All language subtitles for Star Trek Deep Space Nine s01e18 - Duet NTSC DVD x264 DD5.1-JCH_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:09,112 We never cared what we did 2 00:00:09,146 --> 00:00:11,515 as long as it annoyed the grown-ups. 3 00:00:11,551 --> 00:00:13,613 All inner deflector shield subsystems 4 00:00:13,656 --> 00:00:15,250 are showing equal intensity. 5 00:00:15,293 --> 00:00:17,857 Power balance levels are reading normal. 6 00:00:17,900 --> 00:00:20,064 I was a champion window breaker. 7 00:00:20,105 --> 00:00:23,807 On a dark night with a few rocks, I was deadly. 8 00:00:23,847 --> 00:00:27,185 Um, which you are you talking about? 9 00:00:28,259 --> 00:00:31,791 We're being hailed by an incoming freighter. 10 00:00:31,834 --> 00:00:34,432 Open a channel. 11 00:00:34,473 --> 00:00:35,999 On screen. 12 00:00:36,043 --> 00:00:37,706 Welcome to DS9. 13 00:00:37,748 --> 00:00:38,842 I'm Major Kira Nerys. 14 00:00:38,883 --> 00:00:41,184 This is the Kobheerian Freighter Rak-Miunis 15 00:00:41,290 --> 00:00:42,919 requesting permission to dock. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,592 Docking Port 6 is clear for approach. 17 00:00:45,633 --> 00:00:46,863 Thank you. 18 00:00:46,903 --> 00:00:50,469 We have a passenger on board requiring medical assistance. 19 00:00:50,512 --> 00:00:53,144 Can you tell us what's wrong with your passenger? 20 00:00:53,184 --> 00:00:55,553 He says it's a condition called Kalla-Nohra. 21 00:00:55,591 --> 00:00:57,083 It's apparently chronic 22 00:00:57,127 --> 00:00:59,121 but he doesn't have his medication. 23 00:00:59,166 --> 00:01:01,034 Beam him directly to our Infirmary. 24 00:01:01,070 --> 00:01:02,767 We'll have our doctor standing by. 25 00:01:02,808 --> 00:01:04,539 Thank you, Commander. 26 00:01:04,578 --> 00:01:06,172 Rak-Miunis out. 27 00:01:06,216 --> 00:01:07,344 Dax to Infirmary. 28 00:01:07,385 --> 00:01:09,082 This is Bashir. Go ahead. 29 00:01:09,123 --> 00:01:11,994 A Kobheerian transport is about to beam a patient to you. 30 00:01:12,030 --> 00:01:15,003 He's suffering from something called Kalla-Nohra. 31 00:01:15,037 --> 00:01:16,404 I'm not aware of it. 32 00:01:16,440 --> 00:01:18,638 I'll check the computer. 33 00:01:18,679 --> 00:01:23,019 Commander, I'd like to go down to the Infirmary 34 00:01:23,056 --> 00:01:24,115 and meet that patient. 35 00:01:24,159 --> 00:01:25,560 Of course. Why? 36 00:01:25,596 --> 00:01:28,398 The only cases of Kalla-Nohra I know of 37 00:01:28,436 --> 00:01:30,498 were the result of a mining accident 38 00:01:30,541 --> 00:01:33,605 at a Bajoran forced labor camp that I helped liberate. 39 00:01:33,648 --> 00:01:35,242 The survivors of Gallitep 40 00:01:35,319 --> 00:01:38,224 have always been a symbol to us of strength and courage. 41 00:01:38,259 --> 00:01:39,751 By all means, Major. 42 00:01:39,797 --> 00:01:42,234 Take as much time as you want. 43 00:01:56,470 --> 00:01:57,803 Ah, Major. 44 00:01:57,840 --> 00:01:59,743 I'll be right with you. 45 00:02:03,654 --> 00:02:04,622 Kira to Odo. 46 00:02:04,656 --> 00:02:05,624 Go ahead. 47 00:02:05,659 --> 00:02:06,787 I'm in the Infirmary. 48 00:02:06,827 --> 00:02:07,955 I need security here 49 00:02:07,997 --> 00:02:08,965 on the double. 50 00:02:08,999 --> 00:02:09,989 I'm on my way, Major. 51 00:04:11,286 --> 00:04:13,257 What's the matter, Major? 52 00:04:13,291 --> 00:04:15,091 Your patient is a criminal. 53 00:04:23,983 --> 00:04:26,615 Good afternoon. 54 00:04:26,657 --> 00:04:29,289 I assume this is the problem. 55 00:04:29,330 --> 00:04:30,424 Problem? 56 00:04:30,466 --> 00:04:31,662 Lock him up. 57 00:04:31,702 --> 00:04:33,194 This is outrageous. On what charge? 58 00:04:33,239 --> 00:04:34,936 Will somebody tell me what's going on? 59 00:04:34,976 --> 00:04:36,309 This man needs medical care. 60 00:04:36,346 --> 00:04:38,214 Then give it to him in his cell. 61 00:04:38,251 --> 00:04:39,948 I haven't done anything. 62 00:04:39,988 --> 00:04:41,480 Then why did you run? 63 00:04:41,593 --> 00:04:45,090 I'm trying to get away from this Bajoran fanatic. 64 00:04:45,135 --> 00:04:47,072 The look of hate in her eyes... she'd like to kill me. 65 00:04:47,105 --> 00:04:49,599 Oh? And why would that be? 66 00:04:49,645 --> 00:04:51,946 Well, it's obvious. I'm a Cardassian. 67 00:04:51,984 --> 00:04:54,513 He's not just any Cardassian. 68 00:04:54,557 --> 00:04:56,551 He's a war criminal. 69 00:05:03,445 --> 00:05:06,475 So you're saying this man... what's his name? 70 00:05:06,553 --> 00:05:08,182 Marritza. Aamin Marritza. 71 00:05:08,223 --> 00:05:10,490 You're saying Marritza's on the Bajorans' list 72 00:05:10,562 --> 00:05:13,091 for Cardassians wanted for war crimes? 73 00:05:13,135 --> 00:05:14,764 He's not on any list 74 00:05:14,805 --> 00:05:17,403 I've seen, Commander, and I've got them all. 75 00:05:17,445 --> 00:05:19,473 I don't care whether he's listed or not... 76 00:05:19,517 --> 00:05:20,507 Hold on, Major. 77 00:05:20,552 --> 00:05:22,648 Marritza is traveling on a Federation ship. 78 00:05:22,691 --> 00:05:25,185 He comes here for a medical emergency 79 00:05:25,231 --> 00:05:26,723 and we throw him into a security cell. 80 00:05:26,767 --> 00:05:27,929 I, for one, hope he's listed. 81 00:05:27,971 --> 00:05:30,705 Commander, I know what I've done isn't exactly policy 82 00:05:30,743 --> 00:05:32,873 and may not even be legal, but it's right. 83 00:05:32,915 --> 00:05:34,977 All right, Major, what do we charge him with? 84 00:05:35,020 --> 00:05:37,891 I'm charging him with having contracted Kalla-Nohra. 85 00:05:37,927 --> 00:05:39,761 Do you want to explain that to me? 86 00:05:39,798 --> 00:05:42,235 The only way he could have contracted that condition 87 00:05:42,272 --> 00:05:44,368 was to have served at the Gallitep labor camp 88 00:05:44,409 --> 00:05:46,038 at the time of the mining accident. 89 00:05:46,080 --> 00:05:48,574 So, that makes him a war criminal, just being there? 90 00:05:48,619 --> 00:05:51,786 Commander, if you'd been there 12 years ago 91 00:05:51,827 --> 00:05:54,128 when we liberated that camp... 92 00:05:54,166 --> 00:05:56,730 if you'd seen the things I saw... 93 00:05:56,773 --> 00:06:01,079 all those Bajoran bodies, starved, brutalized... 94 00:06:01,116 --> 00:06:03,748 Do you know what Cardassian policy was? 95 00:06:03,790 --> 00:06:05,453 Oh, I'm not even talking about the murder. 96 00:06:05,493 --> 00:06:07,396 Murder was just the end of the fun for them. 97 00:06:07,432 --> 00:06:08,765 First came the humiliation. 98 00:06:08,802 --> 00:06:11,570 Mothers raped in front of their children 99 00:06:11,609 --> 00:06:13,842 husbands beaten until their wives 100 00:06:13,880 --> 00:06:15,076 couldn't recognize them 101 00:06:15,116 --> 00:06:18,021 old people buried alive because they couldn't work anymore. 102 00:06:25,976 --> 00:06:29,074 I think I'll have a talk with our guest. 103 00:06:29,117 --> 00:06:30,609 I'll come with you. 104 00:06:30,687 --> 00:06:31,746 No, Major. 105 00:06:31,790 --> 00:06:35,253 It'd be better if I spoke to him alone. 106 00:06:46,024 --> 00:06:47,550 How do you feel? 107 00:06:47,594 --> 00:06:49,394 Better, thank you. 108 00:06:49,432 --> 00:06:51,528 I'm Benjamin Sisko. 109 00:06:51,570 --> 00:06:53,164 I'm in charge of this station. 110 00:06:53,208 --> 00:06:54,507 Oh, finally. 111 00:06:54,545 --> 00:06:56,242 The Federation to the rescue. 