Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,806 --> 00:00:21,423
Der var engang en ber�mt sherif-
2
00:00:21,517 --> 00:00:26,890
- for ikke s� l�nge siden,
i vores egen galakse...
3
00:00:56,711 --> 00:01:02,499
Bandit, Fred og jeg har et sp�rgsm�l.
Hvorfor g�r vi det her?
4
00:01:02,590 --> 00:01:07,335
- De sagde jo, at det var umuligt.
- Netop derfor!
5
00:01:09,554 --> 00:01:14,713
Jeg hedder Enis Burdette.
Dette er min s�n Lille-Enis.
6
00:01:24,524 --> 00:01:26,267
Hold fast, Fred!
7
00:01:33,990 --> 00:01:40,572
De udviser en total mangel
p� respekt for loven.
8
00:02:12,061 --> 00:02:17,434
Ingen skal f� Buford T. Justice
til at ligne en idiot.
9
00:02:23,112 --> 00:02:25,151
Pas p�, far!
10
00:02:31,535 --> 00:02:34,950
- Far?
- Hold mund, jeg t�nker.
11
00:02:35,038 --> 00:02:39,200
- Hvad t�nker du p�?
- At g� p� pension.
12
00:03:11,107 --> 00:03:14,689
Nu m� I godt s�tte jer.
13
00:03:17,446 --> 00:03:23,779
Jeg vil takke Dem, mine damer
og herrer og politikolleger-
14
00:03:23,867 --> 00:03:30,450
- fordi De kom her for at hylde
en gammel ven, der skal g� af:
15
00:03:30,539 --> 00:03:32,946
Sherif Buford T. Justice.
16
00:03:33,875 --> 00:03:38,951
Jeg kan �rligt sige,
at i aften f�les det-
17
00:03:39,046 --> 00:03:45,628
- som om jeg har vundet
en 35 �r lang krig.
18
00:03:45,718 --> 00:03:49,964
En krig for at opretholde
lov og orden.
19
00:03:50,054 --> 00:03:54,799
- Jeg keder mig, far.
- V�r nu ikke besv�rlig.
20
00:03:54,892 --> 00:03:58,058
Nu skal vi have det morsomt.
21
00:03:58,144 --> 00:04:04,762
- Som da vi h�ldte laksativ i vandet?
- Og opk�bte alt toiletpapiret.
22
00:04:05,567 --> 00:04:10,274
Jeg genkalder mig
de lyse minder om-
23
00:04:10,362 --> 00:04:15,319
- alle knivdrabene,
r�verierne-
24
00:04:15,408 --> 00:04:18,610
- spritk�rslerne og efterlysningerne.
25
00:04:18,910 --> 00:04:24,663
Men mest af alt
husker jeg de hurtige biljagter.
26
00:04:24,748 --> 00:04:29,539
Du tisser i bukserne,
n�r idioten krydser seks delstater.
27
00:04:29,627 --> 00:04:31,833
Jeg tror ikke,
at han g�r med til det.
28
00:04:31,920 --> 00:04:36,665
Er der noget den selvglade nar
ikke kan sige nej til-
29
00:04:36,758 --> 00:04:38,916
- s� er det en udfordring
i al offentlighed.
30
00:04:39,176 --> 00:04:46,091
Jeg er g�et igennem kriminalitet
som m�g gennem en g�s.
31
00:04:49,226 --> 00:04:56,520
I 60erne jagtede jeg bumsede,
langh�rede hippier og fangede dem.
32
00:04:56,606 --> 00:05:02,441
- I 70erne jagtede jeg...
- Hvordan gik det med Bandit?
33
00:05:02,694 --> 00:05:06,774
- Hvordan gik det med ham, far?
- S�t dig.
34
00:05:10,284 --> 00:05:17,779
Jeg forfulgte ham n�sten 5.000 km
gennem 20 delstater.
