All language subtitles for Space.Sweepers.2021.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MRCS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,708 --> 00:02:07,043 Sorry, but I'm a little short. 2 00:02:07,127 --> 00:02:10,088 This is real rice. It's gotta be worth something. Should have tried... 3 00:02:10,171 --> 00:02:12,006 Damn it! Stupid asshole! 4 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 The translator is malfunctioning again. 5 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 You always run out of money when you come here. 6 00:02:20,640 --> 00:02:23,309 Ah, come on, guys. Okay, okay. Just wait a s… 7 00:02:23,393 --> 00:02:25,979 I just wanna take a quick look. That's all. Is it really so hard? 8 00:02:26,062 --> 00:02:28,302 - Come on! You guys make me pay… - There's nothing to see! 9 00:02:28,314 --> 00:02:29,994 If it was her, you'd get an alert! 10 00:02:30,024 --> 00:02:34,028 How would you know, huh? Let me go! Hey, hey! Just let me in this one time! 11 00:02:34,112 --> 00:02:35,280 That's enough. 12 00:02:35,780 --> 00:02:36,780 Let him in. 13 00:02:38,491 --> 00:02:42,162 But this won't satisfy me. Your magnetic boots are cool. 14 00:02:42,245 --> 00:02:46,249 I found them yesterday. Fixed them up myself, you know? 15 00:02:46,332 --> 00:02:48,376 I was the only one on my ship without a pair... 16 00:02:48,459 --> 00:02:49,499 Take them off. 17 00:02:52,213 --> 00:02:55,884 Space shuttle crash. Five days ago in the Kubuqi Desert. 18 00:02:55,967 --> 00:02:58,303 Body was in a burnt-out escape capsule. 19 00:03:03,600 --> 00:03:05,339 It matches the description. 20 00:03:05,351 --> 00:03:07,187 Female, seven years old. 21 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 But… 22 00:03:14,152 --> 00:03:15,612 I told you it wasn't her. 23 00:03:17,113 --> 00:03:19,782 You're not gonna find her here on Earth. 24 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 I think she's already drifted too far. 25 00:03:24,454 --> 00:03:26,664 You have money for the transit, Tae-ho? 26 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 Poor guy. 27 00:03:45,892 --> 00:03:48,394 Hope was extinct. 28 00:03:49,395 --> 00:03:52,690 The Earth was still breathing, but it was on life support. 29 00:04:21,970 --> 00:04:26,808 With Earth no longer habitable, the only place left to go was up. 30 00:04:39,946 --> 00:04:42,365 Ladies and gentlemen, 31 00:04:42,448 --> 00:04:46,536 we have just entered UTS-governed interplanetary space. 32 00:04:46,619 --> 00:04:49,372 Welcome to the orbit. 33 00:05:24,657 --> 00:05:27,201 Earth used to be the symbol of life. 34 00:05:27,910 --> 00:05:30,580 Space, death. 35 00:05:30,663 --> 00:05:32,874 Now, through the miracle of technology, 36 00:05:32,957 --> 00:05:35,501 we can go fishing in a stream above the sky. 37 00:05:35,585 --> 00:05:39,964 Children are again able to chase butterflies in vast green fields. 38 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 This is only the beginning for UTS. 39 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 You all know the voice. 40 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 Now you will be meeting the man himself. 41 00:05:48,514 --> 00:05:51,684 Doctor, physicist, aerospace engineer, historian. 42 00:05:51,768 --> 00:05:54,103 He's the wealthiest man in the world, 43 00:05:54,187 --> 00:05:58,191 as well as the oldest at 152 years old. 44 00:05:58,274 --> 00:06:02,570 Ladies and gentlemen, let me introduce you to the founder of UTS, 45 00:06:02,653 --> 00:06:07,742 the creator of our celestial paradise, the savior of humanity, 46 00:06:09,243 --> 00:06:11,079 Mr. James Sullivan. 47 00:06:22,006 --> 00:06:24,592 Mr… Mr. Sullivan. 48 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 The reporters from Earth are here. 49 00:06:28,179 --> 00:06:29,179 Ah. 50 00:06:34,811 --> 00:06:35,811 Hi. 51 00:06:36,813 --> 00:06:42,485 This is genetically-modified Schefflera arboricola. 52 00:06:42,568 --> 00:06:45,822 Produces eight times more oxygen than unmodified strains. 53 00:06:46,364 --> 00:06:48,521 It's been responding rather well to natural fertilizer. 54 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 The growth rate is phenomenal. 55 00:06:51,285 --> 00:06:55,206 This soil came from the surface of Mars. 56 00:06:55,998 --> 00:06:57,250 Can you believe that? 57 00:06:58,793 --> 00:06:59,794 Welcome. 58 00:07:06,426 --> 00:07:09,178 Only kidding. Please, please. 59 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 As you are all aware, 60 00:07:12,890 --> 00:07:17,770 at UTS, we have been carefully cultivating life on Mars 61 00:07:18,563 --> 00:07:22,567 using the tree of life, the Super Plant. 62 00:07:23,401 --> 00:07:25,695 Now, in three days' time… 63 00:07:27,029 --> 00:07:29,782 …when Mars is at its closest point to the orbit, 64 00:07:29,866 --> 00:07:33,870 we will be announcing the grand opening of the new Mars colony. 65 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 This? 66 00:07:38,499 --> 00:07:39,750 This isn't dirty. 67 00:07:42,420 --> 00:07:43,963 Human beings are dirty. 68 00:07:45,214 --> 00:07:47,175 Their crimes against nature are. 69 00:07:47,967 --> 00:07:52,680 Which, I assure you, there will be none of in our new Eden. 70 00:07:52,763 --> 00:07:55,641 There's something else that won't be in your new Eden. 71 00:07:55,725 --> 00:07:58,519 Ninety-five percent of the human population. 72 00:07:58,603 --> 00:08:03,232 They're still living on Earth, which has long turned into a living hell. 73 00:08:04,817 --> 00:08:06,944 What about the people left behind? 74 00:08:07,528 --> 00:08:09,572 Or the space laborers from Earth? 75 00:08:09,655 --> 00:08:13,910 There is a humanitarian crisis unfolding before our eyes. 76 00:08:13,993 --> 00:08:15,649 The purpose of today's press conference... 77 00:08:15,661 --> 00:08:16,954 No, no, it's… He's right. 78 00:08:17,038 --> 00:08:22,585 This is indeed a crisis which, as a company, we will be addressing. 79 00:08:22,668 --> 00:08:25,087 Space is full of trash. 80 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 Expired satellites, abandoned space vehicles, 81 00:08:27,298 --> 00:08:29,550 and leftover space construction materials 82 00:08:29,634 --> 00:08:32,845 have collided to form millions of scrap metal parts 83 00:08:32,929 --> 00:08:35,139 precariously floating in space. 84 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 Workers risk their lives to chase down space debris 85 00:08:38,726 --> 00:08:41,479 flying ten times faster than a speeding bullet 86 00:08:41,562 --> 00:08:43,356 just to be able to afford their next meal. 87 00:08:43,439 --> 00:08:44,273 Look. 88 00:08:44,357 --> 00:08:49,403 I will be the first to admit that our Eden is not perfect. Yet. 89 00:08:49,487 --> 00:08:52,823 But I would happily have a deeper conversation with you about this. 90 00:08:56,494 --> 00:08:59,705 Space debris, 1.7 tons. Just crashed with a satellite. 91 00:08:59,789 --> 00:09:01,499 Probably came from the Lagrangian Point. 92 00:09:01,582 --> 00:09:04,835 Speed's at 7km/sec, still slow. 93 00:09:04,919 --> 00:09:06,325 Watch out for the jellyfish. 94 00:09:06,337 --> 00:09:09,590 It won't matter what we haul if we nick UTS property. 95 00:09:09,674 --> 00:09:13,719 It's going from District D 79.348 to 30. 96 00:09:15,596 --> 00:09:19,141 You who hooked the satellite, stay away. 97 00:09:19,225 --> 00:09:21,978 That'll cost you at least $800. 98 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 Easy. Gently. 99 00:09:30,278 --> 00:09:31,279 They are not here. Right? 100 00:09:31,362 --> 00:09:33,364 - Who? - Who do you think? 101 00:09:33,447 --> 00:09:35,783 I heard he went down to Earth yesterday. 102 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 They can't be back yet. 103 00:09:39,203 --> 00:09:41,497 Huh? 104 00:09:41,581 --> 00:09:43,499 Sh… 105 00:09:43,583 --> 00:09:45,167 - Fuck. - I can't believe this! 106 00:09:45,251 --> 00:09:46,891 You said they wouldn't be here! 107 00:09:52,133 --> 00:09:55,136 VICTORY 108 00:10:01,726 --> 00:10:04,770 Out of my way, you fuckin' amateurs. 109 00:10:06,355 --> 00:10:08,274 Let's grab what's ours. 110 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 Step on it. 111 00:10:15,698 --> 00:10:19,160 Victory. Upper deck gravity level 0.8 G's. 112 00:10:19,243 --> 00:10:21,746 Magnetic compensation 1.2 Gs. 113 00:10:21,829 --> 00:10:24,832 Ah, move aside. I'll show you how it's done. 114 00:10:31,631 --> 00:10:34,342 - Stay focused! - Stop them! 115 00:10:36,636 --> 00:10:38,512 They're dragging it the other way! 116 00:10:44,143 --> 00:10:45,311 Get them! 117 00:10:45,394 --> 00:10:47,980 Grab it! 118 00:10:48,064 --> 00:10:49,904 You Victory sons of bitches! 119 00:10:49,940 --> 00:10:51,847 I'll kill those sons of bitches! 120 00:10:51,859 --> 00:10:53,432 - Assholes! - Kill them! 121 00:10:53,444 --> 00:10:55,446 My, such dirty mouths. 122 00:10:55,529 --> 00:10:59,909 No imagination at all. Is all that swearing really necessary? 123 00:11:11,504 --> 00:11:13,547 Hey, Park. They're gaining on us. 124 00:11:13,631 --> 00:11:16,133 You heard the bot. Speed it up, Park. 125 00:11:30,981 --> 00:11:33,742 I'd like to see one of them come down here and work this thing. 126 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 Time to wrap it up, guys. 127 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 They're getting away! Step on it! 128 00:12:00,761 --> 00:12:03,764 You better stop before I get really fucking pissed. 129 00:12:03,848 --> 00:12:06,684 Just catch them! 130 00:12:06,767 --> 00:12:09,395 You are seriously going to take everything? 131 00:12:11,063 --> 00:12:13,816 Get lost, Jang! We were here first! 132 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 Can't you share? 133 00:12:20,072 --> 00:12:22,533 Think about the other ships! 134 00:12:22,616 --> 00:12:24,535 Damn you! 135 00:12:24,618 --> 00:12:27,413 You're confusing me with someone who gives a shit. 136 00:12:29,707 --> 00:12:31,625 Solar panels ahead. 137 00:12:31,709 --> 00:12:33,836 Alter course. Alter course. 138 00:12:33,919 --> 00:12:36,797 Uh, guys, can we stay clear of this? 139 00:13:00,112 --> 00:13:03,783 - You're dead if we catch you! - You'll go to hell for this! 140 00:13:03,866 --> 00:13:07,119 - Human trash! - We'll get you next time! 141 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 This shit ain't ethical, Tae-ho! 142 00:13:09,288 --> 00:13:11,207 Tell me how that's working for you. 143 00:13:11,290 --> 00:13:12,374 Being all ethical, huh? 144 00:13:15,711 --> 00:13:19,423 Ah, you are doing good. You're out here busting your asses. 145 00:13:19,507 --> 00:13:21,884 Just to make a few lousy bucks, right? 146 00:13:21,967 --> 00:13:23,219 I'll fucking kill you. 147 00:13:23,302 --> 00:13:24,970 You son of a bitch! 148 00:13:25,054 --> 00:13:26,972 Hey. What… What's that? 149 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 Approaching UTS Residential District 3. 150 00:13:29,975 --> 00:13:32,175 - What are you doing? - We're gonna crash! 151 00:13:32,228 --> 00:13:34,628 - Turn the ship around! - Oh, shit, shit! Stop! 152 00:13:38,609 --> 00:13:40,694 If they had caught us inside UTS, we're dead! 153 00:13:40,778 --> 00:13:42,258 - Watch out! - Look out! 154 00:13:42,279 --> 00:13:45,241 - Well, there goes the antenna. - What a pain in the ass. 155 00:14:08,138 --> 00:14:12,226 Victory. Let me see. Hmm. 156 00:14:12,309 --> 00:14:14,395 210 kilograms of titanium. 157 00:14:14,478 --> 00:14:17,189 480 kilos of reinforced carbon-carbon. 158 00:14:17,273 --> 00:14:21,110 Aluminum honeycomb, 17. Other materials, 39. 159 00:14:21,193 --> 00:14:24,238 That's a total of $584. 160 00:14:26,323 --> 00:14:28,117 - And that car? - The garage is full. 161 00:14:28,200 --> 00:14:30,399 However, if you want to take it down from here to Earth, 162 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 you are going to need to pay an extra 70K for reassembly. 163 00:14:32,955 --> 00:14:35,529 If you don't want to pay, you could put it back together yourself. 164 00:14:35,541 --> 00:14:36,959 Oh. 165 00:14:37,042 --> 00:14:39,628 I see here you broke an antenna off the jelly. 166 00:14:39,712 --> 00:14:41,839 You need to pay $1,300 for that. 167 00:14:41,922 --> 00:14:45,509 We can deduct it from your money and collect the rest from your account. 168 00:14:45,593 --> 00:14:47,887 These here are for your taxes. Pay up. 169 00:14:52,808 --> 00:14:54,268 Why show me cash? 170 00:14:54,894 --> 00:14:57,688 If you're not gonna pay me, why show me the cash at all? You pig! 171 00:14:57,771 --> 00:14:59,815 Give it to me! Hand it over! 172 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 Hey. This is company money. 173 00:15:04,862 --> 00:15:07,990 You better sleep with an eye open. I might pay you a visit. 174 00:15:09,450 --> 00:15:10,868 - Anything come in? - Just one. 175 00:15:11,577 --> 00:15:14,413 In the Thunderbolt, 12kg of iced pork. 176 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Accident on a refrigerator spaceship. 177 00:15:20,252 --> 00:15:23,172 You've been looking for her for three years now. 178 00:15:25,674 --> 00:15:26,926 What you gonna do? 179 00:15:27,009 --> 00:15:29,261 Well, for one thing, I need to keep making money. 180 00:15:30,304 --> 00:15:32,264 I'll do anything to earn cash. 181 00:15:33,557 --> 00:15:36,226 Seriously, anything. 182 00:15:38,562 --> 00:15:42,608 Oh, Tae-ho, there you are! Heard you just came from Earth, huh? 183 00:15:42,691 --> 00:15:44,068 Eh, still nothing? 184 00:15:44,151 --> 00:15:47,321 Uh, why are you wearing plastic bags on your feet, huh? 185 00:15:47,404 --> 00:15:51,367 Oh, how's Captain Jang? Beautiful as ever? 186 00:15:52,034 --> 00:15:53,786 She asked me to tell you. 187 00:15:53,869 --> 00:15:55,412 For me? What did she say? 188 00:15:55,496 --> 00:15:57,656 If you talk to her again, she'll kill you. 189 00:15:59,083 --> 00:16:02,252 - All right. - That's good. That's good. 190 00:16:02,336 --> 00:16:04,743 - Let's watch TV. - Fine dust. Raging viruses. 191 00:16:04,755 --> 00:16:06,578 - Twenty-five, fifty-two. - Gas masks have… 192 00:16:06,590 --> 00:16:09,677 {\an8}Meanwhile, UTS authorities continue to search for Dorothy… 193 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 {\an8}- She looks so real. - Have you seen this? 194 00:16:12,262 --> 00:16:15,474 {\an8}…the missing android, which was stolen two days ago by the extremist Black Foxes. 195 00:16:15,557 --> 00:16:17,637 {\an8}Those Black Foxes give me the creeps. 196 00:16:17,685 --> 00:16:19,728 {\an8}To date, no clues have been found. 197 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 I'm out of here. 198 00:16:20,896 --> 00:16:22,776 It may look like an innocent child, 199 00:16:22,815 --> 00:16:25,901 but it is actually a devastating weapon of mass destruction. 200 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 If you encounter Dorothy, do not go near it. 201 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 - Ciao. - Call 900 immediately. 202 00:16:31,865 --> 00:16:33,784 Ah, come on! 203 00:16:33,867 --> 00:16:36,829 You built Victory with reinforced duralumin. 204 00:16:36,912 --> 00:16:42,251 Installed quantum radar. Top speed 48,000. With 3.2 million pounds of thrust. 