Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,307 --> 00:00:09,726
I'm not going anywhere, Lis,
no matter what anyone says.
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,224
When he lets you down,
don't come running to me.
3
00:00:12,307 --> 00:00:15,224
There's a series of texts
from an unregistered number.
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,615
Cell sited to The Midland Hotel.
- They'll have signed in.
5
00:00:18,698 --> 00:00:20,224
Who is this woman Stephen was meeting?
6
00:00:20,307 --> 00:00:22,836
The least said about Breakwater
the better.
7
00:00:22,919 --> 00:00:26,537
Do you know anything
about these properties?
8
00:00:26,620 --> 00:00:27,600
'Where are you?'
9
00:00:27,681 --> 00:00:28,931
I'm just checking out those properties.
10
00:00:29,012 --> 00:00:31,687
Definitely doesn't add up,
we need to get search warrants.
11
00:00:31,770 --> 00:00:32,953
You?
12
00:00:33,038 --> 00:00:34,435
It's Jamie.
13
00:00:34,518 --> 00:00:36,435
Him and Theo, well, they've gone.
14
00:00:36,518 --> 00:00:37,900
What?
15
00:00:41,198 --> 00:00:42,734
'Med?
16
00:00:42,817 --> 00:00:46,223
'Med, hold on, help's coming,
we're on our way, mate.'
17
00:00:52,818 --> 00:00:54,818
Get out of the way! Fuck's sake!
18
00:00:55,251 --> 00:00:57,251
Med! Med, Med...
19
00:01:02,018 --> 00:01:03,960
How long is it until a rhythm check?
20
00:01:04,043 --> 00:01:05,043
Ten seconds.
21
00:01:06,032 --> 00:01:08,992
Oh, come on! Come on, mate!
22
00:01:10,865 --> 00:01:12,807
He's not responding.
23
00:01:12,890 --> 00:01:16,410
Come on, mate...
- It's no good. He's asystolic.
24
00:01:18,045 --> 00:01:20,189
We're going to have to call it. Agreed?
25
00:01:20,272 --> 00:01:21,440
No, no!
26
00:01:22,211 --> 00:01:26,211
No! Med! Med!
- Time of death 18:55.
27
00:01:26,718 --> 00:01:28,380
No...
28
00:01:30,644 --> 00:01:33,004
Med... Oh!
29
00:01:40,605 --> 00:01:42,245
Oh, God...
30
00:03:02,798 --> 00:03:03,958
Lisa...
31
00:03:09,738 --> 00:03:10,972
Lisa.
32
00:03:44,405 --> 00:03:45,765
What was he doing there?
33
00:03:48,451 --> 00:03:50,680
Erm, those properties...
34
00:03:51,785 --> 00:03:53,435
He said he was checking them out.
35
00:03:58,781 --> 00:03:59,781
Do you know her?
36
00:04:04,781 --> 00:04:05,699
They always said I should come round,
37
00:04:05,782 --> 00:04:07,781
that we should meet up.
38
00:04:34,781 --> 00:04:35,699
Hi.
39
00:04:35,782 --> 00:04:37,698
Lateesha?
- Yeah.
40
00:04:37,781 --> 00:04:39,781
I'm Detective Inspector Manning.
41
00:04:40,320 --> 00:04:42,781
This is Detective Constable Armstrong.
42
00:04:43,781 --> 00:04:45,141
I'm sorry to...
43
00:04:47,781 --> 00:04:50,040
Lateesha, could we step inside, please?
44
00:04:55,781 --> 00:04:56,738
No.
45
00:04:56,821 --> 00:04:58,698
Lateesha...
- No.
46
00:04:58,781 --> 00:05:00,831
Please...
- I'm sorry. I'm really sorry.
47
00:05:14,141 --> 00:05:16,379
What was he doing there?
- I told you, Clarkie.
48
00:05:16,462 --> 00:05:18,406
He was following a hunch.
49
00:05:18,489 --> 00:05:20,698
I gave him the info, though.
I gave him the details.
50
00:05:20,781 --> 00:05:23,698
We need to retrace his steps.
- We need to go round those...
51
00:05:23,781 --> 00:05:25,781
OK, OK, one at a time!
52
00:05:26,174 --> 00:05:28,174
What can we do, boss?
53
00:05:28,781 --> 00:05:30,411
Nothing.
- What the fuck?
54
00:05:30,494 --> 00:05:36,218
There'll be a new team from outside
arriving to investigate Med's death.
55
00:05:36,301 --> 00:05:38,184
We can't work on a case
involving one of our own.
56
00:05:38,267 --> 00:05:40,218
You know the score.
- But what if it is connected?
57
00:05:40,301 --> 00:05:42,538
What if...?
- Well, of course it's connected.
58
00:05:42,621 --> 00:05:45,032
He was looking at those properties!
- It's the new team's crime scene.
59
00:05:45,115 --> 00:05:46,781
Let them do their job.
60
00:05:47,781 --> 00:05:49,781
Go on, go home.
61
00:05:50,527 --> 00:05:53,840
Be with your families. Hug them close.
62
00:06:27,547 --> 00:06:28,472
Mum...
63
00:06:28,555 --> 00:06:30,707
Love, I know. I heard it on the radio.
64
00:06:31,707 --> 00:06:35,000
It said a police officer
had been killed. Hit and run.
65
00:06:39,127 --> 00:06:40,680
It was Med, Mum.
66
00:06:44,160 --> 00:06:45,520
It was Med.
67
00:06:48,781 --> 00:06:49,781
Oh...
68
00:06:53,781 --> 00:06:56,218
I'm fine. Honestly, I'm good.
69
00:06:56,301 --> 00:06:57,781
I'm good.
70
00:07:08,781 --> 00:07:10,698
Christ, Tony, what time is it?
71
00:07:10,781 --> 00:07:12,031
'Have you been drinking?'
72
00:07:13,014 --> 00:07:14,054
No...
73
00:07:16,888 --> 00:07:17,888
No.
74
00:07:18,981 --> 00:07:20,981
'Look, something's happened.'
75
00:07:21,634 --> 00:07:23,096
'You're going to hear it
on the news anyway.'
76
00:07:23,179 --> 00:07:24,680
So, er...
77
00:07:25,781 --> 00:07:27,781
So, I thought I should tell you first.
78
00:07:33,781 --> 00:07:36,040
We lost one of my team today.
79
00:07:38,548 --> 00:07:39,548
'A young lad.'
80
00:07:40,041 --> 00:07:41,401
Med.
81
00:07:43,061 --> 00:07:45,061
'Oh, love, I'm sorry.'
82
00:07:45,981 --> 00:07:47,981
Yeah, it's, erm...
83
00:07:50,294 --> 00:07:52,254
'Is there anything I can do?'
