All language subtitles for The End s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,200 ♪ They call me Doctor Worm 2 00:00:19,240 --> 00:00:23,520 ♪ Good morning, how are you? I'm Doctor Worm 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,360 ♪ I'm interested in things 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,120 ♪ I'm not a real doctor 5 00:00:28,160 --> 00:00:31,240 ♪ But I am a real worm 6 00:00:31,280 --> 00:00:34,200 ♪ I am an actual worm 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,360 ♪ I live like a worm 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,560 ♪ I like to play the drums 9 00:00:39,600 --> 00:00:42,840 ♪ I think I'm getting good 10 00:00:42,880 --> 00:00:46,400 ♪ But I can handle criticism 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,680 ♪ I'll show you what I know. ♪ 12 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 Arg. 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,000 (EXHALES SHARPLY) 14 00:01:36,640 --> 00:01:37,840 (GROANS) 15 00:01:43,280 --> 00:01:48,320 (BEEP) 16 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 (GROANS) 17 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 (EXHALES SHARPLY) 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 I'm only calling to say I'm still here. 19 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 Good, Mum. Excellent effort. 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 Yeah. For the moment. 21 00:02:06,920 --> 00:02:09,000 How anyone can choose to endure like this. 22 00:02:09,040 --> 00:02:10,040 Yeah, it's going to be a hot one. 23 00:02:10,080 --> 00:02:11,360 You should probably turn on the air-con. 24 00:02:11,400 --> 00:02:12,480 Oh, should I? 25 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 I hadn't thought of that. 26 00:02:13,920 --> 00:02:15,360 If you can find it within yourself 27 00:02:15,400 --> 00:02:16,880 to pop by for five minutes, I would appreciate... 28 00:02:16,920 --> 00:02:18,720 Has the coroner been in yet? Later today. 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,200 It's pretty self-explanatory. 30 00:02:24,760 --> 00:02:26,240 Jesus, Beth. 31 00:02:29,320 --> 00:02:30,640 Hello? 32 00:02:38,160 --> 00:02:39,440 Kate? 33 00:02:41,560 --> 00:02:42,840 Hello? 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 I'm still here. 35 00:02:52,360 --> 00:02:56,120 "We will neither hasten nor prolong death." 36 00:02:56,160 --> 00:02:57,480 I need to talk to you. 37 00:02:59,120 --> 00:03:02,800 Now, that is the underpinning, the central tenet, 38 00:03:02,840 --> 00:03:05,040 the heartbeat of Palliative Care. 39 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Now, anyone know actually what the fuck it means? 40 00:03:08,720 --> 00:03:12,640 It had to happen to one of us first. It just happened to be me. 41 00:03:12,680 --> 00:03:14,480 But you're not, like, super developed. 42 00:03:14,520 --> 00:03:16,160 My sister, she got hair before... 43 00:03:16,200 --> 00:03:18,000 I can show you the blood if you need evidence. 44 00:03:21,160 --> 00:03:24,080 You should all take a few, in case we're in sync. 45 00:03:30,720 --> 00:03:33,040 Ladies, I can't be any clearer. 46 00:03:33,080 --> 00:03:35,360 If you don't have a note from your parent or guardian, 47 00:03:35,400 --> 00:03:36,880 you're getting in the water. 48 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 We're menstruating. 49 00:03:38,760 --> 00:03:40,240 Then you're all on detention. 50 00:03:41,520 --> 00:03:42,880 You're punishing us? 51 00:03:44,280 --> 00:03:46,800 We will not apologise for our bodies. 52 00:03:53,280 --> 00:03:54,720 (SCREAMING) 53 00:04:00,440 --> 00:04:03,200 We can bleed! 54 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 (ALL CHANTING) 55 00:04:04,600 --> 00:04:08,880 We can bleed! 56 00:04:08,920 --> 00:04:09,920 We can... 57 00:04:20,880 --> 00:04:23,720 PSA - there was an accident in there this morning. 58 00:04:23,760 --> 00:04:26,000 It's not always this empty. 59 00:04:26,040 --> 00:04:27,760 I'm Pamela, by the way. 