205 00:16:42,334 --> 00:16:45,254 You've got this beast of a ship. Why can't you make any money? 206 00:16:45,337 --> 00:16:46,922 It's all debt, man. 207 00:16:47,006 --> 00:16:49,216 A lot of it is just garbage collection shit. 208 00:16:49,299 --> 00:16:51,844 Captain Jang went overboard on the modifications. 209 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 We first got into debt because we had to repair, and then came the fines. 210 00:16:54,930 --> 00:16:56,932 And debt only leads to more debt. 211 00:16:57,016 --> 00:16:58,616 But you guys have good teamwork. 212 00:16:58,684 --> 00:17:01,770 Teamwork, my ass. We're all hanging by a thread. 213 00:17:16,493 --> 00:17:17,953 Check! 214 00:17:25,127 --> 00:17:27,171 Damn. 215 00:17:27,921 --> 00:17:29,757 "Seven, three." I'm screwed. 216 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 You guys are betting chump change. Stop overthinking it. Hurry up! 217 00:17:33,135 --> 00:17:35,679 I'll double it. 218 00:17:35,763 --> 00:17:37,806 Whoa, $10! What a jackpot. 219 00:17:37,890 --> 00:17:40,851 I'll see that, and add two more. 220 00:17:42,311 --> 00:17:43,353 I'm out. 221 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 Can you shut your mouth for once? 222 00:17:50,027 --> 00:17:52,029 I don't have a mouth. Joke's on you. 223 00:17:52,112 --> 00:17:55,407 What are you all angry at me for? That's it. I'm done after this round. 224 00:17:55,491 --> 00:17:58,118 It's no fun. Everyone's so on edge. 225 00:17:58,202 --> 00:18:00,454 There's something I need to say to everyone here now. 226 00:18:00,537 --> 00:18:03,248 Sure, but if it's about me, I don't wanna hear it. 227 00:18:03,332 --> 00:18:06,210 Feeling lucky today. All in. 228 00:18:06,293 --> 00:18:08,378 Someone's taken the rice. 229 00:18:08,462 --> 00:18:11,006 I've been saving it for a special occasion. 230 00:18:11,090 --> 00:18:14,301 First, it was a toolbox. Then, it was the battery. 231 00:18:14,927 --> 00:18:17,721 I think some asshole here has been stealing stuff from the ship 232 00:18:17,805 --> 00:18:20,390 to make extra money on the side. 233 00:18:22,518 --> 00:18:26,271 Captain Jang, can't imagine that booze is cheap. 234 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 I'm sure a bottle costs at least 80. 235 00:18:27,898 --> 00:18:30,859 Shut up. I'm in, come on. I'll raise you ten. 236 00:18:30,943 --> 00:18:35,114 Change the subject fast, huh? I guess you like to insult my intelligence. 237 00:18:35,197 --> 00:18:38,188 The old me would've already strung you up to keep others from getting ideas. 238 00:18:38,200 --> 00:18:40,536 Are you losing your fucking mind or what? 239 00:18:41,745 --> 00:18:43,385 Wanna find out who really gets strung up? 240 00:18:43,455 --> 00:18:45,654 Oh, remember the grace period for our loan is up. 241 00:18:45,666 --> 00:18:47,709 We have to pay 2,000 in a month going forward. 242 00:18:47,793 --> 00:18:50,462 Didn't we get an extension on that? What's our remaining balance? 243 00:18:50,546 --> 00:18:55,551 By now, it should be about… Let's see. Maybe, $16, $17,000? 244 00:18:55,634 --> 00:18:57,761 Not to mention the nine grand we owe the union. 245 00:18:57,845 --> 00:19:00,848 I'm gonna find out who the thief is today, no matter what you do. 246 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 I don't have a clue what you're talking about. 247 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Now, if you'll excuse me, this is a big hand. 248 00:19:05,310 --> 00:19:07,688 We also received a notice of seizure from the court. 249 00:19:07,771 --> 00:19:08,811 It's a financial disaster. 250 00:19:08,856 --> 00:19:12,943 Bubs, please! You don't have to tell me things I don't ask about, okay? 251 00:19:13,026 --> 00:19:15,863 All right, sure. There was one more thing, but I'll stop there. 252 00:19:15,946 --> 00:19:18,031 What is it? 253 00:19:18,115 --> 00:19:19,533 Our money manager ran away. 254 00:19:21,368 --> 00:19:23,495 - What? - Remember Piggy's dad, who had the fund? 255 00:19:23,579 --> 00:19:26,570 Anyway, the guy ran off. We found out about it while you went down to Earth. 256 00:19:26,582 --> 00:19:27,749 Guess we forgot to tell you. 257 00:19:27,833 --> 00:19:30,433 - What are you talking about? - All right, show your cards! 258 00:19:30,961 --> 00:19:33,589 Looks like I won again. I'm getting a little bored at this. 259 00:19:33,672 --> 00:19:35,352 Captain Jang, you knew about this? 260 00:19:35,382 --> 00:19:36,902 I thought… 261 00:19:36,925 --> 00:19:38,760 You said we could trust this guy. 262 00:19:38,844 --> 00:19:41,305 We invested all our money with him, and he runs away? 263 00:19:41,388 --> 00:19:43,140 - We gotta play again tomorrow. - Shit! 264 00:19:43,223 --> 00:19:44,766 We lost 100,000! That was all we had! 265 00:19:44,850 --> 00:19:47,050 You think I'll go easy on you 'cause you're the captain? 266 00:19:47,102 --> 00:19:48,582 - Where's my money? - Where's my rice? 267 00:19:49,855 --> 00:19:51,094 Captain Jang! 268 00:19:52,357 --> 00:19:53,859 Oh, sorry. 269 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 Too slow. 270 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 One, two, step over you. 271 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 {\an8}TOUCH THIS AND I'LL BREAK YOUR WRIST 272 00:20:21,136 --> 00:20:24,264 Fined for satellite damage. 720, has been withdrawn. 273 00:20:24,348 --> 00:20:26,934 Remaining balance, zero. 274 00:20:28,560 --> 00:20:31,230 That's a lot of zeros. One, two, three. 275 00:20:31,313 --> 00:20:33,732 Jeez, skin is freaking expensive. 276 00:20:33,815 --> 00:20:36,401 Whenever I caught a thief, I'd cut off both hands. 277 00:20:36,902 --> 00:20:39,363 I kept one and sent the other one to his boss. 278 00:20:39,446 --> 00:20:41,446 Ah, Park's talking about the old days again. 279 00:20:41,490 --> 00:20:43,116 Why doesn't he tell it to his therapist? 280 00:20:43,200 --> 00:20:45,244 That's Tiger Park to you, rust bucket. 281 00:20:45,327 --> 00:20:47,371 Where are those hands now, if you kept some? 282 00:20:48,789 --> 00:20:50,832 - Don't believe me? - I believe you. I do. 283 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 I just want one for myself. That's all. 284 00:20:53,627 --> 00:20:56,296 Graphene titanium. Sharpest ax in the world. 285 00:20:56,380 --> 00:20:57,881 One hand for you, one hand for me. 286 00:20:57,965 --> 00:21:00,801 Hey, cut the chatter, and let's get some work done. 287 00:21:00,884 --> 00:21:03,804 Ugh. I should've taken the day off. 288 00:21:03,887 --> 00:21:06,247 You know, I'm surprised this ship is in such good condition, 289 00:21:06,265 --> 00:21:07,808 if it came from Lagrangian Point. 290 00:21:07,891 --> 00:21:09,977 Shouldn't the nanobots have eaten it up by now? 291 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Ugh. What if they spread to us? 292 00:21:12,354 --> 00:21:14,773 What are you afraid of? They're already everywhere. 293 00:21:14,856 --> 00:21:16,650 But we don't have these nanobots. 294 00:21:16,733 --> 00:21:19,569 Lagrangian nanobots are invincible. They don't even die. 295 00:21:19,653 --> 00:21:21,893 I'm telling you. If these get aboard, all of us will die. 296 00:21:21,947 --> 00:21:23,387 Don't you worry about that. 297 00:21:23,448 --> 00:21:27,035 I will starve to death long before that happens. 298 00:21:28,412 --> 00:21:33,500 Do you think poverty makes us bad or that we're poor because we're bad? 299 00:21:33,583 --> 00:21:35,377 If all of you starved to death, 300 00:21:35,460 --> 00:21:38,046 I'd transfer ownership of this ship to me, and... 301 00:21:38,130 --> 00:21:39,381 - Huh? - What's that? 302 00:23:08,804 --> 00:23:10,931 A missing child. Great. 303 00:23:11,014 --> 00:23:14,351 We can forget about getting any work done. Police will drag us around. 304 00:23:14,434 --> 00:23:17,312 They'll nitpick everything and find an excuse for more fines. 305 00:23:17,396 --> 00:23:21,024 Projected profit loss, $7,300. 306 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 - This is so annoying. - What a headache. 307 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 If we find her parents, think they'd pay us? 308 00:23:28,156 --> 00:23:29,596 Hey. Are you a UTS citizen? 309 00:23:29,658 --> 00:23:32,440 She doesn't have a translator device. Uh, are you a UTS citizen? 310 00:23:32,452 --> 00:23:34,955 - Huh? What's UTS? - Oh, are you Korean? 311 00:23:35,038 --> 00:23:37,332 Does your family have a big house? Lots of stuff? 312 00:23:37,416 --> 00:23:38,542 I don't have a home. 313 00:23:41,002 --> 00:23:43,922 Can you give me some food, please? I'm getting hungry. 314 00:23:44,005 --> 00:23:47,008 Hey, kid. Shut it. You've got some nerve, huh? 315 00:23:47,092 --> 00:23:49,094 Ugh, not even a thank you. 316 00:23:52,222 --> 00:23:53,473 You found her in the cabin? 317 00:23:53,557 --> 00:23:56,017 Yes, between the air bags in the cargo bay. 318 00:23:56,101 --> 00:23:57,853 I'm surprised that she survived. 319 00:23:59,479 --> 00:24:02,566 But that funny little bowl cut looks familiar for some reason. 320 00:24:04,025 --> 00:24:07,154 Su-ni! Now, where did my Su-ni go? 321 00:24:07,237 --> 00:24:09,197 Oh, there she is! 322 00:24:09,281 --> 00:24:11,199 Ah, I found my little girl. 323 00:24:12,033 --> 00:24:13,753 We'll take her to the security center 324 00:24:13,785 --> 00:24:15,328 as soon as we fix the ship. 325 00:24:29,092 --> 00:24:32,137 {\an8}Meanwhile, UTS authorities continue to search for Dorothy. 326 00:24:32,220 --> 00:24:34,306 - You sure we haven't met? - I'm sure. 327 00:24:34,389 --> 00:24:38,018 The android was last seen two days ago with the Black Foxes, 328 00:24:38,101 --> 00:24:42,564 who allegedly planted a compact hydrogen bomb in its hardware. 329 00:24:42,647 --> 00:24:45,442 {\an8}This is what the weaponized robot looks like. 330 00:24:46,276 --> 00:24:48,653 {\an8}The innocent face masks a deadly weapon. 331 00:24:48,737 --> 00:24:51,239 The robot is highly lethal. Extremely dangerous. 332 00:24:51,323 --> 00:24:53,200 It poses a great danger 333 00:24:53,283 --> 00:24:56,703 and could be used to terrorize the entire UTS. 334 00:24:56,786 --> 00:24:59,164 Get down! 335 00:25:10,133 --> 00:25:12,052 Huh? 336 00:25:13,011 --> 00:25:14,429 - Huh? - Huh? 337 00:25:14,513 --> 00:25:16,389 Huh? 338 00:25:19,226 --> 00:25:21,186 Move! Move! 339 00:25:25,357 --> 00:25:27,317 No! No! Stay back! No, no! 340 00:25:40,497 --> 00:25:41,581 What's up with that kid? 341 00:25:41,665 --> 00:25:43,208 That kid is a fucking bomb. 342 00:25:43,291 --> 00:25:45,544 No wonder. That's why we couldn't get a reading. 343 00:25:45,627 --> 00:25:48,588 Her skin grafts looks so real. Wow! 344 00:25:48,672 --> 00:25:50,272 Hey, look out. She's on the move. 345 00:25:50,298 --> 00:25:52,138 The bomb won't go off if she gets upset? 346 00:25:52,175 --> 00:25:53,695 Shut up and call up the cops. 347 00:25:53,760 --> 00:25:55,720 Nine, zero, zero. 348 00:25:55,804 --> 00:25:57,973 Thank you for calling the UTS Crime Hotline. 349 00:25:58,056 --> 00:26:00,934 If you are a citizen, press one. Non-citizens, press two. 350 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 Non-citizen. 351 00:26:02,018 --> 00:26:04,563 Why don't you tie her up outside the ship, Bubs? 352 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 Me? Why do you always ask me to do the dangerous stuff? 353 00:26:07,190 --> 00:26:09,734 Press 14 for miscellaneous crimes. Is this miscellaneous? 354 00:26:09,818 --> 00:26:12,138 Well, one of us has to do it. Rock, paper, scissors? 355 00:26:12,153 --> 00:26:13,446 Rock, paper, scissors. 356 00:26:26,459 --> 00:26:28,461 Whoa! Whoa! Oh… 357 00:26:28,545 --> 00:26:30,255 Stay back. No, no, don't come near me! 358 00:26:30,338 --> 00:26:32,620 - I spilled, and I wanted to wipe it up. - Shut your mouth. 359 00:26:32,632 --> 00:26:35,218 - How did he screw that up? - What a moron. 360 00:26:35,302 --> 00:26:36,469 Oh, dear. 361 00:26:36,553 --> 00:26:40,140 Don't… don't even look at me. And don't take any deep breaths. 362 00:26:40,640 --> 00:26:42,142 You better not get attached, okay? 363 00:26:42,225 --> 00:26:43,435 I'm not a good person. 364 00:26:43,518 --> 00:26:45,228 Huh? 365 00:26:52,694 --> 00:26:55,280 That's one convincing robot. 366 00:26:56,323 --> 00:26:58,283 That thing gives me the creeps. 367 00:26:58,950 --> 00:27:00,744 What's all that? 368 00:27:00,827 --> 00:27:03,204 {\an8}WRITING KOREAN 369 00:27:04,497 --> 00:27:07,292 "Kang Hyeo-nu"? Who's that? 370 00:27:17,469 --> 00:27:18,845 "UTS," huh? 371 00:27:23,433 --> 00:27:24,309 "Kang Hyeo-nu." 372 00:27:24,392 --> 00:27:28,021 {\an8}Tons of missed calls. Last one made just now. 373 00:27:36,363 --> 00:27:38,031 I gotta talk about this, guys. 374 00:27:43,036 --> 00:27:45,914 - Don't blow up! Don't blow up! - Ay, ay, ay! 375 00:28:38,633 --> 00:28:39,467 You called the cops? 376 00:28:39,551 --> 00:28:41,290 Yeah, but the bastards had me on hold all day. 377 00:28:41,302 --> 00:28:43,179 - Will they come? - No way. 378 00:28:43,263 --> 00:28:45,348 Time to listen up, you guys. 379 00:28:45,432 --> 00:28:48,518 Two Black Fox were shot by the Space Guards while running away with the kid. 380 00:28:48,601 --> 00:28:50,441 One of them is dead, but the other one escaped. 381 00:28:50,478 --> 00:28:52,176 The kid entered Lagrangian Point on her own, 382 00:28:52,188 --> 00:28:57,360 so both the Space Guard and the Black Fox are looking for her everywhere. Hm? 383 00:28:57,444 --> 00:29:00,113 Uh, does this story have a point? 'Cause I'm getting bored. 384 00:29:00,196 --> 00:29:02,824 I'm telling you. 385 00:29:04,492 --> 00:29:06,212 We can use her to make some real money here. 386 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 Money? 387 00:29:07,162 --> 00:29:08,802 Would the cops give us non-citizen money? 388 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 Not on your life. 389 00:29:10,248 --> 00:29:13,626 You're saying it'd be better for us to try selling that bomb to the Black Foxes? 390 00:29:13,710 --> 00:29:16,421 In other words, you want us to extort money from those terrorists? 391 00:29:16,504 --> 00:29:18,047 We'd bag a million bucks. 392 00:29:18,131 --> 00:29:19,466 A million? 393 00:29:19,549 --> 00:29:21,885 I don't know. Sounds like a shitty thing to do. 394 00:29:22,719 --> 00:29:23,720 What do you care? 395 00:29:24,971 --> 00:29:26,055 Fine by me. 396 00:29:26,723 --> 00:29:28,266 I'll just make the money myself. 397 00:29:28,349 --> 00:29:29,392 Not so fast. 398 00:29:29,476 --> 00:29:31,090 What gives you the right to take the bomb? 399 00:29:31,102 --> 00:29:32,979 You walk out now, and I'll have the Space Guard 400 00:29:33,062 --> 00:29:34,222 all over you in five minutes. 401 00:29:34,272 --> 00:29:35,690 Listen. 402 00:29:35,774 --> 00:29:38,943 Jang, it's 40 to you. Then 30 to Park and me. Okay? 403 00:29:40,695 --> 00:29:42,030 "Okay"? 404 00:29:43,448 --> 00:29:45,492 - Forgetting someone? - All right, then. 405 00:29:46,534 --> 00:29:49,746 Thirty-five to you, 35 to me, 20, ten. What do you think? 406 00:29:49,829 --> 00:29:51,915 - "Ten"? - Why am I second to last, huh? 407 00:29:51,998 --> 00:29:53,625 What the hell happened to my 40 percent? 408 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 You saying I don't matter or something? 