All language subtitles for Star Trek Deep Space Nine s01e12 - Battle Lines NTSC DVD x264 DD5.1-JCH_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:04,729 What's funny is where the files were located... 2 00:00:04,768 --> 00:00:06,168 right there in Ops protocols. 3 00:00:06,271 --> 00:00:08,741 The encryption system was extremely easy to break. 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,507 So, they wanted us to find these? 5 00:00:10,546 --> 00:00:12,140 Or they didn't care. 6 00:00:12,182 --> 00:00:14,448 Well, there's nothing of strategic value here... 7 00:00:14,487 --> 00:00:17,459 just some personal logs 8 00:00:17,493 --> 00:00:19,656 and some files on Bajoran terrorists 9 00:00:19,698 --> 00:00:22,397 but it is a glimpse into the Cardassian mind. 10 00:00:22,436 --> 00:00:25,203 You might want to warn Kira before she sees her file. 11 00:00:25,309 --> 00:00:27,006 Warn me? About what? 12 00:00:27,046 --> 00:00:29,016 Oh, uh... 13 00:00:29,050 --> 00:00:30,644 Dax and Mr. O'Brien 14 00:00:30,687 --> 00:00:34,354 discovered some of the last Prefect's personal files. 15 00:00:34,393 --> 00:00:36,226 There's a file on you 16 00:00:36,297 --> 00:00:38,426 but you may find it disappointing. 17 00:00:38,468 --> 00:00:40,028 I'm a big girl, Commander. 18 00:00:53,198 --> 00:00:54,666 Bashir to Sisko. 19 00:00:54,701 --> 00:00:55,726 Sisko here. 20 00:00:55,770 --> 00:00:57,102 I'm at Airlock 14, Commander. 21 00:00:57,139 --> 00:00:58,505 I think you better get down here. 22 00:00:58,541 --> 00:00:59,839 What's the problem, Doctor? 23 00:00:59,878 --> 00:01:01,814 Well, I was about to begin off-loading 24 00:01:01,849 --> 00:01:04,412 some medical specimens from the Bajoran transport 25 00:01:04,453 --> 00:01:05,921 and, well... 26 00:01:05,957 --> 00:01:08,427 the Kai is here. 27 00:01:08,461 --> 00:01:10,363 Kai... Opaka. 28 00:01:10,399 --> 00:01:12,426 Why would she be here? 29 00:01:12,469 --> 00:01:16,409 She said you once offered her a tour of the station. 30 00:01:18,314 --> 00:01:20,945 "A minor operative 31 00:01:20,987 --> 00:01:23,355 "whose activities are limited to running errands 32 00:01:23,391 --> 00:01:24,791 for the terrorist leaders"?! 33 00:01:24,828 --> 00:01:27,527 Major, when you're through feeling underappreciated 34 00:01:27,566 --> 00:01:30,732 perhaps you'd join me in welcoming the Kai aboard. 35 00:01:47,239 --> 00:01:49,675 You say she's never been here before? 36 00:01:49,711 --> 00:01:52,079 She's never even left Bajor before. 37 00:01:52,115 --> 00:01:54,678 Well, excuse me for saying so, Commander 38 00:01:54,721 --> 00:01:57,989 but she looks... preoccupied. 39 00:02:09,718 --> 00:02:13,054 Is something wrong, Opaka? 40 00:02:13,091 --> 00:02:15,619 Contemplating prophecy. 41 00:02:18,501 --> 00:02:21,302 It's interesting you chose this viewport. 42 00:02:21,374 --> 00:02:23,708 The wormhole is just out there. 43 00:02:23,746 --> 00:02:26,114 It's a spectacular sight to see. 44 00:02:26,150 --> 00:02:28,484 Unfortunately, it can only be seen 45 00:02:28,521 --> 00:02:30,684 when a ship enters it or exits 46 00:02:30,726 --> 00:02:33,527 but there's nothing scheduled for today. 47 00:02:33,565 --> 00:02:35,159 A shame. 48 00:02:39,176 --> 00:02:41,739 Sisko to O'Brien. 49 00:02:41,782 --> 00:02:43,148 Go ahead, Commander. 50 00:02:43,184 --> 00:02:45,279 Prepare the Yangtzee Kiang for launch, Chief. 51 00:02:45,322 --> 00:02:48,783 Kira and I are taking the Kai through the wormhole. 52 00:02:48,829 --> 00:02:50,127 Right away, sir. 53 00:02:50,165 --> 00:02:51,497 Thank you. 54 00:02:54,073 --> 00:02:58,275 I didn't want to keep you from your duties, Doctor. 55 00:02:58,314 --> 00:02:59,805 Oh, it's a slow day. 56 00:02:59,851 --> 00:03:01,149 All right. 57 00:03:01,187 --> 00:03:02,450 This way. 58 00:03:19,390 --> 00:03:20,950 Is the ship ready, Chief? 59 00:03:20,993 --> 00:03:22,553 All prepped and ready for departure 60 00:03:22,596 --> 00:03:23,564 Commander. 61 00:03:23,598 --> 00:03:24,566 Ma'am. 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,160 After you. 63 00:03:33,117 --> 00:03:35,144 You have a child, don't you? 64 00:03:35,188 --> 00:03:36,383 I do. 65 00:03:36,490 --> 00:03:38,517 I have a little girl, ma'am. 66 00:03:38,561 --> 00:03:39,859 Yes. 67 00:03:44,606 --> 00:03:47,772 Would you give this to her for me? 68 00:06:21,613 --> 00:06:24,176 We'll be entering the wormhole in about a minute. 69 00:06:24,218 --> 00:06:26,085 Thank you again for indulging me. 70 00:06:26,122 --> 00:06:27,351 Not at all, Opaka. 71 00:06:27,391 --> 00:06:29,623 You honor us with your presence. 72 00:06:29,662 --> 00:06:31,325 Yangtzee Kiang to DS9. 73 00:06:31,366 --> 00:06:33,929 Estimated time of return, 1400 hours. 74 00:06:34,038 --> 00:06:36,703 Logged in. We'll expect you then. 75 00:06:36,743 --> 00:06:38,679 Flight stabilization at maximum. 76 00:06:38,714 --> 00:06:41,686 Here we go. 77 00:06:58,186 --> 00:06:59,985 Spectacular, isn't it? 78 00:07:00,023 --> 00:07:01,856 More than I imagined. 79 00:07:01,893 --> 00:07:04,922 My smoothest ride yet, Major. 80 00:07:05,033 --> 00:07:07,401 There's Idran, the closest system. 81 00:07:07,438 --> 00:07:09,169 It's a ternary star. 82 00:07:09,208 --> 00:07:10,939 A doorway into the unknown. 83 00:07:10,979 --> 00:07:13,576 The other side of the galaxy, to be precise. 84 00:07:13,617 --> 00:07:16,418 The Gamma Quadrant is 70,000 light years from Bajor. 85 00:07:16,456 --> 00:07:18,926 It would take our fastest starship 86 00:07:18,961 --> 00:07:20,954 over 67 years to get here. 87 00:07:21,032 --> 00:07:23,434 I'm glad I got the chance to see it. 88 00:07:23,470 --> 00:07:25,565 You'll be seeing what this wormhole 89 00:07:25,607 --> 00:07:27,668 is worth to Bajor in a few years. 90 00:07:29,348 --> 00:07:32,913 If that is to be my fate, Commander. 91 00:07:32,956 --> 00:07:34,288 Should I reverse course? 92 00:07:34,325 --> 00:07:35,452 So soon? 93 00:07:35,494 --> 00:07:39,093 There's not much else to show you yet. 94 00:07:39,135 --> 00:07:41,332 Prophecy can often be vague, Commander. 95 00:07:41,372 --> 00:07:43,501 That's why we must test it. 96 00:07:45,347 --> 00:07:47,749 I don't understand, Opaka. 