112 00:06:56,282 --> 00:06:59,278 Are you going to get me out of here? 113 00:06:59,322 --> 00:07:00,916 I hope so. 114 00:07:00,960 --> 00:07:04,366 Tell me, how did you contract Kalla-Nohra Syndrome? 115 00:07:04,401 --> 00:07:06,565 I don't have Kalla-Nohra. 116 00:07:06,606 --> 00:07:08,269 I have Pottrik Syndrome. 117 00:07:08,311 --> 00:07:10,407 The freighter captain said it was Kalla-Nohra. 118 00:07:10,449 --> 00:07:12,009 A very similar condition. 119 00:07:12,053 --> 00:07:15,083 Take the same medication, as a matter of fact. 120 00:07:15,127 --> 00:07:17,496 Then you didn't serve at the Gallitep labor camp? 121 00:07:17,533 --> 00:07:18,866 Labor camp? 122 00:07:20,205 --> 00:07:21,504 No. 123 00:07:21,542 --> 00:07:23,513 I've never been to Bajor. 124 00:07:23,547 --> 00:07:26,543 I was a military file clerk. 125 00:07:26,587 --> 00:07:31,554 I reside now on Kora II where I boarded a freighter 126 00:07:31,599 --> 00:07:34,697 which, unfortunately for me, came here. 127 00:07:34,741 --> 00:07:37,144 Now, Commander, if you have no more questions 128 00:07:37,180 --> 00:07:38,547 I'd like to be on my way. 129 00:07:38,583 --> 00:07:40,280 Am I still drunk 130 00:07:40,321 --> 00:07:44,057 or am I in jail with a Cardassian? 131 00:07:44,096 --> 00:07:45,497 Odo! 132 00:07:45,533 --> 00:07:49,338 You're not keeping me in here with one of those. 133 00:07:49,375 --> 00:07:52,838 Odo! Odo! 134 00:07:52,884 --> 00:07:57,327 I put myself in your hands, Commander. 135 00:08:05,982 --> 00:08:07,041 Let me get this straight. 136 00:08:07,085 --> 00:08:08,953 You're saying Marritza does have Kalla-Nohra? 137 00:08:08,990 --> 00:08:10,391 There's no doubt about it. 138 00:08:10,426 --> 00:08:11,690 He has all the symptoms. 139 00:08:11,729 --> 00:08:14,861 And when I ran a lower pulmonary bio-probe, he read positive. 140 00:08:14,904 --> 00:08:17,468 And you're sure he doesn't have Pottrik Syndrome? 141 00:08:17,510 --> 00:08:18,478 Yes, absolutely. 142 00:08:18,512 --> 00:08:19,571 If he had Pottrik's 143 00:08:19,614 --> 00:08:21,208 the bio-probe would have been negative. 144 00:08:21,252 --> 00:08:24,590 Then he was at the Gallitep labor camp. 145 00:08:24,626 --> 00:08:25,925 Definitely. 146 00:08:25,963 --> 00:08:28,457 I've cross-checked all Bajoran and Federation medical records 147 00:08:28,503 --> 00:08:29,767 and there's simply no other way 148 00:08:29,839 --> 00:08:31,308 he could have gotten this condition. 149 00:08:31,343 --> 00:08:32,505 Kira to Sisko. 150 00:08:32,546 --> 00:08:33,776 Yes, Major? 151 00:08:33,815 --> 00:08:36,379 Commander, there's an incoming transmission for you from Bajor. 152 00:08:36,422 --> 00:08:38,416 It's the Minister of State. 153 00:08:38,460 --> 00:08:41,194 Thank you. If you'll excuse me, Doctor. 154 00:08:45,309 --> 00:08:46,642 Minister Kaval. 155 00:08:46,679 --> 00:08:47,978 Good day, sir. 156 00:08:48,016 --> 00:08:49,645 And to you, Commander. 157 00:08:49,687 --> 00:08:50,917 I trust you're in good health. 158 00:08:50,956 --> 00:08:52,448 Things are going well on the station? 159 00:08:52,493 --> 00:08:53,518 Quite well, thank you. 160 00:08:53,563 --> 00:08:54,759 That's wonderful. 161 00:08:54,799 --> 00:08:56,564 I'm told you've performed 162 00:08:56,603 --> 00:08:58,767 a special service for Bajor today. 163 00:08:58,808 --> 00:09:00,334 Congratulations to you. 164 00:09:00,379 --> 00:09:02,008 I don't quite follow. 165 00:09:02,050 --> 00:09:05,456 You're not holding a certain Cardassian for us? 166 00:09:05,492 --> 00:09:08,465 We are holding a Cardassian temporarily. 167 00:09:08,499 --> 00:09:11,495 By temporarily, you mean until you are satisfied 168 00:09:11,539 --> 00:09:14,010 that a verified identification has been made. 169 00:09:14,046 --> 00:09:16,017 Minister, I'm not sure we have the grounds 170 00:09:16,050 --> 00:09:17,109 to hold him that long. 171 00:09:17,153 --> 00:09:19,785 I fully understand your concerns, Commander 172 00:09:19,826 --> 00:09:21,125 but since our Major Kira 173 00:09:21,163 --> 00:09:23,464 has accepted responsibility in this matter 174 00:09:23,501 --> 00:09:25,266 the burden is off your shoulders. 175 00:09:25,305 --> 00:09:26,295 I don't agree. 176 00:09:26,341 --> 00:09:27,366 Commander 177 00:09:27,410 --> 00:09:29,711 if this Marritza was at Gallitep 178 00:09:29,750 --> 00:09:32,244 we want him, and we will have him. 179 00:09:32,289 --> 00:09:33,588 Is that clear? 180 00:09:33,625 --> 00:09:35,687 It is. 181 00:09:35,730 --> 00:09:37,701 Good. 182 00:09:37,735 --> 00:09:39,763 We'll chat again soon. 183 00:09:39,807 --> 00:09:41,470 Good day, Commander. 184 00:10:01,776 --> 00:10:03,405 May I join you? 185 00:10:03,448 --> 00:10:05,248 Actually, I was just about 186 00:10:05,285 --> 00:10:07,756 to pay a visit to our friend, Marritza. 187 00:10:07,791 --> 00:10:10,423 That's what I want to talk to you about, Major. 188 00:10:10,464 --> 00:10:13,301 I'd like Odo to handle this investigation. 189 00:10:13,337 --> 00:10:15,308 Why? 190 00:10:15,376 --> 00:10:17,506 He's our Chief of Security. 191 00:10:17,548 --> 00:10:20,646 Minister Kaval put me in charge. 192 00:10:20,689 --> 00:10:23,253 Minister Kaval doesn't run this station. 193 00:10:23,295 --> 00:10:24,628 And the Federation has no right 194 00:10:24,665 --> 00:10:26,294 telling us how to deal with our criminals. 195 00:10:26,336 --> 00:10:28,466 If it turns out that he is a criminal 196 00:10:28,508 --> 00:10:31,242 then he'll be yours, and you're welcome to him. 197 00:10:31,281 --> 00:10:34,220 Until then, he's just a traveler under suspicion. 198 00:10:39,099 --> 00:10:40,466 You think this is all 199 00:10:40,502 --> 00:10:43,373 some personal vendetta on my part, don't you? 200 00:10:43,477 --> 00:10:46,713 I think you're too close to be objective, yes. 201 00:10:46,751 --> 00:10:49,747 You're right. I'm not objective. 202 00:10:49,791 --> 00:10:54,393 But I'm your First Officer, and I give you my word 203 00:10:54,503 --> 00:10:57,101 I will conduct myself accordingly. 204 00:11:00,985 --> 00:11:03,286 You once said we were friends. 205 00:11:03,324 --> 00:11:07,630 I'm asking you now, as a friend... 206 00:11:07,668 --> 00:11:12,635 please, let me conduct this investigation. 207 00:11:12,680 --> 00:11:14,742 I owe it to them. 208 00:11:14,785 --> 00:11:17,917 You mean the victims. 209 00:11:17,959 --> 00:11:19,930 That's right. 210 00:11:19,964 --> 00:11:24,464 The ones who moved too slowly and never moved again. 211 00:11:26,980 --> 00:11:31,947 I'm asking for all the Bajorans who can't ask. 212 00:11:31,992 --> 00:11:35,364 Let a Bajoran do this. 213 00:11:43,521 --> 00:11:44,990 Sisko to Odo. 214 00:11:45,024 --> 00:11:46,459 Go ahead. 215 00:11:46,528 --> 00:11:49,467 Constable, Major Kira 216 00:11:49,535 --> 00:11:53,169 will be in charge of the Marritza investigation. 217 00:11:53,210 --> 00:11:54,873 I understand. 218 00:11:58,991 --> 00:12:00,483 Thank you. 219 00:12:13,192 --> 00:12:14,661 Constable. 220 00:12:14,695 --> 00:12:16,666 It's about time you let me out. 221 00:12:16,700 --> 00:12:20,334 Try to stay out of trouble for a day or two, will you? 222 00:12:20,375 --> 00:12:22,175 I'll do my best. 223 00:12:22,214 --> 00:12:27,557 Oh, and Odo, let me know when you hang the Cardassian. 224 00:12:30,901 --> 00:12:33,703 I've begun a background check on Marritza. 225 00:12:33,741 --> 00:12:35,871 So far he is what he says he is. 226 00:12:35,913 --> 00:12:39,045 He boarded that Kobheerian freighter at Kora II 227 00:12:39,087 --> 00:12:41,388 where he's worked as an instructor 228 00:12:41,426 --> 00:12:44,399 at a military academy for the past five years. 