Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,071 --> 00:00:04,211
[woman] Fears of another wave intensify as the worldwide death toll rises.
2
00:00:04,349 --> 00:00:07,076
[man] As Los Angeles enters its 213th week of lockdown, the Health Department...
3
00:00:07,214 --> 00:00:09,078
[male reporter
speaking Spanish]
4
00:00:09,216 --> 00:00:11,321
[female reporter 1]
...the Health Department
has raised...
5
00:00:11,459 --> 00:00:13,703
[male reporter 2]
Experts are reporting
COVID-23 has mutated.
6
00:00:13,841 --> 00:00:15,912
[male reporter 3
speaking foreign language]
7
00:00:16,050 --> 00:00:18,811
[female reporter 2] Today, Los Angeles opened its first quarantine zone.
8
00:00:18,949 --> 00:00:21,366
The Q-zone was created
to house the sick
and the dying...
9
00:00:21,504 --> 00:00:23,161
[male reporter 4
speaking foreign language]
10
00:00:23,299 --> 00:00:25,611
[female reporter 1] Anyone with a fever will be taken to the Q...
11
00:00:25,749 --> 00:00:30,754
[reporters speaking
foreign languages]
12
00:00:30,892 --> 00:00:34,482
[woman] The mortality rate has risen to 56%.
13
00:00:34,620 --> 00:00:37,796
[man] Only the few people immune to the virus are able to leave their homes.
14
00:00:37,934 --> 00:00:41,317
[overlapping newscasts
in foreign languages continue]
15
00:00:41,455 --> 00:00:42,835
[female reporter 2]
Today, the CDC
16
00:00:42,973 --> 00:00:45,631
unveiled designs for America's new immunity passes.
17
00:00:45,769 --> 00:00:48,289
These passes come in the form of canary yellow--
18
00:00:49,290 --> 00:00:52,190
[birds twittering]
19
00:00:53,984 --> 00:00:56,608
[dog barking,
howling in distance]
20
00:01:06,169 --> 00:01:07,757
[panting]
21
00:01:14,936 --> 00:01:17,491
[helicopter whirring]
22
00:01:33,886 --> 00:01:36,061
-[beeps]
-[line ringing]
23
00:01:36,199 --> 00:01:37,097
[male voice] What?
24
00:01:37,235 --> 00:01:38,719
Yeah, I got a delivery here.
25
00:01:38,857 --> 00:01:40,100
You're late, asshole.
26
00:01:40,238 --> 00:01:42,171
Just put it in the box.
27
00:01:42,309 --> 00:01:45,277
[automated female voice]
UV sanitation activated.
28
00:01:47,279 --> 00:01:48,142
[machine chimes]
29
00:01:48,280 --> 00:01:50,627
UV sanitation complete.
30
00:01:50,765 --> 00:01:51,801
[machine beeps]
31
00:01:53,113 --> 00:01:54,804
-All good?
-[male voice] No tip.
32
00:01:54,942 --> 00:01:57,462
And tell Lester I want
a new delivery guy next time.
33
00:01:57,600 --> 00:01:59,740
You just hate me 'cause
I'm immune and you're not.
34
00:01:59,878 --> 00:02:01,224
What did you say?
35
00:02:01,362 --> 00:02:03,709
I said, "Don't forget
to toast the apocalypse."
36
00:02:03,847 --> 00:02:04,779
[helicopter whirring]
37
00:02:04,917 --> 00:02:07,196
[female voice]
Curfew is now in effect.
38
00:02:07,334 --> 00:02:10,440
All unauthorized citizens
must stay indoors.
39
00:02:11,683 --> 00:02:15,687
Remember the good old days of fake news? Real news is worse.
40
00:02:16,722 --> 00:02:20,554
Because any day, the antibody test is coming.
41
00:02:20,692 --> 00:02:24,351
Antibody test? I signed up for that #### shit three years ago.
42
00:02:24,489 --> 00:02:26,387
In a Burger King
drive-through.
43
00:02:26,525 --> 00:02:28,631
Guess what?
Burger King's gone.
44
00:02:29,908 --> 00:02:33,256
What'd they tell us for the last three #### years?
45
00:02:33,394 --> 00:02:35,879
Stay home and wash your hands.
46
00:02:36,017 --> 00:02:39,469
[male reporter 5] New data confirms the virus attacks the brain tissue.
47
00:02:39,607 --> 00:02:41,299
I've been hearing
a lot of weird rumors
48
00:02:41,437 --> 00:02:44,094
about the institutional corruption at the Department of Sanitation.
49
00:02:44,233 --> 00:02:46,925
[female voice] ...will be arriving in four to six hours.
50
00:02:47,063 --> 00:02:48,513
You must not attempt
to leave your home.
51
00:02:48,651 --> 00:02:50,860
Check out the new
immunity bracelet.
52
00:02:50,998 --> 00:02:53,414
Literally, can't leave
the house without this.
53
00:02:53,552 --> 00:02:56,728
I wonder if that's how dinosaurs went. Just like...
54
00:02:56,866 --> 00:02:58,454
[female reporter 3]
The global death count
55
00:02:58,592 --> 00:03:01,111
is now over 110 million.
56
00:03:01,250 --> 00:03:03,044
It's the end
of the world, bro.
57
00:03:03,183 --> 00:03:05,323
-[man] As Los Angeles enters its 213th... -It feels like the apocalypse.
58
00:03:05,461 --> 00:03:07,256
So, we just got to sit home,
59
00:03:07,394 --> 00:03:09,948
like gerbils, in our little bullshit cages.
60
00:03:10,086 --> 00:03:12,778
[man on PA] Noncompliance will be met with severe penalty.
61
00:03:12,916 --> 00:03:15,333
-Guess what.
-[man on PA] Lockdown
is in full effect.
62
00:03:15,471 --> 00:03:17,335
There ain't
no good news coming.
63
00:03:17,473 --> 00:03:19,682
[woman on PA] ...or you
will be shot on sight.
64
00:03:20,545 --> 00:03:22,098
[male courier] Hey, Lester. I'm held up, man.
65
00:03:22,236 --> 00:03:24,273
They're checking bags,
they're checking tags.
66
00:03:24,411 --> 00:03:25,998
Sanitation is on one today.
67
00:03:26,136 --> 00:03:29,450
[Lester]
Stop messing around, guys.
Rich people need their shit!
68
00:03:29,588 --> 00:03:31,383
[male courier 2] Lester, nobody's here for the pick-up.
69
00:03:31,521 --> 00:03:32,833
I've been waiting
about 15 minutes.
70
00:03:32,971 --> 00:03:34,559
Okay, turn that around
as soon as you can.
71
00:03:34,697 --> 00:03:36,423
Jonie, you're ten minutes late
getting to me. Come here.
72
00:03:36,561 --> 00:03:38,079
Hey, man, don't get bitchy with me.
73
00:03:38,218 --> 00:03:40,461
Anthony,
it's a left on Fountain. Left!
74
00:03:40,599 --> 00:03:41,911
[Anthony]
Man, I'm turning left.
75
00:03:42,049 --> 00:03:44,293
Put your left hand out,
check mark with the right.
76
00:03:44,431 --> 00:03:47,434
-Jeez, I gotta teach you
your ABC's too?
-I'm going right. Sorry.
77
00:03:47,572 --> 00:03:49,332
[man on radio] We're having a little delay.
78
00:03:49,470 --> 00:03:51,886
We're seeing a new checkpoint right there on Hollywood and Highland.
79
00:03:52,024 --> 00:03:54,717
Kyle Kuzma, he advances.
He gets it to LeBron.
80
00:03:55,821 --> 00:03:58,410
Lebron dunks for the win!
Yes, the crowd goes wild!
81
00:03:58,548 --> 00:04:00,826
[imitates crowd cheering]
82
00:04:00,964 --> 00:04:02,069
[phone ringing]
83
00:04:02,207 --> 00:04:03,622
You made
that priority drop yet?
84
00:04:03,760 --> 00:04:05,210
It's next on my list.
85
00:04:05,348 --> 00:04:08,593
Priority means
it's first on your list.
86
00:04:08,731 --> 00:04:10,284
Lester,
it's all the way across town.
87
00:04:10,422 --> 00:04:11,768
Hold up.
88
00:04:13,080 --> 00:04:14,046
Are you at the court?
89
00:04:14,184 --> 00:04:16,739
Uh... No.
90
00:04:16,877 --> 00:04:18,396
I have GPS.
91
00:04:18,534 --> 00:04:20,329
Then maybe.
92
00:04:20,467 --> 00:04:23,435
Make a three for Kobe
and get going.
93
00:04:30,442 --> 00:04:32,651
Hi, guys. What's up?
This is Larray.
94
00:04:32,789 --> 00:04:35,102
My best friend didn't pass his thermal scan
95
00:04:35,240 --> 00:04:38,830
and the Department
of Sanitation took him
to the Q-zone.
96
00:04:38,968 --> 00:04:43,041
So, I'm worried, 'cause once you go to the Q-zone, you don't ever leave.
97
00:04:44,007 --> 00:04:44,939
Good morning, Marie.
98
00:04:45,077 --> 00:04:46,734
Good morning, señora.
99
00:04:46,872 --> 00:04:48,391
I cut some fruit for you
in the kitchen.
100
00:04:48,529 --> 00:04:50,013
Thank you.
101
00:04:53,569 --> 00:04:54,742
Good morning.
102
00:04:54,880 --> 00:04:55,743
God, kid.
103
00:04:55,881 --> 00:04:57,642
-I have a question for you.
-Yes?
104
00:04:57,780 --> 00:05:01,231
So, I was wondering
about the whole Ellie thing.
105
00:05:01,370 --> 00:05:02,681
Yeah, what about it?
106
00:05:02,819 --> 00:05:05,995
So, her mom says
that it's fine
107
00:05:06,133 --> 00:05:10,310
if she comes and hangs out
for a little while.
108
00:05:10,448 --> 00:05:12,933
I'm sorry. You know
we can't have people over.
109
00:05:13,071 --> 00:05:15,453
-All we're--
-Not to mention,
it is illegal.
110
00:05:15,591 --> 00:05:17,247
What are you gonna do?
111
00:05:17,386 --> 00:05:20,527
Call Sanitation
on two 12-year-olds?
Have them take us to the zone?
112
00:05:20,665 --> 00:05:23,461
You keep pushing it,
and you might just find out.
113
00:05:23,599 --> 00:05:25,255
Did you take your vitamins?
114
00:05:25,394 --> 00:05:26,740
-Yes, Mom.
-Do you have your inhaler?
115
00:05:26,878 --> 00:05:29,398
-Uh-huh.
-Okay, you're up.
116
00:05:30,399 --> 00:05:32,573
[automated female voice]
Virus check in progress.
117
00:05:32,711 --> 00:05:36,715
Three, two, one.
118
00:05:38,476 --> 00:05:39,684
No virus detected.
119
00:05:39,822 --> 00:05:41,548
-Straight A's.
-Have a great day.
120
00:05:41,686 --> 00:05:43,653
So please go tell your dad
it's time to take
the temp test.
121
00:05:43,791 --> 00:05:46,622
Dad! Mom said
it's time for your temp test!
122
00:05:46,760 --> 00:05:48,451
I could have done that.
123
00:05:48,589 --> 00:05:50,902
[female reporter 4] ...by order of the mayor, who stated martial law
124
00:05:51,040 --> 00:05:53,594
shall remain in place for the foreseeable future.
125
00:05:53,732 --> 00:05:56,045
Today, the Department of Sanitation announced the opening
126
00:05:56,183 --> 00:05:58,392
of a new Q-zone
in Boyle Heights.
127
00:05:58,530 --> 00:06:02,120
The facility would be
the fifth of its kind
established in the city
128
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
despite recent controversy over a leaked report
129
00:06:05,123 --> 00:06:08,057
describing conditions in these zones as barbaric.
130
00:06:08,195 --> 00:06:10,162
[automated female voice] Virus check must be completed.
131
00:06:10,300 --> 00:06:11,681
You have five minutes to--
132
00:06:12,302 --> 00:06:13,959
Virus check in progress.
133
00:06:14,097 --> 00:06:16,721
Three, two, one.
134
00:06:16,859 --> 00:06:20,000
No virus detected.
Have a great day.
135
00:06:28,491 --> 00:06:30,838
It's Nico, from Lester's Gets.
136
00:06:30,976 --> 00:06:34,048
Missus,
the delivery boy is here.
137
00:06:35,395 --> 00:06:37,535
Great, these are ready to go.
138
00:06:37,673 --> 00:06:39,053
-Thank you.
-Mm-hmm.
139
00:06:50,789 --> 00:06:52,135
[automated female voice]
UV sanitation activated.
140
00:06:52,273 --> 00:06:53,999
[Nico] Ready?
141
00:06:54,137 --> 00:06:57,313
[Emma chuckles]
Do you think we're just
fish in a bowl to him?
142
00:06:57,451 --> 00:06:58,832
[chuckles]
143
00:07:02,042 --> 00:07:03,077
[machine beeps]
144
00:07:06,046 --> 00:07:08,220
[automated female voice]
UV sanitation activated.
145
00:07:11,396 --> 00:07:13,260
UV sanitation complete.
146
00:07:13,398 --> 00:07:14,606
Okay.
147
00:07:17,126 --> 00:07:18,161
Thank you.
148
00:07:19,369 --> 00:07:20,647
Really, thank you.
149
00:07:22,062 --> 00:07:23,546
[both laugh]
150
00:07:23,684 --> 00:07:25,445
Go this way.
