All language subtitles for The.Blacklist.S08E06.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:05,939 "Not expressly stated." 2 00:00:06,074 --> 00:00:10,178 Five letters, second one is an "A." 3 00:00:10,311 --> 00:00:12,813 How about "tacit"? 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,782 No wonder I haven't been able to finish a crossword 5 00:00:14,915 --> 00:00:17,017 since you moved in with Max. 6 00:00:17,151 --> 00:00:18,352 How is he, by the way? 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,421 (SIGHS) I wouldn't know. We broke up. 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,456 What? How did I not know? 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,458 When did he move out? He didn't. 10 00:00:24,592 --> 00:00:26,360 His parents own the place. It's one of their rentals. 11 00:00:26,494 --> 00:00:27,961 So I'm staying on the pullout in the office. 12 00:00:28,096 --> 00:00:29,363 You're sleeping in your family restaurant? Before you freak out, 13 00:00:29,497 --> 00:00:31,031 it's just temporary. 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,733 Come sleep on my couch. 15 00:00:32,866 --> 00:00:35,203 I'll help you binge-eat your way past Max, 16 00:00:35,336 --> 00:00:37,471 and you can help me figure out the three-letter word 17 00:00:37,605 --> 00:00:39,373 for "it has benefits." (DOOR OPENS) 18 00:00:44,545 --> 00:00:46,013 Uh, give me a minute? 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,348 Mmm-hmm. 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,088 (CELLPHONE RINGS) 21 00:00:54,222 --> 00:00:55,689 (CELLPHONE BEEPS) 22 00:00:55,823 --> 00:00:57,024 This is Park. 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,894 Yes. Of course. 24 00:01:01,028 --> 00:01:02,363 (SPEAKING INDISTINCTLY) 25 00:01:09,637 --> 00:01:10,871 Sir, I'm sorry. 26 00:01:11,004 --> 00:01:13,207 Can you hold for just one moment? 27 00:01:13,341 --> 00:01:15,243 Hey, everything okay? 28 00:01:15,376 --> 00:01:17,545 Landlord troubles. Story of my life. 29 00:01:17,678 --> 00:01:18,879 Didn't look like landlord trouble. 30 00:01:19,012 --> 00:01:20,414 J-O-B. 31 00:01:20,548 --> 00:01:22,550 Three across. "It has benefits." 32 00:01:22,683 --> 00:01:24,752 The answer's "job." Go do yours. 33 00:01:25,519 --> 00:01:26,887 I'll call you tonight. 34 00:01:36,197 --> 00:01:38,566 Agent Park. 35 00:01:38,699 --> 00:01:41,569 Why is it the really wealthy always want to own a restaurant? 36 00:01:41,702 --> 00:01:43,904 I'm sure for some it has a lot to do 37 00:01:44,037 --> 00:01:47,575 with glad-handing and backslapping. 38 00:01:47,708 --> 00:01:51,245 For me, it was sort of a friend in need. 39 00:01:51,379 --> 00:01:53,113 Now it's a project. 40 00:01:53,247 --> 00:01:54,081 We're expanding. 41 00:01:54,215 --> 00:01:56,350 And this, an office. 42 00:01:56,484 --> 00:01:58,252 With a stove and a walk-in. 43 00:01:58,386 --> 00:01:59,520 Are you hungry? I could make you an omelet. 44 00:01:59,653 --> 00:02:01,522 No, thank you. I ate. Coffee? 45 00:02:01,655 --> 00:02:02,956 Cooper's tied up at Main Justice. 46 00:02:03,090 --> 00:02:04,325 He said you had a case. 47 00:02:04,458 --> 00:02:07,595 What do you know about the Nuremberg trials? 48 00:02:07,728 --> 00:02:10,097 Military tribunals after World War II. 49 00:02:10,231 --> 00:02:13,100 Allied Forces prosecuting Nazi leadership for war crimes. 50 00:02:13,234 --> 00:02:15,603 They gave the devil his day in court 51 00:02:15,736 --> 00:02:18,672 and invented simultaneous translation to do it. 52 00:02:18,806 --> 00:02:20,608 Are you giving me a case or a history lesson? 53 00:02:20,741 --> 00:02:23,577 If it weren't for the Allies' desire 54 00:02:23,711 --> 00:02:26,347 to give Goering a fair trial, 55 00:02:26,480 --> 00:02:29,049 the Wellstone Agency might not exist. 56 00:02:29,183 --> 00:02:32,286 In fact, it doesn't exist, not officially. 57 00:02:32,420 --> 00:02:36,424 And yet its services have made thousands 58 00:02:36,557 --> 00:02:39,427 of illicit business transactions possible. 59 00:02:39,560 --> 00:02:41,094 A translation service for crooks. 60 00:02:41,229 --> 00:02:42,730 Crime is a global trade. 61 00:02:42,863 --> 00:02:44,798 Criminals need to communicate, 62 00:02:44,932 --> 00:02:48,402 and that requires interpreters they can trust. 63 00:02:48,536 --> 00:02:51,171 The Wellstone Agency provides just that. 64 00:02:51,305 --> 00:02:53,307 A bunch of translators. 65 00:02:53,441 --> 00:02:58,712 I believe Agent Keen recently acquired Wellstone's services. 66 00:02:58,846 --> 00:03:01,915 If we find the interpreter she used, 67 00:03:02,049 --> 00:03:04,151 we may be able to find her. 68 00:03:04,285 --> 00:03:05,953 Why come to us? You're a criminal. 69 00:03:06,086 --> 00:03:07,521 Haven't you used this company before? 70 00:03:07,655 --> 00:03:09,189 I have. 71 00:03:09,323 --> 00:03:14,795 But my point person and I recently had a falling out, 72 00:03:14,928 --> 00:03:18,699 and without him, I have no way to reach the senior leadership. 73 00:03:18,832 --> 00:03:21,435 I need your help to get inside the company. 74 00:03:21,569 --> 00:03:23,937 Have you considered simply leaving Keen alone, 75 00:03:24,071 --> 00:03:26,507 taking a breath to consider your role in all this? 76 00:03:28,276 --> 00:03:30,210 Harold isn't in a meeting, is he? 77 00:03:30,344 --> 00:03:32,246 (CELLPHONE BUZZES) No. 78 00:03:32,380 --> 00:03:35,983 I came here to tell you I think what you're doing is wrong. 79 00:03:36,116 --> 00:03:38,386 You're only making things worse for Keen by pursuing her. 80 00:03:38,519 --> 00:03:40,821 It's Paula. Glen's mother. 81 00:03:40,954 --> 00:03:44,258 She says she needs to see you. Says its urgent. 82 00:03:44,392 --> 00:03:49,897 Agent Park, next time you feel the urge to unburden yourself, 83 00:03:50,030 --> 00:03:53,367 you can rest assured, I've heard it all before. 84 00:03:53,501 --> 00:03:56,203 It's a luxury to stand on the moral high ground 85 00:03:56,337 --> 00:03:58,806 and critique those of us on the low ground. 86 00:03:58,939 --> 00:04:02,376 A lot of people do exactly that. 87 00:04:02,510 --> 00:04:04,177 Until they need my help. 88 00:04:04,312 --> 00:04:05,746 I'll never ask for your help. 89 00:04:05,879 --> 00:04:09,016 And yet here I am asking for yours. 90 00:04:09,149 --> 00:04:11,285 The Wellstone Agency. 91 00:04:11,419 --> 00:04:13,487 It's the next name on the Blacklist. 92 00:04:21,362 --> 00:04:23,063 According to Reddington, 93 00:04:23,196 --> 00:04:25,098 the agency's inner workings are cloaked in secrecy. 94 00:04:25,232 --> 00:04:26,867 Even their own interpreters are kept in the dark 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,536 as to who runs the organization. 96 00:04:28,669 --> 00:04:30,103 So how do they communicate? 97 00:04:30,237 --> 00:04:32,239 Through dispatchers who contact the criminal parties, 98 00:04:32,373 --> 00:04:34,442 arrange payments, and assign interpreters. 