All language subtitles for The End s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:57,360 KATE: She can't call an ambulance. 2 00:00:57,400 --> 00:01:00,200 It has to be a doctor who knows him who writes the death certificate. 3 00:01:00,240 --> 00:01:03,240 If an ambulance comes it will take the body to hospital 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,240 and then toxicology could get involved. 5 00:01:07,160 --> 00:01:09,400 Yeah? Yeah. 6 00:01:09,440 --> 00:01:10,600 OK. 7 00:01:37,400 --> 00:01:38,920 Oberon? Honey? 8 00:01:38,960 --> 00:01:40,840 What's going on? 9 00:01:40,880 --> 00:01:43,200 Where's Oberon? I don't know. 10 00:01:49,320 --> 00:01:51,160 Honey. 11 00:01:53,120 --> 00:01:54,720 Oberon? 12 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 Mum? 13 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 Sweetheart, what did you? Nothing. 14 00:02:34,560 --> 00:02:35,720 Sorry. 15 00:02:38,720 --> 00:02:40,560 Was it a bad night, sweetheart? 16 00:02:43,080 --> 00:02:45,680 It's OK. I'm here for you. 17 00:02:47,560 --> 00:02:49,840 It's OK. 18 00:02:49,880 --> 00:02:52,440 We're OK, alright? 19 00:03:07,600 --> 00:03:10,040 Do you want me to leave? I can step out, if you... 20 00:03:11,000 --> 00:03:13,280 Hello, look at you, what a moment. 21 00:03:14,840 --> 00:03:17,840 And Mum, good job. Aw, thanks. 22 00:03:17,880 --> 00:03:21,120 Sweet 16, huh? I think I know what you want. 23 00:03:21,160 --> 00:03:23,440 I'm not into like full bushranger 24 00:03:23,480 --> 00:03:25,720 but some sexy testosterone stubble. 25 00:03:25,760 --> 00:03:27,560 He's in a good mood? Isn't he? 26 00:03:27,600 --> 00:03:29,080 New year. 27 00:03:29,120 --> 00:03:31,320 OK then. Let's check you out. 28 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 So, any spotting of late? 29 00:03:35,360 --> 00:03:37,440 The blockers seem to be working well, don't they? 30 00:03:37,480 --> 00:03:38,960 It's fine. 31 00:03:39,000 --> 00:03:41,960 So what? Injections, pellet or gel? 32 00:03:42,000 --> 00:03:44,720 You know that we're all a beautiful snowflake. 33 00:03:44,760 --> 00:03:46,520 Yeah, but what's gonna work the quickest? 34 00:03:47,560 --> 00:03:50,480 Oh, Kate, I'm going to need both you and Christopher to sign off 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,000 before I can prescribe. 36 00:03:52,040 --> 00:03:53,520 I thought with the law changing... 37 00:03:53,560 --> 00:03:55,120 No, it needs both parents. 38 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 We're overdue a visit anyway. It's good. 39 00:04:07,560 --> 00:04:10,360 Yeah? I know you don't wanna see him. 40 00:04:10,400 --> 00:04:12,520 No, of course. Too easy. 41 00:04:13,640 --> 00:04:15,000 (PHONE RINGS) 42 00:04:17,120 --> 00:04:20,160 OK. I got to take this. You should tell her. 43 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Hey. 44 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 I just keep seeing it on replay. 45 00:04:28,280 --> 00:04:30,400 I asked you not to call me again. 46 00:04:30,440 --> 00:04:32,440 Hey, I went by his house today. 47 00:04:32,480 --> 00:04:35,800 His wife, look, she knows he wanted... 48 00:04:35,840 --> 00:04:37,960 But he didn't want that, OK. 49 00:04:38,000 --> 00:04:39,600 You sound drunk, Josh? 50 00:04:39,640 --> 00:04:40,720 What do you think was it? 51 00:04:42,480 --> 00:04:44,600 I just need to know what it was I gave him? 52 00:04:44,640 --> 00:04:46,920 What does it matter? Your stuff is shit. 53 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 They sold you shit. 54 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 So, if you've got anymore of it, you need to get rid of it. 55 00:04:51,760 --> 00:04:53,320 So, do you think... 