84
00:07:52,948 --> 00:07:53,948
No.
85
00:07:56,781 --> 00:07:59,040
No, I just wanted to hear your voice.
86
00:08:10,967 --> 00:08:12,480
Will you be OK?
87
00:08:14,200 --> 00:08:15,720
Yeah.
88
00:08:17,860 --> 00:08:19,540
Yeah, I'll be fine.
89
00:08:23,080 --> 00:08:24,320
Night, then.
90
00:08:25,168 --> 00:08:26,528
'Night.'
91
00:09:01,781 --> 00:09:03,698
Police!
92
00:09:03,781 --> 00:09:05,162
All clear!
- Clear!
93
00:09:05,735 --> 00:09:07,354
In here, Sarge!
94
00:09:10,654 --> 00:09:13,440
Boss, we've got something.
95
00:09:40,781 --> 00:09:43,200
Med was more than just a colleague.
96
00:09:43,781 --> 00:09:47,698
So, I want you to know that
the counselling service is available
97
00:09:47,781 --> 00:09:49,423
to anyone who wishes to make use of it.
98
00:09:49,506 --> 00:09:52,480
If you want to take some time off,
compassionate leave...
99
00:09:53,301 --> 00:09:55,280
...I'll understand, all too well.
100
00:09:56,974 --> 00:09:58,400
Anybody?
101
00:10:03,781 --> 00:10:07,698
I'm sure you all know DCI Pearson
from Manchester MIU.
102
00:10:07,781 --> 00:10:09,301
Thanks, Tony.
103
00:10:11,461 --> 00:10:15,480
We've lost one of our own
and I know feelings are raw.
104
00:10:16,400 --> 00:10:19,698
Now, because preliminary reports
indicate that the death
105
00:10:19,781 --> 00:10:23,040
of DS Ahmed Kharim was not accidental...
106
00:10:24,781 --> 00:10:27,698
...as of now, this is a murder inquiry.
107
00:10:27,781 --> 00:10:30,366
My team will do everything in our power
108
00:10:30,449 --> 00:10:32,313
to find out exactly what happened
109
00:10:32,396 --> 00:10:35,781
and to bring
whoever's responsible to justice.
110
00:10:36,601 --> 00:10:38,543
DI Manning's assigned DS Stewart
as the SPOC
111
00:10:38,626 --> 00:10:40,568
to liaise between the two teams,
112
00:10:40,651 --> 00:10:41,793
as you continue the investigation
113
00:10:41,876 --> 00:10:43,818
into the murder of Stephen Marshbrook
114
00:10:43,901 --> 00:10:48,698
and we begin our investigation
into the murder of DS Kharim.
115
00:10:48,781 --> 00:10:51,698
My officers will be speaking
to each and every one of you.
116
00:10:51,781 --> 00:10:54,781
But for now,
please, carry on as you were.
117
00:10:55,168 --> 00:10:57,008
Just pretend we're not here.
118
00:10:58,135 --> 00:10:59,077
OK.
119
00:10:59,160 --> 00:11:01,698
Eddie, do you want to update us?
120
00:11:01,781 --> 00:11:04,469
Yeah, Med was investigating
a number of properties
121
00:11:04,552 --> 00:11:07,698
owned by a company
called Breakwater Development.
122
00:11:07,781 --> 00:11:10,461
The sales were handled
by Bradwell & Marshbrook.
123
00:11:11,781 --> 00:11:13,898
He'd been to two of the properties.
124
00:11:13,981 --> 00:11:16,781
And it was the third one...
125
00:11:17,781 --> 00:11:19,781
...where he was, er...
126
00:11:24,301 --> 00:11:28,698
Er, there's no CCTV
on the street where Med died.
127
00:11:28,781 --> 00:11:31,378
But there is in the neighbouring streets.
128
00:11:31,461 --> 00:11:34,092
Four vehicles were recorded
in the area at the time.
129
00:11:34,175 --> 00:11:35,698
We've accounted for three of them.
130
00:11:35,781 --> 00:11:38,698
The fourth is a Peugeot 207.
131
00:11:38,781 --> 00:11:41,194
DCI Pearson's team
are following that lead
132
00:11:41,277 --> 00:11:43,781
and they're also
looking into the properties.
133
00:11:45,094 --> 00:11:47,800
DS Ryan, Manchester MIU.
134
00:11:48,588 --> 00:11:51,370
Raids were carried out
this morning by our team.
135
00:11:51,453 --> 00:11:54,555
Preliminary indications
are that all three properties
136
00:11:54,638 --> 00:11:57,420
were being used, or had been used,
for illegal purposes.
137
00:11:57,503 --> 00:11:59,965
And the place where DS Kharim was killed
138
00:12:00,048 --> 00:12:02,630
had been set up
as a fully-equipped safe house
139
00:12:02,713 --> 00:12:05,655
for the manufacture of class-A drugs.
140
00:12:05,738 --> 00:12:08,367
It doesn't look like a local set-up.
It's too professional.
141
00:12:08,450 --> 00:12:11,282
No, this is clearly an operation
on a major scale.
142
00:12:11,365 --> 00:12:14,307
So, we now know that the law firm
was handling property sales
143
00:12:14,390 --> 00:12:16,660
linked to a criminal enterprise.
144
00:12:16,781 --> 00:12:20,058
So, the question is,
is Breakwater a front for drugs
145
00:12:20,141 --> 00:12:22,555
and what did Bradwell & Marshbrook
know about it?
146
00:12:22,638 --> 00:12:24,698
Could this be why Stephen Marshbrook
was murdered?
147
00:12:24,781 --> 00:12:27,698
And are his death and Med's connected?
148
00:12:27,781 --> 00:12:29,698
A couple of further developments.
149
00:12:29,781 --> 00:12:31,421
We've located Jamie Marshbrook.
150
00:12:31,504 --> 00:12:33,418
He'd gone back to his flat in Manchester.
151
00:12:33,501 --> 00:12:35,434
Him and Theo. They're not under arrest.
152
00:12:35,517 --> 00:12:37,698
But they've agreed to help us
with our inquiries.
153
00:12:37,781 --> 00:12:39,451
Er, Karen and Clarkie,
154
00:12:39,534 --> 00:12:41,698
I want you to follow up
on the Midland Hotel action,
155
00:12:41,781 --> 00:12:43,898
in case this mystery woman turns up.
156
00:12:43,981 --> 00:12:46,514
She was in contact with Stephen
just before his death.
157
00:12:46,597 --> 00:12:48,738
Let's see if she shows.
And for the rest of us,
158
00:12:48,821 --> 00:12:51,698
we need to keep digging
into this Breakwater Developments
159
00:12:51,781 --> 00:12:53,698
and their links
with Bradwell & Marshbrook.
