:11,739 --> 00:17:15,743 - Hey, son. - Mr. Victor, sir, Mr. Parcher told me... 212 00:17:15,743 --> 00:17:18,370 Take a look yonder. 213 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Is that a horse? 214 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 Go on. 215 00:17:25,711 --> 00:17:27,046 He's seen us. 216 00:17:27,046 --> 00:17:29,923 You think I didn't know that? 217 00:17:29,923 --> 00:17:32,509 Why ain't he running? 218 00:17:32,509 --> 00:17:34,553 Well, why don't we ask him? 219 00:18:46,708 --> 00:18:49,294 Parcher. 220 00:18:56,468 --> 00:18:58,303 These white people. 221 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 Bad Indians took. 222 00:19:03,225 --> 00:19:07,563 You help, we let you go. 223 00:19:07,813 --> 00:19:09,690 We don't have time for this, Will. 224 00:19:09,690 --> 00:19:12,025 Every prisoner is gonna slow us. 225 00:19:12,025 --> 00:19:15,070 Yeah, well, I'd rather walk in the right direction 226 00:19:15,070 --> 00:19:17,364 than ride with my head up my ass. 227 00:19:20,534 --> 00:19:23,412 What's happening to these Stewart women right now? 228 00:19:23,412 --> 00:19:25,831 This isn't your outfit, Clay. 229 00:19:25,831 --> 00:19:29,418 This soldiers are under my authority... 230 00:19:29,418 --> 00:19:31,086 mine. 231 00:19:31,086 --> 00:19:34,047 As long as you ride with us, so are you. 232 00:19:34,047 --> 00:19:36,592 That Injun doesn't know shit. 233 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 He wouldn't talk if he did. 234 00:19:38,093 --> 00:19:40,429 Mm-hmm, yeah. 235 00:19:40,429 --> 00:19:44,808 He'll talk. He'll talk. 236 00:20:17,716 --> 00:20:21,386 - Hey. - Walnut. Sorry, Callaghan. 237 00:20:21,386 --> 00:20:23,555 You don't want to see that. 238 00:20:23,555 --> 00:20:25,724 Do you know if he's talked yet? 239 00:20:25,724 --> 00:20:27,893 Naw, that ain't even the point. 240 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 They stopped asking questions a half-hour back. 241 00:20:38,946 --> 00:20:41,198 What is that? 242 00:20:41,198 --> 00:20:43,492 - Hmm? - What the hell is that? 243 00:20:45,077 --> 00:20:47,746 It's a tobacco pouch. 244 00:20:49,122 --> 00:20:51,083 It's ugly as shit. 245 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Yeah, come off an Injun, 246 00:20:53,627 --> 00:20:55,629 a big buck by the name of 247 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 Sack-o-T abacky. 248 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 Jesus Christ. 249 00:21:01,551 --> 00:21:03,553 What is it? 250 00:21:03,553 --> 00:21:04,972 Shit, son. 251 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 It's a scrotum, Dobie. 252 00:21:09,810 --> 00:21:11,812 I can't say I like Henry Victor. 253 00:21:11,812 --> 00:21:14,189 There's a sack of horseshit. 254 00:21:15,941 --> 00:21:19,945 I came close to joining the army after New York. 255 00:21:19,945 --> 00:21:22,614 Impossible to get work here. No one will hire the Irish 256 00:21:22,614 --> 00:21:25,742 on account of us being a bunch of thieves and beggars. 257 00:21:25,742 --> 00:21:28,245 Sounds familiar. 258 00:21:28,245 --> 00:21:30,622 You come to this country alone? 259 00:21:30,622 --> 00:21:35,127 I had a sister, died of consumption on the boat. 260 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 They put her in the water. 261 00:21:37,129 --> 00:21:39,715 They wanted to put everything in the water to save us the infection, 262 00:21:39,715 --> 00:21:41,800 but I managed to hold on to a... 263 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 what do you call that? - Broach. 264 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 It used to belong to Mother. 265 00:21:47,306 --> 00:21:50,350 I gave it to Maryanne Stewart. 266 00:21:56,189 --> 00:21:59,401 He's given up for the night. Praise God. 267 00:22:03,113 --> 00:22:05,115 Shit. 268 00:22:05,115 --> 00:22:07,492 Hope this gets me fired. 269 00:22:17,461 --> 00:22:21,631 Come on here. Eat, all right? 270 00:22:22,924 --> 00:22:25,135 You'll be awake in your grave. 271 00:22:25,135 --> 00:22:27,554 You'll be alive when they feed. 272 00:22:28,638 --> 00:22:31,641 Go on, eat it. Come on. 273 00:22:33,185 --> 00:22:37,230 My daddy was one of the men behind the rifles 274 00:22:37,230 --> 00:22:41,360 that held off the Sioux in the battle for New Ulm. 275 00:22:41,360 --> 00:22:44,738 You know the story of New Ulm, boy? 276 00:22:44,738 --> 00:22:49,576 Yes, sir. My father died there. 277 00:22:49,576 --> 00:22:52,579 Well, I hope you know your daddy died noble. 278 00:22:52,579 --> 00:22:56,541 I will raise a drink to your daddy 279 00:22:56,541 --> 00:22:58,877 and every man at this fire, 280 00:22:58,877 --> 00:23:01,797 for we will make certain that we never see 281 00:23:01,797 --> 00:23:04,216 anything like that happen in this country again. 282 00:23:04,216 --> 00:23:06,051 I'll drink to it. 283 00:23:06,051 --> 00:23:07,677 Any reason's a good one. 284 00:23:23,276 --> 00:23:26,029 Who fed my Indian? 