151
00:07:28,551 --> 00:07:31,347
Yo, yo, yo!
Checking in per usual.
152
00:07:32,279 --> 00:07:35,109
New strain, new year.
Isn't that great?
153
00:07:35,247 --> 00:07:37,353
Looks like this one'll
kill you quick.
154
00:07:37,491 --> 00:07:41,219
They're saying people who are catching this are dropping dead within 48 hours.
155
00:07:45,050 --> 00:07:46,638
Yesterday I saw
a 10-year-old girl
156
00:07:46,776 --> 00:07:50,055
getting dragged from her house and taken to the Q-zone.
157
00:07:50,193 --> 00:07:53,196
Well, we know what
the "Q" stands for.
158
00:07:54,128 --> 00:07:55,405
"Quick death."
159
00:07:56,441 --> 00:07:58,339
All I'm saying is,
if you see those guys
160
00:07:58,478 --> 00:08:01,239
in those big-ass yellow suits coming up your block,
161
00:08:01,377 --> 00:08:03,344
you better hide
your little sister.
162
00:08:03,793 --> 00:08:05,485
[phone chimes]
163
00:08:06,486 --> 00:08:07,314
[chuckles]
164
00:08:07,452 --> 00:08:09,558
Good evening, Miss Garcia.
165
00:08:10,248 --> 00:08:11,663
Still on for date night?
166
00:08:11,801 --> 00:08:13,872
Oh, every night.
You can't get rid of me.
167
00:08:14,459 --> 00:08:16,392
You're such a stalker.
168
00:08:16,530 --> 00:08:18,670
Yeah, well,
it's easy when my victim
can't leave her home.
169
00:08:18,808 --> 00:08:20,154
You're not missing much
out here.
170
00:08:20,292 --> 00:08:22,018
Yeah, except for that view.
171
00:08:22,156 --> 00:08:23,951
Oh, you like that?
172
00:08:26,022 --> 00:08:28,715
This is my view, though.
I think mine's better.
Say hi, Lita.
173
00:08:28,853 --> 00:08:30,475
Hola, Nico. ¿Cómo estás?
174
00:08:30,613 --> 00:08:32,339
Hey, Lita. How are you?
175
00:08:32,477 --> 00:08:34,306
Muy bien, Lita, ¿y tú?
176
00:08:34,444 --> 00:08:37,965
-Estoy bien, ¿y tú?
-[young woman laughs]
177
00:08:38,103 --> 00:08:40,727
-Nico, please don't fall.
-I'm not gonna fall.
178
00:08:40,865 --> 00:08:44,006
If I did, I wonder how long it would take someone to find me out here.
179
00:08:44,144 --> 00:08:45,628
Are you kidding?
180
00:08:45,766 --> 00:08:48,769
Lester would have
a cleanup crew there in, like,
ten minutes, tops.
181
00:08:48,907 --> 00:08:52,152
[in deep voice]
Because a dead courier
is bad for business.
182
00:08:53,567 --> 00:08:54,948
I sounded just like him,
didn't I?
183
00:08:55,086 --> 00:08:58,089
I'll see you later, stupid.
I miss you.
184
00:08:58,227 --> 00:08:59,711
Give me an hour.
185
00:08:59,849 --> 00:09:02,093
I got one more drop-off I'm late for.
186
00:09:02,231 --> 00:09:04,060
I'm not going anywhere.
187
00:09:18,419 --> 00:09:19,628
[phone chimes]
188
00:09:23,839 --> 00:09:26,151
[phone rings]
189
00:09:26,289 --> 00:09:28,878
[Lester] Dozer, I need eyes on one of my couriers.
190
00:09:29,983 --> 00:09:31,950
High and tight.
High and tight.
191
00:09:42,202 --> 00:09:43,306
[beeping]
192
00:09:43,755 --> 00:09:45,032
Hello.
193
00:09:45,170 --> 00:09:47,241
Yeah, Piper, it's Steve, Gwen's husband.
194
00:09:47,379 --> 00:09:49,830
You did that save the rhino thing for us a few years back.
195
00:09:49,968 --> 00:09:54,973
Oh, yeah.
That was a great party.
What can I do for you?
196
00:09:55,111 --> 00:09:56,147
We, um...
197
00:09:56,285 --> 00:09:59,150
We wanna take a trip beyond the city limits.
198
00:09:59,288 --> 00:10:00,979
Heard you might have the hookup.
199
00:10:01,117 --> 00:10:03,741
Something to help us get past the checkpoints.
200
00:10:03,879 --> 00:10:06,571
Party will cost you 300 grand.
201
00:10:06,709 --> 00:10:07,883
Done.
202
00:10:08,021 --> 00:10:10,230
Okay, great.
Well, we'll be in touch.
203
00:10:16,236 --> 00:10:17,789
[pings, buzzes]
204
00:10:19,135 --> 00:10:20,481
[sizzling]
205
00:10:20,620 --> 00:10:22,449
[female newscaster] Three apartment buildings in Van Nuys
206
00:10:22,587 --> 00:10:24,106
were condemned today
207
00:10:24,244 --> 00:10:26,522
after a number of residents failed their daily virus check.
208
00:10:26,660 --> 00:10:29,145
A spokesperson
from the Department
of Sanitation
209
00:10:29,283 --> 00:10:31,354
issued a response
to the outbreak
210
00:10:31,492 --> 00:10:34,944
warning that the department was currently completely overwhelmed by the caseload
211
00:10:35,082 --> 00:10:37,913
and reminding citizens
that COVID is airborne.
212
00:10:38,051 --> 00:10:41,157
No one should leave their home for any reason.
213
00:10:41,951 --> 00:10:44,402
[man on radio, indistinct]
214
00:10:48,371 --> 00:10:50,166
[male courier 3] ...closed down in Echo Park.
215
00:10:50,304 --> 00:10:51,927
[Dozer] I have eyes on the target.
216
00:10:52,065 --> 00:10:54,688
Repeat, I have eyes on the target.
217
00:11:06,320 --> 00:11:07,356
What?
218
00:11:10,324 --> 00:11:12,188
[chuckles]
219
00:11:14,225 --> 00:11:15,951
[helicopter whirring
overhead]
220
00:11:16,089 --> 00:11:17,642
[indistinct radio chatter]
221
00:11:17,780 --> 00:11:20,680
-Stop! Show us your hands.
-Hey, whoa, whoa! I'm immune!
222
00:11:20,818 --> 00:11:21,784
Get on the ground! Now!
223
00:11:21,922 --> 00:11:23,130
I'm immune!
224
00:11:23,268 --> 00:11:24,787
[checkpoint guard]
He's got a bracelet.
225
00:11:24,925 --> 00:11:26,824
Guy's immune.
Have him walk on.
226
00:11:27,617 --> 00:11:30,310
Wow. You gotta be kidding me.
227
00:11:30,448 --> 00:11:32,381
You guys really need to work
on your people skills.
228
00:11:32,519 --> 00:11:35,487
-No loitering.
-I'm sorry.
Am I holding up the line?
229
00:11:35,625 --> 00:11:37,524
Keep it moving,
you munie scum.
230
00:11:37,662 --> 00:11:39,112
Yeah, keep your mask on.
231
00:11:39,975 --> 00:11:41,770
Don't take that mask off.
232
00:11:45,152 --> 00:11:46,947
[over earphones]
It's your boy Adam W.
233
00:11:47,085 --> 00:11:51,158
Hey, check it out. So today, I want to shout out all of our immune workers.
234
00:11:51,296 --> 00:11:52,953
You mythical creatures,
you legends.
235
00:11:53,091 --> 00:11:57,061
So, these munies live alone. Total isolation.
236
00:11:58,200 --> 00:12:00,443
Talk about social distancing.
237
00:12:00,581 --> 00:12:02,204
And the whole time
they're out there,
238
00:12:02,342 --> 00:12:03,826
they're getting coated
in COVID.
239
00:12:03,964 --> 00:12:06,311
It's in their hair,
their clothes.
240
00:12:06,449 --> 00:12:10,039
And as one guy put it to me, that shit sticks.
241
00:12:11,731 --> 00:12:15,389
They can't go near friends or family, 'cause they might get them sick.
242
00:12:15,527 --> 00:12:19,739
Remember that the next time your pining for one of those yellow bracelets.
243
00:12:28,506 --> 00:12:29,852
Good as new.
244
00:12:32,130 --> 00:12:37,239
[engine starts, revs]
245
00:12:37,377 --> 00:12:38,550
Whoo-hoo-hoo!
246
00:12:48,250 --> 00:12:50,114
Thank you, Mrs. Griffin.
247
00:13:03,403 --> 00:13:05,163
[Nico] Spoke to my buddy
in Big Sur again.
248
00:13:05,301 --> 00:13:07,476
He says they haven't had
a case in six months.
249
00:13:07,614 --> 00:13:10,686
[young woman] If only we could get out of the city.
250
00:13:10,824 --> 00:13:14,069
[Nico] I'm still putting feelers out to get black-market passes.
251
00:13:14,207 --> 00:13:16,623
No hits yet,
but once we have those,
252
00:13:16,761 --> 00:13:20,075
I quarantine for three weeks and then we're gone.
253
00:13:20,213 --> 00:13:22,456
[young woman]
Hey, at least you got
your ride back.
254
00:13:22,594 --> 00:13:24,769
[Nico] More deliveries a day means more money to save.
255
00:13:24,907 --> 00:13:29,222
Who would have thought
Lester's Gets is actually good
at getting things?
256
00:13:29,360 --> 00:13:31,051
The man doesn't disappoint.
257
00:13:32,397 --> 00:13:38,472
Tomorrow, Nico and Cielito
will ride again.
258
00:13:38,610 --> 00:13:41,855
I still can't believe
you named that
sick-ass bike Cielito.
259
00:13:41,993 --> 00:13:43,546
I know, it's great, right?
260
00:13:43,684 --> 00:13:45,065
No.
261
00:13:46,411 --> 00:13:47,516
There she is.
262
00:13:47,654 --> 00:13:50,519
[young woman] Your one true love.[chuckles]
263
00:13:50,657 --> 00:13:52,279
[Nico] Here, check this out.
264
00:13:53,315 --> 00:13:56,249
Hey, your garden's not dead.
265
00:13:56,387 --> 00:13:58,182
Give it time.
266
00:13:58,320 --> 00:14:01,633
God, I swear all I do is love and nurture these things and all they do is die on me.
267
00:14:01,771 --> 00:14:04,360
We should take 'em with us
when we leave.
268
00:14:05,189 --> 00:14:06,984
Lita has green fingers.
269
00:14:07,122 --> 00:14:09,710
We're getting Lita
her own place, by the way.
270
00:14:09,849 --> 00:14:11,609
-Are we?
-Yeah.
271
00:14:11,747 --> 00:14:13,749
I figure we have a lot
of lost time to make up for,
272
00:14:13,887 --> 00:14:15,544
and we're not gonna want
a chaperone, are we?
273
00:14:15,682 --> 00:14:17,028
I'm telling her you said that.
274
00:14:17,166 --> 00:14:18,788
-Do not tell her I said that.-I am.
275
00:14:18,927 --> 00:14:20,135
You know I'm terrified of her.
276
00:14:20,273 --> 00:14:21,861
That's why I'm telling her.
277
00:14:25,830 --> 00:14:30,179
[sirens wailing in distance]
278
00:14:32,561 --> 00:14:33,596
[bell dings]
279
00:15:11,634 --> 00:15:12,981
Bingo.
280
00:15:14,534 --> 00:15:17,951
Hey, guys. It's me, May. This is May Sings the Blues.
281
00:15:18,089 --> 00:15:21,437
I'm a struggling singer-songwriter who still remembers the good old days
282
00:15:21,575 --> 00:15:23,267
when we could still listen to music all together.
283
00:15:23,405 --> 00:15:25,269
So, you can make any requests
284
00:15:25,407 --> 00:15:27,650
and you can hit like if you like what you hear
285
00:15:27,788 --> 00:15:29,825
and maybe even subscribe.
286
00:15:29,963 --> 00:15:31,275
So, what's next?
287
00:15:31,413 --> 00:15:33,346
Let's lighten the mood
a little bit.
288
00:15:33,484 --> 00:15:38,420
[May chuckles]
Vanilla Ice? No, that's
the wrong stream, buddy.
289
00:15:42,079 --> 00:15:47,739
MD0239 says, "I remember
you played a great cover
of 'American Pie' once.
290
00:15:47,877 --> 00:15:53,228
Your songs got me
through some rough days
when I was in the military."
291
00:16:00,821 --> 00:16:02,892
Well, MD...
292
00:16:03,031 --> 00:16:04,964
this one is for you
and the boys.
293
00:16:06,103 --> 00:16:10,348
♪ Take a deep breath Everything will be all right♪
294
00:16:10,486 --> 00:16:14,214
♪ Leave your fears
On the battlefield♪
295
00:16:14,352 --> 00:16:17,424
♪ Find your strength And let it take the wheel♪
296
00:16:17,562 --> 00:16:21,773
♪ Take a deep breath Everything will be all right♪
297
00:16:21,911 --> 00:16:25,915
♪ One step back
Two steps forward♪
298
00:16:26,054 --> 00:16:28,642
♪ And the beat of your heart Gets stronger♪
299
00:16:28,780 --> 00:16:31,991
♪ One step back
Two steps forward...♪
300
00:16:32,129 --> 00:16:34,510
[Lita, in Spanish]
301
00:16:34,648 --> 00:16:36,996
[in Spanish]
302
00:16:45,038 --> 00:16:47,523
-[speaks Spanish]
-[scatting]
303
00:16:47,937 --> 00:16:49,180
[in Spanish]
304
00:16:50,975 --> 00:16:52,632
[both laughing]
305
00:16:52,770 --> 00:16:54,323
[both scatting]
306
00:16:54,461 --> 00:16:56,981
-[both laughing]
-[Lita] Ooh, ooh!
