Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,048
[música funk furtiva]
2
00:00:49,266 --> 00:00:50,746
Hombre: Está bien,
¿Tienen todo?
3
00:00:50,833 --> 00:00:51,921
-Sí.
-Sí, eso creo.
4
00:00:52,008 --> 00:00:53,270
Todo bien.
Vamonos.
5
00:00:57,318 --> 00:00:59,146
Ahí tienes.
Ten un buen viaje.
6
00:00:59,233 --> 00:01:00,973
Bueno...
7
00:01:01,061 --> 00:01:03,193
-Oye, Sr. T.
-¡Oye, Kirk!
8
00:01:03,280 --> 00:01:04,281
-Katie.
-Oye.
9
00:01:04,368 --> 00:01:05,282
¿Ustedes dos emocionados?
10
00:01:05,369 --> 00:01:06,414
-Si.
-Si.
11
00:01:06,501 --> 00:01:09,069
Bien bien.
Sí, sí.
12
00:01:09,156 --> 00:01:11,201
Hola, Sr. T.
¿Aún no has renunciado?
13
00:01:11,288 --> 00:01:13,073
Cualquier día de éstos.
Jaja.
14
00:01:14,335 --> 00:01:15,379
Je.
15
00:01:15,466 --> 00:01:16,946
¡Ricardo!
16
00:01:17,033 --> 00:01:19,122
-¡Oh!
-¡Whoa! ¡Oye! No.
17
00:01:19,209 --> 00:01:20,602
[riendo]
Bueno, eso es bueno.
18
00:01:20,689 --> 00:01:23,344
Gracias, Jessica.
Muy inapropiado.
19
00:01:23,431 --> 00:01:24,432
Bueno.
20
00:01:24,519 --> 00:01:25,824
Estoy tan emocionado.
21
00:01:25,911 --> 00:01:27,652
Esto va a ser fuego.
22
00:01:29,872 --> 00:01:31,482
No lo sé
lo que eso significa.
23
00:01:48,586 --> 00:01:50,980
-Buenos días,
Sr. Thompson.
-Hola, Maddy.
24
00:01:51,067 --> 00:01:53,113
¡Guau!
¿Cuánto haces banco?
25
00:01:58,292 --> 00:01:59,858
Mujer: ¡Morgan!
26
00:01:59,945 --> 00:02:01,295
[suspiros]
27
00:02:03,993 --> 00:02:05,429
Ten un buen viaje.
28
00:02:08,432 --> 00:02:10,173
-Sé bueno.
-Voy a.
29
00:02:10,260 --> 00:02:11,957
-¿Te amo?
-También te quiero.
30
00:02:16,875 --> 00:02:18,355
¿Qué pasa, Sr. T?
31
00:02:18,442 --> 00:02:20,183
Oye, alas
¿nos darías un--
32
00:02:20,270 --> 00:02:23,534
Oh no importa,
lo conseguimos.
33
00:02:23,621 --> 00:02:25,536
Oye, Morgan.
¿Nos echas una mano?
34
00:02:28,104 --> 00:02:30,150
[todos gruñidos]
35
00:02:30,237 --> 00:02:33,501
Sr. Thompson: ¡Vaya!
Gracias amigo.
36
00:02:33,588 --> 00:02:34,589
Te tengo.
37
00:02:35,851 --> 00:02:37,505
[jadeo]
38
00:02:37,592 --> 00:02:38,810
[suspiros]
39
00:03:01,398 --> 00:03:02,747
[susurros]
¿Qué pasa?
40
00:03:04,053 --> 00:03:04,967
[suspiros]
41
00:03:05,054 --> 00:03:07,012
Um ...
42
00:03:07,099 --> 00:03:08,536
Hola.
43
00:03:08,623 --> 00:03:09,667
Oye.
44
00:03:14,716 --> 00:03:15,586
Bueno.
45
00:03:28,295 --> 00:03:29,339
Maddy: Hola, Morgan.
46
00:03:29,426 --> 00:03:30,253
Oye, Maddy.
47
00:03:32,124 --> 00:03:34,562
-¿Estás emocionado?
-Sí, consígueme
fuera de aquí.
48
00:03:34,649 --> 00:03:35,998
¡Todo bien!
49
00:03:36,085 --> 00:03:39,175
Quien esta listo
para el O.C.N.?
50
00:03:39,262 --> 00:03:40,698
¡Si!
51
00:03:40,785 --> 00:03:42,483
-Oh hombre.
-Qué pasa,
mi viejo farsante?
52
00:03:42,570 --> 00:03:44,920
Me alegro de verte, Alas,
como siempre.
53
00:03:45,007 --> 00:03:46,661
Como estan todos
¿Cómodo?
54
00:03:46,748 --> 00:03:49,011
Puros? Cigarrillos?
¿Cosas de mano?
55
00:03:49,098 --> 00:03:51,056
No lo sé.
Lo estoy ofreciendo todo, gente.
56
00:03:51,143 --> 00:03:53,015
-Hola chicos.
-Oye.
57
00:03:53,102 --> 00:03:55,670
[imita explosión,
ambos imitando
pitido del satélite]
58
00:03:55,757 --> 00:03:58,803
Ejem. Lo siento hermano, déjame
uh, entra aquí muy rápido.
59
00:03:58,890 --> 00:04:01,545
Entonces, ¿es una piedra, papel, tijeras?
cosa o ...
60
00:04:01,632 --> 00:04:04,200
Lo siento, Maddy.
Es de alto secreto.
61
00:04:04,287 --> 00:04:06,594
Solo el receptivo
recibirá.
62
00:04:06,681 --> 00:04:07,943
Eso no significa nada.
63
00:04:08,030 --> 00:04:09,336
No quieres decir nada.
64
00:04:09,423 --> 00:04:10,815
[riendo]
Sólo bromeo.
65
00:04:10,902 --> 00:04:13,035
Entonces, ustedes chicos
listo para California?
66
00:04:13,122 --> 00:04:15,516
Escuché que tienen playas.
67
00:04:15,603 --> 00:04:17,039
Playas musculosas.
68
00:04:17,126 --> 00:04:18,258
Solo estoy mirando hacia adelante
encontrarse
69
00:04:18,345 --> 00:04:20,129
algunas chicas de California.
70
00:04:20,216 --> 00:04:22,305
Por no mencionar
las bellezas internacionales.
71
00:04:22,392 --> 00:04:23,393
Estas planeando
para cortejarlos
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,177
con tu estupido
canción de la amistad?
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,703
Hey ... tu no hablas
sobre la canción de la amistad.
74
00:04:28,790 --> 00:04:30,661
-Canción de amistad
es una mierda helada.
-Mm-hmm.
75
00:04:30,748 --> 00:04:33,273
Algún día lo harás
dime lo que significa
76
00:04:33,360 --> 00:04:34,883
Ustedes mirando hacia adelante
al Music Exchange?
77
00:04:34,970 --> 00:04:35,927
Demonios si.
78
00:04:36,014 --> 00:04:37,233
¿Qué es eso?
79
00:04:37,320 --> 00:04:38,930
Mr. T lo explicó
en el ensayo.
80
00:04:39,017 --> 00:04:40,802
¿Oh? Si,
Yo no estaba escuchando.
81
00:04:40,889 --> 00:04:42,194
Es donde nos sentamos
una banda internacional,
82
00:04:42,282 --> 00:04:43,674
y jugamos
la música del otro.
83
00:04:43,761 --> 00:04:45,459
-Ohh ...
-Y...
84
00:04:45,546 --> 00:04:47,461
no puedes hablar
el mismo idioma...
85
00:04:47,548 --> 00:04:49,332
-UH Huh.
-Pero te comunicas
86
00:04:49,419 --> 00:04:50,507
a través del contacto visual.
87
00:04:50,594 --> 00:04:51,769
-UH Huh.
- [risas]
88
00:04:51,856 --> 00:04:54,076
-Y lo sensual
sonido de la canción.
-Si.
89
00:04:54,163 --> 00:04:57,471
Tal vez pueda compartir llaves
con una brasileña ardiente,
90
00:04:57,558 --> 00:05:00,082
toque accidentalmente las manos.
91
00:05:01,344 --> 00:05:03,520
[todos riendo]
92
00:05:04,652 --> 00:05:05,827
[gruñidos]
93
00:05:09,961 --> 00:05:13,400
[ambos gimiendo]
94
00:05:13,487 --> 00:05:15,489
Dios mío, Morgan,
Mira quien es.
95
00:05:15,576 --> 00:05:17,578
[musica funk]
96
00:05:52,874 --> 00:05:54,832
¡Uf! Hombre bruto.
97
00:05:54,919 --> 00:05:57,487
Tu-- Tu retenedor
escupir sobre mí.
98
00:06:00,142 --> 00:06:02,884
Apuesto a que deseas eso
estaba tu mejilla untada
en saliva, ¿no?
99
00:06:02,971 --> 00:06:05,321
-Cállate.
-Puedo ir a buscar
usted una muestra.
100
00:06:05,408 --> 00:06:07,192
Te das cuenta de que no
tienes una oportunidad, ¿verdad?
101
00:06:07,279 --> 00:06:09,934
A menos que tú, no lo sé
¿hablado con ella?
102
00:06:10,021 --> 00:06:11,675
- [risas] "Hablado".
-"Habló."
103
00:06:11,762 --> 00:06:13,329
[ambos riendo]
"A ella"!
104
00:06:13,416 --> 00:06:15,070
No es tan dificil.
105
00:06:15,157 --> 00:06:18,290
"Hola, mi nombre es Morgan.
Me gustan los libros. ¿Qué es femenino? "
106
00:06:18,378 --> 00:06:19,814
- [risa forzada]
-Dios.
107
00:06:23,208 --> 00:06:24,384
Buenos días, Richard.
108
00:06:24,471 --> 00:06:26,037
Listo para tu ...
primer viaje de la banda?
109
00:06:26,124 --> 00:06:28,562
Oh, sí, señor.
Estoy deseando que llegue.
110
00:06:28,649 --> 00:06:31,260
Bueno. Bueno.
Lo harás ... bien.
111
00:06:32,348 --> 00:06:36,091
Ahora estoy obligado
preguntarte
112
00:06:36,178 --> 00:06:38,267
debido a algunos
acontecimientos inquietantes
113
00:06:38,354 --> 00:06:40,356
que acaba de
sal a la luz, je ...
114
00:06:40,443 --> 00:06:43,272
¡No contigo!
No ... aquí, por supuesto.
115
00:06:43,359 --> 00:06:45,230
En otra parte.
116
00:06:45,317 --> 00:06:49,147
La PTA me pidió que preguntara
que Tú--
117
00:06:49,234 --> 00:06:51,585
no solo tú,
toda la facultad
118
00:06:51,672 --> 00:06:53,674
no, um ...
119
00:06:53,761 --> 00:06:56,024
y eso no quiere decir
que pensamos que harías ...
120
00:06:57,591 --> 00:06:59,854
No disfrutamos haciendo
la gente se siente incómoda.
121
00:06:59,941 --> 00:07:01,464
No, en absoluto.
Por favor.
122
00:07:01,551 --> 00:07:02,944
Bueno, ya sabes,
123
00:07:03,031 --> 00:07:06,034
Odio ser tan específico
pero la PTA ...
124
00:07:06,121 --> 00:07:07,775
Tu sabes, ellos
Realmente exijo franqueza
125
00:07:07,862 --> 00:07:09,733
con este tipo de cosas.
126
00:07:09,820 --> 00:07:11,474
Bueno sí,
tienes que ser directo.
127
00:07:11,561 --> 00:07:13,520
Mm, sí.
Mejor decir algo
128
00:07:13,607 --> 00:07:15,217
que dejarlo sin decir.
129
00:07:16,348 --> 00:07:17,654
Así que lo diré.
130
00:07:21,049 --> 00:07:24,487
La PTA me ha pedido
preguntarte
131
00:07:24,574 --> 00:07:29,405
no a, uh,
hacer nada,
132
00:07:29,492 --> 00:07:32,147
ya sabes...
con el, eh ...
133
00:07:34,802 --> 00:07:36,281
Ya sabes.
134
00:07:36,368 --> 00:07:37,935
-Oh Dios.
-¡Lo sé! Lo sé..
135
00:07:38,022 --> 00:07:40,677
Tú nunca
hacer algo tan atroz.
136
00:07:40,764 --> 00:07:42,549
Pero ellos sienten
deberíamos ser francos
137
00:07:42,636 --> 00:07:43,941
cuando se trata de asuntos
Me gusta esto.
138
00:07:44,028 --> 00:07:45,595
-Por inquietantes que sean.
-Por supuesto.
139
00:07:45,682 --> 00:07:48,468
Y aprecio
tu ser tan directo.
140
00:07:48,555 --> 00:07:50,382
Pero déjame ser claro
que yo nunca ...
141
00:07:50,470 --> 00:07:52,167
Sin duda.
Sin duda.
142
00:07:52,254 --> 00:07:53,995
Tenemos lo máximo
confianza en ti.
143
00:07:54,082 --> 00:07:56,214
Después de todo, te diste la vuelta
el departamento de música.
144
00:07:56,301 --> 00:07:57,651
[riendo]
145
00:07:57,738 --> 00:07:59,914
¡Todo el mundo te quiere!
Los-- los padres,
146
00:08:00,001 --> 00:08:02,307
los niños.
147
00:08:02,394 --> 00:08:04,353
Solo preguntamos
que tu no ...
148
00:08:04,440 --> 00:08:06,050
Por supuesto.
No. Y gracias.
149
00:08:06,137 --> 00:08:07,356
Yo solo ... déjame asegurarte
que yo nunca ...
150
00:08:07,443 --> 00:08:09,793
No se necesita garantía.
¡Te lo aseguré!
151
00:08:09,880 --> 00:08:11,229
[riendo]
152
00:08:11,316 --> 00:08:13,362
Es solo que California
un estado costero,
153
00:08:13,449 --> 00:08:15,059
y muchos lo encuentran
fascinante.
154
00:08:15,146 --> 00:08:16,017
Tú entiendes.
155
00:08:16,104 --> 00:08:17,975
[suspiros]
Si. Si.
156
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
De todos modos, me alegro de poder
tenga esta charla franca.
157
00:08:21,544 --> 00:08:23,024
¡Si! Yo también.
158
00:08:23,111 --> 00:08:26,288
-No lo harás, eh ...
-¡No! Definitivamente no.
159
00:08:26,375 --> 00:08:28,072
Pinky lo juro.
160
00:08:29,421 --> 00:08:32,033
¡Bueno! Bueno, tu ...
161
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
mejor muévete.
162
00:08:33,904 --> 00:08:34,949
¡Divertirse!
163
00:08:36,037 --> 00:08:37,168
¡Pero no demasiado divertido!
164
00:08:37,255 --> 00:08:38,300
[risa forzada]
165
00:08:40,084 --> 00:08:41,303
[suspiros]
166
00:08:41,390 --> 00:08:42,347
-¡Abucheo!
-[carcajadas]
167
00:08:42,434 --> 00:08:43,827
[riendo]
Te tengo.
168
00:08:43,914 --> 00:08:46,047
¡Buena, Jessica!
Por favor, tome asiento.
169
00:08:46,134 --> 00:08:47,309
Bueno.
[risitas]
170
00:08:48,571 --> 00:08:49,703
[suspiros]
171
00:08:51,139 --> 00:08:52,488
[se aclara la garganta]
172
00:08:53,968 --> 00:08:55,317
[clic, comentarios de micrófono]
173
00:08:55,404 --> 00:08:56,405
[por altavoces]
¡Buenos días estudiantes!
174
00:08:56,492 --> 00:08:58,015
Todos:
Buenos días, Sr. T.
175
00:08:58,102 --> 00:09:00,452
-¡Todo bien! Janice ...
- [golpeteo de baquetas]
176
00:09:00,540 --> 00:09:02,193
[tocar suaviza]
177
00:09:02,280 --> 00:09:04,326
Para asegurarse de que eres
todos aquí en esta realidad,
178
00:09:04,413 --> 00:09:07,764
Ahora lo haré ...
toma ... el rollo.
179
00:09:09,070 --> 00:09:10,637
-Tony.
-Aquí.
180
00:09:10,724 --> 00:09:11,855
Felicidades.
Existes.
181
00:09:11,942 --> 00:09:13,204
-Wayne.
-Aquí.
182
00:09:13,291 --> 00:09:14,728
Felicidades.
Alas.
183
00:09:14,815 --> 00:09:16,512
-¡Yo!
-Felicidades.
184
00:09:16,599 --> 00:09:18,558
Maddy.
Buenos días'.
185
00:09:18,645 --> 00:09:20,690
Uh, Jessica existe
para atormentarme.
186
00:09:20,777 --> 00:09:21,909
¡Te amo!
187
00:09:21,996 --> 00:09:23,388
Inapropiado.
Morgan.
188
00:09:23,475 --> 00:09:26,130
-¡Sí, muy inapropiado!
-¡Gracias!
189
00:09:26,217 --> 00:09:27,958
Hermanos, Kirk y Katie.
190
00:09:28,045 --> 00:09:29,525
Kirk y Katie:
¡Aquí!
191
00:09:29,612 --> 00:09:32,223
Correcto. Y Janice,
como siempre, está presente.
192
00:09:32,310 --> 00:09:33,747
Y luego está ...
193
00:09:33,834 --> 00:09:35,749
¡Si! Existo.
194
00:09:35,836 --> 00:09:36,967
Uh, afortunadamente.
195
00:09:37,054 --> 00:09:38,229
Jason, por la presente
desterrarlo
196
00:09:38,316 --> 00:09:39,840
al avion
de inexistencia
197
00:09:39,927 --> 00:09:41,406
hasta tus dotes musicales
son requeridos.
198
00:09:41,493 --> 00:09:44,932
[gemidos y lloriqueos]
199
00:09:45,019 --> 00:09:47,021
-Yvette.
- [silbido de lobo]
200
00:09:47,108 --> 00:09:49,893
Buenos días.
Y por último, pero no menos importante ... yo.
201
00:09:52,853 --> 00:09:54,463
Gracias.
202
00:09:54,550 --> 00:09:56,770
Uniéndose a nosotros en nuestro vuelo
será el Sr. Darren,
203
00:09:56,857 --> 00:09:57,771
el Barón Rojo.
204
00:09:57,858 --> 00:10:00,208
[estudiantes vitorean y aplauden]
205
00:10:00,295 --> 00:10:01,775
Todo bien,
todo el mundo tiene
206
00:10:01,862 --> 00:10:03,646
todo lo que necesitan
para este viaje?
207
00:10:03,733 --> 00:10:04,995
Porque una vez
llegamos a la autopista,
208
00:10:05,082 --> 00:10:06,823
no hay vuelta atrás
eso es todo.
209
00:10:06,910 --> 00:10:08,651
¿Nadie?
210
00:10:08,738 --> 00:10:09,652
¿Están emocionados?
211
00:10:09,739 --> 00:10:11,393
Estudiantes:
¡Si!
212
00:10:11,480 --> 00:10:12,350
Vamos a patear traseros.
213
00:10:12,437 --> 00:10:14,483
[todos vitoreando]
214
00:10:16,441 --> 00:10:18,182
[silbido de los frenos de aire]
215
00:10:18,269 --> 00:10:19,923
-Mujer: ¡Adiós, niños!
-Hombre: ¡Adiós!
216
00:10:20,010 --> 00:10:22,796
-Hombre 2: ¡Llámame! ¡Llámame!
- [despedidas superpuestas]
217
00:10:23,884 --> 00:10:26,321
Mujer: ¡Adiós! ¡Te amo!