99 00:04:34,575 --> 00:04:35,876 The dispatch has all the information. 100 00:04:36,009 --> 00:04:37,545 The interpreters know nothing. 101 00:04:37,678 --> 00:04:39,480 But Reddington's lost contact with his dispatch, 102 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 so what's our in? His interpreter. 103 00:04:42,750 --> 00:04:45,052 Wellstone relies on its interpreters for referrals. 104 00:04:45,185 --> 00:04:46,820 It's how they recruit translators. 105 00:04:46,954 --> 00:04:49,056 So Reddington's interpreter's gonna refer someone we pick. 106 00:04:49,189 --> 00:04:51,859 And that person gets brought in and vetted, 107 00:04:51,992 --> 00:04:53,827 giving him a window to access the system 108 00:04:53,961 --> 00:04:56,263 and get the name of the interpreter Keen used. 109 00:04:56,397 --> 00:04:58,499 Maybe the name of the person she was negotiating with 110 00:04:58,632 --> 00:04:59,900 and for what. COOPER: Under normal circumstances, 111 00:05:00,033 --> 00:05:01,669 I'd reach out to Language Analysis. 112 00:05:01,802 --> 00:05:04,638 But what our interpreter learns may compromise Keen. 113 00:05:04,772 --> 00:05:06,640 So I want to keep this in-house. 114 00:05:06,774 --> 00:05:08,075 Well, I only speak English. 115 00:05:08,208 --> 00:05:09,276 I speak Korean. 116 00:05:09,410 --> 00:05:10,478 Does sign language count? 117 00:05:10,611 --> 00:05:12,946 Definitely not. Then I'm down to six. 118 00:05:13,080 --> 00:05:15,082 You speak six languages? 119 00:05:15,215 --> 00:05:16,450 Well, not including Latin, 120 00:05:16,584 --> 00:05:18,285 which I doubt would come in handy, 121 00:05:18,419 --> 00:05:20,153 unless the criminal I interpreted for was the Pope. 122 00:05:20,287 --> 00:05:21,689 Imagine that confessional. 123 00:05:21,822 --> 00:05:23,090 COOPER: Park, reach out to Reddington. 124 00:05:23,223 --> 00:05:24,558 Tell him Aram's going in 125 00:05:24,692 --> 00:05:26,293 and to arrange a meeting with his contact. 126 00:05:26,427 --> 00:05:28,762 Ressler, start laying the groundwork for a cover story. 127 00:05:32,032 --> 00:05:34,101 As if I'm not already asking you to do too much, 128 00:05:34,234 --> 00:05:36,837 I need you to try and open this drive. 129 00:05:36,970 --> 00:05:38,739 Okay. Is this about a case? 130 00:05:38,872 --> 00:05:40,273 I'm not sure. 131 00:05:40,408 --> 00:05:41,775 Which is why I need you to keep this between us. 132 00:05:41,909 --> 00:05:43,777 Nobody knows. Especially Reddington. 133 00:05:47,080 --> 00:05:48,382 (KNOCKING ON DOOR) 134 00:05:51,452 --> 00:05:53,721 Paula, hi. Steven. 135 00:05:53,854 --> 00:05:55,423 I got your message. Is everything alright? 136 00:05:55,556 --> 00:05:57,458 Oh, thanks for coming. 137 00:05:57,591 --> 00:05:59,292 Hello, Bill. 138 00:05:59,427 --> 00:06:02,696 Oh, uh, the girls and I were just tasting the cakes. 139 00:06:02,830 --> 00:06:05,633 Come in. 140 00:06:05,766 --> 00:06:09,770 Oh, would either of you like a slice of cake? 141 00:06:09,903 --> 00:06:14,608 Um, lemon, carrot, and pink champagne. 142 00:06:14,742 --> 00:06:16,510 No, thank you. Maybe later. 143 00:06:16,644 --> 00:06:18,612 What are we celebrating, Paula? 144 00:06:20,881 --> 00:06:24,685 Maybe you boys should sit down. 145 00:06:24,818 --> 00:06:26,319 Is Glen here? 146 00:06:28,856 --> 00:06:31,892 Glen transitioned. 147 00:06:33,927 --> 00:06:35,328 I don't know what that means. 148 00:06:37,330 --> 00:06:39,366 He died. 149 00:06:39,500 --> 00:06:41,401 What? What do you mean? 150 00:06:41,535 --> 00:06:43,103 From West Nile. 151 00:06:43,236 --> 00:06:46,139 W... (LAUGHS) Oh, come on. Come on. 152 00:06:46,273 --> 00:06:50,143 If this is one of Glen's dreadful practical jokes... 153 00:06:50,277 --> 00:06:52,646 I would have gotten in touch sooner, 154 00:06:52,780 --> 00:06:57,150 but I have been so busy with the planning and the party. 155 00:06:57,284 --> 00:07:00,588 He didn't want a regular funeral, you know. 156 00:07:00,721 --> 00:07:03,524 Jelly Bean wanted his friends to send him off 157 00:07:03,657 --> 00:07:06,026 with a real shindig. 158 00:07:06,159 --> 00:07:12,332 A potluck with dancing, and Huey, of course. 159 00:07:12,466 --> 00:07:13,834 West Nile? 160 00:07:13,967 --> 00:07:16,236 Paula, I am so sorry. 161 00:07:16,369 --> 00:07:17,771 Oh, thank you, Bill. 162 00:07:17,905 --> 00:07:19,439 When did this happen? 163 00:07:19,573 --> 00:07:22,109 A bit over two weeks ago. 164 00:07:22,242 --> 00:07:26,814 I know. I should've called, but you slipped my mind. 165 00:07:26,947 --> 00:07:29,783 And then Trudy and I were going through 166 00:07:29,917 --> 00:07:34,154 some of their dirty letters, and we found this. 167 00:07:37,891 --> 00:07:41,094 I was halfway inclined to open it, 168 00:07:41,228 --> 00:07:45,799 but you were his friend, and I want to respect his wishes. 169 00:07:45,933 --> 00:07:47,868 He didn't send me no letter. 170 00:07:48,001 --> 00:07:50,103 Hey, Paula, what do you think about Luke 171 00:07:50,237 --> 00:07:51,772 bringing his chicken tater bake? 172 00:07:51,905 --> 00:07:55,643 I think it'd be real popular. 173 00:07:55,776 --> 00:07:57,110 I can't believe this is happening. 174 00:07:57,244 --> 00:07:59,412 Boys, I gotta go. 175 00:07:59,547 --> 00:08:02,449 There is too much to do before Huey gets here. 176 00:08:02,583 --> 00:08:05,318 But do come to the party. 177 00:08:05,452 --> 00:08:07,487 Jelly'd want you there, 178 00:08:07,621 --> 00:08:11,759 tomorrow at 7:00 at the DMV. 179 00:08:11,892 --> 00:08:14,461 And don't forget to bring a covered dish 180 00:08:14,595 --> 00:08:15,963 and your own tableware. 181 00:08:18,566 --> 00:08:20,167 What the hell? 182 00:08:24,404 --> 00:08:26,774 (MONITOR BEEPING) 183 00:08:35,949 --> 00:08:37,450 She was lucky to get out. 184 00:08:37,585 --> 00:08:38,886 Jenna. Hey. 185 00:08:39,019 --> 00:08:41,088 I came as soon as I got your text. 186 00:08:41,221 --> 00:08:42,590 What happened? 187 00:08:42,723 --> 00:08:44,057 Fire in the kitchen. 188 00:08:44,191 --> 00:08:46,560 The smoke alarm didn't work. 189 00:08:46,694 --> 00:08:49,096 The doctors are prepping for surgery now. 190 00:08:49,229 --> 00:08:51,164 But she's gonna be okay? 191 00:08:51,298 --> 00:08:53,500 (VOICE BREAKING) They... 192 00:08:53,634 --> 00:08:54,968 They don't know. 193 00:08:56,003 --> 00:08:58,872 Hey, talk to me. 194 00:08:59,006 --> 00:09:00,574 What's going on? 195 00:09:04,144 --> 00:09:06,313 Last year, we started to fall behind at the restaurant. 196 00:09:06,446 --> 00:09:07,881 The banks wouldn't touch us, 197 00:09:08,015 --> 00:09:09,883 so Melissa went to a local guy for help. 198 00:09:11,518 --> 00:09:12,953 You borrowed from a loan shark? 199 00:09:13,086 --> 00:09:14,988 And it did help for a while. 200 00:09:15,122 --> 00:09:18,058 But this month... (SIGHS) 201 00:09:18,191 --> 00:09:20,327 It's the fourth payment we missed in six months. 