35
00:05:17,873 --> 00:05:23,827
- Men du fangede ham ikke.
- Hvilken rolle spiller det?
36
00:05:23,919 --> 00:05:27,252
- Jeg t�r v�dde p�, at...
- Fint!
37
00:05:27,339 --> 00:05:30,007
Lad os v�dde.
38
00:05:30,091 --> 00:05:34,301
Vi mener en konkurrence.
Et race.
39
00:05:34,386 --> 00:05:42,130
Hvis du vinder, betaler vi
Enis-drenge dig 250.000 dollar!
40
00:05:42,225 --> 00:05:47,182
Hvis du taber,
m� du give os det t�belige symbol-
41
00:05:47,271 --> 00:05:53,023
- du har viftet med i alle disse �r:
Sherifstjernen!
42
00:05:54,652 --> 00:06:00,523
Sherifstjernen betyder mere for mig
end noget andet her i verden.
43
00:06:00,615 --> 00:06:05,608
Og jeg vil hellere end gerne
k�re jer i s�nk.
44
00:06:05,702 --> 00:06:11,620
Du og din ynkelige s�n,
der ikke er st�rre end en loppepenis!
45
00:06:13,541 --> 00:06:20,705
Men jeg g�r p� pension.
Flytter til det solrige Florida.
46
00:06:20,797 --> 00:06:28,210
Det er en stor sum, s� kontakt os,
hvis du ombestemmer dig.
47
00:06:28,303 --> 00:06:31,671
Tak, men nej tak.
48
00:06:31,764 --> 00:06:39,557
Og akkurat i dette �jeblik
erkl�rer jeg mig for pensioneret.
49
00:09:51,962 --> 00:09:58,213
Junior, pensionering er noget m�g.
Nu tager vi de Enis-drenge!
50
00:10:06,014 --> 00:10:10,011
- Se, far!
- June Taylor-danserne.
51
00:10:20,025 --> 00:10:23,939
- Der er vores kalkun.
- Lad os farsere den.
52
00:10:26,947 --> 00:10:31,573
De tager et billede af os.
Fugt l�berne.
53
00:10:32,118 --> 00:10:36,495
- Velkommen, sherif.
- Hvad foreg�r der her?
54
00:10:36,997 --> 00:10:41,824
Nogle af fars n�re venner
ville vinke farvel til dig.
55
00:10:41,918 --> 00:10:47,955
- Stop det sludder. Ud med sproget.
- Du er jo et konkurrencemenneske.
56
00:10:48,047 --> 00:10:54,795
Vi v�dder 250.000 mod din stjerne p�,
at du ikke kan k�re fra Miami-
57
00:10:54,886 --> 00:11:00,128
- til Enis-ranchen i Austin, Texas,
inden kl. 17.30 i morgen.
58
00:11:00,223 --> 00:11:05,347
- Det er kun 2.250 km. Hvor er hagen?
- Der.
59
00:11:05,436 --> 00:11:10,560
- Sikken en stor, styg fisk.
- Den ligner din mor.
60
00:11:12,733 --> 00:11:15,021
Den lugter ogs� som din mor.
61
00:11:15,110 --> 00:11:21,906
En reklamekampagne for den
fastfoodk�de vi �bner i sydstaterne.
62
00:11:23,033 --> 00:11:29,284
- Fjern den fra min bil!
- Det er vores logo.
63
00:11:29,371 --> 00:11:33,285
- Hvad er et logo?
- En slags flynder.
64
00:11:33,374 --> 00:11:40,455
En amerikansk reklametradition.
Du skal have den p� bilen.
65
00:11:40,547 --> 00:11:46,548
Du pr�ver at ydmyge mig,
s� jeg ikke g�r med til v�ddem�let.
66
00:11:46,635 --> 00:11:50,714
- Ind i bilen, Junior.
- Sherif.
67
00:11:50,805 --> 00:11:56,047
�del�g ikke stjernen.