307
00:16:57,119 --> 00:16:58,810
[both speaking Spanish]
308
00:16:58,948 --> 00:17:01,848
-You still got it.
I see you.
-[kettle whistling]
309
00:17:01,986 --> 00:17:05,058
[in Spanish]
310
00:17:10,339 --> 00:17:11,616
[intercom buzzes]
311
00:17:16,656 --> 00:17:18,968
Got a special delivery
for Miss Garcia.
312
00:17:19,107 --> 00:17:20,384
[phone chimes]
313
00:17:21,799 --> 00:17:23,352
Hey, stranger.
314
00:17:27,080 --> 00:17:28,875
[automated female voice]
UV sanitation complete.
315
00:17:29,013 --> 00:17:31,257
-Oh.
-Package is
successfully prepped.
316
00:17:32,775 --> 00:17:34,674
[chuckles]
317
00:17:34,812 --> 00:17:38,816
"Roses are red,
violets are blue...
318
00:17:39,782 --> 00:17:41,957
but I can't get those
in this screwed-up world,
319
00:17:42,095 --> 00:17:44,166
so here's
some pencils for you."
320
00:17:46,686 --> 00:17:48,688
You stole them,
Nicholas James.
321
00:17:48,826 --> 00:17:50,655
How did I steal 'em?
There's nobody around.
322
00:17:50,793 --> 00:17:52,450
They're just sitting there, but if you don't want 'em...
323
00:17:52,588 --> 00:17:54,728
No, no.
Give me, give me, please.
324
00:17:54,866 --> 00:17:56,558
All right, I'm putting 'em in.
325
00:17:58,732 --> 00:18:00,907
[automated female voice]
UV sanitation complete.
326
00:18:01,045 --> 00:18:02,564
Oh, my God.
327
00:18:06,292 --> 00:18:08,259
I could kiss you right now.
328
00:18:08,949 --> 00:18:12,091
Yeah, well, someday.
329
00:18:13,609 --> 00:18:17,441
The way I figure, by the time I'm 87 and you're, what is it, 84,
330
00:18:17,579 --> 00:18:19,339
we should have enough
put away...
331
00:18:19,477 --> 00:18:21,583
-Shut up.
-...to buy passes
and get out of the city.
332
00:18:21,721 --> 00:18:23,102
I'm serious.
333
00:18:23,826 --> 00:18:25,690
It's a dream.
334
00:18:27,140 --> 00:18:29,556
-[phone chimes]
-Oh, shit,
Lester's calling me.
335
00:18:29,694 --> 00:18:31,110
I'm gonna add him in.
336
00:18:31,248 --> 00:18:33,457
[R&B playing on stereo]
337
00:18:33,595 --> 00:18:35,183
[Nico] What's up, boss?
338
00:18:35,321 --> 00:18:37,944
What the hell are you doing?
Don't you have
somewhere to be?
339
00:18:38,082 --> 00:18:40,395
Like a high-priority drop
on the west side?
340
00:18:40,533 --> 00:18:42,121
I'm on it. Say hi to Sara.
341
00:18:42,259 --> 00:18:43,536
Hey, Lester.
342
00:18:43,674 --> 00:18:45,572
Stop distracting
my best courier.
343
00:18:45,710 --> 00:18:48,472
Whoa, wait. Did you just say, "best courier"?
344
00:18:48,610 --> 00:18:51,302
Slip of the tongue.
Now get going.
345
00:18:54,098 --> 00:18:55,306
Well, you heard the man.
346
00:18:55,444 --> 00:18:57,481
-I gotta get going.
-Yep.
347
00:18:59,483 --> 00:19:01,036
I'll call you tonight?
348
00:19:01,174 --> 00:19:03,245
I don't know.
I think I have to check
my busy schedule,
349
00:19:03,383 --> 00:19:05,696
but I think
I can make it work.
350
00:19:23,023 --> 00:19:25,785
[automated female voice]
User MD donated $100.
351
00:19:25,923 --> 00:19:27,269
[chuckles]
352
00:19:57,265 --> 00:19:59,198
Well, buckle up.
353
00:19:59,336 --> 00:20:02,615
Yeah, I'm gonna call you.
354
00:20:08,379 --> 00:20:09,691
[video call dialing]
355
00:20:09,829 --> 00:20:11,693
[ringing]
356
00:20:12,418 --> 00:20:14,213
Hey, MD?
357
00:20:14,868 --> 00:20:17,112
Uh, D-Dozer.
358
00:20:17,250 --> 00:20:18,355
Like a bulldozer?
359
00:20:18,493 --> 00:20:22,290
Uh, like Michael Dozer.
360
00:20:23,118 --> 00:20:24,878
Hey, Michael.
361
00:20:25,016 --> 00:20:27,122
I'm May.
It's nice to meet you.
362
00:20:27,260 --> 00:20:29,435
No, I know you're May.
363
00:20:30,919 --> 00:20:33,646
You miss it, Dozer,
the way things were?
364
00:20:34,992 --> 00:20:38,685
I was on lockdown
long before
it was fashionable.
365
00:20:39,928 --> 00:20:41,343
How come?
366
00:20:42,896 --> 00:20:46,245
When I got back from the war, people didn't want to talk about it.
367
00:20:46,383 --> 00:20:48,143
You're a vet in a wheelchair, people are--
368
00:20:48,281 --> 00:20:50,697
They see you, they put
their face in their phones.
369
00:20:50,835 --> 00:20:52,872
They don't want
to have to face that.
370
00:20:55,495 --> 00:20:58,429
Somewhere down the line,
I just...
371
00:20:59,568 --> 00:21:01,052
stopped going out.
372
00:21:02,916 --> 00:21:04,124
For how long?
373
00:21:04,677 --> 00:21:06,472
It's, uh...
374
00:21:07,576 --> 00:21:09,544
It's coming up on six years.
375
00:21:10,993 --> 00:21:14,273
[May] Wow. You're a pro at lockdowns.
376
00:21:14,411 --> 00:21:16,827
This must be a cakewalk
for you.
377
00:21:16,965 --> 00:21:20,831
I don't know about a cakewalk, for anybody, but...
378
00:21:20,969 --> 00:21:24,800
having Max-- I mean, Max here is my eyes and ears.
379
00:21:25,939 --> 00:21:27,665
[May] Hey, Max.
380
00:21:27,803 --> 00:21:30,392
Is it as bad as it seems out there?
381
00:21:32,049 --> 00:21:34,293
It's worse. It's way worse.
382
00:21:34,431 --> 00:21:37,157
But it pays the bills.
383
00:21:38,607 --> 00:21:42,508
[man in film] Three thousand dollars. It might as well have been three million.
384
00:21:43,509 --> 00:21:45,545
[woman] What's the matter with you tonight?
385
00:21:45,683 --> 00:21:47,685
You look like you lost your last friend.
386
00:21:47,823 --> 00:21:49,169
How'd you like to go to...
387
00:21:49,308 --> 00:21:50,826
I feel like
I'm at the theater.
388
00:21:50,964 --> 00:21:53,829
Yeah, you kinda
have to squint a little,
389
00:21:53,967 --> 00:21:57,005
but, I mean, it's basically
like Mann's Chinese out here.
390
00:21:57,626 --> 00:22:00,215
Mmm. That was my favorite one.
391
00:22:00,353 --> 00:22:03,252
You know I used to
go there every Friday
for matinees, right?
392
00:22:04,392 --> 00:22:07,912
Do you think that
maybe we were there
for the same showings?
393
00:22:08,050 --> 00:22:11,985
I did remember seeing
this really hot girl that
I was too scared to talk to.
394
00:22:12,538 --> 00:22:14,609
You're full of shit.
395
00:22:14,747 --> 00:22:17,025
Where did you get
the projector?
396
00:22:17,163 --> 00:22:18,923
Another score
from the old office.
397
00:22:19,061 --> 00:22:21,719
You really emptied
that place out, huh?
398
00:22:21,857 --> 00:22:24,170
Oh, there's nothing left.
Everything's here.
399
00:22:24,308 --> 00:22:26,379
I could make a law firm
out of my house right now.
400
00:22:26,517 --> 00:22:30,349
I have paper,
paper clips, binders,
highlighters, a hole punch.
401
00:22:30,487 --> 00:22:32,592
-I have a fax machine.
-A fax machine?
402
00:22:32,730 --> 00:22:34,042
Yeah, my mom would be proud.
403
00:22:34,180 --> 00:22:36,078
She always said I'd end up running the joint.
404
00:22:37,528 --> 00:22:39,358
Can you see that?
405
00:22:39,496 --> 00:22:40,704
[woman in film]
There'll be thousands
of dollars there.
406
00:22:40,842 --> 00:22:42,602
Actually,
now that you mention it,
407
00:22:42,740 --> 00:22:45,398
would you mind telling
the guy in front if he could
please remove his hat?
408
00:22:45,536 --> 00:22:47,020
This guy right here?
409
00:22:50,541 --> 00:22:52,232
Is that better?
410
00:22:52,371 --> 00:22:55,650
Hey, Lita,
you wanna watch with us?
411
00:22:58,169 --> 00:22:59,585
[in Spanish]
412
00:23:06,005 --> 00:23:07,731
[coughing]
413
00:23:11,769 --> 00:23:14,393
Go back to your room and
I'll bring you medicine, okay?
414
00:23:14,531 --> 00:23:16,878
[coughing]
415
00:23:20,053 --> 00:23:21,158
Is she sick?
416
00:23:21,296 --> 00:23:25,334
[sirens wailing]
417
00:23:25,473 --> 00:23:29,028
[automated female voice]
Stay in your homes.
We are here to help.
418
00:23:29,166 --> 00:23:32,031
-[indistinct radio chatter] -Please remain in your homes.
419
00:23:32,169 --> 00:23:35,068
Your safety is our priority.
420
00:23:35,206 --> 00:23:40,177
If you attempt to leave your home, you will be shot on sight.
421
00:23:43,974 --> 00:23:45,596
Please remain in your homes.
422
00:23:45,734 --> 00:23:48,081
-What are you doing here?
-Who's asking?
423
00:23:48,219 --> 00:23:49,807
[automated female voice] Lockdown is still in effect.
424
00:23:49,945 --> 00:23:54,018
I am Emmett D. Harland,
Department of Sanitation.
425
00:23:54,156 --> 00:23:55,537
[intercom buzzes]
426
00:23:57,815 --> 00:23:59,299
[buzzing continues]
427
00:23:59,438 --> 00:24:01,681
[indistinct radio chatter]
428
00:24:06,168 --> 00:24:07,722
Sara, what's going on?
429
00:24:10,103 --> 00:24:13,659
I got out of Q-zone today.
I'm clean.
430
00:24:14,418 --> 00:24:15,454
What are you doing?
431
00:24:15,592 --> 00:24:17,352
Just bring it in.
432
00:24:17,490 --> 00:24:19,078
Get away from me! [grunts]
433
00:24:22,357 --> 00:24:26,810
DOS is on-site. Standing down.
Heading to next callout. Over.
434
00:24:28,328 --> 00:24:30,986
[sighs, chuckles]
435
00:24:32,401 --> 00:24:33,989
[loud knocking]
436
00:24:34,127 --> 00:24:35,819
[sanitation man]
Department of Sanitation,
open up!
437
00:24:35,957 --> 00:24:37,130
Shh.
438
00:24:39,719 --> 00:24:41,445
Eh, break it in, guys.
439
00:24:41,583 --> 00:24:43,620
[Harland]
Hey, guys, guys, guys!
440
00:24:43,758 --> 00:24:45,691
It's the wrong apartment.
441
00:24:47,658 --> 00:24:51,282
I said 3-2, 32. Can you read?
442
00:24:52,525 --> 00:24:54,078
Department of Sanitation.
443
00:24:54,216 --> 00:24:55,804
They're coming for Alice.
444
00:24:55,942 --> 00:24:57,944
Just break it down.
445
00:24:58,082 --> 00:25:01,430
-[loud bang]
-Mrs. Grant.
446
00:25:01,569 --> 00:25:05,745
Alice and William Grant?
This is the Department
of Sanitation.
447
00:25:05,883 --> 00:25:09,024
By the power granted to me by the City of Los Angeles,
448
00:25:09,162 --> 00:25:12,545
I hereby detain you
under the ordinance 312
449
00:25:12,683 --> 00:25:16,066
for immediate transport
to the Q-zone.
450
00:25:16,204 --> 00:25:17,377
[loud bang]
451
00:25:17,516 --> 00:25:20,346
-[pounding]
-Sara, it's me! [whimpers]
452
00:25:20,484 --> 00:25:22,141
Sara, do not open that door.
453
00:25:22,279 --> 00:25:23,591
[pounding continues]
454
00:25:23,729 --> 00:25:25,524
Do not open that door.
455
00:25:26,973 --> 00:25:28,803
I'm coming over right now.
456
00:25:29,597 --> 00:25:32,116
Please! Please help me!
457
00:25:32,254 --> 00:25:33,635
Nico, please hurry.
458
00:25:37,432 --> 00:25:39,261
[Alice] Stop! No! Please!