218
00:10:27,844 --> 00:10:29,846
[música optimista]
219
00:10:35,069 --> 00:10:36,287
¡Wah, wah, wah!
220
00:10:37,767 --> 00:10:39,116
[riendo]
221
00:10:40,422 --> 00:10:41,597
[riendo]
222
00:10:44,731 --> 00:10:46,515
[charla indistinta]
223
00:10:46,602 --> 00:10:47,821
[campanillas de alerta de mensaje]
224
00:10:52,477 --> 00:10:53,653
[campanillas de alerta de mensaje]
225
00:10:55,829 --> 00:10:58,309
De acuerdo, niños, ¡vamos!
Vamonos. De vuelta al autobús.
226
00:10:58,396 --> 00:11:00,007
De vuelta al autobús.
Montemos.
227
00:11:00,094 --> 00:11:02,009
Chico: pero no lo hice
ir al baño.
228
00:11:03,358 --> 00:11:05,360
[continúa la música alegre]
229
00:11:10,321 --> 00:11:11,366
[pedo fuerte]
230
00:11:11,453 --> 00:11:13,585
[estudiantes gimiendo]
231
00:11:13,673 --> 00:11:15,587
-Chica 1: ¿Quién era?
-Chica 2: Ese era Jason.
232
00:11:15,675 --> 00:11:17,067
-Chica 1: ¡Jason!
-Estudiantes: ¡Jason!
233
00:11:17,154 --> 00:11:18,982
Kirk: Ve a la parte de atrás,
chicos, hombre.
234
00:11:19,069 --> 00:11:20,070
Chica 2:
A la parte trasera del autobús
donde ya apesta.
235
00:11:20,157 --> 00:11:22,290
Chica 1: Más lejos.
Todo el camino.
236
00:11:22,377 --> 00:11:24,031
Chica 2: ¡Uggh! Almohada.
237
00:11:24,118 --> 00:11:26,120
[motor acelerando]
238
00:11:32,343 --> 00:11:34,345
[Alas roncando]
239
00:11:37,784 --> 00:11:40,482
[bufidos, ronquidos]
240
00:12:03,548 --> 00:12:04,941
[susurro]
Lo siento, no pude dormir.
241
00:12:05,028 --> 00:12:06,943
¿Te importa si me siento aquí?
242
00:12:07,030 --> 00:12:10,251
Uh ...
[tartamudeos] Uh, sí.
243
00:12:10,338 --> 00:12:11,382
No, adelante.
244
00:12:13,254 --> 00:12:15,517
Que eres
¿buscando?
245
00:12:15,604 --> 00:12:17,911
-¿Eh?
-¿Tu libro?
246
00:12:17,998 --> 00:12:21,828
Oh! Sí, lo fue--
fue en la gasolinera.
247
00:12:21,915 --> 00:12:24,526
Um, te dice
lugares para visitar
248
00:12:24,613 --> 00:12:28,530
basado en lo que eres ...
buscando.
249
00:12:28,617 --> 00:12:30,271
¿Qué busca?
250
00:12:31,838 --> 00:12:34,928
Uh, yo tengo ...
No he viajado mucho.
251
00:12:35,015 --> 00:12:37,017
[tartamudez]
252
00:12:37,104 --> 00:12:39,062
Acabo de recibir el libro.
253
00:12:39,149 --> 00:12:42,587
Qué--
¿Qué te gusta?
254
00:12:42,674 --> 00:12:48,071
Oh, ya sabes, cosas diferentes.
Arte, jazz ... historia.
255
00:12:48,158 --> 00:12:50,639
De Verdad? ¿Usted? YO--
256
00:12:50,726 --> 00:12:53,033
Quiero decir, yo también.
257
00:12:53,120 --> 00:12:55,209
Q-que tipo
de historia te gusta?
258
00:12:55,296 --> 00:12:56,688
Historia sexual.
259
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
¿Qué?
260
00:12:57,864 --> 00:12:59,561
Ya sabes, la procreación,
261
00:12:59,648 --> 00:13:01,693
nuestro biológico
y marcos culturales.
262
00:13:01,781 --> 00:13:03,608
Como han cambiado
a lo largo de los milenios.
263
00:13:03,695 --> 00:13:05,045
La evolución no funcionaría
264
00:13:05,132 --> 00:13:06,916
si no estuviéramos programados
para disfrutar del sexo.
265
00:13:07,003 --> 00:13:09,310
Entonces, placer
no solo es natural,
266
00:13:09,397 --> 00:13:10,311
es esencial.
267
00:13:10,398 --> 00:13:11,355
¿No es genial?
268
00:13:12,661 --> 00:13:15,533
Um ... [tartamudeando]
Definitivamente sí.
269
00:13:15,620 --> 00:13:18,362
[se burla]
La procreación es la mejor.
270
00:13:20,060 --> 00:13:23,977
Uh, debes tener ...
tarea divertida.
271
00:13:24,064 --> 00:13:25,108
¿Puedo dormir contigo?
272
00:13:25,195 --> 00:13:26,631
¿Qué?
273
00:13:26,718 --> 00:13:29,591
El gran idiota allá arriba
sigue cayendo sobre mí.
274
00:13:29,678 --> 00:13:31,071
No me hagas volver.
275
00:13:31,158 --> 00:13:34,074
Oh, y tu hombro
es tan cómodo.
276
00:13:34,161 --> 00:13:36,859
Oh, sí.
No hay problema.
277
00:13:36,946 --> 00:13:39,427
Sé mía ... invitada.
278
00:13:39,514 --> 00:13:40,645
Gracias.
279
00:13:41,777 --> 00:13:43,474
Tu novia
no te importa?
280
00:13:43,561 --> 00:13:44,693
¿Qué, Maddy?
281
00:13:44,780 --> 00:13:47,217
Oh no,
no somos amigos.
282
00:13:47,304 --> 00:13:49,567
Somos ... Somos solo amigos.
283
00:13:49,654 --> 00:13:52,701
Bueno. Yo no querria
para robarte a cualquiera.
284
00:13:52,788 --> 00:13:54,398
Solo te pido prestado.
285
00:13:56,096 --> 00:13:58,533
Mmm. Hueles bien.
286
00:13:59,708 --> 00:14:01,536
No te importa
287
00:14:01,623 --> 00:14:05,757
Um ... que ...
¿Qué tal tu novia?
288
00:14:05,845 --> 00:14:09,849
¿Alas? Oh, somos
no realmente juntos.
289
00:14:09,936 --> 00:14:11,981
Ni siquiera estoy seguro
si le gusto más.
290
00:14:18,988 --> 00:14:20,860
¿Qué estás haciendo?
291
00:14:20,947 --> 00:14:21,904
[susurro]
Deberes.
292
00:14:23,819 --> 00:14:25,734
-¿Estas loco?
-Shh.
293
00:14:25,821 --> 00:14:27,605
Nadie tiene que saberlo.
294
00:14:27,692 --> 00:14:29,564
Podemos hacerlo en silencio.
295
00:14:29,651 --> 00:14:31,827
Simplemente no despiertes ...
296
00:14:31,914 --> 00:14:33,655
- [jadeo]
- [jadeos]
297
00:14:33,742 --> 00:14:35,962
[jadeo]
298
00:14:39,008 --> 00:14:40,183
[suspiros]
299
00:14:43,056 --> 00:14:44,753
-¿Estás bien?
-¿Eh?
300
00:14:44,840 --> 00:14:46,581
[suspiros]
301
00:14:46,668 --> 00:14:47,843
Era un--
un ba--
302
00:14:49,801 --> 00:14:51,281
Calambre muscular.
303
00:14:53,327 --> 00:14:54,545
[jadeos]
304
00:14:54,632 --> 00:14:56,678
[riendo]
305
00:14:56,765 --> 00:14:58,332
Maddy: Calambre muscular, ¿eh?
306
00:14:58,419 --> 00:15:00,116
Bueno, solo de una manera
para arreglar eso.
307
00:15:00,203 --> 00:15:01,813
No ... lo digas.
308
00:15:01,901 --> 00:15:03,728
[riendo]
309
00:15:03,815 --> 00:15:04,991
No lo digas.
310
00:15:06,557 --> 00:15:08,603
[ruido fuerte,
rechinar de llantas]
311
00:15:08,690 --> 00:15:10,083
[estudiantes chillando]
312
00:15:10,170 --> 00:15:11,823
-Chico: Yo ... que-
-Chica: ¿Qué fue eso?
313
00:15:11,911 --> 00:15:12,694
Niño 2: ¿Qué está pasando?
314
00:15:12,781 --> 00:15:14,261
[rechinar de llantas]
315
00:15:14,348 --> 00:15:15,740
Mierda.
316
00:15:17,568 --> 00:15:19,309
[motor muriendo]
317
00:15:21,311 --> 00:15:22,399
No fui yo.
318
00:15:23,661 --> 00:15:26,664
[música ligera de jazz]
319
00:16:01,177 --> 00:16:03,266
He estado peor.
320
00:16:03,353 --> 00:16:04,398
¿Quién quiere compartir cama?
321
00:16:04,485 --> 00:16:06,878
[la puerta chirría, se cierra]
322
00:16:06,966 --> 00:16:10,317
Alas:
De acuerdo, este es mío.
323
00:16:10,404 --> 00:16:12,797
Ustedes pueden tener esa cosa.
324
00:16:12,884 --> 00:16:14,843
[gruñidos]
325
00:16:25,680 --> 00:16:26,898
¿Quieres dormir del culo a la boca?
326
00:16:26,986 --> 00:16:28,639
¿Te refieres de la cabeza a los pies?
327
00:16:28,726 --> 00:16:30,772
-Si.
-No.
328
00:16:46,570 --> 00:16:48,964
Apesta, deberíamos ser
en el océano ahora mismo.
329
00:16:49,051 --> 00:16:51,836
Al menos el agua está clara.
[spray de fregadero]
330
00:16:51,923 --> 00:16:53,882
Sin pelo en la ducha.
331
00:16:53,969 --> 00:16:55,884
Huele a bocadillos de jamón.
332
00:16:55,971 --> 00:16:58,321
-Las sábanas están limpias.
-Sí, pero ¿qué es esto?
333
00:16:58,408 --> 00:17:01,585
-¿Es esta sangre?
-Oh Dios mío.
334
00:17:01,672 --> 00:17:03,544
No puedo decirlo.
335
00:17:03,631 --> 00:17:05,633
¿Por qué siempre se ve oscuro?
en estos lugares?
336
00:17:05,720 --> 00:17:07,939
Porque el pecado vive
en las sombras.
337
00:17:08,027 --> 00:17:10,812
Oye, hablando de pecado ...
338
00:17:13,554 --> 00:17:15,034
¿Estás listo?
339
00:17:15,121 --> 00:17:16,513
-Si.
-Bien.
340
00:17:16,600 --> 00:17:18,385
[risas]
341
00:17:20,909 --> 00:17:22,084
[risas]
342
00:17:22,171 --> 00:17:23,520
[el teléfono emite un pitido]
343
00:17:26,306 --> 00:17:28,612
Santa mierda.
344
00:17:31,441 --> 00:17:32,964
[suspiros]
[risas]
345
00:17:33,052 --> 00:17:34,618
No puedo creer
estamos varados aquí.
346
00:17:34,705 --> 00:17:36,794
Sí, lo sé, pero en
el lado bueno, sin padres.
347
00:17:36,881 --> 00:17:40,015
Y el Sr. Thompson apenas cuenta
como supervisión de un adulto.
348
00:17:40,102 --> 00:17:42,365
Me pregunto si hay
cualquier comida por aquí.
349
00:17:42,452 --> 00:17:44,672
-Mierda santa.
-¿Qué?
350
00:17:47,196 --> 00:17:50,591
Amigo, Tony dice que las chicas solo
los invitó a una orgía.
351
00:17:50,678 --> 00:17:53,028
-De ninguna manera.
-Sí, lo sé, pero mira.
352
00:17:54,725 --> 00:17:55,900
Hombre, solo están jugando
con él.
353
00:17:55,987 --> 00:17:57,424
Dice que son en serio.
354
00:17:57,511 --> 00:18:00,122
No, entonces definitivamente son
jugando con él.
355
00:18:00,209 --> 00:18:03,082
Yeah Yo supongo.
Las chicas son tan inmaduras.
356
00:18:03,169 --> 00:18:04,909
-Totalmente.
-Chico: ¿Qué estás mirando?
357
00:18:04,996 --> 00:18:06,998
-Nada. Nada.
-Es estúpido.
358
00:18:11,394 --> 00:18:15,224
-¿Es una de esas fotos en 3D?
-Mm ...
359
00:18:15,311 --> 00:18:18,619
[suspirando]
[gruñidos]
360
00:18:20,316 --> 00:18:21,883
-No crees ...
-Que en realidad ...
361
00:18:21,970 --> 00:18:23,798
-No hay forma, ¿verdad?
-No, de ninguna manera, claro que no.
362
00:18:23,885 --> 00:18:25,930
Solo están jugando con nosotros
o ellos, jugando con ellos.
363
00:18:26,017 --> 00:18:27,280
[risas]
364
00:18:27,367 --> 00:18:28,890
-Son tan crédulos.
-Lo sé.
365
00:18:28,977 --> 00:18:30,631
Pero nosotros no.
Somos mejores que eso. De ninguna manera.
366
00:18:30,718 --> 00:18:31,980
Mm-mm.
367
00:18:33,590 --> 00:18:35,114
[suspiros]
368
00:18:39,944 --> 00:18:41,772
-Encargado de escritorio: Hola.
-Hola, hay
una licorería cercana?
369
00:18:41,859 --> 00:18:43,861
-Um ...
-Thompson: ¿Tienda de licores?
370
00:18:45,254 --> 00:18:47,038
¿Para qué?
371
00:18:47,126 --> 00:18:50,781
Um ... suministros,
ambientador para ...
372
00:18:50,868 --> 00:18:52,609
Problema de gas de Jason.
373
00:18:52,696 --> 00:18:55,351
UH Huh. Ven aquí por un segundo.
374
00:18:57,875 --> 00:19:00,487
Oye, sabes que esto es
mi primer viaje con la banda, ¿verdad?
375
00:19:00,574 --> 00:19:03,359
-Si.
-Sí, no va
que gran.
376
00:19:03,446 --> 00:19:06,057
Entonces, uh, hasta que el autobús esté arreglado,
377
00:19:06,145 --> 00:19:08,669
Un poco necesito
para llevarnos a algún lugar
eso es al menos algo ...
378
00:19:08,756 --> 00:19:10,149
educativo.
379
00:19:11,062 --> 00:19:12,368
¿Puedes ayudarme a elegir uno?
380
00:19:13,630 --> 00:19:16,111
-Bueno.
-Es solo que
eres un buen estudiante.
381
00:19:16,198 --> 00:19:19,332
No soy un buen maestro
y yo soy temporal
en eso, entonces ...
382
00:19:19,419 --> 00:19:20,768
Hasta que empiece la banda.
383
00:19:20,855 --> 00:19:22,291
Si, si, si.
La banda, la banda.
384
00:19:24,119 --> 00:19:27,905
Bueno, yo puedo
investiga estos esta noche
y conectarte mañana.
385
00:19:27,992 --> 00:19:29,603
Lo harias
Oh, Morgan, eso sería genial.
386
00:19:29,690 --> 00:19:32,345
Muchas gracias,
Te aprecio.
387
00:19:32,432 --> 00:19:34,042
Oh, una cosa más.
388
00:19:34,129 --> 00:19:35,522
Me ayudarias a mantener
un ojo en los demás?
389
00:19:35,609 --> 00:19:37,132
[suspiros]
Tipo...
390
00:19:37,219 --> 00:19:39,439
Lo sé, nadie quiere ser
un narco, es solo que ...
391
00:19:39,526 --> 00:19:41,049
Estoy solo aquí afuera.
392
00:19:41,136 --> 00:19:43,791
Solo mantén un oído atento
nadie lo sabrá.
393
00:19:43,878 --> 00:19:48,230
Además, sabré si alguien
sale de su habitación después del toque de queda.
394
00:19:50,232 --> 00:19:52,278
-¿De Verdad?
-Si.
395
00:19:52,365 --> 00:19:54,497
Solo algo
mi maestro le hizo a nuestras habitaciones
en mis tiempos.
396
00:19:54,584 --> 00:19:57,021
Por supuesto, lo solucionamos.
397
00:20:00,329 --> 00:20:02,592
Digamos que hubo
un cordero de sacrificio
398
00:20:02,679 --> 00:20:04,246
con capital político.
399
00:20:05,900 --> 00:20:08,685
-No tengo idea
lo que eso significa.
-¡Muy bueno!
400
00:20:08,772 --> 00:20:11,558
Oye, es nuestro pequeño secreto
aunque, ¿verdad, Sr. Mi Espía?
401
00:20:11,645 --> 00:20:12,907
Correcto.
402
00:20:24,875 --> 00:20:26,660
¿Hay una licorería cerca?
403
00:20:26,747 --> 00:20:29,315
[suena la música rock]
404
00:20:44,330 --> 00:20:46,462
[la puerta se abre y se cierra]
405
00:20:46,549 --> 00:20:47,855
¿Cómo harías?
406
00:20:47,942 --> 00:20:49,509
Bastante bueno.
Sin embargo, tenemos un problema.
407
00:20:49,596 --> 00:20:50,379
¿Qué?
408
00:20:50,466 --> 00:20:52,468
Sr. Th ... ¡Oh, Jesús!
409
00:20:52,555 --> 00:20:53,948
El Sr. Thompson lo sabrá
si nos vamos.
410
00:20:54,035 --> 00:20:55,428
Dijo que iba a hacer algo
a las habitaciones.
411
00:20:55,515 --> 00:20:57,430
- ¿Como una trampa explosiva?
-No lo sé.
412
00:20:57,517 --> 00:20:59,910
-¿Qué debemos hacer?
-Quiero decir, no hay mucho que podamos hacer.
413
00:20:59,997 --> 00:21:02,173
Esto podría ser lo más
noche importante de nuestras vidas.
414
00:21:02,261 --> 00:21:05,394
Así que un pequeño problema podría
solo sea el precio de entrada.
415
00:21:05,481 --> 00:21:07,353
Supongo. Te diste cuenta
¿donde es?
416
00:21:07,440 --> 00:21:09,137
Oh, sí, tengo una corazonada.
417
00:21:09,224 --> 00:21:10,704
¿Si? ¡No!
418
00:21:10,791 --> 00:21:12,401
Ahora olemos como gemelos
amigo, vamos!
419
00:21:12,488 --> 00:21:14,882
-Eso no es un
bueno, Jason.
-¡Sí lo es!
420
00:21:14,969 --> 00:21:16,884
[golpea la puerta]
421
00:21:16,971 --> 00:21:19,408
Eso es toque de queda, señoras.
No salir, ¿de acuerdo?
422
00:21:19,495 --> 00:21:22,193
Todos: ¡Está bien, Sr. T!
423
00:21:22,281 --> 00:21:24,718
-No te quedes despierto hasta tarde.
-¡No lo haremos!
424
00:21:33,509 --> 00:21:34,728
[golpea la puerta]
425
00:21:34,815 --> 00:21:36,860
Eso es toque de queda.
Buenas noches a los dos.
426
00:21:36,947 --> 00:21:38,384
Buenas noches.
427
00:21:43,780 --> 00:21:44,868
[golpea la puerta]
428
00:21:44,955 --> 00:21:46,566
Toque de queda. Buenas noches, caballeros.