Jeg skal have den som b�ltesp�nde.
68
00:11:56,142 --> 00:12:01,681
Hvis du f�r den, bliver det
som en syvtakket stikpille!
69
00:12:07,818 --> 00:12:10,355
De bed p�.
70
00:12:21,328 --> 00:12:28,290
- K�r forsigtigt, far.
- Slap af, jeg kender en genvej.
71
00:12:29,251 --> 00:12:35,205
Vi har k�rt i to timer
og er stadig midt i Miami.
72
00:12:35,297 --> 00:12:41,797
Nu er jeg fuldst�ndig forvirret.
Jeg aner ikke, hvor vi er.
73
00:12:41,886 --> 00:12:46,049
- Se p� kortet.
- F� det v�k!
74
00:12:46,139 --> 00:12:50,136
- Jeg ville bare hj�lpe til.
- S� spring ud ad vinduet.
75
00:12:50,226 --> 00:12:54,139
Sving til venstre her, far.
76
00:12:54,729 --> 00:13:01,976
- Se alle de mennesker.
- Hvad har du nu rodet os ind i?
77
00:13:05,821 --> 00:13:10,862
- Vi har nok krydset gr�nsen.
- Kan vi f� fisk?
78
00:13:12,618 --> 00:13:15,405
G� ad helvede til.
79
00:13:16,955 --> 00:13:19,825
Jeg ved godt,
hvad klokken er.
80
00:13:21,709 --> 00:13:28,042
Forsvind! Har I aldrig f�r set
en bil med en fisk p� taget?
81
00:13:28,130 --> 00:13:31,795
Undskyld, mine damer.
82
00:13:32,884 --> 00:13:38,126
Kan De fort�lle mig,
hvordan jeg kommer til motorvejen?
83
00:13:48,772 --> 00:13:54,275
Tak skal De have.
De har v�ret til stor hj�lp.
84
00:13:54,359 --> 00:13:58,854
- Hun sagde venstre.
- Det ved jeg godt, hun gjorde.
85
00:13:58,947 --> 00:14:03,275
S� meget tysk forst�r jeg da.
86
00:14:07,912 --> 00:14:11,611
Det gav vist
to et halvt minuts forsinkelse.
87
00:14:11,706 --> 00:14:17,209
S� morsomt har vi aldrig haft det
med bukserne p�.
88
00:14:19,629 --> 00:14:21,705
Vi narrede ham!
89
00:14:25,592 --> 00:14:30,834
- Huskede du at sabotere benzintanken?
- Selvf�lgelig.
90
00:14:41,813 --> 00:14:46,189
Hvad er der, far?
Har du ondt i maven?
91
00:14:46,275 --> 00:14:50,900
Ikke maven, men tanken!
Fyldte du ikke benzin p�?
92
00:14:50,987 --> 00:14:57,190
- Nu m� vi skubbe bilen.
- Det bliver let, far.
93
00:14:57,283 --> 00:15:02,621
Jeg har jo en dobbeltsidet brok.
Du skubber, og jeg styrer.
94
00:15:02,704 --> 00:15:06,203
Jeg vidste,
at du ville hj�lpe mig.
95
00:15:10,877 --> 00:15:15,254
Han er dum.
Men han er en elskelig idiot.
96
00:15:29,183 --> 00:15:32,053
AFSTRIBNING
97
00:15:36,147 --> 00:15:43,393
S�danne forsinkelser �del�gger alt.
Benzinp�fyldning, k�.
98
00:15:43,486 --> 00:15:45,811
Alt g�r os imod.
99
00:15:48,198 --> 00:15:51,649
Pas p� bilen.
100
00:15:54,203 --> 00:15:57,322
Hvor skal den idiot hen?
101
00:15:57,414 --> 00:16:02,703
- Det var t�t p�.
- De idioter b�r ikke have k�rekort.