160
00:12:53,781 --> 00:12:56,698
Lisa... Erm, I've cleared it upstairs.
161
00:12:56,781 --> 00:13:00,200
And, er, you'll be stepping up
as main FLO now.
162
00:13:01,141 --> 00:13:02,698
I want you to talk to the family.
163
00:13:02,781 --> 00:13:04,698
But keep your cards close to your chest.
164
00:13:04,781 --> 00:13:06,698
They'll need to know about Med.
165
00:13:06,781 --> 00:13:09,378
But hold back
on the property stuff for now.
166
00:13:09,461 --> 00:13:11,360
Yeah, watch for their reactions.
167
00:13:11,554 --> 00:13:13,554
Any changes in behaviour.
168
00:13:14,341 --> 00:13:15,341
Boss.
169
00:13:24,781 --> 00:13:27,400
I'm just saying, after what's happened,
170
00:13:27,483 --> 00:13:29,738
we all need to rally round
and make sure she's OK.
171
00:13:29,821 --> 00:13:32,781
Cos she's not as tough
as she makes out, your mum.
172
00:13:33,228 --> 00:13:34,520
I know.
173
00:13:36,040 --> 00:13:39,698
So, have you seen anything
more of your dad?
174
00:13:39,781 --> 00:13:42,600
No. Not since...
175
00:13:44,001 --> 00:13:45,360
You know what he's like.
176
00:13:51,781 --> 00:13:54,081
Hit and run, they say. A police officer.
177
00:13:54,280 --> 00:13:55,698
Bloody hell!
178
00:13:55,781 --> 00:13:57,698
That'll be ยฃ3.50.
179
00:13:57,781 --> 00:13:59,296
'..was fatally injured
on duty in a hit and run.
180
00:13:59,379 --> 00:14:02,800
'DS Kharim first joined West
Lancashire Constabulary in 2010.
181
00:14:03,781 --> 00:14:05,698
'He was based
at Morecambe Police Station.
182
00:14:05,781 --> 00:14:08,698
'He leaves behind his wife...'
- He was only young.
183
00:14:08,781 --> 00:14:11,058
Hey, it's me. It's Andy. Erm...
184
00:14:11,141 --> 00:14:13,344
I just heard about your mate.
185
00:14:13,427 --> 00:14:16,781
Er, if there's anything I can do,
just give us a shout, yeah?
186
00:14:17,568 --> 00:14:18,568
OK, bye.
187
00:14:31,008 --> 00:14:32,008
Bloody hell.
188
00:14:33,301 --> 00:14:35,472
Bloody hell, though.
- Oh, my God...
189
00:14:35,555 --> 00:14:36,552
Wait.
190
00:14:36,635 --> 00:14:39,698
Do you think this is connected
to what happened to Stephen?
191
00:14:39,781 --> 00:14:42,249
I can't go into detail.
It's an ongoing investigation, so...
192
00:14:42,332 --> 00:14:43,698
But we have a right to know.
193
00:14:43,781 --> 00:14:45,698
We're keeping an open mind at the moment.
194
00:14:45,781 --> 00:14:47,272
We're looking
at a number of lines of inquiry.
195
00:14:47,355 --> 00:14:49,505
So, you're saying it might be related?
196
00:14:49,588 --> 00:14:53,640
She just said she can't tell us.
- I'm only asking.
197
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
I'm sorry.
198
00:15:01,160 --> 00:15:03,160
You must be devastated.
199
00:15:09,781 --> 00:15:10,781
I'll be fine.
200
00:15:20,040 --> 00:15:21,781
Oliver...
201
00:15:23,214 --> 00:15:25,014
Oliver!
202
00:15:27,014 --> 00:15:28,014
Are you OK?
203
00:15:30,088 --> 00:15:32,448
Hey, it's OK. You can talk to me.
204
00:15:34,781 --> 00:15:35,950
How did he die?
205
00:15:36,240 --> 00:15:38,698
Was he shot? Like Dad?
206
00:15:38,781 --> 00:15:40,378
No.
207
00:15:40,461 --> 00:15:41,781
No, Oliver.
208
00:15:44,080 --> 00:15:45,920
He was nice.
209
00:15:47,447 --> 00:15:49,027
Yeah. Yeah, he was.
210
00:15:54,781 --> 00:15:56,621
Oh, my God, look at you.
211
00:16:00,887 --> 00:16:01,887
It's me.
212
00:16:04,474 --> 00:16:05,960
Oliver, it's Grace.
213
00:16:10,074 --> 00:16:11,640
Come here.
214
00:16:20,781 --> 00:16:24,359
You'll be OK.
You have to face them some time.
215
00:16:24,442 --> 00:16:27,280
We don't have to stay. All right?
216
00:16:32,781 --> 00:16:34,781
Oh...
217
00:16:36,061 --> 00:16:37,061
Grace!
218
00:16:38,281 --> 00:16:39,601
Hello, Mum.
219
00:16:45,921 --> 00:16:47,921
I'm sorry.
- I know.
220
00:16:49,047 --> 00:16:51,407
Come here, you! Hey...
221
00:16:53,781 --> 00:16:55,218
How are you doing?
222
00:16:55,301 --> 00:16:57,698
I'm sorry about what happened.
223
00:16:57,781 --> 00:16:59,781
I'm sorry for your loss.
- Thank you.
224
00:17:00,781 --> 00:17:02,621
Well, you took your time.
225
00:17:03,735 --> 00:17:06,125
Well, I'm here now.
You've got Frank to thank for that.
226
00:17:06,208 --> 00:17:08,698
My boss.
- You remember Frank, Dad.
227
00:17:08,781 --> 00:17:10,218
From school.
228
00:17:10,301 --> 00:17:11,989
Long time.
- Yeah.
229
00:17:12,072 --> 00:17:14,781
Thanks. Thanks for coming.
230
00:17:27,634 --> 00:17:29,474
Lisa, with me.
231
00:17:32,781 --> 00:17:34,080
It's Jamie Marshbrook.
232
00:17:35,050 --> 00:17:38,538
The flight details show
you came back on the 19th of April.
233
00:17:38,621 --> 00:17:41,058
So, why did you tell us
you came back two weeks later,
234
00:17:41,141 --> 00:17:42,698
the day after your dad died?
235
00:17:42,781 --> 00:17:45,698
My dad had just died,
I wasn't thinking straight.
236
00:17:45,781 --> 00:17:48,247
Why didn't you tell your family
that you were back?
237
00:17:48,330 --> 00:17:50,698
We just... wanted some more time.
238
00:17:50,781 --> 00:17:52,280
You know, just the two of us.
239
00:17:54,440 --> 00:17:56,252
Look, you can't seriously be suggesting
240
00:17:56,335 --> 00:17:58,351
we had anything to do
with what happened to Dad?