285 00:23:32,828 --> 00:23:34,621 We don't find those settlers 286 00:23:34,621 --> 00:23:36,081 until he talks. 287 00:23:37,707 --> 00:23:39,751 And he don't eat 288 00:23:39,751 --> 00:23:42,254 until he talks! 289 00:23:42,254 --> 00:23:45,048 Now who fed my goddamned Indian? 290 00:23:48,427 --> 00:23:50,846 Walnut! 291 00:23:50,846 --> 00:23:53,682 You goddamn...! 292 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 Where are you? 293 00:24:00,188 --> 00:24:03,608 - Somebody find that... - I fed him. 294 00:24:08,738 --> 00:24:12,826 Why, you ignorant son of a bitch. 295 00:24:12,826 --> 00:24:15,245 Henry. 296 00:24:21,460 --> 00:24:23,587 You raise that gun 297 00:24:23,587 --> 00:24:27,257 and the four of you will be on ropes within an hour. 298 00:24:32,220 --> 00:24:34,014 Christ, Henry, 299 00:24:34,014 --> 00:24:36,308 he was just gonna shoot you a little bit. 300 00:24:36,308 --> 00:24:39,436 And if Coffey fed him the same shit your cook fed us, 301 00:24:39,436 --> 00:24:41,563 he ain't no happier than he was before he ate. 302 00:24:41,563 --> 00:24:44,024 Give it a rest. 303 00:24:44,024 --> 00:24:48,236 Yeah. This is my command... 304 00:24:48,236 --> 00:24:50,197 mine. 305 00:24:50,197 --> 00:24:53,658 And I will not have my authority undermined. 306 00:24:55,827 --> 00:24:58,538 Apologize to the man for undermining his authority. 307 00:24:58,538 --> 00:25:02,417 I'm sorry for undermining your authority. 308 00:25:08,256 --> 00:25:10,258 Bugle taps. 309 00:25:10,258 --> 00:25:12,677 We're bedding down. 310 00:25:12,677 --> 00:25:16,056 I want three men guard until dawn. 311 00:25:16,056 --> 00:25:18,433 I want guns on the night. 312 00:25:18,433 --> 00:25:21,728 Anyone tries to sneak back into this camp, 313 00:25:21,728 --> 00:25:23,897 anything moves, 314 00:25:23,897 --> 00:25:25,190 kill it. 315 00:27:12,422 --> 00:27:14,758 Who's there? 316 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 Are you all right? 317 00:27:48,583 --> 00:27:51,753 Come on, Samuel, get up. 318 00:28:21,533 --> 00:28:24,577 Jesus Christ, Samuel, you drunken shit. 319 00:28:31,000 --> 00:28:33,378 What have you got for me here? 320 00:28:33,378 --> 00:28:35,296 Give me my... 321 00:28:38,133 --> 00:28:40,552 Who's there? 322 00:28:45,598 --> 00:28:47,308 Wake up, Samuel. 323 00:28:51,730 --> 00:28:53,773 Wake up, Samuel, for God's sake. 324 00:28:57,318 --> 00:29:00,071 Bullshit. Bullshit. Bullshit. 325 00:29:00,071 --> 00:29:03,742 Somebody saw those yellow-belly shitheels deserting. 326 00:29:03,742 --> 00:29:06,286 I will not goddamn believe 327 00:29:06,286 --> 00:29:08,288 that four men left this camp 328 00:29:08,288 --> 00:29:10,623 and no one even goddamn stirred. 329 00:29:10,623 --> 00:29:13,293 What happened? 330 00:29:13,293 --> 00:29:15,712 'Morning, sweetheart. Henry Victor lost 331 00:29:15,712 --> 00:29:18,047 some of his boys last night. 332 00:29:18,047 --> 00:29:21,676 Yeah? Where? 333 00:29:21,676 --> 00:29:23,094 That's the question. 334 00:29:35,273 --> 00:29:36,941 What's he got to say now? 335 00:29:36,941 --> 00:29:39,027 We already know that don't work. 336 00:29:40,111 --> 00:29:43,281 I'm glad they like white men, too. 337 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 What was that? 338 00:29:45,033 --> 00:29:46,701 He says he likes white men. 339 00:29:47,327 --> 00:29:48,745 The Burrowers. 340 00:29:48,953 --> 00:29:51,956 He says about another tribe... Miners. 341 00:29:51,956 --> 00:29:54,334 He didn't say "miners. " 342 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 Men mine. 343 00:29:56,336 --> 00:29:59,672 He used the word for an animal's dig, "burrow" maybe. 344 00:30:00,507 --> 00:30:03,593 The tribe Burrowers? Last night? 345 00:30:03,593 --> 00:30:05,845 Let my buck do his job, Will. 346 00:30:06,971 --> 00:30:09,641 Where do we find the Burrowers? 347 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 They'll find you. 348 00:30:13,728 --> 00:30:16,856 Even if you do taste like white man by now. 349 00:30:23,947 --> 00:30:25,406 God damn it, Henry. 350 00:30:25,406 --> 00:30:27,700 Hey, don't touch my Indian. 351 00:30:27,700 --> 00:30:29,911 John. John. John. John. 352 00:30:29,911 --> 00:30:31,412 Don't you ever touch my Indian. 353 00:30:31,412 --> 00:30:33,414 I've had enough of that man screaming. 354 00:30:33,414 --> 00:30:37,919 Eh, he's shit-all for information anyway. 355 00:30:37,919 --> 00:30:40,588 We'll get our answers at the reservation. 356 00:30:40,588 --> 00:30:42,423 This ain't the Sioux, Henry. 357 00:30:42,423 --> 00:30:45,343 He just said "Burrowers. " 358 00:30:45,343 --> 00:30:48,471 We need to face the enemy before us. 359 00:30:48,471 --> 00:30:50,932 Do you understand? 360 00:30:50,932 --> 00:30:53,351 We're going to the reservation. 361 00:30:53,351 --> 00:30:55,812 Mr. Parcher. 