409 00:29:55,710 --> 00:29:57,086 I want my five back. 410 00:29:57,170 --> 00:29:59,297 I'm worth way more than ten. 411 00:29:59,380 --> 00:30:02,884 Forty, 30, 20, and I'll take ten. Are you happy? 412 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 - Greedy people go to hell, remember? - Fine by me. 413 00:30:08,431 --> 00:30:11,392 You sure you can really handle a job like this? I've got doubts about you. 414 00:30:11,476 --> 00:30:14,938 Hey, Park. You forgot about what I used to do, huh? 415 00:30:15,772 --> 00:30:17,652 I've dealt with assholes like them all the time. 416 00:30:17,690 --> 00:30:20,210 You just gotta tell them what you want. Not getting intimidated. 417 00:30:20,235 --> 00:30:21,808 Aren't you going to order? 418 00:30:21,820 --> 00:30:24,364 If not, then get out. 419 00:30:25,323 --> 00:30:26,366 I'll have a coke. 420 00:30:28,743 --> 00:30:29,744 Where is she? 421 00:30:30,370 --> 00:30:31,996 Where's the freaking kid? 422 00:30:32,080 --> 00:30:35,333 What… What is that? Is that… Is that a giraffe? 423 00:30:35,416 --> 00:30:37,752 This kid is drawing all over my room without asking me. 424 00:30:37,836 --> 00:30:38,962 Hey! 425 00:30:39,045 --> 00:30:40,922 Damn, the microphone's broken. What do we do? 426 00:30:41,005 --> 00:30:42,578 Use your headset and jack up the pitch. 427 00:30:42,590 --> 00:30:44,247 - What's this? - It's a smartphone. 428 00:30:44,259 --> 00:30:47,095 Uses a private satellite. Hard to trace. Very popular with criminals. 429 00:30:47,178 --> 00:30:49,098 They caught one of the Black Foxes, right? 430 00:30:49,138 --> 00:30:51,349 If he had one, won't the police know where to find us? 431 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 I don't really know a ton about the technical side. 432 00:30:54,352 --> 00:30:56,020 Do you know a ton about the Black Foxes? 433 00:30:56,104 --> 00:30:58,606 Not too much. They weren't really around in my day. 434 00:30:59,399 --> 00:31:00,567 You don't know anything, huh? 435 00:31:01,526 --> 00:31:03,778 There we go. Huh? Should I call? 436 00:31:03,862 --> 00:31:05,947 - Hmm. - All right, then. 437 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 Hello? 438 00:31:24,841 --> 00:31:27,468 Do you own this object, Dr. Kang? 439 00:31:29,387 --> 00:31:31,097 How much do you want? 440 00:31:33,349 --> 00:31:35,310 How much? How much… Fuck! 441 00:31:35,393 --> 00:31:36,477 - How much? - Let me think. 442 00:31:36,561 --> 00:31:37,561 A million? Two million? 443 00:31:37,604 --> 00:31:39,244 - What do you think? - A million. Or wait! 444 00:31:39,272 --> 00:31:41,524 - Two million. - Wait. Hold on. 445 00:31:41,608 --> 00:31:43,276 - No… - Two million is too high. 446 00:31:43,359 --> 00:31:45,570 - 1.5. - One and a half million. 447 00:31:46,696 --> 00:31:52,702 If you really insist, we'll give you a discount. 448 00:31:52,785 --> 00:31:54,954 Two million. In cash. 449 00:31:55,038 --> 00:31:58,333 Let's meet immediately. 450 00:31:58,416 --> 00:32:00,793 - I'll pay you once I see it. - Come on… 451 00:32:01,753 --> 00:32:05,715 By exit two of the Jenice Telescope Station. 452 00:32:05,798 --> 00:32:08,593 Zone G, at 13:00! 453 00:32:09,177 --> 00:32:13,181 - Not there. No! - Come on… 454 00:32:13,890 --> 00:32:18,436 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 455 00:32:18,519 --> 00:32:22,315 in front of gate two at 14:00. 456 00:32:24,275 --> 00:32:27,320 Just a minute! 457 00:32:27,403 --> 00:32:28,843 What should I tell him? 458 00:32:28,905 --> 00:32:31,532 I'm worried about an explosion. 459 00:32:32,241 --> 00:32:34,702 Should I take precautions? 460 00:32:36,037 --> 00:32:39,290 It won't explode without an order. 461 00:32:39,374 --> 00:32:42,043 If this is a prank call, you will die. 462 00:32:42,126 --> 00:32:45,129 Don't be late. We won't wait. 463 00:32:50,259 --> 00:32:52,720 I'm rich! Yihee! 464 00:32:52,804 --> 00:32:55,098 - I'm rich… - Yeah! 465 00:32:55,181 --> 00:32:57,266 - Yes, a drink. Drink it up! - Woo-hoo! 466 00:32:57,350 --> 00:32:59,227 You deserve it after that, huh! 467 00:32:59,852 --> 00:33:02,105 - I knew you'd pull it off. - Yes, that's right! 468 00:33:09,654 --> 00:33:13,825 At 32nd Commercial District, Club Ghost, 469 00:33:13,908 --> 00:33:17,662 in front of gate two at 14:00. 470 00:33:19,080 --> 00:33:20,581 Bring me Dorothy. 471 00:33:21,833 --> 00:33:24,877 The fate of the human race is in danger. 472 00:33:28,172 --> 00:33:30,508 Be quiet and stay still. 473 00:33:30,591 --> 00:33:33,344 - Hey, are you listening to me? - But I'm already still. 474 00:33:38,141 --> 00:33:40,852 Is that a giraffe? You could use some drawing lessons, you know. 475 00:33:40,935 --> 00:33:42,478 It's a dinosaur, dummy. 476 00:33:51,362 --> 00:33:53,364 Hey, I'll show you a dinosaur. 477 00:33:53,990 --> 00:33:56,670 Take a good look at that, right there. What do you think about this? 478 00:33:56,743 --> 00:33:59,078 That's how a dinosaur is supposed to look, huh? 479 00:34:01,080 --> 00:34:02,665 This one's a dinosaur, too. 480 00:34:03,499 --> 00:34:05,418 Look up there. It's the same one. 481 00:34:10,131 --> 00:34:12,008 - That's... - Look at these other ones I drew. 482 00:34:16,054 --> 00:34:19,766 Well, would you look at that. I think I know who this is supposed to be. 483 00:34:21,309 --> 00:34:23,478 But don't you think my eyes are much bigger? 484 00:34:24,312 --> 00:34:26,189 Okay, I'll make the eyes a little bigger. 485 00:34:26,272 --> 00:34:27,523 Yes, that's right. 486 00:34:28,232 --> 00:34:30,610 Good. Show me. The nose, too. Look. 487 00:34:30,693 --> 00:34:33,362 - The nose? - Yes, bigger. A lot bigger. 488 00:34:39,077 --> 00:34:41,275 You're just doing this to torture us, aren't you? 489 00:34:41,287 --> 00:34:44,373 Do me a favor. If you're about to explode, let us know, please. 490 00:34:44,457 --> 00:34:46,417 I want a chance to get out of here, okay? 491 00:34:46,501 --> 00:34:48,261 All right, time for you to put this thing on. 492 00:34:48,294 --> 00:34:51,172 Does that mean we're going home soon, Uncle Tiger? 493 00:34:54,133 --> 00:34:56,219 Go time. Are we ready? We have five minutes! 494 00:34:56,302 --> 00:34:58,375 I've gotta warm up the engine or it might die. 495 00:34:58,387 --> 00:35:01,128 Well, I'm gonna die if we're late! Come here. Bubs, you, too. 496 00:35:01,140 --> 00:35:03,518 Two million! Think about two million, huh? 497 00:35:03,601 --> 00:35:06,270 Okay, let's huddle up. One, two, three! We got this. 498 00:35:06,354 --> 00:35:08,114 Opening docking port. 499 00:35:08,189 --> 00:35:11,818 Ah, we don't have time for this. Who is it? Didn't you lock the door? 500 00:35:11,901 --> 00:35:18,199 "P-O-L-I-C…" 501 00:35:18,282 --> 00:35:21,119 - Everyone act normal. - "Police"? 502 00:35:21,202 --> 00:35:22,202 Let's move! 503 00:35:22,745 --> 00:35:24,705 Wait, wait, wait. 504 00:35:24,789 --> 00:35:26,707 - Stop it! - Hide her over here. 505 00:35:26,791 --> 00:35:28,292 Hurry up! 506 00:35:28,376 --> 00:35:30,336 I'm forcing the door! 507 00:35:38,719 --> 00:35:40,847 Why didn't you open up? 508 00:35:41,556 --> 00:35:43,599 No respect for the UTS Police? 509 00:35:43,683 --> 00:35:46,185 This door, you know. It's a little funny sometimes. 510 00:35:46,269 --> 00:35:47,854 What's wrong with it this time? 511 00:35:49,564 --> 00:35:53,192 You really went wild on the illegal modifications to your ship. 512 00:35:53,276 --> 00:35:55,778 Our captain likes to fly it as fast as possible. 513 00:35:55,862 --> 00:35:58,364 Such an ugly ship is an insult to UTS citizens. 514 00:35:58,447 --> 00:36:00,207 We'll be careful from now on, officer. 515 00:36:00,241 --> 00:36:02,160 What the hell? 516 00:36:02,994 --> 00:36:04,495 Isn't this military equipment? 517 00:36:05,496 --> 00:36:07,707 Where did you get it? 518 00:36:07,790 --> 00:36:10,877 Oh, that old thing. We picked him up for cheap at the recycling depot. 519 00:36:10,960 --> 00:36:13,713 He's a good kid. Stay down. 520 00:36:18,968 --> 00:36:21,971 Why grow plants on a spaceship? 521 00:36:22,054 --> 00:36:23,389 Um, excuse me, sir. 522 00:36:23,472 --> 00:36:25,850 We're in a bit of a rush. What can we do for you? 523 00:36:25,933 --> 00:36:27,493 That's what I want to know. 524 00:36:27,518 --> 00:36:30,271 You're the one who called the police. 525 00:36:30,354 --> 00:36:32,023 Number 14. Miscellaneous crimes. 526 00:36:41,949 --> 00:36:44,815 Sir, let me explain. We just called to ask a question, you know. 527 00:37:07,850 --> 00:37:11,145 Two minutes left! Just two minutes! This is crazy. 528 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 Who were you looking at? 529 00:37:16,609 --> 00:37:17,818 Huh? 530 00:37:17,902 --> 00:37:20,655 Hey, what the hell are you doing? That's my money. 531 00:37:20,738 --> 00:37:22,114 You can't take that! 532 00:37:24,158 --> 00:37:25,743 What are you doing? 533 00:37:25,826 --> 00:37:27,703 We never agreed to use my money. 534 00:37:28,996 --> 00:37:30,748 - Stop it! Stop it! - You son of a bitch! 535 00:37:30,831 --> 00:37:33,391 Wait, wait, wait. Sir, hold on. We have a very important meeting. 536 00:37:33,459 --> 00:37:36,462 Here, take this. Sir, please. Wait. Let me just explain... 537 00:37:39,006 --> 00:37:40,466 We got you on video. 538 00:37:41,842 --> 00:37:44,095 I'm surprised you showed up, officer. 539 00:37:44,178 --> 00:37:47,181 You cops never seem to respond to calls made by non-citizens. 540 00:37:47,723 --> 00:37:48,808 - Hey, Bubs. - Yeah? 541 00:37:48,891 --> 00:37:51,143 - Did you record him accepting the money? - Huh? 542 00:37:51,227 --> 00:37:55,564 Oh, yeah. Of course! I'm always recording! Nothing escapes me. 543 00:37:55,648 --> 00:37:58,776 The lights are off on your ship, so I bet your shift is over. 544 00:37:58,859 --> 00:38:01,779 Collecting bribes after hours? We could report that, couldn't we? 545 00:38:01,862 --> 00:38:03,948 Crazy bitch! I didn't ask for bribes. 546 00:38:04,031 --> 00:38:06,242 You didn't tell us which department you're from. 547 00:38:06,325 --> 00:38:09,120 - Hey, isn't that an illegal firearm? - Ah, that prick. 548 00:38:09,203 --> 00:38:12,665 Thought you got deported to Earth if they catch you with an illegal firearm. 549 00:38:12,748 --> 00:38:16,168 Well, I think that's right. You're pretty brave to carry it in the open like that. 550 00:38:16,252 --> 00:38:18,242 If you were smart, you'd keep it disassembled. 551 00:38:18,254 --> 00:38:21,632 Just another asshole on a power trip letting himself get carried away. 552 00:38:21,716 --> 00:38:24,260 Think you're better than a few fine non-citizens like us? 553 00:38:24,343 --> 00:38:26,183 What gives you the right to hit me on the head? 554 00:38:26,220 --> 00:38:28,931 Matter of fact, what gives you the right to do anything? 555 00:38:29,015 --> 00:38:30,775 - Listen to me. - Okay, I'm all metal. 556 00:38:30,808 --> 00:38:33,007 If you were really serious about getting away with this, 557 00:38:33,019 --> 00:38:35,438 you'd have to kill all of us and destroy the evidence. 558 00:38:35,521 --> 00:38:37,064 Think you can handle that? 559 00:38:39,859 --> 00:38:42,945 But there's always the option of getting the hell out of here. 560 00:38:43,029 --> 00:38:46,866 - You're going to pay for this! - Okay now! Fuck off! 561 00:38:47,366 --> 00:38:48,367 Captain! 562 00:38:48,451 --> 00:38:52,038 He's gone! Okay, he's gone. Hey, Park, get ready! The bag. 563 00:38:52,121 --> 00:38:53,748 Okay. The bag's ready! Let's go. 564 00:39:00,963 --> 00:39:03,215 Hey, Park, hurry. Come on! 565 00:39:06,886 --> 00:39:09,013 Told you this would be better for the swap. 566 00:39:09,096 --> 00:39:11,223 Goddamn! Sometimes I even impress myself. 567 00:39:11,307 --> 00:39:13,059 - Good job to me, huh? - Hey, Tae-ho. 568 00:39:13,142 --> 00:39:16,187 I was wondering something. What… What's gonna happen to our kid? 569 00:39:16,270 --> 00:39:19,398 - "Our kid?" - Well, yeah. 570 00:39:19,482 --> 00:39:21,484 She's not ours, and she's not even a kid. 571 00:39:21,567 --> 00:39:24,600 Who gives a shit if they blow her up or throw her in the garbage or whatever? 572 00:39:24,612 --> 00:39:26,492 - I mean, still… - TAE-HO: Listen to me. 573 00:39:26,572 --> 00:39:28,741 We're here to make money, remember? 574 00:39:28,824 --> 00:39:30,826 Pull yourself together, okay? 575 00:39:38,918 --> 00:39:43,214 Oh, shit. It must be getting stuffy in there. Hang on a bit longer, okay? 576 00:40:07,446 --> 00:40:10,491 Hey, asshole. I told you, gate two! 577 00:40:11,075 --> 00:40:13,244 Do you want your pet or not? 578 00:40:13,994 --> 00:40:16,080 Are you new at this? 579 00:40:16,747 --> 00:40:17,832 No bullets? 580 00:40:18,874 --> 00:40:21,043 And you came alone. 581 00:40:21,127 --> 00:40:25,881 Do you trust me, or underestimate me? 582 00:40:26,465 --> 00:40:27,758 Follow me, asshole! 583 00:40:29,260 --> 00:40:32,304 I got eyes on Dr. Kang. No ID on the other male. 584 00:40:32,388 --> 00:40:35,099 Take them all out as soon as you see Dorothy. 585 00:40:36,934 --> 00:40:39,186 Okay, guys, get ready! 586 00:40:41,605 --> 00:40:45,151 Just speak in Korean, Kang Hyeo-nu. 587 00:40:45,234 --> 00:40:48,070 Don't try any tricks. 588 00:40:51,323 --> 00:40:53,826 - First, give me the girl. - Money first. 589 00:40:53,909 --> 00:40:56,203 Money first! 590 00:41:05,171 --> 00:41:07,381 Make sure to retrieve Dorothy's body. 591 00:41:07,465 --> 00:41:09,091 Prepare to engage. 592 00:41:09,175 --> 00:41:11,844 Is this the correct amount? 593 00:41:11,927 --> 00:41:13,387 You see what I see? 594 00:41:13,471 --> 00:41:15,431 Nice. 595 00:41:22,229 --> 00:41:24,648 What the hell is this? She's not in here. 596 00:41:25,900 --> 00:41:28,444 You bastards. Who the hell are you anyway, huh? 597 00:41:29,361 --> 00:41:30,279 Huh? 598 00:41:30,362 --> 00:41:31,447 Where did she go? 599 00:41:33,407 --> 00:41:36,660 Dorothy's gone. I lost it. I lost it. 600 00:41:48,464 --> 00:41:52,176 You need to find her right now! If anyone recognizes her, we're done! 601 00:42:09,318 --> 00:42:11,487 Kot-nim! 602 00:42:26,460 --> 00:42:27,711 Kot-nim! 603 00:42:29,255 --> 00:42:31,295 - Goddamn. - Who is this kid? 604 00:42:32,132 --> 00:42:34,885 It is nearly indistinguishable from a real human child, 605 00:42:34,969 --> 00:42:38,514 but is actually a dangerous weapon that could cause mass destruction. 606 00:42:39,557 --> 00:42:41,225 It is equipped with a micro-explosive… 607 00:42:41,308 --> 00:42:44,478 Stay calm, everyone! It won't go off. Trust me, it won't! No… 608 00:42:44,562 --> 00:42:46,063 Eyes on the DJ booth. 609 00:42:48,440 --> 00:42:49,692 - What's happening? - What the… 610 00:42:49,775 --> 00:42:51,819 Target locked. All units engage. 611 00:42:53,070 --> 00:42:55,364 Out of the way! Kot-nim, go! 612 00:42:55,447 --> 00:42:57,032 Kot-nim! 613 00:42:57,116 --> 00:42:58,617 Kot-nim! 614 00:42:58,701 --> 00:43:01,245 Kot-nim! 615 00:43:01,328 --> 00:43:03,998 Where has Hyeo-nu gone? Oh, my God! 616 00:43:04,081 --> 00:43:06,166 Kang Hyeo-nu! Come back here! Now! 617 00:43:16,594 --> 00:43:17,845 Holy shit. 618 00:43:20,222 --> 00:43:22,224 Fire, number one. Take it down. 619 00:43:29,565 --> 00:43:32,484 Camilla, no organic matter detected. 620 00:43:34,862 --> 00:43:35,988 They're gone. 621 00:43:41,785 --> 00:43:43,662 How did you let that kid out of your sight? 