459
00:25:41,194 --> 00:25:44,335
Somebody help me, please!
Somebody help me!
460
00:25:44,473 --> 00:25:45,820
Get off me!
461
00:25:53,552 --> 00:25:55,623
[Alice's whimpering fades]
462
00:25:55,761 --> 00:25:57,556
[intercom buzzing]
463
00:26:02,491 --> 00:26:04,597
I know you're in there.
464
00:26:09,326 --> 00:26:10,430
Hello.
465
00:26:10,569 --> 00:26:13,088
Are you Ms. Garcia?
466
00:26:14,434 --> 00:26:17,437
I'm terribly sorry
to inform you
467
00:26:17,576 --> 00:26:20,820
that there's been an outbreak of cases in this building,
468
00:26:20,958 --> 00:26:22,684
including your poor neighbor.
469
00:26:22,822 --> 00:26:24,479
Have you ever left
your apartment?
470
00:26:24,617 --> 00:26:27,724
Maybe a glass of wine
with Mrs. Grant?
471
00:26:27,862 --> 00:26:30,623
Like, a little gossip?
A little talk?
472
00:26:30,761 --> 00:26:32,832
Breaking the lockdown?
473
00:26:34,454 --> 00:26:36,387
No, we follow the rules here.
474
00:26:36,525 --> 00:26:40,978
You wouldn't believe
how many times
I've gotten that answer.
475
00:26:41,116 --> 00:26:44,741
And before you know it, I'm back at the same address.
476
00:26:44,879 --> 00:26:46,259
That's...[laughs]
477
00:26:46,397 --> 00:26:47,951
Yeah, you know, it's--
478
00:26:48,089 --> 00:26:54,716
Disobedience is, like,
spreading like a tornado.
479
00:26:56,200 --> 00:26:57,754
Well, don't forget your
TempCheck in the morning.
480
00:26:57,892 --> 00:27:01,447
And remember, stay safe, sane and sanitized.
481
00:27:01,585 --> 00:27:02,586
[clicks tongue]
482
00:27:02,724 --> 00:27:04,933
[breathing heavily]
483
00:27:37,552 --> 00:27:40,762
[Sara's grandmother coughing]
484
00:27:45,215 --> 00:27:47,804
No! No, you have to
stay away from me.
485
00:27:47,942 --> 00:27:49,875
[in Spanish]
486
00:27:51,048 --> 00:27:52,809
Please,
just let me help you, okay?
487
00:28:04,924 --> 00:28:06,995
For all we know,
it's just a cold, Lita.
488
00:28:07,651 --> 00:28:08,756
[in Spanish]
489
00:28:08,894 --> 00:28:12,138
[coughing] No, Sara,
stay away from me.
490
00:28:13,174 --> 00:28:15,935
[coughing]
491
00:28:20,008 --> 00:28:21,389
[phone rings]
492
00:28:21,527 --> 00:28:23,840
Hey, I just got here.
How is she?
493
00:28:24,392 --> 00:28:25,324
She's not good.
494
00:28:25,462 --> 00:28:27,015
She has a fever.
495
00:28:27,153 --> 00:28:28,948
Oh, shit.
496
00:28:33,884 --> 00:28:36,093
Temp test
is at 9:00 a.m., Nico.
497
00:28:39,338 --> 00:28:40,511
Okay.
498
00:28:42,099 --> 00:28:44,723
They'll take us both.
You know that, right?
499
00:28:46,241 --> 00:28:48,243
They'll take both her and me.
500
00:28:49,486 --> 00:28:50,521
Sara...
501
00:28:52,247 --> 00:28:53,041
Hey, hey.
502
00:28:53,179 --> 00:28:55,734
No one's taking you from me.
503
00:28:57,666 --> 00:28:59,461
[coughing continues]
504
00:29:00,877 --> 00:29:03,880
She needs me.
You should go, okay?
It's not safe here.
505
00:29:04,432 --> 00:29:05,398
Yeah, right.
506
00:29:09,886 --> 00:29:11,370
I'm not going anywhere.
507
00:29:12,612 --> 00:29:13,993
Thank you.
508
00:29:28,283 --> 00:29:30,354
-[Piper] Breaking curfew?
-Oh, Jesus.
509
00:29:37,776 --> 00:29:40,019
Harland needs to see me.
510
00:29:40,157 --> 00:29:42,194
-Oh, does he?
-[William] Yeah.
511
00:29:42,332 --> 00:29:43,678
Mm.
512
00:29:43,816 --> 00:29:47,095
He has those passes
that we need.
513
00:29:47,233 --> 00:29:48,441
Mm.
514
00:29:52,342 --> 00:29:55,034
So may I leave?
515
00:29:55,172 --> 00:30:00,453
You know, every time
you open that door, you risk
letting in what's out there.
516
00:30:00,591 --> 00:30:04,216
Yeah, I know. I also know
that it is the only way
517
00:30:04,354 --> 00:30:06,494
that we are keeping a roof
over our heads.
518
00:30:06,632 --> 00:30:09,462
Those are your words.
Not mine-- Jesus.
519
00:30:10,325 --> 00:30:13,466
Piper, you think
I want to go out there?
520
00:30:13,950 --> 00:30:15,848
I think you love it.
521
00:30:19,472 --> 00:30:22,924
And just because
you wear that bracelet,
doesn't make it true.
522
00:30:23,062 --> 00:30:29,793
So be a good boy
and burn that sleek
little outfit of yours
523
00:30:29,931 --> 00:30:32,589
before you come back
into the house.
524
00:30:41,874 --> 00:30:44,187
[gas hisses]
525
00:30:46,775 --> 00:30:48,087
[door shuts]
526
00:30:56,613 --> 00:30:57,994
[whispers] Nico?
527
00:31:00,928 --> 00:31:02,136
Nico?
528
00:31:03,551 --> 00:31:04,863
I'm here.
529
00:31:05,725 --> 00:31:07,417
She's sleeping.
530
00:31:09,143 --> 00:31:10,869
She needs to rest.
531
00:31:15,218 --> 00:31:17,945
It's like I can feel you
through this door.
532
00:31:25,573 --> 00:31:27,471
[chuckles]
533
00:31:28,576 --> 00:31:29,611
Hey...
534
00:31:34,030 --> 00:31:36,204
Do you remember
when we first met,
535
00:31:37,136 --> 00:31:38,862
and you were yelling at me
in Spanish?
536
00:31:39,000 --> 00:31:40,208
[chuckles]
537
00:31:41,002 --> 00:31:42,901
I have no recollection
of that.
538
00:31:43,660 --> 00:31:45,765
[Nico] I blame
Lester's handwriting.
539
00:31:45,904 --> 00:31:50,632
It said 31,
but I read it as 37,
540
00:31:50,770 --> 00:31:53,912
and I came pounding on
your door like a jackass.
541
00:31:57,605 --> 00:31:59,158
Do you ever wonder
what would've happened
542
00:31:59,296 --> 00:32:01,712
if you knocked
on some other girl's door?
543
00:32:03,473 --> 00:32:05,993
Well, I knock
on a hundred doors a day.
544
00:32:13,241 --> 00:32:15,554
But I've never met
anyone like you.
545
00:32:16,762 --> 00:32:20,248
I'm really glad
Lester messed up that address.
546
00:32:22,802 --> 00:32:24,321
Yeah, me too.
547
00:32:32,674 --> 00:32:33,848
Oh, hey, Mom.
548
00:32:33,986 --> 00:32:35,643
What are you
still doing awake?
549
00:32:35,781 --> 00:32:39,129
I heard voices. Did Dad leave?
550
00:32:39,267 --> 00:32:42,477
Yeah, he had to go out,
but he'll be back.
551
00:32:43,271 --> 00:32:46,274
He shouldn't do that.
It's not safe.
552
00:32:47,413 --> 00:32:49,001
I know.
553
00:32:49,139 --> 00:32:53,592
But sometimes
we have to do things
we don't want to survive.
554
00:32:59,356 --> 00:33:00,461
Mom...
555
00:33:02,532 --> 00:33:04,741
Do you ever wish
I was different?
556
00:33:05,984 --> 00:33:08,434
What? No, sweetie.
557
00:33:08,572 --> 00:33:10,505
What do you mean?
558
00:33:12,231 --> 00:33:14,475
Ellie said with you
being immune,
559
00:33:14,613 --> 00:33:17,202
there's a 50% chance
I would be.
560
00:33:17,340 --> 00:33:19,549
-[Piper] Oh, honey.
-And I'm not.
561
00:33:20,860 --> 00:33:23,173
Instead, I'm even weaker
than a normal person.
562
00:33:23,311 --> 00:33:26,073
You are not weak.
563
00:33:27,522 --> 00:33:30,180
But if I wasn't like this,
you could go places.
564
00:33:30,318 --> 00:33:32,113
You wouldn't have to
worry about me.
565
00:33:32,251 --> 00:33:36,600
And why would I
wanna go anywhere
if you couldn't be with me?
566
00:33:38,671 --> 00:33:39,707
Listen to me.
567
00:33:41,053 --> 00:33:42,779
You are perfect.
568
00:33:43,331 --> 00:33:45,437
Absolutely perfect.
569
00:33:45,575 --> 00:33:50,407
And I wouldn't change
one thing about you.
570
00:33:52,340 --> 00:33:54,480
And neither would your father.
571
00:33:56,413 --> 00:33:59,485
["Help"
by Morgan Saint playing]
572
00:34:00,762 --> 00:34:04,525
♪ Do you think she knows
She's a killer?♪
573
00:34:07,631 --> 00:34:10,807
♪ She's right next to him And I'm sittin' by myself♪
574
00:34:10,945 --> 00:34:13,741
♪ She's halfway in I think She loves somebody else♪
575
00:34:13,879 --> 00:34:14,880
[alarm beeps]
576
00:34:15,018 --> 00:34:16,364
♪ Shit♪
577
00:34:17,469 --> 00:34:19,333
♪ But I love her♪
578
00:34:21,300 --> 00:34:25,925
♪ Help I'm feelin' overwhelmed♪
579
00:34:26,064 --> 00:34:28,963
♪ Can't recognize myself♪
580
00:34:29,101 --> 00:34:33,278
♪ Can you love somebody If you love somebody else?♪
581
00:34:33,416 --> 00:34:35,763
♪ I need some help♪
582
00:34:35,901 --> 00:34:39,663
♪ This aching
Hurts like hell...♪
583
00:34:40,319 --> 00:34:42,218
There she is.
584
00:34:44,875 --> 00:34:46,084
Hey, baby.
585
00:34:46,222 --> 00:34:48,534
[May] Do you like
what you see?
586
00:34:50,571 --> 00:34:51,744
Come here.
587
00:34:51,882 --> 00:34:54,609
Is it worth the risk
coming to see me?
588
00:34:54,747 --> 00:34:56,715
[William]
I guess we'll find out.
589
00:35:02,100 --> 00:35:03,756
What do you want?
590
00:35:03,894 --> 00:35:05,689
You know what I really want?
591
00:35:10,108 --> 00:35:12,110
I don't want this.
592
00:35:15,285 --> 00:35:17,356
And I don't want this.
593
00:35:19,324 --> 00:35:21,326
Get this out of the way.
594
00:35:25,882 --> 00:35:28,436
-I want you.
-Mm-hmm.
595
00:36:04,576 --> 00:36:08,476
[echoing sounds
of children playing]
596
00:36:13,240 --> 00:36:15,621
[grunting]
597
00:36:24,665 --> 00:36:25,735
[in Spanish]
598
00:36:29,532 --> 00:36:31,775
It's time for
our temp test, okay?
599
00:36:33,121 --> 00:36:34,295
Okay.
600
00:36:34,433 --> 00:36:36,849
-I'll go first, okay?
-Mm.
601
00:36:38,989 --> 00:36:40,715
[automated female voice]
Virus check in progress.
602
00:36:40,853 --> 00:36:41,889
[beeping]
603
00:36:42,027 --> 00:36:44,788
Four, three, two, one.
604
00:36:45,686 --> 00:36:48,723
No virus detected. Have a great day.
605
00:36:49,310 --> 00:36:50,794
[in Spanish]
606
00:36:50,932 --> 00:36:53,556
[automated female voice]
Virus check in progress.
607
00:36:54,729 --> 00:36:58,526
Four, three, two, one.
608
00:36:58,664 --> 00:37:00,563
Virus check has failed.
609
00:37:01,909 --> 00:37:04,774
A fever has been detected at your residence.
610
00:37:07,259 --> 00:37:09,365
-Armed guards will be arriving shortly.-[crying]
611
00:37:09,503 --> 00:37:13,990
You must not attempt to leave your home or you will be apprehended.
612
00:37:14,991 --> 00:37:17,407
Do not attempt to engage with armed guards.
613
00:37:17,545 --> 00:37:19,754
-[Sara speaking Spanish] -Bribes will not be accepted.
614
00:37:19,892 --> 00:37:22,757
-Your well-being is our biggest priority.
-[Sara] It's gonna be okay.
615
00:37:22,895 --> 00:37:26,278
Your compliance is mandatory and appreciated.
616
00:37:26,416 --> 00:37:27,590
Sara?
617
00:37:28,038 --> 00:37:29,454
[pounding]
618
00:37:29,592 --> 00:37:30,800
They're coming.
619
00:37:30,938 --> 00:37:32,940
No, no, they can't.
You're not sick.
620
00:37:33,078 --> 00:37:37,047
You know how this works, Nico.
If she's sick, I'm sick.