429
00:21:46,653 --> 00:21:48,611
¡Buenas noches, Sr. T!
[gritos]
430
00:21:50,744 --> 00:21:51,962
[golpea la puerta]
431
00:21:52,049 --> 00:21:53,703
Eso es toque de queda. Buenas noches, chicos.
432
00:21:53,790 --> 00:21:55,836
-Buenas noches, Sr. T.
-Buenas noches.
433
00:21:59,361 --> 00:22:01,232
Cortarlo cerca.
434
00:22:02,930 --> 00:22:04,497
Nada sofisticado.
435
00:22:04,584 --> 00:22:05,672
Tengo que mantenerlo casual por si acaso
ellos abren esa puerta
436
00:22:05,759 --> 00:22:08,022
y no pasa nada adentro.
437
00:22:08,109 --> 00:22:09,371
Que es lo que desean muchachos?
438
00:22:09,458 --> 00:22:11,112
Nada, solo pedir prestado
algo de azúcar.
439
00:22:11,199 --> 00:22:12,548
Bueno, aquí no hay azúcar.
440
00:22:12,635 --> 00:22:13,854
Pero hay mucha miel.
441
00:22:13,941 --> 00:22:15,986
[risas]
¿A dónde van, chicos?
442
00:22:16,073 --> 00:22:18,293
-En ninguna parte. En ninguna parte.
-En ninguna parte.
443
00:22:19,338 --> 00:22:21,035
[susurro]
La muerte es solo un estado mental.
444
00:22:21,122 --> 00:22:22,297
[susurro]
Amistad verdadera
no se quedará atrás.
445
00:22:22,384 --> 00:22:24,691
[ruidos explosivos,
ruidos de satélite]
446
00:22:24,778 --> 00:22:25,996
Venga.
447
00:22:27,128 --> 00:22:28,216
Nerds.
448
00:22:33,917 --> 00:22:37,704
[suspiros]
449
00:22:37,791 --> 00:22:38,922
[susurro]
De acuerdo, vamos.
450
00:22:41,621 --> 00:22:43,492
- [Jason chilla]
-Jesús. Hola chicos.
451
00:22:43,579 --> 00:22:44,754
-Shh.
-Shh.
452
00:22:44,841 --> 00:22:45,842
[susurro]
¿A dónde vas?
453
00:22:45,929 --> 00:22:47,366
Las chicas estan teniendo
una orgía.
454
00:22:47,453 --> 00:22:48,367
-¿Qué?
-¡Shh!
455
00:22:48,454 --> 00:22:49,542
[susurro]
Cállate.
456
00:22:49,629 --> 00:22:50,891
No puedes hablar en serio.
457
00:22:50,978 --> 00:22:52,109
Probablemente no sea nada.
458
00:22:52,196 --> 00:22:54,242
¿A dónde vas?
459
00:22:54,329 --> 00:22:56,113
Bolos.
460
00:22:56,200 --> 00:22:58,377
Estás en problemas porque el Sr. T
poner papel en todas las puertas.
461
00:22:58,464 --> 00:22:59,682
-Boobytrap.
-Así es.
462
00:22:59,769 --> 00:23:00,901
Podemos ayudar
volver a sellarlo.
463
00:23:00,988 --> 00:23:02,511
No, quiero ir.
464
00:23:02,598 --> 00:23:03,686
¿Qué?
465
00:23:03,773 --> 00:23:05,471
A la orgía.
¿Dónde está?
466
00:23:05,558 --> 00:23:07,908
[riendo]
Maddy, bromeas.
467
00:23:07,995 --> 00:23:10,563
No, lo digo en serio.
Suena interesante.
468
00:23:10,650 --> 00:23:12,086
Espere.
Vuelvo enseguida.
469
00:23:18,440 --> 00:23:19,528
¿A dónde vas?
470
00:23:19,615 --> 00:23:21,182
Ese es tu trabajo.
¿De qué manera?
471
00:23:21,269 --> 00:23:23,445
¿Estás abandonando a Maddy?
Pensé que te gustaba.
472
00:23:23,532 --> 00:23:24,925
Lo hago, pero estamos
solo amigos.
473
00:23:25,012 --> 00:23:26,535
-Así somos nosotros.
-Sí, pero me invitaste,
474
00:23:26,622 --> 00:23:28,058
así que no puedo deshacerme de ti.
475
00:23:28,145 --> 00:23:29,146
[Tocar la puerta]
476
00:23:29,233 --> 00:23:31,279
[la puerta cruje]
477
00:23:31,366 --> 00:23:33,586
Oye.
478
00:23:33,673 --> 00:23:35,022
¿Quieres algo?
479
00:23:35,109 --> 00:23:36,371
Uh ...
480
00:23:37,328 --> 00:23:38,286
¿Azúcar?
481
00:23:38,373 --> 00:23:39,722
De acuerdo, ¿quién te invitó?
482
00:23:39,809 --> 00:23:41,507
Tony.
483
00:23:41,594 --> 00:23:43,770
Tony, lo hiciste
¿Invitalos?
484
00:23:43,857 --> 00:23:44,901
-¡Ay!
-Camino a seguir.
485
00:23:44,988 --> 00:23:46,816
Ahora es un festival de salchichas.
486
00:23:46,903 --> 00:23:48,165
Envíalos lejos.
487
00:23:48,252 --> 00:23:49,645
Jessica: Lo siento, chicos.
488
00:23:49,732 --> 00:23:52,213
¡Espere! Quieres al Sr. Thompson
¿descubrir?
489
00:23:52,300 --> 00:23:54,215
Porque vas a
narc sobre nosotros?
490
00:23:54,302 --> 00:23:55,346
No.
491
00:23:58,828 --> 00:23:59,829
Pero esto lo hará.
492
00:23:59,916 --> 00:24:00,874
¿Qué demonios es eso?
493
00:24:00,961 --> 00:24:01,875
Boobytrap.
494
00:24:01,962 --> 00:24:02,919
En efecto.
495
00:24:04,312 --> 00:24:05,356
Pero tenemos una solución.
496
00:24:05,444 --> 00:24:06,575
¿Qué es?
497
00:24:06,662 --> 00:24:09,273
Primero...
¿podemos entrar?
498
00:24:09,360 --> 00:24:11,145
-Hace frío aquí.
-[escalofríos]
499
00:24:15,758 --> 00:24:16,759
¿Llevas un cable?
500
00:24:18,021 --> 00:24:21,503
Estoy bromeando.
Vamos, tal vez ustedes dos
puede duplicar o algo así.
501
00:24:21,590 --> 00:24:23,200
Darse prisa.
502
00:24:37,998 --> 00:24:39,695
[Alas sopla frambuesa]
503
00:24:41,784 --> 00:24:43,046
Entonces, ¿cómo lo supiste?
504
00:24:44,352 --> 00:24:45,832
Oh, eh, je
505
00:24:45,919 --> 00:24:47,747
Tony en realidad no
nos invitan,
506
00:24:47,834 --> 00:24:50,837
pero Morgan y yo lo hicimos
algo de detective o lo que sea ...
507
00:24:50,924 --> 00:24:52,752
Quiero decir,
sobre la trampa explosiva.
508
00:24:52,839 --> 00:24:54,318
Oh...
509
00:24:54,405 --> 00:24:56,146
-Señor. Thompson me lo dijo.
-Alas: Bueno, maldita sea.
510
00:24:56,233 --> 00:24:57,626
Tenemos nosotros mismos
un agente doble.
511
00:24:57,713 --> 00:24:59,280
Yo - yo no lo haría
llegar tan lejos.
512
00:24:59,367 --> 00:25:01,021
¿Traicionando su confianza?
513
00:25:01,108 --> 00:25:02,501
Me gusta.
514
00:25:02,588 --> 00:25:04,024
Entonces, ¿cómo hacemos
evitarlo?
515
00:25:04,111 --> 00:25:05,547
-[Tocar la puerta]
-¡Son los federales!
516
00:25:05,634 --> 00:25:07,462
[música dramática]
517
00:25:15,122 --> 00:25:16,166
Es solo Maddy.
518
00:25:17,124 --> 00:25:18,734
¿Quien te invito?
519
00:25:22,390 --> 00:25:24,000
-¿Importa?
-Alas: No.
520
00:25:24,087 --> 00:25:26,133
Necesitamos más
chicas calientes de todos modos.
521
00:25:27,743 --> 00:25:29,658
Alas: un pájaro en la mano
vale unos pocos en el monte.
522
00:25:29,745 --> 00:25:30,746
[la puerta se cierra]
523
00:25:39,712 --> 00:25:40,974
Me gusta tu pijama.
524
00:25:41,061 --> 00:25:43,237
Katie: ¡Gracias!
Me gusta el tuyo también.
525
00:25:43,324 --> 00:25:44,804
Usted aplicó
a la USC, ¿verdad?
526
00:25:44,891 --> 00:25:47,241
-Astronomía
y astrofísica.
-¡Agradable!
527
00:25:47,328 --> 00:25:48,459
Arte y arquitectura.
528
00:25:48,547 --> 00:25:49,722
Maddy: ¡Genial!
529
00:25:51,332 --> 00:25:53,421
Entonces, Morgan,
¿Qué debemos hacer?
530
00:25:53,508 --> 00:25:55,205
¿Eh? Oh.
531
00:25:55,292 --> 00:25:56,903
Quiero decir, varía.
[tartamudez]
532
00:25:56,990 --> 00:25:58,426
Ya sabes, cada orgía es
diferente, sabes?
533
00:25:58,513 --> 00:26:00,123
quiero decir
sobre la trampa explosiva.
534
00:26:00,210 --> 00:26:02,038
[riendo]
Oh ... je ...
535
00:26:02,125 --> 00:26:04,911
Uh, solo necesitamos
un cordero de sacrificio
con capital político.
536
00:26:04,998 --> 00:26:06,477
¿Qué diablos significa eso?
537
00:26:06,565 --> 00:26:08,088
Si, es eso como
una cita de la Biblia o algo así?
538
00:26:08,175 --> 00:26:09,829
Maddy: Significa
necesitas un chivo expiatorio,
539
00:26:09,916 --> 00:26:11,831
alguien que pone papel
de vuelta en la puerta de todos,
540
00:26:11,918 --> 00:26:13,223
excepto el de ellos.
541
00:26:13,310 --> 00:26:14,703
Si estan en
el lado bueno del maestro,
542
00:26:14,790 --> 00:26:16,009
ellos se bajarán
con una advertencia.
543
00:26:16,096 --> 00:26:18,577
Cordero de sacrificio
con capital político.
544
00:26:19,926 --> 00:26:21,275
Lo que ella dijo.
545
00:26:21,362 --> 00:26:22,842
Entonces ... ¿quién es nuestro cordero?
546
00:26:22,929 --> 00:26:25,105
Lo haré.
Al Sr. T le agradamos Janice y yo,
547
00:26:25,192 --> 00:26:26,541
así que saldremos tranquilos.
548
00:26:26,628 --> 00:26:28,848
Ok genial.
¿Podemos hacer algo ahora, por favor?
549
00:26:28,935 --> 00:26:30,414
Mi fuego se está muriendo aquí.
550
00:26:30,501 --> 00:26:31,851
Podríamos jugar
Verdad o reto.
551
00:26:31,938 --> 00:26:34,462
[Maddy riendo]
552
00:26:34,549 --> 00:26:35,942
¿Que es tan gracioso?
553
00:26:36,029 --> 00:26:38,205
Uh, nada.
Nada. Lo siento.
554
00:26:38,292 --> 00:26:39,510
Suena genial.
555
00:26:39,598 --> 00:26:41,425
Es juvenil.
556
00:26:41,512 --> 00:26:43,776
No, es divertido.
Solía jugar en la escuela secundaria.
557
00:26:43,863 --> 00:26:45,734
-Yo también.
-Alas: Bien, bien.
558
00:26:45,821 --> 00:26:47,518
Lo que sea
El fuego de Jessica se enciende.
559
00:26:47,606 --> 00:26:48,911
Maddy, ¿verdad o atrevimiento?
560
00:26:48,998 --> 00:26:50,260
Oh. Verdad.
561
00:26:50,347 --> 00:26:52,045
Cojo. Que base
has llegado a
562
00:26:52,132 --> 00:26:53,176
Segundo.
563
00:26:55,048 --> 00:26:57,441
Uh ... puedes ser
un poco más específico?
564
00:26:57,528 --> 00:26:59,487
Si preguntas
preguntás especificas.
565
00:26:59,574 --> 00:27:01,271
Agradable. ¿Quién es el siguiente?
566
00:27:01,358 --> 00:27:03,491
[música optimista]
567
00:27:31,084 --> 00:27:33,129
Está bien, Jessica.
¿Verdad o reto?
568
00:27:33,216 --> 00:27:34,304
Atrevimiento.
569
00:27:34,391 --> 00:27:35,654
Quítate la camisa.
570
00:27:50,930 --> 00:27:52,888
Jason.
¿Verdad o reto?
571
00:27:52,975 --> 00:27:55,108
Uh ... ¿te atreves?
572
00:27:55,195 --> 00:27:56,631
Besa a uno de los chicos.
573
00:27:56,718 --> 00:27:58,938
[riendo]
574
00:27:59,025 --> 00:28:01,027
-¿Qué?
-Alas: Sí.
575
00:28:01,114 --> 00:28:02,463
estás tratando de
convierte esto en una especie
de la fiesta del despertar o algo así?
576
00:28:02,550 --> 00:28:05,640
¡Shh! Es mi turno.
Puedo hacer lo que me plazca.
577
00:28:05,727 --> 00:28:07,555
Hazlo, Jason.
Yo Te reto.
578
00:28:07,642 --> 00:28:09,644
Bueno, quien-quien?
579
00:28:09,731 --> 00:28:11,907
Mmmm ...
580
00:28:11,994 --> 00:28:12,908
Iglesia.
581
00:28:12,995 --> 00:28:14,954
¿Qué? De ninguna manera.
582
00:28:15,041 --> 00:28:16,825
Apenas tienes
hecho cualquier desafío.
583
00:28:16,912 --> 00:28:18,392
Bien, ¿qué tal esto?
584
00:28:18,479 --> 00:28:20,220
Si ustedes dos se besan ...
585
00:28:20,307 --> 00:28:21,569
entonces me besaré
una de las chicas.
586
00:28:21,656 --> 00:28:23,397
Acuerdo. Ustedes dos,
darse prisa.
587
00:28:25,747 --> 00:28:26,966
Mmm.
588
00:28:29,795 --> 00:28:31,622
-Maddy: Aww.
-Jessica: Aww.
589
00:28:31,710 --> 00:28:33,799
Vaya ... tan valiente.
590
00:28:34,800 --> 00:28:36,149
Muy valiente.
591
00:28:36,236 --> 00:28:38,281
Todo bien,
restablecer el equilibrio de la Fuerza.
592
00:28:53,427 --> 00:28:55,429
Maldita sea ... chicas
son bonitas.
593
00:28:55,516 --> 00:28:57,213
Duh. ¿Quién es el siguiente?
594
00:28:59,781 --> 00:29:01,652
Maddy.
¿Verdad o reto?
595
00:29:01,740 --> 00:29:02,828
Atrevimiento.
596
00:29:02,915 --> 00:29:06,440
Yo Te reto
besar a Morgan.
597
00:29:06,527 --> 00:29:08,964
Uh, te importaría
escogiendo algo más?
598
00:29:09,051 --> 00:29:10,574
¿E-qué, eres un mojigato?
¿o algo?
599
00:29:10,661 --> 00:29:13,012
No, simplemente no beso
a menos que sea grave.
600
00:29:13,099 --> 00:29:15,188
-Mojigato.
-Está bien.
601
00:29:15,275 --> 00:29:16,842
Solo elige
algo más.
602
00:29:16,929 --> 00:29:19,540
Bueno. Que tal si
eliges dos personas
603
00:29:19,627 --> 00:29:21,020
ir a besar
en ese baño?
604
00:29:21,107 --> 00:29:22,935
Ni siquiera lo pienses.
605
00:29:23,022 --> 00:29:25,546
Um, Wings e Yvette.
606
00:29:25,633 --> 00:29:27,940
Muy bien, vamos.
Somos nosotros, cariño.
607
00:29:29,071 --> 00:29:30,594
Katie: ¡Oh!
Consíguelo, niña.
608
00:29:31,770 --> 00:29:34,598
Aww, no lo hacemos
llegar a ver? Uhh.
609
00:29:34,685 --> 00:29:35,599
[Tocar la puerta,
Jason jadea]
610
00:29:35,686 --> 00:29:36,557
¡Los federales!
611
00:29:36,644 --> 00:29:38,777
[música dramática]
612
00:29:41,562 --> 00:29:44,695
-¿Qué demonios, hombre?
-Código Azul.
613
00:29:44,783 --> 00:29:45,653
¡Ay!
614
00:29:48,699 --> 00:29:49,918
[bostezo]
¿Hola?
615
00:29:50,005 --> 00:29:51,528
Puedes explicar
el significado de...
616
00:29:51,615 --> 00:29:54,270
Oh. Oh Dios. Uh ...
617
00:29:54,357 --> 00:29:55,881
Lo siento.
618
00:29:55,968 --> 00:29:58,797
Uh, solo estaba
haciendo mis rondas, y ...
619
00:29:58,884 --> 00:30:01,190
-¿Estaban todos dormidos?
-No todos nosotros.
620
00:30:01,277 --> 00:30:02,931
¡Ah! Si.
621
00:30:03,018 --> 00:30:04,628
Uh, lo siento
Yo solo...
622
00:30:04,715 --> 00:30:07,109
¿Abrieron las señoras la puerta?
después del toque de queda?
623
00:30:07,196 --> 00:30:09,503
[soñolientamente]
¿Hicimos?
624
00:30:09,590 --> 00:30:10,765
Oh si.
625
00:30:10,852 --> 00:30:12,462
Había un gato.
626
00:30:12,549 --> 00:30:13,855
¿Un gato?
627
00:30:13,942 --> 00:30:15,422
Si, estaba maullando
realmente fuerte,
628
00:30:15,509 --> 00:30:18,599
así que tuvimos que ...
espantarlo.
629
00:30:18,686 --> 00:30:20,644
Es muy dificil
dormir aquí.
630
00:30:20,731 --> 00:30:24,039
Si mi vecino ronca
como un dios griego.
631
00:30:24,126 --> 00:30:25,954
[bostezo]
Oh Dios mío.
632
00:30:26,041 --> 00:30:27,826
Eso suena horrible.
633
00:30:27,913 --> 00:30:29,610
[Richard inhala con fuerza]
634
00:30:29,697 --> 00:30:30,829
¿Quieres entrar?
635
00:30:30,916 --> 00:30:32,352
¿Q-que?
636
00:30:32,439 --> 00:30:34,310
Tal vez podamos ayudar
el uno al otro duerme de alguna manera.
637
00:30:34,397 --> 00:30:37,226
¡No! No...
Gracias.
638
00:30:37,313 --> 00:30:39,402
me acabo de acordar
que tengo tapones para los oídos,
639
00:30:39,489 --> 00:30:41,709
s-entonces ... gracias
Por su cooperacion,
640
00:30:41,796 --> 00:30:43,015
y buenas noches.
641
00:30:43,102 --> 00:30:44,277
Buenas noches.
642
00:30:49,586 --> 00:30:51,197
[todos aplauden]
643
00:30:55,114 --> 00:30:57,290
[música suave]
644
00:31:05,733 --> 00:31:07,996
Espere. Maddy.
645
00:31:08,083 --> 00:31:10,651
Déjame decirte que
Yo debería ser el Cordero, no tú.