56 00:04:55,480 --> 00:04:57,960 Would she have died like that if I'd given it to her? 57 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 Beth. 58 00:05:01,400 --> 00:05:02,840 Is that how... 59 00:05:03,800 --> 00:05:07,800 I don't know. I guess, I mean, if you got it from the same source, 60 00:05:07,840 --> 00:05:09,080 I don't know. 61 00:05:12,400 --> 00:05:14,360 You're going to drop the lawsuit with the hospital. 62 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 Call your solicitor today and if you contact me again... 63 00:05:17,040 --> 00:05:20,240 You'll what? What, you'll call the cops? 64 00:05:20,280 --> 00:05:21,800 What, you'll tell them what we did Dr Brennan? 65 00:05:21,840 --> 00:05:22,960 What you did. 66 00:05:24,480 --> 00:05:26,480 I put him out of his misery. What you did. 67 00:05:27,280 --> 00:05:29,160 Really? Can we? Mm-hm. 68 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 No. Yes. 69 00:05:30,280 --> 00:05:31,560 Yes! 70 00:05:34,840 --> 00:05:36,240 Can I drive? 71 00:05:36,280 --> 00:05:38,160 No, it's too busy, just wait. 72 00:05:38,200 --> 00:05:39,840 I need to get my hours up. 73 00:05:39,880 --> 00:05:42,360 Not on the highway. There are trucks on the highway. 74 00:05:42,400 --> 00:05:45,280 Yeah, tell me about these Cross-Sex hormones? 75 00:05:45,320 --> 00:05:46,800 They call it T. 76 00:05:46,840 --> 00:05:49,800 What? You'll grow hair and your voice will drop? 77 00:05:49,840 --> 00:05:51,840 I cannot wait for the Adam's Apple. 78 00:05:51,880 --> 00:05:53,680 It's all pretty basic. 79 00:05:53,720 --> 00:05:56,480 It starts getting hectic when you talk about phalloplasty. 80 00:05:56,520 --> 00:05:57,840 What's that? 81 00:05:59,320 --> 00:06:00,720 It's a penis, Mum. 82 00:06:01,760 --> 00:06:04,200 They take a bit of your arm or your thigh and they make one. 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,120 They do not. They do. 84 00:06:06,160 --> 00:06:08,280 Let's talk about a new subject? 85 00:06:08,320 --> 00:06:10,120 Science is amazing. 86 00:06:10,160 --> 00:06:12,520 But it's still sensitive enough to, you know... 87 00:06:13,200 --> 00:06:15,040 Most people can orgasm. 88 00:06:15,080 --> 00:06:17,400 A tiny percentage can't, but... 89 00:06:17,440 --> 00:06:18,640 Well, don't worry about that. 90 00:06:18,680 --> 00:06:20,240 You can manage quite well without those. 91 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Totally. 92 00:06:27,280 --> 00:06:28,760 (UPBEAT MUSIC PLAYS) 93 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 Hello there Mr Winburg. 94 00:06:35,440 --> 00:06:36,680 Good morning. 95 00:06:38,320 --> 00:06:40,160 Have fun out there. OK. 96 00:06:45,040 --> 00:06:49,040 ♪ I spent the summer with my lost cause girlfriend 97 00:06:49,080 --> 00:06:53,000 ♪ The aftermath of a psychotic reaction 98 00:06:53,040 --> 00:06:57,480 ♪ I split the city in my so-called good friends 99 00:06:57,520 --> 00:07:01,520 ♪ I've been afflicted by coastal attraction 100 00:07:01,560 --> 00:07:05,680 ♪ We stalked the crack markets looking for potions 101 00:07:05,720 --> 00:07:09,600 ♪ We take a leather jacket straight to the ocean 102 00:07:09,640 --> 00:07:13,520 ♪ 'Cause things are sweeter way outside of emotions 103 00:07:13,560 --> 00:07:17,880 ♪ A million back packers slapping on the ocean 104 00:07:17,920 --> 00:07:22,000 ♪ Everything's amazing 105 00:07:22,040 --> 00:07:26,280 ♪ Everything's incredible 106 00:07:26,320 --> 00:07:30,240 ♪ Everything's amazing 107 00:07:30,280 --> 00:07:32,320 ♪ The pleasure's in this crack room 108 00:07:32,360 --> 00:07:33,880 ♪ During my survival 109 00:07:50,560 --> 00:07:54,800 ♪ We are connected by the shred of the Cosmos 110 00:07:54,840 --> 00:07:58,640 ♪ We are affected by the blue of the north coast 111 00:07:58,680 --> 00:08:02,880 ♪ We all collected on a rock in a galaxy 112 00:08:02,920 --> 00:08:06,720 ♪ We got protection from the forces of gravity 113 00:08:06,760 --> 00:08:11,200 ♪ Sometimes I think about my friends back in the programme... ♪ 114 00:08:17,080 --> 00:08:19,680 Oh, now, I've got to have some of that butter. 