621
00:37:37,185 --> 00:37:39,947
To hell with the rules, Sara.
Let's just go now.
622
00:37:42,121 --> 00:37:45,677
Nico, I'm not leaving Lita.
623
00:37:47,506 --> 00:37:49,301
It's gonna be okay.
624
00:37:51,165 --> 00:37:53,063
You're going to be okay.
625
00:37:54,237 --> 00:37:55,618
Sara,
I'm not letting you give up.
626
00:37:55,756 --> 00:37:58,586
We were never
gonna get out of here.
627
00:38:01,658 --> 00:38:03,867
I have to let you go, Nico.
628
00:38:08,078 --> 00:38:09,459
Please say goodbye to me.
629
00:38:09,597 --> 00:38:11,461
I'm not saying that, Sara.
I'm not saying that!
630
00:38:11,599 --> 00:38:14,222
-Please say goodbye to me.
-[Nico] I'm not saying that!
631
00:38:14,361 --> 00:38:16,811
I'm gonna get
the immunity passes today.
632
00:38:18,019 --> 00:38:19,331
How?
633
00:38:20,125 --> 00:38:21,057
I'll figure it out.
634
00:38:21,195 --> 00:38:22,714
I'm coming back, okay?
635
00:38:22,852 --> 00:38:25,095
-I'm coming back for you.
-Okay.
636
00:38:38,039 --> 00:38:40,076
[sobbing]
637
00:38:41,491 --> 00:38:45,184
[ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone.
638
00:38:45,323 --> 00:38:48,326
Lester, I need
two immunity passes now.
639
00:38:48,464 --> 00:38:50,224
[laughing] What?
640
00:38:50,362 --> 00:38:53,434
You think if I had
a stash of immunity cuffs
hanging around,
641
00:38:53,572 --> 00:38:55,056
I'd still be living
in this shithole?
642
00:38:55,194 --> 00:38:57,473
Lester, please.
They're coming for Sara.
643
00:38:57,611 --> 00:38:59,509
-I have to get her out.
-[helicopter whirring]
644
00:38:59,647 --> 00:39:02,409
This is what happens
when you fall in love with
a have-not. I can't help you.
645
00:39:02,547 --> 00:39:04,652
[automated female voice] This building is under full quarantine.
646
00:39:04,790 --> 00:39:07,172
Look, all I need is a lead.
Just give me something.
647
00:39:07,310 --> 00:39:08,691
[sighs]
648
00:39:10,278 --> 00:39:13,247
Them packages you've
been running on the side
for the Griffins...
649
00:39:13,385 --> 00:39:15,283
Are you shitting me?
650
00:39:15,422 --> 00:39:17,527
I've been running
black-market cuffs
and you didn't tell me?
651
00:39:17,665 --> 00:39:20,288
Nico, listen, you didn't hear this shit from me.
652
00:39:20,427 --> 00:39:22,429
That asshole is
my biggest client
653
00:39:22,567 --> 00:39:25,328
-but he's also a man you do not want to mess with.-[sanitation man] Get lost.
654
00:39:25,466 --> 00:39:27,157
Bracelets are 150 G's a piece.
655
00:39:27,295 --> 00:39:30,195
-You better have the money to back it up. -I'll figure it out.
656
00:39:30,333 --> 00:39:34,613
[automated voice] Lockdown is mandatory. Noncompliance will be met with severe...
657
00:39:39,929 --> 00:39:41,102
Damn, kid.
658
00:39:57,464 --> 00:39:59,017
[tires squeal]
659
00:40:09,372 --> 00:40:11,201
[intercom chimes]
660
00:40:14,239 --> 00:40:15,551
Señor Nico.
661
00:40:23,731 --> 00:40:25,215
How was Harland?
662
00:40:25,353 --> 00:40:26,665
Nuts.
663
00:40:26,803 --> 00:40:30,462
-Mm.
-Uh, passes for Steve
and Gwen are ready.
664
00:40:30,600 --> 00:40:33,534
Are you sure
we can trust them?
665
00:40:34,604 --> 00:40:36,813
Everyone in my network
is reliable.
666
00:40:36,951 --> 00:40:38,746
That's not
who I'm worried about.
667
00:40:38,884 --> 00:40:40,886
What's that supposed to mean?
668
00:40:41,024 --> 00:40:42,854
-[knocking]
-A courier is here.
669
00:40:42,992 --> 00:40:45,339
Says he needs to speak
with you, Mr. Griffin.
670
00:40:45,477 --> 00:40:46,823
[William] Courier?
671
00:40:47,341 --> 00:40:48,998
Thank you, Marie.
672
00:40:51,587 --> 00:40:53,002
Yeah, Nico?
673
00:40:53,140 --> 00:40:54,313
Mr. Griffin?
674
00:40:54,452 --> 00:40:56,212
Yeah, what do you want?
675
00:40:56,350 --> 00:40:59,457
I would never
normally do this,
but it's an emergency.
676
00:41:00,768 --> 00:41:04,013
I need two of these. I heard maybe you can help me.
677
00:41:06,533 --> 00:41:07,637
Mr. Griffin?
678
00:41:07,775 --> 00:41:09,881
I don't know
what to tell you, kid.
679
00:41:10,019 --> 00:41:14,472
I-- I can't get those any more
than anybody else can.
680
00:41:14,610 --> 00:41:16,197
Look, Mr. Griffin,
I have 13 grand.
681
00:41:16,335 --> 00:41:18,648
I know that's nowhere near enough, but it's all I--
682
00:41:24,620 --> 00:41:26,484
How does he know about us?
683
00:41:26,622 --> 00:41:27,968
I don't know.
684
00:41:28,106 --> 00:41:29,866
Who've you been
shooting your mouth off to?
685
00:41:30,004 --> 00:41:31,765
I haven't been shooting
my mouth off to anyone.
686
00:41:31,903 --> 00:41:36,597
Why don't you ask
your network,
'cause it's so "reliable"?
687
00:41:36,735 --> 00:41:40,118
-Need I remind you
what happens to us...
-No.
688
00:41:40,256 --> 00:41:41,844
...if people find out
what we're doing?
689
00:41:41,982 --> 00:41:44,156
-We go to jail,
or even worse...
-You do not. I know.
690
00:41:44,294 --> 00:41:46,365
-...we get thrown
into the Q-zone.
-Really?
691
00:41:46,504 --> 00:41:48,229
And then what happens to Emma?
692
00:41:49,230 --> 00:41:52,579
Piper, I told the kid
to go away.
693
00:41:52,717 --> 00:41:54,512
What else
do you want me to do?
694
00:41:54,650 --> 00:41:56,237
I'd like to know
how he knows about us.
695
00:41:56,375 --> 00:41:58,481
Well, why don't you do it?
Why don't you find out?
696
00:41:58,619 --> 00:42:01,898
I'm so sick of cleaning
up your shit.
697
00:42:02,036 --> 00:42:04,107
-Uh, Nico?
-Mrs. Griffin?
698
00:42:04,245 --> 00:42:06,731
I think my husband
is just being extra cautious,
699
00:42:06,869 --> 00:42:08,664
but I think I can help you.
700
00:42:09,527 --> 00:42:10,631
Thank you, Mrs. Griffin.
701
00:42:10,769 --> 00:42:15,567
Hey, listen, um,
who told you about us?
702
00:42:16,326 --> 00:42:18,087
Nobody. Nobody told me.
703
00:42:18,225 --> 00:42:21,331
I had nowhere to go,
so I came here. I figured
you guys had connections.
704
00:42:23,333 --> 00:42:26,613
[Piper] Listen, we don't have
what you're looking for,
705
00:42:26,751 --> 00:42:29,995
but, um,
I know someone who does.
706
00:42:30,617 --> 00:42:31,894
Marie.
707
00:42:32,032 --> 00:42:34,172
Can I give you what I have?
It's not much.
708
00:42:38,659 --> 00:42:40,074
I don't need your money.
709
00:42:41,144 --> 00:42:44,009
[automated female voice]
UV sanitation activated.
710
00:42:44,147 --> 00:42:46,874
Mrs. Griffin, you have no idea how much this means.
711
00:42:47,012 --> 00:42:49,118
Thank you, and you're saving a life.
712
00:42:58,921 --> 00:43:00,578
[sanitation man]
It's not done yet.
713
00:43:00,716 --> 00:43:02,441
[Nico] I have a lead.
I'm on my way there now.
How's Lita?
714
00:43:02,580 --> 00:43:05,617
She's not good.
There's armed guards
outside my door.
715
00:43:05,755 --> 00:43:07,654
[automated female voice]
Do not attempt
to leave your home.
716
00:43:07,792 --> 00:43:09,966
[Nico] I'll call you
when I have the passes.
Just be ready, okay?
717
00:43:10,104 --> 00:43:11,209
Okay.
718
00:43:27,363 --> 00:43:28,295
Sara.
719
00:43:28,433 --> 00:43:29,814
[in Spanish]
720
00:43:41,998 --> 00:43:44,207
[sobbing chuckle]
721
00:44:19,622 --> 00:44:21,348
[Sara in Spanish]
722
00:44:54,899 --> 00:44:56,832
[machinery whirring]
723
00:44:59,904 --> 00:45:03,631
[man singing opera
in distance]
724
00:45:03,770 --> 00:45:05,047
Hello?
725
00:45:10,742 --> 00:45:11,674
Hello?
726
00:45:11,812 --> 00:45:13,883
[man] ♪ Maria♪
727
00:45:14,021 --> 00:45:19,717
♪ Maria♪
728
00:45:19,855 --> 00:45:23,065
[operatic singing continues]
729
00:45:32,764 --> 00:45:34,939
[sighs, laughs]
730
00:45:35,077 --> 00:45:37,493
It's like La Scala in Milan.
731
00:45:38,736 --> 00:45:39,978
You see, in this country,
732
00:45:40,116 --> 00:45:43,395
most people think
that Puccini is a mushroom.
733
00:45:43,533 --> 00:45:45,397
You want a smoke?
734
00:45:45,535 --> 00:45:47,261
No, I don't smoke.
735
00:45:47,399 --> 00:45:49,574
Do you know
what I love about smoking?
736
00:45:49,712 --> 00:45:54,682
It's nice to know
there's something out there
that still can kill you.
737
00:45:54,821 --> 00:45:56,926
[chuckles]
738
00:45:59,135 --> 00:46:02,449
Now, a little bird
came flying,
landed on my shoulder,
739
00:46:02,587 --> 00:46:07,316
whispered in my ear
that you need two passes.
740
00:46:07,834 --> 00:46:09,352
Yeah.
741
00:46:10,353 --> 00:46:11,492
Follow me.
742
00:46:17,671 --> 00:46:23,677
Don't worry,
I'm a regular guy like you
just trying to make a living.
743
00:46:23,815 --> 00:46:25,472
You're a munie, right?
744
00:46:25,610 --> 00:46:29,200
So I assume these passes,
they're not for you?
745
00:46:29,338 --> 00:46:32,582
No, my girl's grandma
got sick.
746
00:46:32,720 --> 00:46:35,137
Let's start with the girl.
Age?
747
00:46:35,275 --> 00:46:36,724
Twenty-six.
748
00:46:36,863 --> 00:46:39,417
Her full name and social,
please?
749
00:46:43,801 --> 00:46:45,181
I need a name...
750
00:46:46,148 --> 00:46:48,253
because I have to program
these passes.
751
00:46:48,391 --> 00:46:49,461
You with me?
752
00:46:50,946 --> 00:46:52,464
Sara.
753
00:46:53,120 --> 00:46:55,398
I need her full name.
754
00:46:56,848 --> 00:46:59,264
I get it.
You gotta be cautious
and you gotta be smart,
755
00:46:59,402 --> 00:47:01,404
especially these days,
you know.
756
00:47:01,542 --> 00:47:04,545
I didn't set up this meeting.
You did.
757
00:47:05,512 --> 00:47:08,101
And I'm here
wasting my goddamn time.
758
00:47:08,239 --> 00:47:09,999
If you don't trust me, leave.
759
00:47:10,793 --> 00:47:12,070
No.
760
00:47:12,760 --> 00:47:13,692
I'm good.
761
00:47:13,831 --> 00:47:15,384
You good?
762
00:47:16,488 --> 00:47:22,494
You know, we're kinda lucky
because we're two munies.
763
00:47:22,978 --> 00:47:24,324
I give you my word.
764
00:47:24,462 --> 00:47:27,741
And I would like
to back it up...
765
00:47:27,879 --> 00:47:29,156
the old-fashioned way.
766
00:47:32,884 --> 00:47:34,472
What do you say?
767
00:47:39,132 --> 00:47:40,167
[chuckles] Good.
768
00:47:40,305 --> 00:47:41,824
Feels good, doesn't it?
769
00:47:41,962 --> 00:47:44,102
It's like a childhood memory.
770
00:47:44,827 --> 00:47:47,554
A bite out of
grandma's cookies.
771
00:47:48,348 --> 00:47:50,177
So I need the name
of the girl,
772
00:47:50,315 --> 00:47:54,112
and I need the name
of whoever knows
about this meeting.
773
00:47:54,250 --> 00:47:55,907
Do you understand?
774
00:47:57,219 --> 00:48:00,947
And I can stick as many holes
in you as I like.
775
00:48:01,085 --> 00:48:03,156
-[Harland shouts]
-[Nico grunts]
776
00:48:06,711 --> 00:48:09,887
[Harland] Come on. Just go in!