102
00:16:07,004 --> 00:16:11,879
Sig til vejens Rembrandter,
at de skal passe p�.
103
00:16:11,967 --> 00:16:16,378
H�r her,
vejens Rembrandter...
104
00:16:21,349 --> 00:16:28,015
- Der vandt vi noget tid.
- Mon Junior kunne lide "sminken"?
105
00:16:29,605 --> 00:16:36,567
- Jeg er helt hvid i ansigtet.
- Der mangler kun lidt l�bestift.
106
00:16:41,323 --> 00:16:47,941
- Hvorfor standser du?
- Nu skal vi l�re dem en lektie.
107
00:16:48,037 --> 00:16:53,077
De har jo tabt megen tid...
Vi vinder, ikke?
108
00:16:53,165 --> 00:16:58,159
- Jo da, men at vinde er ikke alt.
- Hvad mere?
109
00:16:58,253 --> 00:17:04,420
- Man skal fuske sig til sejr.
- Beklager, det glemte jeg.
110
00:17:04,508 --> 00:17:08,457
Fy, skam dig, Lille-Enis.
111
00:17:08,552 --> 00:17:13,712
- Nu kommer de.
- Ja, det er rigtigt.
112
00:17:24,273 --> 00:17:26,016
Der er en vejsp�rring.
113
00:17:27,275 --> 00:17:29,944
Far... de standser ikke!
114
00:17:30,028 --> 00:17:32,648
Hold godt fast.
115
00:17:57,924 --> 00:18:04,376
- Fremragende ide.
- Jeg har noget i bagh�nden.
116
00:18:04,471 --> 00:18:10,722
- H�ber det er chokoladekager.
- Det er en fantastisk ide!
117
00:18:13,270 --> 00:18:18,476
- Den er vist druknet.
- Det siger du ikke...
118
00:18:19,733 --> 00:18:24,939
Sp�nd dig fast, Junior.
Nu g�r det l�s.
119
00:18:27,030 --> 00:18:32,272
Jeg t�nkte fra f�rste �jeblik,
at det her var et enmandsjob.
120
00:18:32,368 --> 00:18:39,199
- Jeg kender en, der aldrig svigter.
- Du mener vel ikke?
121
00:18:39,290 --> 00:18:45,125
Nej, ikke den indbildske torsk,
men den eneste vi kan stole p�:
122
00:18:45,211 --> 00:18:48,579
Snowman.
Giv mig telefonen.
123
00:19:02,058 --> 00:19:06,553
Det betyder meget, at du er med.
Du er virkelig styg.
124
00:19:06,645 --> 00:19:13,097
�rene h�nger, munden savler...
Og du har d�rlig �nde.
125
00:19:13,191 --> 00:19:19,275
N�ste gang jeg k�ber hundekiks
med myntesmag, s� spiser du dem!
126
00:19:20,697 --> 00:19:24,741
Snowman her.
Hvad?
127
00:19:24,825 --> 00:19:31,705
Jeg har �rem�rket 250.000 dollar
til dig, hvis du hj�lper os.
128
00:19:31,789 --> 00:19:35,489
250.000?
129
00:19:37,418 --> 00:19:41,629
Beh�ver jeg ikke k�re lastbil mere?
130
00:19:42,548 --> 00:19:49,924
Jeg skal v�re Bandit.
Kan jeg f� hatten? Og k�re bilen?
131
00:19:51,972 --> 00:19:55,671
Du har f�et dig en ny Bandit.
Farvel!
132
00:19:55,766 --> 00:20:01,270
Jeg skal v�re Bandit.
Have hatten p� og k�re bilen.
133
00:20:06,274 --> 00:20:12,857
Mrs Fernbush, se Dem for
til begge sider, f�r De k�rer.
134
00:20:12,946 --> 00:20:16,895
Det er vigtigt, at man gider
se til begge sider.
135
00:20:16,991 --> 00:20:21,237
Giv lidt gas
og slip koblingen langsomt.