229 00:12:44,433 --> 00:12:46,062 Keep looking. 230 00:12:46,104 --> 00:12:48,804 Don't worry, Major, I intend to. 231 00:12:49,979 --> 00:12:52,280 I'll be with the prisoner if you need me. 232 00:12:57,197 --> 00:13:00,329 My compliments on your replicators, Major. 233 00:13:00,371 --> 00:13:05,509 But the sem'hal stew could use a little yamok sauce. 234 00:13:05,550 --> 00:13:07,144 I'm glad you're enjoying it. 235 00:13:07,188 --> 00:13:08,521 I doubt that, Major. 236 00:13:08,591 --> 00:13:10,185 I doubt it very much. 237 00:13:10,228 --> 00:13:12,461 I hope it won't disturb your dinner 238 00:13:12,500 --> 00:13:14,403 if I ask you a few questions. 239 00:13:14,439 --> 00:13:15,840 If I refuse to answer? 240 00:13:15,875 --> 00:13:17,276 I'll ask them anyway. 241 00:13:17,312 --> 00:13:19,910 Of course. 242 00:13:19,951 --> 00:13:21,888 This is my job. 243 00:13:21,923 --> 00:13:25,295 Persecuting Cardassians goes far beyond your job, Major. 244 00:13:25,331 --> 00:13:26,664 It's your passion. 245 00:13:30,143 --> 00:13:32,945 You claim you were never at Gallitep. 246 00:13:32,983 --> 00:13:34,954 I missed that honor. 247 00:13:34,987 --> 00:13:38,017 And that your illness is not Kalla-Nohra. 248 00:13:38,062 --> 00:13:39,326 Again, true. 249 00:13:39,365 --> 00:13:40,595 Again, false. 250 00:13:40,701 --> 00:13:43,833 Our Doctor confirmed you do have Kalla-Nohra 251 00:13:43,876 --> 00:13:46,313 which means you were at Gallitep. 252 00:13:46,348 --> 00:13:49,321 If your lies are going to be this transparent 253 00:13:49,355 --> 00:13:52,328 it's going to be a very short interrogation. 254 00:13:52,363 --> 00:13:56,829 Well, in that case, I'll try to make my lies more opaque. 255 00:13:59,780 --> 00:14:01,910 What was your rank at Gallitep? 256 00:14:01,952 --> 00:14:03,421 What were your duties? 257 00:14:03,456 --> 00:14:04,857 You don't want to know. 258 00:14:04,892 --> 00:14:06,293 Just answer the question. 259 00:14:06,329 --> 00:14:07,821 You'll be disappointed. 260 00:14:09,804 --> 00:14:11,296 I'll risk it. 261 00:14:13,046 --> 00:14:15,347 I had the distinction of serving 262 00:14:15,384 --> 00:14:18,357 in the exalted position of filing clerk. 263 00:14:18,391 --> 00:14:20,419 Filing clerk? 264 00:14:20,463 --> 00:14:22,627 I told you you'd be disappointed. 265 00:14:22,702 --> 00:14:24,764 Actually, I would have preferred 266 00:14:24,807 --> 00:14:26,641 to avoid military service altogether 267 00:14:26,678 --> 00:14:28,740 but I had the good fortune to be posted 268 00:14:28,784 --> 00:14:30,276 to the records office at Gallitep 269 00:14:30,320 --> 00:14:32,814 and I turned out to be an exemplary file clerk. 270 00:14:32,859 --> 00:14:34,351 In 14 units of service 271 00:14:34,396 --> 00:14:36,663 I never misplaced or lost a record. 272 00:14:36,769 --> 00:14:38,831 I received numerous commendations. 273 00:14:38,874 --> 00:14:41,574 Gul Darhe'el, himself, called my computer filing system 274 00:14:41,614 --> 00:14:44,815 "a masterpiece of meticulous exactitude." 275 00:14:44,855 --> 00:14:46,484 Well, there you are. 276 00:14:46,525 --> 00:14:47,824 My secret's out. 277 00:14:47,862 --> 00:14:50,664 My crimes laid bare. 278 00:14:50,702 --> 00:14:53,196 I await execution. 279 00:14:53,242 --> 00:14:55,713 I hope we don't keep you waiting long. 280 00:15:00,693 --> 00:15:03,325 You know, I never heard of a filing clerk 281 00:15:03,366 --> 00:15:06,339 becoming an instructor at a military academy. 282 00:15:06,373 --> 00:15:07,501 Until now. 283 00:15:07,543 --> 00:15:08,842 What did you teach? 284 00:15:08,880 --> 00:15:10,783 Believe it or not, filing. 285 00:15:10,817 --> 00:15:12,286 I can verify that. 286 00:15:12,320 --> 00:15:13,619 Be my guest. 287 00:15:13,657 --> 00:15:16,425 I still think you're a liar. 288 00:15:17,834 --> 00:15:20,466 So much for our search for the truth. 289 00:15:20,507 --> 00:15:22,067 Now we trade insults. 290 00:15:22,111 --> 00:15:25,847 You admit you worked under Gul Darhe'el. 291 00:15:25,886 --> 00:15:27,720 We all did. 292 00:15:27,824 --> 00:15:30,295 I take it, then, you witnessed the atrocities. 293 00:15:30,331 --> 00:15:31,891 Atrocities? 294 00:15:31,935 --> 00:15:33,929 What atrocities? 295 00:15:35,576 --> 00:15:41,045 Oh, I vaguely recall hearing a scream from time to time. 296 00:15:41,090 --> 00:15:43,756 Atrocities? No. 297 00:15:43,830 --> 00:15:45,767 You expect me to believe 298 00:15:45,834 --> 00:15:49,331 you knew nothing of the murders, the tortures? 299 00:15:49,376 --> 00:15:51,347 You never saw the bodies? 300 00:15:51,381 --> 00:15:52,907 Of course I saw bodies. 301 00:15:52,951 --> 00:15:54,614 People died all the time at Gallitep... 302 00:15:54,656 --> 00:15:57,892 mining accidents, illnesses, feuds among the workers. 303 00:15:57,930 --> 00:16:01,097 You're saying Bajorans killed each other? 304 00:16:01,138 --> 00:16:02,607 At times. 305 00:16:02,641 --> 00:16:05,911 Over food, a blanket, a woman. 306 00:16:05,949 --> 00:16:08,420 The conditions were harsh. 307 00:16:08,455 --> 00:16:10,926 It was a labor camp, Major. 308 00:16:10,961 --> 00:16:13,432 I helped liberate that camp. 309 00:16:13,467 --> 00:16:15,267 I saw the bodies. 310 00:16:15,305 --> 00:16:17,139 I know how they died. 311 00:16:17,176 --> 00:16:19,409 You saw what we wanted you to see. 312 00:16:19,448 --> 00:16:21,248 Who do you think started the rumors 313 00:16:21,286 --> 00:16:22,778 about brutality at Gallitep? 314 00:16:22,856 --> 00:16:24,884 It was Gul Darhe'el himself. 315 00:16:24,928 --> 00:16:26,261 Now, there was a leader. 316 00:16:26,298 --> 00:16:28,269 Brilliant, extraordinary man. 317 00:16:28,303 --> 00:16:31,276 He knew that to rule by fear was to rule completely. 318 00:16:31,310 --> 00:16:33,804 Why bother with actual mass murders 319 00:16:33,849 --> 00:16:36,720 when just the reports of such incidents 320 00:16:36,757 --> 00:16:38,785 would have the same effect? 321 00:16:38,828 --> 00:16:39,956 Which was? 322 00:16:39,997 --> 00:16:41,626 You know as well as I do, Major. 323 00:16:41,668 --> 00:16:44,539 To keep you Bajorans thinking of yourselves as victims. 324 00:16:44,575 --> 00:16:46,340 To keep you afraid and helpless. 325 00:16:47,883 --> 00:16:50,481 Turns out we weren't so helpless. 326 00:16:50,523 --> 00:16:52,494 We did get rid of you. 327 00:16:52,528 --> 00:16:56,401 Leaving was a political decision, Major. 328 00:16:56,437 --> 00:16:58,670 I've enjoyed reminiscing with you. 329 00:16:58,709 --> 00:17:02,013 Now I think it's time you let me out of here. 330 00:17:02,050 --> 00:17:03,519 I can't do that. 331 00:17:03,554 --> 00:17:05,457 Oh, no, no, no, no, of course not. 332 00:17:05,492 --> 00:17:08,465 No, you see, you're the one who's lying now, Major. 333 00:17:08,499 --> 00:17:10,766 It's not the truth you're interested in. 334 00:17:10,804 --> 00:17:12,364 All you want is vengeance. 335 00:17:25,794 --> 00:17:29,599 Commander, I was led to believe the Federation guarantees 336 00:17:29,636 --> 00:17:32,940 the safe and unrestricted passage of all travelers 337 00:17:32,978 --> 00:17:34,277 visiting your station. 338 00:17:34,381 --> 00:17:35,406 That's correct. 339 00:17:35,451 --> 00:17:36,681 Then, how do you explain 340 00:17:36,720 --> 00:17:39,284 the detention of a Cardassian citizen? 341 00:17:39,393 --> 00:17:42,298 Marritza came here seeking medical attention. 