97 00:07:51,593 --> 00:07:53,859 You may return. 98 00:07:53,897 --> 00:07:56,494 Take us back to the wormhole, Major. 99 00:07:56,536 --> 00:07:57,970 Coming about. 100 00:07:58,006 --> 00:08:01,810 Sensors are picking up a narrow band subspace signal. 101 00:08:01,846 --> 00:08:03,178 What do you make of it? 102 00:08:03,216 --> 00:08:06,313 Just a long stream of statistical data 103 00:08:06,356 --> 00:08:09,157 followed by a request for a reply. 104 00:08:09,195 --> 00:08:11,826 Uh, I'm not reading any response. 105 00:08:11,866 --> 00:08:13,995 Launch a class-2 probe. We'll follow it up later. 106 00:08:14,038 --> 00:08:15,905 You're not going to investigate it now? 107 00:08:15,941 --> 00:08:18,241 I'm not sure that's a good idea. 108 00:08:18,280 --> 00:08:19,909 Because of my presence? 109 00:08:19,949 --> 00:08:21,714 Well, there's no telling what it may be. 110 00:08:25,093 --> 00:08:26,722 Please, Commander. 111 00:08:26,763 --> 00:08:28,665 I don't get out often. 112 00:08:30,270 --> 00:08:34,233 Can you get a fix on the source, Major? 113 00:08:34,278 --> 00:08:38,811 .35 light years, bearing 229, mark 41. 114 00:08:41,626 --> 00:08:44,154 I guess we'd better take a look. 115 00:08:50,444 --> 00:08:54,043 Well, this is definitely the origin of the signal. 116 00:08:54,085 --> 00:08:57,057 I'm having trouble pinpointing the source. 117 00:08:57,091 --> 00:08:59,654 It's not coming from the surface. 118 00:09:02,534 --> 00:09:04,231 There's your answer. 119 00:09:04,271 --> 00:09:07,266 A network of artificial satellites. 120 00:09:07,311 --> 00:09:10,181 One of them looks like it's malfunctioning. 121 00:09:10,217 --> 00:09:12,016 Its orbit is unstable. 122 00:09:12,054 --> 00:09:14,149 I'd bet the signals we picked up 123 00:09:14,191 --> 00:09:16,627 were from the system trying to repair it. 124 00:09:16,663 --> 00:09:19,635 Commander, sensors indicate life-forms 125 00:09:19,669 --> 00:09:22,232 localized in 12 square kilometers 126 00:09:22,274 --> 00:09:24,005 on the moon's surface. 127 00:09:24,044 --> 00:09:26,071 They may be humanoid, sir. 128 00:09:26,182 --> 00:09:27,947 Humanoid? Can you verify that? 129 00:09:27,985 --> 00:09:30,251 I can't resolve the bio-patterns. 130 00:09:30,290 --> 00:09:32,317 There's too much interference. 131 00:09:32,361 --> 00:09:34,889 Take us in a little closer. 132 00:09:34,932 --> 00:09:38,200 We're being scanned by one of the satellites. 133 00:09:38,239 --> 00:09:40,505 I don't like this. 134 00:09:40,544 --> 00:09:41,910 It's heading toward us. 135 00:09:41,946 --> 00:09:44,007 Shields up. 136 00:09:44,050 --> 00:09:45,849 Reading a massive energy buildup in the satellite. 137 00:09:45,887 --> 00:09:49,257 600 megawatts... 900. 138 00:09:49,295 --> 00:09:50,354 It's firing. 139 00:09:53,436 --> 00:09:54,904 Shields are down. 140 00:09:54,939 --> 00:09:57,740 Forward thrusters are gone. We're losing power. 141 00:09:57,778 --> 00:10:00,146 Attempting to compensate with secondary boosters. 142 00:10:00,217 --> 00:10:01,515 Impulse generator's failing. 143 00:10:01,552 --> 00:10:03,749 Hold on, we're going down. 144 00:10:03,790 --> 00:10:07,457 Check contingency fuel cell output. 145 00:10:07,498 --> 00:10:09,263 Holding at 65%. 146 00:10:09,301 --> 00:10:10,326 Doctor... 147 00:10:10,370 --> 00:10:12,169 - watch the hull temperature. - Aye, sir. 148 00:10:12,274 --> 00:10:14,369 Stabilizing attitude control response. 149 00:10:14,411 --> 00:10:15,937 Pitching up to 20 degrees. 150 00:10:15,981 --> 00:10:17,610 Hull temperature 900 C. 151 00:10:17,651 --> 00:10:19,712 950, 1,100. 152 00:10:19,755 --> 00:10:21,520 We're holding profile. 153 00:10:21,559 --> 00:10:23,027 1,200 C, 13... 154 00:10:23,061 --> 00:10:25,031 Ejecting antimatter pod. 155 00:10:25,065 --> 00:10:27,467 Pitching up to 60 degrees. 156 00:10:27,504 --> 00:10:29,736 Prepare for final braking maneuvers. 157 00:10:29,775 --> 00:10:31,472 Brace for impact. 158 00:11:31,832 --> 00:11:32,959 Commander... 159 00:11:34,305 --> 00:11:35,773 Pulmonary collapse. 160 00:11:35,807 --> 00:11:38,677 Her upper thoracic vertebrae have been crushed. 161 00:11:38,713 --> 00:11:40,273 Stay with us, Opaka. Stay with us. 162 00:11:52,341 --> 00:11:54,834 I'm sorry. 163 00:12:17,491 --> 00:12:21,761 Ahn-kay ya... 164 00:12:21,799 --> 00:12:26,867 ay-ya vasu. 165 00:12:26,909 --> 00:12:30,075 Coh-ma-ra... 166 00:12:30,115 --> 00:12:33,053 di-nay-ya. 167 00:12:33,088 --> 00:12:36,060 Ahn-kay ya... 168 00:12:36,094 --> 00:12:37,323 ay-ya vasu. 169 00:12:37,397 --> 00:12:39,333 We've got company. 170 00:12:53,463 --> 00:12:55,558 Still no contact with Sisko? 171 00:12:55,600 --> 00:12:56,829 Not yet. 172 00:12:56,869 --> 00:12:58,839 They're nearly three hours overdue. 173 00:12:58,873 --> 00:13:00,502 Three and a half. 174 00:13:00,543 --> 00:13:03,606 Opaka's people are on subspace to me every five minutes. 175 00:13:03,649 --> 00:13:05,175 Tell them one of our runabouts 176 00:13:05,219 --> 00:13:07,155 found a trace of a warp eddy current. 177 00:13:07,189 --> 00:13:08,818 It's got to be from their ship. 178 00:13:08,860 --> 00:13:10,489 With any luck, we should be able to determine 179 00:13:10,530 --> 00:13:11,793 which direction they were headed. 180 00:13:11,832 --> 00:13:13,461 That's not going to satisfy them on Bajor. 181 00:13:13,503 --> 00:13:15,588 You have no idea what the Kai means to them. 182 00:13:15,721 --> 00:13:18,659 When they heard Sisko had taken her into the wormhole... 183 00:13:18,694 --> 00:13:20,926 Constable, tell them we're doing the best we can, okay? 184 00:13:20,965 --> 00:13:22,594 Runabout Pad C. 185 00:13:22,635 --> 00:13:26,336 Have the Bajorans station a ship on the Gamma side. 186 00:13:26,376 --> 00:13:29,576 We'll stay in close touch by subspace. 187 00:13:34,124 --> 00:13:35,592 Move. 188 00:13:42,542 --> 00:13:44,068 Our first visitors. 189 00:13:44,144 --> 00:13:46,809 You're not all the same race. 190 00:13:46,850 --> 00:13:48,820 I'm a Bajoran. 191 00:13:48,854 --> 00:13:50,790 I'm Commander Benjamin Sisko. 192 00:13:50,825 --> 00:13:53,695 Major Kira Nerys and Doctor Julian Bashir. 193 00:13:53,731 --> 00:13:55,496 A doctor? 194 00:13:57,270 --> 00:13:58,738 How ironic. 