622 00:43:43,746 --> 00:43:47,583 Hey, Park, why do you always have to do things so half-assed, huh? 623 00:43:47,666 --> 00:43:50,466 Why did you return the money? We could have just taken it and got away! 624 00:43:50,502 --> 00:43:53,922 You think you're smart? It was your idea to make the swap in a packed club. 625 00:43:54,006 --> 00:43:55,006 Shit! 626 00:43:56,091 --> 00:43:58,135 I knew this wouldn't work out. 627 00:43:58,218 --> 00:44:00,292 You always say that after something doesn't work out! 628 00:44:00,304 --> 00:44:01,944 It would have if I'd come with you. 629 00:44:01,972 --> 00:44:04,492 - Then why the hell didn't you? - Can't handle the truth? 630 00:44:04,558 --> 00:44:07,118 Both of you shut up for a second. The smartphone? We can track... 631 00:44:10,064 --> 00:44:11,940 This thing almost got us caught. 632 00:44:12,024 --> 00:44:13,984 The Space Guards were listening to everything. 633 00:44:14,068 --> 00:44:16,642 I kept the number and the line code, so we can use our own signal. 634 00:44:16,654 --> 00:44:19,948 Radio messages can't travel too far, but we'll keep trying. 635 00:44:20,032 --> 00:44:21,575 First, let's get the fuck out of here. 636 00:44:21,659 --> 00:44:24,453 The engine's dead. It means we're stuck here. 637 00:44:24,536 --> 00:44:26,830 Oh, what are we gonna do? This is so... 638 00:44:26,914 --> 00:44:30,209 God, it's just… Two million bucks. We're so screwed! 639 00:44:31,210 --> 00:44:33,337 Uncle Tae-ho, did you lose a lot of money? 640 00:44:42,471 --> 00:44:44,014 Hey, I'm not done with this one yet. 641 00:44:46,934 --> 00:44:48,018 What was your name again? 642 00:44:50,562 --> 00:44:51,689 Kot-nim is my name. 643 00:44:51,772 --> 00:44:53,261 - "Kot-nim"? - Aren't you Dorothy? 644 00:44:53,273 --> 00:44:55,192 But my real name is just Kot-nim. 645 00:44:55,818 --> 00:44:57,695 Kot-nim. That's pretty. 646 00:44:57,778 --> 00:44:59,905 Kot-nim? Doesn't roll off the tongue. 647 00:44:59,988 --> 00:45:01,240 It's better than Bubs. 648 00:45:01,323 --> 00:45:02,323 Don't say her name. 649 00:45:06,912 --> 00:45:10,916 - Kot-nim, what's wrong? - I think Uncle Tae-ho is scared of me. 650 00:45:10,999 --> 00:45:11,999 Hmm? 651 00:45:15,087 --> 00:45:17,214 No, that's not true. Come here. 652 00:45:17,297 --> 00:45:19,466 Oh, my God. 653 00:45:19,550 --> 00:45:21,470 Do we think Kot-nim is something to be afraid of? 654 00:45:21,510 --> 00:45:23,220 Hey, put down the fucking bomb, man. 655 00:45:23,303 --> 00:45:25,472 I think Uncle Tiger is the scariest person here. 656 00:45:25,556 --> 00:45:28,267 Better watch out! 657 00:45:28,350 --> 00:45:30,436 - Let's go scare Tae-ho! Scaredy-cat! - Hey, come on! 658 00:45:30,519 --> 00:45:32,300 - What's the matter? - Enough! Seriously 659 00:45:32,312 --> 00:45:34,992 - There he goes. Let's go get him. - I'm not joking. 660 00:45:35,023 --> 00:45:36,817 - Stay away from me! - Run, run, run! 661 00:45:36,900 --> 00:45:39,141 - Let's go get him! Come on! - Don't come near me! 662 00:45:39,153 --> 00:45:40,553 He's so scared. Look at him. 663 00:45:50,497 --> 00:45:55,586 Another miracle brought to you by UTS's latest nanobot technology. 664 00:45:55,669 --> 00:46:01,383 The tree of life, the Super Plant, takes its roots in a whole new planet. 665 00:46:01,467 --> 00:46:04,595 Welcome to the second space revolution. 666 00:46:04,678 --> 00:46:08,307 Mars. A happiness you never knew. 667 00:46:09,016 --> 00:46:12,186 Krypton waves have the ability to defuse nanobots 668 00:46:12,269 --> 00:46:15,856 and are only emitted during the detonation of a hydrogen bomb. 669 00:46:15,939 --> 00:46:18,734 But all of that is irrelevant to our presentation. 670 00:46:18,817 --> 00:46:20,486 Exactly. Totally irrelevant. 671 00:46:20,569 --> 00:46:22,821 The Black Foxes have a hydrogen bomb. 672 00:46:22,905 --> 00:46:25,073 Many UTS citizens are worried about that. 673 00:46:25,157 --> 00:46:27,785 The reach of Krypton waves is 5,000km. 674 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 There's no danger of exposure to Mars. 675 00:46:30,037 --> 00:46:33,373 I would like to add a few words to the voiceover. 676 00:46:33,457 --> 00:46:36,710 The video is not a matter of urgency at the moment. 677 00:46:36,794 --> 00:46:40,047 Before Tree of Life, I would like you to say this is a species 678 00:46:40,130 --> 00:46:42,716 genetically modified to survive in Mars soil, 679 00:46:42,800 --> 00:46:45,719 that it can only grow on that planet. 680 00:46:45,803 --> 00:46:46,804 I just thought that... 681 00:46:46,887 --> 00:46:50,766 We have to make it stunningly clear… 682 00:46:51,433 --> 00:46:56,271 …that there is no hope left on Earth. 683 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 I'm very sorry, Mr. Sullivan. 684 00:46:57,773 --> 00:46:58,773 Prove it. 685 00:46:59,399 --> 00:47:00,567 I need empirical evidence. 686 00:47:00,651 --> 00:47:06,740 Physically prove your crushing regret. 687 00:47:09,368 --> 00:47:11,787 Right here and now. 688 00:47:16,792 --> 00:47:20,587 ♪ I need to find a way back home ♪ 689 00:47:20,671 --> 00:47:22,047 ♪ Where the fields are… ♪ 690 00:47:22,130 --> 00:47:24,800 Pierre, we appreciate the help, really, 691 00:47:24,883 --> 00:47:27,082 but if you could maybe not sing on the emergency channel 692 00:47:27,094 --> 00:47:28,512 while the other ships can hear you. 693 00:47:28,595 --> 00:47:31,086 - Shut up, Pierre! - There goes that idiot again! 694 00:47:31,098 --> 00:47:33,892 Sorry! I guess I forgot to turn it off again. 695 00:47:33,976 --> 00:47:36,979 The channel, it automatically reloads when I reboot the system. 696 00:47:37,062 --> 00:47:41,191 Captain Jang, I wrote a song for you. I would love for you to hear it. 697 00:47:41,275 --> 00:47:42,275 Please. 698 00:47:45,028 --> 00:47:50,367 ♪ Do you remember that night? ♪ 699 00:47:51,285 --> 00:47:53,912 ♪ I can't forget that kiss we had ♪ 700 00:47:54,496 --> 00:47:56,248 ♪ And when we woke up the next morning ♪ 701 00:47:56,331 --> 00:47:58,405 - ♪ I will never forget ♪ - This thing broken or what? 702 00:47:58,417 --> 00:47:59,897 ♪ Your eyes were as clear as a lake ♪ 703 00:47:59,960 --> 00:48:02,337 - Everybody, come on! - Please turn it off! 704 00:48:07,801 --> 00:48:10,012 You hear that? Captain Jang kissed Pierre. 705 00:48:10,095 --> 00:48:11,889 Please, they did way more than that. 706 00:48:11,972 --> 00:48:14,391 Who cares? Bubs, give me your cash. 707 00:48:14,474 --> 00:48:15,851 Not again! 708 00:48:17,227 --> 00:48:19,646 - Is this strawberry flavor? - Yes, sir. 709 00:48:20,439 --> 00:48:21,273 Thank you. 710 00:48:21,356 --> 00:48:24,026 Why is my money always the emergency fund? 711 00:48:24,109 --> 00:48:25,789 I bought that battery last time, remember? 712 00:48:25,819 --> 00:48:27,529 We also need a welding rod. 713 00:48:28,322 --> 00:48:31,950 - They closed my tab long ago. - Whatever. I just think it's ridiculous. 714 00:48:32,034 --> 00:48:34,536 Three grown adults, and not a dollar between you. 715 00:48:34,620 --> 00:48:38,123 After this, we'll be dirt broke. What did I even save for? 716 00:48:42,085 --> 00:48:44,463 I'm sorry to bother you, Tae-ho. 717 00:48:44,546 --> 00:48:47,215 - Can you do me a favor? - Can't. 718 00:48:47,799 --> 00:48:49,551 But I haven't said what it is yet. 719 00:48:49,635 --> 00:48:52,075 Whatever it is, you can tell me, but it won't change anything. 720 00:48:52,888 --> 00:48:54,348 Can I borrow your scissors, please? 721 00:48:54,431 --> 00:48:55,599 No. 722 00:48:59,686 --> 00:49:03,315 - You can do me a favor. - Good idea! Whatever it is, let's go! 723 00:49:07,110 --> 00:49:08,110 High five! 724 00:49:15,077 --> 00:49:18,580 Don't do anything. I want no giggling, chatting, or drawing. 725 00:49:18,664 --> 00:49:20,290 None of that. 726 00:49:30,384 --> 00:49:31,384 Scissors, huh? 727 00:49:38,100 --> 00:49:39,620 - Careful now. - Yeah, I'll be careful. 728 00:49:39,685 --> 00:49:41,436 I meant with the tomatoes. 729 00:49:45,357 --> 00:49:47,859 Hey, I told you to wait on the ship! 730 00:49:49,528 --> 00:49:52,781 As soon as I found these, Pierre, I thought of you and came straight here. 731 00:49:52,864 --> 00:49:54,449 Thanks again for everything. 732 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 - Damn, is that a real tomato? - I've never tasted one myself. 733 00:50:02,874 --> 00:50:04,251 Damn, that's good! 734 00:50:09,006 --> 00:50:11,591 - One dollar for each of them. - One dollar! 735 00:50:11,675 --> 00:50:12,759 Enjoy! 736 00:50:13,510 --> 00:50:15,220 Thank you! 737 00:50:15,846 --> 00:50:18,640 - Thank you very much! - Two red tomatoes. 738 00:50:18,724 --> 00:50:20,976 - Two? That's two dollars. - Two tomatoes for you. 739 00:50:21,476 --> 00:50:22,676 - Hey, I said red! - Your turn. 740 00:50:22,728 --> 00:50:24,896 Yay, we're gonna be a huge success! 741 00:50:25,856 --> 00:50:26,982 Hey, one at a time. 742 00:50:27,774 --> 00:50:29,067 No cutting in line. 743 00:50:30,819 --> 00:50:31,987 Thanks! Bye! 744 00:50:33,572 --> 00:50:35,323 It tastes so bad. 745 00:50:35,407 --> 00:50:37,451 Twenty-two, 23… Okay! 746 00:50:48,045 --> 00:50:49,838 Got it all over your face. 747 00:50:51,339 --> 00:50:53,675 Much better. 748 00:50:53,759 --> 00:50:55,302 What are you laughing at? 749 00:50:57,596 --> 00:50:59,014 There. 750 00:50:59,097 --> 00:51:00,682 I got us a welding rod! 751 00:51:04,269 --> 00:51:07,689 Now, Tiger Park, there's a story. Hold still. 752 00:51:07,773 --> 00:51:10,150 Once, he was a leader of a drug cartel. 753 00:51:10,233 --> 00:51:12,736 Used the money he made selling drugs to help poor kids. 754 00:51:12,819 --> 00:51:16,490 He had more money than he could count. He had to weigh the cash with a scale. 755 00:51:16,573 --> 00:51:18,825 At one point, he even had a tiger as a pet! 756 00:51:18,909 --> 00:51:21,328 As for Captain Jang, she's smart but has such a temper. 757 00:51:21,411 --> 00:51:24,581 So be careful not to get on, okay? 758 00:51:24,664 --> 00:51:27,334 And you know, she has the most foul mouth… 759 00:51:27,417 --> 00:51:30,545 Hey, I'm telling you important stuff! 760 00:51:30,629 --> 00:51:33,215 Why is the ship called Victory? 761 00:51:33,298 --> 00:51:35,884 Captain Jang was looking for ideas, and I came up with it. 762 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 I used to think that winning was always a good thing. 763 00:51:38,428 --> 00:51:41,389 What about you, lady? What did you used to do? 764 00:51:41,473 --> 00:51:42,557 "Lady"? 765 00:51:44,184 --> 00:51:45,227 Huh… 766 00:51:47,604 --> 00:51:51,233 My goodness! I mean, that's… You just made my day. 767 00:51:51,900 --> 00:51:55,570 I'm planning to get skin grafting done, actually. 768 00:51:55,654 --> 00:51:59,199 If I alter my bone structures, too, it'll cost about 20,000. 769 00:51:59,282 --> 00:52:02,661 This is all illegal, of course. It's just I can't go through with it 770 00:52:02,744 --> 00:52:04,538 because I'm afraid people will laugh at me. 771 00:52:04,621 --> 00:52:08,583 But that's just an excuse. I can't afford it, even if I wanted to. 772 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 You wanna know what I used to do? 773 00:52:12,420 --> 00:52:16,466 Air-to-air combat, infiltrating behind enemy lines, 774 00:52:16,550 --> 00:52:18,051 assassinations and… 775 00:52:20,053 --> 00:52:22,013 Wait. 776 00:52:23,140 --> 00:52:24,057 You're not actually a... 777 00:52:24,141 --> 00:52:25,225 Not what? 778 00:52:25,308 --> 00:52:27,894 Oh, now I'm really jealous. 779 00:52:27,978 --> 00:52:32,023 Why didn't you just come out and tell me? Aren't we girl friends? You can trust me. 780 00:52:32,107 --> 00:52:35,235 Do you think Uncle Tae-ho has always been this scary? 781 00:52:35,318 --> 00:52:39,322 He's not scary, dear. He's just poor, desperate, and mean. 782 00:52:39,406 --> 00:52:40,406 Kim Tae-ho… 783 00:52:41,825 --> 00:52:44,035 Sometimes, I feel bad for him. 784 00:52:44,119 --> 00:52:45,787 Illegal aliens on board. 785 00:52:45,871 --> 00:52:47,414 Permission to engage. 786 00:53:06,183 --> 00:53:08,435 Tae-ho was a child soldier. 787 00:53:08,518 --> 00:53:11,646 In his short life, he had already seen terrible things. 788 00:53:11,730 --> 00:53:14,274 One day, he saw something he never had before. 789 00:53:14,357 --> 00:53:18,236 A human baby. He told us it looked like an angel to him. 790 00:53:18,320 --> 00:53:22,032 Illegal Status. Case number 349547. 791 00:53:22,115 --> 00:53:23,867 Female, seven months. 792 00:53:23,950 --> 00:53:27,329 According to the rules, he should have sent her back to Earth immediately. 793 00:53:27,412 --> 00:53:29,998 But he had power back then, and chose not to. 794 00:53:31,625 --> 00:53:33,627 Oh, I'm sorry, sweetie! Hold on a sec. Let me just… 795 00:53:34,920 --> 00:53:36,320 Make sure she naps at two. 796 00:53:36,379 --> 00:53:38,423 If she won't drink her formula, give her warm water. 797 00:53:38,506 --> 00:53:40,386 As time went on, he grew attached to her. 798 00:53:40,425 --> 00:53:42,636 So just like that, he became a dad. 799 00:53:42,719 --> 00:53:44,679 He was only 20 years old. 800 00:53:44,763 --> 00:53:46,848 Make sure not to go too far. You hear me? 801 00:53:48,516 --> 00:53:51,478 Su-ni! Su-ni? Su-ni! 802 00:53:51,561 --> 00:53:53,647 Surgery could bring her hearing back, 803 00:53:53,730 --> 00:53:57,567 but she will have to work on her pronunciation for the rest of her life. 804 00:53:58,568 --> 00:54:02,864 It appears that an extremely loud noise damaged her auditory nerves. 805 00:54:02,948 --> 00:54:04,157 It's all my fault. 806 00:54:05,992 --> 00:54:07,535 I would do anything for you. 807 00:54:08,495 --> 00:54:12,540 I swear that I'll be the best dad in the world, all right? 808 00:54:13,667 --> 00:54:16,753 No matter what happens, I'll always be there for you. 809 00:54:23,551 --> 00:54:27,639 After that, Tae-ho couldn't hurt anyone. 810 00:54:33,144 --> 00:54:35,563 {\an8}SU-NI, I LOVE YOU MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD 811 00:54:35,647 --> 00:54:37,399 {\an8}I THINK OF YOU WHEN I'M EATING 812 00:54:37,482 --> 00:54:40,860 Su-ni, Daddy wrote a song for you. 813 00:54:40,944 --> 00:54:44,864 I could sing it for you now, if you want. Would you like that? Okay, here I go. 814 00:54:45,824 --> 00:54:47,951 ♪ Su-ni ♪ 815 00:54:48,034 --> 00:54:50,412 ♪ I love you ♪ 816 00:54:50,495 --> 00:54:55,000 ♪ Su-ni, you're my everything ♪ 817 00:54:55,083 --> 00:54:57,377 ♪ When I'm eating food ♪ 818 00:54:57,460 --> 00:54:59,879 ♪ When I tie my shoes ♪ 819 00:54:59,963 --> 00:55:02,215 ♪ Always think of you ♪ 820 00:55:02,299 --> 00:55:04,426 ♪ My sweet girl ♪ 821 00:55:10,390 --> 00:55:13,893 You can't dismiss me without a trial. What have I done? Let go! 822 00:55:13,977 --> 00:55:16,688 You won't get away with this! You hear me? 823 00:55:16,771 --> 00:55:18,523 He got kicked out of the Space Guards 824 00:55:18,606 --> 00:55:20,108 because he wouldn't kill for them. 825 00:55:20,191 --> 00:55:21,568 He lost everything he had. 826 00:55:21,651 --> 00:55:25,322 He fell from the top of the food chain and hit rock bottom overnight. 827 00:55:29,117 --> 00:55:30,785 Daddy, look! 828 00:55:32,620 --> 00:55:34,122 It's just a piece of junk. 829 00:55:38,376 --> 00:55:42,297 Actually, it looks like a shooting star. If you make a wish, it will come true. 830 00:55:48,636 --> 00:55:51,806 After wandering around for a year without a home, 831 00:55:51,890 --> 00:55:53,516 Tae-ho lost himself. 