241
00:17:58,434 --> 00:18:00,362
So, why did you take off yesterday?
Why did you leave?
242
00:18:00,445 --> 00:18:02,781
Because I didn't want to lose Theo!
243
00:18:03,094 --> 00:18:04,094
OK?
244
00:18:05,120 --> 00:18:07,000
Why would you lose Theo?
245
00:18:08,301 --> 00:18:09,801
You don't know what it's like.
246
00:18:11,374 --> 00:18:13,636
We've made a life for ourselves.
247
00:18:13,719 --> 00:18:15,019
Being back here, it was...
248
00:18:16,781 --> 00:18:17,699
It was too much.
249
00:18:17,782 --> 00:18:21,120
We had to get away.
- Was that your idea or Theo's?
250
00:18:24,000 --> 00:18:27,698
He said... He said he was going
to go anyway, with or without me.
251
00:18:27,781 --> 00:18:28,781
And I...
252
00:18:30,461 --> 00:18:31,781
I said I'd go with him.
253
00:18:32,781 --> 00:18:34,960
Jamie, how did you and your dad get on?
254
00:18:36,087 --> 00:18:37,887
I loved him.
255
00:18:40,087 --> 00:18:42,087
I just don't know if he loved me.
256
00:18:43,087 --> 00:18:45,087
Why do you say that?
257
00:18:45,781 --> 00:18:47,040
He could never really...
258
00:18:49,120 --> 00:18:50,781
...look us in the eye.
259
00:18:52,940 --> 00:18:54,460
Me and Theo.
260
00:18:59,961 --> 00:19:02,001
Mum always said he'd come round. But...
261
00:19:03,681 --> 00:19:05,040
...he never got the chance.
262
00:19:07,388 --> 00:19:10,360
I just wanted to get away.
- From what?
263
00:19:11,841 --> 00:19:12,881
From all of it.
264
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
That house.
265
00:19:16,947 --> 00:19:18,147
That family.
266
00:19:18,754 --> 00:19:20,554
Even Jamie?
267
00:19:23,887 --> 00:19:25,887
I can't, though, can I?
268
00:19:29,454 --> 00:19:31,094
You don't know what he's like.
269
00:19:32,301 --> 00:19:34,350
He can't deal with reality.
270
00:19:34,433 --> 00:19:36,333
Any hint of an argument and he just...
271
00:19:36,821 --> 00:19:38,698
...shuts down.
272
00:19:38,781 --> 00:19:40,213
Or he goes to pieces.
273
00:19:40,296 --> 00:19:43,781
I can't just leave him. Not now.
274
00:19:46,781 --> 00:19:48,141
Don't tell him.
275
00:19:49,141 --> 00:19:51,141
Don't tell him I said anything.
276
00:19:52,941 --> 00:19:54,301
What do you reckon?
277
00:19:55,781 --> 00:19:57,855
It's a mess,
but I think they're telling the truth.
278
00:19:57,938 --> 00:19:58,999
Yeah.
279
00:19:59,608 --> 00:20:02,608
Stu's run some background checks,
finances, work.
280
00:20:03,014 --> 00:20:04,214
And it all checks out.
281
00:20:05,881 --> 00:20:07,881
What is it with this fucking family?
282
00:20:15,874 --> 00:20:19,834
Oh, is there any more news?
- You know as much as we do.
283
00:20:20,781 --> 00:20:23,698
I don't have long.
There is so much to do.
284
00:20:23,781 --> 00:20:25,698
I don't even know why you've come in.
285
00:20:25,781 --> 00:20:27,781
I can't just sit about, waiting.
286
00:20:28,280 --> 00:20:30,135
A policeman's dead, for God's sake.
287
00:20:30,218 --> 00:20:33,781
It isn't your fault, though, Mark.
Love, listen to me. Listen to me.
288
00:20:34,040 --> 00:20:35,781
It doesn't change anything.
289
00:20:36,120 --> 00:20:38,020
As long as you don't do anything daft.
290
00:20:38,240 --> 00:20:42,058
This is our future
we are talking about. Remember?
291
00:20:42,141 --> 00:20:43,698
This place.
292
00:20:43,781 --> 00:20:46,058
You taking over the firm.
293
00:20:46,141 --> 00:20:48,240
Everything you've ever talked about.
294
00:20:49,160 --> 00:20:52,800
Do as your dad said,
leave Breakwater alone.
295
00:20:54,914 --> 00:20:55,914
OK?
296
00:21:24,781 --> 00:21:27,698
It's a Peugeot.
It matches the fourth car on CCTV.
297
00:21:27,781 --> 00:21:29,698
It looks like the car
that killed DS Kharim.
298
00:21:29,781 --> 00:21:31,781
But there's not much left of it.
299
00:21:32,781 --> 00:21:34,738
We're covering every base,
but there's no forensics,
300
00:21:34,821 --> 00:21:36,141
they made sure of that.
301
00:21:36,560 --> 00:21:39,351
And those properties
aren't proving much better.
302
00:21:39,434 --> 00:21:41,485
No fingerprints, nothing.
303
00:21:41,568 --> 00:21:43,407
So, look, we're going to have
304
00:21:43,490 --> 00:21:45,698
to go through everything
with a fine-tooth comb now.
305
00:21:45,781 --> 00:21:47,698
So, I just wanted to compare notes,
306
00:21:47,781 --> 00:21:49,698
just to get everything
clear in my own head.
307
00:21:49,781 --> 00:21:52,440
Sure, fire away.
- So...
308
00:21:53,574 --> 00:21:56,574
...DS Kharim was assigned
as FLO in this case?
309
00:21:56,781 --> 00:21:59,058
That's right.
- So, why...?
310
00:21:59,141 --> 00:22:02,698
Sorry, again,
just to get things clear for myself,
311
00:22:02,781 --> 00:22:04,698
why was he looking at these properties?
312
00:22:04,781 --> 00:22:07,058
Well, they were linked
to the investigation.
313
00:22:07,141 --> 00:22:10,698
The, erm... The law firm
had been involved in the sale.
314
00:22:10,781 --> 00:22:13,345
But does that fall
under his remit as FLO?
315
00:22:13,428 --> 00:22:16,528
You know how it is, it's a
small team, everyone has to muck in.
316
00:22:17,203 --> 00:22:19,738
Oh, well, you don't have to tell me
about cutbacks,
317
00:22:19,821 --> 00:22:22,698
we're all in the same boat.
- Well, exactly.
318
00:22:22,781 --> 00:22:24,781
So, Med decided...
- Sorry.
319
00:22:26,120 --> 00:22:28,119
So, he was acting on his own initiative?
320
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
No. No, he was...
321
00:22:30,301 --> 00:22:33,698
He was acting on my instructions.
It was a specific action.
