Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,322 --> 00:00:22,723
(WHIRRING)
2
00:00:43,244 --> 00:00:45,113
(BEEPING)
3
00:02:35,289 --> 00:02:36,590
RACHEL: Hey, you guys.
4
00:02:36,624 --> 00:02:40,528
This cave wasn't on the map
stolen from the museum
in Cairo.
5
00:02:40,561 --> 00:02:42,763
We're here three weeks,
Rachel, and now
you tell us this?
6
00:02:42,796 --> 00:02:44,198
What difference
does it make?
7
00:02:44,232 --> 00:02:46,400
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
English, Kareem.
8
00:02:46,434 --> 00:02:47,568
How do you know
there are two maps?
9
00:02:47,601 --> 00:02:48,802
Professor Abrams told me.
10
00:02:48,836 --> 00:02:50,304
Well, now it makes sense.
11
00:02:52,606 --> 00:02:53,641
Right.
12
00:03:01,449 --> 00:03:03,817
Hey, you guys.
I think I found something.
13
00:03:03,851 --> 00:03:05,919
KAREEM: That's it.
That's it!
14
00:03:05,953 --> 00:03:07,755
Gentle.
15
00:03:07,788 --> 00:03:08,989
(KAREEM SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
16
00:03:09,022 --> 00:03:10,424
RACHEL: David,
further that way.
17
00:03:10,458 --> 00:03:12,293
KAREEM: No, no, please.
Let's see how big it is.
18
00:03:12,326 --> 00:03:13,494
That's it.
19
00:03:20,901 --> 00:03:22,970
(ALL GRUNTING)
Be careful.
20
00:03:23,003 --> 00:03:24,572
Straight.
21
00:03:24,605 --> 00:03:26,206
Up to the side.
Ready?
22
00:03:27,575 --> 00:03:28,776
Good.
Go.
23
00:03:30,844 --> 00:03:32,480
(GASPING)
24
00:03:32,513 --> 00:03:34,448
Oh, my God.
Oh, my God.
25
00:03:34,482 --> 00:03:35,616
Nice work, gentlemen.
26
00:03:35,649 --> 00:03:37,451
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
27
00:03:41,054 --> 00:03:42,723
(GUN FIRING)
28
00:03:44,057 --> 00:03:45,259
(YELLS)
29
00:03:49,963 --> 00:03:52,666
No, no, no, please. Don't...
30
00:03:52,700 --> 00:03:53,867
(GUN FIRES)
31
00:05:04,505 --> 00:05:05,673
(GASPS)
32
00:05:20,888 --> 00:05:23,457
With these,
the future can be told.
33
00:05:32,800 --> 00:05:34,034
(JULIA GASPS)
34
00:05:34,768 --> 00:05:35,769
(GRUNTING)
35
00:05:45,579 --> 00:05:46,914
You bastard.
36
00:06:31,592 --> 00:06:32,893
(HAMMERING)
37
00:06:40,701 --> 00:06:41,969
(GRUNTING)
38
00:06:42,002 --> 00:06:43,070
No!
39
00:06:43,103 --> 00:06:46,106
(SCREAMING) Let me go.
Please, help me!
40
00:06:46,840 --> 00:06:50,511
No. Let me go!
41
00:06:50,544 --> 00:06:52,012
No. Let me go!
42
00:06:53,080 --> 00:06:55,048
(RUTH SCREAMING)
43
00:06:58,719 --> 00:06:59,987
(CRYING)
44
00:07:00,721 --> 00:07:01,855
(PHONE RINGING)
45
00:07:06,259 --> 00:07:07,327
Hello?
46
00:07:07,360 --> 00:07:09,863
KIDNAPPER:
Follow my instructions
on the DVD.
47
00:07:09,897 --> 00:07:11,865
If you deviate
from any of the instructions,
48
00:07:11,899 --> 00:07:14,568
you'll never see
your daughter alive again.
49
00:07:22,576 --> 00:07:24,077
RUTH: No. Let me go!
50
00:07:24,111 --> 00:07:27,047
KIDNAPPER:
I want $2 million
in 50s and 100s.
51
00:07:27,080 --> 00:07:29,517
No consecutive serial bills.
No!
52
00:07:29,550 --> 00:07:32,085
No new bills.
No marked bills.
53
00:07:32,119 --> 00:07:35,589
Do not involve the police
or your daughter will die.
54
00:07:35,623 --> 00:07:37,090
Stop it!
55
00:07:40,027 --> 00:07:41,595
(GROANING)
56
00:07:52,239 --> 00:07:55,609
Mommy, I'm scared.
57
00:07:58,178 --> 00:08:00,247
(WHIMPERING)
58
00:08:07,054 --> 00:08:09,890
KIDNAPPER: You'll never
see your daughter alive.
59
00:08:09,923 --> 00:08:11,892
RUTH: I'm scared.
60
00:08:11,925 --> 00:08:14,595
KIDNAPPER: You'll never
see your daughter alive.
61
00:08:15,262 --> 00:08:17,130
(CAMERA CLICKING)
62
00:08:51,832 --> 00:08:53,634
(DOOR CREAKING)
63
00:09:05,012 --> 00:09:06,246
(COCKING GUN)
64
00:09:07,114 --> 00:09:08,115
(SPEAKING RUSSIAN)
65
00:09:08,782 --> 00:09:10,083
(GUN FIRING)
66
00:09:40,080 --> 00:09:41,815
(SPEAKING RUSSIAN)
67
00:09:58,766 --> 00:10:00,734
(CREAKING)
68
00:10:24,758 --> 00:10:26,760
I'm sorry I was too late.
69
00:10:42,375 --> 00:10:43,376
(CELL PHONE BEEPING)
70
00:10:46,013 --> 00:10:47,280
(GRUNTING)
71
00:10:52,019 --> 00:10:53,386
(GLASS SHATTERING)
72
00:10:57,925 --> 00:10:59,226
(GRUNTING)
73
00:11:07,100 --> 00:11:08,969
(SCREAMING)
74
00:11:12,973 --> 00:11:15,042
(POLICE SIREN WAILING)
75
00:11:23,316 --> 00:11:25,819
(PEOPLE CHATTERING)
76
00:11:25,853 --> 00:11:28,321
MOORE: Did you have
to throw him out of
the window, Shep?
77
00:11:29,790 --> 00:11:31,191
I needed some air.
78
00:11:31,224 --> 00:11:34,194
Could have made a call
before you pulled a Die Hard.
79
00:11:34,227 --> 00:11:36,063
Your phone was busy, Moore.
80
00:11:36,096 --> 00:11:38,431
Maybe you should
spring for an extra line.
81
00:11:38,465 --> 00:11:40,300
Hey, you were a cop
for 25 and change.
82
00:11:40,333 --> 00:11:41,835
You know the routine.
83
00:11:41,869 --> 00:11:46,073
The family hired me
to find the girl, Parks,
after they lost faith in you.
84
00:11:46,106 --> 00:11:49,009
Oh, yeah.
And you found her,
all right.
85
00:11:49,042 --> 00:11:52,312
Look, Shep, I know
you've had a rough day
86
00:11:52,345 --> 00:11:53,480
and I know how
you take it personal
87
00:11:53,513 --> 00:11:55,282
when things don't go
the way you planned.
88
00:11:55,315 --> 00:11:58,952
So why don't you go home,
have a couple of cool ones,
89
00:11:58,986 --> 00:12:00,453
get it behind you, okay?
90
00:12:00,487 --> 00:12:03,223
All right, partner.
91
00:12:03,256 --> 00:12:05,893
Hey, you know, Shepherd,
we had these guys as suspects
92
00:12:05,926 --> 00:12:07,995
in two other kidnap
for ransom cases.
93
00:12:08,028 --> 00:12:09,162
Does that surprise you?
94
00:12:09,196 --> 00:12:10,530
No. What surprises me,
Parks,
95
00:12:10,563 --> 00:12:13,200
is that you didn't
connect these guys
to the girl's kidnapping.
96
00:12:13,233 --> 00:12:14,301
I did.
97
00:12:14,334 --> 00:12:15,368
Hey, you know...
Where you going?
98
00:12:15,402 --> 00:12:16,937
I'm not finished
with you yet, pal.
99
00:12:16,970 --> 00:12:20,140
You aren't, but I am.
I got a family to notify.
100
00:12:20,173 --> 00:12:21,942
(POLICE RADIO CHATTERING)
101
00:12:34,421 --> 00:12:36,423
WOMAN ON PA:
Last boarding call
for Flight 137,
102
00:12:36,456 --> 00:12:37,624
service to Las Vegas.
103
00:12:37,657 --> 00:12:41,094
All ticketed passengers
of Flight 137 to Las Vegas...
104
00:12:50,437 --> 00:12:53,406
(SPEAKING RUSSIAN)
105
00:12:53,440 --> 00:12:57,144
Please do not leave
any unattended baggage
in the airport terminal.
106
00:12:57,177 --> 00:12:59,279
All unattended baggage
should be...
107
00:13:32,512 --> 00:13:34,181
(ELEVATOR BELL DINGS)
108
00:13:44,591 --> 00:13:46,393
(PEOPLE CHATTERING)
109
00:13:49,496 --> 00:13:51,631
I'm looking for a guy
by the name of Zalman.
110
00:13:51,664 --> 00:13:54,101
Zalman. Doesn't ring a bell?
Are you sure?
111
00:13:54,134 --> 00:13:56,436
Came here like
in the mid '40s.
He's a cutter.
112
00:13:58,638 --> 00:14:01,274
Shalom, Rabbi.
Do you have a minute?
113
00:14:01,308 --> 00:14:03,010
Of course.
How can I help you?
114
00:14:03,043 --> 00:14:05,312
I'm in town from New York
for a couple of days
115
00:14:05,345 --> 00:14:07,347
and I'm trying
to locate a great uncle.
116
00:14:07,380 --> 00:14:11,985
He immigrated to this area
around 1947, '48.
117
00:14:12,019 --> 00:14:13,386
He survived Auschwitz.
118
00:14:13,420 --> 00:14:14,922
What's his surname?
119
00:14:14,955 --> 00:14:16,856
Zalman, with a "Z."
120
00:14:17,257 --> 00:14:20,293
Zalman. No.
121
00:14:20,327 --> 00:14:22,095
What kind of work did he do?
122
00:14:22,129 --> 00:14:25,398
Jewelry business.
He was a cutter.
123
00:14:25,432 --> 00:14:29,302
The only cutter
I know of that age
is Isaac Teller.
124
00:14:30,103 --> 00:14:31,504
Isaac Teller.
125
00:14:35,242 --> 00:14:37,277
* Not too bad
126
00:14:37,310 --> 00:14:39,512
* Not too good
127
00:14:39,546 --> 00:14:41,614
* Just medium
128
00:14:41,648 --> 00:14:43,250
* Ho, ho, ho
129
00:14:44,451 --> 00:14:45,618
Okay.
130
00:14:49,489 --> 00:14:52,292
Hello? Isaac?
131
00:14:52,325 --> 00:14:53,927
LIZ: Hello, Isaac.
It's me.
132
00:14:53,961 --> 00:14:55,428
I'm in here.
133
00:14:55,462 --> 00:14:57,464
Where are you?
I'm here.
134
00:14:59,232 --> 00:15:00,968
(CHUCKLING)
135
00:15:01,001 --> 00:15:03,170
We're gonna be late
for work.
136
00:15:05,405 --> 00:15:06,539
Have you taken your meds?
137
00:15:06,573 --> 00:15:08,708
Elizabeth, you're the best.