832 00:55:58,980 --> 00:56:01,900 Sorry to rob you so blindly. 833 00:56:02,484 --> 00:56:03,318 You mad? 834 00:56:03,401 --> 00:56:04,527 It's getting hot in here! 835 00:56:17,791 --> 00:56:19,351 No, no, no! You have to pay! 836 00:56:53,118 --> 00:56:56,704 Su-ni, we're gonna have a feast tonight! Let's get out of here, okay? 837 00:56:58,373 --> 00:57:01,042 - Su-ni, did you hear me? - Impact alert. 838 00:57:01,126 --> 00:57:03,336 - Su-ni! - Space debris collision. 839 00:57:03,420 --> 00:57:04,921 Su-ni! 840 00:57:05,004 --> 00:57:07,173 MR-13, block 27. 841 00:57:07,757 --> 00:57:09,843 Sealing off all connected passages. 842 00:57:33,491 --> 00:57:36,286 Hmm, that trajectory doesn't look so great. 843 00:57:36,369 --> 00:57:38,985 I'm going to ask nine crafts to be assigned to your search mission, 844 00:57:38,997 --> 00:57:41,708 and we will scan the orbit using her DNA info. 845 00:57:41,791 --> 00:57:43,877 This is provided for free. 846 00:57:43,960 --> 00:57:46,463 The blinker slows down as the body grows further. 847 00:57:46,546 --> 00:57:48,666 Considering her weight, the location of disappearance, 848 00:57:48,715 --> 00:57:50,155 and the direction of the trajectory, 849 00:57:50,216 --> 00:57:53,720 I project about three years for her to completely vacate the orbit. 850 00:57:53,803 --> 00:57:55,013 "Vacate the orbit"? 851 00:57:55,096 --> 00:57:58,099 After three years, she'll be gone forever. Zero chance of recovery. 852 00:57:58,183 --> 00:58:00,768 Don't worry. We have a 100 percent recovery rate for searches 853 00:58:00,852 --> 00:58:02,520 if found within the first four days. 854 00:58:02,604 --> 00:58:06,774 The cost will be 194,000… 855 00:58:08,485 --> 00:58:09,819 Our services are cash only 856 00:58:09,903 --> 00:58:12,530 for non-citizens, inmates, and customers with criminal records. 857 00:58:12,614 --> 00:58:16,201 And, as you know, non-citizens are always cash only. 858 00:58:16,284 --> 00:58:17,724 If you get the process started, I... 859 00:58:17,785 --> 00:58:19,775 - Next. Number 298. - I could pay later! 860 00:58:19,787 --> 00:58:21,706 - Please! - You are done! 861 00:58:21,789 --> 00:58:23,875 A-76301. 862 00:58:27,962 --> 00:58:31,549 Even now, he is still looking for Su-ni. 863 00:58:33,009 --> 00:58:35,803 She's probably still out there waiting for her dad. 864 00:58:36,596 --> 00:58:38,681 Somewhere in the dark universe. 865 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Hey, Park. 866 00:58:41,267 --> 00:58:43,353 Are you using the torque wrench right now? 867 00:58:45,396 --> 00:58:47,315 Where is that guy? Park! 868 00:58:48,066 --> 00:58:49,984 Who told you you could use my po… 869 00:58:50,068 --> 00:58:52,737 Hmm, it's still missing something. 870 00:58:52,820 --> 00:58:54,113 Hello there, sir. 871 00:58:54,197 --> 00:58:56,157 - Who is this? - A friend of mine. 872 00:58:56,241 --> 00:58:59,577 - We're busy right now. Get lost. - Can we do something else? 873 00:58:59,661 --> 00:59:01,246 Fine. Just one more touch. 874 00:59:02,705 --> 00:59:03,873 What now? 875 00:59:03,957 --> 00:59:05,625 Are there any adults? 876 00:59:05,708 --> 00:59:07,835 "Adults"? Do I look like some baby to you? 877 00:59:07,919 --> 00:59:11,339 Oh, I meant human adults. 878 00:59:13,716 --> 00:59:15,093 It's ringing! Listen! 879 00:59:15,176 --> 00:59:17,345 Listen, it's ringing! 880 00:59:23,810 --> 00:59:26,104 Tae-ho! Hurry! Hurry! Come quick! 881 00:59:26,187 --> 00:59:27,188 Should I answer it? 882 00:59:27,272 --> 00:59:29,899 Come on! Hurry! 883 00:59:29,983 --> 00:59:33,528 Stop! We're from the Sector D Superior Court. We have orders to... 884 00:59:38,658 --> 00:59:40,618 Hello? 885 00:59:41,619 --> 00:59:43,121 F Building, ground floor. 886 00:59:43,204 --> 00:59:45,707 - Who is that? - Meet me there in 30 minutes. 887 00:59:45,790 --> 00:59:48,209 Hey! No, no, no… 888 00:59:50,169 --> 00:59:53,631 Block 27, MR-13, in… 889 00:59:54,882 --> 00:59:57,051 two hours, okay? 890 00:59:57,135 --> 00:59:59,178 I'm waiting till you show up. 891 01:00:00,972 --> 01:00:02,348 - All good? - Yes! 892 01:00:03,683 --> 01:00:05,101 We're back on! 893 01:00:05,184 --> 01:00:08,313 From now on, this property will belong to the bank. 894 01:00:08,396 --> 01:00:10,231 I'm very sorry for this situation. 895 01:00:14,485 --> 01:00:17,822 Go check the engine first. We have to leave in 30 minutes. 896 01:00:18,615 --> 01:00:21,743 Where did Captain Jang go? I haven't seen her in a while. 897 01:00:21,826 --> 01:00:24,579 - Hope she's not drinking again. - I don't wanna send Kot-nim back. 898 01:00:26,914 --> 01:00:31,002 Who knows what those Black Fox bastards are planning to do with her? 899 01:00:32,170 --> 01:00:33,463 Do you know why I'm still alive? 900 01:00:34,172 --> 01:00:35,673 Cause Su-ni's still out there. 901 01:00:35,757 --> 01:00:38,468 But very soon, she'll leave the orbit. 902 01:00:38,551 --> 01:00:41,179 If that happens, I'll never be able to find her. 903 01:00:41,262 --> 01:00:44,349 I need that money right now. 904 01:00:45,183 --> 01:00:48,061 We could all use that money. 905 01:00:48,936 --> 01:00:50,271 Now. 906 01:01:48,246 --> 01:01:49,997 I feel bad, too, you know. 907 01:01:50,623 --> 01:01:52,875 But think of all debt we have. 908 01:01:52,959 --> 01:01:56,713 We could pay it all back. And Bubs, I mean, he… 909 01:02:03,761 --> 01:02:05,930 - Kot-nim! - She's not there? 910 01:02:06,013 --> 01:02:07,628 - Kot-nim! - No, not inside. 911 01:02:07,640 --> 01:02:08,933 - Kot-nim! - Kot-nim! 912 01:02:09,016 --> 01:02:10,643 - Kot-nim! - Kot-nim! 913 01:02:10,727 --> 01:02:12,437 - Kot… - JANG: Kot-nim! 914 01:02:12,520 --> 01:02:15,606 - Where did she go? Kot-nim! - Kot-nim! 915 01:02:16,524 --> 01:02:17,567 Kot-nim! 916 01:02:31,497 --> 01:02:32,957 Kot-nim! 917 01:02:33,040 --> 01:02:34,751 Uncle Tiger! 918 01:02:35,793 --> 01:02:37,378 - Uncle Tiger! - Kot-nim! 919 01:02:37,462 --> 01:02:38,796 Park, where are you? 920 01:02:39,505 --> 01:02:40,506 Corridor 17! 921 01:02:49,348 --> 01:02:50,641 Kot-nim! 922 01:02:59,358 --> 01:03:02,057 Why does it feel like I'm the only one who does any work around here? 923 01:03:10,912 --> 01:03:12,288 Who are you? 924 01:03:23,090 --> 01:03:24,300 Get behind me. Go. 925 01:03:25,885 --> 01:03:27,094 Close your eyes. 926 01:03:30,640 --> 01:03:32,058 You punks wanna dance? 927 01:03:51,202 --> 01:03:52,954 No! 928 01:04:10,179 --> 01:04:12,014 I won't let you take Dorothy. 929 01:04:14,809 --> 01:04:16,561 You can open your eyes now. 930 01:04:19,605 --> 01:04:20,815 Look. 931 01:04:20,898 --> 01:04:22,942 - Huh? - Karum! 932 01:04:24,527 --> 01:04:25,862 Thank you for coming back. 933 01:04:26,946 --> 01:04:28,114 I know you're a busy man. 934 01:04:28,197 --> 01:04:31,576 But I'm the kind of person that cares about not being misunderstood. 935 01:04:33,286 --> 01:04:35,830 There's also something I wanted to show you. 936 01:04:35,913 --> 01:04:37,999 UTS is draining Earth's economy. 937 01:04:38,082 --> 01:04:42,128 Did you know you can tell a person's moral disposition by his or her DNA? 938 01:04:43,170 --> 01:04:45,840 The first thing we see is character. 939 01:04:47,049 --> 01:04:52,597 At UTS, we select only the most upstanding citizens to bring to space. 940 01:04:52,680 --> 01:04:54,640 Special Force Squad are the exception. 941 01:04:54,724 --> 01:04:57,059 But these people are wealthy is coincidence. 942 01:04:58,185 --> 01:04:59,437 I don't care about money. 943 01:05:01,063 --> 01:05:04,525 When you are as old as I am, money is hardly of consequence. 944 01:05:06,235 --> 01:05:11,324 UTS continues to suck out money and valuable human resources from Earth 945 01:05:11,407 --> 01:05:14,827 while dumping radioactive space debris back on the planet. 946 01:05:15,620 --> 01:05:20,416 You, James Sullivan, you are accelerating its death! 947 01:05:20,499 --> 01:05:23,127 I see you have a wife and a son. 948 01:05:24,503 --> 01:05:25,546 A family man. 949 01:05:26,464 --> 01:05:28,174 I lost my family. 950 01:05:28,257 --> 01:05:30,801 A war broke out the year I was born. 951 01:05:30,885 --> 01:05:34,096 My father died in battle, and my mother had to beg on streets 952 01:05:34,180 --> 01:05:36,140 to provide for me and my four siblings. 953 01:05:39,602 --> 01:05:42,188 Genocide swept through our village. 954 01:05:43,397 --> 01:05:46,025 Every day, I saw dead bodies falling. 955 01:05:47,234 --> 01:05:49,904 When I was six years old, my family were killed. 956 01:05:50,488 --> 01:05:52,239 Burned alive before my eyes. 957 01:05:53,616 --> 01:05:58,788 I saw my mother screaming as her chin melted away. 958 01:06:04,293 --> 01:06:08,339 And in that moment, I made a promise to myself. 959 01:06:10,466 --> 01:06:14,637 I vowed that I would make the world a better place. 960 01:06:19,809 --> 01:06:21,602 - I have to poop. - Oh! 961 01:06:30,152 --> 01:06:32,780 Sorry again for beating you up. What the hell's going on here? 962 01:06:32,863 --> 01:06:34,657 I should be asking you that question. 963 01:06:34,740 --> 01:06:37,398 - What are you planning to do with Dorothy? - Let's just call it even. 964 01:06:37,410 --> 01:06:39,787 Go away! Before Dorothy exits that door. 965 01:06:39,870 --> 01:06:41,497 Why don't we pretend this didn't happen? 966 01:06:41,580 --> 01:06:44,583 - Don't you give us orders! - It's a suggestion, not an order. 967 01:06:44,667 --> 01:06:47,336 Bubs, cut off the guy's tongue if he keeps interrupting. 968 01:06:49,505 --> 01:06:51,298 See? Now that is an order. 969 01:06:51,966 --> 01:06:54,468 Looks like we're all trying to hide something here. 970 01:06:55,011 --> 01:06:57,263 Why don't we talk this out, hmm? 971 01:07:00,766 --> 01:07:01,976 I'll get us started. 972 01:07:03,352 --> 01:07:05,271 Robots don't poop, as far as I know. 973 01:07:06,814 --> 01:07:08,482 Kot-nim is a human. 974 01:07:11,777 --> 01:07:12,903 I knew it. 975 01:07:17,116 --> 01:07:19,910 That must be why I thought she was so damn adorable. 976 01:07:19,994 --> 01:07:22,872 Kang Kot-nim. She's the daughter of a nanorobotic scientist 977 01:07:22,955 --> 01:07:24,165 named Kang Hyeo-nu. 978 01:07:24,248 --> 01:07:26,417 There. Your turn. 979 01:07:26,500 --> 01:07:28,377 Does Dr. Kang still have the money? 980 01:07:28,461 --> 01:07:32,089 - Money? What money? - What is she talking about? 981 01:07:32,173 --> 01:07:34,300 Damn, they're worse at this than I thought. 982 01:07:35,384 --> 01:07:38,054 Turn off the lights. Lock the door. 983 01:07:44,727 --> 01:07:48,647 Black Foxes. Our deal isn't over yet. 984 01:07:48,731 --> 01:07:50,149 I don't wanna hurt you guys. 985 01:07:50,232 --> 01:07:52,318 So please tell me. 986 01:07:53,611 --> 01:07:55,362 What the hell is going on here? 987 01:07:55,863 --> 01:07:57,865 Little Black Fox, 988 01:07:57,948 --> 01:08:01,243 hunted and caught in a trap trying to escape with Dorothy. 989 01:08:01,952 --> 01:08:02,787 Shoot him. 990 01:08:02,870 --> 01:08:04,455 You will answer my question. 991 01:08:05,414 --> 01:08:08,626 I will make you a UTS citizen, effective immediately. 992 01:08:10,044 --> 01:08:11,962 Oh, this man is going to die, anyway. 993 01:08:12,046 --> 01:08:13,839 - You are sick. - You see, 994 01:08:13,923 --> 01:08:16,717 you talk about protecting the Earth, 995 01:08:16,801 --> 01:08:19,720 but actually you want nothing more than to be here in Eden. 996 01:08:19,804 --> 01:08:22,890 And you resent the fact that you weren't one of the chosen. 997 01:08:23,516 --> 01:08:26,352 Why wouldn't you? You can have everything here. 998 01:08:27,061 --> 01:08:30,648 Clean air. Nice house. Friendly neighbors. 999 01:08:32,149 --> 01:08:33,651 Are you gonna let your family 1000 01:08:33,734 --> 01:08:36,904 suffer in that hellhole for the rest of their lives? 1001 01:08:44,787 --> 01:08:46,997 Look. Look! 1002 01:08:47,748 --> 01:08:51,210 You see what you just did? 1003 01:08:51,293 --> 01:08:52,211 No… 1004 01:08:52,294 --> 01:08:54,630 This is your true nature. 1005 01:08:55,798 --> 01:08:59,718 Greed and hatred are engraved in your DNA. 1006 01:08:59,802 --> 01:09:02,221 Did you really believe you deserved a place in Eden? 1007 01:09:03,180 --> 01:09:04,640 Answer me! 1008 01:09:07,268 --> 01:09:09,103 You're a vile pollutant. 1009 01:09:09,687 --> 01:09:13,065 You'll crawl into my paradise and infect it with your filth. 1010 01:09:13,149 --> 01:09:16,819 The world will never be a better place while it's infested with scum like you. 1011 01:09:17,987 --> 01:09:20,865 My job is to cleanse the infection. 1012 01:09:23,826 --> 01:09:27,997 The future of humanity depends on it. 1013 01:09:43,220 --> 01:09:45,014 The abductors and space sweepers, 1014 01:09:45,848 --> 01:09:46,765 bring them to me. 1015 01:09:46,849 --> 01:09:49,476 The Black Foxes are not terrorists. 1016 01:09:49,560 --> 01:09:51,770 We were an environmental organization 1017 01:09:52,438 --> 01:09:55,065 until the Space Guards came down on us. 1018 01:09:55,149 --> 01:09:56,817 We're the only survivors. 1019 01:09:56,901 --> 01:09:58,944 Enough with the backstory. 1020 01:10:03,407 --> 01:10:06,327 We've been following this Mars program since the beginning. 1021 01:10:06,410 --> 01:10:08,621 Don't you think it's strange? 1022 01:10:08,704 --> 01:10:13,375 If Mars with its harsh environment can be turned into green land, 1023 01:10:13,459 --> 01:10:14,960 then why couldn't Earth be? 1024 01:10:17,880 --> 01:10:20,966 Dorothy isn't an ordinary child. 1025 01:10:21,050 --> 01:10:26,472 She was born with a congenital illness which destroys her nerves. 1026 01:10:26,555 --> 01:10:29,016 Nobody had a cure. There was no hope. 1027 01:10:30,142 --> 01:10:35,814 As a last resort, Dr. Kang injected nanobots into her body. 1028 01:10:35,898 --> 01:10:38,567 It was like a miracle. 1029 01:10:38,651 --> 01:10:43,197 The nanobots repaired the nerves, and Dorothy was able to walk again. 1030 01:10:43,948 --> 01:10:46,533 But the real miracle would come later. 1031 01:10:47,117 --> 01:10:51,205 The nanobots and Dorothy were programmed to send signals to each other. 1032 01:10:51,288 --> 01:10:53,290 But the nanobots went further 1033 01:10:53,374 --> 01:10:56,835 and started talking to bots outside her body, too. 1034 01:10:56,919 --> 01:11:00,673 {\an8}Nobody knows how it's possible. Not even Dr. Kang can explain it. 1035 01:11:01,423 --> 01:11:04,635 She can make flowers blossom on a dead tree. 1036 01:11:04,718 --> 01:11:09,682 Here was a possibility to bring life back to Earth. 1037 01:11:12,268 --> 01:11:16,397 But Sullivan took Dorothy to use her in his Mars development project. 1038 01:11:16,480 --> 01:11:19,650 He hadn't been getting anywhere before, but now he's got this new power. 1039 01:11:19,733 --> 01:11:21,735 That's how he turned Mars into a tropical island. 1040 01:11:21,819 --> 01:11:24,780 One genetically modified plant changed Mars. 1041 01:11:24,863 --> 01:11:27,032 But nothing can save Earth? It's all bullshit. 1042 01:11:27,116 --> 01:11:29,493 And the mass media just repeats Sullivan's lies. 1043 01:11:29,576 --> 01:11:31,056 And Kot-nim, what will happen to her? 1044 01:11:31,120 --> 01:11:32,960 What do you think Sullivan's gonna do with her? 1045 01:11:33,038 --> 01:11:35,737 Well, as Mars became the only planet where terraforming was possible, 1046 01:11:35,749 --> 01:11:37,084 the miracle needed to disappear. 