322
00:22:33,781 --> 00:22:36,981
And your notes will confirm that?
The case logs?
323
00:22:37,420 --> 00:22:38,698
Well, it...
324
00:22:38,781 --> 00:22:41,698
It's been a high-pressured,
fast-moving case, so...
325
00:22:41,781 --> 00:22:44,698
Well, I understand that. Of course, yeah.
326
00:22:44,781 --> 00:22:45,699
All the more reason to make sure
327
00:22:45,782 --> 00:22:48,781
that every action's
carefully recorded and signed off.
328
00:22:48,914 --> 00:22:49,914
Yeah.
329
00:22:51,221 --> 00:22:53,400
Well, yes, of course.
330
00:23:14,101 --> 00:23:16,941
Lisa, there's somebody to see you.
331
00:23:25,781 --> 00:23:26,821
Mark?
332
00:23:30,781 --> 00:23:32,040
I want to talk to you.
333
00:23:48,721 --> 00:23:50,663
Can you show us to the room, please?
334
00:23:50,746 --> 00:23:52,674
This is a right waste of time.
- Oh, shut up.
335
00:23:52,757 --> 00:23:55,807
You heard what the boss said.
We wait and see if she turns up.
336
00:24:15,288 --> 00:24:16,448
Are you OK?
337
00:24:17,120 --> 00:24:18,560
Yeah.
338
00:24:25,781 --> 00:24:27,231
You know, the thing is, it...
339
00:24:28,000 --> 00:24:30,960
I was the one that flagged up
the property stuff to Med.
340
00:24:31,781 --> 00:24:33,781
You know, it was me who passed it on.
341
00:24:34,160 --> 00:24:35,461
Eddie...
342
00:24:35,841 --> 00:24:37,161
Mate...
343
00:24:38,594 --> 00:24:40,080
It wasn't your fault.
344
00:24:46,381 --> 00:24:47,701
Those papers...
345
00:24:48,781 --> 00:24:50,000
...in the barbecue.
346
00:24:51,448 --> 00:24:52,928
That was me.
347
00:24:54,108 --> 00:24:55,788
I burnt them.
348
00:24:59,781 --> 00:25:00,699
Why?
349
00:25:00,782 --> 00:25:03,160
They were related to a company called...
350
00:25:04,120 --> 00:25:05,738
...Breakwater Developments.
351
00:25:05,821 --> 00:25:08,781
A company Stephen was working with.
But...
352
00:25:10,388 --> 00:25:12,548
...I thought there was something iffy.
353
00:25:12,880 --> 00:25:15,120
Iffy?
- Yes.
354
00:25:15,781 --> 00:25:18,698
He'd be on the phone, Stephen,
keeping his voice down.
355
00:25:18,781 --> 00:25:20,698
Or he'd be in meetings and he'd...
356
00:25:20,781 --> 00:25:23,698
...shut the door. Literally, shut me out.
357
00:25:23,781 --> 00:25:26,058
And did you ask him about it?
About Breakwater?
358
00:25:26,141 --> 00:25:27,781
Of course I did.
359
00:25:28,040 --> 00:25:30,400
He told me to mind my own business.
360
00:25:30,781 --> 00:25:32,781
So, I thought, if I talked to Dad...
361
00:25:34,494 --> 00:25:37,000
That's why I had the papers that day.
362
00:25:38,414 --> 00:25:40,094
And then...
363
00:25:40,781 --> 00:25:42,800
...what happened, happened.
364
00:25:44,734 --> 00:25:48,160
And there were police everywhere
and I panicked.
365
00:25:49,781 --> 00:25:52,781
OK. Why are you telling us this now?
366
00:25:54,621 --> 00:25:55,921
Because of your colleague.
367
00:25:57,461 --> 00:25:58,698
Because of Med.
368
00:25:58,781 --> 00:26:00,358
Because...
369
00:26:00,441 --> 00:26:03,840
...if Stephen had got mixed up
with the wrong people...
370
00:26:05,635 --> 00:26:07,635
...and if these people, if they're...
371
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
...willing to kill a policeman...
372
00:26:14,781 --> 00:26:17,320
I just want it to end.
373
00:26:20,394 --> 00:26:22,394
Because this is my family.
374
00:26:25,827 --> 00:26:28,827
How did you get along, you and Stephen?
375
00:26:30,781 --> 00:26:31,781
We got on well.
376
00:26:33,495 --> 00:26:35,058
We worked closely together.
377
00:26:35,141 --> 00:26:37,422
Well, we understand there was, erm...
378
00:26:37,505 --> 00:26:40,698
...a dispute some years back,
a falling out over a deal?
379
00:26:40,781 --> 00:26:42,400
That was just...
380
00:26:42,781 --> 00:26:44,479
Just a difference of opinion.
381
00:26:44,562 --> 00:26:46,698
I brought a project to my dad.
382
00:26:46,781 --> 00:26:49,898
I felt it had legs.
Stephen thought otherwise.
383
00:26:49,981 --> 00:26:52,698
So, your dad sided with Stephen
rather than you?
384
00:26:52,781 --> 00:26:54,120
It wasn't...
385
00:26:57,114 --> 00:27:00,114
It was purely a business thing.
386
00:27:02,488 --> 00:27:04,590
Who else knew about Breakwater?
387
00:27:04,673 --> 00:27:06,455
Because you said that that day
388
00:27:06,538 --> 00:27:08,698
you had wanted to talk to your dad
about it.
389
00:27:08,781 --> 00:27:10,320
Yes.
- And did you?
390
00:27:12,075 --> 00:27:14,075
Look, my dad hasn't been well.
391
00:27:15,781 --> 00:27:17,781
He doesn't always know what he's saying.
392
00:27:20,601 --> 00:27:21,800
What did he say?
393
00:27:26,781 --> 00:27:28,621
I think he already knew...
394
00:27:29,781 --> 00:27:32,440
...about whatever it was
Stephen was mixed up in.
395
00:27:34,781 --> 00:27:36,120
About Breakwater.
396
00:27:38,080 --> 00:27:39,781
I know nothing about that.
397
00:27:40,781 --> 00:27:43,698
That was Stephen's account.
- And did you discuss it with him?
398
00:27:43,781 --> 00:27:45,698
Why are you asking me about this?
399
00:27:45,781 --> 00:27:48,538
We're looking into
a number of lines of inquiry.
400
00:27:48,621 --> 00:27:50,422
So, anything that you can do
to cast light on...
401
00:27:50,505 --> 00:27:52,698
Like I say,
I've taken a back seat at work
402
00:27:52,781 --> 00:27:54,698
for the last couple of years.
403
00:27:54,781 --> 00:27:56,538
I'm sorry, I...
404
00:27:56,621 --> 00:27:58,000
...I'd help if I could.