115 00:08:21,200 --> 00:08:24,280 Mushrooms. So, your mushrooms expensive? 116 00:08:25,080 --> 00:08:27,240 Yeah, it's Gold Tips. 117 00:08:27,280 --> 00:08:31,360 Or we've got blue moonies or magics, they're the only ones. 118 00:08:31,400 --> 00:08:33,200 I think we'd like to have the Gold Tips. 119 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 Yeah, of course. 120 00:08:34,440 --> 00:08:37,520 Do you all have a medicinal discount by any chance? 121 00:08:37,560 --> 00:08:39,440 Could you take a pension card? 122 00:08:47,960 --> 00:08:50,280 Do you want me to check? 123 00:09:11,200 --> 00:09:13,880 Well, it hasn't been low on excitement. 124 00:09:13,920 --> 00:09:16,760 Boxing Day, my neighbour, he went the Shawshank. 125 00:09:16,800 --> 00:09:18,200 Ran off down through the bushes. 126 00:09:18,240 --> 00:09:19,840 Why don't you do that? 127 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 'Cause then I couldn't come home, could I? 128 00:09:21,440 --> 00:09:22,640 I'd have to keep running. 129 00:09:22,680 --> 00:09:23,720 You know what's funny, 130 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 they found him in Byron Bay a week later. 131 00:09:25,320 --> 00:09:27,680 He made a restaurant reservation under his own name 132 00:09:27,720 --> 00:09:29,360 because he couldn't cope with the fact 133 00:09:29,400 --> 00:09:31,680 that he could not get his favourite table at the restaurant. 134 00:09:31,720 --> 00:09:33,680 Sounds like a dick. 135 00:09:33,720 --> 00:09:36,840 Yeah, well you get all types. Developers, CEOs. 136 00:09:36,880 --> 00:09:38,560 Good for business then? 137 00:09:38,600 --> 00:09:40,320 Maybe. We'll see. 138 00:09:40,360 --> 00:09:42,960 Don't want to interrupt but lunch is a while, so... 139 00:09:43,920 --> 00:09:47,880 Guys, this is Rog, he is the best baker here. 140 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Can I? 141 00:09:49,360 --> 00:09:50,680 Yeah. 142 00:09:50,720 --> 00:09:52,760 I used to cook meth. 143 00:09:53,680 --> 00:09:54,960 Really? 144 00:09:55,000 --> 00:09:56,640 Yeah, I'm not proud of it. 145 00:09:56,680 --> 00:09:58,720 But in here I had to the space to figure out 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,800 that I just like cooking. Isn't that amazing? 147 00:10:00,840 --> 00:10:03,920 He turned it around. Yeah. It is. Amazing. 148 00:10:03,960 --> 00:10:05,320 Negative to a positive. 149 00:10:06,400 --> 00:10:08,800 Alright, well, tuck in. 150 00:10:08,840 --> 00:10:10,000 Alright, mate. 151 00:10:11,120 --> 00:10:12,440 So we have some news. 152 00:10:12,480 --> 00:10:14,200 We did a personality quiz on the way down 153 00:10:14,240 --> 00:10:15,720 and I'm totally an Empath. 154 00:10:15,760 --> 00:10:17,240 Sociopath. 155 00:10:18,000 --> 00:10:19,040 It's a different Path. 156 00:10:19,080 --> 00:10:20,480 I have like 23 traits. 157 00:10:20,520 --> 00:10:21,760 Wow. 158 00:10:21,800 --> 00:10:24,040 And Jordana Kerr asked me to be her best friend... 159 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 Ah, Jordana Kerr. 160 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 ..but Mum said I had to refuse. 161 00:10:28,680 --> 00:10:30,360 It's dangerous having one best friend. 162 00:10:30,400 --> 00:10:32,440 Yeah, better to have lots of friends. 