1047 01:11:37,167 --> 01:11:38,711 They wiped away everything. 1048 01:11:38,794 --> 01:11:42,047 Lab results, data, the scientists who worked on the project. 1049 01:11:42,131 --> 01:11:44,079 Kot-nim got out before they could kill her. 1050 01:11:44,091 --> 01:11:47,428 They can't kill Dorothy. Dorothy gets protection from the nanobots. 1051 01:11:47,511 --> 01:11:50,272 The only way to kill a nanobot is to heat it over 200 million degrees… 1052 01:11:50,306 --> 01:11:51,390 A hydrogen bomb. 1053 01:11:53,600 --> 01:11:56,061 {\an8}There's a bomb inside the Factory's anti-gravity engine. 1054 01:11:56,854 --> 01:11:57,855 {\an8}A real one. 1055 01:11:58,480 --> 01:12:01,817 {\an8}Dorothy will be taken there and blown into subatomic particles. 1056 01:12:01,900 --> 01:12:04,111 {\an8}The Factory will then crash into the Earth, 1057 01:12:04,194 --> 01:12:07,031 {\an8}causing massive fractures across the planet's crusts, 1058 01:12:07,114 --> 01:12:10,159 {\an8}as well as tsunamis and nuclear fallouts. 1059 01:12:10,242 --> 01:12:13,829 More than three billion people will die. 1060 01:12:13,912 --> 01:12:16,373 Sullivan is not a savior of humanity. 1061 01:12:16,457 --> 01:12:18,751 He wants to destroy everything on Earth! 1062 01:12:20,252 --> 01:12:23,088 {\an8}- Is that a gunshot? - Oh, what's going on? 1063 01:12:33,891 --> 01:12:36,352 Why are you doing this to us? 1064 01:12:40,314 --> 01:12:41,857 Hurry up already. 1065 01:12:41,940 --> 01:12:43,984 We can go through the mechanical room in the back. 1066 01:12:45,736 --> 01:12:47,029 MR-13, block 27. 1067 01:12:47,112 --> 01:12:49,311 I'm meeting Kang Hyeo-nu back there. I'll see you there. 1068 01:12:49,323 --> 01:12:50,908 We're gonna use the back door! 1069 01:12:52,034 --> 01:12:53,077 Com on, Bubs. 1070 01:12:53,702 --> 01:12:55,222 - You're with us. - What about Kot-nim? 1071 01:12:56,163 --> 01:12:57,373 I'll protect her. 1072 01:13:02,586 --> 01:13:04,755 Just stay calm, and we'll walk right outta here. 1073 01:13:06,840 --> 01:13:08,050 Go! 1074 01:13:15,099 --> 01:13:18,352 - You! Hold it... - I'm not afraid of you! 1075 01:13:18,435 --> 01:13:19,728 All done. 1076 01:13:20,854 --> 01:13:22,231 What's wrong? 1077 01:13:31,407 --> 01:13:32,699 - Hop on. - Huh? 1078 01:13:33,826 --> 01:13:35,369 Come on, hurry up already! 1079 01:13:41,917 --> 01:13:44,586 Are you sure you want to go in there? I just took a dump. 1080 01:13:45,462 --> 01:13:46,964 It's a pretty bad one. 1081 01:14:09,570 --> 01:14:11,196 Bless you. 1082 01:14:11,280 --> 01:14:12,990 Thank you, Uncle Tae-ho. 1083 01:14:31,008 --> 01:14:32,968 Hey, Kot-nim, are you doing okay? 1084 01:14:33,051 --> 01:14:36,388 Yeah, I'm okay. What about you, Uncle Tae-ho? Are you okay? 1085 01:14:36,472 --> 01:14:37,890 I'm okay. 1086 01:14:42,019 --> 01:14:43,562 I got a 20 on Dorothy. 1087 01:14:44,062 --> 01:14:45,731 Is it too late to change my answer? 1088 01:14:53,447 --> 01:14:58,035 Hallway G-34. Suspect's vessel is KOR SH 7901, Victory. 1089 01:14:58,118 --> 01:15:01,622 We'll be okay, Captain Jang. Get out of here while you still can. 1090 01:15:01,705 --> 01:15:04,124 You hear me, Captain Jang? 1091 01:15:14,176 --> 01:15:16,637 Come on! What the fuck is going on? 1092 01:15:20,307 --> 01:15:21,683 You bastards! 1093 01:15:24,394 --> 01:15:26,271 I got Dorothy. Bridge D4. 1094 01:15:31,151 --> 01:15:33,862 Camilla is at bridge D6. Chasing. 1095 01:15:40,786 --> 01:15:42,704 Here we go, Kot-nim! Hold tight! 1096 01:15:53,715 --> 01:15:56,051 No! 1097 01:15:56,134 --> 01:15:58,387 No more crazy jumps! 1098 01:16:10,107 --> 01:16:11,733 You better get inside, Kim Tae-ho! 1099 01:16:15,612 --> 01:16:17,155 Hold on! I'll get the harpoon! 1100 01:16:19,992 --> 01:16:21,577 Kot-nim! 1101 01:16:21,660 --> 01:16:23,203 - No! - Kot-nim! 1102 01:16:41,680 --> 01:16:43,557 Move over! Let me fly. 1103 01:16:44,391 --> 01:16:45,809 We're in. Let's go! 1104 01:17:03,368 --> 01:17:05,621 Steady. 1105 01:17:10,500 --> 01:17:11,918 Come on. 1106 01:17:20,260 --> 01:17:22,721 Entering Lagrangian Point Space Debris Field. 1107 01:17:22,804 --> 01:17:23,804 No. 1108 01:17:25,098 --> 01:17:27,818 - Oh, just what we need. - Alter course immediately. 1109 01:17:39,446 --> 01:17:42,991 Steering malfunction. Steering malfunction. 1110 01:17:48,538 --> 01:17:49,998 Everything will be okay. 1111 01:17:50,082 --> 01:17:53,126 Keep your eyes closed. Don't open them. Count to 100 for me. 1112 01:17:56,963 --> 01:17:59,716 Oxygen leak in the main circuit! The vent shaft is breached, too! 1113 01:17:59,800 --> 01:18:00,967 Our engine's about to blow! 1114 01:18:15,107 --> 01:18:17,442 Thirty-two, 33… 1115 01:18:17,526 --> 01:18:21,780 Warning. Warning. Nanobot infestation detected. 1116 01:18:22,823 --> 01:18:24,270 Evacuate ship. 1117 01:18:37,337 --> 01:18:38,714 It's over. 1118 01:18:48,473 --> 01:18:51,226 …78, 79… 1119 01:19:01,236 --> 01:19:04,364 …95, 96… 1120 01:19:08,034 --> 01:19:10,620 …99, 100. 1121 01:19:59,336 --> 01:20:00,545 Kot-nim! 1122 01:20:01,838 --> 01:20:03,131 Kot-nim! 1123 01:20:03,215 --> 01:20:05,258 What… what do we do? Her heart stopped beating. 1124 01:20:05,342 --> 01:20:08,082 - Someone get the defibrillator. - Hold on. I'll get it. 1125 01:20:08,094 --> 01:20:11,807 Hey, everyone. Calm down, okay? You need to stay calm! Calm down, please. 1126 01:20:11,890 --> 01:20:14,005 - Why is this so disorganized? - Gently. 1127 01:20:14,017 --> 01:20:17,729 - Be gentle. Don't break her ribs! - One, two, three, four. 1128 01:20:19,689 --> 01:20:21,399 Five. Kot-nim! 1129 01:20:21,483 --> 01:20:22,901 Six. Kot-nim! 1130 01:20:23,610 --> 01:20:25,654 Seven. Kot-nim! 1131 01:20:25,737 --> 01:20:26,738 Eight… 1132 01:20:28,323 --> 01:20:29,658 Did she just… 1133 01:20:31,910 --> 01:20:33,286 Who farted? 1134 01:20:34,871 --> 01:20:35,871 You. 1135 01:20:36,331 --> 01:20:38,750 You little fart machine. 1136 01:20:42,963 --> 01:20:44,130 She's a robot, after all. 1137 01:20:45,549 --> 01:20:46,967 A fart robot! 1138 01:20:50,512 --> 01:20:53,223 Hey, be honest. You pooped a little, too. 1139 01:21:01,314 --> 01:21:03,733 - I do need to use the bathroom. - We know. 1140 01:21:03,817 --> 01:21:07,779 Departing Lagrangian Point. All systems normal. 1141 01:21:07,863 --> 01:21:10,583 The suspects are currently aboard the spaceship Victory, 1142 01:21:10,615 --> 01:21:13,326 plate number KOR 7901SH. 1143 01:21:13,410 --> 01:21:15,745 They have been posing as Korean space sweepers 1144 01:21:15,829 --> 01:21:18,736 but are actually members of the infamous Black Fox terrorist organization. 1145 01:21:18,748 --> 01:21:19,916 Famous. 1146 01:21:20,000 --> 01:21:22,400 They were responsible for the nightclub massacre 1147 01:21:22,419 --> 01:21:23,699 in the 32nd Commercial District, 1148 01:21:23,753 --> 01:21:27,132 as well as the shooting on the Factory, the waste management satellite. 1149 01:21:27,215 --> 01:21:29,593 They are currently in possession of Dorothy 1150 01:21:29,676 --> 01:21:31,636 and are on the run from authorities. 1151 01:21:32,929 --> 01:21:34,180 They're all Korean. 1152 01:21:34,848 --> 01:21:37,475 Jang Hyun-sook. Adopted through the UTS Genius Program 1153 01:21:37,559 --> 01:21:39,102 and trained as an engineer. 1154 01:21:39,185 --> 01:21:41,730 As a student, she developed 4D AR lenses 1155 01:21:41,813 --> 01:21:44,983 in addition to lightweight laser blasters and EMP mines. 1156 01:21:45,066 --> 01:21:49,112 At age 19, she deserted the colony to form a pirate organization 1157 01:21:49,195 --> 01:21:51,740 after becoming immersed in anti-UTS ideology. 1158 01:21:51,823 --> 01:21:55,702 She attempted and failed to assassinate UTS CEO James Sullivan, 1159 01:21:55,785 --> 01:21:58,288 during which attempt all of her crew members died. 1160 01:21:58,371 --> 01:22:00,957 She's suspected to be living under a false identity 1161 01:22:01,041 --> 01:22:03,877 after undergoing eye replacement surgery. 1162 01:22:03,960 --> 01:22:04,960 Park Kyung-soo. 1163 01:22:06,004 --> 01:22:09,049 Until four years ago, he led a sizable drug cartel on Earth, 1164 01:22:09,132 --> 01:22:10,967 fled the planet to avoid capture, 1165 01:22:11,051 --> 01:22:13,511 and is now illegally residing in the orbit. 1166 01:22:13,595 --> 01:22:16,514 No one else knows, but he was sentenced to death before fleeing, 1167 01:22:16,598 --> 01:22:20,101 and if he ever returns to Earth, he will be promptly executed. 1168 01:22:21,603 --> 01:22:24,648 Kim Tae-ho. The first-ever UTS Genius. 1169 01:22:24,731 --> 01:22:27,692 The only adoptee you carried into UTS in your arms. 1170 01:22:27,776 --> 01:22:30,111 Also the inaugural commander of the Space Guard. 1171 01:22:30,195 --> 01:22:34,532 At age 17, he reset the records for flight speed missions completed… 1172 01:22:37,619 --> 01:22:39,454 What a sick twist of fate. 1173 01:23:19,869 --> 01:23:21,746 We're two hours late for the handoff. 1174 01:23:22,664 --> 01:23:25,959 He'll be there. Kang Hyeo-nu has nowhere else to go. 1175 01:23:26,042 --> 01:23:27,711 Kot-nim is with us. 1176 01:23:28,461 --> 01:23:31,506 We just need to get down to Earth's airspace, then it's game over. 1177 01:23:31,589 --> 01:23:33,341 Sullivan can't touch us there. 1178 01:23:33,425 --> 01:23:38,263 Kang Hyeo-nu, the Black Foxes, Kot-nim, Bubs, you, and Park. 1179 01:23:38,346 --> 01:23:40,974 - Once we're all together, we'll head down. - No way. 1180 01:23:44,644 --> 01:23:45,884 I don't like waiting that long. 1181 01:23:45,937 --> 01:23:47,857 Those Space Guard assholes could show up anytime. 1182 01:23:47,939 --> 01:23:49,941 Let's just head down to Earth right now. 1183 01:23:50,525 --> 01:23:53,286 - We need to keep Kot-nim safe. - What the heck are you talking about? 1184 01:23:53,361 --> 01:23:54,921 We can't go anywhere without the money. 1185 01:23:55,947 --> 01:23:58,450 No more stupid ideas, okay? 1186 01:24:08,835 --> 01:24:11,671 I gotta work in here. Go hang out with Captain Jang. 1187 01:24:11,755 --> 01:24:13,798 Uncle Tae-ho, you wanna know something? 1188 01:24:13,882 --> 01:24:17,260 There's no up or down in space. 1189 01:24:17,343 --> 01:24:21,139 Nothing out here is better or worse than anything else. 1190 01:24:23,349 --> 01:24:27,353 That's because everything out here has its special place. 1191 01:24:27,437 --> 01:24:28,605 Who told you that? 1192 01:24:28,688 --> 01:24:30,065 That's what Dad always says. 1193 01:24:33,401 --> 01:24:37,238 Hey, Kang Kot-nim, how come you haven't drawn me yet? 1194 01:24:37,322 --> 01:24:40,158 You were the first person I drew, Uncle Tae-ho. 1195 01:24:40,241 --> 01:24:42,243 I didn't show you because I was scared of you. 1196 01:24:48,249 --> 01:24:50,043 Why don't we put this up somewhere? 1197 01:24:52,462 --> 01:24:56,216 Anyway, if you wanna draw, just do it over there, please. 1198 01:24:56,299 --> 01:24:57,979 Make sure your stuff doesn't get all over. 1199 01:24:58,009 --> 01:25:00,303 - Uncle Tae-ho, your shoes. - What about them? 1200 01:25:00,386 --> 01:25:01,386 They broke. 1201 01:25:05,642 --> 01:25:08,186 I know that Su-ni was your daughter. 1202 01:25:10,355 --> 01:25:13,149 Why don't we go and see her together one day? 1203 01:25:15,902 --> 01:25:19,614 I don't know where she is, but we can still see her. 1204 01:25:21,991 --> 01:25:24,702 Has anyone seen Kot-nim? Anyone? 1205 01:25:24,786 --> 01:25:26,913 Where is she hiding now, that little rascal? 1206 01:25:26,996 --> 01:25:29,040 Park's looking for you, I think. 1207 01:25:40,885 --> 01:25:42,679 - That's too cold! - Sorry. 1208 01:25:43,263 --> 01:25:45,849 Uh, let's see. 1209 01:25:45,932 --> 01:25:48,268 How about now? 1210 01:25:48,351 --> 01:25:49,227 It's warm. 1211 01:25:49,310 --> 01:25:51,896 Oh? Great. 1212 01:25:51,980 --> 01:25:53,982 All right. Why don't we try washing your hair? 1213 01:25:54,065 --> 01:25:57,819 Kot-nim, we wanna make sure you're nice and clean for your dad. 1214 01:25:57,902 --> 01:25:59,320 Close your eyes. 1215 01:26:00,280 --> 01:26:02,282 You should put a bucket underneath! 1216 01:26:09,164 --> 01:26:11,332 Come on, Park, you're doing it wrong. 1217 01:26:11,416 --> 01:26:14,878 Why don't you mind your own business before I get pissed off, huh? 1218 01:26:15,461 --> 01:26:18,047 Hey, let me see. I'll show you. 1219 01:26:18,131 --> 01:26:20,049 What are you doing? She's not a newborn baby. 1220 01:26:20,133 --> 01:26:21,573 I'm doing fine, thank you very much. 1221 01:26:21,634 --> 01:26:24,000 - Let me show you. - Why are you bothering us? 1222 01:26:24,012 --> 01:26:25,430 - What can you show me? - Come on! 1223 01:26:25,513 --> 01:26:27,795 - You'll get water up her nose. - Like hell I will. 1224 01:26:27,807 --> 01:26:30,268 Give me back the hose. See? That is what you wanted? 1225 01:26:30,351 --> 01:26:32,049 - Leave us alone. - Kot-nim, get out of here. 1226 01:26:32,061 --> 01:26:33,897 - Aight! - This is ridiculous. Hey! 1227 01:26:33,980 --> 01:26:36,274 Just quit it! Stop! Wait! 1228 01:26:36,941 --> 01:26:39,736 Hey! My eyes! Hey! Stand still. 1229 01:26:39,819 --> 01:26:42,322 Hey! What are you guys doing? 1230 01:26:42,947 --> 01:26:44,324 Get out. 1231 01:26:44,407 --> 01:26:46,480 - This is all your fault. - I was just gonna show you. 1232 01:26:46,492 --> 01:26:48,816 - Shut up and get out. - You ever raised a kid? 1233 01:26:48,828 --> 01:26:50,330 What experience do you have? 1234 01:26:50,413 --> 01:26:51,819 Oh, I have plenty. 1235 01:26:53,166 --> 01:26:56,002 Kot-nim, here's some soap. Close your eyes. 1236 01:26:56,085 --> 01:26:58,588 Do those idiots think water is cheap or something? 1237 01:26:58,671 --> 01:27:02,634 Is Uncle Tae-ho angry again? Is he mad because of Su-ni? 1238 01:27:02,717 --> 01:27:03,718 I don't know. 1239 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 There it is! 1240 01:27:07,889 --> 01:27:11,309 Arriving at MR-13 in five minutes. 1241 01:27:11,392 --> 01:27:13,728 Switching to manual pilot. 1242 01:27:23,947 --> 01:27:25,990 Hello? 1243 01:27:26,574 --> 01:27:27,825 - Hello? - Karum? 1244 01:27:28,660 --> 01:27:30,620 Can you hear me? Anyone hear me? 1245 01:27:30,703 --> 01:27:32,664 We can hear you! We can hear you! 1246 01:27:32,747 --> 01:27:35,250 - Where is Dr. Kang? - I just picked him up. 1247 01:27:35,333 --> 01:27:36,668 I am with him now. 1248 01:27:36,751 --> 01:27:39,045 He was already there when I came. 1249 01:27:39,128 --> 01:27:40,672 Yeah! 1250 01:27:40,755 --> 01:27:42,298 - Hurry up. - Okay. 1251 01:27:43,216 --> 01:27:44,634 We're going in now. 1252 01:27:45,843 --> 01:27:47,512 Karum, your GPS is off, right? 1253 01:27:47,595 --> 01:27:50,181 - Yeah, it's off. - Can you double-check? 1254 01:27:50,265 --> 01:27:52,433 You won't find me on your radar. 1255 01:27:52,517 --> 01:27:54,811 I flew in here with my eyes alone. 1256 01:27:54,894 --> 01:27:58,273 Let's be careful. No trouble this time. 1257 01:27:58,356 --> 01:27:59,983 Where are we going? 1258 01:28:00,066 --> 01:28:01,401 We're going to meet your dad. 1259 01:28:01,484 --> 01:28:02,860 No way! 1260 01:28:03,361 --> 01:28:05,488 He's there? Is he really? 