362 00:31:24,048 --> 00:31:26,467 What do you think, cowboy? 363 00:31:26,467 --> 00:31:27,594 I don't know. 364 00:31:27,594 --> 00:31:29,929 There's another right there, 365 00:31:29,929 --> 00:31:32,181 maybe a third yonder. 366 00:31:34,309 --> 00:31:36,644 Shitfire. 367 00:31:36,644 --> 00:31:39,230 Henry Victor would rather pull toes off the Sioux 368 00:31:39,230 --> 00:31:41,608 than follow the trail before us. 369 00:31:41,608 --> 00:31:44,110 Sorry, sir? 370 00:31:46,070 --> 00:31:49,073 I think we're about set to quit our military escort. 371 00:32:33,868 --> 00:32:36,037 I ain't rode this hard since we gone to the town. 372 00:32:38,498 --> 00:32:40,166 Dobie. 373 00:32:40,166 --> 00:32:42,168 What do you think, cowboy? 374 00:32:42,168 --> 00:32:43,670 It's all right. 375 00:32:46,130 --> 00:32:48,675 I gotta go to the Jacks. 376 00:32:49,842 --> 00:32:52,470 You've been doing real good, Dobie. 377 00:32:52,470 --> 00:32:54,639 You ought to sleep. 378 00:32:54,639 --> 00:32:58,059 We'll be up before dawn. 379 00:32:58,059 --> 00:33:00,436 We only got a few days... 380 00:33:24,252 --> 00:33:27,630 You ever heard of a tribe called the Burrowers? 381 00:33:34,053 --> 00:33:36,097 We'll stand two-hour shifts. 382 00:34:26,105 --> 00:34:28,191 Jesus. What? 383 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 Don't shoot. 384 00:34:32,403 --> 00:34:35,573 It's me. It's Callaghan, Henry Victor's cook. 385 00:34:35,573 --> 00:34:38,576 Shitfire, Walnut. 386 00:34:38,576 --> 00:34:41,662 Are you trying to get shot? 387 00:34:43,081 --> 00:34:45,458 I can't rightly account for the others. 388 00:34:45,458 --> 00:34:48,086 I didn't even know they was missing till just now. 389 00:34:48,086 --> 00:34:50,588 Well, if you're riding with us, you're working for us. 390 00:34:50,588 --> 00:34:54,050 It's nasty work in an unfriendly country. 391 00:34:54,050 --> 00:34:57,095 You follow along, do as you're told, you hear? 392 00:34:57,095 --> 00:35:01,182 Well, can I ask which one of y'all is boss? 393 00:35:01,182 --> 00:35:03,684 We're partners. 394 00:35:03,684 --> 00:35:06,771 Listen to Parcher. Do what Clay says. 395 00:35:06,771 --> 00:35:08,940 I'll be dogged. 396 00:35:08,940 --> 00:35:13,111 The mick's been paying attention. 397 00:35:13,111 --> 00:35:15,655 Welcome to the outfit, Walnut. 398 00:36:39,739 --> 00:36:42,074 This don't make sense. 399 00:36:42,074 --> 00:36:45,077 Don't touch anything. 400 00:36:47,622 --> 00:36:50,124 Who takes men and horses 401 00:36:50,124 --> 00:36:52,126 and leaves the valuables to rot? 402 00:37:16,275 --> 00:37:20,279 This is something we ain't seen before. 403 00:37:20,279 --> 00:37:22,990 We stay on the trail, huh? 404 00:37:30,331 --> 00:37:33,626 Which direction are we going? 405 00:37:33,626 --> 00:37:37,630 You'll go whatever direction we tell you to, I guess. 406 00:37:37,630 --> 00:37:39,632 What about the wagon? 407 00:37:39,632 --> 00:37:41,842 The man said don't touch it. 408 00:38:11,455 --> 00:38:12,540 Damn. 409 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 Shit. 410 00:39:01,005 --> 00:39:04,091 Hey, what's wrong with you? 411 00:39:08,220 --> 00:39:10,598 What in the hell? 412 00:39:32,870 --> 00:39:35,456 Jesus God. 413 00:39:38,876 --> 00:39:40,336 She's breathing. 414 00:39:43,839 --> 00:39:45,591 She's not one of the Stewarts. 415 00:39:45,591 --> 00:39:48,594 Who is she? 416 00:39:49,970 --> 00:39:52,390 That's just like a Williams woman. 417 00:39:52,390 --> 00:39:54,392 She should have bled out more too. 418 00:39:54,392 --> 00:39:56,936 Still moist. 419 00:39:56,936 --> 00:39:58,604 Any other marks on her? 420 00:39:58,604 --> 00:40:00,189 You got eyes. 421 00:40:00,189 --> 00:40:02,316 There's something scratching. 422 00:40:02,316 --> 00:40:05,945 She's been drug a spell. 423 00:40:05,945 --> 00:40:08,364 - What else? - What else do you want, John? 424 00:40:08,364 --> 00:40:09,865 Did the Indians rape her? 425 00:40:09,865 --> 00:40:11,909 How the hell am I supposed to know? 426 00:40:11,909 --> 00:40:14,995 There's something scratching inside her. 427 00:40:16,122 --> 00:40:17,248 I hear it too. 428 00:40:23,003 --> 00:40:26,298 It's in her shoe. 429 00:40:26,298 --> 00:40:28,676 Take it off. 430 00:41:21,812 --> 00:41:24,148 Why would they bury her alive? 431 00:41:24,148 --> 00:41:26,484 I don't know. 432 00:41:26,484 --> 00:41:29,361 It's a miracle she ain't dead. 433 00:41:30,863 --> 00:41:34,366 What about the crucifix stuck on her? 434 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 What if they buried Maryanne? 435 00:41:54,678 --> 00:41:57,056 We'll find her. 436 00:42:04,939 --> 00:42:07,358 Here, it's yours. 437 00:42:12,446 --> 00:42:14,448 What do I do with it? 438 00:42:14,448 --> 00:42:16,450 Hellfire, I don't know. 439 00:42:16,450 --> 00:42:18,869 Find comfort in your Maker. It's your watch. 