But why do you have to...
138
00:15:08,741 --> 00:15:10,510
Just get dressed already.
We're gonna be late.
139
00:15:10,543 --> 00:15:12,245
ISAAC: Why are you
such a nudge?
140
00:15:12,279 --> 00:15:14,381
(DIRK SPEAKING GERMAN)
141
00:15:17,317 --> 00:15:19,386
(MAN ON PHONE
SPEAKING GERMAN)
142
00:15:29,262 --> 00:15:31,531
I've got three estates
to look at this morning.
143
00:15:31,564 --> 00:15:35,002
I'm gonna need you
to appraise a few stones
for me.
144
00:15:35,035 --> 00:15:37,604
Isaac, are you
paying attention? Hello?
145
00:15:37,637 --> 00:15:39,039
Uh-huh.
146
00:15:39,072 --> 00:15:41,474
Yeah, of course.
Three estates.
147
00:15:43,210 --> 00:15:46,713
Elizabeth, tonight,
after we close the shop,
148
00:15:46,746 --> 00:15:49,649
how about you and I
go out for dinner, huh?
149
00:15:50,483 --> 00:15:51,718
My treat.
150
00:16:06,799 --> 00:16:09,569
Excuse me.
Are you Mr. Schachter?
151
00:16:11,171 --> 00:16:12,505
And you are?
152
00:16:12,539 --> 00:16:14,407
Vladimir Yukov.
153
00:16:14,441 --> 00:16:16,609
What can I do for you,
Mr. Yukov?
154
00:16:16,643 --> 00:16:18,778
I need to have
some jewelry appraised.
155
00:16:18,811 --> 00:16:21,181
Antique diamonds,
some rare colors.
156
00:16:21,214 --> 00:16:23,583
Mostly large, uncut stones.
157
00:16:23,616 --> 00:16:25,618
I'm told there's a cutter
who is in his 80s,
158
00:16:25,652 --> 00:16:27,154
who's supposed
to be the best.
159
00:16:28,288 --> 00:16:29,689
That could only
be Isaac Teller.
160
00:16:29,722 --> 00:16:31,058
Isaac Teller?
161
00:16:31,091 --> 00:16:32,559
Yeah, he's a close friend.
162
00:16:32,592 --> 00:16:33,893
Do you know how
I can reach him?
163
00:16:33,926 --> 00:16:37,397
He has a jewelry store
across town
with his niece, Elizabeth.
164
00:16:37,430 --> 00:16:39,332
You wouldn't have
his address, would you?
165
00:16:39,366 --> 00:16:40,267
Sure.
166
00:16:40,300 --> 00:16:44,003
It's 137 West Broadway.
(CAMERA CLICKING)
167
00:16:46,173 --> 00:16:47,740
Thank you, Mr. Schachter.
168
00:16:48,575 --> 00:16:50,177
Mmm, not at all.
169
00:17:06,126 --> 00:17:08,195
Where are we going?
170
00:17:08,228 --> 00:17:11,464
If you want to, let's walk.
Let's go, then.
171
00:17:11,498 --> 00:17:13,500
If you want to go
to the art museum,
172
00:17:13,533 --> 00:17:16,035
we'll go there.
We'll have a nice time.
173
00:17:20,307 --> 00:17:23,243
What's going on?
You've hardly said
a word to me tonight.
174
00:17:23,276 --> 00:17:26,513
I've done some reflecting
these last few days.
175
00:17:26,546 --> 00:17:28,581
More reflecting than usual?
176
00:17:28,615 --> 00:17:34,154
Elizabeth, years ago,
before your parents
passed away,
177
00:17:34,187 --> 00:17:37,457
I promised them
I'd always take care of you.
178
00:17:37,490 --> 00:17:39,192
You're the last
of our family.
179
00:17:39,226 --> 00:17:41,728
Don't start talking
about dying. I asked...
180
00:17:41,761 --> 00:17:44,264
All right, shush,
shush, dear.
181
00:17:44,297 --> 00:17:48,501
Elizabeth,
you've really become
a very good cutter.
182
00:17:49,902 --> 00:17:53,406
This is my legacy to you.
183
00:17:53,440 --> 00:17:57,477
It's a diagram of a cut
I designed
when I was in Auschwitz.
184
00:17:57,510 --> 00:18:00,647
It's called
the Tolkowsky Modification.
185
00:18:01,614 --> 00:18:04,284
Once you perfect it,
186
00:18:04,317 --> 00:18:06,386
it will make you
a great cutter.
187
00:18:20,167 --> 00:18:21,568
(CAR DOOR SLAMMING)
188
00:18:29,609 --> 00:18:30,577
(INDISTINCT)
189
00:18:34,647 --> 00:18:36,783
Ruth Mueller's rosary
is tomorrow afternoon.
190
00:18:36,816 --> 00:18:38,385
Do you feel like going?
191
00:18:38,418 --> 00:18:42,855
Ay, for a child to die
before a parent, a tragedy.
192
00:18:43,956 --> 00:18:45,425
I'm just not up to it.
193
00:18:45,458 --> 00:18:47,594
Please give the family
my respects.
194
00:18:51,764 --> 00:18:53,833
SHEPHERD:
The family hired me
to find the girl, Parks.
195
00:18:53,866 --> 00:18:55,635
Find the girl, Parks.
196
00:18:57,604 --> 00:18:58,938
PARKS: And you found her,
all right.
197
00:18:58,971 --> 00:19:00,473
Found her, all right.
198
00:19:00,507 --> 00:19:02,642
(GRUNTING)
199
00:19:02,675 --> 00:19:04,177
SHEPHERD:
I'm sorry I was too late.
200
00:19:04,211 --> 00:19:05,845
I'm sorry I was too late.
201
00:19:07,680 --> 00:19:08,715
Too late.
202
00:19:10,950 --> 00:19:12,819
(MAN SCREAMING)
203
00:19:53,025 --> 00:19:55,228
(MURMURING)
204
00:20:01,568 --> 00:20:02,969
(INAUDIBLE)
205
00:20:04,804 --> 00:20:07,874
The family won't accept
the money, Shep.
206
00:20:07,907 --> 00:20:12,245
I really appreciate it,
Monsignor,
but I didn't earn it.
207
00:20:12,279 --> 00:20:15,482
But you found Ruth.
You gave them
a chance to bury her.
208
00:20:15,515 --> 00:20:20,353
Then start a scholarship
in her name,
but I can't take it.
209
00:20:20,387 --> 00:20:23,356
I understand.
Good to see you again, Shep.
210
00:20:28,361 --> 00:20:30,029
Mrs. Mueller,
I'm so sorry.
211
00:20:30,062 --> 00:20:31,931
Thank you. Thank you.
212
00:20:38,871 --> 00:20:40,540
(INAUDIBLE)
213
00:20:58,558 --> 00:21:00,860
(PHONE RINGING)
214
00:21:00,893 --> 00:21:02,795
DIRK: Listen.
Just pick up the niece
215
00:21:02,829 --> 00:21:04,831
and bring her
to the warehouse.
216
00:21:11,671 --> 00:21:13,340
(BIRDS CHIRPING)
217
00:21:14,674 --> 00:21:16,376
(DOORBELL RINGING)
218
00:21:19,111 --> 00:21:20,613
ISAAC: Yes?
219
00:21:23,049 --> 00:21:26,453
Good afternoon, sir.
I'm Vladimir Yukov.
220
00:21:26,486 --> 00:21:29,922
Moshe Schachter has given me
the name of Isaac Teller.
221
00:21:29,956 --> 00:21:31,624
Moshe Schachter.
222
00:21:32,759 --> 00:21:34,427
Yes. Come in, please.
223
00:21:34,461 --> 00:21:35,662
Oh, thank you.
224
00:21:42,535 --> 00:21:45,104
Mr. Schachter tells me
you're a great cutter.
225
00:21:45,137 --> 00:21:47,607
I only do special jobs.
226
00:21:47,640 --> 00:21:51,678
Most of the cutting
is done by my niece,
Elizabeth.
227
00:21:51,711 --> 00:21:55,415
The eyes, the hands,
they are not
what they once were.
228
00:21:55,448 --> 00:21:56,949
You understand.
229
00:21:56,983 --> 00:21:59,486
But you are available
to consult?
230
00:21:59,852 --> 00:22:00,853
Perhaps.
231
00:22:04,591 --> 00:22:06,826
I have two stones
consigned to me
for cutting.
232
00:22:06,859 --> 00:22:09,496
A white and a red.
233
00:22:09,529 --> 00:22:13,833
A man could live 10 lifetimes
without ever setting eyes
on stones like these.
234
00:22:13,866 --> 00:22:16,636
Sometimes I feel
I have lived that long.
235
00:22:17,970 --> 00:22:20,573
Have you ever seen two stones
236
00:22:20,607 --> 00:22:24,143
each more than 500 karats
in the rough?
237
00:22:24,176 --> 00:22:26,446
(CHUCKLING) Never.
238
00:22:26,479 --> 00:22:28,481
This I would like to see.
239
00:22:30,483 --> 00:22:31,951
Where do you have them?
240
00:22:32,819 --> 00:22:35,588
Close by and very secure.
241
00:23:12,091 --> 00:23:13,526
(TIRES SCREECHING)
242
00:23:14,961 --> 00:23:16,529
(SCREAMING)
243
00:23:17,797 --> 00:23:18,798
Help!
244
00:23:27,073 --> 00:23:28,575
(GRUNTING)
245
00:23:42,121 --> 00:23:44,056
(LAUGHING)
It's our lucky day.
246
00:23:51,731 --> 00:23:53,165
(TIRES SCREECHING)
247
00:24:08,581 --> 00:24:09,949
(TRAIN HORN BLOWS)
248
00:24:18,024 --> 00:24:19,592
(GUN FIRING)
249
00:24:40,913 --> 00:24:42,181
(HORNS BLARING)
250
00:24:45,184 --> 00:24:46,986
(GLASS SHATTERING)
251
00:24:48,821 --> 00:24:50,557
(TIRES SCREECHING)
252
00:24:53,125 --> 00:24:54,260
(LAUGHING)
253
00:24:54,293 --> 00:24:56,495
Good job, bud. He's gone.
254
00:25:15,948 --> 00:25:16,983
Go! Go!
255
00:25:19,218 --> 00:25:20,853
(POLICE SIRENS WAILING)
256
00:25:34,266 --> 00:25:35,534
(PANTING)
257
00:25:40,773 --> 00:25:41,774
Ugh!
258
00:25:43,375 --> 00:25:44,811
Son of a bitch.
259
00:25:44,844 --> 00:25:45,845
I'm gonna kill you!
260
00:25:48,280 --> 00:25:49,749
(GUNSHOT)
261
00:25:50,750 --> 00:25:52,752
SHEPHERD:
Hey, lady, wait.
262
00:26:03,362 --> 00:26:05,064
SERGEANT: Police!
263
00:26:06,766 --> 00:26:09,035
Lose the .45, pal.
264
00:26:09,068 --> 00:26:11,037
Relax. I'm the good guy.
265
00:26:14,173 --> 00:26:16,208
Move away from the stiff.
Do it slow.
266
00:26:20,412 --> 00:26:22,148
You on the ground,
don't move!
267
00:26:22,181 --> 00:26:23,282
Down! Don't move!
268
00:26:23,315 --> 00:26:24,350
(GUN FIRING)
269
00:26:31,090 --> 00:26:33,025
1Now he was the bad guy.