1261 01:28:11,369 --> 01:28:15,957 Okay, okay, we see Victory. We see Victory now. 1262 01:28:16,040 --> 01:28:17,250 Do you see us? 1263 01:28:17,333 --> 01:28:18,668 Yes, I see you now. 1264 01:28:18,751 --> 01:28:19,836 I see you. 1265 01:28:39,689 --> 01:28:41,858 - Hey, Dad! - Kot-nim! 1266 01:28:41,941 --> 01:28:43,526 - Daddy! - Kot-nim! 1267 01:28:46,738 --> 01:28:48,698 I missed you. 1268 01:28:52,910 --> 01:28:56,414 I'm so sorry, baby. Daddy's so sorry. 1269 01:28:58,875 --> 01:29:00,376 Kot-nim, you must be starved. 1270 01:29:00,460 --> 01:29:01,294 No, I'm full. 1271 01:29:01,377 --> 01:29:05,131 Captain Jang gave me some hot sauce and made dinner really yummy. 1272 01:29:05,214 --> 01:29:08,551 Bubs put makeup on me, but all of it is gone now. 1273 01:29:09,135 --> 01:29:13,639 Uncle Tiger fixed the hole of my sock and washed my hair for me. 1274 01:29:14,390 --> 01:29:18,519 And Uncle Tae-ho and I made $23 from selling our tomatoes. 1275 01:29:18,603 --> 01:29:20,271 Can you believe that? 1276 01:29:20,355 --> 01:29:22,106 Thanks to all of you. Thank you so much. 1277 01:29:24,359 --> 01:29:26,361 Good job. 1278 01:29:26,444 --> 01:29:29,530 - We did it. - I'm so happy she is with good people. 1279 01:29:29,614 --> 01:29:31,991 She is so beautiful. Look at her. Look at her. 1280 01:29:35,828 --> 01:29:36,913 Tae-ho, my man. 1281 01:29:37,789 --> 01:29:39,624 We did it. Look at this. 1282 01:29:41,793 --> 01:29:42,794 We did it! 1283 01:29:43,461 --> 01:29:44,712 I need to talk to you. 1284 01:29:47,673 --> 01:29:48,966 Where is it? 1285 01:29:49,050 --> 01:29:50,134 It's in the ship. 1286 01:29:51,260 --> 01:29:52,780 You sure there's two million in there? 1287 01:29:52,845 --> 01:29:54,305 Don't worry, you'll get your money. 1288 01:29:54,389 --> 01:29:56,789 Okay, but I have to make sure it's all there. You understand? 1289 01:29:56,808 --> 01:29:59,977 That's enough about the money. We'll deal with that later. 1290 01:30:00,061 --> 01:30:02,897 I can't show you right now. Not in front of the kid. 1291 01:30:02,980 --> 01:30:04,982 Just go bring the bag! That's your job. 1292 01:30:05,066 --> 01:30:06,906 Since when am I in charge of the money? 1293 01:30:06,943 --> 01:30:09,362 Just go get the money. What's so hard about that? 1294 01:30:09,445 --> 01:30:12,490 - Guys, take this outside. - Chill out. It'll be fine. 1295 01:30:22,667 --> 01:30:23,667 EMP explosives. 1296 01:30:31,300 --> 01:30:34,720 All systems shutting down, excluding crew life support. 1297 01:30:34,804 --> 01:30:38,850 Reboot in progress. Estimated time, three minutes. 1298 01:30:38,933 --> 01:30:40,101 Get the engine running. 1299 01:30:42,562 --> 01:30:43,562 Bubs! 1300 01:30:52,947 --> 01:30:55,267 Take Dorothy and the Victory crew alive. 1301 01:30:55,283 --> 01:30:56,742 Eliminate everyone else. 1302 01:31:01,747 --> 01:31:03,332 Karum! 1303 01:31:06,419 --> 01:31:07,795 Daddy! Daddy! 1304 01:31:07,879 --> 01:31:10,006 - Get away! - Daddy! 1305 01:31:15,219 --> 01:31:16,596 Daddy! 1306 01:31:16,679 --> 01:31:17,847 Kot-nim! 1307 01:31:20,933 --> 01:31:22,977 - Kot-nim! - Kot-nim! 1308 01:31:23,519 --> 01:31:25,771 Daddy, help me! 1309 01:31:57,386 --> 01:31:58,846 No, please! 1310 01:32:41,013 --> 01:32:42,640 How nice to see you all again. 1311 01:32:50,690 --> 01:32:53,317 Park, Bubs, and Tae-ho, I'm… 1312 01:32:54,527 --> 01:32:55,820 I'm sorry. 1313 01:33:06,372 --> 01:33:07,915 Captain Jang! 1314 01:33:07,999 --> 01:33:10,084 She is the only one that ever got close enough 1315 01:33:10,751 --> 01:33:13,004 to aim a gun in my face. 1316 01:33:15,131 --> 01:33:17,383 It's been your lifelong dream to kill me, hasn't it? 1317 01:33:23,889 --> 01:33:26,100 Come on. Come on, give it to me. 1318 01:33:29,562 --> 01:33:31,897 Still hanging on to the dream, I see. 1319 01:33:36,652 --> 01:33:39,572 {\an8}No! 1320 01:33:42,450 --> 01:33:45,453 Never thought I would see the great Commander Kim Tae-ho 1321 01:33:45,536 --> 01:33:47,371 living in such squalor. 1322 01:33:47,455 --> 01:33:50,916 Not that it doesn't suit you. It does. Really. 1323 01:33:54,587 --> 01:33:56,047 It was right here, wasn't it? 1324 01:33:56,922 --> 01:33:58,174 Three years ago. 1325 01:33:59,175 --> 01:34:00,843 The place where you lost your daughter. 1326 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 Ah… 1327 01:34:04,096 --> 01:34:07,308 I'm gonna make Dorothy disappear with the Factory. 1328 01:34:07,391 --> 01:34:10,102 "Giant mass of space junk falls to Earth!" 1329 01:34:10,186 --> 01:34:12,647 "Earth destroyed by catastrophic impact!" 1330 01:34:12,730 --> 01:34:14,857 "‘Earth beyond saving!" 1331 01:34:15,900 --> 01:34:17,902 Everyone will think it was the Black Foxes anyway. 1332 01:34:17,985 --> 01:34:21,572 Who cares if a billion lives are lost? Genetic defects. 1333 01:34:25,076 --> 01:34:27,703 Dr. Kang was unable to keep his side of the bargain, but I will. 1334 01:34:30,414 --> 01:34:32,708 I'm prepared to pay double. Four million. 1335 01:34:34,168 --> 01:34:35,461 The money's yours. 1336 01:34:36,921 --> 01:34:39,715 Are you gonna let your daughter drift in space forever? 1337 01:34:40,424 --> 01:34:41,884 Time's running out, Tae-ho. 1338 01:34:44,261 --> 01:34:45,261 Come on. 1339 01:34:46,847 --> 01:34:48,224 Come on. 1340 01:34:54,021 --> 01:34:55,022 Take the money 1341 01:34:56,357 --> 01:34:58,275 and find Su-ni. 1342 01:35:06,867 --> 01:35:08,744 The price of Dorothy's life. 1343 01:35:09,245 --> 01:35:12,415 You knew, and you still took it. 1344 01:35:16,043 --> 01:35:19,964 I want this engraved in your heart forever. 1345 01:35:21,757 --> 01:35:25,594 Now do you see who you really are? 1346 01:35:27,388 --> 01:35:29,265 You are no good man. 1347 01:35:31,475 --> 01:35:33,310 You will never be a better person. 1348 01:35:33,894 --> 01:35:36,772 You just lost your chance to ever become one. 1349 01:35:36,856 --> 01:35:38,274 Smile. 1350 01:35:39,692 --> 01:35:41,652 Turn those frowns upside down! 1351 01:35:43,195 --> 01:35:44,822 You just won the lottery! 1352 01:35:47,533 --> 01:35:50,578 The charges have all been dropped as of this moment. 1353 01:35:58,252 --> 01:36:02,339 Victory. System reboot complete. 1354 01:36:11,265 --> 01:36:12,975 Don't kill them just yet. 1355 01:36:13,058 --> 01:36:15,269 I want them to see the Factory fall. 1356 01:36:16,103 --> 01:36:17,855 The death of their planet. 1357 01:36:19,440 --> 01:36:20,649 Then you can kill them. 1358 01:36:35,372 --> 01:36:38,250 My dear UTS citizens. 1359 01:36:39,835 --> 01:36:45,090 Today, we take another step forward together 1360 01:36:46,300 --> 01:36:48,260 towards a new space age. 1361 01:36:48,969 --> 01:36:52,848 Today, I present to you 1362 01:36:53,933 --> 01:36:55,226 the home, 1363 01:36:56,560 --> 01:36:59,772 the answer to our quest 1364 01:37:01,065 --> 01:37:05,319 for eternal happiness and prosperity. 1365 01:37:07,404 --> 01:37:08,572 Mars. 1366 01:37:19,667 --> 01:37:20,793 Beautiful. 1367 01:37:24,004 --> 01:37:26,048 My cut's ten, like we agreed. 1368 01:37:32,054 --> 01:37:33,334 What, you don't want it anymore? 1369 01:37:34,807 --> 01:37:35,724 That money is filthy. 1370 01:37:35,808 --> 01:37:37,476 Forget it, then. 1371 01:37:37,560 --> 01:37:39,854 Jang, Bubs, you guys split his share. 1372 01:37:39,937 --> 01:37:41,857 How can you even think about touching that money? 1373 01:37:41,939 --> 01:37:43,816 Got another way to pay this month's interest? 1374 01:37:44,525 --> 01:37:46,819 What about fuel, oxygen, and water? 1375 01:37:46,902 --> 01:37:49,029 The insurance payments and the taxes, huh? 1376 01:37:49,780 --> 01:37:51,949 The whole ship belongs to the bank. 1377 01:37:52,032 --> 01:37:54,285 But I forgot. You don't need money. 1378 01:37:55,035 --> 01:37:57,955 Let's face it, we'll never be free. 1379 01:37:58,038 --> 01:38:01,333 No matter how hard we work, there's always more debt, am I right? 1380 01:38:01,417 --> 01:38:04,420 I'm not giving up on her. Kot-nim is still at the Factory. 1381 01:38:04,503 --> 01:38:06,263 It's far, so the engine will need to warm up. 1382 01:38:06,297 --> 01:38:07,172 Park, listen. 1383 01:38:07,256 --> 01:38:09,466 I'll keep everything running. One of you can fly. 1384 01:38:09,550 --> 01:38:11,677 If we go there, we die. You understand that? 1385 01:38:12,970 --> 01:38:15,764 I don't care about that. I'm willing to die. 1386 01:38:16,724 --> 01:38:19,310 Kim Tae-ho, there's things you have to do. 1387 01:38:19,977 --> 01:38:22,980 Park and I will take care of this mission, so go. 1388 01:38:24,481 --> 01:38:25,816 Go and find your daughter. 1389 01:38:50,215 --> 01:38:53,510 Camilla has completed setting up hydrogen bomb timer. 1390 01:38:53,594 --> 01:38:55,888 Location. Anti-gravity sphere. 1391 01:38:57,681 --> 01:39:00,392 All gunners, keep your sights steady on Victory. 1392 01:39:00,476 --> 01:39:03,020 Commence firing as the Factory hits the Earth. 1393 01:39:06,440 --> 01:39:09,360 I guess you've been through a lot since the last time I saw you. 1394 01:39:10,235 --> 01:39:11,528 Just take the money. 1395 01:39:13,572 --> 01:39:15,366 400,000? 1396 01:39:15,449 --> 01:39:16,617 Wait right here, sir! 1397 01:39:16,700 --> 01:39:18,953 We can get a search craft deployed in five minutes. 1398 01:39:19,036 --> 01:39:22,247 For that money, we can find your loved one in 24 hours! 1399 01:39:22,331 --> 01:39:25,626 Congratulations. You finally did it. 1400 01:39:51,235 --> 01:39:55,197 {\an8}WRITING KOREAN KIM SU-NI 1401 01:39:57,491 --> 01:39:59,535 SU-NI, DADDY LOVES YOU THE BEST 1402 01:39:59,618 --> 01:40:01,954 I THINK OF YOU WHEN I EAT, PUT ON SHOES… 1403 01:40:20,347 --> 01:40:24,268 DADDY. SU-NI LOVES YOU THE BEST. I LOVE YOU WHEN I EAT, 1404 01:40:24,351 --> 01:40:28,981 PUT ON SHOES, DO LAUNDRY. I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU. 1405 01:40:33,902 --> 01:40:37,239 You bastard! You think you can cheat me, huh Fuck you! 1406 01:40:37,322 --> 01:40:39,158 Hey, hey, guys, guys. Calm down. 1407 01:40:39,241 --> 01:40:40,534 It's just a game, okay? 1408 01:40:44,163 --> 01:40:46,915 She can't talk, but she can fight, huh? 1409 01:40:51,211 --> 01:40:53,297 Hey, Daddy. 1410 01:40:53,380 --> 01:40:54,757 Can you go play outside? 1411 01:40:55,549 --> 01:40:57,801 Look, I made this for you. 1412 01:40:57,885 --> 01:40:59,136 Go buy a snack, okay? 1413 01:41:15,778 --> 01:41:20,324 I WANT TO BECOME A GOOD PERSON LIKE YOU 1414 01:41:31,168 --> 01:41:33,248 For years, all they wanna talk about is money. 1415 01:41:33,295 --> 01:41:34,505 Now we're throwing it out? 1416 01:41:34,588 --> 01:41:35,881 I think I'm crazy or something. 1417 01:41:35,964 --> 01:41:37,216 Hey, you're back! 1418 01:41:37,299 --> 01:41:39,456 - What? Why would you... - I guess I'm crazy now. 1419 01:41:39,468 --> 01:41:42,012 Hey, Park, fill up the tank. 1420 01:41:43,263 --> 01:41:44,263 Tae-ho? 1421 01:41:47,726 --> 01:41:49,645 I just remembered a promise I made. 1422 01:41:49,728 --> 01:41:52,523 - What promise was that? - What are you doing in my seat? 1423 01:41:53,107 --> 01:41:54,108 Get out! 1424 01:42:04,451 --> 01:42:06,787 It's been a long time, Captain. 1425 01:42:12,334 --> 01:42:14,294 Oh, boy. 1426 01:42:14,378 --> 01:42:15,838 We're actually doing this. 1427 01:42:33,856 --> 01:42:37,276 Rear hatch gravity level, 1.2 Gs. 1428 01:42:37,359 --> 01:42:40,988 Magnetic compensation, 0.5 Gs. 1429 01:42:41,071 --> 01:42:41,989 Hit it. 1430 01:43:02,676 --> 01:43:05,679 Camilla, Victory is escaping. They are intercepting our missile. 1431 01:43:10,684 --> 01:43:12,644 There's too many of them. 1432 01:43:18,192 --> 01:43:19,943 Laser gun. Rear hatch. 1433 01:43:25,157 --> 01:43:26,408 Close the valve now! 1434 01:43:36,251 --> 01:43:38,086 Bubs, I need some help here. 1435 01:44:26,426 --> 01:44:29,221 We're almost done, Bubs. Everyone hang in there. Come on. 1436 01:44:39,189 --> 01:44:41,984 Oh, no! My harpoon! 1437 01:44:58,875 --> 01:45:00,210 Good work, Bubs. 1438 01:45:00,752 --> 01:45:02,337 Clear. 1439 01:45:13,265 --> 01:45:14,433 They keep coming. 1440 01:45:15,600 --> 01:45:17,936 Rebooting. Rebooting. 1441 01:45:21,898 --> 01:45:24,318 Park, I need one last favor. 1442 01:45:25,819 --> 01:45:27,579 I want everything out of those engines, okay? 1443 01:45:27,612 --> 01:45:28,947 You can count on me. 1444 01:45:32,409 --> 01:45:33,618 Uh, what's he doing? 1445 01:45:35,620 --> 01:45:37,706 Kim Tae-ho, you better not kill us! 1446 01:46:01,271 --> 01:46:02,814 Park, come on. 1447 01:46:02,898 --> 01:46:04,483 I'm almost there! 1448 01:46:07,944 --> 01:46:09,404 Just one more. 1449 01:46:18,538 --> 01:46:20,123 It's done! 1450 01:46:33,512 --> 01:46:34,512 Push it, Park! 1451 01:47:12,592 --> 01:47:14,594 They are headed to the anti-gravity sphere. 1452 01:47:14,678 --> 01:47:16,638 Our Special Forces Squad have failed to… 1453 01:47:20,767 --> 01:47:23,145 Kim Tae-ho, you have a plan to get us out of this? 1454 01:47:23,228 --> 01:47:24,813 I don't think he does. 1455 01:47:24,896 --> 01:47:26,982 Don't think. Just step on it! 1456 01:47:51,756 --> 01:47:52,883 Is that the bomb? 1457 01:47:56,094 --> 01:47:58,722 If that thing goes off, we're all dead meat. 1458 01:48:07,689 --> 01:48:08,899 Captain Jang? 1459 01:48:09,483 --> 01:48:12,235 - Are you all right? - Kot-nim! Kot-nim! 1460 01:48:13,862 --> 01:48:15,238 There you are! 1461 01:48:15,322 --> 01:48:18,533 Uncle Tiger, can you tell me where my daddy is? 1462 01:48:18,617 --> 01:48:20,869 Why don't we just get you out of here, okay? 1463 01:48:28,710 --> 01:48:30,921 - "Krypton." - Where is she? 1464 01:48:45,727 --> 01:48:48,980 Thank God we found her. Kot-nim, come on. Let's go. 1465 01:48:49,064 --> 01:48:50,315 There's no use. It's hopeless. 1466 01:48:50,398 --> 01:48:52,817 When the bomb goes off, it'll send out Krypton waves 1467 01:48:52,901 --> 01:48:55,320 within a radius of 5,000km. 1468 01:48:55,403 --> 01:48:57,364 Every nanobot within that distance will shut down. 1469 01:48:57,447 --> 01:49:00,021 - What are you talking about? - Kot-nim, let's go. Come on! 1470 01:49:00,033 --> 01:49:01,033 I'm saying that 1471 01:49:02,285 --> 01:49:05,497 even if she survives, the disease will kill her. 1472 01:49:06,289 --> 01:49:08,124 We won't be able to save her, no matter what. 1473 01:49:08,208 --> 01:49:10,365 What are you talking about? We need to defuse the bomb. 1474 01:49:10,377 --> 01:49:12,379 If it doesn't explode, she'll be fine, right? 1475 01:49:12,462 --> 01:49:13,964 We can't stop it. 1476 01:49:14,047 --> 01:49:17,551 They put the detonator inside the bomb. It will go off the second I hack in. 1477 01:49:18,134 --> 01:49:20,345 No matter what, that bomb will explode. 1478 01:49:21,638 --> 01:49:23,640 And the Factory will crash into Earth. 1479 01:49:26,017 --> 01:49:27,352 We can't do anything about that. 1480 01:49:27,936 --> 01:49:30,438 Captain Jang, why are you talking like this? 1481 01:49:30,522 --> 01:49:32,983 We need to keep thinking! Think! 1482 01:49:33,483 --> 01:49:35,193 If we got her far enough… 1483 01:49:35,902 --> 01:49:40,156 If we can take Kot-nim far enough away from the explosion, 1484 01:49:41,700 --> 01:49:43,076 would that be enough to save her? 1485 01:49:43,159 --> 01:49:44,691 If she's out of range of the Krypton emission. 