163 00:10:32,480 --> 00:10:35,360 Well, your mother is always right 164 00:10:35,400 --> 00:10:38,480 but in here, Rog, he's my best mate. 165 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 He's also my gym buddy. 166 00:10:39,680 --> 00:10:42,040 Ask me what time it is. What time is it? 167 00:10:42,080 --> 00:10:43,520 Let me check. 168 00:10:43,560 --> 00:10:45,040 That's gross. 169 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 You look really good. 170 00:10:49,000 --> 00:10:50,120 So do you. 171 00:10:55,840 --> 00:10:57,760 I thought it was interesting what you said earlier 172 00:10:57,800 --> 00:10:59,960 about managing without. 173 00:11:00,760 --> 00:11:02,080 You don't mean it? 174 00:11:03,360 --> 00:11:04,520 Oh. 175 00:11:05,400 --> 00:11:10,040 What's that, PMT or PMS or HRT. 176 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Well, how so? 177 00:11:11,120 --> 00:11:13,960 Everything's got to be a production magic. 178 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 Or jet lag. 179 00:11:15,320 --> 00:11:17,960 I mean... People make a fuss. 180 00:11:19,720 --> 00:11:21,480 I blame Freud for the pressure. 181 00:11:21,520 --> 00:11:23,720 Vaginal orgasms, the only mature one. 182 00:11:23,760 --> 00:11:26,080 Just for a man to make a hierarchy out of it? 183 00:11:26,120 --> 00:11:29,040 I've always been clitoris myself and happy with that. 184 00:11:29,680 --> 00:11:30,760 You? 185 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 Is that Divulge? How long since... 186 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 Why? 187 00:11:41,600 --> 00:11:45,200 What we talking last week? Last year? Five years? 188 00:11:45,240 --> 00:11:47,080 How should I know? 189 00:11:54,400 --> 00:11:55,720 When I was first married... 190 00:11:57,360 --> 00:11:58,960 ..we, quite a lot. 191 00:11:59,000 --> 00:12:03,360 And then children and things get complicated. 192 00:12:05,800 --> 00:12:07,200 But he brought you to orgasm? 193 00:12:07,240 --> 00:12:09,080 I honestly can't remember. 194 00:12:09,120 --> 00:12:10,320 You would remember. 195 00:12:10,360 --> 00:12:12,000 Well then, maybe I haven't. 196 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 You can blame my husband for too. 197 00:12:16,760 --> 00:12:18,600 Oh, I do. I do blame him. 198 00:12:19,680 --> 00:12:21,080 But what about you? By yourself? 199 00:12:21,120 --> 00:12:22,480 Oh, don't be vulgar. 200 00:12:23,200 --> 00:12:24,600 You know, that's not... 201 00:12:24,640 --> 00:12:27,360 It's not shocking, it's just juvenile. 202 00:12:27,400 --> 00:12:28,480 We have to sort this. 203 00:12:28,520 --> 00:12:32,120 Yours could be a simple lubrication issue. 204 00:12:32,800 --> 00:12:36,240 You can't die having missed an essential, human experience. 205 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Oh st.. 206 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Just... (SIGHS) 207 00:12:39,880 --> 00:12:41,640 I'll pay for the... 208 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 That's Goldie Hawn. 209 00:12:46,080 --> 00:12:49,680 And that's Mrs Speckled Hen, she's our best layer, that one. 210 00:12:49,720 --> 00:12:53,400 I mean they all lay pretty good but she's a champion. 211 00:12:55,560 --> 00:12:58,760 You like chucks? I love birds. Even dead ones. 212 00:12:58,800 --> 00:12:59,920 Come on girls. 213 00:12:59,960 --> 00:13:03,400 I've conned a lot of people, I admit that. 214 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 They're pretty sure it's a proper addiction. 215 00:13:06,600 --> 00:13:10,800 I was feeding this thing. This need for things. 216 00:13:11,680 --> 00:13:13,360 And I didn't care how I was gonna get it. 217 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 The scams, the lies, that's why I went so big. 218 00:13:16,440 --> 00:13:18,000 Uh-huh. Fucking haunts me. 219 00:13:19,440 --> 00:13:24,440 My neural circuits loves the dopamine. 