202 00:09:20,460 --> 00:09:22,062 This is the guy who came to see you yesterday. 203 00:09:22,195 --> 00:09:23,363 He did this to Melissa. 204 00:09:23,496 --> 00:09:24,732 I knew it was dangerous not to pay, 205 00:09:24,865 --> 00:09:25,999 but I didn't think they'd do this. 206 00:09:27,100 --> 00:09:28,736 What's his name? 207 00:09:28,869 --> 00:09:31,004 He works with other people. 208 00:09:31,138 --> 00:09:32,572 They'll come for us. 209 00:09:32,706 --> 00:09:34,341 That won't happen. 210 00:09:34,474 --> 00:09:36,543 I promise. 211 00:09:36,677 --> 00:09:38,011 Let me take care of this. 212 00:09:41,081 --> 00:09:42,515 She was living there. You know that? 213 00:09:42,650 --> 00:09:44,017 Melissa, the youngest daughter. 214 00:09:44,151 --> 00:09:46,353 What, are you gonna arrest me? For what? 215 00:09:46,486 --> 00:09:48,555 Loan-sharking. Arson. Attempted murder. 216 00:09:48,689 --> 00:09:50,891 I don't know where you got your information from, 217 00:09:51,024 --> 00:09:52,660 but nobody would be stupid enough 218 00:09:52,793 --> 00:09:53,894 to point the finger at me. 219 00:09:54,527 --> 00:09:56,229 Is that a threat? 220 00:09:56,363 --> 00:09:58,431 Did you just threaten my witness? Take it easy. 221 00:09:58,565 --> 00:10:00,533 Because that's sure as hell how it sounded. (DIALING) 222 00:10:00,668 --> 00:10:02,069 Honestly, the gall! 223 00:10:02,202 --> 00:10:04,772 After all I've already done for him? 224 00:10:04,905 --> 00:10:07,574 All the jobs, the attention paid. 225 00:10:07,708 --> 00:10:12,379 All the time spent suffering his antics. 226 00:10:12,512 --> 00:10:15,215 All the money, that ridiculous sports car. 227 00:10:15,348 --> 00:10:17,384 He was a civil servant, Raymond. 228 00:10:17,517 --> 00:10:18,952 How could he explain all that stuff? 229 00:10:19,086 --> 00:10:21,388 The money and all. I understand that. 230 00:10:21,521 --> 00:10:24,457 But why is it somehow my job 231 00:10:24,591 --> 00:10:28,161 to help explain away the fortune I paid him? 232 00:10:28,295 --> 00:10:29,697 He had to say something. 233 00:10:29,830 --> 00:10:30,931 Something, yes. 234 00:10:31,064 --> 00:10:33,801 But the man told everyone he knew 235 00:10:33,934 --> 00:10:36,603 that he was Huey Lewis's muse. 236 00:10:36,737 --> 00:10:39,807 How in any stretch of the imagination 237 00:10:39,940 --> 00:10:44,311 does that explain his crazy, extravagant lifestyle? 238 00:10:44,444 --> 00:10:47,247 What, Huey Lewis bought him a red Mercedes? 239 00:10:47,380 --> 00:10:49,416 And does Huey Lewis even have a muse? 240 00:10:49,549 --> 00:10:54,054 Did Glen really tell his mother Huey would attend? 241 00:10:54,187 --> 00:10:56,023 "This friendship with Huey 242 00:10:56,156 --> 00:10:58,191 "has always accounted for everything, 243 00:10:58,325 --> 00:11:00,460 "my travels to Europe and Bangkok, 244 00:11:00,593 --> 00:11:03,997 "all the cash, the cars, everything in Vegas..." 245 00:11:04,131 --> 00:11:06,499 I mean, I can't even... 246 00:11:06,633 --> 00:11:09,636 "Even the absence of any other long-term relationship 247 00:11:09,770 --> 00:11:11,304 "over the last 30 years. 248 00:11:11,438 --> 00:11:15,375 "Huey is, in a word, the reason." Two words. 249 00:11:15,508 --> 00:11:18,278 "Which is why his failure to attend my memorial 250 00:11:18,411 --> 00:11:21,014 "would be seen as a snub so great 251 00:11:21,148 --> 00:11:23,283 "that I'm afraid it may send Mother 252 00:11:23,416 --> 00:11:25,285 "into a heartbroken tailspin 253 00:11:25,418 --> 00:11:27,654 "which she may never recover from." 254 00:11:27,788 --> 00:11:28,856 Mmm. I mean... 255 00:11:28,989 --> 00:11:30,523 Talk about the power of love. 256 00:11:31,291 --> 00:11:33,526 How is this possible? 257 00:11:33,660 --> 00:11:36,864 It's as if he's reaching up from the grave 258 00:11:36,997 --> 00:11:40,633 to torment and abuse me one last time. 259 00:11:40,768 --> 00:11:42,669 Raymond, Glen needs you. 260 00:11:42,803 --> 00:11:44,037 To do what? 261 00:11:44,171 --> 00:11:46,039 To bird-dog some pop star 262 00:11:46,173 --> 00:11:49,109 to inform him that his most beloved songs 263 00:11:49,242 --> 00:11:53,480 were inspired by his bromance with a clerk from the DMV? 264 00:11:53,613 --> 00:11:56,850 He needs you to convince Huey to come to his memorial. 265 00:11:56,984 --> 00:11:58,518 Well, I'm not doing it. 266 00:11:58,651 --> 00:11:59,853 It's his dying wish. 267 00:11:59,987 --> 00:12:02,322 No, it's one of his dying wishes. 268 00:12:02,455 --> 00:12:04,124 What's the other? Forget it. 269 00:12:04,257 --> 00:12:05,859 What does it say? 270 00:12:09,329 --> 00:12:13,233 Ah. "Mother wants to place my remains on her mantel. 271 00:12:13,366 --> 00:12:15,502 "I don't like the idea of spending my days 272 00:12:15,635 --> 00:12:17,337 "looking down on Mother, 273 00:12:17,470 --> 00:12:20,874 "so I want you to abscond with my ashes and spread them." 274 00:12:21,008 --> 00:12:22,209 Spread them where? 275 00:12:25,078 --> 00:12:28,215 "I want to spend eternity at the glorious feet 276 00:12:28,348 --> 00:12:31,518 "of that grand dame, the Statue of Liberty." 277 00:12:31,651 --> 00:12:34,587 I don't think it's legal to spread ashes on Liberty Island. 278 00:12:34,721 --> 00:12:36,556 Well, it doesn't matter, because I'm not doing it. 279 00:12:36,689 --> 00:12:39,359 I'm not lying to Paula or spreading his ashes... 280 00:12:39,492 --> 00:12:43,363 (CELLPHONE BUZZES) ...and I'm certainly not hunting down Huey Lewis 281 00:12:43,496 --> 00:12:48,235 or begging him to come to Glen's potluck memorial. 282 00:12:52,672 --> 00:12:55,375 What is it? It's Glen's mom. 283 00:12:55,508 --> 00:12:59,847 She's asking if you can bake a tray of scotcheroos. 284 00:12:59,980 --> 00:13:00,747 They're short on desserts. 285 00:13:00,881 --> 00:13:02,215 Okay. 286 00:13:04,417 --> 00:13:07,921 Raymond, you know we have to do this. 287 00:13:08,055 --> 00:13:09,389 For Glen. 288 00:13:09,522 --> 00:13:10,891 (SIGHS) 289 00:13:14,361 --> 00:13:18,398 See if you can find Mr. Lewis's address. 290 00:13:18,531 --> 00:13:19,967 But I'm not breaking into the Statue of Liberty 291 00:13:20,100 --> 00:13:22,235 to spread Glen's ashes. 292 00:13:23,503 --> 00:13:27,607 Stealing from Wellstone is a terrible idea, 293 00:13:27,740 --> 00:13:29,542 but Reddington's made it clear I have to vouch for you 294 00:13:29,676 --> 00:13:30,911 and get you inside the company. 295 00:13:31,044 --> 00:13:33,313 So let me be blunt. 296 00:13:33,446 --> 00:13:35,015 I'm not your friend. 297 00:13:35,148 --> 00:13:37,384 I think that this is a suicide mission. 298 00:13:37,517 --> 00:13:39,652 And the only reason I'm helping you 299 00:13:39,786 --> 00:13:41,855 is so that we both don't end up dead. 300 00:13:41,989 --> 00:13:44,391 Okay, let me try and say this back to you. 301 00:13:44,524 --> 00:13:47,394 I take the pill. I black out. 302 00:13:47,527 --> 00:13:49,629 Then I wake up in the custody of people I don't know 303 00:13:49,762 --> 00:13:53,433 for a test I might pass in the hopes I get the job 304 00:13:53,566 --> 00:13:55,368 instead of getting killed? 