1486 01:49:44,703 --> 01:49:47,706 - How far? - 5,132km. 1487 01:49:58,049 --> 01:49:59,217 It's the only chance we have. 1488 01:50:00,594 --> 01:50:02,137 Then that's what we do. 1489 01:50:06,182 --> 01:50:07,182 Get her on the ship. 1490 01:50:08,351 --> 01:50:11,062 - Kot-nim. - We don't have a lot of time. 1491 01:50:11,146 --> 01:50:12,606 But I'll go as fast as I can. 1492 01:50:15,483 --> 01:50:16,818 Uncle Tae-ho! 1493 01:50:35,420 --> 01:50:38,340 Listen to me. Run away as fast as you can. You'll see the ship. 1494 01:50:38,423 --> 01:50:41,217 - Just wait for me inside. - What's going to happen to you? 1495 01:50:41,301 --> 01:50:44,471 Stay in the ship, and I'll bring everyone back with me, yeah? 1496 01:50:46,681 --> 01:50:48,933 Touch her, and I'll kill you, you ugly bitch. 1497 01:51:09,037 --> 01:51:10,080 Kot-nim! 1498 01:51:11,164 --> 01:51:12,832 You kids should stay out of this. 1499 01:51:15,210 --> 01:51:17,545 I'm the only one here who can handle her. 1500 01:51:20,215 --> 01:51:21,215 Park, what are you... 1501 01:51:38,608 --> 01:51:39,984 Hey, Park! 1502 01:52:35,081 --> 01:52:37,834 You wanna steal the girl, then I'll take something from you. 1503 01:52:52,515 --> 01:52:55,059 - You've asked for one. Still warm. - It is warm. 1504 01:52:55,143 --> 01:52:56,978 That's a real hand! 1505 01:52:57,979 --> 01:53:01,232 - Thank you. Thank you, Tiger Park. - SNICKERS: 1506 01:53:02,275 --> 01:53:04,527 Hey, be careful, everyone. Take your time. 1507 01:53:04,611 --> 01:53:06,404 Fuck that! Go as fast as possible! 1508 01:53:06,488 --> 01:53:08,328 Everyone, shut up! You're confusing him. 1509 01:53:18,500 --> 01:53:22,629 Detecting 98 incoming attack drones… 1510 01:53:22,712 --> 01:53:24,881 Captain Jang, Pierre will come if you called him! 1511 01:53:24,964 --> 01:53:27,008 He helped us last time! 1512 01:53:27,801 --> 01:53:29,219 Emergency channel. 1513 01:53:30,512 --> 01:53:32,013 Hey, Park, is the emergency radio on? 1514 01:53:32,096 --> 01:53:33,576 Emergency channel! Emergency channel! 1515 01:53:33,640 --> 01:53:35,892 KOR SH 7901, Victory. 1516 01:53:35,975 --> 01:53:37,477 Oh, it's already on. 1517 01:53:37,560 --> 01:53:40,605 Current location, inside the anti-gravity sphere in the Factory. 1518 01:53:40,688 --> 01:53:42,678 - You reading me? - We heard everything! 1519 01:53:42,690 --> 01:53:45,276 We need to go help Captain Jang! 1520 01:53:45,360 --> 01:53:48,780 You think I'm calling for myself? You have no idea what's going on, do you? 1521 01:53:48,863 --> 01:53:50,198 Listen to me carefully. 1522 01:53:50,698 --> 01:53:54,619 The Factory is about to explode and crush into Earth. 1523 01:53:55,370 --> 01:53:59,791 Our only true home, where all our families and friends live. 1524 01:54:00,583 --> 01:54:02,210 It won't just be a small accident. 1525 01:54:02,293 --> 01:54:03,920 It will destroy us all. 1526 01:54:04,003 --> 01:54:08,258 If you're a space sweeper in the Factory, get out now if you fear death. 1527 01:54:08,341 --> 01:54:09,341 The rest of you, 1528 01:54:10,134 --> 01:54:11,386 why not come fight? 1529 01:54:12,262 --> 01:54:14,556 What the hell else do you have to live for? 1530 01:54:21,938 --> 01:54:23,898 5,000km. Tae-ho, we gotta move! 1531 01:54:23,982 --> 01:54:26,609 Victory, I know you've got it in you. Please. 1532 01:54:26,693 --> 01:54:29,279 I don't know if the engines can make it that far. 1533 01:54:32,407 --> 01:54:34,033 Incoming attack drones. 1534 01:54:34,117 --> 01:54:35,743 Incoming attack drones. 1535 01:54:35,827 --> 01:54:37,579 Incoming attack drones. 1536 01:54:38,371 --> 01:54:41,040 - Pierre? - Captain Jang! It's me! 1537 01:54:41,541 --> 01:54:43,001 I'll do anything. 1538 01:54:43,084 --> 01:54:44,844 I can give my life to it! 1539 01:54:44,878 --> 01:54:48,131 My God, that young man is really obsessed. Save it for later, you two. 1540 01:54:55,680 --> 01:54:56,931 Park, you ready? 1541 01:54:57,015 --> 01:54:58,775 There's… There's just so many of them. 1542 01:54:58,850 --> 01:55:00,935 Stop whining, Tiger Park! Let's go! 1543 01:55:05,857 --> 01:55:07,191 Pierre, out of the way! 1544 01:55:42,977 --> 01:55:46,189 All right. Space Sweepers, show me what you can do. 1545 01:56:06,000 --> 01:56:07,001 Get it! 1546 01:56:19,263 --> 01:56:20,765 Is that all you got? 1547 01:56:32,360 --> 01:56:34,737 Damn! I almost lost it there. 1548 01:56:35,530 --> 01:56:36,656 Shit! 1549 01:56:45,915 --> 01:56:47,166 Ha ha! 1550 01:56:49,585 --> 01:56:51,504 One is on their tail! 1551 01:57:02,390 --> 01:57:03,975 Got you, bastard! 1552 01:57:05,226 --> 01:57:06,894 Attack drones are battling… 1553 01:57:06,978 --> 01:57:09,313 What? Right now? 1554 01:57:09,397 --> 01:57:11,733 This just in. A shocking audio was just heard 1555 01:57:11,816 --> 01:57:14,444 {\an8}through the emergency channel of space sweepers. 1556 01:57:14,527 --> 01:57:16,600 {\an8}"Giant mass of space junk falls to Earth!" 1557 01:57:16,612 --> 01:57:19,032 "Earth destroyed by catastrophic impact!" 1558 01:57:19,115 --> 01:57:21,075 Everyone will think it was the Black Foxes anyway. 1559 01:57:21,117 --> 01:57:24,037 Who cares if a billion lives are lost? It's genetic defects. 1560 01:57:24,120 --> 01:57:25,788 Who cares if a billion lives are lost? 1561 01:57:25,872 --> 01:57:27,457 Who cares if a billion lives are lost? 1562 01:57:32,545 --> 01:57:34,338 Come on… 1563 01:57:35,298 --> 01:57:36,174 Kot-nim, are you okay? 1564 01:57:36,257 --> 01:57:39,218 - She didn't get hurt, right? - Don't worry. 1565 01:57:39,302 --> 01:57:43,014 Our little fart machine is safe inside the container. 1566 01:57:52,982 --> 01:57:54,067 Surprise! 1567 01:58:34,732 --> 01:58:35,983 No! 1568 01:58:38,194 --> 01:58:39,570 - Captain Jang! - Captain Jang! 1569 01:58:42,448 --> 01:58:45,243 - Where are you hiding her? - That's not good. 1570 01:58:45,326 --> 01:58:46,326 She's mine! 1571 01:58:48,538 --> 01:58:50,456 Worthless space junk! 1572 01:58:53,376 --> 01:58:54,376 Shit! 1573 01:59:02,009 --> 01:59:04,262 {\an8}It's too slow. Park! 1574 01:59:04,929 --> 01:59:06,639 Divert the fuel to the emergency booster! 1575 01:59:06,722 --> 01:59:09,308 The booster only lasts 20 seconds! That's all! 1576 01:59:09,392 --> 01:59:10,685 That should be enough. 1577 01:59:12,270 --> 01:59:14,188 Fuck! Bubs! 1578 01:59:14,272 --> 01:59:16,357 You gotta release the booster from outside! 1579 01:59:16,440 --> 01:59:17,483 Got you! 1580 01:59:21,696 --> 01:59:22,696 Bubs! 1581 02:00:05,907 --> 02:00:06,907 Where is she? 1582 02:00:10,578 --> 02:00:11,621 Where is Dorothy? 1583 02:00:24,258 --> 02:00:27,970 More than three billion people are expected to die on Earth 1584 02:00:28,054 --> 02:00:28,888 {\an8}if the Factory falls. 1585 02:00:28,971 --> 02:00:31,224 {\an8}Unfortunately, defusing is no longer an option. 1586 02:00:31,307 --> 02:00:33,505 - All access to the factory… - What happened? 1587 02:00:33,517 --> 02:00:34,977 …has been banned by UTS. 1588 02:00:35,061 --> 02:00:38,481 A catastrophic end seems inevitable for Earth. 1589 02:00:48,407 --> 02:00:49,575 Tae-ho, are you okay? 1590 02:00:58,042 --> 02:01:01,045 Captain Jang, Park, and Bubs. 1591 02:01:03,297 --> 02:01:04,966 Flying with you has been a great honor. 1592 02:01:05,549 --> 02:01:07,468 You guys are the best team I ever had. 1593 02:01:08,469 --> 02:01:09,595 And my best friends. 1594 02:01:09,679 --> 02:01:12,265 You guys know I love you, right? 1595 02:01:14,183 --> 02:01:15,183 Where is she? 1596 02:01:19,188 --> 02:01:20,564 Give her to me! 1597 02:01:42,169 --> 02:01:43,379 Kang Kot-nim… 1598 02:01:45,131 --> 02:01:47,174 She was never here, you monster. 1599 02:01:47,758 --> 02:01:51,554 The bomb is about to go off, so let's take it as far away as possible. 1600 02:01:51,637 --> 02:01:53,514 What? And leave Kot-nim at the Factory? 1601 02:01:53,597 --> 02:01:55,224 Captain Jang! It's me! 1602 02:01:55,308 --> 02:01:59,020 No, we'll send her with Pierre right before we make our escape. 1603 02:01:59,520 --> 02:02:01,647 Will you be okay without me? 1604 02:02:01,731 --> 02:02:04,567 We have a job to do. I promise we'll be fine. 1605 02:02:05,276 --> 02:02:08,571 So we act as bait so Kot-nim can get out alive? 1606 02:02:08,654 --> 02:02:10,156 Sounds like a suicide mission. 1607 02:02:10,239 --> 02:02:12,074 This is the only way. 1608 02:02:12,158 --> 02:02:14,076 Take care, Kot-nim, dear. 1609 02:02:20,583 --> 02:02:23,753 We have to get the bomb at least 5,000km away from here. 1610 02:02:23,836 --> 02:02:25,921 It's the only way she'll survive. 1611 02:02:26,005 --> 02:02:28,549 The only way Earth will survive. 1612 02:02:35,097 --> 02:02:36,182 We actually did it. 1613 02:02:42,688 --> 02:02:43,731 No. 1614 02:02:47,026 --> 02:02:48,026 Why? 1615 02:02:50,863 --> 02:02:52,406 This isn't possible. 1616 02:02:55,534 --> 02:02:57,161 I did everything right. 1617 02:03:16,097 --> 02:03:17,598 Wait. What? 1618 02:03:17,681 --> 02:03:19,475 What? What happened? 1619 02:03:19,558 --> 02:03:21,358 The bomb exploded in outer space! 1620 02:03:21,435 --> 02:03:24,897 The Factory did not fall. Earth has survived. 1621 02:03:57,638 --> 02:03:58,806 What is that? 1622 02:03:59,682 --> 02:04:02,017 They're Lagrangian nanobots. 1623 02:04:02,101 --> 02:04:04,228 The indestructibles. 1624 02:04:29,587 --> 02:04:30,617 - Is Bubs okay? - We did it. 1625 02:04:30,629 --> 02:04:33,132 He's fine. Well, at least his head is. 1626 02:04:33,215 --> 02:04:35,676 It'll cost a fortune to get him repaired. 1627 02:04:36,218 --> 02:04:39,805 And what was all that? "Flying with you was an honor"? 1628 02:04:39,889 --> 02:04:42,099 "You're my best friends"? 1629 02:04:42,683 --> 02:04:44,810 "You guys know that I love you"? 1630 02:04:45,394 --> 02:04:47,771 Oof! Gotta say that was all pretty cringey, huh? 1631 02:04:56,238 --> 02:04:58,358 People around the world are still reeling 1632 02:04:58,407 --> 02:05:00,159 from the shocking revelations. 1633 02:05:00,242 --> 02:05:02,286 We now know that the Super Plant Project, 1634 02:05:02,369 --> 02:05:05,664 which was conceived originally as an effort to save the Earth… 1635 02:05:05,748 --> 02:05:09,752 {\an8}UTS just released a statement apologizing for its cover-up. 1636 02:05:09,835 --> 02:05:13,047 {\an8}It also promised to widen its efforts in rehabilitating the Earth 1637 02:05:13,130 --> 02:05:15,382 {\an8}and restoring harmony across the solar system. 1638 02:05:15,466 --> 02:05:17,186 As for the brave space sweepers 1639 02:05:17,218 --> 02:05:19,512 who averted what could have been a mega-disaster, 1640 02:05:19,595 --> 02:05:22,097 UTS said it would provide immediate reparations 1641 02:05:22,181 --> 02:05:24,683 for any damages or casualties suffered. 1642 02:05:40,616 --> 02:05:42,201 Where's my money at, little piggy? 1643 02:05:44,995 --> 02:05:47,373 - Do… Do I know you? - Recognize me? 1644 02:05:47,456 --> 02:05:49,041 It's Bubs, who you ripped off. 1645 02:05:51,710 --> 02:05:53,462 Porky, that idiot. 1646 02:05:54,004 --> 02:05:56,404 Caught him in a casino gambling away your money. 1647 02:05:58,676 --> 02:06:00,516 - Give me the money. - Yes, pay up! 1648 02:06:01,512 --> 02:06:04,515 I was talking to you. Go get it, please. 1649 02:06:04,598 --> 02:06:06,308 Right. 1650 02:06:07,518 --> 02:06:10,980 It's a 99.99 percent DNA match. 1651 02:06:11,063 --> 02:06:13,399 We won't know Su-ni's location, 1652 02:06:13,482 --> 02:06:17,903 but Kot-nim will be able to communicate with the nanobots in her vicinity. 1653 02:06:17,987 --> 02:06:20,573 Now, the nanobots we inserted into your cranial nerves 1654 02:06:20,656 --> 02:06:24,326 will receive the data and interpret them through your sensory system. 1655 02:06:25,619 --> 02:06:28,080 Now, we don't know what form the data will take 1656 02:06:28,163 --> 02:06:31,208 or just exactly how the interpretation process works. 1657 02:06:32,585 --> 02:06:37,798 But we do know that for that one moment, you and Su-ni will be connected. 1658 02:06:38,674 --> 02:06:40,884 And Dorothy will be your medium. 1659 02:06:40,968 --> 02:06:42,469 We're synced up. 1660 02:06:54,607 --> 02:06:57,943 This is Su-ni at this exact moment. 1661 02:07:28,474 --> 02:07:30,893 {\an8}Dad, look. I'm done with it all. 1662 02:07:30,976 --> 02:07:32,728 You're all done, huh? 1663 02:07:34,188 --> 02:07:35,481 Come on, then. Show it to me. 1664 02:07:35,564 --> 02:07:38,108 {\an8}WRITING KOREAN 1665 02:07:46,867 --> 02:07:48,702 Wow, you did a great job. 1666 02:07:59,046 --> 02:08:00,798 Hey, Su-ni, can you give me a hug? 1667 02:08:06,303 --> 02:08:07,429 I'm sorry. 1668 02:08:08,138 --> 02:08:09,598 I'm sorry I took so long. 1669 02:08:12,226 --> 02:08:15,521 I'm so happy you came back to me. 1670 02:08:20,651 --> 02:08:23,112 See you later, Daddy. 1671 02:08:26,448 --> 02:08:27,448 Kim Su-ni. 1672 02:08:28,242 --> 02:08:31,787 Departed the orbit at 17:42 hours, 1673 02:08:31,870 --> 02:08:34,289 September 3rd, 2092. 1674 02:08:39,670 --> 02:08:40,879 You've been slacking. 1675 02:08:40,963 --> 02:08:42,883 Keep it up, and I'll send you to boarding school. 1676 02:08:42,923 --> 02:08:44,717 - Good idea. - Stop. Don't be ridiculous. 1677 02:08:44,800 --> 02:08:47,970 It's not ridiculous. She needs to learn how to take some responsibility. 1678 02:08:48,804 --> 02:08:51,140 You should see how these other moms handle their kids. 1679 02:08:51,223 --> 02:08:52,903 They have tutors, extra-curricular and all. 1680 02:08:52,933 --> 02:08:53,767 That's right. 1681 02:08:53,851 --> 02:08:55,691 You want her to grow up thinking we don't care? 1682 02:08:55,728 --> 02:08:57,646 I'm not saying we shouldn't do anything. 1683 02:08:57,730 --> 02:09:00,649 Hey, Kot-nim! You want us to send you to boarding school? 1684 02:09:01,275 --> 02:09:02,735 See? She doesn't want to. 1685 02:09:02,818 --> 02:09:04,820 People tell me that I have a nice voice. 1686 02:09:04,903 --> 02:09:06,623 I think I'm leaning towards this one. 1687 02:09:06,655 --> 02:09:09,825 People often tell me I have a sexy voice. 1688 02:09:09,908 --> 02:09:11,243 Which do you think? 1689 02:09:11,326 --> 02:09:14,121 None of them. I like how you sound right now. 1690 02:09:16,081 --> 02:09:20,127 Okay, just pick one 'cause I'm getting sick of the one I've got, hmm? 1691 02:09:22,212 --> 02:09:24,631 We're one big family now. 1692 02:09:25,132 --> 02:09:28,260 Sometimes, I go down to Earth to make trees. 1693 02:09:28,343 --> 02:09:30,596 Captain Jang doesn't drink anymore. 1694 02:09:30,679 --> 02:09:33,056 And Bubs is happy being herself. 1695 02:09:33,932 --> 02:09:37,019 She says she wants to be a sophisticated lady. 1696 02:09:37,102 --> 02:09:41,732 Uncle Tiger got rid of his tattoos so he wouldn't scare my friends. 1697 02:09:41,815 --> 02:09:45,611 And Uncle Tae-ho bought ten pairs of new shoes. 1698 02:09:46,236 --> 02:09:49,072 {\an8}I think my dad is watching me from somewhere. 1699 02:09:49,156 --> 02:09:51,325 {\an8}And when he's happy, I'm happy. 1700 02:09:58,207 --> 02:10:01,293 Rude. Hey, I'm trying to read here! 1701 02:10:01,794 --> 02:10:04,004 What the heck are they doing on our turf? Hey! 1702 02:10:04,087 --> 02:10:05,380 Start the engine. 1703 02:10:05,923 --> 02:10:07,633 Maybe they found something good out there. 1704 02:10:17,976 --> 02:10:21,230 Okay, let's make some money today, shall we? 1705 02:16:20,046 --> 02:16:25,051 Darcy Paquet, Stefan Schwarz 133845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.