777
00:48:15,409 --> 00:48:17,618
[panting]
778
00:48:28,802 --> 00:48:31,218
[gunshots ricocheting]
779
00:49:01,869 --> 00:49:03,630
[sanitation man]
Get on the ground!
780
00:49:08,876 --> 00:49:10,395
Come on!
781
00:49:17,644 --> 00:49:19,197
-What's your name, soldier?
-Nico.
782
00:49:19,335 --> 00:49:21,579
-Nico, Boomer.
-Why are you even helping me?
783
00:49:21,717 --> 00:49:24,237
They drag and pull schmucks
like you down here
to their death.
784
00:49:24,375 --> 00:49:26,446
Today, I'm drawing a line
in the sand.
785
00:49:27,274 --> 00:49:29,311
I like you, bro.
786
00:49:29,449 --> 00:49:31,761
One dead body down here
stinks up the whole building.
787
00:49:31,899 --> 00:49:34,592
Once you get that smell
in your nostrils, it lingers.
788
00:49:34,730 --> 00:49:35,869
You can't blow it out.
789
00:49:36,007 --> 00:49:38,044
Tired of it, man. No more.
790
00:49:38,182 --> 00:49:40,080
-[sanitation man] Over here!
-Shit!
791
00:50:18,946 --> 00:50:19,878
What are you doing?
792
00:50:20,017 --> 00:50:21,639
I'm staying.
793
00:50:21,777 --> 00:50:24,642
Head downstairs.
That'll get you back
to the elevators.
794
00:50:27,334 --> 00:50:29,716
Stay safe, pilgrim.
I'm rooting for ya.
795
00:50:30,199 --> 00:50:32,270
Come on!
796
00:50:39,036 --> 00:50:40,761
Oh, jeez.
797
00:50:41,348 --> 00:50:43,316
How hard can it be, guys?
798
00:50:46,698 --> 00:50:48,976
Hey!
799
00:50:49,115 --> 00:50:50,771
[dogs howling]
800
00:50:50,909 --> 00:50:53,084
[ringtone: Lester's voice] Answer the phone. Answer the phone.
801
00:50:53,222 --> 00:50:54,844
Answer the phone.
Answer the phone.
802
00:50:54,982 --> 00:50:56,225
-[beeps]
-Lester's Gets.
803
00:50:56,363 --> 00:50:59,297
-Distribution--
-Cut the crap. Where is he?
804
00:50:59,435 --> 00:51:00,919
Who are we talking about now?
805
00:51:01,058 --> 00:51:02,921
Your courier, Nico.
806
00:51:03,060 --> 00:51:04,751
He showed up here at my house
807
00:51:04,889 --> 00:51:07,719
and he accused me of
selling black-market passes.
808
00:51:08,651 --> 00:51:10,653
[sighs] Well,
he's not working today.
809
00:51:10,791 --> 00:51:13,104
Don't bullshit me, Lester.
I know you sit there
810
00:51:13,242 --> 00:51:15,900
and watch your guys
drive around all day
like rats in a maze.
811
00:51:16,038 --> 00:51:19,800
Just give me his GPS
or I'm gonna take
my business elsewhere.
812
00:51:23,114 --> 00:51:26,393
He-- Looks like
he disabled his GPS.
813
00:51:26,531 --> 00:51:28,740
I'll let you know
if he comes back online.
814
00:51:29,258 --> 00:51:30,708
Yeah, you do that.
815
00:51:32,606 --> 00:51:33,400
So?
816
00:51:33,538 --> 00:51:35,747
He slipped the leash.
817
00:51:35,885 --> 00:51:38,302
What do we pay Harland for?
818
00:51:38,440 --> 00:51:40,373
He better get this contained.
819
00:51:40,511 --> 00:51:41,546
Yeah.
820
00:51:42,927 --> 00:51:45,861
[May] So, it was pre-pandemic, and I met this record exec online,
821
00:51:45,999 --> 00:51:49,209
and he saw
one of my YouTube videos,
and he invited me out here,
822
00:51:49,347 --> 00:51:51,315
and he told me that I was gonna be a big star,
823
00:51:51,453 --> 00:51:55,905
and then all the shit hit,
and I got trapped here.
824
00:51:56,043 --> 00:51:59,875
And the record deal that never existed now was gone.
825
00:52:00,013 --> 00:52:01,187
It was never gonna happen.
826
00:52:01,325 --> 00:52:03,706
He keeps doing
this weird dance with me
827
00:52:03,844 --> 00:52:05,846
like somehow
things are gonna be different,
828
00:52:05,984 --> 00:52:09,471
or somehow things
are gonna be the way
that they were, but the--
829
00:52:09,609 --> 00:52:12,681
You know that nothing is ever gonna be the same.
830
00:52:14,061 --> 00:52:15,753
And I'm lonely, you know?
831
00:52:17,824 --> 00:52:18,825
[exhales]
832
00:52:18,963 --> 00:52:21,414
Well, this is nice
and light conversation.
833
00:52:21,552 --> 00:52:23,726
-You know what I mean?
-[laughs, sniffles]
834
00:52:23,864 --> 00:52:26,522
I don't know why
I'm telling you all this.
835
00:52:30,871 --> 00:52:32,252
What's the matter?
836
00:52:32,390 --> 00:52:34,668
-Are you okay?
What's going on?
-Nothing.
837
00:52:41,848 --> 00:52:43,090
Is it that guy?
838
00:52:43,229 --> 00:52:45,058
The suit
you were telling me about?
839
00:52:45,196 --> 00:52:47,923
You gonna save me, Dozer?
840
00:52:48,061 --> 00:52:50,995
I don't know if you're kidding
or not. Do you need saving?
841
00:52:51,133 --> 00:52:54,550
-'Cause I'll come over there. -No, it's okay.
842
00:52:55,275 --> 00:52:57,346
If you got it, you got it.
843
00:52:57,967 --> 00:53:00,763
No, I'm gonna handle it.
844
00:53:02,006 --> 00:53:04,698
-Are you sure?
-I'm gonna handle it.
845
00:53:09,220 --> 00:53:11,326
-[breathing heavily]
-[line ringing]
846
00:53:14,156 --> 00:53:15,640
Hey.
847
00:53:16,848 --> 00:53:18,195
Hi.
848
00:53:20,473 --> 00:53:21,922
What is it?
849
00:53:24,339 --> 00:53:25,719
She's gone.
850
00:53:32,347 --> 00:53:34,625
Please tell me
you have the passes.
851
00:53:40,424 --> 00:53:41,804
I don't.
852
00:53:43,392 --> 00:53:44,945
I don't have the passes.
853
00:53:55,128 --> 00:53:56,267
It's okay.
854
00:53:57,164 --> 00:53:58,752
Now I know
where I can get some.
855
00:53:58,890 --> 00:54:02,066
But when they come,
you have to hide.
856
00:54:02,204 --> 00:54:03,585
Okay?
You cannot let them find you.
857
00:54:03,723 --> 00:54:06,381
You do whatever you
have to do, but just don't--
858
00:54:06,519 --> 00:54:08,797
I need you
to buy me a little time.
859
00:54:08,935 --> 00:54:10,592
Okay.
860
00:54:11,317 --> 00:54:12,732
I'm sorry.
861
00:54:15,528 --> 00:54:17,323
I love you.
862
00:54:20,084 --> 00:54:21,637
I love you too.
863
00:54:38,205 --> 00:54:40,553
[automated female voice]
Curfew is now in effect.
864
00:54:40,691 --> 00:54:43,314
Daytime essential workers must now return home.
865
00:54:45,040 --> 00:54:49,596
Curfew is now in effect.
All essential workers
must now return home.
866
00:55:11,446 --> 00:55:14,000
Hey,
I need to see you tonight.
867
00:55:15,381 --> 00:55:17,728
No, we--
We're done, okay?
868
00:55:17,866 --> 00:55:20,765
What, are you playing
hard to get?
You're driving me crazy.
869
00:55:20,903 --> 00:55:22,595
Just-- please just let me
come over.
870
00:55:22,733 --> 00:55:25,977
We don't have to do anything.
I just-- I need to talk.
871
00:55:26,115 --> 00:55:27,876
There's nothing to talk about.
872
00:55:29,222 --> 00:55:33,985
And whatever this
arrangement is, it's over.
873
00:55:34,123 --> 00:55:36,367
May, come on, don't do this.
874
00:55:36,505 --> 00:55:37,989
I have tapes.
875
00:55:38,127 --> 00:55:41,924
I have tapes of you promising
black-market immunity passes.
876
00:55:42,822 --> 00:55:44,548
[William]
You were recording me?
877
00:55:44,686 --> 00:55:47,723
It was just a little
life insurance policy.
878
00:55:49,415 --> 00:55:51,002
You're dumping me
on the phone!
879
00:55:51,140 --> 00:55:53,108
William, leave me alone!
880
00:55:54,489 --> 00:55:56,042
Or it all goes viral.
881
00:55:57,112 --> 00:55:58,665
Okay?
882
00:55:59,597 --> 00:56:02,773
-[call disconnects]
-[sniffles, sighs]
883
00:56:05,051 --> 00:56:06,742
Bitch.
884
00:56:13,611 --> 00:56:15,268
What the hell?
885
00:56:15,406 --> 00:56:17,132
Going out again?
886
00:56:19,272 --> 00:56:20,825
What are you doing?
887
00:56:21,826 --> 00:56:23,932
I know about your girlfriend.
888
00:56:24,070 --> 00:56:25,796
So what?
889
00:56:25,934 --> 00:56:30,456
Oh, no, you think I care
that you're screwing someone?
890
00:56:30,594 --> 00:56:35,530
No, no. This is about Emma,
our daughter.
891
00:56:35,668 --> 00:56:38,118
What chance does she have
if she gets this thing?
892
00:56:38,256 --> 00:56:42,053
I don't know, Piper.
What chance do any of us
have if we get this thing?
893
00:56:42,191 --> 00:56:43,917
I want you out.
894
00:56:44,055 --> 00:56:45,747
Give me the gun.
895
00:56:45,885 --> 00:56:47,749
Piper,
I don't have time for this.
896
00:56:47,887 --> 00:56:50,510
You let her tape you?
You dumb prick.
897
00:56:50,648 --> 00:56:53,548
Give me the gun,
let me clean up my mess.
898
00:56:53,686 --> 00:56:56,482
You want me to clean it up?
Give me the gun.
899
00:56:58,173 --> 00:56:59,519
I want you out.
900
00:56:59,657 --> 00:57:02,108
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
901
00:57:02,246 --> 00:57:04,041
Get out!
902
00:57:06,457 --> 00:57:07,907
[softly] Get out.
903
00:57:14,776 --> 00:57:18,124
[door opens, slams]
904
00:57:37,246 --> 00:57:39,007
-[grunts]
-[gate rattles]
905
00:57:56,576 --> 00:57:58,647
[phone ringing]
906
00:58:07,000 --> 00:58:07,967
Hello.
907
00:58:08,105 --> 00:58:10,072
[Piper] This is Piper Griffin.
908
00:58:10,694 --> 00:58:13,179
I believe you know my husband.
909
00:58:15,699 --> 00:58:18,702
I think we might be able
to help one another.
910
00:58:21,636 --> 00:58:23,810
William's on his way
over to you.
911
00:58:23,948 --> 00:58:27,504
I suggest that you
not be there when he arrives.
912
00:58:30,714 --> 00:58:32,094
Thank you.
913
00:58:50,734 --> 00:58:51,907
No.
914
00:58:52,425 --> 00:58:54,910
No, no, Nico!
915
00:59:11,375 --> 00:59:12,928
[ringing]
916
00:59:15,413 --> 00:59:16,656
Hello.
917
00:59:16,794 --> 00:59:19,590
Hi, uh, this is Lester
from Lester's Gets.
918
00:59:19,728 --> 00:59:21,316
We're one big happy family.
919
00:59:21,454 --> 00:59:22,835
Yeah, I know who you are.
920
00:59:22,973 --> 00:59:25,976
It's Piper.
What can I do for you?
921
00:59:26,114 --> 00:59:30,774
Yes, your husband called me
earlier today looking
for one of my couriers.
922
00:59:31,395 --> 00:59:32,741
Yes, have you found him?
923
00:59:32,879 --> 00:59:35,295
Yeah, I think so.
924
00:59:35,433 --> 00:59:37,125
The thing is...
925
00:59:37,263 --> 00:59:39,334
I think he's...
926
00:59:39,472 --> 00:59:41,163
inside your house.
927
00:59:50,310 --> 00:59:52,209
[automated female voice]
Stay in your homes.
928
00:59:52,347 --> 00:59:54,832
Repeat, stay in your homes.
929
00:59:56,040 --> 00:59:57,594
[indistinct radio chatter]
930
00:59:57,732 --> 01:00:01,459
If you attempt to leave your home, you will be shot on sight.
931
01:00:01,598 --> 01:00:02,806
[line ringing]
932
01:00:02,944 --> 01:00:05,118
[phone ringing]
933
01:00:05,947 --> 01:00:07,155
[ringing stops]
934
01:00:12,712 --> 01:00:14,645
[automated female voice]
If you attempt
to leave your home,
935
01:00:14,783 --> 01:00:17,199
you will be met
with lethal force.
936
01:00:20,927 --> 01:00:25,829
Help us to protect you. Please remain in your homes.
937
01:00:40,740 --> 01:00:42,362
I need you to get up
and get in the bathroom.
938
01:00:42,500 --> 01:00:44,675
-What's happening?
-Come on, honey.
939
01:00:47,160 --> 01:00:48,714
Shh...