440 00:42:30,130 --> 00:42:33,092 Now once you get to Fort Lincoln, 441 00:42:33,092 --> 00:42:35,344 you stay with her. We'll pick you up on our way back. 442 00:42:35,344 --> 00:42:37,555 I can catch up with you guys in about a day or two. 443 00:42:37,555 --> 00:42:39,223 We won't have more than a day or two 444 00:42:39,223 --> 00:42:41,976 before those missing are corpses or worse. 445 00:42:49,775 --> 00:42:53,445 Don't ride it now unless you want to break old Spear's leg. 446 00:42:53,445 --> 00:42:54,905 - I know it, sir. - You'll be fine. 447 00:43:00,411 --> 00:43:03,372 I wouldn't trust any other man in the outfit to do the job. 448 00:43:03,372 --> 00:43:06,792 Enough. Let's go. 449 00:44:27,748 --> 00:44:30,292 - I don't like this quiet. - Hold your peace. 450 00:44:32,336 --> 00:44:34,296 Yonder. 451 00:44:36,298 --> 00:44:39,009 He looks Sioux. 452 00:44:50,479 --> 00:44:53,607 Shit, they got us flanked. 453 00:44:53,607 --> 00:44:54,983 Come on. 454 00:45:05,744 --> 00:45:08,205 God damn it, that was a greeting. 455 00:45:16,672 --> 00:45:20,426 - We got trouble? - I expect. 456 00:45:20,426 --> 00:45:22,052 I'm shot. 457 00:45:22,052 --> 00:45:24,680 Jesus Christ Almighty, Walnut's horse kicked you. 458 00:45:24,680 --> 00:45:27,057 And you deserve worse. 459 00:45:35,816 --> 00:45:38,444 If you so much as touch that gun without my say-so, 460 00:45:38,444 --> 00:45:40,112 I will holster it in your ass. 461 00:45:40,112 --> 00:45:42,531 - You understand? - Oh, yeah. 462 00:45:42,531 --> 00:45:45,075 Let's keep at it. 463 00:45:58,797 --> 00:46:02,384 Well, don't think of it 464 00:46:02,384 --> 00:46:04,720 as being forward or nothing. 465 00:46:41,799 --> 00:46:45,052 Well, that's civilized. 466 00:46:52,392 --> 00:46:55,521 Well, good night. 467 00:47:23,507 --> 00:47:26,927 Jesus. 468 00:47:26,927 --> 00:47:28,929 You're still awake. 469 00:47:28,929 --> 00:47:31,056 You're trying to... 470 00:47:31,056 --> 00:47:33,141 I'm so sorry, I... 471 00:47:33,141 --> 00:47:35,727 What did they do to you? 472 00:47:40,899 --> 00:47:43,735 You think that Sioux back there was Burrower tribe? 473 00:47:43,735 --> 00:47:46,238 There's more flavors of Sioux than I can count. 474 00:47:46,238 --> 00:47:48,240 How come we never heard of them before? 475 00:47:48,240 --> 00:47:49,741 I can't say. 476 00:47:49,741 --> 00:47:52,286 I expect they'll introduce themselves shortly. 477 00:47:52,286 --> 00:47:54,830 The mick ain't made us the most popular white men in Dakota. 478 00:47:54,830 --> 00:47:57,124 You know, I have a notion to let him go when we get home. 479 00:47:57,124 --> 00:47:59,126 Amen to that. 480 00:47:59,126 --> 00:48:02,546 I'll stay out till we find the Stewarts. 481 00:48:02,546 --> 00:48:05,757 They might not be so far off. 482 00:48:05,757 --> 00:48:08,635 If that Indian you shot at wanted to talk, 483 00:48:08,635 --> 00:48:10,637 he wanted to trade. The only thing he'd have 484 00:48:10,637 --> 00:48:12,306 that we might want... white people. 485 00:48:12,306 --> 00:48:13,974 They don't trade in whites. 486 00:48:13,974 --> 00:48:16,059 And if this is revenge rather than rescue... 487 00:48:16,059 --> 00:48:18,103 We got no reason to think she's dead. 488 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 We can still find her. 489 00:48:19,938 --> 00:48:22,441 He's right. 490 00:48:22,441 --> 00:48:25,444 We don't quit. We don't sleep. We don't... 491 00:48:50,886 --> 00:48:53,221 Jesus, Clay. 492 00:48:59,686 --> 00:49:02,230 Come on. 493 00:49:05,943 --> 00:49:08,779 - My leg. - Stop pulling. 494 00:49:22,542 --> 00:49:23,835 Get over here. 495 00:49:33,220 --> 00:49:35,222 Don't waste your bullets 496 00:49:35,222 --> 00:49:36,682 unless you're close enough to kill. 497 00:52:32,274 --> 00:52:34,651 How long are we gonna lay here? 498 00:52:34,651 --> 00:52:38,780 They could be waiting in ambush. 499 00:52:38,780 --> 00:52:41,074 The horse is starting to smell. 500 00:52:55,297 --> 00:52:59,467 Hey, that's poison oak, ain't it? 501 00:53:01,011 --> 00:53:02,762 Looks it. 502 00:53:02,762 --> 00:53:04,806 I'll tell you what... 503 00:53:04,806 --> 00:53:06,808 put your gloves on 504 00:53:06,808 --> 00:53:10,187 and pile up as much of this stuff as you can 505 00:53:10,187 --> 00:53:12,397 while we wait for dawn. 506 00:53:14,816 --> 00:53:17,152 They used to make us burn this shit in Georgia. 507 00:53:17,152 --> 00:53:19,571 Yeah? 508 00:53:19,571 --> 00:53:21,573 I knew a man that got caught 509 00:53:21,573 --> 00:53:23,742 downwind of the smoke. 510 00:53:23,742 --> 00:53:25,744 Venting his lungs for two days. 511 00:53:25,744 --> 00:53:27,954 You boys about set? 512 00:53:27,954 --> 00:53:29,206 He drowned in his own blood. 513 00:53:29,206 --> 00:53:30,624 All set. 514 00:53:30,624 --> 00:53:32,834 All right, get to burning. 515 00:53:32,834 --> 00:53:34,836 Let's go. 516 00:53:34,836 --> 00:53:36,755 It just don't seem right. 517 00:53:38,798 --> 00:53:41,218 It gets us back on the trail. 