220 00:13:25,560 --> 00:13:27,520 I mean, you'd know about that better than anyone. 221 00:13:30,400 --> 00:13:32,680 So how are you? How's work? 222 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Great. 223 00:13:37,000 --> 00:13:39,640 Actually, currently under review for malpractice. 224 00:13:39,680 --> 00:13:41,560 Questioning my faith in Western medicine. 225 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 Sounds fun. How's your Mum? 226 00:13:43,520 --> 00:13:45,840 Depressed. Irrational. Doesn't send her regards. 227 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Good for her. Are you fucking anyone? 228 00:13:47,600 --> 00:13:48,920 Not at all well. 229 00:13:52,040 --> 00:13:54,320 Hey, Oberon wants to go to Stage two. 230 00:13:54,360 --> 00:13:56,480 And that's testosterone and it's all pretty... 231 00:13:56,520 --> 00:13:57,960 We just need a signature. 232 00:13:58,000 --> 00:14:01,120 Is there anything I can read? Any studies into long term harm? 233 00:14:01,160 --> 00:14:02,800 I think we're past the point of debating this. 234 00:14:02,840 --> 00:14:04,720 Well, you know how I felt about it the last time. 235 00:14:04,760 --> 00:14:06,840 Yeah and he would've killed himself if we'd waited any longer so... 236 00:14:06,880 --> 00:14:09,080 Oberon's stronger than that. It's not a question of strength. 237 00:14:09,120 --> 00:14:10,320 Well, I've been doing my own reading. 238 00:14:10,360 --> 00:14:11,520 Great. Excellent. 239 00:14:11,560 --> 00:14:13,720 No one knows yet what delaying the natural flow of adolescence... 240 00:14:13,760 --> 00:14:15,160 He should've been on the blockers before puberty, 241 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 he was allowed to start. 242 00:14:16,280 --> 00:14:17,960 Teenagers change their minds all the time. 243 00:14:18,000 --> 00:14:21,480 What happens in two years if he wants her body back? 244 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 Goldie. 245 00:14:26,480 --> 00:14:29,000 I'm awful. I'm a rotten cow. 246 00:14:30,120 --> 00:14:31,400 With boundary issues. 247 00:14:31,440 --> 00:14:33,320 Oh, it doesn't matter. No, it does. 248 00:14:36,480 --> 00:14:37,760 So many women... 249 00:14:37,800 --> 00:14:40,360 My Mum's advice was to "Lie back and think of England." 250 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 She'd never even been to fucking England. 251 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 Mine didn't tell me a single thing. 252 00:14:48,360 --> 00:14:51,200 I always hated it with George even at the beginning. 253 00:14:52,880 --> 00:14:56,440 Always seem like an invasion. 254 00:15:01,080 --> 00:15:03,440 Kate told me, she was only about ten, 255 00:15:03,480 --> 00:15:04,600 reading a book. 256 00:15:05,400 --> 00:15:06,760 She didn't know what it was. 257 00:15:07,960 --> 00:15:10,160 Well, I was 14, on a horse. 258 00:15:12,600 --> 00:15:13,960 And? 259 00:15:14,000 --> 00:15:15,640 I loved that horse. 260 00:15:16,320 --> 00:15:18,680 My mother couldn't get me off that horse. 261 00:15:28,760 --> 00:15:30,440 Kinda like these on you. 262 00:15:31,560 --> 00:15:32,920 They suits you. 263 00:15:43,720 --> 00:15:45,000 Swim? 264 00:15:47,040 --> 00:15:48,320 Nothing to wear. 265 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 Didn't stop you last time. 266 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 Are you two getting back together? 267 00:16:00,120 --> 00:16:02,560 Yep. That's what's happening. 268 00:16:12,080 --> 00:16:14,280 I'm not asking for tangible help. 269 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 Like money, which we do need, by the way. 270 00:16:19,360 --> 00:16:21,800 Can I, you don't miss her? 271 00:16:21,840 --> 00:16:23,720 I mean, just screw PC for a second. 