270
00:26:40,867 --> 00:26:42,301
(PHONE RINGING)
271
00:26:43,202 --> 00:26:45,037
(PEOPLE CHATTERING)
272
00:26:58,284 --> 00:27:01,253
Headquarters tells us
that our man is a freelancer,
273
00:27:01,287 --> 00:27:03,422
speaks foreign languages
fluently,
274
00:27:03,455 --> 00:27:06,726
and has used
13 different names
that we know of.
275
00:27:06,759 --> 00:27:08,928
PARKS: As you can see
by these photographs here,
276
00:27:08,961 --> 00:27:12,765
he's also
a master of disguises.
277
00:27:12,799 --> 00:27:16,936
According to Interpol,
our suspect murdered
a team of five archeologists
278
00:27:16,969 --> 00:27:20,707
at an excavation site
here in the Sinai Desert.
279
00:27:34,754 --> 00:27:37,389
For this.
The Breastplate of Aaron.
280
00:27:43,362 --> 00:27:45,898
The Breastplate of Aaron
is one of Israel's
281
00:27:45,932 --> 00:27:48,167
most sacred
religious artifacts
282
00:27:48,200 --> 00:27:50,970
and it may now
be here in Spokane.
283
00:27:51,003 --> 00:27:54,440
If we find our man,
we may just
find this artifact.
284
00:27:54,473 --> 00:27:57,343
Now I don't have to tell you,
he's armed and dangerous,
285
00:27:57,376 --> 00:27:59,211
so watch your backs.
286
00:28:35,347 --> 00:28:37,383
Mr. Teller, please.
287
00:28:45,825 --> 00:28:46,859
Oh.
288
00:28:49,295 --> 00:28:50,529
May I?
289
00:28:50,562 --> 00:28:52,031
Certainly.
290
00:28:58,237 --> 00:28:59,371
Oh,
291
00:28:59,405 --> 00:29:04,911
these are the most
magnificent stones
I've ever seen.
292
00:29:04,944 --> 00:29:08,147
So, Mr. Teller,
are you available to consult?
293
00:29:08,180 --> 00:29:10,182
(CHUCKLING)
You have to ask?
294
00:29:12,084 --> 00:29:15,054
What, uh, design
do you have in mind?
295
00:29:15,087 --> 00:29:18,024
I want them cut
into matching brilliants.
296
00:29:18,057 --> 00:29:20,092
Five have been considered.
297
00:29:22,428 --> 00:29:26,465
The King variation,
the briolette.
298
00:29:26,498 --> 00:29:30,136
The trilliant,
the navette variation.
299
00:29:31,603 --> 00:29:34,073
What is the fifth cut?
300
00:29:34,106 --> 00:29:38,811
Eighty-five facets,
first designed
by Marcel Tolkowsky
301
00:29:38,845 --> 00:29:41,480
as a variation
of his original brilliant.
302
00:29:43,349 --> 00:29:46,518
And then in Auschwitz,
303
00:29:46,552 --> 00:29:50,056
you changed it, perfected it.
304
00:29:50,990 --> 00:29:53,559
The Tolkowsky Modification.
305
00:29:54,293 --> 00:29:55,828
Who are you?
306
00:29:57,964 --> 00:29:59,866
(SPEAKING GERMAN)
307
00:30:01,633 --> 00:30:02,935
(GRUNTING)
308
00:30:15,514 --> 00:30:17,249
(VOICES ON RADIO)
309
00:30:27,659 --> 00:30:28,995
Isaac?
310
00:30:31,998 --> 00:30:33,499
Isaac, you here?
311
00:30:46,112 --> 00:30:47,880
ISAAC: This is
my legacy to you.
312
00:30:49,548 --> 00:30:50,582
LIZ: No!
313
00:31:02,494 --> 00:31:05,397
As I told your buddies
behind the mirror,
314
00:31:06,232 --> 00:31:07,333
I don't know the girl.
315
00:31:07,366 --> 00:31:09,168
(CHUCKLING)
316
00:31:11,570 --> 00:31:13,472
Let me get this straight.
317
00:31:13,505 --> 00:31:16,375
You see a girl get snatched,
you chase the car,
318
00:31:16,408 --> 00:31:19,145
you take out two thugs,
and that's your story,
Shepherd?
319
00:31:19,178 --> 00:31:21,013
Well, not exactly, Parks.
320
00:31:21,047 --> 00:31:22,314
What do you mean?
321
00:31:22,348 --> 00:31:24,984
Well, I took out one thug
and your buddies
took out one thug.
322
00:31:26,685 --> 00:31:28,287
Oh, boy.
323
00:31:28,320 --> 00:31:31,157
You just think
you're real funny, don't you?
324
00:31:31,190 --> 00:31:33,092
About as funny
as your questions are stupid.
325
00:31:33,125 --> 00:31:35,294
All right,
both of you,
knock it off.
326
00:31:35,327 --> 00:31:37,964
Hi, you guys.
Hey, wait. What the hell
you doing in here?
327
00:31:37,997 --> 00:31:39,565
Hey, do you mind
if I take my client
to breakfast,
328
00:31:39,598 --> 00:31:41,033
'cause I'm sure
you haven't fed him yet.
329
00:31:41,067 --> 00:31:42,634
Counselor,
who the hell called you?
330
00:31:42,668 --> 00:31:44,103
Heard on my
police scanner.
331
00:31:44,136 --> 00:31:47,039
Nice suit, Moore.
Makes you look taller.
332
00:31:47,073 --> 00:31:50,142
Say, where do you
keep the batteries
for that shirt, Eddie?
333
00:31:50,176 --> 00:31:52,211
You're a scream.
334
00:31:52,244 --> 00:31:54,413
I'm finally
taking a vacation.
335
00:31:55,281 --> 00:31:56,582
Where you going?
336
00:31:56,615 --> 00:31:58,584
Paradise, baby.
337
00:31:58,617 --> 00:32:01,487
Where they bury pigs
in a volcano.
338
00:32:01,520 --> 00:32:03,655
Now, Shep,
think you can
do me a favor?
339
00:32:03,689 --> 00:32:08,094
Stay out of trouble,
stop killing people,
just till I get back.
340
00:32:08,127 --> 00:32:09,695
I'll give it a shot.
341
00:32:09,728 --> 00:32:13,499
You know, the press is gonna
be staking your place out
again after this one.
342
00:32:13,532 --> 00:32:15,334
Yeah, you're right.
343
00:32:17,403 --> 00:32:19,071
(KEYS CLINKING)
344
00:32:19,105 --> 00:32:20,372
No parties.
345
00:32:30,482 --> 00:32:32,151
(ELEVATOR BELL DINGS)
346
00:32:35,754 --> 00:32:38,757
Hey, Shep.
Hey, Alena.
347
00:32:38,790 --> 00:32:42,294
Oh, um, Eddie told me
about a no-name woman
calling him
348
00:32:42,328 --> 00:32:44,730
about me being sweated
in major crimes.
349
00:32:44,763 --> 00:32:46,765
Any idea who that would be?
350
00:32:46,798 --> 00:32:50,636
This, uh, this no-name female,
what did she sound like,
Counselor?
351
00:32:50,669 --> 00:32:52,404
(RAZZING)
352
00:32:52,438 --> 00:32:54,273
Gypsy. Yup.
353
00:32:54,306 --> 00:32:56,508
Gypsy-Ukrainian,
if I had to guess.
354
00:32:56,542 --> 00:32:58,377
Gypsy-Ukrainian.
355
00:32:59,378 --> 00:33:00,412
ALENA: Hmm.
356
00:33:00,446 --> 00:33:01,713
Can't imagine
who that would be.
357
00:33:03,215 --> 00:33:04,483
Excuse me.
358
00:33:06,452 --> 00:33:07,453
(SIGHS)
359
00:33:07,486 --> 00:33:09,555
(IN UKRANIAN ACCENT)
Don't be strangers, boys.
360
00:33:12,724 --> 00:33:14,526
If I could fight,
I would smack you.
361
00:33:14,560 --> 00:33:16,062
You should have married her.
362
00:33:16,095 --> 00:33:18,697
Been there, done that, Eddie.
363
00:33:18,730 --> 00:33:22,168
Now am I gonna have a problem
with my PI license
over this?
364
00:33:22,201 --> 00:33:25,504
Shep, come on.
I'll take care of it
before I leave.
365
00:33:25,537 --> 00:33:27,373
You're a good buddy
and a good lawyer.
366
00:33:27,406 --> 00:33:29,108
I know. I'm the best.
367
00:33:29,141 --> 00:33:31,009
Ah, I wouldn't go that far.
368
00:34:06,478 --> 00:34:08,347
Miss Teller?
369
00:34:08,380 --> 00:34:10,182
I'm Lieutenant Moore
with the Spokane PD.
370
00:34:10,216 --> 00:34:13,119
This is Special Agent Parks
with the FBI.
371
00:34:13,152 --> 00:34:14,653
Where were you last night?
372
00:34:14,686 --> 00:34:16,622
Can never find a cop
when you need one.
373
00:34:16,655 --> 00:34:20,259
About last night,
you left the scene
of a double homicide
374
00:34:20,292 --> 00:34:24,330
and then waited 12 hours
before coming in to report
your uncle Isaac missing.
375
00:34:24,363 --> 00:34:26,165
MOORE: Why the delay?
376
00:34:26,198 --> 00:34:29,868
I left because I had no idea
who was shooting at whom
or why.
377
00:34:29,901 --> 00:34:31,870
So why wait 12 hours?
378
00:34:31,903 --> 00:34:34,640
I was hoping my uncle
might come home.
379
00:34:36,575 --> 00:34:39,478
So, what about my diamonds?
380
00:34:42,248 --> 00:34:43,882
Well, we don't mean
to be presumptuous.
381
00:34:43,915 --> 00:34:45,851
Oh, go ahead,
be presumptuous.
382
00:34:45,884 --> 00:34:49,388
Some investigators
might suspect that
you set this whole thing up
383
00:34:49,421 --> 00:34:52,258
and it went down all wrong.
384
00:34:52,291 --> 00:34:55,161
What about the guy
in the van?
385
00:34:55,194 --> 00:34:56,295
Did you question him?
386
00:34:56,328 --> 00:34:58,497
You mean John Shepherd,
the man that saved your life.
387
00:34:58,530 --> 00:35:00,732
And the answer is,
yes, we did.
388
00:35:01,367 --> 00:35:02,668
Okay, then.
389
00:35:04,336 --> 00:35:05,371
Excuse me.
390
00:35:05,404 --> 00:35:07,573
Miss Teller,
three years ago,
you stabbed a man
391
00:35:07,606 --> 00:35:09,708
that tried to
rob your uncle.
392
00:35:12,478 --> 00:35:15,914
And tried to rape me,
and you saw the verdict.
393
00:35:15,947 --> 00:35:17,816
Justifiable homicide.
394
00:35:19,651 --> 00:35:23,255
Are you suggesting
that I set up the robbery,
too?
395
00:35:25,291 --> 00:35:27,693
Look, I'm not missing.
My uncle is missing,
396
00:35:27,726 --> 00:35:31,663
so, if you'll excuse me,
I have to plan another crime.
397
00:35:34,966 --> 00:35:36,502
She's dirty.
398
00:35:41,707 --> 00:35:44,343
Why aren't you working,
cutter?
399
00:35:44,376 --> 00:35:45,911
Listen to me,
whoever you are,
400
00:35:45,944 --> 00:35:48,414
I'm not going to
do this anymore.
401
00:35:50,749 --> 00:35:53,685
You want to play? We'll play.