646
00:31:10,738 --> 00:31:11,913
Gracias, pero ya sabes
647
00:31:12,000 --> 00:31:13,219
no has estado
en problemas todavía.
648
00:31:13,306 --> 00:31:14,873
Además, tienes un registro.
649
00:31:14,960 --> 00:31:16,309
Si.
650
00:31:19,573 --> 00:31:22,271
Lamento haber sido
un idiota para ti antes.
651
00:31:22,358 --> 00:31:24,404
Yo era...
652
00:31:24,491 --> 00:31:27,102
Solo estaba nervioso
ya sabes tenerte ahí
653
00:31:27,189 --> 00:31:29,191
pero ... lo hizo divertido.
654
00:31:31,237 --> 00:31:33,282
Ya sabes, antes
Los encierro chicos
655
00:31:33,369 --> 00:31:34,718
podemos ir a jugar a los bolos.
656
00:31:34,805 --> 00:31:36,546
[jadeos]
¡Bolos!
657
00:31:37,591 --> 00:31:39,288
No puedo.
658
00:31:39,375 --> 00:31:41,421
El Sr. T me pidió que investigara
trampas para turistas para mañana.
659
00:31:41,508 --> 00:31:42,726
Vaya, debe estar desesperado.
660
00:31:42,813 --> 00:31:44,772
Está tambaleándose bien.
661
00:31:44,859 --> 00:31:45,947
Buenas noches, chicos.
662
00:31:46,034 --> 00:31:47,644
¡Eres una reina entre los hombres!
663
00:31:47,731 --> 00:31:49,255
[risas]
664
00:32:07,838 --> 00:32:12,278
[autos pasando, tocando la bocina]
665
00:32:12,365 --> 00:32:14,976
¡De acuerdo, sigue moviéndote!
Mantenlo en movimiento.
666
00:32:15,063 --> 00:32:16,412
Esto luce bien.
667
00:32:21,678 --> 00:32:23,202
¡Increíble! Desayuno.
668
00:32:23,289 --> 00:32:24,812
¿Tenemos papas fritas?
669
00:32:27,075 --> 00:32:29,121
Hola, Maddie, Morgan.
670
00:32:29,208 --> 00:32:30,774
¿Tienes las cosas?
671
00:32:30,861 --> 00:32:31,775
¿Qué?
672
00:32:31,862 --> 00:32:34,604
¿Sabes la mercancía?
673
00:32:34,691 --> 00:32:35,997
Oh si.
674
00:32:39,696 --> 00:32:41,524
Es genial. Ella está de nuestro lado.
675
00:32:42,873 --> 00:32:44,484
Bueno, ¿cuál es la calidad?
¿Buen material?
676
00:32:44,571 --> 00:32:46,355
Bueno, esto no es
mi territorio habitual.
677
00:32:46,442 --> 00:32:48,140
Pero servirá.
678
00:32:48,227 --> 00:32:49,315
Te escribí
algunas notas allí también
entonces deberías ser
679
00:32:49,402 --> 00:32:51,534
volando fácil.
680
00:32:51,621 --> 00:32:53,972
Gracias.
681
00:32:54,059 --> 00:32:56,104
Sr. Thompson:
Impresionante.
682
00:32:56,191 --> 00:32:58,759
Como siempre, ha sido un placer
hacer negocios con usted.
683
00:32:58,846 --> 00:33:02,502
Oh, Maddy, tú o Janice
deja tu habitación anoche
después del toque de queda?
684
00:33:02,589 --> 00:33:04,460
Salí por un poco de hielo. ¿Por qué?
685
00:33:04,547 --> 00:33:07,550
Oh ... sin razón.
686
00:33:07,637 --> 00:33:10,031
Sabes que guiñar es malo, ¿verdad?
687
00:33:10,118 --> 00:33:11,467
Disfrute de su comida.
688
00:33:11,554 --> 00:33:12,816
[Maddy se ríe]
689
00:33:14,601 --> 00:33:15,950
De acuerdo, todos.
690
00:33:16,037 --> 00:33:18,822
Si existes, presta atención.
691
00:33:18,909 --> 00:33:20,433
Janice?
692
00:33:22,870 --> 00:33:25,046
Mientras estamos
Esperando el bus,
693
00:33:25,133 --> 00:33:27,396
Tengo algo muy especial
planeado para nosotros hoy.
694
00:33:27,483 --> 00:33:29,616
Pero la competencia
comienza hoy.
695
00:33:29,703 --> 00:33:31,661
La actuación juzgada
no es hasta la tarde,
696
00:33:31,748 --> 00:33:33,054
así que hasta entonces ...
697
00:33:33,141 --> 00:33:34,838
Pero el encuentro y el saludo comienza
en 20 minutos,
698
00:33:34,925 --> 00:33:36,318
así que definitivamente
extraño eso.
699
00:33:36,405 --> 00:33:38,146
Si pero no hay nada
podemos hacer al respecto ahora.
700
00:33:38,233 --> 00:33:40,322
¡Intentemos divertirnos un poco!
701
00:33:40,409 --> 00:33:41,323
¿Como que?
702
00:33:41,410 --> 00:33:43,195
Oh, ya verás.
703
00:33:43,282 --> 00:33:45,458
Después del desayuno,
tomaremos algunos ubers
704
00:33:45,545 --> 00:33:48,504
a un súper secreto
destino turístico.
705
00:33:48,591 --> 00:33:49,592
¿Qué es?
706
00:33:49,679 --> 00:33:51,203
Es un secreto.
707
00:33:51,290 --> 00:33:53,509
Que debería ser muy
interesante y educativo.
708
00:33:53,596 --> 00:33:54,858
Suena tonto.
709
00:33:54,945 --> 00:33:57,818
Oh te lo prometo
no es cojo.
710
00:33:57,905 --> 00:33:59,950
La casa Pennyfeather
711
00:34:00,038 --> 00:34:01,909
O la granja Pennyfeather,
712
00:34:01,996 --> 00:34:03,693
como era a veces
referido a--
713
00:34:03,780 --> 00:34:06,957
fue encargado por famosos
tapete pionero
714
00:34:07,045 --> 00:34:09,264
Fanny Mae Pennyfeather
715
00:34:09,351 --> 00:34:11,266
en 1896,
716
00:34:11,353 --> 00:34:13,529
y diseñado más tarde ese año
717
00:34:13,616 --> 00:34:16,793
por arquitecto
Phineas T. Libro III.
718
00:34:16,880 --> 00:34:19,753
Ahora, debido a un
invierno aspero,
719
00:34:19,840 --> 00:34:23,583
la construcción se retrasó
hasta el año siguiente de ...
720
00:34:23,670 --> 00:34:25,237
1897.
721
00:34:25,324 --> 00:34:27,674
Una vez que se completó la casa,
722
00:34:27,761 --> 00:34:30,851
La Sra. Pennyfeather se convirtió
bastante la comidilla de la ciudad,
723
00:34:30,938 --> 00:34:33,419
por su maravillosa
fiestas de cena,
724
00:34:33,506 --> 00:34:35,595
veladas de naranjos,
725
00:34:35,682 --> 00:34:37,858
y su jardín,
donde ella creció
726
00:34:37,945 --> 00:34:40,600
cebollas, nabos y ...
727
00:34:40,687 --> 00:34:42,863
higos.
728
00:34:42,950 --> 00:34:45,779
Ahora, antes de que te suelte
en el barrio para
explorad por vosotros mismos,
729
00:34:45,866 --> 00:34:49,304
Alguien tiene alguna pregunta
en la Casa Pennyfeather?
730
00:34:55,310 --> 00:34:58,400
Uh, Arthur Plowland no ...
731
00:34:58,487 --> 00:34:59,923
"Tierra de labranza"--
732
00:35:00,010 --> 00:35:02,970
uh, famoso criminal,
una vez viniste a la ciudad?
733
00:35:03,057 --> 00:35:05,407
Uh ... sí. ¡Si!
734
00:35:05,494 --> 00:35:08,193
Era un muy famoso
ladrón de ganado
735
00:35:08,280 --> 00:35:11,848
quien se instaló aquí
vender ganado propio.
736
00:35:13,546 --> 00:35:14,503
Ah ...
737
00:35:14,590 --> 00:35:16,288
Si.
738
00:35:16,375 --> 00:35:17,854
Uh ...
739
00:35:17,941 --> 00:35:21,162
¿No había un
¿invierno aspero?
740
00:35:21,249 --> 00:35:22,990
-No, dijiste eso.
-Señora,
741
00:35:23,077 --> 00:35:26,167
no la gente en ese entonces
dispararnos unos a otros?
742
00:35:26,254 --> 00:35:28,430
Uh, sí, supongo que sí.
743
00:35:28,517 --> 00:35:30,606
¿No era también común?
que la gente del pueblo
744
00:35:30,693 --> 00:35:32,869
sería totalmente
matarse unos a otros?
745
00:35:32,956 --> 00:35:34,480
Bien,
746
00:35:34,567 --> 00:35:37,047
esta ciudad prohibió las armas de fuego
bastante temprano,
747
00:35:37,135 --> 00:35:41,313
para que no haya tiroteos
que conocemos.
748
00:35:41,400 --> 00:35:43,228
-¿Y las horquillas?
-No lo creo.
749
00:35:43,315 --> 00:35:47,101
De acuerdo, uh, alguien más
¿Tiene alguna otra pregunta?
750
00:35:47,188 --> 00:35:50,844
-¿Ya está arreglado el bus?
-Acerca de la casa.
751
00:35:50,931 --> 00:35:52,367
¿No?
752
00:35:52,454 --> 00:35:54,108
Está bien, bueno, ¿qué tal
una ronda de aplausos
753
00:35:54,195 --> 00:35:56,676
para la encantadora ... Stephanie.
754
00:35:59,200 --> 00:36:00,723
Gracias a todos.
755
00:36:00,810 --> 00:36:03,596
Si tienes más
preguntas, seré ...
756
00:36:03,683 --> 00:36:06,860
ya sabes, aquí.
757
00:36:06,947 --> 00:36:09,993
Todo bien.
¡Ve, lárgate, explora!
758
00:36:10,080 --> 00:36:12,170
Aprender.
759
00:36:12,257 --> 00:36:14,737
Sr. T, estaba mirando aquí
760
00:36:14,824 --> 00:36:17,349
y parece que
vamos a estar perdidos
el intercambio de música a continuación,
761
00:36:17,436 --> 00:36:19,089
-y pensé que tal vez-
-Wayne. Wayne!
762
00:36:19,177 --> 00:36:21,091
Estoy esperando una llamada
desde el bus en cualquier segundo,
763
00:36:21,179 --> 00:36:23,050
así que por qué no
adelante y relájate.
764
00:36:23,137 --> 00:36:24,617
-¿Bueno?
-¿Tienes recepción?
765
00:36:24,704 --> 00:36:27,707
Sí, tengo un servicio perfecto.
766
00:36:27,794 --> 00:36:29,796
No, en realidad no es tan bueno.
767
00:36:29,883 --> 00:36:31,537
Pero voy a buscar algunos
¿bueno?
768
00:36:31,624 --> 00:36:33,843
Entonces, ¿por qué no sigues adelante?
y lárgate, aprende.
769
00:36:33,930 --> 00:36:34,975
Bueno.
770
00:36:39,327 --> 00:36:40,589
Perdóneme.
771
00:36:45,028 --> 00:36:47,944
[gritos juguetones]
772
00:36:50,556 --> 00:36:53,646
Maddy: Vaya, lo hace
parezca desesperado.
773
00:36:53,733 --> 00:36:56,039
-Pobre tipo.
-Oye, ¿qué son estos batidos?
774
00:36:56,126 --> 00:36:57,519
Choza de bocadillos.
775
00:36:58,955 --> 00:37:00,522
Si no hacemos nuestro juez
actuación,
776
00:37:00,609 --> 00:37:02,045
tendremos que renunciar.
777
00:37:02,132 --> 00:37:04,178
Lo que sea. sólo espero
no tenemos que quedarnos
778
00:37:04,265 --> 00:37:05,527
en ese basurero
otra noche.
779
00:37:05,614 --> 00:37:08,051
¿Por qué? ¿No te gustó tu beso?
780
00:37:08,138 --> 00:37:09,879
Bueno, si estamos
varado de nuevo,
781
00:37:09,966 --> 00:37:11,881
todo lo que queda para mañana
es la actuación de la exhibición,
782
00:37:11,968 --> 00:37:14,232
los premios,
y el baile de despedida.
783
00:37:14,319 --> 00:37:16,495
Después de esto,
todo el viaje es un fracaso.
784
00:37:16,582 --> 00:37:18,932
No hay hoteles lujosos
785
00:37:19,019 --> 00:37:20,716
sin playas.
786
00:37:20,803 --> 00:37:22,065
Apesta.
787
00:37:24,894 --> 00:37:27,245
Y cuantos asientos
¿tiene?
788
00:37:28,637 --> 00:37:31,161
Está bien, tienes
algo más pequeño?
789
00:37:31,249 --> 00:37:34,730
[se burla] Está bien, cuánto
para el grande?
790
00:37:34,817 --> 00:37:37,080
¿Por día?
791
00:37:37,167 --> 00:37:39,126
Oye, ¿la mascota del profesor?
792
00:37:39,213 --> 00:37:40,780
¿Por qué no vas a buscar?
793
00:37:40,867 --> 00:37:42,738
Mr. T y Ranger Chick
¿juntos?
794
00:37:42,825 --> 00:37:44,262
¿Por qué?
795
00:37:44,349 --> 00:37:46,046
Porque nos atrapará
esta noche sin supervisión.
796
00:37:46,133 --> 00:37:47,439
Ve a juntarlos.
797
00:37:47,526 --> 00:37:48,918
Amigo, míralo
se está volviendo loco!
798
00:37:49,005 --> 00:37:51,356
Exactamente,
lo animará.
799
00:37:51,443 --> 00:37:54,184
Además, lo saca de nuestro cabello.
800
00:37:55,229 --> 00:37:57,492
¿Que se supone que debo decir?
801
00:37:57,579 --> 00:37:59,929
Oh, ustedes son tan patéticos.
802
00:38:09,809 --> 00:38:11,811
Hola.
¿Tienes una pregunta?
803
00:38:11,898 --> 00:38:13,726
No, lo siento.
804
00:38:13,813 --> 00:38:17,120
De hecho, espero que esto no sea
demasiado adelante ni nada,
805
00:38:17,207 --> 00:38:19,993
pero solo tenía curiosidad
si estuvieras soltero
806
00:38:20,080 --> 00:38:22,735
porque el Sr. Thompson lo es, entonces ...
807
00:38:22,822 --> 00:38:25,390
Oh, [se ríe]
eso es adelante.
808
00:38:25,477 --> 00:38:27,261
Si, lo siento.
809
00:38:27,348 --> 00:38:30,090
Um, es solo eso, ya sabes,
es un gran tipo
810
00:38:30,177 --> 00:38:32,919
y ha estado muy triste desde
él y su esposa se separaron,
811
00:38:33,006 --> 00:38:34,660
así que hemos estado intentando
para animarlo,
812
00:38:34,747 --> 00:38:36,836
ya que ha tenido un impacto tan grande
en todas nuestras vidas.
813
00:38:36,923 --> 00:38:38,968
Oh wow. De Verdad?
814
00:38:39,055 --> 00:38:42,145
Sí, básicamente habló
un montón de nosotros fuera del suicidio.
815
00:38:42,232 --> 00:38:43,799
Aww.
816
00:38:56,986 --> 00:38:59,815
Tu sabes, tu novia
muy genial.
817
00:38:59,902 --> 00:39:01,774
Sólo somos amigos.
818
00:39:01,861 --> 00:39:04,124
Eso es probablemente porque
no hablas con ella.
819
00:39:06,779 --> 00:39:08,215
¿Hola?
820
00:39:13,220 --> 00:39:14,656
¿Hola?
821
00:39:14,743 --> 00:39:16,092
Mierda.
822
00:39:19,139 --> 00:39:20,532
¡Oye! ¡No trepar por las paredes!
823
00:39:20,619 --> 00:39:22,055
Oh!
824
00:39:22,142 --> 00:39:24,231
Oh, cielos. Lo siento.
Sólo soy...
825
00:39:24,318 --> 00:39:26,712
Hombre, hombre, solo estoy bromeando.
No se preocupe por eso.
826
00:39:26,799 --> 00:39:29,845
Lo siento, te ves ocupado.
¿Estas ocupado?
827
00:39:29,932 --> 00:39:31,804
-Estás ocupado.
-No. No, yo?
828
00:39:31,891 --> 00:39:33,719
No, solo estoy trabajando un poco ...
829
00:39:33,806 --> 00:39:35,851
problemas de transporte.
830
00:39:35,938 --> 00:39:38,680
Di, no tienes un barato
manera de llegar a la costa,
831
00:39:38,767 --> 00:39:39,855
¿Vos si?
832
00:39:39,942 --> 00:39:41,727
¿Para todos ustedes?
833
00:39:41,814 --> 00:39:44,033
No se que decirte
hombre, es un pueblo realmente rural.
834
00:39:44,120 --> 00:39:46,471
No hay muchas opciones.
835
00:39:46,558 --> 00:39:48,777
Estás intentando
salir hoy,
836
00:39:48,864 --> 00:39:51,432
o te estás pegando
esta noche?
837
00:39:51,519 --> 00:39:52,781
Uh, espero que no.
838
00:39:52,868 --> 00:39:55,001
Realmente depende si esto
estúpidas llamadas de autobús.
839
00:39:55,088 --> 00:39:57,438
Nos estamos perdiendo esto grande
cosa de competencia internacional.
840
00:39:57,525 --> 00:39:58,700
Oh, cuando es
841
00:39:58,787 --> 00:40:00,223
Ahora.
842
00:40:00,310 --> 00:40:01,747
Ahora. Nos lo estamos perdiendo ahora.
843
00:40:01,834 --> 00:40:03,966
Oh, qué lástima.
844
00:40:04,053 --> 00:40:06,708
Oh, hombre, te llevaría
en mi R.V.
845
00:40:06,795 --> 00:40:09,755
pero es diminuto
y lleno de basura.
846
00:40:09,842 --> 00:40:12,714
Es como una historia
¿competencia?
847
00:40:12,801 --> 00:40:14,281
¡No, banda!
[risas]
848
00:40:14,368 --> 00:40:15,674
Sí, estoy en un ...
849
00:40:15,761 --> 00:40:18,111
están en un
banda de la escuela de jazz.
850
00:40:18,198 --> 00:40:19,895
Oh, eres un profesor de banda.
851
00:40:19,982 --> 00:40:22,158
Bueno, técnicamente
pero es solo un concierto temporal
852
00:40:22,245 --> 00:40:24,465
hasta que empiece mi banda.
853
00:40:24,552 --> 00:40:26,293
Ya sabes, mi banda de adultos.
854
00:40:26,380 --> 00:40:28,338
Rad. Eso es tan asombroso.
855
00:40:28,426 --> 00:40:30,863
Eres tan increíble.
856
00:40:30,950 --> 00:40:33,779
Entonces, si tu estupido bus
no llama,
857
00:40:33,866 --> 00:40:37,304
deberíamos, uh, ir a buscar
una bebida o algo.
858
00:40:37,391 --> 00:40:38,610
¿Una copa contigo?
859
00:40:38,697 --> 00:40:40,916
Uh, guau. Todo bien.
860
00:40:41,003 --> 00:40:43,745
Sí, eso sería ...
las bebidas serían fantásticas.
861
00:40:43,832 --> 00:40:45,399
-Totalmente.