518 00:54:28,473 --> 00:54:31,351 I thought you ain't had any religion. 519 00:54:31,351 --> 00:54:34,396 So we know where he's buried. 520 00:54:38,566 --> 00:54:41,278 Leave it off. 521 00:54:41,278 --> 00:54:43,780 If them Indians know a white man's buried here, 522 00:54:43,780 --> 00:54:46,283 they're liable 523 00:54:46,283 --> 00:54:49,911 to dig him up and tear out his eyes, 524 00:54:49,911 --> 00:54:52,414 make him blind in the spirit world. 525 00:54:52,414 --> 00:54:54,749 This mean we're heading back? 526 00:54:54,749 --> 00:54:56,710 No. 527 00:54:56,710 --> 00:54:59,087 Shitfire. 528 00:54:59,087 --> 00:55:01,089 John Clay'd piss on us from heaven 529 00:55:01,089 --> 00:55:03,508 if we turned back now. 530 00:55:27,198 --> 00:55:30,160 How do you think he does that... 531 00:55:30,160 --> 00:55:32,120 sleeps on his horse? 532 00:55:32,120 --> 00:55:34,456 I wish I knew so I could do it. 533 00:55:34,456 --> 00:55:38,626 Haven't closed my eyes since yesterday morning. 534 00:55:38,626 --> 00:55:40,587 I wish I had my hat. 535 00:55:54,934 --> 00:55:57,937 Hard to fathom 536 00:55:57,937 --> 00:56:00,523 John Clay being dead. 537 00:56:03,818 --> 00:56:07,030 I've known that man since we were little boys. 538 00:56:10,825 --> 00:56:13,620 You ever get anyone back... 539 00:56:13,620 --> 00:56:15,622 women 540 00:56:15,622 --> 00:56:17,207 from the Indians? 541 00:56:20,168 --> 00:56:22,587 Not personally. 542 00:56:22,587 --> 00:56:24,923 Not alive. 543 00:56:32,013 --> 00:56:34,432 I met a woman who... 544 00:56:34,432 --> 00:56:37,936 who come back once, but she weren't never the same. 545 00:56:37,936 --> 00:56:40,397 But she lived. 546 00:56:42,607 --> 00:56:44,943 I'll take the first watch. 547 00:56:44,943 --> 00:56:46,945 No, you sleep. I'll... 548 00:56:46,945 --> 00:56:49,322 I'll keep a lookout. 549 00:57:21,521 --> 00:57:24,691 Callaghan. Parcher. 550 00:57:40,039 --> 00:57:43,418 Coffey, I can't find Parcher. 551 00:57:43,418 --> 00:57:46,171 Why's the fire so high? 552 00:57:46,171 --> 00:57:48,590 I woke up in the heat of it. He was already gone. 553 00:57:48,590 --> 00:57:51,009 Something's up. 554 00:57:54,888 --> 00:57:57,307 He's using us. 555 00:57:57,307 --> 00:57:59,726 Indians see the fire, attack us... 556 00:57:59,726 --> 00:58:01,769 Parcher sees the Indians. 557 00:58:01,769 --> 00:58:04,230 Son of a bitch. 558 00:58:04,230 --> 00:58:07,984 This fire will die down. 559 00:58:19,454 --> 00:58:21,706 Do you hear that? 560 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 It's almost like... 561 00:58:52,820 --> 00:58:54,572 My neck. 562 00:58:56,533 --> 00:58:58,034 Do we have any bandages? 563 00:58:58,034 --> 00:59:01,454 It ain't bleeding. I can't even feel it. 564 00:59:04,958 --> 00:59:07,293 Jesus. 565 00:59:07,293 --> 00:59:09,546 Now I can't feel my hand. 566 00:59:09,546 --> 00:59:12,215 What did that Indian do to me? 567 00:59:12,215 --> 00:59:14,217 Those weren't Indians. 568 00:59:14,217 --> 00:59:16,386 Here, clean it out. 569 00:59:17,762 --> 00:59:20,515 What right did you have to stake us out there like bait? 570 00:59:21,391 --> 00:59:23,685 It ain't about rights. 571 00:59:23,685 --> 00:59:26,020 And I'm the one who's goddamn cut. 572 00:59:31,693 --> 00:59:33,861 I can't feel my face. 573 00:59:33,861 --> 00:59:36,155 They're all around us. 574 00:59:38,157 --> 00:59:40,577 I think they're waiting for us to go back to sleep. 575 00:59:40,577 --> 00:59:43,621 Fat goddamn chance today. 576 00:59:55,842 --> 00:59:58,553 Coffey, would you 577 00:59:58,553 --> 01:00:00,972 hand that cross over? 578 01:00:15,570 --> 01:00:18,740 If I don't make it back, 579 01:00:18,740 --> 01:00:21,159 you give that to Miss Gertrude Spacks for me. 580 01:00:21,159 --> 01:00:23,911 Or you give it to Dobie 581 01:00:23,911 --> 01:00:26,164 and tell him it's for his mother. 582 01:00:28,541 --> 01:00:31,294 I'll do it if it comes to that. 583 01:00:31,294 --> 01:00:33,087 I appreciate it. 584 01:00:33,087 --> 01:00:35,381 We've got a fire. 585 01:00:38,217 --> 01:00:41,721 Careful, we don't know if these are friendlies. 586 01:00:41,721 --> 01:00:44,349 Yeah, well, as long as they're human. 587 01:00:59,906 --> 01:01:01,199 Friendly. 588 01:01:02,533 --> 01:01:03,743 Peaceful. 589 01:01:04,744 --> 01:01:07,455 You are marked. Burrowers. 590 01:01:08,414 --> 01:01:10,375 What did she say? 591 01:01:12,210 --> 01:01:14,545 Told us to set a spell. 592 01:01:15,004 --> 01:01:16,964 Faithful. 593 01:01:17,799 --> 01:01:19,092 Her name is Faith. 594 01:01:19,258 --> 01:01:21,928 Burrowers killed my family. 595 01:01:21,928 --> 01:01:28,101 Last night I shot my husband, so he would not have to suffer the feeding. 596 01:01:28,267 --> 01:01:30,520 She's talking about the Burrowers. 597 01:01:30,520 --> 01:01:32,605 Said they killed her family. 598 01:01:32,605 --> 01:01:35,274 - Ask her what a Burrower is. - And where do we find 'em? 599 01:01:35,441 --> 01:01:37,235 Burrower. Where from? 600 01:01:38,152 --> 01:01:40,905 They come every third generation. 