195 00:13:58,774 --> 00:14:01,371 I'm Golin Shel-la, leader of the Ennis. 196 00:14:01,413 --> 00:14:02,779 Why are you here? 197 00:14:02,815 --> 00:14:05,378 We were attacked by one of your satellites 198 00:14:05,421 --> 00:14:07,050 Our ship was damaged, and we crashed. 199 00:14:07,090 --> 00:14:10,996 Of course, Commander, but why did you come here? 200 00:14:11,031 --> 00:14:12,329 We were exploring. 201 00:14:12,368 --> 00:14:14,304 We recently discovered a permanent wormhole 202 00:14:14,338 --> 00:14:16,866 linking our quadrant of the galaxy with yours. 203 00:14:16,910 --> 00:14:19,711 I command a space station at the mouth of that wormhole. 204 00:14:19,749 --> 00:14:21,981 You know nothing of our home planet? 205 00:14:22,020 --> 00:14:24,217 You know nothing of the punishment? 206 00:14:24,258 --> 00:14:26,991 We're just beginning to explore this sector. 207 00:14:27,030 --> 00:14:29,193 As I said, our home is on the other side of the gal... 208 00:14:30,236 --> 00:14:31,204 Major. 209 00:14:31,238 --> 00:14:32,206 I'm all right. 210 00:14:32,240 --> 00:14:33,230 The hell you are. 211 00:14:35,313 --> 00:14:38,114 She needs treatment. 212 00:14:40,156 --> 00:14:42,490 I'd like my medical case 213 00:14:42,528 --> 00:14:45,864 if you don't mind. 214 00:15:02,835 --> 00:15:04,326 For God's sake! 215 00:15:08,179 --> 00:15:11,117 I apologize for our cautious nature. 216 00:15:11,185 --> 00:15:13,212 If you haven't realized, we're at war. 217 00:15:13,256 --> 00:15:14,656 Who are you fighting? 218 00:15:14,692 --> 00:15:18,632 A brutal enemy that attacks at whim. 219 00:15:18,667 --> 00:15:21,662 We maintain a constant vigil. 220 00:15:21,706 --> 00:15:23,835 This is an energy weapon. 221 00:15:23,877 --> 00:15:25,345 Yes. 222 00:15:25,380 --> 00:15:28,546 The Ennis stopped using directed-energy weapons 223 00:15:28,587 --> 00:15:30,147 centuries ago... 224 00:15:30,256 --> 00:15:31,885 not damaging enough. 225 00:15:34,565 --> 00:15:37,867 Your arrival complicates matters. 226 00:15:37,905 --> 00:15:39,841 We don't plan to be here long. 227 00:15:39,876 --> 00:15:41,869 Oh, you expect to repair your ship? 228 00:15:41,913 --> 00:15:45,512 No, but a rescue team is probably on its way right now. 229 00:15:45,554 --> 00:15:46,647 Well, like you 230 00:15:46,690 --> 00:15:48,421 they'll have to deal with the defense-net 231 00:15:48,460 --> 00:15:49,826 and that is beyond my influence. 232 00:15:49,862 --> 00:15:51,661 You don't control the satellites? 233 00:15:51,700 --> 00:15:54,501 We're all prisoners on this moon. 234 00:15:54,539 --> 00:15:56,941 Then, this is a penal colony. 235 00:15:56,977 --> 00:16:00,074 My immediate concern is your partisanship. 236 00:16:00,116 --> 00:16:01,516 By your very presence here 237 00:16:01,553 --> 00:16:03,147 you'll be considered our allies. 238 00:16:03,189 --> 00:16:05,591 All your lives are in danger. 239 00:16:08,232 --> 00:16:10,829 The latest victims of our enemy... 240 00:16:10,871 --> 00:16:12,271 the Nol-Ennis. 241 00:16:12,307 --> 00:16:14,038 Where are your doctors? 242 00:16:14,077 --> 00:16:15,545 We have none. 243 00:16:15,581 --> 00:16:17,676 You have no medical personnel? 244 00:16:17,718 --> 00:16:19,152 How do you survive without? 245 00:16:19,187 --> 00:16:20,884 We were thrust into this situation 246 00:16:20,924 --> 00:16:22,187 with few resources. 247 00:16:22,293 --> 00:16:24,160 Since you're here under similar circumstances 248 00:16:24,197 --> 00:16:26,258 I was hoping we'd be of some help to each other. 249 00:16:30,109 --> 00:16:32,945 This should make you feel better. 250 00:16:40,430 --> 00:16:41,921 Major... 251 00:16:44,137 --> 00:16:46,836 I'm so sorry. 252 00:16:46,876 --> 00:16:49,643 I would have done anything. 253 00:16:52,655 --> 00:16:54,454 It's all so senseless. 254 00:16:57,430 --> 00:17:00,925 Opaka's always been a symbol of hope to me. 255 00:17:02,608 --> 00:17:05,944 Her words gave our struggle meaning. 256 00:17:08,954 --> 00:17:11,424 And now she's dead. 257 00:17:13,630 --> 00:17:16,625 Her life ends on some unknown moon... 258 00:17:18,974 --> 00:17:21,467 and for what? 259 00:17:21,512 --> 00:17:25,077 Dr. Bashir will give you any medical assistance he can 260 00:17:25,119 --> 00:17:28,523 but understand, we can't take sides in your battle. 261 00:17:28,560 --> 00:17:30,826 It doesn't matter what I understand 262 00:17:30,864 --> 00:17:32,766 if the Nol capture you. 263 00:17:32,801 --> 00:17:35,534 We're in the middle of a pretty ugly war. 264 00:17:35,574 --> 00:17:37,065 I gathered that. 265 00:17:37,110 --> 00:17:39,273 Shel-la says his people will protect us from the enemy 266 00:17:39,314 --> 00:17:41,580 in exchange for your services. 267 00:17:41,619 --> 00:17:43,282 Well, perhaps I can train some of them 268 00:17:43,322 --> 00:17:44,620 in the basics of field triage. 269 00:17:44,659 --> 00:17:45,627 Do whatever you can. 270 00:17:45,661 --> 00:17:47,027 How's the shoulder, Major? 271 00:17:47,063 --> 00:17:48,463 I'll live. 272 00:17:48,499 --> 00:17:50,298 I still have to run a neuromuscular scan 273 00:17:50,336 --> 00:17:51,463 on her when we get back. 274 00:17:51,505 --> 00:17:53,668 Don't count on a quick rescue. 275 00:17:53,710 --> 00:17:56,238 This moon is some kind of high-security prison colony. 276 00:18:13,950 --> 00:18:16,352 Over here! Over here! 277 00:18:24,070 --> 00:18:25,561 Major! 278 00:18:33,723 --> 00:18:35,249 Let's go! 279 00:18:35,293 --> 00:18:36,488 Leave him! 280 00:18:36,528 --> 00:18:37,757 Run! 281 00:19:01,713 --> 00:19:03,478 Commander! 282 00:19:07,090 --> 00:19:10,062 Put your phaser down, Kira. 283 00:19:34,010 --> 00:19:36,641 Her vital signs appear to be normal 284 00:19:36,682 --> 00:19:38,675 but I could have sworn she was... 285 00:19:38,720 --> 00:19:40,383 I... I was there, Doctor. 286 00:19:40,423 --> 00:19:41,618 Opaka... 287 00:19:41,658 --> 00:19:43,389 are you aware of what happened? 288 00:19:46,836 --> 00:19:50,571 The surface was approaching so quickly. 289 00:19:50,609 --> 00:19:52,408 I must admit, I... 290 00:19:52,513 --> 00:19:55,076 I closed my eyes, Commander. 291 00:19:55,119 --> 00:19:57,920 There was a deafening whine. 