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,080 Edie. 61 00:04:29,120 --> 00:04:31,840 Grapevine. How're you finding the place? 62 00:04:32,520 --> 00:04:33,720 Heaven on earth. 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,720 With cockroaches that want to kill you. 64 00:04:38,080 --> 00:04:41,400 I suppose they could if you swallowed one of them? 65 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 Crawled in to your mouth while you were sleeping? 66 00:04:44,240 --> 00:04:45,720 Bit of extra protein... 67 00:04:46,560 --> 00:04:48,480 Oh god. This bloody country. 68 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 No offence. 69 00:04:51,120 --> 00:04:53,680 Oh, we are but convicts and savages. 70 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 You homesick? 71 00:04:58,440 --> 00:05:01,600 Well, there are some quality people if you wade through the crap. 72 00:05:02,600 --> 00:05:04,800 Dawn, Queen Bee of the pearl necklace set. 73 00:05:04,840 --> 00:05:08,200 She'll put you through your paces but if you want it badly enough... 74 00:05:08,240 --> 00:05:11,200 Personally, I'd rather be stung by actual bees 75 00:05:11,240 --> 00:05:13,920 but the allure of gated community power. 76 00:05:16,200 --> 00:05:17,960 I didn't mean to scare you off. 77 00:05:18,000 --> 00:05:20,680 No, it's...the sun. 78 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Are you worried about skin cancer? 79 00:05:25,640 --> 00:05:26,920 I shouldn't have confiscated it. 80 00:05:26,960 --> 00:05:28,800 I mean, legally it's their property. 81 00:05:28,840 --> 00:05:32,080 Don't fixate on the Nembutal. The family is not gonna sue for that. 82 00:05:32,120 --> 00:05:34,360 They're gonna sue you for not ordering a Psych Eval. 83 00:05:34,400 --> 00:05:36,200 Yes, I know, I know. I should have. 84 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 So, how did you write it up? 85 00:05:37,960 --> 00:05:40,240 Uh, ideation. Some emotional distress. 86 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 I just kept it... 87 00:05:41,320 --> 00:05:43,080 Vague is good. The coroner is gonna be good. 88 00:05:43,120 --> 00:05:44,800 It's all good. 89 00:05:44,840 --> 00:05:46,720 Why don't I come this afternoon 90 00:05:46,760 --> 00:05:48,440 and stop the little pricks from burning you at the stake? 91 00:05:48,480 --> 00:05:50,080 That would be great, thanks. 92 00:05:50,120 --> 00:05:51,400 So, am I taking you to lunch? 93 00:05:52,920 --> 00:05:54,440 You've got your ducklings. 94 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 Oh, I'm at serious risk of shagging an undergraduate, 95 00:06:01,800 --> 00:06:04,000 which you're not allowed to do anymore. 96 00:06:04,040 --> 00:06:06,040 But, no, seriously. Look at the pics that they send me. 97 00:06:06,080 --> 00:06:07,360 I don't want to see that. 98 00:06:07,400 --> 00:06:09,320 Alright, so soon then, yeah? 99 00:06:11,880 --> 00:06:12,920 Kate. 100 00:06:14,840 --> 00:06:16,040 It's gonna be OK. 101 00:06:16,840 --> 00:06:18,880 You got a little too close this time. 102 00:06:19,880 --> 00:06:21,000 Yeah. 103 00:06:23,160 --> 00:06:24,480 (PHONE RINGING) 104 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 Kate speaking. 105 00:06:31,360 --> 00:06:32,480 Right. 106 00:06:45,000 --> 00:06:47,200 The maintenance guy's still scooping. 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,120 It would have shot the filter system. 108 00:06:49,160 --> 00:06:51,000 And I will pay for any and all damage. 109 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 So if that's it? 110 00:06:52,400 --> 00:06:56,240 I think Mr Cutler, you found this confronting? 111 00:06:56,280 --> 00:06:57,760 Look, Mrs Brennan. 112 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 Doctor Brennan. Or Kate. 113 00:07:00,160 --> 00:07:02,040 Look, I'm not squeamish. 114 00:07:02,080 --> 00:07:04,400 The fact is, your daughter's a bully. 115 00:07:04,440 --> 00:07:06,200 I know your husband has got his own issues 116 00:07:06,240 --> 00:07:07,600 but she needs discipline. 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,000 Thank you, Mr Cutler. 