402
00:35:53,719 --> 00:35:57,723
Look, I survived four years
in Auschwitz.
403
00:35:57,756 --> 00:36:00,292
You cannot threaten me.
404
00:36:05,331 --> 00:36:07,299
Elizabeth.
405
00:36:07,333 --> 00:36:09,568
What have you
done with Elizabeth?
406
00:36:09,601 --> 00:36:13,439
Cut the stones, old man,
or I'll bring Elizabeth to you
407
00:36:13,472 --> 00:36:15,507
one piece at a time.
408
00:36:22,481 --> 00:36:24,950
ISAAC: This is
my legacy to you.
409
00:36:24,983 --> 00:36:29,588
It's a diagram of a cut
I designed
when I was in Auschwitz.
410
00:36:29,621 --> 00:36:33,392
It's called
the Tolkowsky Modification.
411
00:36:33,425 --> 00:36:35,427
It will make you
a great cutter.
412
00:36:36,728 --> 00:36:39,331
(SPEERMAN SPEAKING GERMAN)
413
00:36:52,911 --> 00:36:53,979
(SPEERMAN SPEAKING GERMAN)
414
00:36:54,012 --> 00:36:56,648
(DIRK SPEAKING GERMAN)
415
00:37:50,001 --> 00:37:51,403
(CHUCKLES)
416
00:37:53,539 --> 00:37:55,307
(SIGHING)
417
00:37:55,341 --> 00:37:57,676
(DOORBELL BUZZING)
Come in. Door's open.
418
00:37:58,977 --> 00:38:00,412
(DOOR OPENING)
419
00:38:01,480 --> 00:38:03,415
I want my diamonds,
Mr. Shepherd.
420
00:38:03,449 --> 00:38:04,550
What diamonds?
421
00:38:04,583 --> 00:38:06,385
The ones you stole
in the park.
422
00:38:06,418 --> 00:38:08,787
Stole? From who?
From me.
423
00:38:08,820 --> 00:38:11,423
Okay, describe the diamonds.
424
00:38:11,457 --> 00:38:13,525
They were rough, uncut.
425
00:38:13,559 --> 00:38:14,960
I didn't get around
to counting them.
426
00:38:14,993 --> 00:38:16,061
Let me get this straight.
427
00:38:16,094 --> 00:38:19,097
You're looking for diamonds
that you can't describe
428
00:38:19,130 --> 00:38:21,099
and you don't know
how many of them there are,
429
00:38:21,132 --> 00:38:22,601
and you want me to believe
they're yours.
430
00:38:22,634 --> 00:38:25,671
Oh, you better believe
they're mine, and you better
give them to me now.
431
00:38:25,704 --> 00:38:30,041
Okay, okay.
I won't kid anymore.
Here.
432
00:38:30,075 --> 00:38:32,978
And by the way,
there's 13 of them,
if you want to count them.
433
00:38:33,011 --> 00:38:34,680
Thanks.
434
00:38:34,713 --> 00:38:36,348
You're welcome.
435
00:38:48,126 --> 00:38:50,796
Is there anything else
I can do for you, Miss, um...
436
00:38:51,897 --> 00:38:53,365
Liz Teller.
437
00:38:54,165 --> 00:38:56,968
And, yes, there is.
438
00:38:57,002 --> 00:39:00,138
I've been told
you're the best.
It's about a missing person.
439
00:39:00,171 --> 00:39:01,840
Who's missing?
440
00:39:01,873 --> 00:39:04,610
My uncle, Isaac Teller.
441
00:39:04,643 --> 00:39:05,877
How long has he been gone?
442
00:39:05,911 --> 00:39:07,078
Since last night.
443
00:39:07,112 --> 00:39:09,981
Wait. Last night?
How do you know
he's really missing?
444
00:39:10,015 --> 00:39:11,750
Maybe he's with his girlfriend
having a wild...
445
00:39:11,783 --> 00:39:14,553
He's over 80 years old,
and he doesn't
have a girlfriend.
446
00:39:14,586 --> 00:39:17,589
I've checked with his friends.
No one's seen him.
447
00:39:17,623 --> 00:39:20,459
Look, Miss Teller,
when most people hire me
to find someone,
448
00:39:20,492 --> 00:39:24,029
it's because
the cops have struck out,
and I'm their last resort.
449
00:39:24,062 --> 00:39:26,364
I just want you to find him.
450
00:39:27,065 --> 00:39:28,099
How much?
451
00:39:29,868 --> 00:39:32,538
Well, if I don't find him,
nothing.
452
00:39:32,571 --> 00:39:34,906
But if I do find him...
453
00:39:34,940 --> 00:39:36,508
$20,000 cash.
454
00:39:40,045 --> 00:39:41,880
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
455
00:39:41,913 --> 00:39:42,881
Excuse me?
456
00:39:42,914 --> 00:39:45,050
Oh, it's an expression
in the diamond business
457
00:39:45,083 --> 00:39:47,919
meaning luck and blessing
when you make a deal
on a handshake.
458
00:39:48,954 --> 00:39:50,422
Okay, deal.
459
00:39:52,123 --> 00:39:53,892
Well, who was the last
to see him?
460
00:39:53,925 --> 00:39:55,627
I know he had a visitor.
461
00:39:55,661 --> 00:39:56,828
How do you know that?
462
00:39:56,862 --> 00:39:59,965
Because there were two glasses
on his living room table.
463
00:40:05,571 --> 00:40:07,573
Did you touch these?
Uh-uh.
464
00:40:09,641 --> 00:40:11,677
Well, maybe you're
in the wrong business.
465
00:40:11,710 --> 00:40:14,045
(ELECTRICITY SURGES)
466
00:40:14,079 --> 00:40:15,146
What's that all about?
467
00:40:15,180 --> 00:40:16,915
(DOORBELL BUZZING)
468
00:40:23,989 --> 00:40:26,224
What's the problem?
Hey, I'm sorry
to bother you today, sir,
469
00:40:26,257 --> 00:40:29,194
but I think
you might have a problem
with your fuse box.
470
00:40:29,227 --> 00:40:30,929
Okay, follow me.
471
00:40:30,962 --> 00:40:32,030
Thank you.
472
00:40:32,063 --> 00:40:33,599
SHEPHERD:
Am I the only one?
473
00:40:33,632 --> 00:40:35,200
No, actually,
the whole building's down.
474
00:40:35,233 --> 00:40:38,036
I've been working
on the stinking basement
for the last two hours.
475
00:40:38,069 --> 00:40:39,204
Ma'am.
476
00:40:40,939 --> 00:40:42,140
There it is.
477
00:40:42,173 --> 00:40:43,909
All righty. Right to it.
478
00:40:50,582 --> 00:40:51,817
(GRUNTING)
479
00:40:52,684 --> 00:40:53,885
LIZ: Shepherd!
480
00:40:57,956 --> 00:40:59,057
(GRUNTING)
481
00:41:00,692 --> 00:41:01,893
Come on!
482
00:41:08,767 --> 00:41:10,001
(GROANING)
483
00:41:16,975 --> 00:41:18,176
Come on!
484
00:41:25,216 --> 00:41:26,785
(GLASS SHATTERING)
485
00:41:56,915 --> 00:41:58,016
(THUDDING)
486
00:42:07,959 --> 00:42:10,562
This table wasn't broken
when I was here.
487
00:42:10,596 --> 00:42:14,132
Well, I'm sure your uncle
didn't do that.
488
00:42:14,165 --> 00:42:17,936
So someone came back here
for the tea glass
with his print on it.
489
00:42:17,969 --> 00:42:21,239
And it looks like
he got a little bit upset
when he didn't find it.
490
00:42:22,974 --> 00:42:25,644
Well, I have to assume
your uncle was kidnapped.
491
00:42:25,677 --> 00:42:28,814
Forget the assumption.
He was kidnapped.
492
00:42:28,847 --> 00:42:31,917
Who would do such a thing
to such a sweet man?
493
00:42:31,950 --> 00:42:34,352
This your uncle?
Yes.
494
00:42:34,385 --> 00:42:36,622
SHEPHERD:
Can I borrow it?
Mmm-hmm.
495
00:42:36,655 --> 00:42:40,225
Why him?
What's his background?
496
00:42:40,258 --> 00:42:44,896
He was born in Poland,
but he didn't get out
before the Nazis.
497
00:42:44,930 --> 00:42:48,199
Besides my parents,
who brought him here
after the war,
498
00:42:48,233 --> 00:42:51,102
no one else in the family
survived the Holocaust.
499
00:42:51,136 --> 00:42:53,639
How'd you get into
the jewelry business?
500
00:42:53,672 --> 00:42:56,608
Family. Five generations.
501
00:42:59,310 --> 00:43:01,179
Who trained you?
502
00:43:01,212 --> 00:43:02,981
After my parents passed away,
503
00:43:03,014 --> 00:43:06,652
Isaac sent me to Antwerp
to train with the masters.
504
00:43:06,685 --> 00:43:08,119
And so now I do
all the cutting,
505
00:43:08,153 --> 00:43:10,355
and he does
the important appraisals.
506
00:43:11,289 --> 00:43:12,658
Would you like some tea?
507
00:43:12,691 --> 00:43:13,892
Yeah, sure.
508
00:43:32,043 --> 00:43:33,779
Why no ransom demand?
509
00:43:34,379 --> 00:43:35,781
You tell me.
510
00:43:39,050 --> 00:43:40,185
(GROANING)
511
00:43:40,218 --> 00:43:41,619
Shepherd?
512
00:43:48,359 --> 00:43:49,795
Shepherd!
513
00:43:50,461 --> 00:43:52,430
(GASPING)
514
00:43:52,463 --> 00:43:55,801
Don't say a word.
He'll be all right.
515
00:43:59,270 --> 00:44:01,139
(PANTING)
516
00:44:04,943 --> 00:44:06,144
Shepherd.
517
00:44:18,423 --> 00:44:20,191
DIRK: Cut the stones,
old man,
518
00:44:20,225 --> 00:44:22,460
or I'll bring
Elizabeth to you
519
00:44:22,493 --> 00:44:24,462
one piece at a time.
520
00:44:24,495 --> 00:44:27,198
One piece at a time.
521
00:44:27,232 --> 00:44:30,401
One piece at a time.
One piece at a time.
522
00:44:32,503 --> 00:44:34,205
(TRAIN RUMBLING)
523
00:44:45,450 --> 00:44:48,453
Whoa, what a place.
Who lives here?
524
00:44:48,486 --> 00:44:50,021
My lawyer, Eddie.
525
00:44:50,055 --> 00:44:51,289
How'd you guys meet?
526
00:44:51,322 --> 00:44:55,160
Oh, we met on a serial
murder investigation.
527
00:44:55,193 --> 00:44:57,228
Eddie had a female client
that went missing,
528
00:44:57,262 --> 00:45:00,165
and I was the lead
investigator on the case.
529
00:45:00,198 --> 00:45:03,401
I finally found the girl,
well, what was left of her.
530
00:45:03,434 --> 00:45:06,037
And soon after that,
I retired from the force.
531
00:45:06,071 --> 00:45:07,839
And then you became a PI?
532
00:45:07,873 --> 00:45:08,940
Yeah.
533
00:45:10,541 --> 00:45:14,379
Liz, don't answer the phone
unless you hear my voice.
534
00:45:14,412 --> 00:45:16,247
Well, well, wait a minute.
535
00:45:16,281 --> 00:45:17,849
(STAMMERING) Wait a minute.