292 00:19:57,958 --> 00:20:01,192 I felt the impact. 293 00:20:01,231 --> 00:20:04,567 A wall of heat seemed to... 294 00:20:04,604 --> 00:20:06,369 pass through me. 295 00:20:08,746 --> 00:20:11,012 And... and then... 296 00:20:13,756 --> 00:20:15,365 nothing. 297 00:20:15,497 --> 00:20:18,492 After we crashed, we pulled you from the wreckage 298 00:20:18,537 --> 00:20:20,097 but you were... 299 00:20:20,140 --> 00:20:22,133 Dead. 300 00:20:39,913 --> 00:20:41,974 How do you explain this, Doctor? 301 00:20:42,017 --> 00:20:43,919 Although she appears to be normal 302 00:20:43,955 --> 00:20:46,118 her physiology has been radically altered. 303 00:20:46,159 --> 00:20:47,149 How? 304 00:20:47,194 --> 00:20:48,287 I'm not sure. 305 00:20:48,396 --> 00:20:49,990 The tricorder indicates some kind 306 00:20:50,033 --> 00:20:52,299 of biomechanical presence at a cellular level. 307 00:20:52,404 --> 00:20:54,465 Biomechanical? You mean something artificial? 308 00:20:54,509 --> 00:20:56,103 I wish I could tell you. 309 00:20:56,145 --> 00:20:57,842 Whatever it is, it seems to be 310 00:20:57,883 --> 00:21:00,514 directly controlling her metabolic processes. 311 00:21:00,554 --> 00:21:02,114 Is she in any danger? 312 00:21:02,157 --> 00:21:04,093 I'm sorry to keep saying it, Commander 313 00:21:04,128 --> 00:21:06,964 but I really don't know. 314 00:21:07,001 --> 00:21:10,201 If the runabout's computer were functional 315 00:21:10,240 --> 00:21:14,044 I might be able to run a full analysis. 316 00:21:14,081 --> 00:21:15,710 Commander. 317 00:21:15,751 --> 00:21:17,380 Over here. 318 00:21:28,510 --> 00:21:31,311 It's okay. It's all right. 319 00:21:47,581 --> 00:21:49,312 There's still no sign of them 320 00:21:49,352 --> 00:21:51,345 on any of the long-range scanners. 321 00:21:51,456 --> 00:21:53,585 Not even a transponder signal. 322 00:21:53,627 --> 00:21:55,529 If they went down, we should at least 323 00:21:55,564 --> 00:21:57,898 be getting something from their transponder. 324 00:21:57,936 --> 00:22:00,965 The warp eddy has traces of meson particle emissions. 325 00:22:01,009 --> 00:22:02,979 That makes it a Starfleet power reactor. 326 00:22:03,013 --> 00:22:05,108 The current shows that their heading 327 00:22:05,150 --> 00:22:06,983 was approximately 230 mark 4. 328 00:22:07,021 --> 00:22:08,820 Anything interesting in that direction? 329 00:22:08,858 --> 00:22:11,796 An uncharted binary star system. 330 00:22:11,829 --> 00:22:14,926 Well, I guess it's time to chart it. 331 00:22:14,970 --> 00:22:18,067 Setting a new course. 332 00:22:21,616 --> 00:22:24,247 His readings are the same as Opaka's. 333 00:22:24,288 --> 00:22:26,087 Virtually every cell in his body 334 00:22:26,125 --> 00:22:28,858 shows signs of this biomechanical presence. 335 00:22:28,898 --> 00:22:31,198 Now, somehow, it has literally brought him back to life. 336 00:22:31,235 --> 00:22:32,795 You died before? 337 00:22:32,838 --> 00:22:35,240 Many times, too many to count. 338 00:22:35,277 --> 00:22:37,543 Sir, I'd like to return to the runabout 339 00:22:37,581 --> 00:22:40,576 and try and get the computer up and running. 340 00:22:40,620 --> 00:22:42,817 Doctor, we're in the middle of a war. 341 00:22:42,858 --> 00:22:44,258 Sir, this could be a breakthrough 342 00:22:44,295 --> 00:22:45,524 of unprecedented magnitude. 343 00:22:45,564 --> 00:22:46,998 It's too dangerous. 344 00:22:47,034 --> 00:22:49,197 I'll see to his protection. 345 00:23:01,362 --> 00:23:05,632 I would like to know more about this "breakthrough" myself. 346 00:23:05,670 --> 00:23:08,972 Your doctor acts as though he's seen a miracle. 347 00:23:09,011 --> 00:23:10,640 He's not alone. 348 00:23:10,680 --> 00:23:13,618 Well, if you'd lived with it as we have 349 00:23:13,653 --> 00:23:16,146 you'd see it as a curse. 350 00:23:16,192 --> 00:23:18,321 How long have you been here? 351 00:23:18,363 --> 00:23:20,856 It feels like an eternity. 352 00:23:20,902 --> 00:23:23,840 It's all part of the punishment. 353 00:23:25,343 --> 00:23:27,836 What is this punishment, Shel-la? 354 00:23:27,881 --> 00:23:31,514 Everything here is designed to prolong our suffering. 355 00:23:31,556 --> 00:23:33,526 What was your crime? 356 00:23:33,560 --> 00:23:39,801 The Ennis and the Nol-Ennis are ancient enemies. 357 00:23:39,839 --> 00:23:44,713 Generation after generation, we fought the same war. 358 00:23:44,748 --> 00:23:48,209 The leaders of our planet were unable to mediate a peace. 359 00:23:48,256 --> 00:23:50,453 Finally, they sent us all here 360 00:23:50,493 --> 00:23:53,192 and told us that we would serve as an example 361 00:23:53,233 --> 00:23:55,100 for the rest of civilization. 362 00:23:57,207 --> 00:23:59,370 How did your fight begin? 363 00:24:01,449 --> 00:24:03,419 Some say it was water. 364 00:24:03,453 --> 00:24:05,423 Some say it was land. 365 00:24:05,457 --> 00:24:07,723 It's not really very relevant now. 366 00:24:07,761 --> 00:24:10,129 Then what do you hope to gain by continuing? 367 00:24:10,166 --> 00:24:11,692 Vengeance. 368 00:24:11,736 --> 00:24:14,867 All of us have seen our families suffer incredibly 369 00:24:14,909 --> 00:24:16,708 at the hands of the Nol. 370 00:24:16,746 --> 00:24:18,613 The Nol can say the very same thing. 371 00:24:18,650 --> 00:24:20,141 And probably do. 372 00:24:20,186 --> 00:24:22,588 If you must fight your war, the least you can do 373 00:24:22,624 --> 00:24:24,218 is learn to fight it more effectively. 374 00:24:24,261 --> 00:24:25,229 Major, this is not our... 375 00:24:25,263 --> 00:24:26,629 What do you mean? 376 00:24:26,666 --> 00:24:28,932 There were no guards at the entrance when we arrived. 377 00:24:28,971 --> 00:24:31,966 You have no system to alert your forces of an attack. 378 00:24:32,010 --> 00:24:33,741 Your people are obviously unprepared 379 00:24:33,780 --> 00:24:35,214 for fighting close-quartered. 380 00:24:35,250 --> 00:24:36,218 That's enough, Major. 381 00:24:36,252 --> 00:24:37,584 We're trapped on this moon 382 00:24:37,621 --> 00:24:39,215 with only his forces between us and damnation. 383 00:24:39,258 --> 00:24:41,091 We have to defend ourselves to stay alive. 