342 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 Right now, he's under our Doctor's care. 343 00:17:44,239 --> 00:17:46,710 All we're trying to do is to verify his identity. 344 00:17:46,744 --> 00:17:50,207 A simple matter... if you'll give us some assistance. 345 00:17:50,253 --> 00:17:54,160 I assure you, Commander, you don't need our assistance. 346 00:17:54,196 --> 00:17:57,967 If this patient says his name is Marritza 347 00:17:58,005 --> 00:17:59,976 then that's who he is. 348 00:18:00,010 --> 00:18:02,710 I hope you're not suggesting you don't trust him 349 00:18:02,750 --> 00:18:04,948 simply because he's Cardassian. 350 00:18:04,988 --> 00:18:07,084 I don't trust him because he's already lied 351 00:18:07,127 --> 00:18:08,289 about being at Gallitep. 352 00:18:08,363 --> 00:18:11,895 Is that what you're charging him with, Commander? 353 00:18:11,939 --> 00:18:13,238 Lying? 354 00:18:13,274 --> 00:18:16,111 So far, we haven't charged him with anything. 355 00:18:16,148 --> 00:18:17,447 Then let him go. 356 00:18:17,484 --> 00:18:19,113 I'd like nothing better. 357 00:18:19,156 --> 00:18:21,890 But first, I need to know who it is I'm letting go. 358 00:18:21,929 --> 00:18:24,230 I do appreciate 359 00:18:24,268 --> 00:18:27,970 the awkwardness of your position here, Commander. 360 00:18:28,010 --> 00:18:30,847 This Bajoran obsession 361 00:18:30,883 --> 00:18:34,449 with alleged Cardassian improprieties 362 00:18:34,492 --> 00:18:38,958 during the occupation is really quite distasteful. 363 00:18:39,003 --> 00:18:42,101 I suppose, if you're a Bajoran, so was the occupation. 364 00:18:42,144 --> 00:18:43,613 I might remind you 365 00:18:43,648 --> 00:18:46,177 that neither one of us is Bajoran 366 00:18:46,221 --> 00:18:49,023 and I would hate their bitterness 367 00:18:49,060 --> 00:18:53,366 to cause conflict between Cardassia and the Federation. 368 00:18:53,405 --> 00:18:57,141 I hope to avoid that, too... with your help. 369 00:18:57,180 --> 00:18:58,740 You don't need my help 370 00:18:58,784 --> 00:19:03,022 to safeguard one Cardassian citizen on your station. 371 00:19:03,061 --> 00:19:05,898 If any of these Bajoran hate mongers 372 00:19:05,934 --> 00:19:08,566 get their hands on him 373 00:19:08,607 --> 00:19:12,640 I'll hold you personally responsible. 374 00:19:28,789 --> 00:19:30,953 What are you looking for? 375 00:19:32,966 --> 00:19:34,435 Answers. 376 00:19:34,469 --> 00:19:36,633 Found any yet? 377 00:19:38,846 --> 00:19:42,150 Marritza says I don't care about the truth. 378 00:19:42,188 --> 00:19:44,820 That all I want is vengeance. 379 00:19:44,860 --> 00:19:48,825 Are you worried that maybe he's right? 380 00:19:48,870 --> 00:19:53,837 All I want is to see him punished. 381 00:19:53,882 --> 00:19:57,345 Even if he is just a file clerk? 382 00:19:57,391 --> 00:19:58,485 That's just it. 383 00:19:58,561 --> 00:20:01,193 I don't want him to be just a file clerk. 384 00:20:01,233 --> 00:20:02,395 I want him to be... 385 00:20:02,436 --> 00:20:04,532 I don't know... something worse. 386 00:20:07,415 --> 00:20:09,511 You want him to be guilty. 387 00:20:09,587 --> 00:20:11,216 As far as I'm concerned 388 00:20:11,257 --> 00:20:13,728 if he was at Gallitep, he is guilty. 389 00:20:13,763 --> 00:20:15,392 They're all guilty. 390 00:20:15,434 --> 00:20:22,076 His punishment will let Bajor feel some... 391 00:20:22,117 --> 00:20:24,919 satisfaction. 392 00:20:24,957 --> 00:20:27,930 It sounds like you're trying too hard 393 00:20:27,964 --> 00:20:30,435 to believe what you're saying. 394 00:20:30,470 --> 00:20:34,104 You already know, if you punish him without reason 395 00:20:34,145 --> 00:20:35,774 it won't mean anything. 396 00:20:35,816 --> 00:20:39,382 And you already know vengeance... 397 00:20:39,425 --> 00:20:41,259 isn't enough. 398 00:20:58,871 --> 00:21:01,342 Reroute the signal enhancement module 399 00:21:01,377 --> 00:21:03,006 to the main sensor array. 400 00:21:03,048 --> 00:21:04,540 Aye, sir. 401 00:21:08,662 --> 00:21:10,291 How's it look? 402 00:21:10,332 --> 00:21:11,961 Just give me a second. 403 00:21:12,003 --> 00:21:13,997 I'll run a diagnostic. 404 00:21:16,113 --> 00:21:18,414 I've checked with the Bajoran Archives 405 00:21:18,451 --> 00:21:20,581 and they do have a Marritza on record 406 00:21:20,623 --> 00:21:22,924 as being a filing clerk at Gallitep. 407 00:21:22,963 --> 00:21:25,264 I've also checked with the military academy on Kora II. 408 00:21:25,301 --> 00:21:27,602 Marritza has been teaching filing there 409 00:21:27,640 --> 00:21:28,768 just as he claims. 410 00:21:28,810 --> 00:21:29,972 All set, Commander. 411 00:21:30,012 --> 00:21:32,483 Major, how many images were sent from the Bajoran archives? 412 00:21:32,519 --> 00:21:33,647 Only one. 413 00:21:33,689 --> 00:21:35,990 It's the only picture they could find of Gallitep 414 00:21:36,027 --> 00:21:37,155 that had Marritza in it. 415 00:21:37,197 --> 00:21:38,393 The Cardassians destroyed 416 00:21:38,433 --> 00:21:40,164 almost all records of the occupation. 417 00:21:40,204 --> 00:21:42,175 The image enhancement and transformation functions 418 00:21:42,209 --> 00:21:43,769 are patched directly into your console. 419 00:21:45,550 --> 00:21:47,281 Major, what if this image confirms 420 00:21:47,321 --> 00:21:48,915 that Marritza was a file clerk? 421 00:21:48,958 --> 00:21:51,361 What do you expect us to do then? 422 00:21:51,397 --> 00:21:53,459 I suppose you'll let him go. 423 00:21:53,502 --> 00:21:55,370 I'm glad we understand each other. 424 00:21:55,407 --> 00:21:56,375 I've got it. 425 00:21:56,409 --> 00:21:58,209 On screen. 426 00:21:58,247 --> 00:21:59,682 Which one is Marritza? 427 00:21:59,717 --> 00:22:01,517 Let's see... according to the caption 428 00:22:01,555 --> 00:22:03,583 he's the one in the background 429 00:22:03,626 --> 00:22:04,925 in the far right. 430 00:22:04,963 --> 00:22:06,900 Isolate and magnify. 431 00:22:10,008 --> 00:22:12,343 You're going to have to do better than that. 432 00:22:12,381 --> 00:22:13,349 Give me a minute. 433 00:22:13,383 --> 00:22:15,820 I'm running an image enhancement sequence. 434 00:22:20,567 --> 00:22:22,127 It's not him. 435 00:22:22,171 --> 00:22:25,303 Are you sure we're looking at the right man? 436 00:22:25,345 --> 00:22:28,250 Background, far right, Aamin Marritza. 437 00:22:28,286 --> 00:22:30,484 It can't be. 438 00:22:30,524 --> 00:22:33,520 If that's Marritza, then who are we holding here? 439 00:22:37,808 --> 00:22:40,610 Lieutenant, isolate the Cardassians 440 00:22:40,648 --> 00:22:42,174 in the foreground. 441 00:22:42,219 --> 00:22:46,423 The one in profile on the left... what can you give us? 442 00:22:56,553 --> 00:22:58,456 That's him. That's Marritza. 443 00:22:58,491 --> 00:23:00,359 Not according to the caption. 444 00:23:00,396 --> 00:23:01,421 What do you mean? 445 00:23:01,465 --> 00:23:04,871 According to this, it's Gul Darhe'el. 446 00:23:11,455 --> 00:23:12,651 Let me guess. 447 00:23:12,692 --> 00:23:15,722 You've come back to learn the secret of my filing system. 448 00:23:15,766 --> 00:23:18,033 I know all your secrets now. 449 00:23:18,072 --> 00:23:19,040 Is that so? 450 00:23:19,074 --> 00:23:20,042 What did you do? 451 00:23:20,076 --> 00:23:22,240 Did you kill the real Marritza 452 00:23:22,281 --> 00:23:24,309 so you could take his place? 