118 00:07:09,040 --> 00:07:11,560 No, no, no, I appreciate the insight into what my daughter needs. 119 00:07:11,600 --> 00:07:14,000 And if we ever need someone to come over and be a man, 120 00:07:14,040 --> 00:07:16,080 I will keep you in mind. 121 00:07:17,200 --> 00:07:19,720 I remember grazing my knee at Little Aths. 122 00:07:19,760 --> 00:07:22,280 I might've gotten confused with some of the blood there. 123 00:07:24,400 --> 00:07:26,120 Or do you think I'm acting out because Dad's in jail 124 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 and you're pretending he never existed? 125 00:07:28,520 --> 00:07:30,280 Seph, I need you to work with me. 126 00:07:30,320 --> 00:07:32,200 I can't afford therapy for both of you. 127 00:07:32,240 --> 00:07:34,320 I know that's unfair but it's just the way it is. 128 00:07:34,360 --> 00:07:36,520 OK? Absolutely. 129 00:07:37,400 --> 00:07:39,600 If that finger so much as touches that nose. 130 00:07:45,920 --> 00:07:48,880 Oh good, you're here. I need to talk to a solicitor. 131 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 We got to get the money back on this place. 132 00:07:51,560 --> 00:07:54,240 Ew Nanna. You're all gross and sticky. 133 00:07:54,280 --> 00:07:56,120 I thought you two could dress a tree? 134 00:07:56,160 --> 00:07:57,880 You're not listening. 135 00:07:58,640 --> 00:08:00,960 It's five star, Mum, it's a resort. 136 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 It's not just the place, it's the people. 137 00:08:02,840 --> 00:08:04,760 Well, a chance to branch out. 138 00:08:04,800 --> 00:08:07,080 Listen, I'm going to be back in a couple of hours. 139 00:08:07,120 --> 00:08:10,400 Oh, free babysitting. I see. That's the point of me. 140 00:08:10,440 --> 00:08:13,400 Yes, that is my ulterior motive, to exploit you. Elder abuse. 141 00:08:13,440 --> 00:08:14,720 Listen. 142 00:08:17,320 --> 00:08:19,440 I don't want the girls relying on me. 143 00:08:19,480 --> 00:08:20,560 For their sakes. 144 00:08:20,600 --> 00:08:22,040 Because you're not long for this world? 145 00:08:22,080 --> 00:08:24,520 I'm serious, I don't want them to get attached. 146 00:08:26,760 --> 00:08:29,440 I have to go to work now. You need to take the Zoloft. 147 00:08:29,480 --> 00:08:30,880 It only works if you take it. 148 00:08:30,920 --> 00:08:32,080 Please don't go. Don't go. 149 00:08:32,120 --> 00:08:33,360 Don't leave me alone with her. 150 00:08:33,400 --> 00:08:34,880 Oh god, I'm not asking you to bake scones. 151 00:08:34,920 --> 00:08:36,640 Just be a fucking grandmother. 152 00:08:48,640 --> 00:08:50,160 Why is it so hot in here? 153 00:08:54,800 --> 00:08:56,080 Leave that. It doesn't work. 154 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 (BEEP) 155 00:09:02,600 --> 00:09:03,760 Got him. 156 00:09:07,160 --> 00:09:12,560 BETH: We have now arrived at Beth's advice from beyond the grave. 157 00:09:12,600 --> 00:09:14,480 (LAUGHS) 158 00:09:16,640 --> 00:09:18,840 Life lesson number one. 159 00:09:19,600 --> 00:09:20,920 Wear a bikini now. 160 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 This is as good as you'll ever look. 161 00:09:22,800 --> 00:09:26,600 ♪ How could it all fall in one day? ♪ 162 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 Life lesson number two. 163 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Nah, that's all of it. 164 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Just wear a bikini. 165 00:09:31,800 --> 00:09:36,040 ♪ Were we too sure of the sun? 166 00:09:39,800 --> 00:09:41,600 ♪ If you need to 167 00:09:42,680 --> 00:09:45,800 ♪ Keep time on me 168 00:09:49,080 --> 00:09:50,840 ♪ If you need to 169 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 ♪ Keep time on me. ♪ 170 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 Why do you keep it in there? 171 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 I like it cold. 172 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 Doesn't water freeze? 173 00:10:06,480 --> 00:10:08,320 Nanna, when did you start menstruating? 