384 00:24:41,128 --> 00:24:42,927 Now, when the Nol attack again, we... 385 00:24:42,965 --> 00:24:43,933 I said that's enough! 386 00:24:43,967 --> 00:24:45,732 We have to be ready! 387 00:24:45,770 --> 00:24:47,740 This is not your war, Kira. 388 00:24:49,712 --> 00:24:54,050 We used to defend ourselves better, Major. 389 00:24:54,088 --> 00:24:56,753 Safety perimeters, counterattacks 390 00:24:56,792 --> 00:24:58,557 preemptive strikes. 391 00:25:00,433 --> 00:25:03,405 And then we realized... 392 00:25:03,439 --> 00:25:06,570 that it was all pointless. 393 00:25:09,785 --> 00:25:15,491 When you cease to fear death, the rules of war change. 394 00:25:15,597 --> 00:25:19,503 You'll understand as the years begin to pass, Major. 395 00:25:19,605 --> 00:25:22,338 Listen to me, Shel-la. 396 00:25:22,377 --> 00:25:25,372 Our rescue is not going to take years. 397 00:25:25,417 --> 00:25:28,412 Days, weeks, maybe, but they will find us 398 00:25:28,456 --> 00:25:31,189 and then they'll penetrate the defense-net 399 00:25:31,228 --> 00:25:33,391 and transport us out of here. 400 00:25:33,433 --> 00:25:36,530 Then you will be luckier than we have been. 401 00:25:36,639 --> 00:25:39,975 We'd be willing to transport all of you away from here 402 00:25:40,012 --> 00:25:41,811 if that's what you want. 403 00:25:45,190 --> 00:25:47,821 Away from here? 404 00:25:47,861 --> 00:25:49,797 To live one life 405 00:25:49,832 --> 00:25:52,804 to die in peace... 406 00:25:52,838 --> 00:25:55,469 to us, this is an ancient prayer 407 00:25:55,510 --> 00:25:58,311 that has never been answered, Commander. 408 00:26:02,157 --> 00:26:04,127 You would do this for us? 409 00:26:04,161 --> 00:26:05,459 For both sides... 410 00:26:05,497 --> 00:26:07,490 the Ennis and the Nol-Ennis. 411 00:26:07,534 --> 00:26:08,968 After you leave 412 00:26:09,003 --> 00:26:11,269 you can go wherever you want, but end this nightmare. 413 00:26:11,308 --> 00:26:13,005 Stop fighting long enough 414 00:26:13,044 --> 00:26:15,276 for all of us to get off this moon. 415 00:26:15,316 --> 00:26:17,286 Zlangco, the leader of the Nol 416 00:26:17,320 --> 00:26:18,914 would never agree to a cease-fire. 417 00:26:18,956 --> 00:26:19,924 Ask him. 418 00:26:19,958 --> 00:26:20,926 You don't know them! 419 00:26:20,960 --> 00:26:22,053 All they care about is... 420 00:26:22,097 --> 00:26:23,292 What do you care about? 421 00:26:23,332 --> 00:26:25,564 If you want to end the suffering of your people 422 00:26:25,603 --> 00:26:28,234 then at least try. 423 00:26:28,276 --> 00:26:30,109 Set a meeting with this Zlangco. 424 00:26:30,146 --> 00:26:32,116 Talk about this. 425 00:26:35,890 --> 00:26:38,360 This is hopeless. 426 00:26:38,396 --> 00:26:41,027 But I will talk... 427 00:26:41,067 --> 00:26:42,969 if he will. 428 00:26:57,534 --> 00:27:00,301 I'm not reading a single M-Class planet in the system. 429 00:27:00,340 --> 00:27:02,105 If they went down anywhere around here 430 00:27:02,143 --> 00:27:03,167 they couldn't have survived. 431 00:27:03,300 --> 00:27:05,167 I'm not sure we can believe the scans, Chief. 432 00:27:05,204 --> 00:27:07,869 The star is putting out abnormal levels of delta radiation. 433 00:27:07,909 --> 00:27:10,813 That would foul up our long-range scanners. 434 00:27:10,848 --> 00:27:14,082 We'll have to survey each planet one at a time. 435 00:27:14,121 --> 00:27:17,891 Not to mention... two dozen or so moons 436 00:27:17,929 --> 00:27:20,195 and an asteroid belt. 437 00:27:20,234 --> 00:27:23,297 Bloody needle in a haystack. 438 00:27:24,776 --> 00:27:27,110 A needle in a haystack. 439 00:27:27,148 --> 00:27:30,450 What we need is a magnet. 440 00:27:31,590 --> 00:27:32,922 A magnet? 441 00:27:32,959 --> 00:27:34,792 Yeah. You want to pick your piece of metal 442 00:27:34,829 --> 00:27:36,195 out of straw, you use a magnet. 443 00:27:36,233 --> 00:27:38,635 I don't think I'm following you, Chief. 444 00:27:38,671 --> 00:27:41,666 Runabout hulls are made of metallic composites 445 00:27:41,710 --> 00:27:44,112 that interact with magnetic fields. 446 00:27:44,148 --> 00:27:47,177 We could send out a few probes to scan the system 447 00:27:47,221 --> 00:27:50,284 for those specific magnetic resonance patterns. 448 00:27:50,328 --> 00:27:52,764 If Sisko's runabout is in the system 449 00:27:52,799 --> 00:27:56,260 we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve. 450 00:27:56,306 --> 00:27:57,501 The magnetic deflection 451 00:27:57,542 --> 00:27:59,068 of a runabout's hull is extremely weak. 452 00:27:59,111 --> 00:28:00,808 The probes will never be able to detect it. 453 00:28:00,848 --> 00:28:04,913 They will if I can outfit them with a differential magnetomer. 454 00:28:04,956 --> 00:28:06,619 A differential magnetomer? 455 00:28:06,660 --> 00:28:07,992 Mm-hmm. 456 00:28:08,029 --> 00:28:10,056 I've never heard of a differential magnetomer. 457 00:28:10,100 --> 00:28:11,432 How does it work? 458 00:28:11,470 --> 00:28:16,105 I'll let you know as soon as I finish making one. 459 00:28:33,079 --> 00:28:34,912 Nice work, Julian. 460 00:28:40,694 --> 00:28:41,992 I'm surprised. 461 00:28:42,030 --> 00:28:45,161 Zlangco has agreed to listen to your proposals. 462 00:28:45,203 --> 00:28:46,171 Good. When? 463 00:28:46,205 --> 00:28:47,366 Right away. 464 00:28:47,442 --> 00:28:49,742 We'll meet at a neutral site near your vessel. 465 00:28:49,779 --> 00:28:51,749 We've both agreed to carry no firearms. 466 00:28:51,783 --> 00:28:54,185 What if they use the opportunity to set a trap? 467 00:28:54,221 --> 00:28:56,749 We've taken the appropriate precautions, Major 468 00:28:56,793 --> 00:28:58,888 but if you personally would care 469 00:28:58,931 --> 00:29:01,528 to check the security, I'm sure your Commander 470 00:29:01,570 --> 00:29:03,631 would allow you to accompany us... 471 00:29:03,674 --> 00:29:06,544 Major Kira will be staying here with the Kai. 472 00:29:08,149 --> 00:29:10,176 What a shame. 473 00:29:17,702 --> 00:29:19,763 You can't bury it, Kira. 474 00:29:22,244 --> 00:29:23,770 What? 475 00:29:23,814 --> 00:29:26,479 Do you recognize yourself in these people? 