- [risas]
862
00:40:45,486 --> 00:40:47,096
Uh, debería preguntarte
para su número.
863
00:40:47,183 --> 00:40:49,664
Oh, sí, aquí
déjame escribirlo por ti.
864
00:40:49,751 --> 00:40:50,839
[risa nerviosa]
865
00:40:54,060 --> 00:40:55,583
[el obturador de la cámara hace clic]
866
00:40:55,670 --> 00:40:56,976
Para que no me olvides.
867
00:40:57,063 --> 00:40:59,413
Oh si.
No, no lo haré. Nunca.
868
00:40:59,500 --> 00:41:01,415
Bueno, buena suerte con
tu estúpido autobús.
869
00:41:01,502 --> 00:41:02,982
Gracias. Dedos cruzados.
870
00:41:03,069 --> 00:41:05,201
-Si.
-Pero no demasiado enfadado.
871
00:41:05,288 --> 00:41:07,203
Porque, eh, bebidas.
872
00:41:07,290 --> 00:41:08,291
-¡Bebidas!
-¡Bebidas!
873
00:41:08,378 --> 00:41:09,728
[risas] Sí.
874
00:41:09,815 --> 00:41:12,295
-Si gracias.
-Si.
875
00:41:28,703 --> 00:41:31,053
Entonces, ¿cómo te volviste tan bueno?
y conectar gente?
876
00:41:31,140 --> 00:41:33,447
No lo sé,
Solo presento gente
877
00:41:33,534 --> 00:41:36,015
y suele funcionar.
878
00:41:36,102 --> 00:41:38,191
Entonces, quien serias
presentarme a?
879
00:41:38,278 --> 00:41:39,584
¿A quién quieres?
880
00:41:39,671 --> 00:41:41,455
No lo sé.
881
00:41:41,542 --> 00:41:43,196
[olfatea]
882
00:41:48,288 --> 00:41:51,813
Entonces, uh, ¿cómo hiciste
entrar en la observación de estrellas?
883
00:41:51,900 --> 00:41:53,423
Bien,
884
00:41:53,511 --> 00:41:55,077
estaba este chico.
885
00:41:55,164 --> 00:41:57,123
Espera un minuto.
Aguanta, aguanta.
886
00:41:57,210 --> 00:41:58,864
[risas] Tengo que escuchar esto.
887
00:41:58,951 --> 00:42:00,605
Bueno.
888
00:42:00,692 --> 00:42:01,954
-Entonces, era un estudiante de primer año,
-Mm-hmm.
889
00:42:02,041 --> 00:42:04,173
y él era un estudiante de segundo año,
890
00:42:04,260 --> 00:42:06,045
y, como, nunca realmente
fue a mi casa
891
00:42:06,132 --> 00:42:07,437
por mis padres,
892
00:42:07,525 --> 00:42:09,178
y los suyos siempre estaban peleando.
893
00:42:09,265 --> 00:42:12,268
Entonces, iríamos a pasear
centro de la ciudad,
894
00:42:12,355 --> 00:42:14,967
o ve a pasar el rato
en el área de juegos,
895
00:42:15,054 --> 00:42:18,057
y también nos acostaríamos ahí
mirando las estrellas.
896
00:42:18,144 --> 00:42:20,625
Y ahí es cuando me imagino
que estábamos casados
897
00:42:20,712 --> 00:42:23,758
y quedarse dormido
en nuestra propia casa.
898
00:42:23,845 --> 00:42:25,847
De todos modos,
He estado mirando hacia arriba
899
00:42:25,934 --> 00:42:27,545
desde ... desde entonces.
900
00:42:27,632 --> 00:42:29,068
Hmm.
901
00:42:31,026 --> 00:42:32,724
Eso es adorable.
902
00:42:34,769 --> 00:42:36,728
Alguna vez...
903
00:42:36,815 --> 00:42:39,731
mira hacia arriba y ve un
montón de criaturas míticas
904
00:42:39,818 --> 00:42:42,516
todos unidos, luchando contra
las fuerzas del mal?
905
00:42:42,603 --> 00:42:44,649
¿De qué estás hablando?
906
00:42:44,736 --> 00:42:46,564
Tu sabes como estas
siempre preguntando por
907
00:42:46,651 --> 00:42:48,130
Jason y yo
estúpido apretón de manos?
908
00:42:48,217 --> 00:42:49,697
Mm-hmm.
909
00:42:49,784 --> 00:42:51,220
Bueno, esto es
de que es.
910
00:42:51,307 --> 00:42:52,918
Ah, vale. Bueno. Espere.
911
00:42:53,005 --> 00:42:54,484
-De acuerdo, vámonos.
-Si.
912
00:42:54,572 --> 00:42:55,703
-Esta bien, ve.
-Bueno.
913
00:42:55,790 --> 00:42:57,400
[suspiros]
914
00:42:57,487 --> 00:42:59,707
Entonces, cuando estaba creciendo,
había este programa de televisión
915
00:42:59,794 --> 00:43:02,362
llamado El Intergaláctico
Alianza de amistad.
916
00:43:02,449 --> 00:43:05,452
Espera espera espera.
¿El programa de dibujos animados para niños?
917
00:43:05,539 --> 00:43:08,847
Niños, nada. No, esto fue
Cuentacuentos para adultos helada.
918
00:43:08,934 --> 00:43:11,240
Hace mucho tiempo
eran todos estos seres míticos,
919
00:43:11,327 --> 00:43:13,895
como dragones, unicornios,
pegaso, ¿verdad?
920
00:43:13,982 --> 00:43:15,767
-Mm-hmm.
-Pero tuvieron que dejar la Tierra
921
00:43:15,854 --> 00:43:18,030
cuando la humanidad se convirtió
demasiado belicoso.
922
00:43:18,117 --> 00:43:20,815
Entonces esparcieron a todos
en todo el universo
923
00:43:20,902 --> 00:43:22,425
conocí a todos estos extraterrestres,
924
00:43:22,512 --> 00:43:25,211
y formó el Intergaláctico
Alianza de amistad.
925
00:43:25,298 --> 00:43:28,083
[risas] Eso no
suena muy adulto.
926
00:43:28,170 --> 00:43:30,695
Bueno, la Alianza es siempre
enviando estas invitaciones,
927
00:43:30,782 --> 00:43:32,392
cuales son estos, um,
928
00:43:32,479 --> 00:43:34,176
nacarado, brillante,
orbes mágicos
929
00:43:34,263 --> 00:43:35,264
llamadas perlas de la amistad
930
00:43:35,351 --> 00:43:36,701
¿Perlas de la amistad?
931
00:43:36,788 --> 00:43:38,833
Que arrojan
a través del universo,
932
00:43:38,920 --> 00:43:40,835
esperando que los encuentren
por otros seres
933
00:43:40,922 --> 00:43:42,141
lo suficientemente digno
unirse a ellos.
934
00:43:42,228 --> 00:43:43,664
-Bueno.
-Bueno,
935
00:43:43,751 --> 00:43:45,492
la leyenda dice que la tierra
936
00:43:45,579 --> 00:43:47,450
ya ha recibido
su perla de la amistad,
937
00:43:47,537 --> 00:43:50,236
pero aún no lo hemos encontrado,
porque todavía no somos dignos.
938
00:43:50,323 --> 00:43:52,542
Entonces, algún día
939
00:43:52,630 --> 00:43:54,893
alguien que sea receptivo
a su pacífico,
940
00:43:54,980 --> 00:43:56,590
vibraciones armoniosas
941
00:43:56,677 --> 00:43:58,592
descubrirá la perla,
942
00:43:58,679 --> 00:44:00,376
colocan su mano sobre ella
943
00:44:00,463 --> 00:44:01,726
¡Uy!
944
00:44:01,813 --> 00:44:03,858
La tierra finalmente
ser capaz de unirse
945
00:44:03,945 --> 00:44:05,686
la amistad intergaláctica
Alianza,
946
00:44:05,773 --> 00:44:07,993
redimiendo a toda la humanidad
947
00:44:08,080 --> 00:44:10,560
y jurando luchar
por la paz, la justicia,
948
00:44:10,648 --> 00:44:13,389
y entendimiento
en todo el universo.
949
00:44:13,476 --> 00:44:16,784
Wow, eso es lo más geek
Yo nunca he eschuchado.
950
00:44:16,871 --> 00:44:18,003
Si.
951
00:44:18,090 --> 00:44:20,353
Pero me gusta
cómo lo dices.
952
00:44:22,007 --> 00:44:24,009
De todos modos, nuestro, uh,
953
00:44:24,096 --> 00:44:25,924
nuestro apretón de manos es de
el tema musical.
954
00:44:26,011 --> 00:44:27,708
Y Jason y yo
955
00:44:27,795 --> 00:44:30,102
utilizado para buscar todo
Barrio
956
00:44:30,189 --> 00:44:32,191
por la perla de la amistad.
957
00:44:33,627 --> 00:44:35,629
Y el show tiene
ponis dragones que lanzan arcoíris,
958
00:44:35,716 --> 00:44:37,631
que en realidad es bastante tonto.
959
00:44:37,718 --> 00:44:40,678
Nunca he visto nada
así en las estrellas,
960
00:44:40,765 --> 00:44:43,245
pero me gustaria.
Tal vez algun dia.
961
00:44:43,332 --> 00:44:44,725
Bien,
962
00:44:44,812 --> 00:44:46,161
si todavía estamos
atrapado aquí esta noche
963
00:44:46,248 --> 00:44:48,294
tal vez podríamos ir a "jugar a los bolos"
964
00:44:48,381 --> 00:44:49,948
por las perlas de la amistad.
965
00:44:50,035 --> 00:44:52,037
Eso suena amoroso.
966
00:44:54,779 --> 00:44:55,997
¡Ahí estáis!
967
00:44:56,084 --> 00:44:57,129
Vamos, nos vamos.
968
00:44:57,216 --> 00:44:58,391
¿Dónde?
969
00:44:59,871 --> 00:45:03,483
[coches que pasan, bocinazos]
970
00:45:03,570 --> 00:45:08,053
[tapping rítmico]
971
00:45:08,140 --> 00:45:11,317
-¿Que tal mañana?
-No se ve bien, chicos.
972
00:45:11,404 --> 00:45:13,798
El autobús está en mal estado.
973
00:45:13,885 --> 00:45:15,234
Lo siento.
974
00:45:15,321 --> 00:45:17,453
No pueden enviar
¿un reemplazo?
975
00:45:17,540 --> 00:45:19,020
Todo está reservado.
976
00:45:19,107 --> 00:45:22,197
Dijeron que llamarían
si algo se abre.
977
00:45:22,284 --> 00:45:24,373
¿Ayudaría si nosotros
usamos nuestros teléfonos
978
00:45:24,460 --> 00:45:25,810
para investigar taxis
979
00:45:25,897 --> 00:45:27,420
u otras formas
del transporte público?
980
00:45:27,507 --> 00:45:31,293
Gracias, pero apenas podemos
permitirse quedarse aquí.
981
00:45:31,380 --> 00:45:33,208
[suspiros]
Miren chicos, lo siento
982
00:45:33,295 --> 00:45:35,254
He intentado
todo.
983
00:45:35,341 --> 00:45:36,777
Lo único que podemos
realmente lo hago ahora
984
00:45:36,864 --> 00:45:38,431
es simplemente pasar el rato.
985
00:45:38,518 --> 00:45:40,172
Intenta hacer lo mejor
de eso, ¿de acuerdo?
986
00:45:40,259 --> 00:45:42,565
Podríamos llamar a nuestros padres
y pedirles que donen dinero
987
00:45:42,652 --> 00:45:44,263
para ubers o taxis,
988
00:45:44,350 --> 00:45:45,612
-entonces mañana podríamos-
-Wayne - ¡Wayne!
989
00:45:45,699 --> 00:45:47,614
No tenemos tiempo.
990
00:45:47,701 --> 00:45:49,790
Mira, lo siento
991
00:45:49,877 --> 00:45:52,097
Estoy tan desanimado como tu
chicos están, ¿de acuerdo?
992
00:45:52,184 --> 00:45:54,447
Pero he experimentado mucho
de frustración en mi vida,
993
00:45:54,534 --> 00:45:57,493
y te lo digo
se trata de cómo reaccionas.
994
00:45:57,580 --> 00:46:00,496
Janice, ¿dejarás de tocar la batería?
por un maldito segundo?
995
00:46:03,369 --> 00:46:04,587
[suspiros]
996
00:46:06,372 --> 00:46:08,461
Ustedes deberían practicar
no me importa una mierda.
997
00:46:08,548 --> 00:46:11,769
Porque a veces
la vida es una mierda.
998
00:46:11,856 --> 00:46:13,683
Y a veces el
lo único que puedes hacer
999
00:46:13,771 --> 00:46:16,643
es tirar de tu gran chico
pantalones y capa.
1000
00:46:16,730 --> 00:46:18,297
Entonces estamos aquí
existimos aquí.
1001
00:46:18,384 --> 00:46:19,951
Así que trata con eso.
1002
00:46:20,038 --> 00:46:22,823
Es como...
estás renunciando a nosotros.
1003
00:46:22,910 --> 00:46:25,608
No voy a renunciar
en ti, yo ...
1004
00:46:27,045 --> 00:46:30,526
Mira, solo pasa el rato
aquí esta noche.
1005
00:46:30,613 --> 00:46:33,355
Cuando el autobús está arreglado,
nos iremos a casa.
1006
00:46:36,358 --> 00:46:38,099
[suspiro profundo]
1007
00:46:38,186 --> 00:46:40,754
Si alguien me necesita
Estaré en mi cuarto
1008
00:46:40,841 --> 00:46:42,930
no renunciar a ti.
1009
00:46:43,017 --> 00:46:44,758
¿Cuándo es el toque de queda?
1010
00:47:11,611 --> 00:47:15,006
[coches que pasan zumbando]
1011
00:48:29,602 --> 00:48:31,517
Oye, Morgan.
1012
00:48:31,604 --> 00:48:33,127
Oye.
1013
00:48:33,214 --> 00:48:34,912
Bastante pésima noche, ¿eh?
1014
00:48:36,087 --> 00:48:38,002
Si.
1015
00:48:38,089 --> 00:48:41,135
Realmente estaba esperando
al intercambio de musica,
1016
00:48:41,222 --> 00:48:42,876
el baile.
1017
00:48:42,963 --> 00:48:44,399
¿Bailas?
1018
00:48:44,486 --> 00:48:46,140
Uh, como
1019
00:48:46,227 --> 00:48:47,925
baile geek
1020
00:48:48,012 --> 00:48:49,143
Para ser gracioso.
1021
00:48:49,230 --> 00:48:51,015
Oh, genial.
1022
00:48:56,237 --> 00:48:57,586
[Morgan exhala bruscamente]
1023
00:49:01,286 --> 00:49:03,418
Entonces, uh, ¿dónde están todos?
1024
00:49:03,505 --> 00:49:05,464
¿Te refieres a Alas?
1025
00:49:05,551 --> 00:49:07,596
No yo...
1026
00:49:07,683 --> 00:49:09,076
Nos peleamos.
1027
00:49:10,164 --> 00:49:12,166
Oh lo siento.
1028
00:49:12,253 --> 00:49:16,779
Bueno, nunca hemos estado
super oficial.
1029
00:49:16,866 --> 00:49:20,783
Por eso es siempre amable
de hacer lo que quiera.
1030
00:49:21,871 --> 00:49:24,657
Pero estos últimos días
en este viaje,
1031
00:49:24,744 --> 00:49:27,051
él solo ha estado actuando
mucho más
1032
00:49:27,138 --> 00:49:28,835
No lo sé...
1033
00:49:29,879 --> 00:49:31,185
Douchey?
1034
00:49:31,272 --> 00:49:32,491
[risas] Sí.
1035
00:49:32,578 --> 00:49:34,275
Más de lo usual.
1036
00:49:34,362 --> 00:49:36,234
Ha estado tratando de conseguir
esta segunda fiesta va.
1037
00:49:36,321 --> 00:49:38,845
Quiere que esté caliente
o algo.
1038
00:49:38,932 --> 00:49:40,020
No lo sé.
1039
00:49:40,107 --> 00:49:41,804
Es demasiado
Ahora mismo.
1040
00:49:41,891 --> 00:49:43,197
Si.
1041
00:49:43,284 --> 00:49:46,331
A veces solo
quiero relajarme.
1042
00:49:47,810 --> 00:49:50,465
Entonces, ¿vas a entrar?
1043
00:49:50,552 --> 00:49:51,379
o..?
1044
00:49:51,466 --> 00:49:52,641
[risa nerviosa]
1045
00:49:52,728 --> 00:49:54,165
Ni siquiera tengo
mi traje de baño.
1046
00:49:54,252 --> 00:49:56,123
Esta bien.
1047
00:49:56,210 --> 00:49:57,646
Uh ...
1048
00:49:58,952 --> 00:50:01,607
La ropa interior es básicamente
un traje de baño, ¿verdad?
1049
00:50:09,876 --> 00:50:11,051
[risitas]
1050
00:50:41,777 --> 00:50:43,170
¡Lo hiciste!
1051
00:50:43,257 --> 00:50:45,172
-¡Lo hice!
- [risas]
1052
00:50:47,957 --> 00:50:51,048
Sabes, no puedo imaginarme
bailas como un friki.
1053
00:50:51,135 --> 00:50:53,441
¿No?
1054
00:50:53,528 --> 00:50:55,835
No, tu eres siempre
actuando tan serio,
1055
00:50:55,922 --> 00:50:57,054
todo el tiempo.
1056
00:50:57,141 --> 00:50:58,490
De Verdad?
1057
00:51:00,709 --> 00:51:01,884
¿Eh?
1058
00:51:03,190 --> 00:51:05,932
Supongo que tengo ideas divertidas.
Yo simplemente no ...
1059
00:51:06,019 --> 00:51:07,281
déjalos salir.
1060
00:51:07,368 --> 00:51:09,370
¡Debieras!
Cuéntame un chiste.
1061
00:51:09,457 --> 00:51:10,806
[risas]
1062
00:51:10,893 --> 00:51:13,200
No, no puedo hacer eso.
1063
00:51:13,287 --> 00:51:16,029
De acuerdo, eh,
muéstrame tus movimientos.
1064
00:51:16,116 --> 00:51:17,552
¡Eso es aun peor!
1065
00:51:17,639 --> 00:51:19,467
¡Venga! Bueno,
Lo haré contigo
1066
00:51:19,554 --> 00:51:21,078
-¿De Verdad?
-De Verdad.
1067
00:51:21,165 --> 00:51:23,558
Está bien, eh ...
1068
00:51:23,645 --> 00:51:25,082
-¿A las tres?
-A las tres.
1069
00:51:25,169 --> 00:51:27,258
-Bueno.
-Uno...
1070
00:51:27,345 --> 00:51:29,390
-Dos.
-Dos.
1071
00:51:29,477 --> 00:51:31,305
-Tres.
-Tres.
1072
00:51:40,967 --> 00:51:43,012
[riendo]
1073
00:51:43,100 --> 00:51:45,972
Mira, deberías dejar tu
friki con más frecuencia.
1074
00:51:46,059 --> 00:51:48,017
Sí claro.
1075
00:51:50,716 --> 00:51:52,544
¿Eso crees?
1076
00:51:52,631 --> 00:51:53,936
Seguro.
1077
00:51:58,071 --> 00:51:59,942
Oye, mira, es Maddy.
1078
00:52:03,729 --> 00:52:05,383
[golpes]
1079
00:52:08,734 --> 00:52:10,779
¿Está ella ... buscándote?