405
00:27:59,947 --> 00:28:01,947
Are you all right, love?
- Hiya.
406
00:28:05,040 --> 00:28:06,680
DC Armstrong...
407
00:28:07,781 --> 00:28:08,920
Can I have a word?
408
00:28:15,781 --> 00:28:18,200
It's just a chat.
- Yeah, no worries.
409
00:28:19,947 --> 00:28:23,907
I understand you worked closely
with DS Kharim?
410
00:28:24,781 --> 00:28:25,781
Yes.
411
00:28:27,781 --> 00:28:30,382
How would you characterise
that relationship?
412
00:28:30,465 --> 00:28:31,625
It was good.
413
00:28:32,781 --> 00:28:34,400
We worked well together.
414
00:28:34,781 --> 00:28:37,202
It takes a particular kind of copper
to be a FLO.
415
00:28:37,285 --> 00:28:39,285
Not everybody's up to it, but he, erm...
416
00:28:42,781 --> 00:28:43,781
He was a natural.
417
00:28:49,781 --> 00:28:51,141
You're a...
418
00:28:52,301 --> 00:28:53,781
You're a tightknit team here.
419
00:28:54,781 --> 00:28:56,400
Yeah, we have to be.
420
00:28:57,454 --> 00:29:00,600
You've got each other's backs?
- Of course.
421
00:29:02,440 --> 00:29:03,960
Look, I...
422
00:29:04,781 --> 00:29:05,699
Where are you going with this?
423
00:29:05,782 --> 00:29:08,097
Oh, I'm just trying to get
an overview of the situation.
424
00:29:08,180 --> 00:29:09,320
And the...
425
00:29:09,601 --> 00:29:11,601
And the personalities involved.
426
00:29:12,674 --> 00:29:14,400
The personalities?
- Yes.
427
00:29:14,867 --> 00:29:18,111
Because, obviously, if there's
anything in the conduct of the case,
428
00:29:18,194 --> 00:29:20,698
or in Ahmed's conduct that...
- It's Med, not Ahmed.
429
00:29:20,781 --> 00:29:22,698
His conduct was bang-on.
I can tell you that now.
430
00:29:22,781 --> 00:29:25,378
He was a professional.
He took pride in his work
431
00:29:25,461 --> 00:29:26,961
and he knew what he was doing.
432
00:29:30,781 --> 00:29:31,920
And DI Manning?
433
00:29:37,781 --> 00:29:40,698
Well, it's just he's clearly
under a lot of pressure.
434
00:29:40,781 --> 00:29:42,698
Of course he is.
He's just lost one of his team.
435
00:29:42,781 --> 00:29:45,461
I know that.
But even taking that into account...
436
00:29:52,781 --> 00:29:55,240
Well, I've known Tony for years.
437
00:29:55,601 --> 00:29:59,000
He's a good guy, but I know
when he's bullshitting me.
438
00:30:00,307 --> 00:30:01,307
So...
439
00:30:03,781 --> 00:30:04,781
...is he OK?
440
00:30:07,461 --> 00:30:08,511
Is there anything...?
441
00:30:12,467 --> 00:30:14,280
Is everything all right at home?
442
00:30:19,948 --> 00:30:22,480
The boss keeps his private life private.
443
00:30:23,561 --> 00:30:25,711
And he never lets it
get in the way of work.
444
00:30:31,267 --> 00:30:32,907
Mm.
445
00:31:25,520 --> 00:31:27,781
Yep?
- This is bollocks.
446
00:31:33,367 --> 00:31:36,027
'It's a waste of time.'
- We give it another hour.
447
00:31:36,372 --> 00:31:38,061
She's not going to show.
448
00:31:41,261 --> 00:31:43,221
Hang on, hold up.
449
00:31:44,141 --> 00:31:46,000
Let me just check.
- Thank you.
450
00:31:56,981 --> 00:31:58,254
We're on.
451
00:31:58,337 --> 00:31:59,657
'She's here.'
- Got you.
452
00:32:37,652 --> 00:32:39,594
Detective Sergeant Karen Hobson.
453
00:32:39,677 --> 00:32:42,058
We're investigating the murder
of Stephen Marshbrook.
454
00:32:42,141 --> 00:32:43,781
Can you come with us, please?
455
00:32:54,781 --> 00:32:57,120
How did you know Stephen, Madeline?
456
00:32:57,781 --> 00:32:59,200
We used to work together.
457
00:33:00,781 --> 00:33:02,698
I was an associate at the firm.
458
00:33:02,781 --> 00:33:03,781
And what happened?
459
00:33:04,320 --> 00:33:07,600
It didn't work out.
- The job or you and Stephen?
460
00:33:09,781 --> 00:33:10,781
Both.
461
00:33:12,280 --> 00:33:13,781
When was this?
462
00:33:14,445 --> 00:33:15,698
It's ten years ago.
463
00:33:15,781 --> 00:33:18,320
It was complicated. Erm...
464
00:33:20,514 --> 00:33:22,514
He was married.
- Mm-hm.
465
00:33:24,361 --> 00:33:27,561
Madeline, we know that you contacted
Stephen earlier this year...
466
00:33:28,040 --> 00:33:29,698
and that you arranged
to meet up with him.
467
00:33:29,781 --> 00:33:31,389
Why was that?
468
00:33:31,472 --> 00:33:34,698
Is that why you came back,
to start the affair again?
469
00:33:34,781 --> 00:33:35,699
No.
470
00:33:35,782 --> 00:33:38,698
But you were meeting in a hotel bedroom.
471
00:33:38,781 --> 00:33:40,698
That was Stephen.
472
00:33:40,781 --> 00:33:42,698
He booked the room.
473
00:33:42,781 --> 00:33:44,378
So, why did you come back?
474
00:33:44,461 --> 00:33:45,781
Because of Oliver.
475
00:33:46,914 --> 00:33:48,200
Oliver?
476
00:33:51,061 --> 00:33:52,421
He's my son.
477
00:33:55,141 --> 00:33:58,160
The family didn't say anything?
- No, not a word.
478
00:33:58,647 --> 00:34:00,589
So, the way that Madeline tells it,
she was in...
479
00:34:00,672 --> 00:34:02,786
...she was in a bad way at the time.
480
00:34:02,869 --> 00:34:04,614
She had some mental health problems.
481
00:34:04,697 --> 00:34:07,422
Er, generalised anxiety disorder
was the diagnosis.
482
00:34:07,505 --> 00:34:10,520
And Stephen took advantage of that
to take Oliver from her.
483
00:34:10,781 --> 00:34:12,698
At least, that's her version of events.
484
00:34:12,781 --> 00:34:15,393
So, she got the help she needed
to manage her symptoms.
485
00:34:15,476 --> 00:34:18,164
And then, last year,
she got in touch with Stephen again.