476 00:29:26,520 --> 00:29:28,922 Me? 477 00:29:28,957 --> 00:29:30,586 Oh, not... 478 00:29:30,628 --> 00:29:32,257 not at all, I... 479 00:29:32,298 --> 00:29:34,700 They're content to die. 480 00:29:34,736 --> 00:29:38,140 I've always fought to stay alive. 481 00:29:40,113 --> 00:29:42,242 Oh... 482 00:29:45,791 --> 00:29:47,658 I don't want you to have 483 00:29:47,695 --> 00:29:50,188 the wrong impression of me, Opaka. 484 00:29:54,742 --> 00:29:58,273 Just what impression do you think I have? 485 00:30:00,119 --> 00:30:01,748 That, that... 486 00:30:01,790 --> 00:30:05,628 that I enjoy any of this. I... 487 00:30:05,664 --> 00:30:08,329 I don't enjoy fighting. 488 00:30:08,370 --> 00:30:10,203 Yes, I've... 489 00:30:10,239 --> 00:30:13,143 I've fought my entire life, but for a good cause. 490 00:30:13,179 --> 00:30:15,274 For our freedom, our independence. 491 00:30:15,317 --> 00:30:18,312 And it was... it was brutal and ugly, and... 492 00:30:23,600 --> 00:30:25,968 but that's over for me now. 493 00:30:26,005 --> 00:30:29,034 That's... that's not who I am. 494 00:30:32,752 --> 00:30:36,920 I-I don't want you to think that I am this... 495 00:30:36,960 --> 00:30:42,028 violent person without a soul, without a conscience. 496 00:30:42,070 --> 00:30:44,165 That is not who I am. 497 00:30:55,964 --> 00:30:57,455 Oh! 498 00:30:58,937 --> 00:31:02,707 Don't deny the violence inside of you, Kira. 499 00:31:02,745 --> 00:31:06,810 Only when you accept it can you move beyond it. 500 00:31:12,465 --> 00:31:16,769 I've known nothing but violence since I was a child. 501 00:31:19,111 --> 00:31:22,049 In the eyes of the Prophets 502 00:31:22,083 --> 00:31:24,553 we're all children. 503 00:31:24,589 --> 00:31:28,461 Bajor has much to learn from peace. 504 00:31:30,667 --> 00:31:35,165 I'm afraid the Prophets won't forgive me. 505 00:31:37,481 --> 00:31:41,012 They're just waiting for you to forgive yourself. 506 00:31:52,277 --> 00:31:54,144 22 minutes into launch. 507 00:31:54,181 --> 00:31:56,344 All readings within normal parameters. 508 00:31:56,385 --> 00:31:59,016 Probe "B" approaching planet six. 509 00:31:59,057 --> 00:32:00,525 Three moons. 510 00:32:00,561 --> 00:32:02,861 No change in the hysteresis curve. 511 00:32:02,898 --> 00:32:05,334 Probe "C" approaching planet seven. 512 00:32:07,474 --> 00:32:08,942 No change. 513 00:32:08,977 --> 00:32:12,108 What the hell would they be doing here anyway? 514 00:32:12,150 --> 00:32:13,277 It's a waste of time. 515 00:32:13,319 --> 00:32:15,255 They could be 20 light-years from here 516 00:32:15,289 --> 00:32:18,261 and we wouldn't have the first clue. 517 00:32:18,295 --> 00:32:21,233 Probe "A" approaching planet three. One moon. 518 00:32:21,268 --> 00:32:23,738 Chief... 519 00:32:23,773 --> 00:32:27,234 Probe "A" measuring a.0012 fluctuation 520 00:32:27,280 --> 00:32:29,250 in the hysteresis curve. 521 00:32:29,284 --> 00:32:30,547 It's the third planet. 522 00:32:30,587 --> 00:32:32,284 No, look, it isn't. 523 00:32:32,323 --> 00:32:34,418 We're picking up something from its moon. 524 00:32:34,462 --> 00:32:37,901 Laying in a new course, full impulse. 525 00:33:02,417 --> 00:33:03,385 Any progress, Doctor? 526 00:33:03,419 --> 00:33:04,614 Yes, sir. 527 00:33:04,722 --> 00:33:06,248 I've got the computer up... more or less. 528 00:33:06,291 --> 00:33:08,090 It's processing the data now. 529 00:33:08,128 --> 00:33:11,589 I can already confirm that these microbes are artificial. 530 00:33:11,636 --> 00:33:13,435 Rather like nanites, in a way. 531 00:33:13,472 --> 00:33:14,770 I should have a complete analysis 532 00:33:14,809 --> 00:33:16,209 from the computer in a few minutes. 533 00:33:16,244 --> 00:33:17,542 What's going on? 534 00:33:17,581 --> 00:33:19,015 Talks about a cease-fire. 535 00:33:19,050 --> 00:33:20,109 No kidding? 536 00:33:20,152 --> 00:33:21,347 How did you arrange that? 537 00:33:21,388 --> 00:33:24,360 I told them we'd transport them off this moon. 538 00:33:24,394 --> 00:33:26,626 Isn't that a bit like assisting a jailbreak? 539 00:33:26,666 --> 00:33:28,066 I don't need you to interpret 540 00:33:28,102 --> 00:33:29,799 the Prime Directive for me, Doctor. 541 00:33:29,839 --> 00:33:31,273 Yes, sir, of course. I only meant... 542 00:33:31,308 --> 00:33:32,640 Whatever crimes they've committed 543 00:33:32,678 --> 00:33:34,204 they've paid for a hundred times over. 544 00:33:34,247 --> 00:33:35,807 They've been altered somehow 545 00:33:35,851 --> 00:33:37,684 and been abandoned by their world. 546 00:33:37,721 --> 00:33:40,214 I believe the Federation would recognize them 547 00:33:40,259 --> 00:33:41,888 as separate and unique. 548 00:33:41,929 --> 00:33:44,457 Yes, sir. 549 00:33:44,501 --> 00:33:48,134 Well, I should be checking on that analysis. 550 00:33:51,248 --> 00:33:52,716 So... 551 00:33:52,785 --> 00:33:56,121 you are the leader of the aliens. 552 00:33:56,158 --> 00:33:59,597 Benjamin Sisko, Commander of a Federation space station. 553 00:33:59,632 --> 00:34:00,930 Federation? 554 00:34:00,967 --> 00:34:02,937 What does it matter to us, Zlangco? 555 00:34:02,971 --> 00:34:04,770 It matters to me. 556 00:34:04,809 --> 00:34:05,859 The Federation is made up 557 00:34:05,992 --> 00:34:08,019 of over a hundred planets who have allied themselves 558 00:34:08,063 --> 00:34:11,058 for mutual scientific, cultural and defensive benefits. 559 00:34:11,102 --> 00:34:14,404 The mission my people and I are on is to explore the galaxy. 560 00:34:14,442 --> 00:34:17,642 Such a noble purpose. 561 00:34:17,683 --> 00:34:20,587 There'll be no reward for our release, you know. 562 00:34:20,622 --> 00:34:22,489 You are being a fool, as usual. 563 00:34:22,525 --> 00:34:25,053 A fool who always manages to outwit you, Shel-la 564 00:34:25,097 --> 00:34:28,730 as I have proven, over and over again. 565 00:34:28,771 --> 00:34:31,800 You care to die once again, all you need to do is ask. 566 00:34:31,844 --> 00:34:34,110 If you've had enough of this 567 00:34:34,148 --> 00:34:37,552 then make your leaders stop and listen. 568 00:34:37,589 --> 00:34:41,996 Your only reason to live is to make each other suffer. 