1080
00:52:10,866 --> 00:52:13,652
No lo sé. Tal vez.
1081
00:52:26,926 --> 00:52:30,669
Sabes, siempre pensé
Maddy también hablaba muy en serio.
1082
00:52:30,756 --> 00:52:33,976
Pero ella en realidad
muy genial.
1083
00:52:34,063 --> 00:52:35,761
Alguna vez pensaste
sobre invitarla a salir?
1084
00:52:37,023 --> 00:52:38,894
No, solo somos amigos.
1085
00:52:38,981 --> 00:52:40,418
Mm-hmm.
1086
00:52:40,505 --> 00:52:42,159
[puerta suena]
1087
00:52:45,510 --> 00:52:48,600
Oye, uh, estaba pensando
sobre ir a observar las estrellas.
1088
00:52:48,687 --> 00:52:50,602
¿Quieren venir?
1089
00:52:50,689 --> 00:52:51,864
¡Ooh, mirar las estrellas!
1090
00:52:51,951 --> 00:52:53,648
Alguna vez has visto el programa
¿Cosmos?
1091
00:52:53,735 --> 00:52:55,868
¡Si! Es asombroso.
1092
00:52:55,955 --> 00:52:58,000
Um ... de todos modos ...
1093
00:52:58,087 --> 00:53:01,178
Estaba esperando ver
una perla de la amistad.
1094
00:53:01,265 --> 00:53:03,484
¿Qué es una perla de la amistad?
1095
00:53:06,183 --> 00:53:09,142
Es una especie de meteoro.
Son bastante raros.
1096
00:53:09,229 --> 00:53:11,318
Oh, genial.
1097
00:53:11,405 --> 00:53:14,103
Creo que solo voy a colgar
aquí esta noche. Pero gracias.
1098
00:53:14,191 --> 00:53:17,716
Oh, no te preocupes.
Morgan, ¿quieres venir?
1099
00:53:17,803 --> 00:53:19,848
Uh ...
1100
00:53:19,935 --> 00:53:21,502
sí, eso suena divertido.
1101
00:53:21,589 --> 00:53:22,547
¡¿Yvette ?!
1102
00:53:22,634 --> 00:53:23,896
¿Qué?
1103
00:53:23,983 --> 00:53:26,115
¡Ven aquí!
¡Estamos comenzando!
1104
00:53:26,203 --> 00:53:28,248
No gracias, solo estoy
voy a relajarme aquí.
1105
00:53:28,335 --> 00:53:31,077
¡Venga! Yo no voy a
diviértete sin ti.
1106
00:53:31,164 --> 00:53:32,513
¡¿Por favor?!
1107
00:53:32,600 --> 00:53:34,167
Hombre: ¡Oye! Algunos de nosotros
están tratando de dormir!
1108
00:53:34,254 --> 00:53:35,908
Cállate amigo, nadie
hablando con usted.
1109
00:53:35,995 --> 00:53:37,953
Hombre: Pequeños punks
no tengo respeto.
1110
00:53:38,040 --> 00:53:40,042
Ven aquí si tu
quiero un poco de respeto!
1111
00:53:40,129 --> 00:53:42,915
¡Yvette, vamos!
En serio, sube aquí.
1112
00:53:47,441 --> 00:53:50,096
Bueno, supongo
Te estaré viendo.
1113
00:53:50,183 --> 00:53:51,576
A menos que ustedes
quieres venir con
1114
00:53:51,663 --> 00:53:54,013
Maddie, lo hiciste
muy divertido la última vez.
1115
00:53:54,100 --> 00:53:56,102
Gracias, pero estoy bien.
1116
00:53:56,189 --> 00:53:57,364
Pero diviértete.
1117
00:53:57,451 --> 00:53:59,714
Vale, suena bien. Nos vemos.
1118
00:54:07,287 --> 00:54:08,723
Iré.
1119
00:54:08,810 --> 00:54:10,247
¿Si?
1120
00:54:10,334 --> 00:54:12,249
Está bien, nos vemos allí.
1121
00:54:15,426 --> 00:54:16,644
[suspiros]
1122
00:54:18,385 --> 00:54:19,647
[la puerta se cierra con un ruido metálico]
1123
00:54:20,953 --> 00:54:22,694
Lo siento-
1124
00:54:22,781 --> 00:54:25,262
¿Podemos irnos en otro momento?
1125
00:54:25,349 --> 00:54:26,350
[suspiros]
1126
00:54:26,437 --> 00:54:27,612
Bueno.
1127
00:54:27,699 --> 00:54:30,092
Es ... no es eso
No quiero
1128
00:54:30,179 --> 00:54:31,616
Es como ...
1129
00:54:31,703 --> 00:54:33,357
Solo quiero estar cerca
más gente ahora mismo.
1130
00:54:33,444 --> 00:54:34,923
¿Ya sabes?
1131
00:54:35,010 --> 00:54:36,403
Usted puede--
Tu también puedes venir.
1132
00:54:36,490 --> 00:54:38,710
Eso no es para mí.
1133
00:54:39,711 --> 00:54:41,843
Sin embargo, puedes ir.
Estaré bien.
1134
00:54:44,106 --> 00:54:46,326
No es como
No me gustas.
1135
00:54:46,413 --> 00:54:48,067
Lo sé.
1136
00:54:49,677 --> 00:54:51,157
Yo solo...
1137
00:54:53,072 --> 00:54:54,769
No me quiero perder.
1138
00:54:54,856 --> 00:54:56,423
Pero tendrás
otras oportunidades.
1139
00:54:56,510 --> 00:54:58,120
Sí, pero no ahora.
1140
00:55:02,603 --> 00:55:04,170
Bien...
1141
00:55:04,257 --> 00:55:06,607
Será mejor que te vayas entonces.
1142
00:55:24,103 --> 00:55:25,713
[suspiros]
1143
00:55:27,019 --> 00:55:28,716
[golpes]
1144
00:55:30,109 --> 00:55:31,806
¡Oye!
1145
00:55:31,893 --> 00:55:33,199
¿Qué pasa, mascota del profesor?
1146
00:55:33,286 --> 00:55:34,853
¿Dónde está tu novia?
1147
00:55:36,463 --> 00:55:38,639
No no no no.
Ya estamos desiguales.
1148
00:55:38,726 --> 00:55:39,988
Está bien, lo invité.
1149
00:55:40,075 --> 00:55:42,600
Yo digo lo que está bien.
1150
00:55:42,687 --> 00:55:44,602
Ahora, vamoose.
1151
00:55:46,299 --> 00:55:47,518
Oh, ahí está ella.
1152
00:55:47,605 --> 00:55:49,737
Muy bien, vamos.
1153
00:55:49,824 --> 00:55:51,260
[susurros]
¿Qué estás haciendo?
1154
00:55:51,348 --> 00:55:52,392
No estas listo
por estas cosas.
1155
00:55:52,479 --> 00:55:54,394
[susurros]
Tampoco lo son ustedes.
1156
00:56:00,879 --> 00:56:02,315
Entonces, ¿qué nos perdimos?
1157
00:56:02,402 --> 00:56:03,882
No mucho.
1158
00:56:03,969 --> 00:56:05,318
Como se puede ver.
1159
00:56:05,405 --> 00:56:06,885
Ustedes quieren jugar
verdad o atrevimiento de nuevo?
1160
00:56:06,972 --> 00:56:08,190
-Eso fue divertido.
-No.
1161
00:56:08,277 --> 00:56:09,627
Suficiente cosas de niños.
1162
00:56:09,714 --> 00:56:11,324
Esta noche es el verdadero negocio.
1163
00:56:11,411 --> 00:56:12,760
Entonces, ¿qué te parece, mojigata?
1164
00:56:12,847 --> 00:56:14,109
Tu en un beso
estado de ánimo esta noche?
1165
00:56:14,196 --> 00:56:15,241
Supongo que veremos.
1166
00:56:15,328 --> 00:56:16,851
Bueno, adivina de nuevo.
1167
00:56:16,938 --> 00:56:18,940
Si no besas
no te quedas.
1168
00:56:19,027 --> 00:56:20,942
Entonces, ¿quién va a ser?
1169
00:56:27,558 --> 00:56:29,647
Suficientemente cerca.
Está bien, ¿quién más?
1170
00:56:32,519 --> 00:56:34,826
De hecho, ustedes dos salvan
eso para mas tarde
1171
00:56:34,913 --> 00:56:36,871
para que no tenga que verlo.
1172
00:56:36,958 --> 00:56:38,612
Alas, esto es tonto.
1173
00:56:38,699 --> 00:56:40,135
Todos lo están haciendo tontos.
1174
00:56:40,222 --> 00:56:42,660
¿Por qué soy el único?
¿Se te ocurren cosas?
1175
00:56:42,747 --> 00:56:44,313
Alguien haga algo.
1176
00:56:47,099 --> 00:56:48,579
Touché.
1177
00:57:06,292 --> 00:57:08,773
[ruidos de besos]
1178
00:57:08,860 --> 00:57:10,949
Por que todo el mundo
sentado ahí?
1179
00:57:11,036 --> 00:57:13,299
O haz algo
o salir.
1180
00:57:19,566 --> 00:57:21,438
[la puerta se abre]
1181
00:57:27,313 --> 00:57:29,010
[la puerta se cierra]
1182
00:57:29,097 --> 00:57:30,272
Oye, Yvette,
1183
00:57:30,359 --> 00:57:31,883
Maddie mira
un poco nervioso.
1184
00:57:31,970 --> 00:57:33,928
Quizás ayudarla.
1185
00:57:34,015 --> 00:57:36,104
No creo
ella quiere.
1186
00:57:36,191 --> 00:57:37,628
Multa.
1187
00:57:37,715 --> 00:57:39,412
Déjala sentarse ahí y mirar
como un bicho raro.
1188
00:57:39,499 --> 00:57:41,153
Dejala sola.
1189
00:58:34,946 --> 00:58:37,601
[la puerta se abre, se cierra]
1190
00:58:37,688 --> 00:58:39,298
[se burla]
Un montón de tranquilizantes, hombre.
1191
00:58:39,385 --> 00:58:41,126
Hagan lo que quieran.
1192
00:58:41,213 --> 00:58:42,736
Venga.
1193
00:58:44,172 --> 00:58:44,999
[exhalación aguda]
1194
00:58:45,086 --> 00:58:46,305
Por cierto,
1195
00:58:46,392 --> 00:58:48,263
a ella le gusta cuando
tocas su cuello.
1196
00:58:49,656 --> 00:58:51,005
[suspiros]
1197
00:58:51,963 --> 00:58:53,268
[la puerta se cierra]
1198
00:58:54,443 --> 00:58:56,968
[tamborileo rítmico]
1199
00:59:06,020 --> 00:59:07,631
[la puerta se abre]
1200
00:59:08,806 --> 00:59:10,068
[la puerta se cierra]
1201
00:59:10,155 --> 00:59:11,939
Creo que me equivoqué.
1202
00:59:13,071 --> 00:59:15,552
Ella estará bien.
1203
00:59:15,639 --> 00:59:17,466
Solo dale tiempo.
1204
00:59:17,554 --> 00:59:19,120
Estará todo bien.
1205
00:59:20,339 --> 00:59:21,601
No lo sé.
1206
00:59:25,170 --> 00:59:26,867
Será.
1207
00:59:26,954 --> 00:59:28,608
Finalmente.
1208
00:59:29,653 --> 00:59:31,089
Verás.
1209
00:59:36,398 --> 00:59:38,096
Alas:
¿Qué pasa, nerds del amor?
1210
00:59:38,183 --> 00:59:39,663
¿Están todos tomando un respiro?
1211
00:59:40,620 --> 00:59:42,143
Nosotros también.
1212
00:59:42,230 --> 00:59:44,102
Está bien, bueno, estamos
voy a ir por unas bebidas
1213
00:59:44,189 --> 00:59:46,670
pero, eh,
te oleremos más tarde.
1214
01:00:15,133 --> 01:00:17,135
[música nostálgica]
1215
01:01:14,409 --> 01:01:15,933
[Yvette se ríe suavemente]
1216
01:01:19,980 --> 01:01:21,503
-Oh.
- [Yvette se ríe]
1217
01:01:35,735 --> 01:01:37,171
[Yvette se ríe]
1218
01:02:06,157 --> 01:02:07,158
Lo siento.
1219
01:02:08,333 --> 01:02:11,118
No lo estés.
Siempre tan serio.
1220
01:02:17,646 --> 01:02:19,387
[pitido,
traqueteo de manija de puerta
1221
01:02:22,086 --> 01:02:23,870
¡Oye! Qué pasa,
¿Amas a los nerds?
1222
01:02:23,957 --> 01:02:25,959
Oh. Oh no.
1223
01:02:26,046 --> 01:02:27,613
Yo no ...
1224
01:02:27,700 --> 01:02:29,746
¿Puedo pasar?
1225
01:02:29,833 --> 01:02:32,096
Oye, buen trabajo
mascota de la maestra.
1226
01:02:32,183 --> 01:02:33,358
Buen trabajo.
1227
01:02:34,576 --> 01:02:36,056
Vamos hombre.
1228
01:02:36,143 --> 01:02:37,623
No te voy a pegar.
1229
01:02:38,580 --> 01:02:41,845
Estoy feliz por ti.
1230
01:02:41,932 --> 01:02:42,846
[ríe suavemente]
1231
01:02:42,933 --> 01:02:44,586
Ella es bastante buena, ¿verdad?
1232
01:02:44,673 --> 01:02:46,675
[risas]
1233
01:02:46,763 --> 01:02:50,418
De acuerdo, bueno
si me disculpas ...
1234
01:02:50,505 --> 01:02:55,162
Creo que he tenido
un poco demasiado ...
1235
01:02:55,249 --> 01:02:57,208
-¡beber!
- [la puerta del baño se cierra]
1236
01:02:58,557 --> 01:03:00,211
[sordo]
¡Whoo!
1237
01:03:01,690 --> 01:03:05,259
[Alas murmurando indistintamente]
1238
01:03:06,478 --> 01:03:08,132
No se lo diré a nadie.
1239
01:03:10,830 --> 01:03:14,355
Alas: ¡Oye! Ustedes chicos
¿Diviertete esta noche?
1240
01:03:14,442 --> 01:03:16,531
Te ves muy linda.
1241
01:03:16,618 --> 01:03:19,665
Morgan, lo creo. ¡Decir ah!
1242
01:03:19,752 --> 01:03:21,014
Creo que debería irme.
1243
01:03:21,101 --> 01:03:23,147
[risas]
Seguro.
1244
01:03:23,234 --> 01:03:26,280
[Wings continúa
murmurando incoherentemente]
1245
01:03:29,936 --> 01:03:31,677
Alas: Oye ...
1246
01:03:33,331 --> 01:03:37,639
Alas: habré terminado.
[continúa indistintamente]
1247
01:03:38,815 --> 01:03:43,471
[la puerta se abre y se cierra]
1248
01:03:43,558 --> 01:03:45,560
Alas: ¿Puede alguien
ven a sujetarme el pelo
1249
01:03:46,561 --> 01:03:48,868
[disparos en la televisión]
1250
01:03:50,087 --> 01:03:51,044
[la puerta se cierra]
1251
01:03:51,131 --> 01:03:52,959
Oye, ahí está.
1252
01:03:53,046 --> 01:03:54,482
¿Qué pasa, hombre?
¿Dónde has estado?
1253
01:03:54,569 --> 01:03:56,397
Sólo bromeo.
Sé dónde has estado.
1254
01:03:56,484 --> 01:03:59,009
[risas]
¿Entonces, cómo estuvo?
Cuéntamelo todo.
1255
01:03:59,096 --> 01:04:01,098
Sabes, prefiero no hacerlo.
1256
01:04:02,316 --> 01:04:03,970
¿Seriamente?
1257
01:04:04,057 --> 01:04:05,058
De acuerdo, bien, realmente no
necesito los detalles ahora mismo,
1258
01:04:05,145 --> 01:04:06,451
pero solo los hechos.
1259
01:04:06,538 --> 01:04:08,670
Está bien, parpadea una vez por si,
dos veces por no.
1260
01:04:08,757 --> 01:04:10,455
-Hombre...
-¿Sí o no?
1261
01:04:10,542 --> 01:04:12,544
-¿Eres un hombre ahora?
-¡No!
1262
01:04:12,631 --> 01:04:15,460
Bueno. Lo tengo,
Lo tengo.
1263
01:04:15,547 --> 01:04:17,114
Pero en la bajada
¿es usted?
1264
01:04:17,201 --> 01:04:18,680
Dije que no quiero
para hablar de eso, ¿de acuerdo?
1265
01:04:18,767 --> 01:04:21,118
Esta bien perdón.
1266
01:04:21,205 --> 01:04:22,989
Es como que acaba de ser
un gran problema para ti últimamente.
1267
01:04:23,076 --> 01:04:24,599
¿Qué?
1268
01:04:24,686 --> 01:04:25,687
¿Que tiene?
1269
01:04:25,774 --> 01:04:26,819
Eres virgen, hombre.
1270
01:04:26,906 --> 01:04:28,038
¡Sí, tú también!
1271
01:04:29,778 --> 01:04:33,086
Si.
Pero te lo dije.
1272
01:04:33,173 --> 01:04:34,827
Tu nunca
Dime lo que sea.
1273
01:04:34,914 --> 01:04:36,960
¿Sabes qué, Jason?
¿Por qué no creces?
1274
01:04:40,398 --> 01:04:42,052
¿Sabes que?
Multa.
1275
01:04:42,139 --> 01:04:44,228
No es necesario que me lo digas
nada más.
1276
01:04:44,315 --> 01:04:46,360
Está escrito por todas partes
tu actitud de mierda.
1277
01:04:46,447 --> 01:04:48,101
[la puerta se cierra]
1278
01:04:51,409 --> 01:04:53,193
Wayne:
Lo hicieron totalmente.
1279
01:04:55,456 --> 01:04:57,458
[grillos chirriando]
1280
01:05:00,897 --> 01:05:03,377
-Oye, Sr. T.
-¡Oh! Jesús.
1281
01:05:03,464 --> 01:05:04,726
Maddy!
1282
01:05:04,813 --> 01:05:05,553
[risas]
1283
01:05:05,640 --> 01:05:06,598
Me asustaste.
1284
01:05:06,685 --> 01:05:08,121
Lo siento.
1285
01:05:09,949 --> 01:05:10,994
¿Qué pasa?
1286
01:05:12,169 --> 01:05:14,606
¿Cómo puedes saber si ...
1287
01:05:14,693 --> 01:05:17,652
Lo que quieras
es lo correcto?
1288
01:05:18,871 --> 01:05:20,568
Mmmm ...
1289
01:05:24,442 --> 01:05:25,834
Eso es complicado.
1290
01:05:32,102 --> 01:05:34,582
Ya sabes...
1291
01:05:34,669 --> 01:05:37,020
Tengo un hijo.
1292
01:05:37,107 --> 01:05:41,111
Y ... trato de enseñar
mi chico que ...
1293
01:05:41,198 --> 01:05:44,375
lo que sea que esté sintiendo
está bien.
1294
01:05:44,462 --> 01:05:47,944
Porque un sentimiento no puede estar mal
hasta que se convierta en una acción.
1295
01:05:50,947 --> 01:05:53,210
Supongo que eso no te ayuda
saber si está bien o mal.
1296
01:05:54,820 --> 01:05:57,692
Tal vez si algo se siente bien
y no hace daño a nadie?
1297
01:05:58,824 --> 01:06:01,653
Eso es lo que buscamos.