272 00:16:23,760 --> 00:16:26,080 Can I say, can we have a conversation 273 00:16:26,120 --> 00:16:27,680 about the fact that I miss my daughter? 274 00:16:27,720 --> 00:16:28,800 I missed everything 275 00:16:28,840 --> 00:16:30,800 because I was too far out of my head 276 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 and our child nearly died 277 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 so, no, I'm not gonna risk it. 278 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Right, there is your god complex, right there. 279 00:16:36,200 --> 00:16:40,760 You can't control the whole world. You're not that powerful enough. 280 00:16:40,800 --> 00:16:42,200 Alright. 281 00:16:43,040 --> 00:16:45,040 You can fuck off now, back to summer camp. 282 00:16:47,320 --> 00:16:48,800 Nice, Kate. 283 00:16:50,280 --> 00:16:52,400 See you in three months, yeah? 284 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 Hey. 285 00:17:02,320 --> 00:17:04,120 What did he say? No, it's good. 286 00:17:04,160 --> 00:17:05,520 He just needs to have a think about it. 287 00:17:06,200 --> 00:17:08,040 What does he need to think about? 288 00:17:11,760 --> 00:17:13,720 Do you wanna drive? 289 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 You're right, we need to get those hours up. 290 00:17:18,480 --> 00:17:20,600 Come on, come on Chokie. 291 00:17:28,560 --> 00:17:30,840 Now, that felt good. You missed out. 292 00:17:32,280 --> 00:17:34,320 Although, I'll probably find a leech later 293 00:17:34,360 --> 00:17:35,720 and you'll be the smart one. 294 00:17:40,880 --> 00:17:42,960 Ah. There they are. 295 00:17:53,360 --> 00:17:55,600 Mr Weinberg? Good evening. 296 00:17:55,640 --> 00:17:57,840 I'm going to order room service tonight. 297 00:17:57,880 --> 00:18:02,400 My wife used to do a fillet steak. I don't know how she did it. 298 00:18:02,440 --> 00:18:04,680 I used to tease she was having an affair with the butcher. 299 00:18:04,720 --> 00:18:07,880 There seems to have been a problem with your credit card today sir? 300 00:18:08,480 --> 00:18:10,040 Is that right? 301 00:18:10,760 --> 00:18:12,000 Oh, dear me. 302 00:18:14,760 --> 00:18:17,880 I have so many cards. Breeding in here. 303 00:18:20,200 --> 00:18:23,320 Cash. You take cash? Cash economy. 304 00:18:24,360 --> 00:18:25,440 That's the one. 305 00:18:33,360 --> 00:18:36,200 (SHORT BEEPS) 306 00:18:41,440 --> 00:18:44,440 (EXTENDED BEEPS) 307 00:18:45,560 --> 00:18:49,240 (SHORT BEEPS) 308 00:18:53,400 --> 00:18:56,800 (EXTENDED BEEPS) 309 00:19:03,920 --> 00:19:05,320 No, not yet. 310 00:19:07,360 --> 00:19:08,720 No. 311 00:19:08,760 --> 00:19:09,960 You've got to be more assertive. 312 00:19:10,000 --> 00:19:12,800 Mum? I'm carsick. Put your screen away. 313 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 Yeah, I'm feeling sick too. Could you not brake so suddenly? 314 00:19:15,720 --> 00:19:17,400 She is a touch green. 315 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 Seph, we can't pull over right, you're going... 316 00:19:19,320 --> 00:19:21,560 Oh, my god. Oh, god. 317 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 Has anyone got anything, has anyone got some tissues please? 318 00:19:24,040 --> 00:19:25,520 Sweety, are you alright? 319 00:19:25,560 --> 00:19:27,800 Mum, have you got some in your bag? Just a minute. 320 00:19:27,840 --> 00:19:30,560 Keep your eyes on the road. I am, my eyes are on the road. 321 00:19:38,840 --> 00:19:40,200 Hey, 322 00:19:41,560 --> 00:19:43,080 he'll change his mind. 323 00:19:43,120 --> 00:19:45,200 OK? Just got to take a breath. 