569 00:34:42,031 --> 00:34:44,696 If you've had enough of suffering 570 00:34:44,737 --> 00:34:46,707 then make them stop. 571 00:34:46,741 --> 00:34:49,143 I'm not here to be a mediator 572 00:34:49,178 --> 00:34:51,775 but if you ask for an alternative 573 00:34:51,817 --> 00:34:53,446 I'll give you one. 574 00:34:53,487 --> 00:34:55,423 We're listening. 575 00:34:55,457 --> 00:34:59,363 In a matter of days, when our rescue party arrives 576 00:34:59,399 --> 00:35:02,964 I can arrange to transport you and your people 577 00:35:03,006 --> 00:35:06,707 off this moon, if both sides can only cooperate 578 00:35:06,747 --> 00:35:08,546 until then. 579 00:35:08,583 --> 00:35:13,389 Zlangco, they will resettle us on different planets. 580 00:35:13,427 --> 00:35:15,226 If that's what you wish. 581 00:35:15,297 --> 00:35:18,633 The two of you seem to have discussed this plan in detail. 582 00:35:18,671 --> 00:35:20,003 Of course. 583 00:35:20,040 --> 00:35:21,839 His crew has been with us for two days. 584 00:35:21,877 --> 00:35:25,783 Explain why you chose to ally yourself with the Ennis. 585 00:35:25,819 --> 00:35:27,652 We have allied ourselves with no one. 586 00:35:27,689 --> 00:35:29,750 One of your people fired a weapon at us. 587 00:35:29,793 --> 00:35:33,232 We were defending ourselves. 588 00:35:33,266 --> 00:35:35,634 I think you're lying. 589 00:35:35,672 --> 00:35:37,835 I don't know the alien 590 00:35:37,876 --> 00:35:39,037 but I know Shel-la. 591 00:35:39,078 --> 00:35:40,707 I know how his mind works. 592 00:35:40,748 --> 00:35:44,813 I promise you, this is an Ennis trick 593 00:35:44,857 --> 00:35:47,123 to lure our entire population out of hiding 594 00:35:47,161 --> 00:35:48,527 so they can be slaughtered. 595 00:35:48,563 --> 00:35:49,861 That's not true! 596 00:35:52,171 --> 00:35:54,300 Then the Ennis are surely willing 597 00:35:54,408 --> 00:35:56,674 to make the first gesture of peace. 598 00:35:56,714 --> 00:35:59,880 Let them bring all of their people out of hiding first 599 00:35:59,920 --> 00:36:02,288 to prove their honorable intentions. 600 00:36:06,667 --> 00:36:10,128 Do you think that I would allow 601 00:36:10,174 --> 00:36:14,980 a single Nol to escape this planet alive?! 602 00:36:15,017 --> 00:36:18,456 No more than I would let an Ennis go free. 603 00:36:25,805 --> 00:36:26,830 Ah! 604 00:37:00,307 --> 00:37:01,867 I'm sorry, Commander 605 00:37:01,910 --> 00:37:04,746 but I've discovered we can't afford to die here... 606 00:37:04,783 --> 00:37:06,274 not even once. 607 00:37:15,905 --> 00:37:19,504 It's some kind of artificial satellite system. 608 00:37:19,545 --> 00:37:21,242 That's what our probe must have picked up. 609 00:37:21,282 --> 00:37:22,341 Our sensors are reading 610 00:37:22,451 --> 00:37:23,783 life-forms on the surface, Chief. 611 00:37:23,821 --> 00:37:25,119 I think some of them are human. 612 00:37:25,157 --> 00:37:26,523 If the ship's down there 613 00:37:26,559 --> 00:37:29,292 why wouldn't the transponder be sending out a? 614 00:37:29,332 --> 00:37:30,322 We're being scanned. 615 00:37:30,367 --> 00:37:32,337 Increasing orbital altitude. 616 00:37:32,371 --> 00:37:34,170 What are you thinking? 617 00:37:34,208 --> 00:37:37,009 Well, the only thing that could block out a transponder signal 618 00:37:37,047 --> 00:37:38,515 is a broadband damping field. 619 00:37:38,550 --> 00:37:41,351 That requires a low-level satellite system, like this one. 620 00:37:41,389 --> 00:37:44,122 Suddenly, we're being scanned by those satellites, so... 621 00:37:44,161 --> 00:37:47,361 Maybe they had something to do with our missing runabout. 622 00:37:47,401 --> 00:37:49,929 Exactly. See? 623 00:37:49,973 --> 00:37:52,604 They're putting out a mutual induction field 624 00:37:52,644 --> 00:37:55,275 that would block out 99% of all transmissions 625 00:37:55,317 --> 00:37:56,877 to and from the surface. 626 00:37:56,920 --> 00:37:59,790 Is there any way for us to get a com line through the field? 627 00:37:59,826 --> 00:38:03,664 Well, I've got one percent to work with, don't I? 628 00:38:25,677 --> 00:38:27,510 The analysis is very clear. 629 00:38:27,548 --> 00:38:30,111 Once the microbes have restored a body after death 630 00:38:30,153 --> 00:38:32,646 that body then becomes permanently dependent on them 631 00:38:32,691 --> 00:38:34,057 for all cellular functions. 632 00:38:34,094 --> 00:38:35,119 Permanently? 633 00:38:35,163 --> 00:38:36,426 It gets worse. 634 00:38:36,466 --> 00:38:38,527 The designers made them environment specific. 635 00:38:38,570 --> 00:38:41,872 If the microbes are removed from this ecosystem 636 00:38:41,910 --> 00:38:43,573 they'll stop functioning. 637 00:38:43,613 --> 00:38:46,106 So, if we transport anyone off this planet 638 00:38:46,152 --> 00:38:48,088 we kill them. 639 00:38:48,122 --> 00:38:50,319 I'm afraid so. 640 00:38:50,360 --> 00:38:52,227 The Kai? 641 00:38:55,838 --> 00:38:57,671 Rio Grande to Sisko. 642 00:38:57,708 --> 00:38:58,676 Do you read me? 643 00:38:58,710 --> 00:39:00,201 This is O'Brien. Come in. 644 00:39:00,247 --> 00:39:01,876 Go ahead, Chief. I can barely read you. 645 00:39:01,917 --> 00:39:03,887 Is everyone all right? 646 00:39:03,921 --> 00:39:07,382 We're alive, but the Yangtzee Kiang was destroyed. 647 00:39:07,427 --> 00:39:08,895 Will you be able to beam us up? 648 00:39:08,931 --> 00:39:10,798 Not quite yet, Commander. 649 00:39:10,834 --> 00:39:12,428 We've got to find a way to penetrate 650 00:39:12,538 --> 00:39:13,767 this network of satellites. 651 00:39:13,806 --> 00:39:15,035 They're making it impossible for us 652 00:39:15,076 --> 00:39:16,305 to lock on to anything down there. 653 00:39:16,345 --> 00:39:17,438 Understood. 654 00:39:17,548 --> 00:39:19,541 But those satellites will come after you 655 00:39:19,585 --> 00:39:20,951 if you get too close. 656 00:39:20,988 --> 00:39:22,422 They're armed. 657 00:39:22,457 --> 00:39:24,586 One of them cut us down without any trouble at all. 658 00:39:24,628 --> 00:39:26,062 Yeah, we figured as much. 659 00:39:26,098 --> 00:39:28,466 Let me know before you're ready to make an attempt. 660 00:39:28,503 --> 00:39:30,496 Acknowledged. Rio Grande out. 661 00:39:33,313 --> 00:39:35,647 We have to talk to the Kai. 662 00:39:42,999 --> 00:39:44,628 Is there a cease-fire? 663 00:39:44,668 --> 00:39:46,797 Neither side took it seriously. 