1298
01:06:01,740 --> 01:06:04,308
Sólo sigue intentando
1299
01:06:04,395 --> 01:06:07,441
y mira que tan lejos
ese sentimiento correcto nos lleva.
1300
01:06:07,528 --> 01:06:10,662
[cerca de las lágrimas]
Entonces ... creo que estoy equivocado.
1301
01:06:14,709 --> 01:06:16,146
[sollozos]
1302
01:06:27,940 --> 01:06:29,811
Richard: ¿Hola?
1303
01:06:29,898 --> 01:06:34,947
Oye. Sí, es papá.
1304
01:06:35,034 --> 01:06:36,601
¿Cómo estás?
Como esta mi chico
1305
01:06:37,863 --> 01:06:39,169
¿Te estás divirtiendo con mami?
1306
01:06:40,518 --> 01:06:42,302
Chico: si.
1307
01:06:42,389 --> 01:06:45,305
¿Si? Que tienes
¿estado haciendo?
1308
01:06:45,392 --> 01:06:46,959
Juegos.
1309
01:06:47,046 --> 01:06:49,266
El rociador.
1310
01:06:49,353 --> 01:06:51,355
Hicimos bocadillos.
1311
01:06:51,442 --> 01:06:53,966
¿Hiciste sándwiches?
1312
01:06:54,053 --> 01:06:56,751
¿Qué tipo de bocadillos?
1313
01:06:56,838 --> 01:07:00,233
Crema de maní y mermelada.
1314
01:07:00,320 --> 01:07:02,105
Oh, ese es mi favorito.
1315
01:07:03,628 --> 01:07:06,065
Tal vez puedas hacerme uno
cuando venga a verte.
1316
01:07:09,286 --> 01:07:11,070
Te extraño.
¿Me extrañaste?
1317
01:07:12,506 --> 01:07:14,030
Si.
1318
01:07:14,117 --> 01:07:15,466
Te extraño papá.
1319
01:07:16,684 --> 01:07:18,730
Si.
1320
01:07:18,817 --> 01:07:19,905
Yo también, amigo.
1321
01:07:21,515 --> 01:07:24,910
Pero vendré a verte
cuando regrese.
1322
01:07:24,997 --> 01:07:26,172
Pinky lo juro.
1323
01:07:27,260 --> 01:07:29,436
Mujer: Está bien, cariño.
Es hora de ir a la cama.
1324
01:07:29,523 --> 01:07:30,829
Tu papa necesita
para salir.
1325
01:07:33,136 --> 01:07:34,876
Miro hacia adelante
a ese sándwich.
1326
01:07:36,008 --> 01:07:37,053
¿Bueno?
1327
01:07:38,663 --> 01:07:39,794
Bueno.
1328
01:07:41,013 --> 01:07:42,145
Mujer: Di buenas noches
a papá.
1329
01:07:43,798 --> 01:07:45,061
Chico: Buenas noches, papi.
1330
01:07:47,106 --> 01:07:49,456
Buenas noches, hijo.
1331
01:07:49,543 --> 01:07:50,544
Te amo.
1332
01:07:51,545 --> 01:07:53,243
Te amo.
1333
01:07:53,330 --> 01:07:54,809
[la línea telefónica emite un pitido]
1334
01:08:00,815 --> 01:08:01,947
[suspiros]
1335
01:08:03,253 --> 01:08:04,297
[se burla]
1336
01:08:08,475 --> 01:08:09,694
[sopla frambuesa]
1337
01:08:09,781 --> 01:08:13,219
[teléfono vibrando]
1338
01:08:17,093 --> 01:08:19,095
[el teléfono sigue vibrando]
1339
01:08:20,835 --> 01:08:22,620
[suspiros]
1340
01:08:22,707 --> 01:08:24,709
[música sombría]
1341
01:08:50,822 --> 01:08:53,825
[zumbido fuerte,
martillo neumático golpeando]
1342
01:09:00,310 --> 01:09:01,615
[suspiros]
1343
01:09:05,837 --> 01:09:07,752
Oye idiota,
¿Qué estás haciendo?
1344
01:09:07,839 --> 01:09:09,232
Vamos, nos vamos.
1345
01:09:09,319 --> 01:09:11,190
Hombre, no quiero ir a casa.
1346
01:09:11,277 --> 01:09:13,758
No en casa, amigo
a la competencia, ¡vamos!
1347
01:09:24,377 --> 01:09:25,944
Pero nos perdimos
la competencia.
1348
01:09:26,031 --> 01:09:27,119
Sí, pero si nos damos prisa
todavía podemos hacer
1349
01:09:27,206 --> 01:09:28,729
el baile de despedida.
Venga.
1350
01:09:28,816 --> 01:09:30,905
Richard: Toma solo lo que tu
necesidad del baile.
1351
01:09:30,992 --> 01:09:32,777
Tira todo lo demás
1352
01:09:32,864 --> 01:09:35,388
y combina todo en
la menor cantidad de maletas posible.
1353
01:09:35,475 --> 01:09:38,130
¡Vamonos!
¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
1354
01:09:38,217 --> 01:09:40,045
No tires
tus instrumentos!
1355
01:09:44,963 --> 01:09:46,878
Morgan, ¿dónde están tus cosas?
1356
01:09:46,965 --> 01:09:48,662
E-es, eh ...
1357
01:09:48,749 --> 01:09:50,925
Bueno, ve a buscarlo!
Vas a llegar tarde
por la pelota!
1358
01:09:51,012 --> 01:09:53,450
¡Vamos, Cenicienta!
¡Spit-spot!
1359
01:09:55,365 --> 01:09:57,280
[música dramática]
1360
01:10:16,212 --> 01:10:17,822
[Richard gruñendo]
1361
01:10:40,410 --> 01:10:43,239
[Richard murmurando]
1362
01:10:43,326 --> 01:10:44,718
[jadeo]
1363
01:10:44,805 --> 01:10:46,198
Está bien, es eso
¿todo?
1364
01:10:46,285 --> 01:10:48,156
Estudiantes: si. Si.
1365
01:10:48,244 --> 01:10:49,767
[suspiros]
Vamos a patear traseros.
1366
01:10:49,854 --> 01:10:51,377
[estudiantes vitoreando]
1367
01:10:56,295 --> 01:10:58,254
Richard: ¡Sí!
¡Hey hermano!
1368
01:10:58,341 --> 01:11:00,604
- [chirrido de neumáticos]
-¡Oh!
1369
01:11:00,691 --> 01:11:02,519
[estudiantes vitoreando]
1370
01:11:05,348 --> 01:11:07,175
[van aullar la bocina]
1371
01:11:07,263 --> 01:11:08,568
Jason: Oye, no ...
no esta cosa
ir más rápido?
1372
01:11:08,655 --> 01:11:10,570
Este es el vehículo
¡velocidad máxima!
1373
01:11:10,657 --> 01:11:11,963
-¡Mierda santa!
- [estudiantes charlando]
1374
01:11:12,050 --> 01:11:14,052
Ahora nunca
alguna vez llegará allí!
1375
01:11:14,139 --> 01:11:15,880
¿Existimos?
1376
01:11:15,967 --> 01:11:17,316
Estudiantes: ¡Sí!
1377
01:11:17,403 --> 01:11:19,753
Que hacemos cuando
la existencia es una mierda?
1378
01:11:19,840 --> 01:11:21,146
Estudiantes: ¡Háganlo bien!
1379
01:11:21,233 --> 01:11:23,235
-¡Si!
- [estudiantes aplauden]
1380
01:11:23,322 --> 01:11:24,932
- [pedo fuerte]
-Jessica: ¡Jason!
1381
01:11:25,019 --> 01:11:26,543
Jason, ¿otra vez?
1382
01:11:26,630 --> 01:11:28,632
[música triunfante]
1383
01:11:30,547 --> 01:11:32,288
[chirrido de neumáticos]
1384
01:11:36,509 --> 01:11:38,206
[susurros]
Ah, mierda.
1385
01:11:38,294 --> 01:11:40,121
[charla indistinta]
1386
01:11:40,208 --> 01:11:42,298
Yvette: Estamos aquí.
1387
01:11:42,385 --> 01:11:44,125
Richard: ¡No hay tiempo, no hay tiempo!
Todo el mundo entra
y cambia, date prisa!
1388
01:11:44,212 --> 01:11:45,431
Jessica: Vamos,
vamonos.
1389
01:11:45,518 --> 01:11:47,477
Vamos vamos,
¡vamos!
1390
01:11:51,524 --> 01:11:53,700
[jadeando] Oye.
¿Tiene estacionamiento de autoservicio?
1391
01:11:53,787 --> 01:11:55,572
[música dramática]
1392
01:11:55,659 --> 01:11:56,921
Katie: Es tan hermoso.
1393
01:11:57,008 --> 01:11:57,922
Jason: ¿A dónde vamos?
1394
01:11:58,009 --> 01:11:59,227
Jessica: Hay recepción.
1395
01:11:59,315 --> 01:12:00,968
¡No hay tiempo para registrarse!
¡Para el baile!
1396
01:12:01,055 --> 01:12:04,145
-Para el baile.
-Jessica: El baile
está en Ballroom 4.
1397
01:12:04,232 --> 01:12:06,278
-Puedo escuchar la música.
-Katie: Ya empezó.
1398
01:12:06,365 --> 01:12:07,888
Oh. Baños!
Baños!
1399
01:12:07,975 --> 01:12:10,238
-Katie: Muévete, muévete, muévete.
-Alas: Date prisa.
1400
01:12:10,326 --> 01:12:11,588
Jason: Vamos,
venga.
1401
01:12:15,287 --> 01:12:17,115
[charla indistinta]
1402
01:12:19,596 --> 01:12:21,206
Podría pedir prestado
algo de eso?
1403
01:12:21,293 --> 01:12:22,381
Gracias.
1404
01:12:23,817 --> 01:12:25,515
Oye, Kirk,
tienes mi Spanx?
1405
01:12:25,602 --> 01:12:27,081
Kirk: Uh, mirando.
1406
01:12:27,168 --> 01:12:30,650
Jason: Hola, Katie, cuyo
es más grande, mía o de Tony?
1407
01:12:30,737 --> 01:12:32,913
-Gracias.
-¿Qué tal desde el lado?
1408
01:12:34,828 --> 01:12:36,221
Vamos vamos.
Maletas.
1409
01:12:36,308 --> 01:12:37,875
-Maletas. Maletas.
-¡Insignias, insignias, insignias!
1410
01:12:37,962 --> 01:12:39,877
-¡Maletas! Luciendo bien.
-¡Insignias, insignias, insignias!
1411
01:12:39,964 --> 01:12:41,531
-Ahí tienes.
-¡Me gusta tu vestido!
Maletas.
1412
01:12:41,618 --> 01:12:43,010
-¡Tu zapato está desatado!
-Ahí tienes.
1413
01:12:43,097 --> 01:12:46,666
[música funk optimista]
1414
01:12:49,974 --> 01:12:51,192
Si.
1415
01:12:56,197 --> 01:12:58,417
Chico: Ohh. ¡Si!
1416
01:12:58,504 --> 01:13:00,767
[música funk amortiguada]
1417
01:13:01,942 --> 01:13:04,945
Morgan. Que demonios
estás haciendo, hombre?
1418
01:13:05,032 --> 01:13:07,078
Consiga sus hilos.
Vamos, vamos a bailar, je.
1419
01:13:07,165 --> 01:13:08,645
Tiré mi ropa.
1420
01:13:09,689 --> 01:13:11,430
Está bien, bueno, al menos tú
luce tan bien como baila.
1421
01:13:11,517 --> 01:13:12,736
Al menos arreglemos
esa cabecera.
1422
01:13:12,823 --> 01:13:14,085
No voy a entrar ahí.
1423
01:13:15,869 --> 01:13:17,741
[suspiros]
1424
01:13:17,828 --> 01:13:19,395
Acabo de venir
para tomar el autobús.
1425
01:13:19,482 --> 01:13:20,613
Amigo, no me importa
como te ves,
1426
01:13:20,700 --> 01:13:22,354
pero vas a
bailar conmigo.
1427
01:13:24,443 --> 01:13:25,618
¿Y Maddy?
1428
01:13:27,054 --> 01:13:29,317
Te das cuenta de que ustedes dos son perfectos
el uno para el otro, ¿verdad?
1429
01:13:29,405 --> 01:13:31,276
[se burla]
1430
01:13:31,363 --> 01:13:33,496
[se burla]
Bien vale.
1431
01:13:33,583 --> 01:13:34,975
Ve a estar triste.
1432
01:13:35,062 --> 01:13:38,065
Mañana creceré.
1433
01:13:38,152 --> 01:13:40,154
[música electrónica]
1434
01:13:41,852 --> 01:13:43,288
¡Oh, oh, Jason!
Insignias.
1435
01:13:43,375 --> 01:13:44,420
Oh.
1436
01:13:54,038 --> 01:13:55,474
[chicas que gritan]
1437
01:14:07,355 --> 01:14:09,662
[suspiros]
1438
01:14:09,749 --> 01:14:11,751
[música amortiguada]
1439
01:14:20,543 --> 01:14:21,674
Eres la banda
eso no apareció
1440
01:14:21,761 --> 01:14:22,849
para cualquiera de tus
actuaciones?
1441
01:14:22,936 --> 01:14:24,155
Esos somos nosotros.
1442
01:14:24,242 --> 01:14:26,287
Todo el mundo te está llamando
Los Forfeiteers.
1443
01:14:26,374 --> 01:14:27,463
Porque tú ... pierdes.
1444
01:14:27,550 --> 01:14:29,856
"Perdedores".
1445
01:14:29,943 --> 01:14:31,423
Sabes, eso me gusta.
1446
01:14:31,510 --> 01:14:33,338
¿Es cierto que viniste aquí?
en un Winnebago?
1447
01:14:33,425 --> 01:14:36,341
¿Es cierto que todos los australianos
¿Ir a la escuela en canguros?
1448
01:14:36,428 --> 01:14:38,952
¿Es cierto que todos los estadounidenses
usar armadura corporal a la escuela?
1449
01:14:39,039 --> 01:14:41,999
Si, pero ... solo
detiene el fuego de armas pequeñas.
1450
01:14:45,829 --> 01:14:47,004
No pensé.
1451
01:14:47,091 --> 01:14:48,614
Si, pero te acabo de atrapar
tocar mi pectoral.
1452
01:14:48,701 --> 01:14:50,311
[ambos ríen]
1453
01:14:53,445 --> 01:14:55,621
Um ... buen día yo
¿un minuto?
1454
01:15:02,454 --> 01:15:04,717
[Acento australiano]
Buenas noches, señora Maddy.
1455
01:15:04,804 --> 01:15:05,979
[multitud gritando]
1456
01:15:06,066 --> 01:15:07,546
Recupera tu espalda
fuera de la pared?
1457
01:15:07,633 --> 01:15:10,723
[multitud charlando
y gritos]
1458
01:15:10,810 --> 01:15:12,856
Mira...
1459
01:15:12,943 --> 01:15:16,294
Morgan, solo está pasando
algunas cosas ahora mismo.
1460
01:15:16,381 --> 01:15:17,861
Estoy seguro que si fueras
y hablé con él
1461
01:15:17,948 --> 01:15:20,254
He terminado
tratando de ayudarlo.
1462
01:15:20,341 --> 01:15:23,475
Si quiere algo
él puede decirlo.
1463
01:15:34,051 --> 01:15:36,053
[música amortiguada]
1464
01:15:46,237 --> 01:15:47,760
[Jessica hablando indistintamente]
1465
01:15:47,847 --> 01:15:48,718
Alas: parece
muy bien contigo.
1466
01:15:48,805 --> 01:15:50,633
Oh gracias.
1467
01:15:50,720 --> 01:15:53,679
Wings: ¡Oye, la mascota del maestro!
¿Qué pasa, hombre?
1468
01:15:53,766 --> 01:15:55,115
¿Hey, qué pasa?
1469
01:15:55,202 --> 01:15:56,334
¿Algo te molesta?
1470
01:15:57,553 --> 01:15:59,076
¿Es un problema de chicas?
1471
01:15:59,163 --> 01:16:02,340
¿Cuál es?
¿Es ... mojigato?
1472
01:16:02,427 --> 01:16:04,516
¿O Yvette?
Porque estoy confundido.
1473
01:16:04,603 --> 01:16:05,604
¡Oye!
1474
01:16:06,910 --> 01:16:08,999
No se preocupe.
No estoy loco.
1475
01:16:10,261 --> 01:16:12,219
Yo conozco a Yvette
no me dejaste por ti.
1476
01:16:12,306 --> 01:16:15,527
De hecho, me siento
tan generoso,
1477
01:16:15,614 --> 01:16:16,702
Incluso te ayudaré
ir con ella.
1478
01:16:16,789 --> 01:16:17,964
No necesito tu ayuda.
1479
01:16:18,051 --> 01:16:19,662
Oye, la única razón
que Tú
1480
01:16:19,749 --> 01:16:21,577
incluso tengo una oportunidad ahora
es por mi culpa.
1481
01:16:21,664 --> 01:16:22,969
'Porque eres
un gilipollas.
1482
01:16:23,056 --> 01:16:24,971
Ten cuidado.
1483
01:16:25,058 --> 01:16:26,669
Hay una dama.
1484
01:16:26,756 --> 01:16:29,236
¿Todo bien? puedo decir
que eres un poco gruñón ...
1485
01:16:29,323 --> 01:16:31,978
así que vamos a
retoma esto más tarde.
1486
01:16:32,065 --> 01:16:34,894
Oh, y, eh, si el Sr. T
viene a buscarnos,
1487
01:16:34,981 --> 01:16:36,200
inventar una excusa,
lo harias?
1488
01:16:36,287 --> 01:16:37,375
Haz lo tuyo.
1489
01:16:39,507 --> 01:16:41,597
Lo siento.
1490
01:16:41,684 --> 01:16:42,946
pensé
Escuché un chillido.
1491
01:16:43,033 --> 01:16:45,252
no soy
la mascota del profesor.
1492
01:16:45,339 --> 01:16:46,514
Y yo no soy tuyo.
1493
01:16:46,602 --> 01:16:47,646
Yvette tampoco.
1494
01:16:49,605 --> 01:16:51,041
¿Qué te pasa, hombre?
1495
01:16:51,128 --> 01:16:54,000
No es suficiente que tu
tengo que robar a Yvette,
1496
01:16:54,087 --> 01:16:55,959
pero me vas a avergonzar
frente a este también?
1497
01:16:56,046 --> 01:16:58,439
No. Eso es todo tu.
1498
01:16:58,526 --> 01:17:00,224
Jessica: Alas, está bien.
Solo vamonos.
1499
01:17:00,311 --> 01:17:01,878
No, yo decidiré
cuando está bien.
1500
01:17:01,965 --> 01:17:03,531
¡Si! Tú decides.
1501
01:17:03,619 --> 01:17:05,142
Tu decides por todos
tu no?
1502
01:17:05,229 --> 01:17:06,230
Pero no yo.
1503
01:17:06,317 --> 01:17:07,623
Y no mis amigos.
1504
01:17:07,710 --> 01:17:08,972
Entonces, ¿por qué no solo
¿dejarnos solos?
1505
01:17:09,059 --> 01:17:10,582
Hazme.
1506
01:17:12,584 --> 01:17:14,542
Morgan, ¡detente! ¡Detener!
1507
01:17:14,630 --> 01:17:16,980
¡Para!
Ustedes...