305 00:13:55,502 --> 00:13:57,337 I told you it's a bad idea. 306 00:13:57,470 --> 00:13:59,406 Okay, if I could just get to... It won't work. 307 00:13:59,539 --> 00:14:02,475 All I need is the name of one client's translator. 308 00:14:02,609 --> 00:14:05,278 They have to have logs of... You're not listening. 309 00:14:05,412 --> 00:14:07,347 These people run a criminal enterprise. 310 00:14:07,480 --> 00:14:09,416 They traffic in secrets. 311 00:14:09,549 --> 00:14:11,184 And to protect those secrets, they will not hesitate 312 00:14:11,318 --> 00:14:13,286 to kill you or me, 313 00:14:13,420 --> 00:14:15,288 or anyone else they think is a liability. 314 00:14:26,499 --> 00:14:28,001 It's your funeral. 315 00:14:47,988 --> 00:14:49,522 Whoa. 316 00:14:58,231 --> 00:15:00,433 Welcome back, Mr. Stone. 317 00:15:00,567 --> 00:15:02,302 Did you have a nice rest? 318 00:15:02,435 --> 00:15:05,038 I, uh, don't remember getting here. 319 00:15:05,172 --> 00:15:06,706 My name's Miss Jessica. 320 00:15:06,839 --> 00:15:09,342 I'm here to discuss the matrix of tests we'll administer 321 00:15:09,476 --> 00:15:10,877 to see if you're a candidate for Wellstone. 322 00:15:11,011 --> 00:15:12,879 Matrix of tests? 323 00:15:13,013 --> 00:15:14,681 Uh, what tests? 324 00:15:14,814 --> 00:15:16,549 I'm so glad you asked. 325 00:15:16,683 --> 00:15:19,752 We'll begin with a simple polygraph-augmented consultation. 326 00:15:19,886 --> 00:15:22,255 Baseline questions. Work profile. Personal history. 327 00:15:22,389 --> 00:15:24,691 Relevant experience as well as potential conflicts. 328 00:15:24,824 --> 00:15:26,059 And we'll follow that with an aptitude test 329 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 and behavioral inquiry. 330 00:15:28,195 --> 00:15:29,529 Of course, we'll want to gauge the strength 331 00:15:29,662 --> 00:15:31,131 of your language of expertise. 332 00:15:31,264 --> 00:15:33,033 Dialects. Prose. As well as vocabulary and expression. 333 00:15:33,166 --> 00:15:35,235 (SPEAKING URDU) 334 00:15:37,837 --> 00:15:39,706 And we'll audit that with some mock sessions, 335 00:15:39,839 --> 00:15:41,908 scripted scenarios based on actual encounters 336 00:15:42,042 --> 00:15:43,943 to test neutrality, composure, and patience. 337 00:15:44,077 --> 00:15:46,279 (SPEAKING GERMAN) 338 00:15:48,581 --> 00:15:50,683 But before all of that, I do want to stress 339 00:15:50,817 --> 00:15:53,720 that our primary objective here at Wellstone is privacy. 340 00:15:53,853 --> 00:15:56,356 Without discretion, we can't protect our clients, 341 00:15:56,489 --> 00:15:58,258 ourselves, or you. 342 00:15:58,391 --> 00:16:02,395 So, Mr. Stone, can you be discreet? 343 00:16:02,529 --> 00:16:04,564 Yes, I'm Mr. Discreet. 344 00:16:06,066 --> 00:16:07,600 (KNOCKING ON DOOR) 345 00:16:11,438 --> 00:16:13,140 You wanted to see me? 346 00:16:13,273 --> 00:16:15,608 The arrest that you made earlier. 347 00:16:15,742 --> 00:16:17,977 Mason Dieterle. 348 00:16:18,111 --> 00:16:20,947 Yeah, he burned down my friend's restaurant. 349 00:16:21,081 --> 00:16:25,752 I just got off the phone with the AUSA reviewing the case. 350 00:16:25,885 --> 00:16:28,621 He told me that your friend passed away from her injuries. 351 00:16:28,755 --> 00:16:30,057 I'm sorry. 352 00:16:43,670 --> 00:16:46,273 He also told me that he declined to file charges 353 00:16:46,406 --> 00:16:48,675 for either arson or attempted murder. 354 00:16:48,808 --> 00:16:50,577 What? Why? 355 00:16:50,710 --> 00:16:53,813 He... He burned down that diner. This was arson. 356 00:16:53,946 --> 00:16:55,982 The AUSA said he didn't have any evidence to prove that. 357 00:16:56,116 --> 00:16:59,619 Can you prove that Dieterle was responsible for that fire? 358 00:16:59,752 --> 00:17:01,054 Do you have a witness? 359 00:17:01,188 --> 00:17:03,156 A print on a can of gasoline or accelerant? 360 00:17:03,290 --> 00:17:04,424 No, I just thought... 361 00:17:04,557 --> 00:17:06,859 That's the problem. 362 00:17:06,993 --> 00:17:10,063 You didn't think. You reacted. 363 00:17:10,197 --> 00:17:12,565 Dieterle was arraigned on a loan-sharking charge 364 00:17:12,699 --> 00:17:14,534 and made bail 20 minutes ago. 365 00:17:14,667 --> 00:17:16,236 I'm concerned, Alina. 366 00:17:16,369 --> 00:17:18,505 You have a history of acting on your anger, 367 00:17:18,638 --> 00:17:20,973 at times letting your emotions get the better of you. 368 00:17:21,108 --> 00:17:22,475 Now your friend is dead, 369 00:17:22,609 --> 00:17:24,043 and the man that you think is responsible 370 00:17:24,177 --> 00:17:25,578 is back on the street. 371 00:17:25,712 --> 00:17:27,180 I need you to promise me 372 00:17:27,314 --> 00:17:30,250 that you will not do anything about that. 373 00:17:30,383 --> 00:17:31,918 Do I have your word? 374 00:17:33,953 --> 00:17:35,054 Yes. 375 00:17:35,188 --> 00:17:37,124 You do. 376 00:17:37,257 --> 00:17:40,227 Mr. Lewis, I just want to say it's a privilege. 377 00:17:40,360 --> 00:17:43,029 I mean, great pleasure to meet you. 378 00:17:43,163 --> 00:17:45,498 Well, I appreciate that. Thank you very much. 379 00:17:45,632 --> 00:17:47,400 Thank you for agreeing to see me. 380 00:17:47,534 --> 00:17:49,836 I take it you're something of a culinary man. 381 00:17:49,969 --> 00:17:51,504 I love to cook. 382 00:17:51,638 --> 00:17:53,072 Uh, to be honest, Mr. Homan... 383 00:17:53,206 --> 00:17:54,474 Steve, please. 384 00:17:54,607 --> 00:17:56,643 Okay, to be honest, Steve, 385 00:17:56,776 --> 00:17:58,711 I only agreed because my manager insisted. 386 00:17:58,845 --> 00:18:01,581 Ah, I did Jerry a favor once. 387 00:18:01,714 --> 00:18:04,083 Well, a friend of Jerry's. 388 00:18:04,217 --> 00:18:05,652 Must've been, uh, quite a favor. 389 00:18:05,785 --> 00:18:07,220 (LAUGHS) 390 00:18:07,354 --> 00:18:08,888 Uh, can I get you something, like coffee or... 391 00:18:09,021 --> 00:18:10,723 Oh, no, no, no, no. Thank you, thank you. 392 00:18:10,857 --> 00:18:14,627 I don't want to take up any more of your time than necessary. 393 00:18:14,761 --> 00:18:16,296 Mmm-hmm. 394 00:18:16,429 --> 00:18:19,466 I'm here because a dear friend of mine 395 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 passed away recently. 396 00:18:22,569 --> 00:18:24,671 Pillar of his community. Mmm-hmm. 397 00:18:24,804 --> 00:18:26,439 Loved his mother, Paula. 398 00:18:26,573 --> 00:18:28,808 Wonderful, wonderful woman. Mmm-hmm. 399 00:18:28,941 --> 00:18:31,043 And he... 400 00:18:31,178 --> 00:18:36,516 Well, he absolutely cherished your music. 401 00:18:36,649 --> 00:18:39,719 He knew every word of every song. Oh. 402 00:18:39,852 --> 00:18:41,188 Really. 