940
01:00:51,717 --> 01:00:53,166
Put this on.
941
01:00:57,067 --> 01:00:59,448
-What's going on?
-Shh, shh, shh...
942
01:01:03,280 --> 01:01:05,523
[automated female voice]
Do not attempt
to leave your home.
943
01:01:05,662 --> 01:01:07,905
Department of Sanitation!
Open up!
944
01:01:08,043 --> 01:01:12,220
-[door bursts open]
-[Harland]
Now where is that girl?
945
01:01:14,463 --> 01:01:17,466
You think you can hide?
I'll find you.
946
01:01:17,604 --> 01:01:20,366
Bingo! Found Grandma!
947
01:01:20,504 --> 01:01:21,988
Bag and tag the hag!
948
01:01:23,541 --> 01:01:24,991
Hey, where are you?
949
01:01:27,476 --> 01:01:30,687
Where the hell
is that little duckling?
950
01:01:30,825 --> 01:01:34,760
[automated female voice] Stay in your homes. Repeat, stay in your homes.
951
01:01:37,694 --> 01:01:39,903
My kingdom for a beer.
952
01:01:49,291 --> 01:01:50,430
Nothing.
953
01:01:51,224 --> 01:01:52,398
Oh, shi--
954
01:01:54,849 --> 01:01:56,471
Roses are red...
955
01:01:59,923 --> 01:02:01,165
violets are blue...
956
01:02:03,754 --> 01:02:05,756
you think you can hide...
957
01:02:06,999 --> 01:02:08,345
but I'll find you.
958
01:02:08,690 --> 01:02:10,830
[groans]
959
01:02:35,199 --> 01:02:37,926
[heavy, distorted breathing]
960
01:02:43,656 --> 01:02:46,417
[automated female voice] Lockdown is still in effect.
961
01:02:46,555 --> 01:02:50,283
The Department of Sanitation will relocate the infected.
962
01:02:51,250 --> 01:02:52,803
[man] Hey!
963
01:02:55,357 --> 01:02:56,945
Hey, give me a hand with this!
964
01:02:57,083 --> 01:02:58,153
Are you okay, Bobby?
965
01:02:58,291 --> 01:03:00,017
[heavy breathing continues]
966
01:03:03,641 --> 01:03:05,264
Then get her outta here.
967
01:03:11,097 --> 01:03:13,893
[sanitation man on radio] We have one deceased, one in the wind. Over.
968
01:03:22,937 --> 01:03:24,317
[gun cocks]
969
01:03:27,769 --> 01:03:30,427
How dare you
come into my house.
970
01:03:31,566 --> 01:03:33,292
I'm not here to hurt anyone.
971
01:03:34,155 --> 01:03:36,157
You've already
put my daughter's life at risk
972
01:03:36,295 --> 01:03:38,366
just by stepping foot in here.
973
01:03:38,504 --> 01:03:42,370
I came to you for help,
and you tried
to have me killed.
974
01:03:42,508 --> 01:03:44,821
Look,
I just needed information
975
01:03:44,959 --> 01:03:49,101
because I can't allow anyone
to know what we're doing here.
976
01:03:49,239 --> 01:03:52,621
Nobody knows, and no one will.
977
01:03:52,759 --> 01:03:55,866
Mrs. Griffin, I understand
you're just trying
to protect your daughter.
978
01:03:56,004 --> 01:03:57,937
I get that.
979
01:03:58,075 --> 01:04:02,114
Because I'm trying to save
the one person left in my life
that matters to me.
980
01:04:09,190 --> 01:04:11,468
I can't leave here
without that pass.
981
01:04:16,335 --> 01:04:17,439
Please.
982
01:04:18,509 --> 01:04:19,959
Please help me.
983
01:04:21,892 --> 01:04:23,100
[sighs]
984
01:04:24,930 --> 01:04:26,621
Top shelf.
985
01:04:26,759 --> 01:04:28,554
Come on, get it down.
986
01:04:33,904 --> 01:04:35,250
Open it up.
987
01:04:36,562 --> 01:04:39,703
You better not
make me regret this.
988
01:04:39,841 --> 01:04:43,189
[automated female voice]
This building
has been condemned.
989
01:04:43,327 --> 01:04:45,640
The safest place
is your own home.
990
01:04:46,675 --> 01:04:51,025
Department of Sanitation. For containment you can trust.
991
01:04:54,235 --> 01:04:55,961
[man] Stay with the truck.
992
01:04:59,171 --> 01:05:00,724
[Piper]
What's her name?
993
01:05:00,862 --> 01:05:03,002
I assume it's a girl.
994
01:05:03,865 --> 01:05:05,591
Sara Mia Garcia.
995
01:05:09,043 --> 01:05:10,423
Now what?
996
01:05:10,561 --> 01:05:12,011
Now we wait.
997
01:05:14,876 --> 01:05:16,982
[indistinct radio chatter]
998
01:05:21,883 --> 01:05:25,611
[in Spanish]
999
01:05:31,341 --> 01:05:34,137
[automated female voice]
Stay in your homes.
We are here to help.
1000
01:05:34,275 --> 01:05:39,556
If you believe your neighbor is defying mandatory lockdown, give us a call.
1001
01:05:44,906 --> 01:05:46,701
Do you know
where you're gonna go?
1002
01:05:48,220 --> 01:05:49,807
Far away from here.
1003
01:05:50,947 --> 01:05:54,260
We're all just trying to
protect the ones we love.
1004
01:06:00,059 --> 01:06:01,405
[computer chimes]
1005
01:06:05,685 --> 01:06:07,549
Thank you.
1006
01:06:09,206 --> 01:06:10,414
Take care.
1007
01:06:19,837 --> 01:06:21,563
Oh, shit.
1008
01:06:21,701 --> 01:06:24,221
Hey, guys! Hold off!
1009
01:06:24,359 --> 01:06:25,636
Stop!
1010
01:06:25,774 --> 01:06:28,260
Okay, call them to stop.
Call them to stop!
1011
01:06:28,398 --> 01:06:30,227
The girl is in a hazmat suit.
1012
01:06:30,365 --> 01:06:33,161
[sanitation man]
Secure all personnel,
girl is in disguise. Over.
1013
01:06:54,838 --> 01:06:56,598
Yeah. Yeah.
1014
01:06:56,736 --> 01:06:58,393
[line ringing]
1015
01:06:58,531 --> 01:07:01,293
Hey, are you sure
it's okay if I come?
1016
01:07:02,087 --> 01:07:04,813
No, it's fine.
Of course. Of course.
1017
01:07:04,951 --> 01:07:07,816
-I'll see you soon. -Be safe getting over here.
1018
01:07:22,590 --> 01:07:24,626
[panting]
1019
01:07:25,903 --> 01:07:28,837
[drone engine whirring]
1020
01:07:38,606 --> 01:07:39,641
Okay.
1021
01:07:39,779 --> 01:07:41,333
[engine cranks]
1022
01:07:44,715 --> 01:07:46,338
Oh, shit.
1023
01:07:48,823 --> 01:07:50,859
Goddamn it.
1024
01:07:50,997 --> 01:07:52,861
Come on. Come on.
1025
01:07:52,999 --> 01:07:54,691
[engine cranking]
1026
01:07:55,795 --> 01:07:57,659
Get out of the car, May.
1027
01:07:57,797 --> 01:07:58,867
You wanna play?
1028
01:08:00,041 --> 01:08:03,009
-Please leave me alone!
-What? You wanna play?
Let's play!
1029
01:08:03,148 --> 01:08:05,564
Let's play! Get out!
1030
01:08:07,807 --> 01:08:10,293
Get out of the car
or I'll kill you.
1031
01:08:10,431 --> 01:08:12,398
Did you think
you were just gonna leave me?
1032
01:08:12,536 --> 01:08:15,815
I'll drag you out
by your neck.
Get out! Get out!
1033
01:08:15,953 --> 01:08:17,369
Get out!
1034
01:08:18,853 --> 01:08:20,613
I'll pull you right through!
1035
01:08:22,305 --> 01:08:23,582
Get out!
1036
01:08:24,030 --> 01:08:25,825
[May screams]
1037
01:08:28,276 --> 01:08:29,622
Tango is down.
1038
01:08:29,760 --> 01:08:31,348
We're at bingo fuel.
1039
01:08:31,797 --> 01:08:33,109
Recalling.
1040
01:08:33,247 --> 01:08:34,869
[shouts]
1041
01:08:37,147 --> 01:08:39,839
We're going.
We're going home.
1042
01:08:58,513 --> 01:09:01,516
[helicopter passing overhead]
1043
01:09:06,072 --> 01:09:07,867
[Harland] Nice try.
1044
01:09:08,834 --> 01:09:12,217
-Take this off. Get it off.
-[Sara grunting]
1045
01:09:13,632 --> 01:09:16,945
Relax, breathe it in.
Breathe it in.
1046
01:09:19,155 --> 01:09:21,536
You don't get it, do you?
1047
01:09:23,331 --> 01:09:24,953
[laughs]
1048
01:09:25,920 --> 01:09:27,542
You're not stupid.
1049
01:09:29,130 --> 01:09:31,408
No symptoms...
1050
01:09:31,546 --> 01:09:36,448
after being locked up
with your infectious grandma.
1051
01:09:37,932 --> 01:09:41,970
You'd be coughing up
your lungs right now,
1052
01:09:42,108 --> 01:09:44,973
and that makes you immune.
1053
01:09:47,804 --> 01:09:49,737
If that's true,
then let me go.
1054
01:09:50,703 --> 01:09:52,464
I'm so sorry.
1055
01:09:53,948 --> 01:09:55,674
That's not how it works.
1056
01:09:55,812 --> 01:09:57,331
Take her.
1057
01:10:08,065 --> 01:10:08,997
Sara!
1058
01:10:09,135 --> 01:10:10,344
Sara!
1059
01:10:16,350 --> 01:10:18,455
Oh, no, no, no, no, no.
No, no!
1060
01:10:18,593 --> 01:10:19,698
Sara!
1061
01:10:20,216 --> 01:10:21,734
[panting]
1062
01:10:33,884 --> 01:10:36,232
[Harland hums]
1063
01:10:36,370 --> 01:10:38,820
Well, she really captured
your likeness.
1064
01:10:38,958 --> 01:10:40,512
Talented girl.
1065
01:10:42,376 --> 01:10:43,687
Who are you?
1066
01:10:44,516 --> 01:10:47,967
Before this shit started
to hit the fan,
1067
01:10:48,105 --> 01:10:53,318
I used to drive garbage trucks
for the Department
of Sanitation.
1068
01:10:54,250 --> 01:10:58,012
Then all of a sudden,
my superiors...
1069
01:10:58,150 --> 01:11:00,083
they started to die off.
1070
01:11:00,221 --> 01:11:01,981
[chuckles]
1071
01:11:02,119 --> 01:11:03,673
And then one day,
1072
01:11:03,811 --> 01:11:08,505
I was running
the whole damn department.
1073
01:11:08,643 --> 01:11:11,301
[laughs] I did it. Four aces.
1074
01:11:11,439 --> 01:11:13,855
It's called the Idiot. Look.
1075
01:11:14,787 --> 01:11:16,996
Happens once in a lifetime.
1076
01:11:17,134 --> 01:11:21,691
Emmett D. Harland,
once a lowly refuse collector,
1077
01:11:21,829 --> 01:11:26,212
is now the thin blue line
between death...
1078
01:11:26,351 --> 01:11:30,216
[chuckles]
and a miserable existence.
1079
01:11:30,355 --> 01:11:32,771
Hey, uh, what about yourself?
1080
01:11:33,496 --> 01:11:35,567
What did you do
before the fall?
1081
01:11:36,982 --> 01:11:38,604
I was a paralegal.
1082
01:11:39,778 --> 01:11:41,814
I was putting myself
through law school.
1083
01:11:42,677 --> 01:11:43,851
Oh.
1084
01:11:43,989 --> 01:11:46,612
Well, I guess it didn't
work out for everybody.
1085
01:11:47,648 --> 01:11:49,753
That's your problem, Nico.
1086
01:11:50,616 --> 01:11:54,551
You don't seem
to understand how good...
1087
01:11:54,689 --> 01:11:57,658
us munies have it, huh?
1088
01:11:57,796 --> 01:12:03,733
Only a handful of us,
like you and me, we're allowed
to roam around as we like.
1089
01:12:03,871 --> 01:12:08,013
You want a new car?
Just go to the dealership
and drive it off.
1090
01:12:08,151 --> 01:12:12,086
Go into a house
up in the hills
and just take over.
1091
01:12:12,604 --> 01:12:14,951
We're untouchable.
1092
01:12:15,469 --> 01:12:17,885
You see, munies...
1093
01:12:18,575 --> 01:12:21,509
we're not human anymore.
1094
01:12:22,441 --> 01:12:25,341
[chuckles] We're gods.
1095
01:12:25,479 --> 01:12:28,930
And how do you use
your godly power? Huh?
1096
01:12:30,069 --> 01:12:31,381
You run around
1097
01:12:31,519 --> 01:12:37,111
and you try to save
some specimen
that is bound to die.
1098
01:12:37,836 --> 01:12:39,355
I mean, what's wrong with you?
1099
01:12:39,493 --> 01:12:42,806
You could have
the whole fucking world.
1100
01:12:44,118 --> 01:12:45,084
Where's Sara?
1101
01:12:45,222 --> 01:12:47,742
Oh, Sara? I don't know.