453 00:23:24,353 --> 00:23:26,654 Well, you'll pay for that death 454 00:23:26,693 --> 00:23:29,791 and all the others you're responsible for. 455 00:23:29,866 --> 00:23:32,337 Oh, I don't think I could pay for all of them, Major... 456 00:23:32,373 --> 00:23:34,810 there were so many... and you can only execute me once. 457 00:23:34,912 --> 00:23:37,042 That's my only regret. 458 00:23:37,084 --> 00:23:41,424 But... I'll settle for knowing that Bajor will finally have 459 00:23:41,461 --> 00:23:45,426 the satisfaction of punishing the Butcher of Gallitep. 460 00:23:45,471 --> 00:23:47,271 Tell me, Major. 461 00:23:47,308 --> 00:23:50,110 Did you figure this out all by yourself? 462 00:23:50,148 --> 00:23:53,782 Or did you have help from your Federation masters? 463 00:23:53,824 --> 00:23:56,057 I'll let you wonder about that. 464 00:23:56,096 --> 00:23:57,190 It'll keep you occupied 465 00:23:57,232 --> 00:23:59,328 while we're waiting for the provisional government 466 00:23:59,370 --> 00:24:01,773 to prepare your war crimes tribunal. 467 00:24:01,810 --> 00:24:03,245 War crimes? 468 00:24:03,280 --> 00:24:05,751 How could there be war crimes 469 00:24:05,786 --> 00:24:07,689 when there hasn't been a war? 470 00:24:07,724 --> 00:24:11,187 I can understand your wish that there had been a war. 471 00:24:11,232 --> 00:24:14,034 Your need to indulge some pathetic fantasy 472 00:24:14,073 --> 00:24:18,038 about brave Bajoran soldiers marching to honorable defeat. 473 00:24:18,082 --> 00:24:19,050 But, in fact, Major 474 00:24:19,085 --> 00:24:21,056 you and I know there was no war, no glory. 475 00:24:21,090 --> 00:24:23,722 Bajor didn't resist. 476 00:24:23,762 --> 00:24:25,562 It surrendered. 477 00:24:25,600 --> 00:24:27,628 The Bajorans were a peaceful people before you came. 478 00:24:27,672 --> 00:24:28,834 We offered no threat to you. 479 00:24:28,875 --> 00:24:32,145 We could never understand why you had to be so brutal. 480 00:24:32,182 --> 00:24:33,583 Well, we can't have that, Major. 481 00:24:33,619 --> 00:24:35,088 I want no more secrets between us. 482 00:24:35,123 --> 00:24:37,356 Anything you don't understand I'll explain to you. 483 00:24:37,394 --> 00:24:39,627 Thank you, but I think I've heard enough of your lies. 484 00:24:39,667 --> 00:24:40,726 What lies? 485 00:24:40,769 --> 00:24:42,899 You mean my failure to divulge my true identity? 486 00:24:42,941 --> 00:24:45,105 Believe me, Major, I yearned to tell you 487 00:24:45,147 --> 00:24:47,881 but I knew how much more satisfaction you would have 488 00:24:47,920 --> 00:24:49,287 if you found out for yourself. 489 00:24:49,323 --> 00:24:50,758 And that was my only deception. 490 00:24:50,793 --> 00:24:52,456 Marritza was a magnificent file clerk 491 00:24:52,498 --> 00:24:53,831 and I, Gul Darhe'el... 492 00:24:53,867 --> 00:24:57,068 I hope you'll not think it immodest of me to say so... 493 00:24:57,109 --> 00:24:59,137 but I was a magnificent leader. 494 00:24:59,181 --> 00:25:01,618 Oh, you never saw Gallitep at its height. 495 00:25:01,653 --> 00:25:02,883 For a labor camp 496 00:25:02,923 --> 00:25:05,326 it was the very model of order and efficiency. 497 00:25:05,362 --> 00:25:06,490 And why? 498 00:25:06,531 --> 00:25:08,661 For that, you have to look to the top. 499 00:25:08,703 --> 00:25:09,728 To me! 500 00:25:09,773 --> 00:25:12,610 My word, my every glance was law 501 00:25:12,646 --> 00:25:15,244 and the verdict was always the same... guilty. 502 00:25:15,285 --> 00:25:16,584 You're insane. 503 00:25:16,622 --> 00:25:18,091 Oh, no, no, Major. 504 00:25:18,125 --> 00:25:20,255 You can't dismiss me that easily. 505 00:25:20,297 --> 00:25:22,097 I did what had to be done. 506 00:25:22,135 --> 00:25:25,735 My men understood that, and that's why they loved me. 507 00:25:25,777 --> 00:25:28,409 I would order them to go out and kill Bajoran scum 508 00:25:28,451 --> 00:25:30,854 and they'd do it, they'd murder them 509 00:25:30,889 --> 00:25:34,854 and they'd come back covered in blood, but they felt clean. 510 00:25:34,899 --> 00:25:37,701 Now, why did they feel that way, Major? 511 00:25:37,740 --> 00:25:39,540 Because they were clean. 512 00:25:39,577 --> 00:25:41,240 You admit your atrocities. 513 00:25:41,282 --> 00:25:43,378 I admit everything. 514 00:25:43,420 --> 00:25:46,120 Why not? I was the best at what I did. 515 00:25:46,160 --> 00:25:48,427 My accomplishments speak for themselves. 516 00:25:48,465 --> 00:25:49,661 Can you say the same? 517 00:25:49,702 --> 00:25:52,504 You and that little Shakaar resistance cell 518 00:25:52,542 --> 00:25:53,670 that you belonged to. 519 00:25:53,711 --> 00:25:55,511 All you did was annoy Cardassians 520 00:25:55,549 --> 00:25:57,679 while I was out exterminating Bajorans. 521 00:25:57,721 --> 00:25:59,817 Make sure you tell that to the tribunal. 522 00:25:59,859 --> 00:26:01,123 Oh, I will. 523 00:26:01,163 --> 00:26:02,826 Then they'll sentence you to death. 524 00:26:02,866 --> 00:26:03,834 Let them. 525 00:26:03,868 --> 00:26:06,339 Don't you see, it doesn't change anything? 526 00:26:06,375 --> 00:26:08,973 Kill me, torture me... it doesn't matter. 527 00:26:09,015 --> 00:26:10,644 You've already lost, Major. 528 00:26:10,685 --> 00:26:13,249 You can never undo what I've accomplished. 529 00:26:13,292 --> 00:26:15,092 The dead will still be dead. 530 00:26:17,234 --> 00:26:19,705 What will you do now, Major? 531 00:26:19,741 --> 00:26:21,735 Withhold my medicine? 532 00:26:42,131 --> 00:26:43,259 Here. 533 00:26:43,299 --> 00:26:44,598 This will help. 534 00:26:44,636 --> 00:26:45,764 What is it? 535 00:26:45,806 --> 00:26:47,435 Maraltian seev-ale 536 00:26:47,476 --> 00:26:49,811 from Quark's private stock. 537 00:26:53,257 --> 00:26:56,389 Better? 538 00:26:56,432 --> 00:26:58,266 You know, Odo 539 00:26:58,302 --> 00:27:01,002 I wonder how many others like Darhe'el 540 00:27:01,042 --> 00:27:02,568 are still out there... 541 00:27:02,680 --> 00:27:04,309 still free, unpunished. 542 00:27:04,350 --> 00:27:06,253 Quite a few, no doubt 543 00:27:06,289 --> 00:27:10,595 but thanks to you, there's one less out there now. 544 00:27:10,699 --> 00:27:12,863 You should have heard him. 545 00:27:12,904 --> 00:27:16,504 He bragged about what happened at Gallitep... 546 00:27:16,546 --> 00:27:19,987 the torture, the murders, the humiliation. 547 00:27:20,021 --> 00:27:22,892 He's proud about what he did to us. 548 00:27:22,928 --> 00:27:24,899 Why don't you go to your quarters 549 00:27:24,933 --> 00:27:26,927 and lie down for a while? 550 00:27:26,972 --> 00:27:29,911 We'll leave him alone with his Cardassian pride. 551 00:27:29,945 --> 00:27:31,642 I don't want to lie down. 552 00:27:31,749 --> 00:27:33,617 No, that's what he'd like... 553 00:27:33,654 --> 00:27:36,125 another Bajoran hiding in a corner. 554 00:27:36,159 --> 00:27:39,132 He's probably in there laughing at me right now. 555 00:27:39,167 --> 00:27:41,434 He won't be laughing very long. 556 00:27:41,473 --> 00:27:43,341 I hate him, Odo. 557 00:27:43,377 --> 00:27:48,185 I hate his smirking, superior Cardassian face. 558 00:27:48,222 --> 00:27:50,693 When I was fighting with the resistance 559 00:27:50,728 --> 00:27:52,631 we used to lie awake at night 560 00:27:52,666 --> 00:27:55,798 plotting the assassination of men like Darhe'el. 561 00:27:55,840 --> 00:27:58,141 Now I have to stand there and listen to him 562 00:27:58,179 --> 00:28:00,845 belittle the Shakaar and everything it stood for. 563 00:28:00,886 --> 00:28:04,851 Perhaps you should avoid discussing your personal history 564 00:28:04,896 --> 00:28:06,365 with a creature like that. 565 00:28:06,399 --> 00:28:08,370 I didn't. 566 00:28:10,408 --> 00:28:13,780 Then how did he know you were with the Shakaar? 