403 00:18:41,321 --> 00:18:45,558 Now, I realize it's a bit of a long shot, 404 00:18:45,692 --> 00:18:48,261 but I was wondering if you might consider, 405 00:18:48,395 --> 00:18:49,762 for a price, of course, 406 00:18:49,896 --> 00:18:54,567 might consider attending his memorial service 407 00:18:54,701 --> 00:18:57,103 at the Rockville, Maryland, DMV. 408 00:18:57,237 --> 00:19:00,006 It's tonight, 7:00 p.m. 409 00:19:00,139 --> 00:19:01,474 The DMV? 410 00:19:01,608 --> 00:19:03,976 Yes, Glen was regional manager. 411 00:19:05,245 --> 00:19:06,746 Did, um... Did Jerry know 412 00:19:06,879 --> 00:19:09,316 that this is what you wanted to ask me? 413 00:19:09,449 --> 00:19:12,919 As I said, uh, I sort of did him a favor once. 414 00:19:13,052 --> 00:19:16,022 To play the funeral of some guy at the DMV? 415 00:19:16,155 --> 00:19:17,524 Regional manager. 416 00:19:17,657 --> 00:19:19,091 You do know that Quincy Jones 417 00:19:19,226 --> 00:19:20,693 asked me to sing on We Are The World. 418 00:19:20,827 --> 00:19:23,930 Ah, uh, a stirring performance. 419 00:19:24,063 --> 00:19:27,567 And a great honor and... And tribute. 420 00:19:27,700 --> 00:19:30,970 Love of your fellow man and all that. 421 00:19:32,572 --> 00:19:39,145 Not entirely unlike the love a son might have for his mother. 422 00:19:39,279 --> 00:19:42,114 A desire to make her proud. 423 00:19:42,249 --> 00:19:43,583 To impress her. Mmm-hmm. 424 00:19:43,716 --> 00:19:46,386 Things were said through the years. 425 00:19:46,519 --> 00:19:48,221 I think he... 426 00:19:49,522 --> 00:19:52,024 He told his mother he inspired you 427 00:19:52,158 --> 00:19:53,926 to record Workin' for a Livin' 428 00:19:54,060 --> 00:19:56,195 after a rousing game of beer pong 429 00:19:56,329 --> 00:19:57,497 in the back of a bar in Teaneck. 430 00:19:57,630 --> 00:19:59,198 And she believed him? Believed him? 431 00:19:59,332 --> 00:20:01,901 Oh, no, no. (STAMMERING) 432 00:20:02,034 --> 00:20:05,171 To her, it would make perfect sense 433 00:20:05,305 --> 00:20:08,207 that her son was singularly responsible 434 00:20:08,341 --> 00:20:10,677 for your legendary song. 435 00:20:10,810 --> 00:20:15,482 And that you, who benefited from her son's inspiration, 436 00:20:15,615 --> 00:20:18,651 would want more than anything to show up 437 00:20:18,785 --> 00:20:21,988 at his memorial service to pay your respects. 438 00:20:22,121 --> 00:20:23,723 Okay. (LAUGHS) 439 00:20:23,856 --> 00:20:25,792 Is... Is this a joke? 440 00:20:25,925 --> 00:20:27,960 Did... Did Ralphie put you up to this? 441 00:20:28,094 --> 00:20:29,562 I am so sorry. 442 00:20:29,696 --> 00:20:32,932 I mean it. You can name your price. 443 00:20:33,065 --> 00:20:34,601 To play the Rockville DMV? 444 00:20:34,734 --> 00:20:37,370 Oh, no, no, no. You don't have to play. 445 00:20:37,504 --> 00:20:39,872 Just show up. Say a few words. 446 00:20:40,006 --> 00:20:42,642 Plus, if you do, I'll owe you a favor. 447 00:20:42,775 --> 00:20:45,412 I'm a good person to have in your debt. 448 00:20:45,545 --> 00:20:48,180 So you'll do whatever I ask? 449 00:20:48,315 --> 00:20:49,582 Absolutely. 450 00:20:49,716 --> 00:20:51,784 Great. 451 00:20:51,918 --> 00:20:53,286 Then I'm gonna ask you to please leave 452 00:20:53,420 --> 00:20:55,288 because I got an interview across town in an hour, 453 00:20:55,422 --> 00:20:58,257 and I got to eat and get ready, and I don't want to be late. 454 00:20:58,391 --> 00:20:59,926 Sorry. You have to go. 455 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Thank you, Mr. Stone. 456 00:21:07,400 --> 00:21:09,602 Miss Jessica will be with you momentarily. 457 00:21:09,736 --> 00:21:11,237 Okay. 458 00:21:11,371 --> 00:21:12,539 (DOOR CLOSES) 459 00:21:42,101 --> 00:21:43,536 Yes. 460 00:21:53,980 --> 00:21:56,649 This is certainly unexpected. 461 00:21:56,783 --> 00:21:58,551 That is what I thought. 462 00:22:00,853 --> 00:22:03,823 What happened to being discreet? Excuse me? 463 00:22:03,956 --> 00:22:07,927 I was waiting for you when I spilled my soda. 464 00:22:08,060 --> 00:22:11,130 Then I came to your desk for a tissue 465 00:22:11,263 --> 00:22:14,467 when I found this on your computer. 466 00:22:17,069 --> 00:22:19,572 Is this how this works? I don't follow. 467 00:22:19,706 --> 00:22:23,543 All of you people are putting me through a matrix of tests 468 00:22:23,676 --> 00:22:25,878 to find out if you can trust me, 469 00:22:26,012 --> 00:22:29,749 and yet you carelessly leave this client profile 470 00:22:29,882 --> 00:22:31,851 open on your laptop. 471 00:22:31,984 --> 00:22:34,921 What if I were an FBI agent undercover 472 00:22:35,054 --> 00:22:38,391 and saw the profile of this guy, this... 473 00:22:39,358 --> 00:22:42,695 Alexander Frayne? 474 00:22:42,829 --> 00:22:45,297 This is sloppy. I don't like it. 475 00:22:45,432 --> 00:22:46,933 Perhaps my assistant... It doesn't matter. 476 00:22:47,066 --> 00:22:48,668 This is lazy. It's unprofessional. 477 00:22:48,801 --> 00:22:50,837 I'm sorry that this has shaken 478 00:22:50,970 --> 00:22:52,872 your confidence in us, Mr. Stone. 479 00:22:53,005 --> 00:22:54,373 I do hope you'll reconsider. 480 00:22:56,142 --> 00:22:57,810 Reconsider? The job. 481 00:22:57,944 --> 00:23:00,179 You passed with flying colors. 482 00:23:00,312 --> 00:23:03,315 If you'll have us, we'd like to welcome you to Wellstone. 483 00:23:04,451 --> 00:23:06,786 (CELLPHONE BUZZES AND BEEPS) 484 00:23:06,919 --> 00:23:09,088 Harold, please give me good news. 485 00:23:09,221 --> 00:23:10,857 Agent Motjabai got a name. 486 00:23:10,990 --> 00:23:13,059 Liz's interpreter was Alexander Frayne. 487 00:23:13,192 --> 00:23:15,361 Uh, he works in DC for the UN Human Rights Council. 488 00:23:15,495 --> 00:23:17,730 We've notified MPD. Units are en route to him now. 489 00:23:17,864 --> 00:23:19,532 (TELEPHONE RINGING) 490 00:23:21,768 --> 00:23:23,169 This is Alexander. 491 00:23:23,302 --> 00:23:25,171 REDDINGTON: Mr. Frayne, you have a problem. 492 00:23:25,304 --> 00:23:26,739 I got lots of them. Who is this? 493 00:23:26,873 --> 00:23:29,175 Someone who can offer you a way out. 494 00:23:29,308 --> 00:23:32,879 The FBI knows you moonlight for the Wellstone Agency, 495 00:23:33,012 --> 00:23:35,347 and the MPD are on their way to arrest you. 496 00:23:39,285 --> 00:23:40,352 They're here. How did you know? 497 00:23:40,487 --> 00:23:41,888 Make your way to Dupont Circle. 498 00:23:42,021 --> 00:23:43,690 You're looking for a black Mercedes. 499 00:23:43,823 --> 00:23:45,892 Northwest corner of Connecticut Avenue. 500 00:23:58,204 --> 00:23:59,371 (CAR DOOR CLOSES) 501 00:23:59,506 --> 00:24:00,439 Hello, Mr. Frayne. 502 00:24:00,573 --> 00:24:01,874 Who are you? 503 00:24:02,775 --> 00:24:04,243 Why are you helping me? 504 00:24:04,376 --> 00:24:06,513 Quid pro quo, Alexander. 505 00:24:06,646 --> 00:24:09,015 You interpreted a meeting 506 00:24:09,148 --> 00:24:11,250 between this woman and another party. 