601 01:01:41,072 --> 01:01:47,912 We tried to escape to the East past the Great River. 602 01:01:48,454 --> 01:01:51,040 Burrower. What is it? 603 01:01:55,169 --> 01:01:59,424 They were here before white people, before humans even. 604 01:01:59,590 --> 01:02:01,467 They feed on buffalo. 605 01:02:06,764 --> 01:02:10,852 They bury food, let it rot. 606 01:02:11,352 --> 01:02:14,188 The poisoned cannot sleep. 607 01:02:15,398 --> 01:02:18,651 They... they use some kind of poison 608 01:02:18,651 --> 01:02:21,320 and bury their victims alive. 609 01:02:35,001 --> 01:02:40,214 When the blood is thick and the organs are soft they return and eat. 610 01:02:40,840 --> 01:02:42,425 They drink. 611 01:02:46,846 --> 01:02:49,223 They eat soft parts. 612 01:02:49,223 --> 01:02:50,641 Soft parts? 613 01:02:51,934 --> 01:02:53,144 What's that mean? 614 01:02:55,646 --> 01:02:58,900 I like my soft parts. 615 01:02:59,233 --> 01:03:00,485 Shit. 616 01:03:01,611 --> 01:03:09,911 You killed the buffalo, so the Burrowers found other food. 617 01:03:10,661 --> 01:03:16,000 My father said Ute had fought them. 618 01:03:16,167 --> 01:03:23,549 But the Ute are as wicked as white men. They will not help. 619 01:03:24,300 --> 01:03:26,552 Ute Indians know how to kill them. 620 01:03:26,552 --> 01:03:28,346 Does she know how to stop the poison? 621 01:03:31,432 --> 01:03:33,226 Heal? Make whole? 622 01:03:34,143 --> 01:03:36,020 You can die. 623 01:03:39,065 --> 01:03:41,275 - Ute might know. - What about the Stewarts? 624 01:03:41,275 --> 01:03:43,069 What about them? 625 01:03:43,069 --> 01:03:45,613 We can't stop searching so you can find your cure. 626 01:03:45,613 --> 01:03:47,657 We find the Utesi 627 01:03:47,657 --> 01:03:50,117 they lead us to the Burrower tribe; 628 01:03:50,117 --> 01:03:52,537 we kill the Burrowers; you get your girl; 629 01:03:52,537 --> 01:03:54,872 you build a cabin on the prairie and you play American. 630 01:03:54,872 --> 01:03:57,208 Faith coming with us? 631 01:03:58,876 --> 01:04:01,337 That, or I'm killing her. 632 01:04:47,925 --> 01:04:51,429 Coffey, see that bruise on Parcher's neck? 633 01:04:51,429 --> 01:04:54,015 His face and hands too. 634 01:04:54,015 --> 01:04:56,309 The man's falling apart. 635 01:04:56,475 --> 01:04:58,561 I'm starting to think 636 01:04:58,561 --> 01:05:00,563 I mightn't be so eager to risk my hide 637 01:05:00,563 --> 01:05:02,523 for that crazy shitbird's Indian cure. 638 01:05:02,523 --> 01:05:04,859 I'm risking nothing for him. 639 01:05:06,777 --> 01:05:08,946 You still think you're gonna find your girl, huh, 640 01:05:08,946 --> 01:05:11,073 Maryanne Stewart? 641 01:05:11,073 --> 01:05:13,701 What if she looks like him? 642 01:05:15,661 --> 01:05:18,080 I may need the Indian cure just as bad. 643 01:05:22,627 --> 01:05:25,129 What's the ruckus back here? 644 01:05:25,129 --> 01:05:27,131 Just talking. 645 01:05:27,131 --> 01:05:29,425 I thought I might have heard my name. 646 01:05:29,425 --> 01:05:31,886 Don't tell me you boys are tired already. 647 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 This is Ute territory. 648 01:05:33,512 --> 01:05:35,389 Your wound is spotted. 649 01:05:35,556 --> 01:05:38,017 That's how they will find you. 650 01:05:39,852 --> 01:05:42,313 What did she say? 651 01:05:43,773 --> 01:05:45,274 Not a thing. 652 01:05:52,323 --> 01:05:54,283 Let's go. 653 01:06:16,055 --> 01:06:17,264 We're here. 654 01:06:17,598 --> 01:06:19,183 What? 655 01:06:20,893 --> 01:06:24,897 There's no here here. We're dead center goddamn nowhere. 656 01:06:24,897 --> 01:06:27,358 Utes will come. We just gotta wait. 657 01:06:29,318 --> 01:06:32,405 Get me off this horse. My ass feels like soggy bread. 658 01:06:32,405 --> 01:06:34,281 We shouldn't stop. 659 01:06:34,615 --> 01:06:36,450 Come on. Come on down. 660 01:06:36,450 --> 01:06:40,079 Don't stop. It's getting dark. They'll kill us all. 661 01:06:41,664 --> 01:06:43,124 Christ, come on. 662 01:06:43,374 --> 01:06:45,501 They'll kill us all. 663 01:06:53,050 --> 01:06:55,386 They'll kill us all. 664 01:07:32,006 --> 01:07:34,383 Are your eyes open, bud? 665 01:07:35,885 --> 01:07:38,804 You hear me calling? 666 01:07:40,473 --> 01:07:42,600 I'm awake. 667 01:07:42,600 --> 01:07:45,728 Good. You stay that way. 668 01:08:01,327 --> 01:08:04,205 You think that boy and his squaw are gonna try and leave us? 669 01:08:08,167 --> 01:08:10,711 Did you hear what I was saying? 670 01:08:12,630 --> 01:08:16,425 I... I'd sure hate to have to shoot somebody 671 01:08:16,425 --> 01:08:19,386 who was trying to abandon me out here. 672 01:09:09,478 --> 01:09:11,856 What? What? 673 01:09:33,669 --> 01:09:35,671 Take that one out! 674 01:09:56,609 --> 01:09:59,612 - Did you see those things? - You shot my goddamn leg! 675 01:09:59,612 --> 01:10:01,155 I saved your ungrateful ass from that... 676 01:10:01,155 --> 01:10:03,407 Parcher, you stupid...! 