664 00:39:46,839 --> 00:39:48,775 I'm not at all surprised. 665 00:39:48,810 --> 00:39:50,643 You were right, Kira. 666 00:39:50,680 --> 00:39:54,141 They don't know how to do anything else but die. 667 00:39:54,188 --> 00:39:56,317 They've forgotten how to live. 668 00:39:56,359 --> 00:39:58,852 The Rio Grande has made contact. 669 00:39:58,896 --> 00:40:00,661 Dax and O'Brien are in orbit. 670 00:40:00,700 --> 00:40:04,970 They're working on a way to penetrate the defense system. 671 00:40:05,010 --> 00:40:07,982 I'll be staying, Commander. 672 00:40:08,016 --> 00:40:09,645 What? 673 00:40:09,685 --> 00:40:12,248 This is the answer to all the prophecies 674 00:40:12,290 --> 00:40:13,519 of my life. 675 00:40:13,559 --> 00:40:14,857 It's the wrong answer, Opaka. 676 00:40:14,895 --> 00:40:16,193 You can't stay here. 677 00:40:16,232 --> 00:40:18,532 I didn't know how or why, but when we came 678 00:40:18,569 --> 00:40:22,509 through the wormhole, I knew I wouldn't be returning. 679 00:40:22,544 --> 00:40:24,844 You must tell our people, Kira 680 00:40:24,882 --> 00:40:28,377 that I have answered the call of the Prophets. 681 00:40:28,423 --> 00:40:31,293 I was brought here because it is time 682 00:40:31,328 --> 00:40:35,029 for these people to begin their healing process 683 00:40:35,070 --> 00:40:37,404 just as you were brought here 684 00:40:37,441 --> 00:40:40,607 to begin yours. 685 00:40:40,780 --> 00:40:42,875 You know, all we really need to do is find a way 686 00:40:42,918 --> 00:40:45,252 to create a gap in the net. 687 00:40:45,290 --> 00:40:48,421 Maybe a photon would destroy one of the satellites. 688 00:40:48,463 --> 00:40:51,026 Maybe, but you think they'd build a defense network 689 00:40:51,068 --> 00:40:52,434 with that in mind. 690 00:40:52,471 --> 00:40:55,375 You shoot one, the rest might swarm up 691 00:40:55,410 --> 00:40:57,744 like Vayan horn flies. 692 00:41:00,253 --> 00:41:03,714 We need to go for something simpler. 693 00:41:03,760 --> 00:41:06,732 All I need is about a 15% increase 694 00:41:06,766 --> 00:41:09,100 in the opening in the net. 695 00:41:14,782 --> 00:41:16,250 Rio Grande to Sisko. 696 00:41:16,285 --> 00:41:17,753 Go ahead, Chief. 697 00:41:17,788 --> 00:41:19,771 We're going to try to poke a hole up here, sir. 698 00:41:19,904 --> 00:41:22,306 If you're about ready to end your stay. 699 00:41:22,343 --> 00:41:24,472 Only three of us are coming back. 700 00:41:24,514 --> 00:41:26,177 Kai Opaka is remaining. 701 00:41:26,284 --> 00:41:28,186 Benjamin, please confirm. 702 00:41:28,255 --> 00:41:31,159 Did you say we're not transporting the Kai? 703 00:41:31,194 --> 00:41:33,825 That's correct. I'll explain later. 704 00:41:33,866 --> 00:41:35,529 We need a few minutes, Commander. 705 00:41:35,569 --> 00:41:36,901 Rio Grande out. 706 00:41:38,709 --> 00:41:41,408 Leaving without us? 707 00:41:42,750 --> 00:41:45,688 My analysis of these microbes that keep you alive 708 00:41:45,723 --> 00:41:47,852 showed that if you were to leave this moon 709 00:41:47,894 --> 00:41:49,055 you would die. 710 00:41:49,097 --> 00:41:52,228 Then there is no end. 711 00:41:53,305 --> 00:41:55,241 Commander... 712 00:41:55,309 --> 00:41:57,677 I find myself caught in a moral dilemma. 713 00:41:57,713 --> 00:42:01,813 As much as I am dedicated to the preservation of life 714 00:42:01,855 --> 00:42:03,757 I wonder if we shouldn't help these people 715 00:42:03,792 --> 00:42:05,192 put an end to this torture. 716 00:42:05,229 --> 00:42:06,527 How could you do that? 717 00:42:06,564 --> 00:42:08,158 Anything that can be programmed 718 00:42:08,201 --> 00:42:09,294 can be reprogrammed. 719 00:42:09,337 --> 00:42:10,464 If I could disable 720 00:42:10,506 --> 00:42:12,476 the mechanism in these microbes 721 00:42:12,510 --> 00:42:15,003 they should no longer function when someone is killed 722 00:42:15,049 --> 00:42:17,212 and these people would finally be able to die. 723 00:42:20,392 --> 00:42:22,862 You've seen our life here. 724 00:42:22,897 --> 00:42:25,869 Please, it's the only solution left. 725 00:42:25,903 --> 00:42:28,875 You give us a way to reprogram these microbes 726 00:42:28,909 --> 00:42:31,379 and we'll put an end to this war. 727 00:42:31,414 --> 00:42:34,716 You really think the fear of death will end the fighting? 728 00:42:34,754 --> 00:42:36,781 Never has in any other war. 729 00:42:36,825 --> 00:42:40,059 No. 730 00:42:40,099 --> 00:42:42,569 But it will allow us to finally win 731 00:42:42,603 --> 00:42:44,971 to wipe out the Nol for good. 732 00:42:45,008 --> 00:42:47,844 On this world, Doctor 733 00:42:47,880 --> 00:42:51,284 your disabled microbes would be the ultimate weapon. 734 00:42:51,354 --> 00:42:55,658 We could finally and truly destroy our enemies! 735 00:42:55,696 --> 00:42:57,723 Rio Grande to Sisko. 736 00:42:57,767 --> 00:42:59,760 Stand by for transport. 737 00:43:04,247 --> 00:43:05,715 Ready. 738 00:43:05,749 --> 00:43:08,049 Coordinates set. 739 00:43:08,088 --> 00:43:09,887 Launching probe. 740 00:43:09,924 --> 00:43:12,360 12 seconds to intercept. 741 00:43:12,396 --> 00:43:14,924 Go on, go on, go for it. 742 00:43:14,967 --> 00:43:17,530 One of the satellites is breaking orbit 743 00:43:17,573 --> 00:43:19,041 moving toward the probe. 744 00:43:19,076 --> 00:43:20,807 That's it. 745 00:43:20,846 --> 00:43:24,616 The satellite is showing a power buildup... 746 00:43:24,654 --> 00:43:26,681 about 800 megawatts. 747 00:43:28,695 --> 00:43:30,528 Probe destroyed. 748 00:43:30,566 --> 00:43:32,160 Rio Grande to Sisko. 749 00:43:32,203 --> 00:43:34,298 Trying to lock on, Commander. 750 00:43:34,340 --> 00:43:35,831 Establishing pattern lock. 751 00:43:35,876 --> 00:43:38,278 You can't leave without giving us... 752 00:43:38,315 --> 00:43:40,581 Energize when ready, Chief. 753 00:43:51,106 --> 00:43:55,444 Opaka, if we can ever find a way... 754 00:43:55,482 --> 00:43:58,943 My work is here now, Commander. 755 00:44:03,798 --> 00:44:08,433 But your power and mine... 756 00:44:08,475 --> 00:44:11,242 will cross again. 757 00:44:19,530 --> 00:44:20,930 Energizing. 53828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.