567 00:28:13,817 --> 00:28:16,381 I don't know... 568 00:28:16,423 --> 00:28:19,693 he was an important military leader. 569 00:28:19,731 --> 00:28:21,599 That doesn't explain it. 570 00:28:21,636 --> 00:28:25,806 If he'd been in charge of quelling Bajoran resistance 571 00:28:25,846 --> 00:28:29,013 then he might have had your name on file 572 00:28:29,053 --> 00:28:31,890 but he commanded a forced labor camp. 573 00:28:31,926 --> 00:28:34,090 Something's not right here. 574 00:28:36,605 --> 00:28:38,576 Where are you going? 575 00:28:38,610 --> 00:28:41,606 To have another little chat with Gul Darhe'el. 576 00:28:46,929 --> 00:28:50,027 Computer, review all off-station requests 577 00:28:50,071 --> 00:28:53,238 for information regarding Major Kira Nerys 578 00:28:53,278 --> 00:28:55,545 within the last eight months. 579 00:28:55,583 --> 00:28:56,745 Working. 580 00:28:56,786 --> 00:28:58,757 Oh, back to see the Butcher. 581 00:28:58,791 --> 00:29:00,522 Am I really so fascinating? 582 00:29:00,562 --> 00:29:03,934 How did you know I was with the Shakaar? 583 00:29:05,675 --> 00:29:07,578 This provisional government of yours 584 00:29:07,612 --> 00:29:09,013 certainly moves slowly. 585 00:29:09,049 --> 00:29:11,384 They should have dragged me away in chains by now. 586 00:29:11,422 --> 00:29:12,755 Just answer the question! 587 00:29:12,791 --> 00:29:16,095 Oh, my, my, you are a strutting little egotist. 588 00:29:16,133 --> 00:29:20,040 You forget the brilliance of Marritza's filing system. 589 00:29:20,076 --> 00:29:22,138 He made sure that I was provided with information 590 00:29:22,181 --> 00:29:24,448 on all your little terrorist bands. 591 00:29:24,486 --> 00:29:27,618 What I particularly enjoyed were the termination reports. 592 00:29:29,164 --> 00:29:32,730 Yes, life in a forced labor camp can be so isolating. 593 00:29:32,772 --> 00:29:34,435 At times, I felt that I alone 594 00:29:34,477 --> 00:29:37,279 bore the burden of cleansing Bajor of its rabble 595 00:29:37,317 --> 00:29:41,259 but those reports reassured me, I was not alone. 596 00:29:41,293 --> 00:29:44,232 And I'm supposed to believe you remembered my name 597 00:29:44,266 --> 00:29:46,464 from some report you read years ago? 598 00:29:48,109 --> 00:29:51,481 At the risk of bruising your vanity even further, Major 599 00:29:51,518 --> 00:29:55,050 I didn't remember you at all until I heard your name here. 600 00:29:55,093 --> 00:29:57,189 I can see that disturbs you. 601 00:29:57,232 --> 00:29:58,701 Hardly. 602 00:29:58,735 --> 00:30:01,606 You know, Major, they will be coming for me soon 603 00:30:01,642 --> 00:30:03,111 so before we say good-bye 604 00:30:03,145 --> 00:30:05,982 there are a few little questions I should like to ask you. 605 00:30:06,019 --> 00:30:08,320 Your questions don't interest me. 606 00:30:08,358 --> 00:30:10,625 How can you be so sure? 607 00:30:10,663 --> 00:30:13,693 Or are you just afraid to hear them? 608 00:30:37,828 --> 00:30:39,297 Who are they? 609 00:30:39,332 --> 00:30:41,896 Survivors of Gallitep. 610 00:30:41,938 --> 00:30:43,909 They arrived early this morning. 611 00:30:43,943 --> 00:30:46,643 I suppose they are waiting for justice. 612 00:30:46,683 --> 00:30:47,811 Gallitep. 613 00:30:47,852 --> 00:30:50,825 Imagine living through that hellhole. 614 00:30:50,860 --> 00:30:52,090 The pain... 615 00:30:52,129 --> 00:30:55,433 the sorrow... 616 00:30:55,471 --> 00:30:58,137 Do you think they like to gamble? 617 00:31:08,836 --> 00:31:10,203 Doctor, I need your help. 618 00:31:10,240 --> 00:31:11,299 Of course. 619 00:31:11,342 --> 00:31:14,474 Three months ago, a request came from Kora II 620 00:31:14,517 --> 00:31:16,988 for information concerning Kira Nerys. 621 00:31:17,056 --> 00:31:17,989 To what purpose? 622 00:31:18,059 --> 00:31:19,187 I'm not sure. 623 00:31:19,227 --> 00:31:22,497 But the name on the request was Aamin Marritza. 624 00:31:22,536 --> 00:31:25,908 I've established a subspace link with Kora II 625 00:31:25,944 --> 00:31:29,476 and I'd like you to access his medical history there. 626 00:31:29,519 --> 00:31:30,886 Dax to Odo. 627 00:31:30,923 --> 00:31:34,523 Gul Dukat is responding to your subspace transmission. 628 00:31:34,565 --> 00:31:35,864 Could you route it to my office? 629 00:31:35,901 --> 00:31:36,891 Aye, sir. 630 00:31:38,707 --> 00:31:41,874 I do miss working with you, Odo. 631 00:31:41,915 --> 00:31:45,686 I miss our games of Kalevian montar. 632 00:31:45,724 --> 00:31:48,891 As I recall, Gul Dukat, we played one game 633 00:31:48,932 --> 00:31:50,265 and you cheated. 634 00:31:53,076 --> 00:31:56,072 The same old Odo... 635 00:31:56,183 --> 00:31:59,521 like a blunt instrument. 636 00:31:59,558 --> 00:32:01,688 But now to your question. 637 00:32:01,730 --> 00:32:06,196 I regret that I cannot give you access to any of the files 638 00:32:06,240 --> 00:32:08,541 pertaining to Gul Darhe'el. 639 00:32:08,579 --> 00:32:09,912 But I assure you 640 00:32:09,949 --> 00:32:13,891 the files would only tell you what I am telling you. 641 00:32:13,926 --> 00:32:16,397 Gul Darhe'el is dead. 642 00:32:16,431 --> 00:32:19,165 That's not possible. 643 00:32:19,205 --> 00:32:21,608 I attended his funeral myself. 644 00:32:21,644 --> 00:32:24,242 As a matter of fact, he's buried 645 00:32:24,283 --> 00:32:28,954 under one of the largest military monuments on Cardassia. 646 00:32:28,995 --> 00:32:31,763 Then who are we holding here? 647 00:32:31,802 --> 00:32:34,798 Some innocent Cardassian citizen 648 00:32:34,842 --> 00:32:37,815 as I explained to your Commander Sisko. 649 00:32:37,849 --> 00:32:39,945 And we want him released. 650 00:32:39,988 --> 00:32:41,685 That innocent citizen 651 00:32:41,726 --> 00:32:45,258 has admitted he is Gul Darhe'el. 652 00:32:45,301 --> 00:32:50,041 What... are you saying? 653 00:32:50,078 --> 00:32:55,148 He says his name is Gul Darhe'el. 654 00:32:55,190 --> 00:32:56,990 Then he's lying. 655 00:32:57,029 --> 00:32:58,726 Well, if he is, it's the most foolish lie 656 00:32:58,766 --> 00:32:59,734 he could have invented. 657 00:32:59,769 --> 00:33:01,170 It's likely to get him executed. 658 00:33:01,205 --> 00:33:02,936 Why would anyone do such a thing? 659 00:33:02,976 --> 00:33:04,104 I don't know 660 00:33:04,212 --> 00:33:08,017 but I tell you I attended Darhe'el's funeral. 661 00:33:08,055 --> 00:33:12,088 You're sure the man you saw buried was Gul Darhe'el? 662 00:33:12,131 --> 00:33:15,697 Half of Cardassia viewed his body. 663 00:33:15,740 --> 00:33:17,677 I saw a photograph of Gul Darhe'el 664 00:33:17,712 --> 00:33:19,683 taken at the Gallitep labor camp. 665 00:33:19,717 --> 00:33:21,984 It certainly appears to be the man we're holding. 666 00:33:22,022 --> 00:33:23,321 You're mistaken. 667 00:33:23,359 --> 00:33:24,384 Am I? 668 00:33:24,427 --> 00:33:26,330 This is obviously some plot 669 00:33:26,366 --> 00:33:28,895 to embarrass the Cardassian Empire. 670 00:33:28,939 --> 00:33:31,776 It's possible. 671 00:33:31,812 --> 00:33:34,283 Give me access to your files 672 00:33:34,318 --> 00:33:36,186 and perhaps I can find some proof 673 00:33:36,256 --> 00:33:39,856 to support your claim that Gul Darhe'el is dead. 674 00:33:42,905 --> 00:33:49,649 I suppose I could grant you limited access to the files. 