174 00:10:08,360 --> 00:10:11,080 Nice girls don't talk about things like that. 175 00:10:11,120 --> 00:10:13,040 Oberon was 11. 176 00:10:13,080 --> 00:10:14,760 That's when he started cutting himself 177 00:10:14,800 --> 00:10:16,320 and wearing cardigans in the summer. 178 00:10:16,360 --> 00:10:19,040 We would've put him on the puberty-blocking hormones back then 179 00:10:19,080 --> 00:10:20,840 but Mum really dropped the ball. 180 00:10:21,720 --> 00:10:24,080 Persephone, would you go out and play, please? 181 00:10:24,840 --> 00:10:25,920 But I have to look after you. 182 00:10:25,960 --> 00:10:27,640 Out! I have a headache. 183 00:10:40,920 --> 00:10:43,520 Look. Bless. 184 00:10:43,560 --> 00:10:45,720 "I'm just a fattie looking for love." 185 00:10:46,520 --> 00:10:49,880 No. Wedding ring. Four kids. 186 00:10:49,920 --> 00:10:55,160 Always the ones in the closet, babe, adorably pre-Grindr vintage. 187 00:10:55,880 --> 00:10:59,680 And hello there Tiny Gaysian. Right on time. 188 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 That's three for three. 189 00:11:02,960 --> 00:11:05,840 You have a gift. You're Nostradamus. 190 00:11:05,880 --> 00:11:11,240 I have a sick sense. And I sense that it's time for... 191 00:11:11,280 --> 00:11:12,640 Where did you get those? 192 00:11:13,480 --> 00:11:14,880 Mark has a friend. 193 00:11:14,920 --> 00:11:16,240 (PHONE VIBRATING) 194 00:11:16,280 --> 00:11:17,360 Shoot. 195 00:11:18,120 --> 00:11:19,880 Hi honey. So, just checking, um, 196 00:11:19,920 --> 00:11:22,200 did you take your pill? 197 00:11:22,240 --> 00:11:24,360 Yeah, Kate, I took them. 198 00:11:24,400 --> 00:11:28,520 Oh good. You sound good. Is it a good day today? 199 00:11:28,560 --> 00:11:31,880 Yeah, but I gotta go. Gotta learn big things. 200 00:11:31,920 --> 00:11:33,000 Bye. 201 00:11:37,720 --> 00:11:39,080 What happened to it? 202 00:11:39,120 --> 00:11:42,960 Dismal failure. I'm an arranger of skin. 203 00:11:43,000 --> 00:11:45,440 Taxidermy. It's a passion. 204 00:11:45,480 --> 00:11:48,960 I was defrosting and...must've forgot. 205 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 Left him in the sun too long. 206 00:11:51,440 --> 00:11:54,000 My dog kills possums to assert dominance. 207 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 Smart dog. 208 00:11:57,800 --> 00:12:01,040 The Ancient Egyptians believed a soul could live forever 209 00:12:01,080 --> 00:12:03,000 if only it could find its body after death. 210 00:12:03,040 --> 00:12:06,520 So embalming became essential in order to live forever. 211 00:12:07,720 --> 00:12:09,480 This is the best room I've ever seen. 212 00:12:17,400 --> 00:12:19,600 Do you have to wait for them to die of natural causes? 213 00:12:19,640 --> 00:12:24,160 Of course. Taxidermists are animal lovers, not murderers. 214 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 Must take a lot of patience. 215 00:12:29,080 --> 00:12:30,520 Waiting. 216 00:12:40,000 --> 00:12:43,920 ♪ Go on and close the curtains 217 00:12:43,960 --> 00:12:48,160 ♪ 'Cause all we need is candlelight 218 00:12:48,200 --> 00:12:52,000 ♪ You and me and a bottle of wine 219 00:12:52,040 --> 00:12:55,280 ♪ To hold you tonight Oh yeah 220 00:12:55,320 --> 00:12:59,760 ♪ Well we know I'm going away 221 00:12:59,800 --> 00:13:03,760 ♪ And how I wish, I wish it weren't so 222 00:13:03,800 --> 00:13:08,200 ♪ So take this wine and drink with me 223 00:13:08,240 --> 00:13:11,360 ♪ And let's delay our misery 224 00:13:11,400 --> 00:13:13,760 ♪ Save tonight 225 00:13:13,800 --> 00:13:16,360 ♪ And fight the break of dawn 226 00:13:16,400 --> 00:13:20,240 ♪ Come tomorrow, tomorrow I'll be gone 227 00:13:20,280 --> 00:13:22,440 ♪ Save tonight 228 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 ♪ And fight the break of dawn 229 00:13:24,520 --> 00:13:28,200 ♪ Come tomorrow, tomorrow I'll be gone. ♪ 230 00:13:39,920 --> 00:13:41,240 As long as it's attached, I don't care. 231 00:13:41,280 --> 00:13:44,400 OK, no, if you can design it, you have a duty. 232 00:13:44,440 --> 00:13:50,800 OK, I'm thinking eight inches straight with a slight curvature... 