486
00:34:18,247 --> 00:34:19,436
That was those text messages.
487
00:34:19,519 --> 00:34:23,295
And they started to meet up
because she wanted access to Oliver.
488
00:34:23,378 --> 00:34:26,034
So, hang on...
was there an official adoption?
489
00:34:26,117 --> 00:34:28,218
We'd need to look into that
with social services.
490
00:34:28,301 --> 00:34:31,378
OK, we need to find out everything
we can about Madeline Hookway.
491
00:34:31,461 --> 00:34:34,698
And, Lisa, you need to find out
how much the family knew about this.
492
00:34:34,781 --> 00:34:37,245
Absolutely, yeah.
- How have you been getting on, Stu?
493
00:34:37,328 --> 00:34:40,698
Breakwater Developments
is an offshore company.
494
00:34:40,781 --> 00:34:42,698
They've got an account
on the Isle of Man.
495
00:34:42,781 --> 00:34:45,698
We've applied to the court for
a production order to gain access,
496
00:34:45,781 --> 00:34:47,698
see if we can find out who owns it.
497
00:34:47,781 --> 00:34:51,538
So, the question is, is this
why Stephen Marshbrook was murdered?
498
00:34:51,621 --> 00:34:54,538
Getting mixed up with the wrong
people, doing dodgy deals at work?
499
00:34:54,621 --> 00:34:55,898
Or was it personal?
500
00:34:55,981 --> 00:34:57,698
Now, we know he'd been playing around.
501
00:34:57,781 --> 00:34:59,698
We now know he'd fathered another kid.
502
00:34:59,781 --> 00:35:02,280
So, what other secrets
did he have to hide?
503
00:35:02,441 --> 00:35:04,601
And what else
aren't the family telling us?
504
00:36:02,781 --> 00:36:04,301
Hey, hey...
505
00:36:09,781 --> 00:36:11,538
How the hell did we not know about this?
506
00:36:11,621 --> 00:36:14,440
How did you not know, you and Med?
507
00:36:15,301 --> 00:36:17,185
There were no flags from social services.
508
00:36:17,268 --> 00:36:20,149
And the family didn't tell us.
We couldn't have known, boss.
509
00:36:20,232 --> 00:36:22,781
Yeah, but it doesn't make us
look good, does it?
510
00:36:24,781 --> 00:36:27,262
It's too late to do anything about
it now. Pick it up in the morning.
511
00:36:27,345 --> 00:36:30,595
No, it's fine. I can make some...
- No, leave it, Lisa. Go home.
512
00:36:41,661 --> 00:36:43,283
I know it's probably
none of my business...
513
00:36:43,366 --> 00:36:44,916
Oh, it's none of your business.
514
00:36:48,781 --> 00:36:49,781
Look...
515
00:36:50,781 --> 00:36:52,781
Yeah, OK, we've, erm...
516
00:36:54,141 --> 00:36:56,898
We've been having some problems,
me and Ellen.
517
00:36:56,981 --> 00:36:59,360
Since the boys moved on.
518
00:37:01,047 --> 00:37:04,247
But it's fine. I'm handling it.
519
00:37:06,781 --> 00:37:08,621
Do you want to talk about it?
- No.
520
00:37:11,214 --> 00:37:13,214
Go on, go home.
521
00:37:23,074 --> 00:37:26,074
Night.
- Yeah.
522
00:37:43,797 --> 00:37:45,622
Fuck's sake, Andy, I'm busy here.
523
00:37:45,705 --> 00:37:47,647
'I know. I know you're dealing
with some shit'
524
00:37:47,730 --> 00:37:49,672
and I know you think
you can deal with it on your own.
525
00:37:49,755 --> 00:37:52,042
'But I'm just saying, you don't have to.
526
00:37:52,125 --> 00:37:53,410
'Because I'm here.'
527
00:37:53,493 --> 00:37:54,698
If there's anything I can do...
528
00:37:54,781 --> 00:37:56,698
'Er, shall I cook the kids' tea?'
529
00:37:56,781 --> 00:37:59,698
'No. Look, I can't talk
about this right now.'
530
00:37:59,781 --> 00:38:01,781
OK, that's fine. You know, I understand.
531
00:38:13,781 --> 00:38:14,781
Hey.
532
00:38:16,207 --> 00:38:19,520
What are you doing here?
- Oh, well, it's nice to see you, too.
533
00:38:19,781 --> 00:38:21,698
You're not going to leave me
standing out here, are you?
534
00:38:21,781 --> 00:38:24,781
I've been to the shop
and everything. Come on, love
535
00:38:27,348 --> 00:38:28,388
All right, Rob?
536
00:38:29,748 --> 00:38:30,748
Oh, hiya.
537
00:38:33,781 --> 00:38:36,058
What's going on?
Does Mum know about this?
538
00:38:36,141 --> 00:38:38,698
Er, Mum asked me to do it.
Only, she's had to work late.
539
00:38:38,781 --> 00:38:41,698
Asked if I'd pop in
and, er, make you some tea.
540
00:38:41,781 --> 00:38:43,238
We can look after ourselves,
we're not kids.
541
00:38:43,321 --> 00:38:46,379
No, I know that. But she's asked me
to make sure you eat.
542
00:38:46,462 --> 00:38:48,698
I'm going out anyway.
I'm meeting mates in town, so...
543
00:38:48,781 --> 00:38:51,431
Yeah, and I've actually
got a thing with Claire, so...
544
00:38:52,781 --> 00:38:53,781
Oh, right.
545
00:38:54,781 --> 00:38:56,698
Well, I'll fix you a bite
before you go, then.
546
00:38:56,781 --> 00:38:58,340
No, thanks. I've had
- your cooking before.
547
00:38:58,423 --> 00:39:00,738
Hey... I'll have you know,
I'm a dab hand in the kitchen.
548
00:39:00,821 --> 00:39:02,109
Since when?
549
00:39:02,192 --> 00:39:03,698
I've picked up a few
things over the years.
550
00:39:03,781 --> 00:39:06,781
Don't you worry. So...
551
00:39:07,781 --> 00:39:08,880
What do you say?
552
00:39:11,707 --> 00:39:13,000
All right.
553
00:39:13,581 --> 00:39:15,221
Yeah, go on, then.
554
00:39:17,608 --> 00:39:19,400
OK! Er, right...
555
00:39:36,621 --> 00:39:37,781
Oh.
556
00:39:38,608 --> 00:39:40,608
Hello.
- Er...
557
00:39:41,492 --> 00:39:42,698
I just thought I'd check on the kids.
558
00:39:42,781 --> 00:39:44,698
Make sure they've got something to eat.
559
00:39:44,781 --> 00:39:48,218
Yeah, no, it's fine.
Lisa gave me a buzz, so...