324 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 You know what he is like. 325 00:19:48,760 --> 00:19:50,320 It's fine. 326 00:19:52,280 --> 00:19:53,640 Don't take it to heart, Oberon, 327 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 your father's always been a weak man. 328 00:19:56,080 --> 00:19:57,400 Bum chin. 329 00:20:00,920 --> 00:20:04,000 I told your mother, never trust a man with a bum chin. 330 00:20:04,040 --> 00:20:06,000 Although, in this instance, perhaps he's got a point. 331 00:20:06,040 --> 00:20:07,120 Mum. Please don't. 332 00:20:07,160 --> 00:20:09,840 I'm sorry but in my day, we didn't have this problem. 333 00:20:09,880 --> 00:20:12,040 You know, we were who you were. 334 00:20:12,640 --> 00:20:14,320 We had our own problems. 335 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 I'm not saying it's an indulgence but it is on the rise. 336 00:20:19,680 --> 00:20:23,880 What if it's a fashion? Or chemicals? Or anxiety? 337 00:20:23,920 --> 00:20:25,680 You don't know what you're talking about. 338 00:20:25,720 --> 00:20:27,280 Oh, so I'm not allowed an opinion? 339 00:20:27,320 --> 00:20:28,640 Not on this, no. 340 00:20:28,680 --> 00:20:30,560 Oh, I think that's very unfair. 341 00:20:31,400 --> 00:20:33,720 You said it yourself, me and Oberon are the same. 342 00:20:33,760 --> 00:20:37,360 We've both been desperate to die, no, we're stuck in these bodies. 343 00:20:38,120 --> 00:20:41,400 Hurry up and do it then. I mean, what are you waiting for? 344 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Oberon. 345 00:20:42,480 --> 00:20:44,440 Are you going to let her talk to me like that? 346 00:20:44,480 --> 00:20:47,880 Seriously, fuck her. Just fuck off and die already. 347 00:20:47,920 --> 00:20:49,120 No one wants you. 348 00:20:49,160 --> 00:20:50,960 Believe me, there is nothing I'd like more. 349 00:22:06,240 --> 00:22:09,680 If you're interested, we're looking for a sixth. 350 00:22:10,720 --> 00:22:13,200 Just quietly, they're all a bit useless, 351 00:22:13,240 --> 00:22:15,600 so if you have any skill at all? 352 00:22:16,720 --> 00:22:18,200 Some, as it happens. 353 00:22:19,840 --> 00:22:22,640 Henry. We haven't properly... 354 00:22:22,680 --> 00:22:24,960 I'm Edie. Edie. 355 00:22:25,640 --> 00:22:27,520 I had a girlfriend called Edie. 356 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 Did you? 357 00:22:30,000 --> 00:22:31,040 No. 358 00:22:34,800 --> 00:22:36,280 I found a sixth! 359 00:22:37,040 --> 00:22:39,280 Oh, hello. Only if there's room? 360 00:22:40,040 --> 00:22:41,320 Wonderful. 361 00:22:41,360 --> 00:22:42,960 Edie, who don't you know... 362 00:22:48,440 --> 00:22:50,320 Thanks for including me. 363 00:22:51,000 --> 00:22:53,200 I've been feeling a long way from home. 364 00:22:54,080 --> 00:22:57,760 The Wellness Committee is campaigning for stricter guidelines 365 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 about who's allowed in the pool. 366 00:22:59,240 --> 00:23:02,360 Controversial but if you can't control yourself... 367 00:23:02,960 --> 00:23:05,600 You're ruining it for everyone. That's what I say. 368 00:23:05,640 --> 00:23:07,560 Don't I keep making that exact point? 369 00:23:08,360 --> 00:23:10,280 We're meeting Wednesday. 370 00:23:11,120 --> 00:23:12,400 I'll be there. 371 00:23:15,160 --> 00:23:17,320 Good night, Edie. Good night. 372 00:23:18,400 --> 00:23:19,920 Night. Night. 373 00:23:34,600 --> 00:23:36,600 There's a large hotel bill outstanding. 374 00:23:36,640 --> 00:23:38,400 He wouldn't tell us the name of any family member. 375 00:23:38,440 --> 00:23:39,920 Hey Robby. 376 00:23:39,960 --> 00:23:41,920 I don't know if he has any... 377 00:23:41,960 --> 00:23:46,280 You don't listen. I have family. Of course I have family. 