233 00:13:51,880 --> 00:13:53,200 Black. 234 00:13:53,240 --> 00:13:54,520 (LAUGHS) 235 00:13:54,560 --> 00:13:57,120 Yes! OK, you're having a black cock. 236 00:13:57,160 --> 00:13:59,240 And I'm donating my womb to a woman in need. 237 00:13:59,280 --> 00:14:02,160 OK, fuck off with the women in need. 238 00:14:03,320 --> 00:14:06,480 Donate it to me. Then you and I could have a baby together. 239 00:14:06,520 --> 00:14:09,240 With my black cock and your womb! 240 00:14:10,080 --> 00:14:11,640 We would be the greatest parents. 241 00:14:11,680 --> 00:14:12,880 (PHONE NOTIFICATION) 242 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Mark wants to see me. Am I too fucked? 243 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 Or just fucked enough? 244 00:14:22,240 --> 00:14:23,320 (LAUGHS) 245 00:14:30,960 --> 00:14:32,520 OK, listen, listen, listen, 246 00:14:32,560 --> 00:14:35,160 there will be a bus here in 12.5 minutes. 247 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 You should keep your womb. 248 00:14:39,680 --> 00:14:41,720 Twink World is brutal. 249 00:14:41,760 --> 00:14:44,560 Lesbians are way more forgiving. 250 00:14:44,600 --> 00:14:45,640 OK. 251 00:14:46,320 --> 00:14:47,760 Bye. 252 00:14:50,480 --> 00:14:53,400 ♪ There's something burning in your chest 253 00:14:53,440 --> 00:14:56,560 ♪ Hand on the knife when there's nothing left 254 00:14:56,600 --> 00:14:59,760 ♪ For you to aim for your heart... ♪ 255 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 You need a top-up? 256 00:15:03,880 --> 00:15:06,640 Oh, no, I'm driving. 257 00:15:06,680 --> 00:15:08,640 Oh, well, you can have one. 258 00:15:08,680 --> 00:15:10,120 I don't drink. 259 00:15:10,160 --> 00:15:11,880 Oh, I'm sorry. 260 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 That's alright. 261 00:15:13,080 --> 00:15:14,480 How do you know our Elizabeth? 262 00:15:15,760 --> 00:15:17,040 I was one of her doctors. 263 00:15:17,080 --> 00:15:19,960 Of course. But we've met. I'm the grandmother. 264 00:15:20,000 --> 00:15:21,240 Oh, hello. 265 00:15:21,280 --> 00:15:25,840 Oh, she loves you. Beth spoke so highly of you. 266 00:15:25,880 --> 00:15:27,880 She said you were one of the great ones. 267 00:15:27,920 --> 00:15:30,440 Oh. She was one of the great patients. 268 00:15:32,360 --> 00:15:33,480 Hi. 269 00:15:33,520 --> 00:15:34,760 Get out. 270 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 I just came to pay my respects. 271 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 No. Fuck off. 272 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 I'm sorry. I'm just so incredibly sorry. 273 00:15:39,560 --> 00:15:40,960 Best be leaving now, love. 274 00:15:44,120 --> 00:15:45,280 I'll just be a sec. 275 00:15:49,120 --> 00:15:50,600 Why the fuck would you come here? 276 00:15:51,920 --> 00:15:53,480 I just wanted to say I'm sorry. 277 00:15:53,520 --> 00:15:57,200 She died alone. On the floor. You did that. 278 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Welcome Basket. 279 00:16:13,240 --> 00:16:15,400 All the essentials to survive your stay. 280 00:16:15,440 --> 00:16:20,960 We've got champagne, we've got gin, bug spray, Xanax... 281 00:16:21,920 --> 00:16:23,080 Why? 282 00:16:23,120 --> 00:16:25,040 They go on about this being a five-star establishment 283 00:16:25,080 --> 00:16:28,600 but who gives a fuck really about the aqua aerobics, right? 284 00:16:29,800 --> 00:16:31,440 What kind of gin? 285 00:16:48,800 --> 00:16:50,040 Sorry, I got held up. 286 00:16:50,080 --> 00:16:51,240 Oh, you're good. 287 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 (PHONE RINGING) 288 00:16:52,320 --> 00:16:53,440 You won't be on for a while. 289 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 OK. 290 00:16:54,520 --> 00:16:55,800 (PHONE VIBRATING) 291 00:16:57,480 --> 00:16:58,640 Sorry, sorry. 292 00:16:59,720 --> 00:17:01,760 Suck it up, OK? These pricks smell fear. 293 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 You've called Dr Kate Brennan. 