Wait a minute.
536
00:45:17,883 --> 00:45:18,917
You're not leaving me here.
537
00:45:18,950 --> 00:45:21,887
Look, I'll only be gone
for a little while, okay?
538
00:45:21,920 --> 00:45:25,023
And don't open the door
unless you know it's me.
539
00:45:31,162 --> 00:45:32,397
(DOOR CLOSES)
540
00:45:35,133 --> 00:45:38,503
Okay, now, that is
Isaac Teller's fingerprint.
541
00:45:38,536 --> 00:45:40,171
What about the other print?
542
00:45:40,205 --> 00:45:42,273
See, that's where
it gets interesting.
543
00:45:42,307 --> 00:45:46,044
He's a chameleon,
a man of many faces.
544
00:45:49,047 --> 00:45:51,049
Uh, that is not good.
545
00:45:51,082 --> 00:45:54,285
Usually means
there's a red flag
in the system.
546
00:45:54,319 --> 00:45:56,187
Are you sure
about where you got
this fingerprint?
547
00:45:57,923 --> 00:45:59,424
Have I ever
lied to you, Moore?
548
00:46:00,959 --> 00:46:02,961
Not in the last 24 hours.
549
00:46:11,837 --> 00:46:15,540
I think the last person
who spoke to Isaac
was Moshe Schachter.
550
00:46:15,573 --> 00:46:17,175
Who's he?
551
00:46:17,208 --> 00:46:19,044
He's a jeweler,
a friend of Isaac's.
552
00:46:19,077 --> 00:46:21,079
Sometimes they go in
together on a stone,
553
00:46:21,112 --> 00:46:23,048
shop it around,
and split the profits.
554
00:46:23,081 --> 00:46:24,315
Well, let's go see him.
555
00:46:54,245 --> 00:46:55,246
(BOTH GRUNTING)
556
00:47:14,232 --> 00:47:15,400
(GROANS)
557
00:47:19,004 --> 00:47:20,105
(GASPING)
558
00:47:26,311 --> 00:47:27,879
(DOORBELL RINGING)
559
00:47:30,048 --> 00:47:31,449
Mr. Schachter?
560
00:47:33,684 --> 00:47:35,286
Mr. Schachter?
561
00:47:36,287 --> 00:47:38,223
It's Liz Teller. Hello?
562
00:47:40,225 --> 00:47:41,426
(GASPING)
563
00:47:52,637 --> 00:47:53,671
Is he...
564
00:47:53,704 --> 00:47:55,140
SHEPHERD: Yeah.
565
00:48:00,178 --> 00:48:02,180
That's the guy
from Isaac's basement.
566
00:48:04,715 --> 00:48:06,117
LIZ: Shepherd!
567
00:48:22,567 --> 00:48:24,069
(GASPING)
Hebrew.
568
00:48:24,602 --> 00:48:26,404
(MUMBLING)
569
00:48:26,437 --> 00:48:27,272
What?
570
00:48:30,675 --> 00:48:32,677
PARKS: So what were
you doin' here?
571
00:48:32,710 --> 00:48:35,513
I think Schachter
was the last one
to see Isaac Teller.
572
00:48:35,546 --> 00:48:37,548
I wanted to ask him
a few questions.
573
00:48:37,582 --> 00:48:40,651
Did you know the guy
that got his throat
slashed from ear to ear?
574
00:48:40,685 --> 00:48:42,087
No, you?
575
00:48:42,753 --> 00:48:43,921
We're runnin' him.
576
00:48:43,955 --> 00:48:47,058
Speaking of which,
you are running
out of lives, Shep.
577
00:48:48,626 --> 00:48:51,096
Yeah, but who's counting?
578
00:48:51,129 --> 00:48:53,298
PARKS: Man, you look
like a road map.
579
00:48:56,234 --> 00:49:00,271
His rental car
contract comes back
Anthony Maylam of Brussels.
580
00:49:00,305 --> 00:49:03,208
His prints, however,
come back as someone else.
581
00:49:06,111 --> 00:49:07,545
Look, people,
sitting in this room,
582
00:49:07,578 --> 00:49:09,347
we've got about half
the alphabet agencies.
583
00:49:09,380 --> 00:49:11,249
So let me ask this
question a different way.
584
00:49:11,282 --> 00:49:13,751
Who the heck is
this Anthony Maylam?
585
00:49:13,784 --> 00:49:15,486
Let's take it outside.
586
00:49:25,396 --> 00:49:27,232
Yeah?
587
00:49:27,265 --> 00:49:29,767
I know a little bit
about this guy,
but not much.
588
00:49:29,800 --> 00:49:31,369
You kept this from me?
589
00:49:31,402 --> 00:49:32,670
I mean, what the hell?
590
00:49:32,703 --> 00:49:34,605
We're partners on
a joint task force.
591
00:49:34,639 --> 00:49:37,642
Partners? Partners my ass.
592
00:49:37,675 --> 00:49:39,644
This is my show,
my task force.
593
00:49:39,677 --> 00:49:42,080
You work for me, understand?
594
00:49:42,113 --> 00:49:43,514
Who is he, Parks?
595
00:49:43,548 --> 00:49:45,450
And what's he doing
in Spokane?
596
00:49:48,753 --> 00:49:50,155
(SIGHING)
597
00:49:53,391 --> 00:49:54,659
He's tracking
the breastplate.
598
00:49:54,692 --> 00:49:56,061
For?
599
00:49:56,094 --> 00:49:57,195
Interpol.
600
00:49:57,228 --> 00:49:58,629
Interpol doesn't
work in the States.
601
00:49:58,663 --> 00:50:00,731
That's what DC's
trying to figure out.
602
00:50:03,401 --> 00:50:06,003
Well, is there anybody else
working under the radar?
603
00:50:06,804 --> 00:50:08,005
Not that I'm aware of.
604
00:50:08,039 --> 00:50:10,675
Something tells me
this isn't just
about the breastplate
605
00:50:10,708 --> 00:50:12,143
or somebody who
likes to change his face
606
00:50:12,177 --> 00:50:15,046
and kill people,
or am I wrong,
Agent Parks?
607
00:50:18,316 --> 00:50:19,650
Be careful.
608
00:50:28,559 --> 00:50:29,794
LIZ: The guy
at Moshe Schachter's,
609
00:50:29,827 --> 00:50:31,729
he told you something
before he died.
610
00:50:31,762 --> 00:50:33,464
Yeah, but it didn't
make sense.
611
00:50:33,498 --> 00:50:34,965
What did he say?
612
00:50:34,999 --> 00:50:39,204
Well, first he said, "Hebrew"
and then something like,
"Ocean mesh pot."
613
00:50:39,237 --> 00:50:41,072
Ocean mesh pot?
614
00:50:41,106 --> 00:50:44,675
The words are Hoshen mishpat
from the ancient Hebrew.
615
00:50:44,709 --> 00:50:48,846
The literal
translation into English is
"Breastplate of Judgment."
616
00:50:48,879 --> 00:50:51,316
Oh, from the Old Testament,
book of Exodus.
617
00:50:51,349 --> 00:50:52,417
That's right.
618
00:50:52,450 --> 00:50:55,320
I'm very impressed.
You know what? I got an idea.
619
00:50:55,353 --> 00:50:57,088
If you hold on a second,
I have something
620
00:50:57,122 --> 00:50:58,689
very interesting
for you to look at.
621
00:50:58,723 --> 00:51:00,458
Just hold on a second.
622
00:51:19,910 --> 00:51:22,380
Got just what
I was looking for.
623
00:51:24,449 --> 00:51:28,353
Now, it was worn first
by the High Priest Aaron,
624
00:51:28,386 --> 00:51:30,121
older brother of Moses.
625
00:51:30,155 --> 00:51:33,191
So it came to be known
as Aaron's breastplate.
626
00:51:33,224 --> 00:51:36,627
After the death of Aaron,
the breastplate
was passed down
627
00:51:36,661 --> 00:51:39,697
through the tribe of priests,
the tribe of Levi.
628
00:51:41,899 --> 00:51:43,601
Okay, here it is.
629
00:51:45,370 --> 00:51:46,804
Now, if you can see,
630
00:51:47,938 --> 00:51:50,275
each of the stones
in the breastplate
631
00:51:50,308 --> 00:51:52,777
represented one of
the tribes of Israel.
632
00:51:52,810 --> 00:51:55,580
The priest was to keep
their interest in his heart
633
00:51:55,613 --> 00:51:57,548
when making decisions
on their behalf.
634
00:52:12,297 --> 00:52:14,799
SPEERMAN:
What do you think,
Dr. Joseph?
635
00:52:16,267 --> 00:52:17,568
Dr. Joseph?
636
00:52:20,405 --> 00:52:21,572
What do you think?
637
00:52:21,606 --> 00:52:23,408
Yeah. Yeah, it's...
638
00:52:25,410 --> 00:52:26,577
First, the stones,
639
00:52:26,611 --> 00:52:29,647
(STAMMERING)
they're typical of the time.
It's that...
640
00:52:30,715 --> 00:52:33,218
The lapis lazuli, the topaz.
641
00:52:33,251 --> 00:52:35,420
The turquoise is...
642
00:52:35,453 --> 00:52:38,689
The Phoenician engravings,
Dr. Joseph.
Hmm?
643
00:52:38,723 --> 00:52:39,890
The Phoenician engraving.
644
00:52:39,924 --> 00:52:41,292
The Phoenician
engraving, yeah.
645
00:52:41,326 --> 00:52:43,361
They're... They're
consistent with, uh,
646
00:52:43,394 --> 00:52:46,497
the script in
the region at the time.
647
00:52:46,531 --> 00:52:48,966
And the weave and color?
648
00:52:48,999 --> 00:52:51,636
Definitely
pre-Mosaic Egyptian.
649
00:52:51,669 --> 00:52:56,574
It's exactly as described
in Exodus, Chapter 28.
650
00:52:59,009 --> 00:53:02,847
It's my, uh,
preliminary judgment
651
00:53:02,880 --> 00:53:05,516
and it might be careless,
652
00:53:07,017 --> 00:53:11,689
but, uh, Heschel,
this breastplate is authentic.
653
00:53:15,460 --> 00:53:18,429
What are those two stones
in the high priest's
hands, Professor?
654
00:53:18,463 --> 00:53:20,865
Uh, Urim and the Thummim.
655
00:53:23,000 --> 00:53:24,269
Now I'm impressed.
656
00:53:24,302 --> 00:53:29,006
And the words
translate into English
as light and perfection.
657
00:53:29,039 --> 00:53:32,910
Now, the stones,
the Urim and Thummim,
were kept in the pouch
658
00:53:32,943 --> 00:53:34,545
behind the breastplate.
659
00:53:34,579 --> 00:53:35,846
Did they have a purpose?
660
00:53:35,880 --> 00:53:39,484
On important matters,
the high priest
would remove the stones
661
00:53:39,517 --> 00:53:41,586
and ask a question of God.
662
00:53:41,619 --> 00:53:43,488
He would then roll
the stones like dice.
663
00:53:43,521 --> 00:53:46,591
One stone symbolized
yes and the other no.
664
00:53:46,624 --> 00:53:48,493
Now from the way
the stones came to rest
665
00:53:48,526 --> 00:53:50,761
or the way
they cast their light,
666
00:53:50,795 --> 00:53:54,365
the priest was able
to determine God's answers
to his questions.
667
00:53:54,399 --> 00:53:56,534
So that's how
God spoke to them.
668
00:53:56,567 --> 00:53:59,370
These were ancient peoples,
superstitious.