677 01:10:04,825 --> 01:10:06,285 Jesus God in Heaven, 678 01:10:06,285 --> 01:10:07,828 that was no Indian. 679 01:10:07,828 --> 01:10:09,163 Put wood on the fire. 680 01:10:09,330 --> 01:10:11,040 Put wood on the fire, she says. 681 01:10:11,040 --> 01:10:13,459 We should go, keep moving. 682 01:10:14,001 --> 01:10:17,796 They'll find him by his wound. We leave him, he's already dead. 683 01:10:18,172 --> 01:10:19,757 We keep moving or we die. 684 01:10:19,924 --> 01:10:23,052 - What's she saying? - Nonsense. The squaw is hysterical. 685 01:10:23,052 --> 01:10:25,804 - Use your hands. Sign. - Oh, great Christ. 686 01:10:25,804 --> 01:10:29,767 - She wants us to go. - No, we're staying right here. 687 01:10:29,767 --> 01:10:31,310 Don't listen to that red-skinned bitch. 688 01:10:31,310 --> 01:10:33,812 She knows more than you do. Can you ride? 689 01:10:33,812 --> 01:10:36,148 Yeah yeah, if I can get up on my horse. 690 01:10:37,274 --> 01:10:40,903 We're staying right goddamn here. 691 01:10:52,748 --> 01:10:53,707 Don't 692 01:11:05,636 --> 01:11:08,514 God damn you to hell, Coffey. 693 01:11:08,514 --> 01:11:10,849 God damn you. 694 01:11:23,529 --> 01:11:26,824 You boys better hope to God I die. 695 01:11:28,951 --> 01:11:30,703 More blood is coming. 696 01:11:35,457 --> 01:11:38,669 Coffey, we gotta do something about my leg. 697 01:11:51,307 --> 01:11:52,850 Here here here. 698 01:11:52,850 --> 01:11:55,185 Come on, come on. 699 01:12:08,407 --> 01:12:09,908 Are you able to speak? 700 01:12:10,284 --> 01:12:12,786 - No English. - Shoot 'em. 701 01:12:12,786 --> 01:12:14,121 I'm empty. 702 01:12:14,121 --> 01:12:16,707 Drop me and get your rifle. 703 01:12:16,707 --> 01:12:17,958 You are Ute? 704 01:12:19,835 --> 01:12:23,380 Praise God. He sent us some Utes. 705 01:12:23,589 --> 01:12:24,923 French? 706 01:12:27,134 --> 01:12:31,555 Je parle Français, kind of. 707 01:12:31,722 --> 01:12:35,392 Good, to speak French. We good Indians. 708 01:12:35,601 --> 01:12:36,810 Friends. 709 01:12:38,729 --> 01:12:41,732 We seek a white family. 710 01:12:41,940 --> 01:12:44,777 Lost to... Burrowers. 711 01:12:45,944 --> 01:12:47,613 Drop me and get your rifle. 712 01:12:47,613 --> 01:12:50,032 Dead man - we fix problem. 713 01:12:50,199 --> 01:12:52,826 Little fish... we hunt. 714 01:12:53,327 --> 01:12:56,205 Little fish to hunt with. - He says he can fix you. 715 01:12:56,872 --> 01:12:59,208 Something about little fish. 716 01:13:00,209 --> 01:13:01,794 Little fish. 717 01:13:04,171 --> 01:13:09,343 We use the sick as little fish. Understand? 718 01:13:09,343 --> 01:13:11,303 He keeps talking about little fish. 719 01:13:12,763 --> 01:13:14,014 From the sick. 720 01:13:14,014 --> 01:13:16,433 Oh, Jesus Christ Almighty, he's... 721 01:13:16,433 --> 01:13:18,185 he's talking about bait. 722 01:13:22,773 --> 01:13:26,193 No. Jesus Christ Almighty, he's talking about bait. 723 01:13:26,193 --> 01:13:27,903 - Drop me! - Oh, God. 724 01:13:31,115 --> 01:13:32,282 Oh, God. 725 01:13:32,449 --> 01:13:34,535 You follow you die. - Shoot him! 726 01:13:34,701 --> 01:13:35,911 Little fish lost. 727 01:13:36,120 --> 01:13:38,539 Pick up your goddamn rifle and shoot this son of a bitch! 728 01:13:38,539 --> 01:13:39,832 Little fish already dead. 729 01:13:40,165 --> 01:13:41,792 Don't let them take me! 730 01:13:41,959 --> 01:13:46,255 Little fish for trap... stay away, we fix. - You're killing me, you son of a bitch! 731 01:13:55,389 --> 01:13:56,890 Are they gone? 732 01:13:58,725 --> 01:14:00,727 I don't know. 733 01:14:17,661 --> 01:14:20,080 You ain't thinking of going after them, are you? 734 01:14:20,080 --> 01:14:22,207 The Ute? 735 01:14:26,462 --> 01:14:28,422 Oh, God. 736 01:14:33,010 --> 01:14:34,136 Coffey? 737 01:14:36,597 --> 01:14:38,891 She's dead. 738 01:14:45,189 --> 01:14:47,149 Let's go home. 739 01:14:57,159 --> 01:14:58,911 I gotta go after Parcher. 740 01:14:58,911 --> 01:15:01,205 The hell you do. The man was dead 741 01:15:01,205 --> 01:15:03,624 before them Indians ever got here. 742 01:15:08,629 --> 01:15:11,048 It's not for him. 743 01:15:15,511 --> 01:15:18,096 We don't know how to stop the Burrowers' poison. 744 01:15:18,096 --> 01:15:20,349 We don't know how to kill them. 745 01:15:20,349 --> 01:15:23,268 I want to go home. 746 01:15:23,268 --> 01:15:26,104 They took Maryanne from home. 747 01:15:26,104 --> 01:15:27,898 Home isn't safe. 748 01:16:08,105 --> 01:16:09,690 Silence. 749 01:16:37,884 --> 01:16:40,178 Oh, man. 750 01:16:54,151 --> 01:16:56,945 Jesus. Coffey. 751 01:16:56,945 --> 01:16:58,905 Thank God. 752 01:17:07,080 --> 01:17:08,832 What? 753 01:17:08,832 --> 01:17:13,545 They made me... made me drink. 754 01:17:13,545 --> 01:17:16,048 - Drink? - Yeah. 755 01:17:16,048 --> 01:17:18,759 What do you mean, drink? 