507 00:24:11,383 --> 00:24:14,420 I need to know who she met and what they talked about. 508 00:24:14,554 --> 00:24:15,888 I can't help you. 509 00:24:17,790 --> 00:24:19,759 Let me rephrase. 510 00:24:19,892 --> 00:24:22,194 N-No, no. I... Wait, I'm... 511 00:24:22,328 --> 00:24:24,096 I'm not saying I won't help. 512 00:24:24,230 --> 00:24:26,999 I'm saying I can't. I don't know who he was. 513 00:24:27,133 --> 00:24:29,301 You facilitated their conversation. 514 00:24:29,435 --> 00:24:30,837 He was Bosnian. 515 00:24:30,970 --> 00:24:32,071 But they don't give out names. 516 00:24:32,204 --> 00:24:35,441 Uh, she paid 700 grand for a manilla envelope. 517 00:24:35,575 --> 00:24:36,643 I never saw what was inside. 518 00:24:36,776 --> 00:24:38,110 Who has the names? 519 00:24:39,045 --> 00:24:40,713 The head of the company, I guess? 520 00:24:40,847 --> 00:24:42,448 I don't even know who that is. 521 00:24:42,582 --> 00:24:45,818 But if you send the right message, he'll get it. 522 00:24:45,952 --> 00:24:47,820 Your contact at Wellstone. 523 00:24:47,954 --> 00:24:50,256 Call them. Say you have a situation. 524 00:24:50,389 --> 00:24:53,125 Let them know Raymond Reddington wants to help. 525 00:24:58,931 --> 00:25:00,767 (CELLPHONE CHIMES) 526 00:25:11,911 --> 00:25:14,513 Jenna, nothing's gonna happen to you. 527 00:25:14,647 --> 00:25:16,048 I promised you'd be okay. 528 00:25:16,182 --> 00:25:18,450 I said I'd take care of it, and I will. 529 00:25:24,824 --> 00:25:27,126 PARK: (ECHOING) I just came to talk. 530 00:25:27,259 --> 00:25:28,961 You sent men to Jenna's apartment? 531 00:25:41,641 --> 00:25:43,009 (GRUNTING) 532 00:25:56,288 --> 00:25:59,025 You didn't have to do that. 533 00:25:59,158 --> 00:26:01,994 I told you I just wanted to talk. 534 00:26:04,997 --> 00:26:07,433 (CELLPHONE BEEPS AND SPEED-DIALS) 535 00:26:07,566 --> 00:26:09,969 (RINGING) 536 00:26:10,102 --> 00:26:11,470 Hey. 537 00:26:11,604 --> 00:26:14,573 It's Agent Park. 538 00:26:14,707 --> 00:26:17,509 Something's happened. 539 00:26:17,644 --> 00:26:19,011 I need your help. 540 00:26:20,412 --> 00:26:22,114 (CELLPHONE RINGS) 541 00:26:22,248 --> 00:26:23,983 (CELLPHONE BEEPS) Hello? 542 00:26:24,116 --> 00:26:26,585 What the hell did you do? 543 00:26:26,719 --> 00:26:29,221 Jorgensen? They know. About us. 544 00:26:29,355 --> 00:26:31,190 The company knows there's a mole. 545 00:26:31,323 --> 00:26:33,860 Uh, what, uh... What are you talking about? 546 00:26:33,993 --> 00:26:35,962 They think the FBI is onto them. 547 00:26:36,095 --> 00:26:38,130 I told you that this was a mistake. 548 00:26:38,264 --> 00:26:42,401 And now I got a target on my back because of you. 549 00:26:42,534 --> 00:26:44,671 ARAM: I got to call you back. 550 00:26:44,804 --> 00:26:46,739 (CELLPHONE BEEPS) Is, uh, something wrong? 551 00:26:46,873 --> 00:26:48,374 I need you to come with me. 552 00:26:48,507 --> 00:26:50,042 The Colonel would like to see you. 553 00:27:03,690 --> 00:27:06,392 ** The air is still 554 00:27:06,525 --> 00:27:09,161 Reddington. I told him we were going to pick up Frayne, 555 00:27:09,295 --> 00:27:11,030 and now Frayne's gone because Reddington got there first. 556 00:27:11,163 --> 00:27:12,331 RESSLER: But we sent agents. 557 00:27:12,464 --> 00:27:14,433 Wellstone knows someone outed Frayne. 558 00:27:14,566 --> 00:27:15,768 COOPER: Aram. RESSLER: I already called him. 559 00:27:15,902 --> 00:27:17,837 He's not picking up. 560 00:27:17,970 --> 00:27:20,572 ** There's no turning back 561 00:27:20,707 --> 00:27:22,241 Ah, finally. 562 00:27:22,374 --> 00:27:23,342 Oh. 563 00:27:23,475 --> 00:27:24,643 Uh, hello. 564 00:27:27,213 --> 00:27:29,448 The Colonel here lost his hearing as a child. 565 00:27:29,581 --> 00:27:32,218 Nasty case of meningitis. 566 00:27:32,351 --> 00:27:35,788 Colonel? Uh, the man who runs, uh, Wellstone is deaf? 567 00:27:35,922 --> 00:27:38,357 Indeed. The head of a company that provides translation 568 00:27:38,490 --> 00:27:40,092 needs a translator to be understood. 569 00:27:40,226 --> 00:27:41,894 In this case, you. So please sit. 570 00:27:42,028 --> 00:27:44,663 ** How long will it last? 571 00:27:44,797 --> 00:27:46,298 ** How long? 572 00:27:46,432 --> 00:27:48,300 ** How long? 573 00:27:48,434 --> 00:27:51,337 ** How long will we run? 574 00:27:51,470 --> 00:27:54,206 "You prevented the arrest of one of my translators. 575 00:27:54,340 --> 00:27:57,309 "You had him inform his contact that 576 00:27:57,443 --> 00:27:59,912 "there is a problem in the company that you could solve." 577 00:28:00,046 --> 00:28:02,014 Yes, you have a mole. 578 00:28:03,649 --> 00:28:06,285 Tell him he has a leak that puts us both at risk. 579 00:28:09,021 --> 00:28:13,025 ** Don't know how we got here 580 00:28:14,761 --> 00:28:16,095 "No. Impossible." 581 00:28:16,228 --> 00:28:18,497 It's why Mr. Frayne was nearly pinched 582 00:28:18,630 --> 00:28:21,133 and why the FBI knew where to find him. 583 00:28:25,537 --> 00:28:26,705 ARAM: "There is no leak." 584 00:28:26,839 --> 00:28:29,876 Uh, there is a mole, and he works for the FBI. 585 00:28:30,009 --> 00:28:33,880 He led them to Frayne, which means he can lead them to you. 586 00:28:34,013 --> 00:28:35,882 Now, you can be stubborn about it 587 00:28:36,015 --> 00:28:38,517 and wait around for the feds to show up, 588 00:28:38,650 --> 00:28:42,989 or you can do exactly as I say and live happily ever after. 589 00:28:46,358 --> 00:28:47,994 "Do you know who the mole is?" 590 00:28:48,127 --> 00:28:49,896 Yes. He's a federal agent 591 00:28:50,029 --> 00:28:52,031 working undercover as an interpreter. 592 00:28:52,164 --> 00:28:53,866 ** How long? 593 00:28:54,000 --> 00:28:56,235 ** There's no turning back 594 00:28:58,704 --> 00:28:59,839 "What do you want me to do?" 595 00:28:59,972 --> 00:29:02,708 First, delete my file. 596 00:29:02,842 --> 00:29:05,044 Now. Before the feds arrive. 597 00:29:07,513 --> 00:29:10,716 Second, in exchange for giving you a way out, 598 00:29:10,850 --> 00:29:13,953 a new identity, I want a name. 599 00:29:14,086 --> 00:29:17,389 Last week, a woman using the name Carolyn Givens 600 00:29:17,523 --> 00:29:19,258 hired Wellstone. 601 00:29:19,391 --> 00:29:21,693 I want to know who she met with. 602 00:29:21,828 --> 00:29:23,796 ** How long? 603 00:29:23,930 --> 00:29:26,933 ** How long will we run? ** 604 00:29:27,066 --> 00:29:28,767 (KEYBOARD CLACKING) 605 00:29:44,683 --> 00:29:45,617 I can read. 606 00:29:53,025 --> 00:29:54,626 "Wait. 607 00:29:54,760 --> 00:29:56,929 "The mole. I need his name." 608 00:29:57,063 --> 00:29:59,932 Why? It's over. He won. 609 00:30:00,066 --> 00:30:01,267 Killing him won't change the fact 610 00:30:01,400 --> 00:30:03,235 that you need to come with me now. 611 00:30:12,111 --> 00:30:14,847 "I need to know a name. 612 00:30:14,981 --> 00:30:18,750 "If you don't give me one, I'll kill him. 613 00:30:18,885 --> 00:30:21,453 "Either because he's the mole 614 00:30:21,587 --> 00:30:25,091 "or to set an example of what happens when you betray me." 615 00:30:25,224 --> 00:30:28,427 Normally, I'm a big believer in example setting, 616 00:30:28,560 --> 00:30:32,598 but I specifically requested your newest interpreter 617 00:30:32,731 --> 00:30:37,436 because the leaks predate his employment at Wellstone. 