675 00:33:49,688 --> 00:33:53,892 I think that's wise. 676 00:33:58,443 --> 00:34:00,414 I was 12 when I started fighting 677 00:34:00,448 --> 00:34:02,942 but I've heard of some who were even younger than that. 678 00:34:02,986 --> 00:34:05,480 Yes, yes, let's get to the real issue! 679 00:34:05,526 --> 00:34:08,522 How many Cardassians did you kill? 680 00:34:08,567 --> 00:34:10,196 I mean personally. 681 00:34:10,237 --> 00:34:12,835 I didn't keep count. 682 00:34:12,877 --> 00:34:14,073 Oh, I think you did. 683 00:34:14,113 --> 00:34:16,346 And I'm sure your total wasn't limited 684 00:34:16,385 --> 00:34:17,718 to military personnel. 685 00:34:17,755 --> 00:34:20,489 After all, the most effective terrorist weapon 686 00:34:20,529 --> 00:34:21,759 was random violence. 687 00:34:21,798 --> 00:34:23,097 Don't leave now, Major. 688 00:34:23,134 --> 00:34:24,501 It's just getting good. 689 00:34:24,538 --> 00:34:27,067 How many Cardassian civilians did you kill? 690 00:34:27,111 --> 00:34:30,574 Look! I regret a lot of what I had to do. 691 00:34:30,620 --> 00:34:31,816 How convenient of you. 692 00:34:31,856 --> 00:34:34,089 We had no choice! We were fighting for survival. 693 00:34:34,128 --> 00:34:35,153 So were we. 694 00:34:35,197 --> 00:34:37,259 We had an Empire to protect. 695 00:34:37,302 --> 00:34:38,931 We needed your resources. 696 00:34:38,972 --> 00:34:40,100 Everything I did 697 00:34:40,142 --> 00:34:42,613 was for the greater glory of Cardassia! 698 00:34:42,649 --> 00:34:45,622 And if you spineless scum had to be ground under 699 00:34:45,656 --> 00:34:46,886 so much the better. 700 00:34:46,926 --> 00:34:49,022 All that mattered was Cardassia. 701 00:34:49,064 --> 00:34:50,294 I loved my homeland. 702 00:34:50,333 --> 00:34:52,167 That's what justified my actions. 703 00:34:52,204 --> 00:34:54,266 That's what gave me strength. 704 00:34:54,310 --> 00:34:57,306 Nothing justifies genocide. 705 00:34:57,417 --> 00:35:01,416 What you call genocide, I call a day's work. 706 00:35:04,467 --> 00:35:07,634 Major, could I have a word with you? 707 00:35:19,971 --> 00:35:23,275 Dr. Bashir and I have done some checking. 708 00:35:23,312 --> 00:35:24,941 I don't know why yet 709 00:35:24,983 --> 00:35:30,087 but the man in that cell wanted to be caught. 710 00:35:41,794 --> 00:35:43,628 This certificate of death 711 00:35:43,666 --> 00:35:46,605 was in the file sent to me by Gul Dukat. 712 00:35:46,639 --> 00:35:50,604 According to this, Gul Darhe'el died in his sleep six years ago. 713 00:35:50,649 --> 00:35:53,451 "Cause of death... massive coleibric hemorrhage." 714 00:35:53,489 --> 00:35:56,519 Commander, I guarantee you that is a forged document. 715 00:35:56,563 --> 00:35:58,625 I think it's pretty clear what's going on here. 716 00:35:58,668 --> 00:36:00,969 The Cardassians are trying to trick us 717 00:36:01,007 --> 00:36:02,237 into letting him go. 718 00:36:02,277 --> 00:36:04,305 I wouldn't put it past our friend Gul Dukat. 719 00:36:04,349 --> 00:36:06,616 Nor would I, however... 720 00:36:06,654 --> 00:36:10,117 The man in there confessed he is Gul Darhe'el. 721 00:36:10,162 --> 00:36:13,432 Major, the man in there has Kalla-Nohra syndrome. 722 00:36:13,471 --> 00:36:14,963 Of course he does. 723 00:36:15,008 --> 00:36:17,377 According to the evidence I've been sent 724 00:36:17,413 --> 00:36:20,147 Gul Darhe'el never contracted that condition. 725 00:36:20,186 --> 00:36:23,592 More evidence from our trustworthy Gul Dukat. 726 00:36:25,399 --> 00:36:27,563 What have you got, Constable? 727 00:36:27,604 --> 00:36:30,202 Darhe'el's progress reports from Gallitep 728 00:36:30,244 --> 00:36:32,944 show that, when the mining accident occurred 729 00:36:32,984 --> 00:36:34,510 he was back on Cardassia 730 00:36:34,554 --> 00:36:37,391 being awarded the Proficient Service Medallion. 731 00:36:37,428 --> 00:36:40,492 If he wasn't at Gallitep on the day on the accident 732 00:36:40,535 --> 00:36:43,201 then he couldn't have contracted Kalla-Nohra. 733 00:36:43,241 --> 00:36:44,209 Correct. 734 00:36:44,244 --> 00:36:47,946 But the man we're holding does have it. 735 00:36:47,986 --> 00:36:50,618 I can't believe I'm listening to this. 736 00:36:50,660 --> 00:36:52,858 I'm afraid there's more, Major. 737 00:36:52,898 --> 00:36:56,600 I inquired about this man's last two weeks on Kora II. 738 00:36:56,640 --> 00:36:59,511 He resigned his position at the military academy 739 00:36:59,547 --> 00:37:01,016 put all his affairs in order 740 00:37:01,051 --> 00:37:03,488 and even provided handsomely for his housekeeper 741 00:37:03,524 --> 00:37:04,823 I understand. 742 00:37:04,927 --> 00:37:06,157 All right, all right. 743 00:37:06,196 --> 00:37:08,497 So, like any criminal, he wanted to move on 744 00:37:08,536 --> 00:37:10,837 before somebody traced his whereabouts. 745 00:37:10,875 --> 00:37:13,108 He specifically requested passage 746 00:37:13,147 --> 00:37:16,245 on a vessel that was scheduled to stop here... 747 00:37:16,287 --> 00:37:17,756 at a Bajoran station. 748 00:37:17,792 --> 00:37:21,494 Rather unusual request for a Cardassian war criminal. 749 00:37:21,534 --> 00:37:24,598 Unless he wanted to be captured. 750 00:37:24,641 --> 00:37:25,871 Wait a minute. 751 00:37:25,944 --> 00:37:27,847 Let's be clear about one thing. 752 00:37:27,882 --> 00:37:31,014 This evidence may raise some interesting questions. 753 00:37:31,056 --> 00:37:34,519 Nevertheless, Darhe'el is going to be sent back to Bajor 754 00:37:34,565 --> 00:37:37,470 to stand trial for the atrocities he committed. 755 00:37:37,505 --> 00:37:39,533 Major, that is still to be determined. 756 00:37:39,577 --> 00:37:41,377 Well, then go talk to him. 757 00:37:41,415 --> 00:37:45,653 If you still have any doubts, listen to what he has to say. 758 00:37:45,692 --> 00:37:47,492 He was there. He did it. 759 00:37:47,529 --> 00:37:49,158 He'll tell you about it. 760 00:37:52,140 --> 00:37:55,045 Constable, I've checked on Marritza's medical record. 761 00:37:55,081 --> 00:37:56,311 What have we got? 762 00:37:56,350 --> 00:37:57,444 He's under treatment 763 00:37:57,486 --> 00:37:59,354 for Kalla-Nohra syndrome, of course 764 00:37:59,391 --> 00:38:02,421 and a few other minor ailments, most relating to his age. 765 00:38:02,465 --> 00:38:05,404 It's all pretty standard, really, except for one thing. 766 00:38:05,438 --> 00:38:06,566 Which is? 767 00:38:06,608 --> 00:38:10,174 Five years ago, after arriving on Kora II 768 00:38:10,217 --> 00:38:14,387 he started taking massive doses of dermatiraelian plastiscine 769 00:38:14,427 --> 00:38:16,364 which is a dermal regenerative agent 770 00:38:16,398 --> 00:38:18,163 used to maintain skin resilience 771 00:38:18,202 --> 00:38:21,472 after cosmetic alteration. 772 00:38:23,683 --> 00:38:25,847 You're saying he changed his face 773 00:38:25,888 --> 00:38:27,688 to look like Gul Darhe'el. 774 00:38:27,725 --> 00:38:29,992 It certainly appears that way. 775 00:38:42,929 --> 00:38:44,262 How are you feeling? 776 00:38:44,298 --> 00:38:45,562 I was starting to get a little bored 777 00:38:45,601 --> 00:38:48,095 but seeing you again brightens my day. 778 00:38:48,141 --> 00:38:51,012 I was referring to your Kalla-Nohra Syndrome. 779 00:38:51,048 --> 00:38:54,021 Would you like to see Dr. Bashir? 