669
00:53:59,404 --> 00:54:01,906
They believed they had
a covenant with God.
670
00:54:03,408 --> 00:54:07,912
Now, if it proves to be
Aaron's breastplate,
671
00:54:07,945 --> 00:54:12,517
it was stolen
from the excavation
at Sinai Desert, right?
672
00:54:13,484 --> 00:54:14,552
Yeah.
673
00:54:17,087 --> 00:54:19,424
Forgive me,
but I must ask...
674
00:54:19,457 --> 00:54:23,728
How the breastplate came
into my possession,
Dr. Joseph,
675
00:54:23,761 --> 00:54:26,364
will come out in due time.
676
00:54:26,397 --> 00:54:30,801
But you will have
the honor of returning it
677
00:54:30,835 --> 00:54:33,938
to the Israel Museum
in Jerusalem.
678
00:54:35,640 --> 00:54:37,942
Oh, thank you so much.
679
00:54:38,909 --> 00:54:40,311
This is...
680
00:54:41,111 --> 00:54:42,980
This is unbelievable.
681
00:54:51,656 --> 00:54:53,057
We can go now.
682
00:55:16,614 --> 00:55:18,516
(SIGHING)
Morning, Jim.
683
00:55:21,986 --> 00:55:23,421
(BEEPING)
684
00:55:27,825 --> 00:55:29,994
PARKS: Alena,
you got a minute?
685
00:55:30,027 --> 00:55:31,662
Yeah, sure.
686
00:55:31,696 --> 00:55:35,366
Your, uh, friend Shepherd
is ruining our investigation.
687
00:55:36,467 --> 00:55:37,835
Yeah, well,
he does that sometimes.
688
00:55:37,868 --> 00:55:40,004
Yeah, well,
if he keeps doing that,
689
00:55:40,037 --> 00:55:42,072
he's gonna find himself
in a world of hurt.
690
00:55:42,106 --> 00:55:45,075
I'm pretty sure Shep
can take care of himself.
691
00:55:45,109 --> 00:55:47,712
I'm not too concerned
with Shepherd.
692
00:55:47,745 --> 00:55:50,515
I'm more concerned
with the people
that he gets close to.
693
00:55:50,548 --> 00:55:52,417
There aren't that many.
694
00:55:52,450 --> 00:55:54,485
But if he's such
a big problem for you,
695
00:55:54,519 --> 00:55:56,521
why don't you just
pick up the phone
and call him?
696
00:55:59,757 --> 00:56:01,058
How long you been
on the task force?
697
00:56:03,561 --> 00:56:05,696
Nine months.
Where is this going?
698
00:56:05,730 --> 00:56:07,164
You like it here?
699
00:56:07,197 --> 00:56:09,567
You want to keep working here?
Maybe move up?
700
00:56:09,600 --> 00:56:10,835
Or you want to go back
to sex crimes
701
00:56:10,868 --> 00:56:13,571
and dope at
the end of your year?
702
00:56:13,604 --> 00:56:17,107
You know, I, uh, I don't
like being threatened.
703
00:56:17,141 --> 00:56:19,176
Hey, I'm not threatening you.
704
00:56:19,209 --> 00:56:21,512
Just be smart, Alena.
705
00:56:21,546 --> 00:56:23,481
Have a heart-to-heart
with your boy.
706
00:56:24,549 --> 00:56:26,451
Or?
707
00:56:26,484 --> 00:56:29,053
He's a shit magnet.
Fill in the blanks.
708
00:56:35,526 --> 00:56:37,027
(TRAIN RUMBLING)
709
00:56:55,680 --> 00:56:58,983
Yeah, there are problems
with both stones.
710
00:57:00,150 --> 00:57:02,152
Are you
stalling again, cutter?
711
00:57:02,186 --> 00:57:06,724
There's a fracture
in a non-cleavage
direction in the white,
712
00:57:08,025 --> 00:57:11,929
and a cloud where
the star facet should be cut.
713
00:57:13,498 --> 00:57:15,600
So what are you saying?
714
00:57:15,633 --> 00:57:20,971
What I'm saying is
that the faceting machine
has a broken tooth gear.
715
00:57:21,005 --> 00:57:22,807
Look, if you want
the stones cut,
716
00:57:22,840 --> 00:57:26,043
you're going to
have to get me
a new head mechanism.
717
00:57:28,646 --> 00:57:30,615
You better be
sure about this.
718
00:57:34,985 --> 00:57:36,787
Okay, okay, Alena.
719
00:57:36,821 --> 00:57:39,223
I'll see you at 7:00
in the morning.
720
00:58:01,946 --> 00:58:03,180
(WATER RUNNING)
721
00:58:15,893 --> 00:58:17,194
(GLASS BREAKING)
722
00:58:21,298 --> 00:58:23,100
(SNIFFLING)
What happened?
723
00:58:24,068 --> 00:58:25,202
It slipped.
724
00:58:25,235 --> 00:58:26,971
Did you cut yourself?
725
00:58:28,305 --> 00:58:31,576
It's Isaac.
I'm so worried.
726
00:58:34,078 --> 00:58:36,113
We'll find him. I promise.
727
00:58:52,763 --> 00:58:55,299
(POLICE RADIO CHATTERING)
728
00:59:02,973 --> 00:59:06,310
Hey, how's it going?
729
00:59:06,343 --> 00:59:08,112
Could be worse, Shep.
730
00:59:08,145 --> 00:59:10,247
What's your excuse?
731
00:59:10,280 --> 00:59:11,916
Fresh out of 'em.
732
00:59:11,949 --> 00:59:14,151
Say, I want to thank you
for calling Eddie for me.
733
00:59:14,184 --> 00:59:16,120
Hey, what are friends for?
734
00:59:16,987 --> 00:59:18,322
Uh, just coffee.
735
00:59:20,625 --> 00:59:23,928
ALENA: We are friends,
aren't we?
736
00:59:23,961 --> 00:59:27,164
Look, Alena, you know
I've been through
two marriages already,
737
00:59:27,197 --> 00:59:28,899
the last one
just two years ago.
738
00:59:28,933 --> 00:59:30,334
Don't worry.
I didn't call you down here
739
00:59:30,367 --> 00:59:32,670
to make you talk
about our past.
740
00:59:32,703 --> 00:59:34,739
Then why did you
call me down here?
741
00:59:34,772 --> 00:59:36,306
Parks is really
bent out of shape
742
00:59:36,340 --> 00:59:37,875
about the way
you've been treating him.
743
00:59:39,176 --> 00:59:40,310
Is that a fact?
744
00:59:40,344 --> 00:59:42,179
That's a fact.
745
00:59:42,212 --> 00:59:45,750
And if you don't back off,
he's gonna make
your life miserable.
746
00:59:45,783 --> 00:59:47,251
Oh, really?
747
00:59:47,284 --> 00:59:49,053
Did he say how
he's gonna make my life
748
00:59:49,086 --> 00:59:51,889
more miserable
than it already is?
749
00:59:51,922 --> 00:59:53,658
Don't take this lightly.
750
00:59:53,691 --> 00:59:55,760
Do you know that
he used to be liaison
751
00:59:55,793 --> 00:59:57,795
for Counterintelligence
at Interpol?
752
00:59:57,828 --> 00:59:58,829
So?
753
01:00:07,772 --> 01:00:08,706
(SIGHING)
754
01:00:08,739 --> 01:00:12,677
As a favor to me, Shep,
would you back off?
755
01:00:12,710 --> 01:00:14,779
As a favor to you, I will.
756
01:00:22,019 --> 01:00:24,121
(SCREECHING)
757
01:00:24,154 --> 01:00:27,024
Now I'll tell you
what I really
called you down here for.
758
01:00:27,057 --> 01:00:29,259
I overheard Parks
talking to this guy,
759
01:00:29,293 --> 01:00:31,328
and I heard the name
Colonel Speerman.
760
01:00:31,361 --> 01:00:33,430
Now, they think
that this Isaac Teller,
761
01:00:33,463 --> 01:00:36,100
maybe he's more than
just a kidnap victim.
762
01:00:36,834 --> 01:00:37,835
Hmm.
763
01:00:39,770 --> 01:00:41,972
Anything else?
764
01:00:42,006 --> 01:00:45,309
I'm pretty sure I overheard
the word Holocaust.
765
01:00:45,976 --> 01:00:47,044
Holocaust?
766
01:00:47,077 --> 01:00:48,112
Yeah.
767
01:00:49,313 --> 01:00:51,849
Holocaust.
768
01:00:51,882 --> 01:00:54,051
SHEPHERD:
Rabbi, is there anyone
in your congregation
769
01:00:54,084 --> 01:00:55,920
who survived
the concentration camps?
770
01:00:55,953 --> 01:00:56,987
Several.
771
01:00:57,021 --> 01:00:58,322
What are you
looking for?
772
01:00:58,355 --> 01:01:00,157
Work details.
773
01:01:00,190 --> 01:01:03,327
I think I know someone
who might be
able to help you.
774
01:01:03,360 --> 01:01:06,196
I'll call her for you.
Her name is Mrs. Rosen.
775
01:01:07,965 --> 01:01:10,400
Uh, one other thing.
776
01:01:10,434 --> 01:01:12,069
Has there been any
strangers by here
777
01:01:12,102 --> 01:01:14,104
in the last few days
asking you questions?
778
01:01:14,138 --> 01:01:15,472
Yeah. As a matter of fact,
779
01:01:15,505 --> 01:01:18,776
a young man came by
just yesterday
looking for his great uncle.
780
01:01:18,809 --> 01:01:19,977
Did he mention his name?
781
01:01:20,010 --> 01:01:22,212
He said
the uncle's name was Zalman.
782
01:01:22,246 --> 01:01:24,214
Zalman, with a "Z."
783
01:01:24,248 --> 01:01:27,384
I'd never heard that name,
so he thanked me and left.
784
01:02:02,552 --> 01:02:05,189
RABBI: He said
the uncle's name was Zalman.
785
01:02:05,222 --> 01:02:08,192
DIRK: (ECHOING)
Zalman, with a "Z."
786
01:02:09,159 --> 01:02:11,028
Zalman, with a "Z."
787
01:02:21,338 --> 01:02:22,539
(ELEVATOR BELL DINGS)
788
01:02:22,572 --> 01:02:23,841
(SIGHING)
789
01:02:24,541 --> 01:02:25,776
Come on, let's go.
790
01:02:25,810 --> 01:02:26,877
Where have you been?
791
01:02:26,911 --> 01:02:28,212
Tracking down leads.
792
01:02:28,245 --> 01:02:29,279
Where are we going?
793
01:02:29,313 --> 01:02:30,514
Another lead.
794
01:02:34,018 --> 01:02:36,253
SHEPHERD: Mrs. Rosen,
can you tell us about
795
01:02:36,286 --> 01:02:38,856
the diamond cutters
at Auschwitz?
796
01:02:38,889 --> 01:02:43,427
Yes, there were
several master cutters
while I was there.
797
01:02:43,460 --> 01:02:46,430
They... They used
to cut diamonds
798
01:02:46,463 --> 01:02:49,299
in the camp
for Adolf Hitler.
799
01:02:49,333 --> 01:02:51,501
Did you know any
of the cutters?
800
01:02:51,535 --> 01:02:55,172
Well, they were segregated
from the main population
801
01:02:55,205 --> 01:02:57,207
and very heavily guarded.
802
01:02:59,543 --> 01:03:01,812
Do you recognize this man?