618 00:30:37,569 --> 00:30:39,972 He's not the mole. 619 00:30:40,106 --> 00:30:43,275 And we need to go. Now. 620 00:30:51,918 --> 00:30:53,285 (GUN CLICKS) 621 00:31:04,430 --> 00:31:07,299 ARAM: Okay, what do you mean he recorded the conversation? 622 00:31:07,433 --> 00:31:10,202 COOPER: Evidently, Reddington was wearing a wire, 623 00:31:10,336 --> 00:31:11,837 one we'll tell the Justice Department 624 00:31:11,971 --> 00:31:13,239 that you were wearing. 625 00:31:13,372 --> 00:31:14,840 You think we can make a case? 626 00:31:14,974 --> 00:31:16,675 I do. 627 00:31:16,808 --> 00:31:18,877 A lot of Wellstone employees and clients are going to prison. 628 00:31:19,011 --> 00:31:20,279 But not the owner. 629 00:31:20,412 --> 00:31:21,780 Mr. Reddington promised the Colonel 630 00:31:21,914 --> 00:31:23,315 that he'd help him escape in exchange for the name 631 00:31:23,449 --> 00:31:24,450 of the person that Liz met with. 632 00:31:24,583 --> 00:31:25,817 PARK: You didn't see that person's name? 633 00:31:25,952 --> 00:31:27,319 ARAM: Mr. Reddington made sure I didn't. 634 00:31:27,453 --> 00:31:29,821 Adin Markovic. He's a Bosnian bounty hunter. 635 00:31:29,956 --> 00:31:32,024 Evidently, Keen used Wellstone to hire him. 636 00:31:32,158 --> 00:31:34,726 Mr. Reddington told you the name? Why? 637 00:31:34,860 --> 00:31:36,162 Because we're on the same team. 638 00:31:36,295 --> 00:31:37,729 And because he knows we have to work together 639 00:31:37,863 --> 00:31:40,299 if we have any hope of bringing Keen home safely. 640 00:31:40,432 --> 00:31:42,501 Adin Markovic, this bounty hunter, 641 00:31:42,634 --> 00:31:44,670 we'll see what we can find on him. 642 00:31:44,803 --> 00:31:47,439 Agent Park. 643 00:31:47,573 --> 00:31:49,675 I spoke with the AUSA. 644 00:31:49,808 --> 00:31:51,043 There's been a development in the case 645 00:31:51,177 --> 00:31:52,311 involving your friend's death. 646 00:31:52,444 --> 00:31:54,413 It appears Dieterle is missing. 647 00:32:00,486 --> 00:32:01,753 Will you help? 648 00:32:04,023 --> 00:32:05,291 COOPER: Alina, you promised me 649 00:32:05,424 --> 00:32:08,160 you wouldn't do anything to Dieterle. I need to know. 650 00:32:08,294 --> 00:32:10,762 Did you break that promise? 651 00:32:10,896 --> 00:32:12,264 No, sir. 652 00:32:21,974 --> 00:32:23,709 Mr. Cooper. 653 00:32:23,842 --> 00:32:25,577 Mr. Cooper, um, 654 00:32:25,711 --> 00:32:27,913 about, uh, this drive you wanted me to decrypt. 655 00:32:28,047 --> 00:32:29,715 Uh, I can't. 656 00:32:29,848 --> 00:32:31,550 I reached out to a friend at the NSA. 657 00:32:31,683 --> 00:32:33,385 Do you trust him? I do. 658 00:32:33,519 --> 00:32:35,387 Good. Because if he tells anyone about this, 659 00:32:35,521 --> 00:32:36,555 his life could be in jeopardy. 660 00:32:37,289 --> 00:32:38,757 Keep me posted. 661 00:32:38,890 --> 00:32:40,292 Yes, sir. 662 00:32:43,695 --> 00:32:46,232 (UP-TEMPO MUSIC PLAYS) 663 00:32:47,799 --> 00:32:49,435 (LAUGHS) 664 00:32:52,038 --> 00:32:55,774 Raymond, you have to tell Paula he's not coming. 665 00:32:55,907 --> 00:32:58,210 Oh. 666 00:32:58,344 --> 00:33:01,947 He gets her hopes up, and I have to be the one to dash them. 667 00:33:02,081 --> 00:33:03,415 Glen at his finest. 668 00:33:05,551 --> 00:33:08,754 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 669 00:33:08,887 --> 00:33:10,556 You came! 670 00:33:10,689 --> 00:33:12,591 I brought the scotcher... 671 00:33:12,724 --> 00:33:15,227 Hello. 672 00:33:15,361 --> 00:33:17,763 HUEY: Oh. You must be Paula. 673 00:33:17,896 --> 00:33:21,633 Oh, Glen has told me so much about you, but, oh, my gosh, 674 00:33:21,767 --> 00:33:23,435 you're even more beautiful than he described. 675 00:33:23,569 --> 00:33:24,903 PAULA: Oh! 676 00:33:25,037 --> 00:33:27,439 (LAUGHS) 677 00:33:27,573 --> 00:33:32,010 Glen, he was one of the good ones. 678 00:33:32,144 --> 00:33:34,980 One of the unusual ones, for sure, but... 679 00:33:35,114 --> 00:33:40,186 But, you know, that guy could always brighten my day. 680 00:33:40,319 --> 00:33:42,488 You know, I remember when we were recording our third album, 681 00:33:42,621 --> 00:33:44,590 Johnny had written this great progression 682 00:33:44,723 --> 00:33:47,393 and he had a little bit of a melody, 683 00:33:47,526 --> 00:33:48,994 and it was up to me to come up with the lyric, 684 00:33:49,128 --> 00:33:50,396 and I couldn't do it. 685 00:33:50,529 --> 00:33:52,798 I tried and tried, and I was stuck. 686 00:33:52,931 --> 00:33:54,166 I just couldn't come up with anything, 687 00:33:54,300 --> 00:33:56,202 and I remember Glen came over 688 00:33:56,335 --> 00:33:58,370 and we went out for chili dogs, of course. 689 00:33:58,770 --> 00:34:00,038 (LAUGHS) 690 00:34:00,172 --> 00:34:02,674 And I just broke down about this song. 691 00:34:02,808 --> 00:34:04,776 And I told him, you know, "I don't know what to do. 692 00:34:04,910 --> 00:34:06,512 "This is super important. 693 00:34:06,645 --> 00:34:07,813 "If we don't have a hit with this album, 694 00:34:07,946 --> 00:34:09,315 "the label's gonna drop us," 695 00:34:09,448 --> 00:34:12,017 and Glen put his hand on my arm 696 00:34:12,151 --> 00:34:14,386 and looked me dead in the eye, and he said, 697 00:34:14,520 --> 00:34:18,023 "Hey, if this is it, this is it." 698 00:34:18,157 --> 00:34:20,392 (ALL LAUGHING) 699 00:34:20,526 --> 00:34:22,861 And, boom, there it was. 700 00:34:22,994 --> 00:34:26,265 I mean, that lyric and that song. 701 00:34:26,398 --> 00:34:29,835 I mean, this is what Glen did. 702 00:34:29,968 --> 00:34:33,672 He, you know... He... He was like a muse to me, 703 00:34:33,805 --> 00:34:35,174 and I loved him. 704 00:34:38,344 --> 00:34:40,912 But he wouldn't want us bawling all over the place. 705 00:34:41,046 --> 00:34:42,881 He'd want us to have a good time. 706 00:34:43,014 --> 00:34:45,251 Like Glen used to say, "We're not here for a long time. 707 00:34:45,384 --> 00:34:47,018 "We're here for a good time," so... 708 00:34:48,154 --> 00:34:49,821 Raise a glass, 709 00:34:51,056 --> 00:34:54,426 or a chicken wing, or whatever you got, 710 00:34:54,560 --> 00:34:59,231 'cause tonight we celebrate my muse. 711 00:34:59,365 --> 00:35:04,570 Tonight, we celebrate Jelly Bean and his big, old heart. 