294 00:17:03,040 --> 00:17:05,080 I'm unavailable to take your call right now but... 295 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 Find the sternum. 296 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 (PHONE RINGING) 297 00:17:18,120 --> 00:17:19,400 Nice incision. 298 00:17:19,440 --> 00:17:21,120 Hello? Persephone? 299 00:17:21,160 --> 00:17:22,160 Where's Mum? 300 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 Peel it back like a banana skin. 301 00:17:23,960 --> 00:17:25,440 She's not answering and I need a lift. 302 00:17:25,480 --> 00:17:27,000 Mum's at work. So get a taxi. 303 00:17:27,960 --> 00:17:30,640 I'm clawing off my fucking skin here, Seph. 304 00:17:30,680 --> 00:17:32,680 It's really bad. 305 00:17:32,720 --> 00:17:35,800 OK, breathe and drop-pin me your address. I'll come get you. 306 00:17:36,520 --> 00:17:38,120 You don't need to. 307 00:17:38,160 --> 00:17:39,800 Do it. 308 00:17:41,120 --> 00:17:42,600 Thanks heaps for the lesson. 309 00:17:47,920 --> 00:17:52,040 ♪ Jesus, you are the one 310 00:17:52,880 --> 00:17:54,600 ♪ I'll sing for you 311 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 ♪ We travel on 312 00:17:57,720 --> 00:18:02,680 ♪ Jesus, just stay with me. ♪ 313 00:18:03,560 --> 00:18:05,240 If you won't take me, I'll Uber. 314 00:18:05,280 --> 00:18:08,000 No one's Ubering anywhere. 315 00:18:09,000 --> 00:18:10,880 It's my granddaughter, Titania. 316 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 Oberon. 317 00:18:13,160 --> 00:18:15,000 She's nearly 16. She'll be fine. 318 00:18:15,040 --> 00:18:17,480 He won't be. You don't know. 319 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 I've got a car. I can drive. 320 00:18:24,320 --> 00:18:25,960 Does Oberon often need your help? 321 00:18:26,000 --> 00:18:28,640 She's very emotional. She's like my daughter. 322 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 Some people are just wired that way. 323 00:18:30,840 --> 00:18:32,400 Last year I had to call an ambulance. 324 00:18:33,240 --> 00:18:35,120 Oh, that must've been scary. 325 00:18:35,160 --> 00:18:36,760 I had to keep a tea towel on his wrist 326 00:18:36,800 --> 00:18:38,920 so it meant dialling with one hand. 327 00:18:38,960 --> 00:18:40,280 Your mother never told me that. 328 00:18:42,080 --> 00:18:45,160 She re-did the ensuite. It's yellow now. 329 00:18:49,720 --> 00:18:51,920 Persephone, do you have your seatbelt on? 330 00:19:09,520 --> 00:19:12,400 Excuse me. 331 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 Excuse me, please. 332 00:19:13,640 --> 00:19:15,680 Excuse me. 333 00:19:16,360 --> 00:19:18,480 I can't believe everyone's just standing around. 334 00:19:18,520 --> 00:19:20,440 Has anyone called the fire department? 335 00:19:20,480 --> 00:19:22,080 It's not a cat up a tree. 336 00:19:22,120 --> 00:19:23,400 She says she can't move. 337 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 Of course, he can move. 338 00:19:25,240 --> 00:19:28,160 Oberon, you're choosing not to move. 339 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 What's the specific issue? 340 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 "Pain demands to be felt." 341 00:19:33,120 --> 00:19:34,280 I'm sorry? 342 00:19:34,320 --> 00:19:35,520 It's a 'Fault In Our Stars' quote. 343 00:19:35,560 --> 00:19:36,840 Such a good movie. 344 00:19:36,880 --> 00:19:38,440 Well, it's rubbish. 345 00:19:38,480 --> 00:19:41,320 Pain is far better ignored, believe me. 346 00:19:43,480 --> 00:19:46,720 You got yourself up there, so you can get yourself down. 347 00:19:49,200 --> 00:19:52,800 Am I missing something? Why wouldn't you request visual obs? 348 00:19:52,840 --> 00:19:54,920 I have a long history with the patient. 349 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 I didn't think she was at risk. 350 00:19:56,640 --> 00:19:59,680 Obviously, this was a mistake in judgment on my part. 351 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 Or outside of your expertise 352 00:20:01,400 --> 00:20:04,320 given you are not a mental health professional. 