803
01:03:03,480 --> 01:03:05,449
LIZ: It's my uncle,
Isaac Teller.
804
01:03:05,482 --> 01:03:07,918
That's Chaim Zalman.
805
01:03:07,952 --> 01:03:09,586
No, no, no.
It's Isaac Teller.
806
01:03:09,619 --> 01:03:13,991
No, my dear,
that's Chaim Zalman,
one of the cutters.
807
01:03:14,491 --> 01:03:15,525
Oh.
808
01:03:19,529 --> 01:03:22,833
He had
a beautiful wife, Rebecca,
809
01:03:23,633 --> 01:03:26,170
two young boys
and a daughter.
810
01:03:27,938 --> 01:03:30,975
The SS forced
the men to decide,
811
01:03:31,909 --> 01:03:33,978
either cut diamonds
812
01:03:34,011 --> 01:03:37,014
or die with their families
in the gas chamber.
813
01:03:40,951 --> 01:03:42,819
The men cut diamonds.
814
01:03:44,955 --> 01:03:48,225
The wives became
whores of the SS,
815
01:03:48,258 --> 01:03:50,594
so that their
children could live.
816
01:03:52,629 --> 01:03:56,433
And then, one day,
817
01:03:56,466 --> 01:04:01,505
Rebecca and the children
were taken
to the center of the camp.
818
01:04:01,538 --> 01:04:05,175
And with Chaim watching,
819
01:04:05,209 --> 01:04:09,379
an SS soldier,
on orders from
Colonel Speerman,
820
01:04:09,413 --> 01:04:11,581
murdered Chaim's family,
821
01:04:13,050 --> 01:04:15,185
(CRYING)
there, in cold blood.
822
01:04:20,024 --> 01:04:23,327
I never saw or heard
of Chaim Zalman again.
823
01:04:25,029 --> 01:04:27,031
Please, excuse me.
824
01:04:31,601 --> 01:04:34,138
Why didn't he
tell me about this?
825
01:04:36,306 --> 01:04:41,211
Your uncle probably wanted
to start a new life
after Auschwitz.
826
01:04:41,245 --> 01:04:44,548
I can't even imagine
what he went
through over there.
827
01:04:51,688 --> 01:04:53,991
The Tolkowsky Modification.
828
01:04:55,059 --> 01:04:56,493
What?
829
01:04:56,526 --> 01:04:59,096
It's a unique cut
for large diamonds.
830
01:04:59,129 --> 01:05:01,398
What would your uncle need
to cut these stones?
831
01:05:01,431 --> 01:05:04,368
Very sophisticated
and expensive equipment.
832
01:05:04,401 --> 01:05:06,436
Let's start
checking out the stores.
833
01:05:15,212 --> 01:05:17,214
(TRAIN ENGINE CHUGGING)
834
01:05:32,496 --> 01:05:34,331
Drop Heschel at the Davenport.
835
01:05:34,364 --> 01:05:36,066
Tell him I'll meet him there.
836
01:05:47,544 --> 01:05:50,080
Hello. May I help you?
837
01:05:50,114 --> 01:05:52,716
I need a head mechanism
for a cutting machine.
838
01:05:52,749 --> 01:05:54,384
A head mechanism?
839
01:05:54,418 --> 01:05:56,953
Uh, let me check
and see if we have any.
840
01:06:05,495 --> 01:06:07,331
Here you are. You're lucky.
841
01:06:07,364 --> 01:06:09,099
It's the last one we have.
842
01:06:10,767 --> 01:06:12,169
How much do I owe you?
843
01:06:12,202 --> 01:06:15,405
It's expensive.
It's $3,400.
844
01:06:15,439 --> 01:06:18,008
How did you want
to pay for that?
845
01:06:19,376 --> 01:06:20,410
Cash.
846
01:06:23,547 --> 01:06:25,649
All right,
we'll take care of that.
847
01:06:27,684 --> 01:06:29,319
Don't you want a receipt?
848
01:06:31,121 --> 01:06:32,289
(WHISTLES)
849
01:06:41,198 --> 01:06:42,666
Where to, mister?
850
01:06:42,699 --> 01:06:45,069
The Davenport Hotel.
Step on it.
851
01:06:45,102 --> 01:06:47,437
You mean
the Davenport on Broadway?
852
01:06:47,471 --> 01:06:48,705
Just drive.
853
01:06:54,778 --> 01:06:56,280
(INAUDIBLE)
854
01:06:59,549 --> 01:07:01,751
(WOMAN CHATTERING
ON PA SYSTEM)
855
01:07:09,093 --> 01:07:12,629
You know,
I've had people in my cab
from all over the world.
856
01:07:12,662 --> 01:07:14,431
I'm pretty good with accents.
857
01:07:14,464 --> 01:07:16,366
I bet I can tell
where you're from.
858
01:07:17,167 --> 01:07:19,203
Cat got your tongue?
859
01:07:19,236 --> 01:07:21,105
Just drive.
860
01:07:35,652 --> 01:07:38,388
PARKS:
This just came in from
Bureau headquarters.
861
01:07:38,422 --> 01:07:41,191
This is Colonel Speerman.
Appointed by Hitler
862
01:07:41,225 --> 01:07:44,561
to oversee
the cutting of diamonds
to help finance the war.
863
01:07:44,594 --> 01:07:49,133
The collection was known
as the Reich Stones.
864
01:07:49,166 --> 01:07:51,801
And the most spectacular
of all of them is this.
865
01:07:51,835 --> 01:07:55,872
400-karat blue diamond
known as the Fuhrer's Stone,
866
01:07:55,905 --> 01:07:59,676
cut in a design called
the Tolkowsky Modification.
867
01:07:59,709 --> 01:08:01,044
Where are these stones now?
868
01:08:01,077 --> 01:08:04,514
Well, uh, a few of them
hit the diamond markets
just after the war
869
01:08:04,548 --> 01:08:06,550
but they were cut
into smaller stones.
870
01:08:06,583 --> 01:08:08,685
And the others are held
by private collectors
871
01:08:08,718 --> 01:08:11,188
who may or may not
know the histories.
872
01:08:11,221 --> 01:08:12,489
So if Isaac Teller
was kidnapped
873
01:08:12,522 --> 01:08:14,591
to cut two large diamonds,
then what?
874
01:08:14,624 --> 01:08:17,394
Well, he's cutting
the diamonds for a man
875
01:08:17,427 --> 01:08:20,297
who has no intention
of selling these
in the legit market.
876
01:08:20,330 --> 01:08:23,833
It's either black market,
or he's keeping
them for himself.
877
01:08:23,867 --> 01:08:26,636
Either way,
our man, whoever he is,
878
01:08:26,670 --> 01:08:29,439
is freelancing for
that man right there.
879
01:08:29,473 --> 01:08:30,707
Col. Speerman.
880
01:08:30,740 --> 01:08:33,310
Speerman isn't walking around
with that face anymore, is he?
881
01:08:35,912 --> 01:08:37,181
No way.
882
01:08:38,682 --> 01:08:40,517
(SPEAKING GERMAN)
883
01:08:43,587 --> 01:08:45,555
(SPEAKING GERMAN)
884
01:09:07,677 --> 01:09:08,712
Hello.
885
01:09:08,745 --> 01:09:10,580
WOMAN: Hello.
886
01:09:10,614 --> 01:09:12,516
Excuse me, ma'am.
887
01:09:12,549 --> 01:09:16,152
Has anyone come in recently
asking for these
particular tools?
888
01:09:18,555 --> 01:09:21,191
As a matter of fact,
there was a young man
in here earlier
889
01:09:21,225 --> 01:09:24,728
who purchased
a head mechanism,
and paid cash for it.
890
01:09:24,761 --> 01:09:25,895
Is that what he would need?
891
01:09:25,929 --> 01:09:26,963
Yes.
892
01:09:26,996 --> 01:09:28,832
Did you see
which way he went?
893
01:09:28,865 --> 01:09:31,768
He got into a Yellow Cab.
That's all I saw.
894
01:09:31,801 --> 01:09:32,969
Okay, thank you.
Mmm-hmm.
895
01:09:33,002 --> 01:09:34,238
Thanks.
896
01:09:36,673 --> 01:09:38,342
Here, you drive.
897
01:09:38,375 --> 01:09:39,576
I'm gonna call
the Yellow Cab Company
898
01:09:39,609 --> 01:09:41,778
and find out who
picked this guy up.
899
01:09:43,513 --> 01:09:45,415
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
900
01:09:46,316 --> 01:09:48,184
(TRAIN RUMBLING)
901
01:09:48,652 --> 01:09:49,719
(SCREAMING)
902
01:09:49,753 --> 01:09:50,887
(SCREAMING)
903
01:10:01,331 --> 01:10:03,267
There he is. Wait here.
904
01:10:11,775 --> 01:10:12,909
SHEPHERD:
Hiya, Calvin.
905
01:10:12,942 --> 01:10:15,011
Hey. Do I know you?
906
01:10:15,044 --> 01:10:18,448
You picked up a fare
in front of the Spokane
Jewelry supply store,
907
01:10:18,482 --> 01:10:20,750
maybe two hours ago?
908
01:10:21,818 --> 01:10:23,753
Yeah, I remember that guy.
909
01:10:23,787 --> 01:10:25,822
I was just trying to be nice,
and he was looking at me
910
01:10:25,855 --> 01:10:28,625
with some crazy eyes,
like I owed him
money or somethin'.
911
01:10:28,658 --> 01:10:31,495
Except, he didn't
care about the money.
912
01:10:31,528 --> 01:10:32,696
Where did you take him?
913
01:10:32,729 --> 01:10:35,031
Now you know
professional courtesy
will not allow me
914
01:10:35,064 --> 01:10:37,000
to divulge that information.
915
01:10:37,033 --> 01:10:39,002
Well,
I tell you what, Calvin.
916
01:10:39,035 --> 01:10:41,538
Why don't I take you down
to police headquarters
917
01:10:41,571 --> 01:10:42,972
and you can
divulge it there.
918
01:10:43,006 --> 01:10:44,374
How about that?
919
01:10:44,408 --> 01:10:46,576
You serious?
920
01:10:46,610 --> 01:10:50,013
Calvin, I'm as serious
as a heart attack.
921
01:10:52,015 --> 01:10:53,883
I took him to
the Davenport Hotel.
922
01:10:53,917 --> 01:10:54,718
Hmm.
923
01:10:54,751 --> 01:10:57,854
Davenport Hotel.
Great, thanks a lot.
924
01:10:58,688 --> 01:10:59,923
Mmm-hmm.
925
01:11:05,929 --> 01:11:07,831
LIZ: Do you know
what the chances are
926
01:11:07,864 --> 01:11:09,733
of seeing this guy
coming or going?
927
01:11:09,766 --> 01:11:11,935
We've been
sitting here for hours.
928
01:11:11,968 --> 01:11:13,537
(SIGHING)
929
01:11:13,570 --> 01:11:15,672
And he may not be even
staying in the Davenport
930
01:11:15,705 --> 01:11:18,442
even if that's where
the cabbie dropped him.
931
01:11:18,975 --> 01:11:20,577
Patience, Liz.
932
01:11:37,994 --> 01:11:39,496
LIZ: Hey, that's
the guy from...
933
01:11:39,529 --> 01:11:41,431
Yeah, our repairman.
934
01:11:41,465 --> 01:11:43,400
You're getting good at this.
935
01:11:48,438 --> 01:11:50,807
And who's the old man?
936
01:11:50,840 --> 01:11:53,710
My guess is
someone from
your uncle's past.