1102
01:12:47,880 --> 01:12:51,746
She's halfway
to the Q-zone by now, I guess.
1103
01:12:52,264 --> 01:12:53,610
I'm sorry.
1104
01:12:54,266 --> 01:12:55,405
You won't be joining her.
1105
01:12:55,543 --> 01:12:57,683
-[groans]
-[Nico grunts]
1106
01:13:01,998 --> 01:13:03,965
[retches]
1107
01:13:04,103 --> 01:13:07,037
It's nice to know there's
something still out there
that can kill you.
1108
01:13:07,175 --> 01:13:08,556
[Harland coughs]
1109
01:13:09,868 --> 01:13:11,628
[groans]
1110
01:13:32,373 --> 01:13:34,962
[recorded ringtone]
Answer the phone.
Answer the phone.
1111
01:13:35,100 --> 01:13:36,550
-Answer the--
-Nico?
1112
01:13:36,688 --> 01:13:37,999
I got something
I gotta tell you.
1113
01:13:38,137 --> 01:13:39,725
Yeah, you told the Griffins
I was at their house.
1114
01:13:39,863 --> 01:13:42,418
-Fair to say you owe me one?-I'm sorry, man.
1115
01:13:42,556 --> 01:13:45,800
There's a sanitation transport
headed for the Q-zone.
I need to find it.
1116
01:13:45,938 --> 01:13:47,561
That ain't gonna be easy.
1117
01:13:47,699 --> 01:13:51,047
I have an ID, 0715-GLS.
1118
01:13:54,430 --> 01:13:56,984
[Lester] I think I might know someone who can help.
1119
01:14:05,441 --> 01:14:06,821
[line rings]
1120
01:14:12,378 --> 01:14:15,899
I've already mapped out
every route from
Sara's place to the zone.
1121
01:14:16,521 --> 01:14:18,212
We gotta search grid by grid.
1122
01:14:18,350 --> 01:14:19,593
Copy that.
1123
01:14:28,947 --> 01:14:30,189
[beeping]
1124
01:14:33,089 --> 01:14:36,057
Keep heading southeast.
We're not seeing
anything behind you.
1125
01:14:50,278 --> 01:14:51,970
H-Hold up! Hold up!
1126
01:14:54,455 --> 01:14:56,802
Yup, 0715-GLS.
1127
01:14:56,940 --> 01:15:01,013
The truck is headed
south on Western.
I repeat, south on Western.
1128
01:15:04,603 --> 01:15:07,710
[Dozer]
We have visual confirmation.
Target is heading...
1129
01:15:08,469 --> 01:15:10,367
Heading east on 8th.
We got 'em.
1130
01:15:10,506 --> 01:15:11,783
Nico! We found her.
1131
01:15:11,921 --> 01:15:14,302
She's headed east on 8th,
just past Western.
1132
01:15:14,440 --> 01:15:16,477
They're almost at the zone, so you better book.
1133
01:15:16,615 --> 01:15:18,617
[Nico] I copy that.
1134
01:15:18,755 --> 01:15:21,068
[Lester] You're not gonna make it, man. Hurry up!
1135
01:15:25,555 --> 01:15:27,799
[woman, through PA]
You have arrived
at Q-zone Alpha.
1136
01:15:27,937 --> 01:15:29,490
Welcome to Q-zone Alpha.
1137
01:15:29,628 --> 01:15:31,147
You must follow
all directions.
1138
01:15:31,285 --> 01:15:33,218
All instructions
are mandatory.
1139
01:15:33,356 --> 01:15:35,323
Prepare for
immediate processing.
1140
01:15:35,461 --> 01:15:38,913
Proceed to holding area
for decontamination.
1141
01:15:42,158 --> 01:15:43,366
[man] Let's go.
1142
01:15:43,504 --> 01:15:45,610
[Sara grunting]
1143
01:15:46,852 --> 01:15:49,717
-[men yelling]
-[Sara] Help me!
1144
01:15:56,241 --> 01:15:57,587
[inaudible]
1145
01:16:08,253 --> 01:16:10,013
-Just trust me, okay?
-I trust you.
1146
01:16:10,151 --> 01:16:13,051
On your knees!
Get on your knees now!
1147
01:16:13,189 --> 01:16:14,915
[muffled]
Get on your knees!
1148
01:16:15,709 --> 01:16:17,262
[Nico] Don't hurt her.
1149
01:16:18,159 --> 01:16:19,609
[muffled shout]
1150
01:16:19,747 --> 01:16:21,093
She's immune!
1151
01:16:21,231 --> 01:16:22,578
She's immune!
Scan the bracelet!
1152
01:16:22,716 --> 01:16:23,993
-[grunts]
-Scan it.
1153
01:16:26,340 --> 01:16:28,066
[man] She's got a bracelet!
1154
01:16:36,350 --> 01:16:37,558
[scanner beeps]
1155
01:16:37,696 --> 01:16:39,249
[policeman] Run the ID.
1156
01:16:59,304 --> 01:17:00,270
She's good.
1157
01:17:00,408 --> 01:17:03,101
ID checks out. She's good.
1158
01:17:53,496 --> 01:17:55,222
-I--
-[Sara] It's okay.
1159
01:17:56,775 --> 01:17:58,294
I'm like you.
1160
01:18:29,049 --> 01:18:30,809
Lester, it's Nico.
1161
01:18:30,947 --> 01:18:31,879
We got her.
1162
01:18:32,017 --> 01:18:34,123
We're getting out of here.
1163
01:18:34,640 --> 01:18:37,505
[laughs]
1164
01:18:41,578 --> 01:18:43,304
[sniffs]
1165
01:18:43,442 --> 01:18:44,616
[sighs]
1166
01:18:44,754 --> 01:18:46,445
We're going home.
1167
01:18:47,930 --> 01:18:50,001
[machinery whirring]
1168
01:18:57,802 --> 01:19:01,598
♪ She's addicted to the IG♪
1169
01:19:01,737 --> 01:19:04,463
♪ Like it was an IV♪
1170
01:19:05,292 --> 01:19:08,813
♪ It's all about the money♪
1171
01:19:08,951 --> 01:19:11,850
♪ You'd think
She wasn't ugly♪
1172
01:19:13,818 --> 01:19:15,129
♪ She can barely...♪
1173
01:19:15,267 --> 01:19:18,132
[Nico] Lester. I hope this finds you well, man.
1174
01:19:18,892 --> 01:19:20,445
Sara says hi.
1175
01:19:21,826 --> 01:19:25,174
It's been three months.
Feels like three years.
1176
01:19:27,555 --> 01:19:30,627
And the air out here...
you wouldn't believe it.
1177
01:19:30,766 --> 01:19:32,112
I can breathe again.
1178
01:19:33,389 --> 01:19:37,082
I wanted to thank you
for helping us get out.
1179
01:19:37,220 --> 01:19:40,637
And for helping a kid
who lost everything
find a purpose.
1180
01:19:41,811 --> 01:19:44,987
You know, I realize now we weren't just delivering packages.
1181
01:19:45,125 --> 01:19:46,712
We were delivering hope.
1182
01:19:48,473 --> 01:19:52,235
Harland and Griffin
were reportedly selling
illegal immunity bracelets
1183
01:19:52,373 --> 01:19:54,582
to wealthy buyers
on the Westside.
1184
01:19:54,720 --> 01:19:56,653
And in a stunning revelation,
1185
01:19:56,792 --> 01:20:00,312
Griffin's own wife and a popular online streamer who had evidence of the crimes
1186
01:20:00,450 --> 01:20:03,350
worked together to expose the conspiracy.
1187
01:20:03,488 --> 01:20:05,283
["Weight of the World"
by Willow Robinson playing]
1188
01:20:05,421 --> 01:20:07,181
♪ Always hiding
All your problems♪
1189
01:20:07,319 --> 01:20:09,218
♪ You never try to solve them♪
1190
01:20:09,356 --> 01:20:10,529
[Emma] Mom?
1191
01:20:10,667 --> 01:20:11,945
Yeah?
1192
01:20:12,393 --> 01:20:13,187
Where's Marie?
1193
01:20:13,325 --> 01:20:16,018
She went home to her family.
1194
01:20:19,055 --> 01:20:21,264
♪ She can barely♪
1195
01:20:21,402 --> 01:20:22,887
[sobbing]
1196
01:20:23,025 --> 01:20:24,405
♪ Give it to me♪
1197
01:20:24,543 --> 01:20:26,028
It's a good thing.
1198
01:20:27,167 --> 01:20:28,582
♪ It's only ready♪
1199
01:20:30,377 --> 01:20:31,896
♪ That I'm the only♪
1200
01:20:32,034 --> 01:20:34,519
♪ These eyes
I see you♪
1201
01:20:35,520 --> 01:20:38,488
[Nico] I hope that one day we can open our doors,
1202
01:20:38,626 --> 01:20:39,800
walk outside
1203
01:20:39,938 --> 01:20:42,285
and get back
to the things we love.
1204
01:20:42,423 --> 01:20:46,565
♪ And you're leaving me With the weight of the world♪
1205
01:20:46,703 --> 01:20:48,844
♪ These eyes
I see you♪
1206
01:20:48,982 --> 01:20:54,297
♪ And you're leaving me With the weight of the world♪
1207
01:20:55,989 --> 01:20:58,232
[May] Whoo![laughs]
1208
01:20:58,370 --> 01:21:01,442
Man, I have missed the ocean.
This is incredible!
1209
01:21:04,445 --> 01:21:06,206
Whoo-hoo!
1210
01:21:13,178 --> 01:21:16,285
[Nico] I don't know
how many packages
we delivered together,
1211
01:21:17,044 --> 01:21:18,908
But now I'm sending you one.
1212
01:21:19,909 --> 01:21:22,394
But whatever you decide to do with what's inside...
1213
01:21:22,532 --> 01:21:23,361
[chuckles]
1214
01:21:23,499 --> 01:21:25,363
...promise me one thing.
1215
01:21:26,709 --> 01:21:28,090
Don't ever give up.
1216
01:21:29,781 --> 01:21:31,610
[song continues]
1217
01:21:49,525 --> 01:21:51,803
♪ These eyes
I see you♪
1218
01:21:51,941 --> 01:21:55,013
♪ And you're leaving me♪
1219
01:22:01,951 --> 01:22:05,955
♪ The weight of the world♪
1220
01:22:10,511 --> 01:22:12,548
[song fades]
1221
01:22:13,307 --> 01:22:16,310
["Kingdom"
by Roseanna Brown playing]
1222
01:22:26,596 --> 01:22:29,530
♪ Getting used to the dark♪
1223
01:22:29,668 --> 01:22:33,120
♪ But losing track
Of who we are♪
1224
01:22:33,258 --> 01:22:35,571
♪ You say
I don't have to worry♪
1225
01:22:35,709 --> 01:22:39,161
♪ Oh, even though
We're miles apart♪
1226
01:22:40,093 --> 01:22:42,923
♪ Look at what we've become♪
1227
01:22:43,061 --> 01:22:46,478
♪ We're breathing hate
Through our lungs♪
1228
01:22:46,616 --> 01:22:49,136
♪ I hope that
It's not contagious♪
1229
01:22:49,274 --> 01:22:52,484
♪ 'Cause I can taste it
On my tongue♪
1230
01:22:53,589 --> 01:22:57,110
[vocalizing]
1231
01:22:58,352 --> 01:23:00,630
♪ I can feel the tension♪
1232
01:23:00,768 --> 01:23:03,668
[vocalizing]
1233
01:23:05,187 --> 01:23:07,465
♪ Building like a question♪
1234
01:23:07,603 --> 01:23:10,468
[vocalizing]
1235
01:23:12,849 --> 01:23:15,991
♪ Chasin' a fire♪
1236
01:23:16,129 --> 01:23:19,787
♪ Oh, nobody can put it out♪
1237
01:23:19,925 --> 01:23:24,758
♪ We're put into cages
No one to save us now♪
1238
01:23:25,690 --> 01:23:29,383
♪ Yeah, I know you're tired♪
1239
01:23:29,521 --> 01:23:33,318
♪ Oh, but I know
You'll never break♪
1240
01:23:33,456 --> 01:23:38,427
♪ We turned our whole kingdom Into a prison now♪
1241
01:23:38,565 --> 01:23:40,774
♪ And now we're breaking out♪
1242
01:23:40,912 --> 01:23:43,397
♪ Is it safe?
Are we free?♪
1243
01:23:43,535 --> 01:23:46,883
♪ Can't get rid of
The memories♪
1244
01:23:47,022 --> 01:23:49,472
♪ Making me feel
Like I'm drowning♪
1245
01:23:49,610 --> 01:23:52,820
♪ 'Cause it keeps playing On repeat♪
1246
01:23:53,787 --> 01:23:56,721
♪ I don't know how it ends♪
1247
01:23:56,859 --> 01:24:00,207
♪ Our hearts are craving
For revenge♪
1248
01:24:00,345 --> 01:24:02,796
♪ Imagine that
It's not forever♪
1249
01:24:02,934 --> 01:24:06,317
♪ Oh, and we get
To start again♪
1250
01:24:07,525 --> 01:24:10,804
[vocalizing]
1251
01:24:13,220 --> 01:24:16,361
♪ Chasin' a fire♪
1252
01:24:16,499 --> 01:24:20,296
♪ Oh, nobody can put it out♪
1253
01:24:20,434 --> 01:24:25,405
♪ We turned all our kingdom Into a prison now♪
1254
01:24:25,543 --> 01:24:28,753
♪ But now we're breaking out♪
86260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.