560
00:39:48,301 --> 00:39:49,900
I mean, you're welcome to join us.
561
00:39:49,983 --> 00:39:52,074
It's only oven chips and sausage rolls,
but...
562
00:39:52,157 --> 00:39:53,621
No, no.
563
00:39:54,214 --> 00:39:56,534
No, tempting as that sounds, er,
I'm fine.
564
00:39:57,248 --> 00:39:58,608
Suit yourself.
565
00:39:59,967 --> 00:40:02,967
Right, well, er, I'll...
- Yeah.
566
00:40:23,954 --> 00:40:26,400
Hi.
- Hey.
567
00:40:27,781 --> 00:40:29,698
Look, I know you've already got
a FLO. That's...
568
00:40:29,781 --> 00:40:31,698
That's not why I'm here. It's...
569
00:40:31,781 --> 00:40:34,920
I'm not here as a cop,
I'm here as a friend.
570
00:40:36,447 --> 00:40:37,927
We've only just met.
571
00:40:39,414 --> 00:40:41,520
Yeah, I know, I'm sorry. I meant, erm...
572
00:40:42,781 --> 00:40:44,081
I meant a friend of Med's.
573
00:40:45,781 --> 00:40:47,781
He always looked good in his uniform.
574
00:40:48,821 --> 00:40:50,960
I was gutted when he was made detective.
575
00:40:53,238 --> 00:40:55,238
He was made up.
576
00:40:58,368 --> 00:41:00,168
You know, he lived for that job.
577
00:41:01,914 --> 00:41:03,914
He loved it.
578
00:41:04,781 --> 00:41:06,120
And his colleagues.
579
00:41:07,781 --> 00:41:10,600
He used to talk about you
all the time, you know?
580
00:41:10,781 --> 00:41:12,960
It was always, "Lisa this, Lisa that."
581
00:41:14,756 --> 00:41:15,898
I started to get jealous.
582
00:41:15,981 --> 00:41:18,301
Oh, God, don't be daft.
583
00:41:20,461 --> 00:41:21,781
I know.
584
00:41:24,461 --> 00:41:25,781
I know.
585
00:41:28,828 --> 00:41:30,320
But it's true.
586
00:41:33,694 --> 00:41:35,520
He thought you were great.
587
00:41:57,781 --> 00:41:58,920
Hello?
588
00:42:02,901 --> 00:42:03,901
All right?
589
00:42:05,621 --> 00:42:06,698
What are you doing here?
590
00:42:06,781 --> 00:42:10,781
Oh, I just came to check on the kids
and fix them some tea.
591
00:42:11,781 --> 00:42:13,698
Sorry, is that...?
- Where are they?
592
00:42:13,781 --> 00:42:16,698
Oh, erm, Abbie's gone to meet
some mates in town
593
00:42:16,781 --> 00:42:18,461
and Rob's gone to meet Claire.
594
00:42:20,867 --> 00:42:22,867
Well, come in, sit down.
595
00:42:23,781 --> 00:42:25,321
Well, it is my flat, Andy.
596
00:42:25,404 --> 00:42:27,498
No, I know, I know. I'm just saying.
597
00:42:27,581 --> 00:42:29,781
What, make myself at home?
- Yeah.
598
00:42:30,320 --> 00:42:32,698
Just relax. Put your feet up.
Let me, er...
599
00:42:32,781 --> 00:42:34,781
Let you what?
600
00:42:35,781 --> 00:42:37,120
Let me look after you.
601
00:42:43,781 --> 00:42:45,331
It's a bit late for that, Andy.
602
00:42:45,821 --> 00:42:49,200
I've told you, you don't have
to do it all on your own.
603
00:42:49,981 --> 00:42:52,920
Come on, have some food.
You must be starving.
604
00:42:56,561 --> 00:42:58,201
No, I'm all right.
605
00:42:59,175 --> 00:43:00,535
It's chips.
606
00:43:01,001 --> 00:43:03,920
And, er, sausage rolls.
607
00:43:07,554 --> 00:43:08,874
And ketchup.
608
00:43:15,148 --> 00:43:17,148
Yeah, go on, then.
- Great.
609
00:43:18,221 --> 00:43:20,021
So, er...
610
00:43:20,994 --> 00:43:22,834
...how was your day?
611
00:43:23,781 --> 00:43:25,698
Oh, shit.
612
00:43:25,781 --> 00:43:27,698
It's all right,
don't worry about it. It's just...
613
00:43:27,781 --> 00:43:29,461
I don't want to talk about it.
614
00:43:30,781 --> 00:43:33,449
I don't want to talk about work.
- No, I get that.
615
00:43:33,532 --> 00:43:36,832
The last thing I want to talk about
at the end of the day is roofs.
616
00:44:06,781 --> 00:44:08,781
Are you here to sign the papers?
617
00:44:10,181 --> 00:44:11,181
No.
618
00:44:12,781 --> 00:44:15,698
Then I've got nothing to say to you.
- For Christ's sake, Ellen!
619
00:44:15,781 --> 00:44:17,698
Let me in.
- Look, I'm sorry.
620
00:44:17,781 --> 00:44:20,698
I know things are hard,
but we talked about this, Tony.
621
00:44:20,781 --> 00:44:24,000
You can't just rock up here
like nothing's happened.
622
00:44:24,781 --> 00:44:26,720
It's my bloody house!
623
00:44:52,648 --> 00:44:55,298
Look, I know you don't want to talk
about work, but...
624
00:44:56,621 --> 00:44:59,200
...it wasn't your fault.
There is nothing...
625
00:44:59,414 --> 00:45:00,698
...nothing you could've done.
626
00:45:00,781 --> 00:45:03,781
No, I... I know that.
627
00:45:06,781 --> 00:45:08,831
You don't have to pretend, either.
It's...
628
00:45:09,348 --> 00:45:11,348
It's me, you know?
629
00:45:12,008 --> 00:45:13,368
You know, I know you.
630
00:45:19,461 --> 00:45:21,261
I just keep thinking about the kids.
631
00:45:30,821 --> 00:45:33,781
I mean, what would happen
to the kids if that was me?
632
00:45:34,981 --> 00:45:37,781
Oh, come here. Come here, come here...
633
00:45:38,281 --> 00:45:39,321
Come on.
634
00:45:43,781 --> 00:45:44,781
You're safe.
635
00:45:46,141 --> 00:45:49,160
It's OK, Lisa. Lisa...
636
00:45:49,781 --> 00:45:50,781
Hey...
637
00:45:51,527 --> 00:45:52,567
Lisa...
638
00:45:54,068 --> 00:45:55,708
Look, it's me.
639
00:45:57,781 --> 00:45:58,981
Lisa...
640
00:46:00,821 --> 00:46:02,560
It's OK...
46159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.