937
01:12:03,753 --> 01:12:05,355
Let's go.
938
01:12:05,389 --> 01:12:06,823
(DIALING TELEPHONE)
939
01:12:08,758 --> 01:12:10,594
(PHONE RINGING)
940
01:12:10,627 --> 01:12:12,161
SHEPHERD: Moore,
it's Shep.
941
01:12:12,195 --> 01:12:15,899
We're following the suspect
east on Riverside
in a silver Town Car.
942
01:12:25,008 --> 01:12:27,477
We're being followed.
Stop here.
943
01:12:39,022 --> 01:12:40,156
DIRK: Go to the warehouse.
944
01:12:40,189 --> 01:12:42,992
If they follow you,
you know what to do.
945
01:12:43,026 --> 01:12:45,028
(SPEAKING GERMAN)
946
01:12:45,061 --> 01:12:46,930
(SPEAKING GERMAN)
947
01:13:01,745 --> 01:13:03,146
Go back to Eddie's
and wait for me.
948
01:13:03,179 --> 01:13:04,514
I'll follow the Town Car.
949
01:13:04,548 --> 01:13:05,649
I said go back to Eddie's.
950
01:13:05,682 --> 01:13:06,950
Okay, okay.
951
01:15:51,180 --> 01:15:53,650
(CELL PHONE DIALING)
952
01:15:56,920 --> 01:15:58,287
(PHONE RINING)
953
01:16:00,056 --> 01:16:01,825
SHEPHERD (ON
ANSWERING MACHINE):
Hi, this is John Shepherd.
954
01:16:01,858 --> 01:16:03,593
I'm not in.
Just leave a message.
955
01:16:03,627 --> 01:16:05,962
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
Shep, I'm not
at the apartment.
956
01:16:05,995 --> 01:16:06,996
I tailed the Town Car...
957
01:16:43,733 --> 01:16:45,168
Keep the change.
958
01:17:20,336 --> 01:17:22,271
Where's Isaac Teller?
959
01:17:22,305 --> 01:17:24,340
Or do I have to
beat it out of you?
960
01:17:24,373 --> 01:17:26,676
(LAUGHING)
961
01:17:26,710 --> 01:17:29,378
Oh, that's what
I like about you.
962
01:17:29,412 --> 01:17:31,047
That you're
worried about Isaac
963
01:17:31,080 --> 01:17:33,216
when you should be
worried about yourself.
964
01:17:35,318 --> 01:17:37,320
Should I take
that as a threat?
965
01:17:39,155 --> 01:17:42,191
No. Your last will
and testament.
966
01:17:42,225 --> 01:17:43,326
(BOTH GRUNTING)
967
01:17:43,359 --> 01:17:44,994
(OLD WOMAN SCREAMING)
968
01:17:47,731 --> 01:17:49,365
(PEOPLE CLAMORING)
969
01:17:55,872 --> 01:17:57,106
(BOTH GRUNTING)
970
01:18:41,184 --> 01:18:42,786
(DIRK GRUNTING)
971
01:18:44,888 --> 01:18:46,489
(GLASS SHATTERING)
972
01:18:54,297 --> 01:18:55,965
(POLICE SIREN WAILING)
973
01:19:00,403 --> 01:19:01,737
Drive.
974
01:19:19,856 --> 01:19:21,457
(CELL PHONE RINGING)
975
01:19:27,396 --> 01:19:29,265
LIZ: Shep, I'm not
at the apartment.
976
01:19:29,298 --> 01:19:31,034
I tailed the Town Car...
977
01:19:31,067 --> 01:19:32,401
(GLASS SHATTERING)
978
01:19:32,435 --> 01:19:34,370
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
979
01:19:39,242 --> 01:19:41,310
Shep, I'm not
at the apartment.
980
01:19:41,344 --> 01:19:42,478
(DIAL TONE)
981
01:19:46,549 --> 01:19:48,952
(PHONE DIALING)
982
01:19:48,985 --> 01:19:50,553
MOORE: Lieutenant Moore,
Spokane PD.
983
01:19:50,586 --> 01:19:54,323
Moore, Shep.
Listen to this cell phone
message and tape it.
984
01:19:54,357 --> 01:19:55,892
I'm on it, partner.
985
01:19:55,925 --> 01:19:56,893
(PHONE BEEPS)
986
01:19:56,926 --> 01:19:59,062
LIZ: Shep, I'm not
at the apartment.
987
01:19:59,095 --> 01:20:00,163
I tailed the Town Car...
988
01:20:00,196 --> 01:20:01,297
(GLASS SHATTERING)
989
01:20:01,330 --> 01:20:02,431
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
990
01:20:02,465 --> 01:20:04,067
Isolate and
identify the horn.
991
01:20:04,100 --> 01:20:05,468
Enhance the voice.
992
01:20:05,501 --> 01:20:08,471
Get some air guard choppers
and all available units
into this area.
993
01:20:08,504 --> 01:20:11,040
Have them work the alleys
for a silver Town Car
994
01:20:11,074 --> 01:20:12,308
and Shepherd's pickup truck.
995
01:20:12,341 --> 01:20:14,077
Okay, what about
Liz's cell phone?
996
01:20:14,110 --> 01:20:16,445
If it's still working,
we can do a GPS
trace on it, right?
997
01:20:16,479 --> 01:20:19,415
Yes, we can.
Get me the Air Guard.
998
01:20:19,448 --> 01:20:21,550
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
999
01:20:48,144 --> 01:20:49,979
(SPEAKING IN GERMAN)
1000
01:20:57,353 --> 01:21:01,090
You don't
recognize me, cutter?
1001
01:21:04,093 --> 01:21:05,261
Speerman?
1002
01:21:07,263 --> 01:21:09,232
We both made it out.
1003
01:21:10,433 --> 01:21:13,636
You changed your name,
I changed mine.
1004
01:21:13,669 --> 01:21:17,540
But we're still
fellow refugees
1005
01:21:17,573 --> 01:21:20,043
who survived the Holocaust.
1006
01:21:23,546 --> 01:21:27,450
Amazing what some men will do
to save themselves.
1007
01:21:29,152 --> 01:21:31,454
Well, well, well.
1008
01:21:31,487 --> 01:21:34,423
Finally one happy family.
1009
01:21:34,457 --> 01:21:36,692
We now have
the bargaining chip.
1010
01:21:36,725 --> 01:21:38,995
Do you want him
to cut the stones?
1011
01:21:39,028 --> 01:21:40,029
Don't do it, Isaac.
1012
01:21:40,063 --> 01:21:41,430
They're going
to kill us anyway.
1013
01:21:51,440 --> 01:21:53,642
What do you think,
old friend?
1014
01:21:56,512 --> 01:21:58,647
Never again.
1015
01:21:59,983 --> 01:22:01,617
(SPEAKING IN GERMAN)
1016
01:22:02,585 --> 01:22:04,487
(SPEERMAN GROANING)
1017
01:22:06,089 --> 01:22:09,392
This is for my family! Die!
1018
01:22:10,159 --> 01:22:11,260
(GROANING)
1019
01:22:17,033 --> 01:22:18,467
(SPEAKING IN GERMAN)
1020
01:22:25,374 --> 01:22:27,210
(SPEAKING IN GERMAN)
1021
01:22:36,252 --> 01:22:37,987
(SPEERMAN SCREAMS)
1022
01:22:44,327 --> 01:22:46,129
(MUMBLING IN GERMAN)
1023
01:22:54,803 --> 01:22:56,772
LIZ: Shep, I'm not
at the apartment.
1024
01:22:56,805 --> 01:22:58,241
I tailed the Town Car...
1025
01:22:58,274 --> 01:22:59,642
(GLASS SHATTERING)
1026
01:22:59,675 --> 01:23:01,610
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1027
01:23:51,327 --> 01:23:52,495
(GROANS)
1028
01:23:55,131 --> 01:23:56,432
(GRUNTING)
1029
01:24:03,706 --> 01:24:05,408
(BONES CRACKING)
1030
01:24:21,557 --> 01:24:23,226
(BOMB BEEPING)
1031
01:24:25,361 --> 01:24:28,397
ISAAC:
Get away from her!
Get away from her!
1032
01:24:33,369 --> 01:24:34,470
(LIZ SCOFFS)
1033
01:24:37,340 --> 01:24:38,641
Looks like
she didn't like it.
1034
01:24:42,611 --> 01:24:43,612
(YELLS)
1035
01:24:45,248 --> 01:24:46,515
(GASPS)
1036
01:24:50,819 --> 01:24:52,555
(BOMB CONTINUES BEEPING)
1037
01:24:57,826 --> 01:25:00,129
ISAAC: Help us.
Please, help us.
1038
01:25:02,531 --> 01:25:04,467
LIZ: Can't you just
cut the wires?
1039
01:25:04,500 --> 01:25:05,601
No can do.
1040
01:25:06,535 --> 01:25:08,637
It's a continuous circuit.
1041
01:25:08,671 --> 01:25:10,639
If I try
to disconnect it, well...
1042
01:25:10,673 --> 01:25:12,141
Just don't move.
1043
01:25:13,642 --> 01:25:15,344
I have to get this bomb
off of you.
1044
01:25:15,378 --> 01:25:16,612
LIZ: Shep,
behind you!
1045
01:25:16,645 --> 01:25:18,181
(BOTH GRUNTING)
1046
01:25:49,712 --> 01:25:51,714
Boyfriend's pretty tough.
1047
01:25:57,620 --> 01:25:59,322
(GRUNTING)
1048
01:26:29,452 --> 01:26:30,819
What took you so long?
1049
01:26:30,853 --> 01:26:32,388
SHEPHERD: Careful.
1050
01:26:32,855 --> 01:26:34,357
(LIZ PANTING)
1051
01:26:38,761 --> 01:26:40,629
(TRAIN HORN BLOWING)
1052
01:26:51,307 --> 01:26:53,276
ISAAC: Forget about me.
Free Elizabeth.
1053
01:26:53,309 --> 01:26:54,943
Hurry, please, hurry.
1054
01:26:55,811 --> 01:26:57,280
Go, Isaac.
1055
01:27:04,387 --> 01:27:05,821
(MUMBLES)
1056
01:27:05,854 --> 01:27:06,989
SHEPHERD: Let's go!
Come on!
1057
01:27:07,022 --> 01:27:08,257
Come on.
1058
01:27:21,069 --> 01:27:22,638
(SPEAKS GERMAN)
1059
01:27:22,671 --> 01:27:23,739
(BEEPING)
1060
01:27:23,772 --> 01:27:25,007
(EXPLODES)
1061
01:27:33,549 --> 01:27:35,384
(POLICE RADIO CHATTERING)
1062
01:27:37,420 --> 01:27:39,988
Did you have to
blow up the building?
1063
01:27:40,022 --> 01:27:41,590
No hard feelings, huh?
1064
01:27:41,624 --> 01:27:44,026
All's well that
ends well, Parks.
1065
01:27:44,059 --> 01:27:48,731
Will you see that these get
to the Israel Museum
in Jerusalem, Shep?
1066
01:27:48,764 --> 01:27:51,834
I sure will, Isaac.
Along with the breastplate.
1067
01:27:53,702 --> 01:27:56,539
How about a trip
to Austria, partner?
1068
01:27:56,572 --> 01:27:57,940
You've got to be kidding.
1069
01:27:57,973 --> 01:27:59,508
(LAUGHING)
1070
01:27:59,542 --> 01:28:01,410
Nope, I'm not kidding.
71067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.