712 00:35:04,703 --> 00:35:06,605 (WE'RE NOT HERE FOR A LONG TIME, WE'RE HERE FOR A GOOD TIME PLAYS) 713 00:35:06,738 --> 00:35:08,540 (ALL CHEERING) 714 00:35:15,247 --> 00:35:18,617 (MUSIC CONTINUES) 715 00:35:20,986 --> 00:35:24,122 ** There's a party down on the corner 716 00:35:24,256 --> 00:35:25,791 ** Do you wanna go? 717 00:35:28,427 --> 00:35:32,264 ** They got rhythm a little blues 718 00:35:32,398 --> 00:35:35,967 ** And a whole lot of soul 719 00:35:36,101 --> 00:35:39,905 ** I don't care what you've got to say 720 00:35:40,038 --> 00:35:42,908 ** You're comin' with me anyway 721 00:35:43,041 --> 00:35:45,311 ** We're not here for a long time ** 722 00:35:45,444 --> 00:35:47,379 What are you doing? Oh, my goodness. 723 00:35:47,513 --> 00:35:49,448 I can't believe you came. 724 00:35:49,581 --> 00:35:51,917 Thank you, thank you, Mr. Lewis. 725 00:35:52,050 --> 00:35:53,752 Didn't hurt a bit. What happened? 726 00:35:53,885 --> 00:35:55,120 What changed your mind? 727 00:35:55,254 --> 00:35:56,588 You did. 728 00:35:57,223 --> 00:35:58,990 Mr. Reddington. 729 00:35:59,124 --> 00:36:00,926 You spoke to Jerry. Yeah. 730 00:36:01,059 --> 00:36:03,595 And I got to know 'cause I can't get my head around it. 731 00:36:03,729 --> 00:36:06,532 Why in the world is Raymond Reddington 732 00:36:06,665 --> 00:36:09,167 running errands for a DMV desk clerk? 733 00:36:09,301 --> 00:36:10,602 Regional manager. 734 00:36:10,736 --> 00:36:14,340 Yeah, but why is this guy so special 735 00:36:14,473 --> 00:36:16,742 that the world's most wanted fugitive 736 00:36:16,875 --> 00:36:20,246 is arranging his memorial service? 737 00:36:20,379 --> 00:36:22,147 People often hide from me. 738 00:36:22,281 --> 00:36:24,550 Glen was good at finding them. 739 00:36:24,683 --> 00:36:27,353 I-I didn't ask you what he did. 740 00:36:27,486 --> 00:36:29,388 I asked what made him special. 741 00:36:29,521 --> 00:36:31,156 That's a bit more complicated. 742 00:36:31,290 --> 00:36:32,791 Ah, I'm sure it is. 743 00:36:32,924 --> 00:36:34,826 I'm sure it's incredibly complicated. 744 00:36:34,960 --> 00:36:37,563 And weird and strange. 745 00:36:37,696 --> 00:36:41,367 But I like weird and strange. Ah. 746 00:36:41,500 --> 00:36:44,870 You said I could ask for any favor, that's the favor. 747 00:36:45,003 --> 00:36:48,974 You want me to tell you about how weird and strange Glen was. 748 00:36:49,107 --> 00:36:50,676 I want to hear your eulogy. 749 00:36:50,809 --> 00:36:53,178 I want Raymond Reddington to tell me 750 00:36:53,312 --> 00:36:56,982 what was weird and strange and beautiful 751 00:36:57,115 --> 00:37:00,252 about the regional manager of the Rockville DMV. 752 00:37:01,052 --> 00:37:02,354 You know who I am. 753 00:37:02,488 --> 00:37:04,590 You know I can do some very big favors. 754 00:37:04,723 --> 00:37:07,693 Oh, trust me, I thought about asking you 755 00:37:07,826 --> 00:37:10,061 to scare the bejesus out of my pal Bruce Hornsby. 756 00:37:10,195 --> 00:37:12,998 (LAUGHS) That'd be good. 757 00:37:13,131 --> 00:37:15,967 Uh, but the truth is, you can't do a bigger favor 758 00:37:16,101 --> 00:37:18,470 than revealing somebody's heart and soul. 759 00:37:18,604 --> 00:37:19,838 No, I don't suppose you can. 760 00:37:19,971 --> 00:37:21,340 Yeah, I did my part. 761 00:37:21,473 --> 00:37:23,241 I gave my eulogy, 762 00:37:23,375 --> 00:37:26,545 and in exchange, I'd like to hear your version. 763 00:37:29,348 --> 00:37:31,683 Mr. Lewis, big fan. 764 00:37:31,817 --> 00:37:33,352 Thanks. 765 00:37:37,989 --> 00:37:39,358 What... What is that? 766 00:37:39,491 --> 00:37:41,226 The remains of a Great Dane. 767 00:37:41,360 --> 00:37:42,894 We're friends with a vet. 768 00:37:43,028 --> 00:37:44,396 He works at a shelter where they cremate pets 769 00:37:44,530 --> 00:37:45,864 who have to be put down. 770 00:37:45,997 --> 00:37:48,033 But I told you I wasn't gonna steal his ashes. 771 00:37:48,166 --> 00:37:49,768 And I know you well enough to know that, 772 00:37:49,901 --> 00:37:51,837 in the end, you probably would. 773 00:37:51,970 --> 00:37:54,440 I... I'm sorry, but, uh, what's going on 774 00:37:54,573 --> 00:37:56,608 with all the beans and the baggies and the ashes? 775 00:37:56,742 --> 00:37:58,710 I'll explain everything on the way. 776 00:38:02,247 --> 00:38:04,716 ** Have yourself a good time ** 777 00:38:23,769 --> 00:38:26,237 Okay. (CHUCKLES) 778 00:38:26,372 --> 00:38:28,106 Here we are. 779 00:38:28,239 --> 00:38:30,709 Glen. Right. 780 00:38:31,142 --> 00:38:32,744 Glen. 781 00:38:37,616 --> 00:38:39,250 Glen was... 782 00:38:42,588 --> 00:38:45,891 So many different things. 783 00:38:46,024 --> 00:38:48,259 A son. 784 00:38:48,394 --> 00:38:49,761 Civil servant. 785 00:38:51,463 --> 00:38:55,333 A proud member of the Spare Me bowling team. 786 00:38:55,467 --> 00:39:01,807 Two-time runner-up at the Southern Regional Tournament. 787 00:39:01,940 --> 00:39:07,345 And a great... A truly great tracker. 788 00:39:07,479 --> 00:39:09,848 But he was... 789 00:39:09,981 --> 00:39:11,550 Ah, brother. 790 00:39:14,319 --> 00:39:16,087 He was a lot more than that. 791 00:39:18,824 --> 00:39:21,159 Glen was... 792 00:39:21,292 --> 00:39:23,929 Infuriating. 793 00:39:24,062 --> 00:39:26,297 Insulting. 794 00:39:26,432 --> 00:39:30,168 Just so maddening. 795 00:39:30,301 --> 00:39:35,006 He was a hedonist, a chauvinist, a liar, and a cheat, 796 00:39:35,140 --> 00:39:39,678 but there was one thing Glen was not. 797 00:39:44,850 --> 00:39:46,885 And that's afraid. 798 00:39:47,018 --> 00:39:51,322 Glen was not afraid. 799 00:39:51,457 --> 00:39:53,459 He wasn't afraid of judgment. 800 00:39:53,592 --> 00:39:55,026 Of being wrong. 801 00:39:55,160 --> 00:39:56,695 He wasn't afraid of friendship. 802 00:39:56,828 --> 00:39:58,497 Or romance. 803 00:39:58,630 --> 00:40:00,231 A bad joke. 804 00:40:00,365 --> 00:40:02,934 A good laugh. 805 00:40:03,068 --> 00:40:05,403 He was never afraid of a good time. 806 00:40:05,537 --> 00:40:07,606 Or bad timing. 807 00:40:07,739 --> 00:40:10,375 Or consequences. 808 00:40:10,509 --> 00:40:13,945 Or of an impossible task. 809 00:40:14,079 --> 00:40:17,483 Or any kind of danger. 810 00:40:19,150 --> 00:40:21,820 And he certainly wasn't afraid of me. 811 00:40:21,953 --> 00:40:23,522 Ever. 812 00:40:25,991 --> 00:40:32,631 No matter how hard or unfair life was to Glen, 813 00:40:32,764 --> 00:40:36,602 Glen loved life back. 814 00:40:36,735 --> 00:40:43,542 He embraced it without reservation, regret, or remorse. 815 00:40:43,675 --> 00:40:45,877 And that is... 816 00:40:49,314 --> 00:40:50,115 Rare. 817 00:40:59,891 --> 00:41:01,727 I wish... 818 00:41:04,730 --> 00:41:08,667 I wish more people were unafraid like Glen. 819 00:41:12,638 --> 00:41:16,141 It's the thing about him I'll miss the most. 820 00:41:24,049 --> 00:41:29,120 And I hope it'll be some time before 821 00:41:33,592 --> 00:41:35,927 all my memories of him 822 00:41:40,165 --> 00:41:41,933 start to fade. 823 00:42:04,089 --> 00:42:07,025 (SOMBER MUSIC PLAYING) 824 00:42:26,778 --> 00:42:28,780 (LOCK CLICKS) 825 00:42:44,129 --> 00:42:45,496 (LIGHT SWITCH CLICKS) 56683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.