353 00:20:04,360 --> 00:20:07,000 Show me an MND patient in Palliative Care 354 00:20:07,040 --> 00:20:08,800 who doesn't ideate from time to time. 355 00:20:08,840 --> 00:20:10,080 She'd done more than ideate. 356 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 Mrs Carlisle had procured a substance, 357 00:20:11,920 --> 00:20:14,360 presumably at expense and difficulty... 358 00:20:14,400 --> 00:20:16,360 Which Dr Brennan had disposed of. 359 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 But didn't report. 360 00:20:17,760 --> 00:20:19,480 This is not a story anyone needs, Nik. 361 00:20:19,520 --> 00:20:22,560 "Come to hospital and hang yourself, we can't manage your pain." 362 00:20:22,600 --> 00:20:25,360 Sorry. I have an urgent page for Dr Brennan. 363 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 You're needed in ED. 364 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 I don't think we're finished here. 365 00:20:28,160 --> 00:20:29,600 It's a family emergency. 366 00:20:31,520 --> 00:20:34,040 I'm sorry, I have to, um, will you excuse me? 367 00:20:34,080 --> 00:20:35,320 Of course. 368 00:20:38,320 --> 00:20:39,360 Hey. 369 00:20:39,400 --> 00:20:40,560 This way. 370 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 Guys, what happened? 371 00:20:43,960 --> 00:20:45,200 Kathy, you made it. 372 00:20:45,240 --> 00:20:46,720 Oberon fell out of the Surfers sign. 373 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 What? 374 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 Relax. It's only fractured. 375 00:20:49,560 --> 00:20:51,040 Five stitches. 376 00:20:51,080 --> 00:20:53,680 I think this is psilocybin but who can tell? 377 00:20:53,720 --> 00:20:55,440 Everything's so pharmaceutical these days. 378 00:20:55,480 --> 00:20:58,040 Hallucinogens? Seriously? This is what you're doing? 379 00:20:58,080 --> 00:21:01,160 Did I not say she would catastrophise? 380 00:21:01,200 --> 00:21:02,640 You know you don't have the brain chemistry 381 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 that can handle any alteration. 382 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Jesus. It wasn't like an attempt. 383 00:21:10,040 --> 00:21:13,480 Persephone, why don't we check out the vending machine? 384 00:21:16,120 --> 00:21:18,200 It's not like I was trying to kill myself. 385 00:21:18,240 --> 00:21:19,760 Yeah, but you could've, sweetheart. 386 00:21:19,800 --> 00:21:21,120 A girl came in here the other day. 387 00:21:21,160 --> 00:21:23,160 She took one E, bam, stroke, dead. 388 00:21:23,200 --> 00:21:24,360 It's that easy. 389 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 It's not easy. 390 00:21:25,840 --> 00:21:27,920 Dying isn't easy. 391 00:21:27,960 --> 00:21:30,160 I've tried. Shh. 392 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 Edie tried. 393 00:21:31,720 --> 00:21:33,920 She threw herself off a freaking window. 394 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Can we talk about that, please? 395 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 Yeah, we can. Uh, Nanna? Would you care to shed some light? 396 00:21:45,880 --> 00:21:48,160 What is it that you want to ask me? 397 00:21:50,800 --> 00:21:52,040 Did it hurt? 398 00:21:53,920 --> 00:21:55,040 Not much. 399 00:21:56,840 --> 00:21:58,080 Were you scared? 400 00:21:59,240 --> 00:22:00,920 Mainly of it not working. 401 00:22:03,400 --> 00:22:04,800 And then... 402 00:22:06,000 --> 00:22:08,200 ..what I'd look like when people found me. 403 00:22:08,960 --> 00:22:10,280 I was scared of that, too. 404 00:22:12,560 --> 00:22:14,800 I didn't want Mum to have to clean up. 405 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 It's different for me. 406 00:22:22,120 --> 00:22:23,440 Why? 407 00:22:23,480 --> 00:22:25,040 Because it is. 408 00:22:25,920 --> 00:22:29,680 You've got your whole, big life. 409 00:22:31,920 --> 00:22:33,280 She is not a role model. 410 00:22:46,920 --> 00:22:48,280 The real issue that needs addressing 411 00:22:48,320 --> 00:22:50,560 is those children are not being parented. 412 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 Oh, my god. You've been here five minutes. 