378 00:23:46,320 --> 00:23:49,160 Art? What's the trouble? 379 00:23:49,680 --> 00:23:53,080 You tell her. I have a wife. 380 00:23:53,120 --> 00:23:56,000 Yes. He has a wife. Wonderful woman. 381 00:23:56,040 --> 00:23:57,880 Yes, she's a wonderful woman. 382 00:24:00,360 --> 00:24:02,320 You're not my wife? 383 00:24:02,360 --> 00:24:05,600 No. No, she's buried in the garden. Remember? 384 00:24:05,640 --> 00:24:10,760 Yes, she is. She's in there. My wife. 385 00:24:10,800 --> 00:24:13,440 We can dig her up in the morning, if you like? 386 00:24:14,600 --> 00:24:20,480 I miss my wife. 387 00:24:20,520 --> 00:24:22,280 I miss her. 388 00:24:22,320 --> 00:24:23,680 I miss my wife. 389 00:24:26,400 --> 00:24:30,040 He jumped on me, don't know why he did it. 390 00:24:31,920 --> 00:24:34,240 So, I guess now I'm feeding it crickets. 391 00:24:36,600 --> 00:24:38,400 It's crazy what you latch onto. 392 00:24:38,440 --> 00:24:40,240 Mm. Not really. 393 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 Griefs... 394 00:24:42,320 --> 00:24:44,080 Oh, no. Thank you. 395 00:24:45,720 --> 00:24:47,120 I told the solicitor. 396 00:24:48,360 --> 00:24:52,080 Beth's parents agree there's not a lot of point pursuing the lawsuit. 397 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 Thank you. 398 00:24:57,720 --> 00:25:00,080 I guess that means you're off the hook Dr Brennan. 399 00:25:00,120 --> 00:25:01,640 Back to work. 400 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 I lied. 401 00:25:07,640 --> 00:25:09,400 About getting rid of it. 402 00:25:11,440 --> 00:25:12,720 Beth's. 403 00:25:13,440 --> 00:25:15,040 Yeah, I don't want it. 404 00:25:15,760 --> 00:25:17,840 I tested it just now and it was good. 405 00:25:17,880 --> 00:25:22,480 She would've, it would've been peaceful if she'd taken it. 406 00:25:23,560 --> 00:25:24,880 Painless. 407 00:25:34,440 --> 00:25:36,360 I'm not waiting for her to die anymore. 408 00:25:38,200 --> 00:25:39,840 It happened. 409 00:25:44,000 --> 00:25:48,120 She's gone and I'm relieved. 410 00:25:52,600 --> 00:25:54,120 How shit is that? 411 00:26:34,920 --> 00:26:37,040 So, this will feel like? 412 00:26:37,080 --> 00:26:38,360 Nothing. 413 00:26:39,600 --> 00:26:41,480 Well, it must feel like something. 414 00:26:41,520 --> 00:26:43,400 Like falling asleep. 415 00:26:49,400 --> 00:26:50,960 You think I'm bluffing? 416 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 For what it's worth, I hope you don't. 417 00:26:56,400 --> 00:26:58,320 I need more time to forgive you. 418 00:26:59,280 --> 00:27:02,200 But if you can't wait, if you are that desperate... 419 00:27:04,240 --> 00:27:05,680 ..Your choice. 420 00:27:30,880 --> 00:27:34,120 ♪ Grandma we love you 421 00:27:34,160 --> 00:27:38,240 ♪ Grandma we do 422 00:27:38,280 --> 00:27:44,280 ♪ Though you may be far away we think of you 423 00:27:45,240 --> 00:27:48,360 ♪ There's no one quite like grandma 424 00:27:48,400 --> 00:27:51,800 ♪ And I know you will agree 425 00:27:51,840 --> 00:27:55,440 ♪ She always is a friend to you 426 00:27:55,480 --> 00:27:58,920 ♪ And she's a friend to me 427 00:27:58,960 --> 00:28:02,440 ♪ There's no one quite like grandma 428 00:28:02,480 --> 00:28:06,000 ♪ She's there in times of need 429 00:28:06,040 --> 00:28:09,640 ♪ Before it's bedtime on her knee 430 00:28:09,680 --> 00:28:13,400 ♪ To us, the book she'll read 431 00:28:13,440 --> 00:28:16,920 ♪ Grandma we love you 432 00:28:16,960 --> 00:28:20,880 ♪ Grandma we do 433 00:28:20,920 --> 00:28:26,880 ♪ Though you may be far away we think of you. ♪ 434 00:28:26,920 --> 00:28:29,920 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 30979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.