756 01:19:54,790 --> 01:19:55,832 No! 757 01:20:25,654 --> 01:20:28,281 You poisoned the little fish... 758 01:20:31,535 --> 01:20:33,119 to poison them. 759 01:23:05,730 --> 01:23:07,774 It didn't work. 760 01:23:08,400 --> 01:23:10,276 It didn't work. 761 01:23:13,154 --> 01:23:14,906 They're still alive. 762 01:25:54,357 --> 01:25:56,776 It was the sunlight. 763 01:25:56,776 --> 01:25:59,154 It burned them alive. 764 01:26:01,656 --> 01:26:04,284 The Utes poisoned them. 765 01:26:04,284 --> 01:26:07,412 They put something in Parcher that would make them sleep. 766 01:26:09,497 --> 01:26:12,292 If that Indian dies we won't find the poison. 767 01:26:15,837 --> 01:26:17,672 Shit. 768 01:26:17,672 --> 01:26:20,258 Nothing's easy. 769 01:26:22,677 --> 01:26:26,431 I can make it to Fort Bismarck and back with a doctor in two days. 770 01:26:26,431 --> 01:26:29,309 You think that Indian can live that long? 771 01:26:29,309 --> 01:26:31,686 I don't know. 772 01:26:33,479 --> 01:26:35,899 Can you? 773 01:26:39,861 --> 01:26:41,446 Get to it. 774 01:28:01,234 --> 01:28:03,236 Come on. 775 01:28:03,236 --> 01:28:05,613 Get up, you lazy bastard. Come on. 776 01:28:54,412 --> 01:28:57,290 Parcher's Irish. 777 01:28:59,292 --> 01:29:01,294 I'll be damned. 778 01:29:01,294 --> 01:29:03,296 Parcher's Irish. 779 01:29:03,296 --> 01:29:05,673 My God, man, they told me you were here. 780 01:29:05,673 --> 01:29:08,176 I'm glad you made it, son. 781 01:29:08,176 --> 01:29:12,305 I'm afraid you're too late for Will Parcher, though. 782 01:29:12,305 --> 01:29:13,848 I know. 783 01:29:13,848 --> 01:29:16,434 Yeah. What the hell did them Indians do? 784 01:29:16,434 --> 01:29:19,395 We buried him proper, though. 785 01:29:19,395 --> 01:29:22,565 The man was wiser than I gave him credit. 786 01:29:22,565 --> 01:29:26,235 It took us four days and no small pain 787 01:29:26,235 --> 01:29:29,781 to get them Sioux to tell us what Parcher guessed right off. 788 01:29:29,781 --> 01:29:33,034 Yeah, well, we got scouts 789 01:29:33,034 --> 01:29:35,870 routing out the Ute in the north as we speak... 790 01:29:35,870 --> 01:29:37,872 regular Indians. 791 01:29:37,872 --> 01:29:39,749 They can whoop to beat the band, 792 01:29:39,749 --> 01:29:41,000 but can't fight worth shit. 793 01:29:41,000 --> 01:29:42,377 Where's Callaghan? 794 01:29:42,377 --> 01:29:43,795 Who? 795 01:29:43,795 --> 01:29:47,340 He was your cook. He was part of this... 796 01:29:47,340 --> 01:29:50,259 Oh, Walnut, Walnut. 797 01:29:50,259 --> 01:29:52,261 God rest him. Walnut... he... 798 01:29:52,261 --> 01:29:55,473 he would have owed me his life, had he survived. 799 01:29:55,473 --> 01:29:57,892 What? 800 01:29:57,892 --> 01:29:59,268 We had to amputate his leg 801 01:29:59,268 --> 01:30:01,270 and he up and died on us. 802 01:30:01,270 --> 01:30:03,272 The man was hysterical, 803 01:30:03,272 --> 01:30:06,317 delirious before he passed. 804 01:30:08,778 --> 01:30:11,364 Of course 805 01:30:11,364 --> 01:30:14,075 we never did find them Stewarts. 806 01:30:14,075 --> 01:30:16,536 Yeah, well, 807 01:30:16,536 --> 01:30:18,538 I doubt we ever will. 808 01:30:18,538 --> 01:30:20,873 They was probably dead before we even started. 809 01:30:22,917 --> 01:30:26,671 Well, I guess all we can do is make sure 810 01:30:26,671 --> 01:30:30,174 them Indians never do something like this again. 811 01:30:43,229 --> 01:30:47,191 ♪ Hush-a-bye, ♪ ♪ don't you cry ♪ 812 01:30:47,191 --> 01:30:51,154 ♪ Go to sleep, ♪ ♪ you little baby ♪ 813 01:30:51,154 --> 01:30:54,824 ♪ When you awake ♪ ♪ we will have cake ♪ 814 01:30:54,824 --> 01:30:59,370 ♪ And all the pretty ♪ ♪ little horses ♪ 815 01:31:01,497 --> 01:31:05,209 ♪ Dun and bay, ♪ ♪ sorrel and gray ♪ 816 01:31:05,209 --> 01:31:09,130 ♪ A pall with six ♪ ♪ white horses ♪ 817 01:31:11,924 --> 01:31:15,386 ♪ Dun and bay, ♪ ♪ sorrel and gray ♪ 818 01:31:15,386 --> 01:31:18,556 ♪ And all the pretty ♪ ♪ horses ♪ 819 01:31:26,481 --> 01:31:30,401 ♪ Way down yonder, ♪ ♪ down in the meadow ♪ 820 01:31:30,401 --> 01:31:34,780 ♪ There's a poor ♪ ♪ little lamb ♪ 821 01:31:34,780 --> 01:31:38,326 ♪ The bees and flies ♪ ♪ and plucking out its eyes ♪ 822 01:31:38,326 --> 01:31:42,371 ♪ Poor little lamb ♪ ♪ crying for its mother ♪ 823 01:31:42,371 --> 01:31:46,626 ♪ Crying for its ♪ ♪ mother ♪ 824 01:31:49,003 --> 01:31:53,341 ♪ Mama gone ♪ ♪ and Daddy gone ♪ 825 01:31:53,341 --> 01:31:57,386 ♪ Oh, you miss ♪ ♪ our little baby ♪ 826 01:31:57,386 --> 01:32:01,224 ♪ So when you wake ♪ ♪ we will have cake ♪ 827 01:32:01,224 --> 01:32:05,561 ♪ And all the pretty ♪ ♪ little horses ♪ 828 01:32:07,647 --> 01:32:11,317 ♪ Dun and bay, ♪ ♪ sorrel and gray ♪ 829 01:32:11,317 --> 01:32:16,072 ♪ A pall with six ♪ ♪ white horses ♪ 830 01:32:16,072 --> 01:32:19,408 ♪ Dun and bay, ♪ ♪ sorrel and gray ♪ 831 01:32:19,408 --> 01:32:22,245 ♪ And all ♪ 832 01:32:22,245 --> 01:32:26,582 ♪ Those pretty ♪ ♪ little horses. ♪ 56861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.