413 00:22:52,640 --> 00:22:54,680 And I can see that they are lost. 414 00:22:56,880 --> 00:22:59,960 Say what you will, but I was there every night for you and your sister. 415 00:23:02,080 --> 00:23:03,320 Look, this is who you get. 416 00:23:03,360 --> 00:23:05,160 You'll notice that Charlotte isn't here. 417 00:23:05,200 --> 00:23:06,440 I'm the daughter who actually... 418 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Your sister's got her own struggles. 419 00:23:08,160 --> 00:23:09,800 Great, fine, and I will look after you 420 00:23:09,840 --> 00:23:11,720 but Mum, I moved to the other side of the world 421 00:23:11,760 --> 00:23:13,160 to get away from your toxic shit, 422 00:23:13,200 --> 00:23:15,600 so, yeah, fine, you don't have to babysit anymore 423 00:23:15,640 --> 00:23:18,000 because I don't want that shit anywhere near my kids. 424 00:23:26,720 --> 00:23:29,080 How can a generation be so entitled? 425 00:23:29,600 --> 00:23:31,360 I never had parents offering to babysit. 426 00:23:31,400 --> 00:23:33,160 I never even had a car. 427 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 I need some of these for my Welcome Baskets. 428 00:23:36,520 --> 00:23:38,120 Bit of micro-dosing. 429 00:23:38,160 --> 00:23:39,800 Aren't they terribly dangerous? 430 00:23:44,880 --> 00:23:46,080 No thanks. 431 00:23:47,800 --> 00:23:49,440 The science is sound. 432 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 Grow your own neural pathways. 433 00:23:52,640 --> 00:23:53,920 Change your brain. 434 00:23:55,920 --> 00:23:57,520 What are they meant to do to you? 435 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 They make everything beautiful. 436 00:24:05,680 --> 00:24:06,800 (LAUGHS) 437 00:24:08,360 --> 00:24:10,320 I'm entitled to privacy! 438 00:24:10,360 --> 00:24:13,280 Everyone's had too much privacy. 439 00:24:13,320 --> 00:24:15,160 I want visual obs. 440 00:24:15,680 --> 00:24:16,880 And you can wipe that smile 441 00:24:16,920 --> 00:24:18,840 because your door is coming off next. 442 00:24:18,880 --> 00:24:20,040 Mum! 443 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 Oh yeah. 444 00:24:21,120 --> 00:24:22,400 Mum! 445 00:24:24,880 --> 00:24:26,040 Stop! 446 00:24:31,600 --> 00:24:32,920 It's starting. 447 00:24:37,560 --> 00:24:40,800 I missed the 70s. I never came to Surrey. 448 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 I always regretted that. 449 00:24:46,880 --> 00:24:49,520 It was fun. It was great much fun. 450 00:24:50,640 --> 00:24:52,360 I had the best tits in Melbourne. 451 00:24:53,240 --> 00:24:54,680 Well, South Yarra. 452 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 ♪ Leave behind 453 00:25:01,840 --> 00:25:03,400 ♪ Just to delicate to... ♪ 454 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 Oh god. 455 00:25:05,000 --> 00:25:09,600 ♪ The time we had discovered it 456 00:25:09,640 --> 00:25:12,640 ♪ Things, they seem... ♪ 457 00:25:12,680 --> 00:25:13,680 So pretty. 458 00:25:13,720 --> 00:25:15,400 ♪ Different 459 00:25:15,440 --> 00:25:21,360 ♪ In my mind, we were experimenting 460 00:25:21,400 --> 00:25:22,760 ♪ Life 461 00:25:25,280 --> 00:25:27,920 ♪ Passes on the right 462 00:25:31,200 --> 00:25:33,000 ♪ Still life 463 00:25:36,440 --> 00:25:38,200 ♪ Takes you for a ride... ♪ 464 00:25:54,680 --> 00:25:56,560 NIKOS: Hey, Katie. 465 00:25:56,600 --> 00:25:58,920 Yeah, the fat fucks, they've asked you to go on leave, 466 00:25:58,960 --> 00:26:00,560 just while it's under investigation. 467 00:26:00,600 --> 00:26:04,120 But, hey, we're gonna fight it, OK? 468 00:26:04,160 --> 00:26:06,440 We're gonna fight it. I promise you that. 469 00:26:58,520 --> 00:27:00,160 I'm a mermaid. 470 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 (LAUGHTER) 471 00:27:17,320 --> 00:27:18,880 I'm a glow-worm. 472 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 (LAUGHTER) 473 00:27:21,920 --> 00:27:23,680 Watch me glow. 474 00:27:23,720 --> 00:27:26,720 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 33188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.