780 00:38:54,055 --> 00:38:55,217 Oh, so that's it. 781 00:38:55,258 --> 00:38:58,425 You want to see me writhing around the floor in pain. 782 00:38:58,465 --> 00:39:00,265 A Cardassian would never put on 783 00:39:00,303 --> 00:39:02,797 such a deplorable display in front of a Bajoran. 784 00:39:02,842 --> 00:39:04,745 You just don't understand us at all. 785 00:39:04,781 --> 00:39:08,313 I'm beginning to understand a great deal about you. 786 00:39:08,356 --> 00:39:10,121 One thing does puzzle me. 787 00:39:10,161 --> 00:39:11,721 And what would that be? 788 00:39:11,764 --> 00:39:14,737 How you contracted Kalla-Nohra Syndrome. 789 00:39:14,771 --> 00:39:16,765 Do you think that the mining accident 790 00:39:16,810 --> 00:39:18,644 affected only the Bajoran laborers 791 00:39:18,681 --> 00:39:20,446 and not their Cardassian masters? 792 00:39:20,485 --> 00:39:21,818 That would be very nice. 793 00:39:21,855 --> 00:39:23,449 So you're saying you were at Gallitep 794 00:39:23,492 --> 00:39:25,018 when that mining accident occurred. 795 00:39:25,062 --> 00:39:26,030 Of course. 796 00:39:26,065 --> 00:39:27,659 Why are we going over this again? 797 00:39:27,702 --> 00:39:29,673 Because your own progress report 798 00:39:29,707 --> 00:39:32,305 shows you were back on Cardassia at the time of the accident. 799 00:39:32,347 --> 00:39:33,611 That's ridiculous. 800 00:39:33,649 --> 00:39:36,554 Receiving your Proficient Service Medallion. 801 00:39:36,591 --> 00:39:38,026 The reports are wrong. 802 00:39:38,061 --> 00:39:39,428 I can show them to you. 803 00:39:39,464 --> 00:39:40,660 That won't be necessary. 804 00:39:40,700 --> 00:39:41,896 I know where I was. 805 00:39:41,936 --> 00:39:44,568 Why were you taking a dermal regenerative? 806 00:39:44,610 --> 00:39:46,911 I don't know what you're talking about. 807 00:39:46,948 --> 00:39:48,212 Then let me help you. 808 00:39:48,252 --> 00:39:51,658 Five years ago, when you first got to Kora II... 809 00:39:51,693 --> 00:39:52,661 All right, that's enough! 810 00:39:52,695 --> 00:39:54,358 Your presence no longer amuses me. Get out! 811 00:39:54,399 --> 00:39:55,732 Why did you have your face altered? 812 00:39:55,769 --> 00:39:57,204 Security, get this woman out of here! 813 00:39:57,239 --> 00:39:59,939 Why are you pretending to be Gul Darhe'el? 814 00:39:59,979 --> 00:40:02,577 Why don't you ask me something intelligent?! 815 00:40:02,619 --> 00:40:03,747 As for instance, how did I feel 816 00:40:03,789 --> 00:40:05,885 when we were withdrawing from Bajor? 817 00:40:05,928 --> 00:40:07,625 The answer is I was furious. 818 00:40:07,665 --> 00:40:10,229 The thought of leaving any survivors behind 819 00:40:10,271 --> 00:40:11,467 was repulsive to me. 820 00:40:11,507 --> 00:40:13,535 So while our useless office clerks 821 00:40:13,579 --> 00:40:15,242 were packing their precious files 822 00:40:15,283 --> 00:40:17,151 I ordered my overseers 823 00:40:17,187 --> 00:40:20,126 to begin slaughtering the laborers. 824 00:40:20,161 --> 00:40:22,759 If you felt that way about your filing clerks 825 00:40:22,801 --> 00:40:24,270 why did you take Marritza's name? 826 00:40:24,304 --> 00:40:26,172 My plan was to do nothing less 827 00:40:26,243 --> 00:40:28,441 than kill every Bajoran in the camp 828 00:40:28,481 --> 00:40:31,887 and, to this day, my one regret is that I was not able 829 00:40:31,923 --> 00:40:34,053 to accomplish this honorable goal. 830 00:40:34,095 --> 00:40:37,193 You're Marritza, aren't you? 831 00:40:37,235 --> 00:40:39,867 You mistake me for that bug? 832 00:40:39,908 --> 00:40:41,537 That whimpering nothing? 833 00:40:41,579 --> 00:40:43,516 Oh, you stupid Bajoran girl. 834 00:40:43,550 --> 00:40:45,213 Don't you know who I am? 835 00:40:45,255 --> 00:40:46,747 I'm your nemesis. 836 00:40:46,792 --> 00:40:48,352 I'm your nightmare. 837 00:40:48,396 --> 00:40:50,697 I'm the Butcher of Gallitep. 838 00:40:50,734 --> 00:40:53,798 The Butcher of Gallitep died six years ago. 839 00:40:53,842 --> 00:40:56,815 You're Aamin Marritza, his filing clerk. 840 00:40:56,849 --> 00:40:58,079 That's not true. 841 00:40:58,119 --> 00:40:59,144 I am alive. 842 00:40:59,188 --> 00:41:01,717 I will always be alive! 843 00:41:01,761 --> 00:41:04,198 It's Marritza who is dead. 844 00:41:04,267 --> 00:41:06,899 Marritza, who was good for nothing 845 00:41:06,940 --> 00:41:11,144 but cowering under his bunk and weeping like a woman. 846 00:41:11,184 --> 00:41:14,385 Who, every night, covered his ears 847 00:41:14,424 --> 00:41:17,363 because he couldn't bear to hear 848 00:41:17,399 --> 00:41:21,033 the screaming for mercy of the Bajorans. 849 00:41:37,714 --> 00:41:40,049 Covered my ears every night, but... 850 00:41:40,086 --> 00:41:44,085 I couldn't bear to hear those horrible screams. 851 00:41:44,129 --> 00:41:48,265 You have no idea what it's like to be a coward... 852 00:41:48,306 --> 00:41:51,438 to see these horrors... 853 00:41:51,480 --> 00:41:53,074 and do nothing. 854 00:41:53,117 --> 00:41:54,416 Marritza's dead. 855 00:41:54,454 --> 00:41:56,482 He deserves to be dead. 856 00:42:02,807 --> 00:42:04,778 What are you doing? 857 00:42:04,812 --> 00:42:07,546 I'm letting you go. 858 00:42:07,586 --> 00:42:09,784 Security? 859 00:42:09,824 --> 00:42:11,487 Get in here. 860 00:42:15,671 --> 00:42:17,835 You didn't commit those crimes 861 00:42:17,877 --> 00:42:19,848 and you couldn't stop them. 862 00:42:19,882 --> 00:42:21,613 You were only one man. 863 00:42:21,652 --> 00:42:23,087 No, no, don't you see? 864 00:42:23,122 --> 00:42:24,557 I have to be punished. 865 00:42:24,592 --> 00:42:26,323 We all have to be punished. 866 00:42:26,397 --> 00:42:28,926 Major, you have to go out and tell them 867 00:42:28,970 --> 00:42:30,064 I'm Gul Darhe'el. 868 00:42:30,106 --> 00:42:31,302 It's the only way. 869 00:42:31,342 --> 00:42:34,748 Why are you doing this? 870 00:42:34,784 --> 00:42:36,219 For Cardassia. 871 00:42:36,254 --> 00:42:38,157 Cardassia will only survive 872 00:42:38,191 --> 00:42:41,825 if it stands in front of Bajor and admits the truth. 873 00:42:41,868 --> 00:42:45,970 My trial will force Cardassia to acknowledge its guilt 874 00:42:46,010 --> 00:42:48,676 and we're guilty, all of us. 875 00:42:48,717 --> 00:42:51,987 My death is necessary. 876 00:42:53,929 --> 00:42:57,563 What you're asking for is another murder. 877 00:42:57,606 --> 00:43:02,573 Enough good people have already died. 878 00:43:02,618 --> 00:43:04,929 I won't help kill another. 879 00:43:19,898 --> 00:43:23,134 You should be back on Kora II in three days. 880 00:43:23,172 --> 00:43:25,940 Well, there's nothing for me to go back to. 881 00:43:25,979 --> 00:43:28,109 We've contacted officials there. 882 00:43:28,151 --> 00:43:30,213 They'll be waiting to help you. 883 00:43:30,256 --> 00:43:32,956 If they believed that I was Gul Darhe'el 884 00:43:32,996 --> 00:43:37,166 then my trial might have helped to bring about a new Cardassia. 885 00:43:37,206 --> 00:43:40,236 Now you've told them I was just a file clerk. 886 00:43:40,280 --> 00:43:43,014 What you tried to do was very honorable. 887 00:43:43,053 --> 00:43:45,320 If Cardassia is going to change 888 00:43:45,358 --> 00:43:47,761 it's going to need people like you. 889 00:44:02,499 --> 00:44:03,627 Why?! 890 00:44:03,669 --> 00:44:05,697 He wasn't Darhe'el! Why?! 891 00:44:05,741 --> 00:44:07,267 He's a Cardassian! 892 00:44:07,311 --> 00:44:09,145 That's reason enough. 893 00:44:09,183 --> 00:44:10,777 No! 894 00:44:13,894 --> 00:44:16,365 It's not. 64750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.