1508
01:17:17,067 --> 01:17:20,592
- [música golpeando]
-Chica: ¡Oh, sí! ¡Part-ay!
1509
01:17:20,679 --> 01:17:21,724
Jason!
1510
01:17:21,811 --> 01:17:23,639
¡Morgan está en problemas!
1511
01:17:26,119 --> 01:17:27,120
Jason: ¡Morgan!
1512
01:17:28,731 --> 01:17:31,168
Que demonios
¿estás haciendo?
1513
01:17:31,255 --> 01:17:33,387
Estoy harto de eso, hombre.
Estoy harto de su mierda.
1514
01:17:33,474 --> 01:17:35,955
Si ... totalmente,
pero estás a punto de conseguir
mucho más.
1515
01:17:36,042 --> 01:17:37,000
Incluso sabes
¿Como pelear?
1516
01:17:37,087 --> 01:17:39,045
No
¿Tienes sugerencias?
1517
01:17:39,132 --> 01:17:40,699
Uh, mete la cabeza
¿en la arena?
1518
01:17:40,786 --> 01:17:42,440
Jessica: tu no
tengo que hacer esto.
Vamos para adentro.
1519
01:17:42,527 --> 01:17:43,833
Amigo, por favor
no hagas esto.
1520
01:17:43,920 --> 01:17:46,487
Ningún hombre.
Ya terminé de ser una perra.
1521
01:17:47,445 --> 01:17:48,576
Toma tu tiro
del maestro
1522
01:17:48,664 --> 01:17:49,665
¡Uhh!
1523
01:17:51,101 --> 01:17:52,145
No está mal.
1524
01:17:52,232 --> 01:17:53,277
¡Uhh!
1525
01:17:54,278 --> 01:17:55,366
¡Uf!
1526
01:17:55,453 --> 01:17:56,454
[Morgan gruñendo]
1527
01:17:56,541 --> 01:17:57,803
Hey hombre,
¡Fuera de él!
1528
01:17:57,890 --> 01:17:58,978
¡Uhh!
1529
01:17:59,065 --> 01:18:01,415
[aterrizaje de golpes,
Morgan gruñendo]
1530
01:18:01,502 --> 01:18:03,026
-¡Morgan!
-Richard: ¡Detente!
1531
01:18:04,375 --> 01:18:05,376
Oye, ¿qué pasa, Sr. T?
1532
01:18:05,463 --> 01:18:08,684
¡Usted está!
¡Tu tiempo, se acabó!
1533
01:18:08,771 --> 01:18:11,643
Un paso en falso más
y presento un informe policial.
1534
01:18:11,730 --> 01:18:14,124
No te cago.
Entrar.
1535
01:18:14,211 --> 01:18:15,299
Tú eres el jefe.
1536
01:18:16,300 --> 01:18:17,997
-Richard: ¡Vaya!
-Alas: Buen golpe.
1537
01:18:18,084 --> 01:18:19,782
Lo hiciste mejor que
Pensé que lo haría.
1538
01:18:29,313 --> 01:18:30,183
Sal de aquí.
1539
01:18:34,100 --> 01:18:35,232
-¡Oh!
-Oh, eh ...
1540
01:18:35,319 --> 01:18:37,016
Bien bien.
1541
01:18:37,103 --> 01:18:38,583
[suspiros]
Bueno.
1542
01:18:38,670 --> 01:18:39,497
Entra. Entra.
1543
01:18:39,584 --> 01:18:40,628
Jessica: Mm-hmm.
1544
01:18:42,761 --> 01:18:44,502
Oye.
1545
01:18:44,589 --> 01:18:45,677
Oye, hombre, ¿estás bien?
1546
01:18:45,764 --> 01:18:47,331
Estoy bien.
1547
01:18:47,418 --> 01:18:48,854
Bueno.
1548
01:18:50,334 --> 01:18:52,771
Yo también lo soy por si acaso
te estabas preguntando.
1549
01:18:52,858 --> 01:18:54,642
[risas leves]
1550
01:18:54,730 --> 01:18:58,864
Escucha, se que estas literalmente
con mucho dolor en este momento,
1551
01:18:58,951 --> 01:19:01,606
pero si todo esto
es de alguna manera sobre Maddy,
1552
01:19:01,693 --> 01:19:03,216
Estoy seguro de que todavía puedes
arreglar las cosas
1553
01:19:03,303 --> 01:19:04,740
si te vas
y hablar con ella.
1554
01:19:04,827 --> 01:19:06,219
Estoy harto de todos
diciéndome qué hacer.
1555
01:19:07,351 --> 01:19:09,440
Así que por favor,
Déjame solo.
1556
01:19:15,751 --> 01:19:17,840
[llorando suavemente]
1557
01:19:20,843 --> 01:19:22,235
Richard: Hola, amigo.
1558
01:19:22,322 --> 01:19:23,671
¿Como va tu noche?
1559
01:19:26,457 --> 01:19:29,112
UH Huh.
Consigamos hielo.
1560
01:19:31,679 --> 01:19:32,898
¿Estoy en problemas?
1561
01:19:34,770 --> 01:19:36,162
¿Qué?
1562
01:19:36,249 --> 01:19:37,555
Ambos peleamos.
1563
01:19:37,642 --> 01:19:39,687
¿Por qué está en problemas ...
1564
01:19:39,775 --> 01:19:40,950
y no yo?
1565
01:19:44,518 --> 01:19:46,216
Quieres ser
¿en problemas?
1566
01:19:54,790 --> 01:19:57,662
La danza se está acabando, pero ...
todavía hay algunas personas,
1567
01:19:57,749 --> 01:19:59,707
si quieres...
1568
01:20:09,326 --> 01:20:11,328
[olas rompiendo]
1569
01:20:25,821 --> 01:20:27,126
[bolsa se arruga]
1570
01:20:33,959 --> 01:20:35,700
[Maddy suspira]
1571
01:20:37,658 --> 01:20:40,183
Lo ves
alguna perla de amistad?
1572
01:20:41,271 --> 01:20:42,402
No.
1573
01:20:48,234 --> 01:20:50,715
Ni siquiera lo se
cómo disculparse.
1574
01:20:52,804 --> 01:20:53,849
A usted.
1575
01:20:55,894 --> 01:20:57,026
Para Jason.
1576
01:21:03,206 --> 01:21:04,990
Solo estabas intentando
para cuidarme.
1577
01:21:09,603 --> 01:21:11,083
Y nos arruiné a todos.
1578
01:21:23,182 --> 01:21:25,706
Lo siento mucho.
1579
01:21:31,669 --> 01:21:33,758
Bien...
1580
01:21:33,845 --> 01:21:35,368
eso es un comienzo.
1581
01:22:05,398 --> 01:22:06,660
Lo siento.
1582
01:22:08,662 --> 01:22:12,536
[tartamudez]
Sabes que yo no
a menos que sea grave.
1583
01:22:16,844 --> 01:22:18,063
[suspiros]
1584
01:22:21,675 --> 01:22:25,288
Y realmente no eres
listo para eso, tampoco.
1585
01:22:35,254 --> 01:22:38,301
Por si acaso te apetece
sacudiéndolo.
1586
01:22:58,625 --> 01:23:00,671
[música dramática]
1587
01:23:18,819 --> 01:23:21,953
[cuerno de niebla distante]
1588
01:23:25,435 --> 01:23:27,350
Richard: quieres
¿mi consejo?
1589
01:23:27,437 --> 01:23:29,352
No sigas mi consejo.
1590
01:23:30,309 --> 01:23:34,096
De hecho, pensé
tu consejo fue bastante bueno.
1591
01:23:34,183 --> 01:23:35,227
Gracias.
1592
01:23:36,315 --> 01:23:37,534
¿Qué era?
1593
01:23:37,621 --> 01:23:40,319
Uh, algo sobre
no renunciar.
1594
01:23:43,279 --> 01:23:44,541
Hmm.
1595
01:23:44,628 --> 01:23:47,674
Espero que decidas
para seguir siendo profesor, el Sr. T.
1596
01:23:47,761 --> 01:23:48,980
Eres bueno.
1597
01:23:56,074 --> 01:23:57,249
[risa suave]
1598
01:24:15,789 --> 01:24:17,661
[tintineo distante]
1599
01:24:24,798 --> 01:24:27,279
[sonido brillante]
1600
01:24:27,366 --> 01:24:29,368
[música dramática]
1601
01:24:38,464 --> 01:24:39,639
[gruñidos]
1602
01:24:52,217 --> 01:24:53,262
[jadeo]
1603
01:24:56,221 --> 01:24:58,223
[música dramática]
1604
01:25:00,573 --> 01:25:02,967
[gruñidos]
1605
01:25:06,971 --> 01:25:08,842
[gemidos]
1606
01:25:22,421 --> 01:25:24,510
[jadeo]
1607
01:25:34,738 --> 01:25:37,741
[música coral angelical,
débil ritmo tecno]
1608
01:25:57,326 --> 01:26:00,024
[el coro se desvanece,
el ritmo continúa]
1609
01:26:05,682 --> 01:26:06,770
[el ritmo se detiene]
1610
01:26:06,857 --> 01:26:08,815
[pasos resonando]
1611
01:26:11,296 --> 01:26:13,907
[comienza la música electrónica de baile]
1612
01:26:17,911 --> 01:26:20,610
[ritmo tecno]
1613
01:26:38,062 --> 01:26:42,066
♪ Ofrenda
una perla de la amistad ♪
1614
01:26:44,721 --> 01:26:48,594
♪ Una invitación
de la Alianza ♪
1615
01:26:51,031 --> 01:26:53,947
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1616
01:26:54,034 --> 01:26:57,995
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1617
01:26:58,082 --> 01:27:04,088
♪ En todo el universo ♪
1618
01:27:04,175 --> 01:27:06,308
♪♪
1619
01:27:11,400 --> 01:27:16,318
♪ Ofrenda
una perla de la amistad ♪
1620
01:27:16,405 --> 01:27:19,016
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1621
01:27:19,103 --> 01:27:22,976
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1622
01:27:23,063 --> 01:27:25,718
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1623
01:27:25,805 --> 01:27:29,679
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1624
01:27:29,766 --> 01:27:32,595
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1625
01:27:32,682 --> 01:27:36,076
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1626
01:27:36,163 --> 01:27:42,082
♪ En todo el universo ♪
1627
01:27:43,083 --> 01:27:48,524
♪ En todo el universo ♪
1628
01:27:49,699 --> 01:27:51,266
[niños vitoreando y gritando]
1629
01:27:52,963 --> 01:27:54,530
¡Whoo!
1630
01:27:54,617 --> 01:27:55,879
Chica: ¡Esto es lindo!
1631
01:27:59,230 --> 01:28:00,884
¡Si!
1632
01:28:01,972 --> 01:28:03,539
[chillidos]
1633
01:28:03,626 --> 01:28:06,063
Todos [cantando]: ¡Morgan!
Morgan! Morgan! Morgan!
1634
01:28:06,150 --> 01:28:09,501
Morgan! Morgan!
Morgan! Morgan!
1635
01:28:09,588 --> 01:28:12,852
Morgan! Morgan! Morgan!
Morgan!
1636
01:28:12,939 --> 01:28:15,072
Morgan! Morgan! Morgan ...
1637
01:28:15,159 --> 01:28:17,335
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1638
01:28:17,422 --> 01:28:20,947
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1639
01:28:21,034 --> 01:28:24,081
♪ Las perlas de la amistad
son los orbes mágicos ♪
1640
01:28:24,168 --> 01:28:27,911
♪ Eso nos traerá
todos juntos ♪
1641
01:28:27,998 --> 01:28:34,221
♪ En todo el universo ♪
1642
01:28:34,309 --> 01:28:39,836
♪ Al otro lado
el universo ♪
1643
01:28:45,494 --> 01:28:47,496
[pájaros trinando]
1644
01:29:10,170 --> 01:29:12,695
Jason: te voy a extrañar
tanto, lo juro por Dios.
1645
01:29:12,782 --> 01:29:14,392
Creo que estoy cayendo
enamorado de ti.
1646
01:29:14,479 --> 01:29:15,698
-Ya lo se.
-Eso fue lo más ...
1647
01:29:15,785 --> 01:29:17,221
Todo bien,
ustedes tiernos bultos.
1648
01:29:17,308 --> 01:29:20,659
-Por favor, míralo.
-No, vamos, Sr. T.
1649
01:29:20,746 --> 01:29:22,531
-¡Adiós mi amor!
-¡Adiós!
1650
01:29:27,492 --> 01:29:31,366
[niños charlando en voz baja]
1651
01:29:34,630 --> 01:29:36,109
Oye, Maddy.
1652
01:29:47,686 --> 01:29:49,688
[niños roncando suavemente]
1653
01:30:09,839 --> 01:30:11,406
Wayne: Hola, Sr. T,
¿Estás listo para dejar de fumar?
1654
01:30:11,493 --> 01:30:13,625
Oh, te gustaría eso
tu no?
1655
01:30:13,712 --> 01:30:15,235
Mujer: ¿Dónde está?
¿tu maleta?
1656
01:30:15,322 --> 01:30:17,194
Mr. T nos dijo
para tirarlo.
1657
01:30:17,281 --> 01:30:19,239
¡Era solo una sugerencia!
1658
01:30:23,200 --> 01:30:27,030
¿Qué le pasó a tu ojo?
1659
01:30:27,117 --> 01:30:29,032
Te quiero, mamá.
1660
01:30:29,119 --> 01:30:30,816
Te amo,
también.
1661
01:30:35,604 --> 01:30:37,736
¿Dónde está tu maleta?
1662
01:31:18,211 --> 01:31:21,432
[tocar el piano
suavemente en la distancia]
1663
01:31:45,848 --> 01:31:48,851
♪♪
1664
01:32:06,956 --> 01:32:08,523
[pulsa la tecla incorrecta,
deja de jugar]
1665
01:32:21,144 --> 01:32:23,146
[reproducción de música suave,
invitados charlando]
1666
01:32:39,902 --> 01:32:43,253
-Oye.
-Oye.
1667
01:32:43,340 --> 01:32:45,168
Lo siento, no son batidos.
1668
01:32:55,221 --> 01:32:56,875
Parece agradable.
1669
01:32:58,094 --> 01:32:59,748
Él es.
1670
01:32:59,835 --> 01:33:01,619
Simplemente no es un gran besador.
1671
01:33:04,013 --> 01:33:05,884
La práctica hace la perfección.
1672
01:33:05,971 --> 01:33:07,582
Sí.
1673
01:33:14,240 --> 01:33:16,373
¿Ustedes dos van al baile de graduación?
1674
01:33:16,460 --> 01:33:18,593
Si.
Y te vas con ...
1675
01:33:18,680 --> 01:33:20,551
Jason.
1676
01:33:20,638 --> 01:33:21,857
Tenemos trajes a juego.
1677
01:33:21,944 --> 01:33:23,423
Por supuesto que sí.
1678
01:33:33,433 --> 01:33:38,787
La última vez que estuvimos
en un jacuzzi juntos,
1679
01:33:38,874 --> 01:33:40,745
intentaste ayudarme.
1680
01:33:43,618 --> 01:33:45,402
Estoy trabajando en ello.
1681
01:33:48,405 --> 01:33:50,973
Pero yo todavia
estropear a veces.
1682
01:33:51,060 --> 01:33:53,715
Quizás la lección es
1683
01:33:53,802 --> 01:33:56,761
a veces nos equivocamos.
1684
01:33:58,633 --> 01:34:00,547
Pero tú no, ¿verdad?
1685
01:34:00,635 --> 01:34:03,159
No, yo no.
Soy la única excepción.
1686
01:34:03,246 --> 01:34:04,769
[risas]
1687
01:34:04,856 --> 01:34:06,771
Pero podría haber jurado
Te escuché, uh ...
1688
01:34:06,858 --> 01:34:09,992
-Me hiciste estropear.
- [risas]
1689
01:34:10,079 --> 01:34:12,298
Lo que sea. Probablemente fue
tu primer error.
1690
01:34:12,385 --> 01:34:15,780
No. Me he equivocado.
1691
01:34:15,867 --> 01:34:17,652
Me he equivocado.
1692
01:34:21,743 --> 01:34:26,312
Lo siento, lo intenté
para detenerte esa vez.
1693
01:34:26,399 --> 01:34:28,053
Ese fue un movimiento idiota.
1694
01:34:28,140 --> 01:34:30,142
No se arrepienta.
1695
01:34:30,229 --> 01:34:32,318
Solo estabas siendo
mi amigo.
1696
01:34:36,192 --> 01:34:38,150
Extraño eso.
1697
01:34:39,761 --> 01:34:43,199
Quizás podríamos...
¿Inténtalo de nuevo?
1698
01:34:43,286 --> 01:34:45,897
¿Amigos contigo?
1699
01:34:45,984 --> 01:34:47,856
No lo sé.
1700
01:34:47,943 --> 01:34:50,902
Estaba esperando un buen
y tranquilo verano.
1701
01:34:50,989 --> 01:34:53,078
¿Qué tal una prueba?
¿hasta agosto?
1702
01:34:53,165 --> 01:34:54,819
Julio.
1703
01:34:54,906 --> 01:34:58,605
Porque me estoy moviendo
en agosto, entonces ...
1704
01:34:58,693 --> 01:35:02,000
Oh, sí, USC.
He oído. Felicidades.
1705
01:35:02,087 --> 01:35:03,262
Gracias.
1706
01:35:03,349 --> 01:35:05,438
Igualmente.
1707
01:35:05,525 --> 01:35:09,051
Tal vez desde que eres
en Arizona, y está cerca,
1708
01:35:09,138 --> 01:35:11,618
Te dejare visitar
algún tiempo.
1709
01:35:16,580 --> 01:35:18,974
Supongo que veremos.
1710
01:35:30,246 --> 01:35:31,813
Buena noche para jugar a los bolos.
1711
01:35:31,900 --> 01:35:34,119
Si.
1712
01:35:34,206 --> 01:35:37,775
Lástima que tiré
mi telescopio, sin embargo.
1713
01:35:39,516 --> 01:35:42,998
Tengo uno.
Aquí.
1714
01:35:44,173 --> 01:35:45,783
Oh.
[risas]
1715
01:35:45,870 --> 01:35:48,133
Uno de esos
invisibles.
1716
01:35:48,220 --> 01:35:50,135
Tiene una óptica realmente buena.
1717
01:35:50,222 --> 01:35:52,964
[exhala profundamente]
Vamos a ver.
1718
01:35:54,879 --> 01:35:57,403
Sí, es bastante agradable.
1719
01:36:00,755 --> 01:36:05,629
Oh! Creo que veo algunos
seres míticos allá arriba.
1720
01:36:05,716 --> 01:36:08,110
¿Nos están saludando?
1721
01:36:08,197 --> 01:36:11,069
Si, ellos son.
1722
01:36:11,156 --> 01:36:13,680
Eso es porque acepté
su perla de amistad.
1723
01:36:13,768 --> 01:36:16,553
-Espera, ¿de verdad?
-Si.
1724
01:36:16,640 --> 01:36:20,035
-Huh.
-Redimido
todo el planeta.
1725
01:36:23,865 --> 01:36:27,259
Estaba tirado ahí
en la playa.
1726
01:36:27,346 --> 01:36:30,567
Maddy: Eh.
¿Cuáles son las probabilidades?
1727
01:36:32,395 --> 01:36:33,962
Morgan:
¿Cuáles son las probabilidades?
1728
01:36:35,790 --> 01:36:37,792
[big band music]
1729
01:39:04,634 --> 01:39:06,636
Subtitulado por
Post Haste Digital
113630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.