136
00:20:49,391 --> 00:20:51,716
Din skiderik!
137
00:21:00,900 --> 00:21:04,233
Jeg skal v�re Bandit!
138
00:21:05,988 --> 00:21:10,779
Jeg knuste vist dit hundehus, Fred...
139
00:21:10,867 --> 00:21:16,322
...men jeg k�ber
en hel lejlighed til dig bagefter.
140
00:21:19,999 --> 00:21:25,703
Jeg m� have banditt�jet p�.
Jeg skal v�re... Jeg skal v�re Bandit!
141
00:21:45,060 --> 00:21:50,645
- Det her ser skidt ud.
- Pyt med dem. Jeg er sort og stolt.
142
00:21:50,731 --> 00:21:57,527
300 �rs erfaring siger mig,
at du bare vr�vler.
143
00:22:03,032 --> 00:22:07,195
- Stop hellere.
- Jeg stopper ikke for nogen.
144
00:22:58,826 --> 00:23:05,492
- Det g�r ikke s�rlig hurtigt.
- Det bliver bedre, n�r jeg overhaler.
145
00:23:14,004 --> 00:23:17,373
Hvad laver de
Ku Klux Klan-klovne her?
146
00:23:36,021 --> 00:23:38,808
S�dan her klarer man Klanen.
147
00:24:05,169 --> 00:24:08,751
Milde Jesus!
Vi m� v�re i himlen.
148
00:24:13,634 --> 00:24:19,753
- Har du v�ret med i Klanen?
- Nej, men din mor var med.
149
00:24:19,847 --> 00:24:26,264
N�r hun tog lagenet p�,
lignede hun et isbjerg p� f�dder.
150
00:24:26,352 --> 00:24:32,105
Hatten g�r mig til konge.
Hvad siger du s�?
151
00:24:32,190 --> 00:24:37,349
Jeg f�ler mig i topform, Fred.
Her ser du Bandit.
152
00:24:37,444 --> 00:24:42,319
G�r plads for Bandit.
Hvad siger du, Smokey?
153
00:24:43,991 --> 00:24:47,988
Se ikke s�dan p� mig, Fred.
154
00:24:48,078 --> 00:24:53,996
Jeg ville gerne have haft dig med,
men Bandit havde jo ingen hund.
155
00:24:54,082 --> 00:24:57,865
Det ville ikke se rigtigt ud.
156
00:24:59,003 --> 00:25:03,580
Du havde vel ikke sagt nej
til at spille Rin Tin Tin?
157
00:25:03,673 --> 00:25:08,500
Nu kan jeg spille Bandit.
Det under du mig vel?
158
00:25:08,594 --> 00:25:16,054
Du er min ven. For at du ikke skal
v�re ensom, har jeg k�bt noget.
159
00:25:16,141 --> 00:25:19,806
Se, hvad jeg har til dig, Fred.
160
00:25:19,894 --> 00:25:24,888
Lad mig pr�sentere Freda.
161
00:25:30,903 --> 00:25:34,602
Freda, dette er Fred.
162
00:25:34,697 --> 00:25:41,233
Som ejer af begge hunde erkl�rer
jeg jer for basset og basset.
163
00:25:41,328 --> 00:25:45,194
Det betyder,
at I er gift.
164
00:25:48,875 --> 00:25:55,588
Jeg g�r. Jeg m� p� arbejde. Hyg jer.
Bandit skal give strisserne lidt r�g.
165
00:26:14,020 --> 00:26:19,938
Nu skal I f� den slemme Bandit at se!
166
00:26:26,571 --> 00:26:30,615
Du skulle aldrig
have givet mig denne her.
167
00:26:58,721 --> 00:27:02,588
Du skulle have set mig nu, Bandit.
168
00:27:18,570 --> 00:27:20,646
De l�rer det aldrig.
169
00:27:42,047 --> 00:27:45,497
Jeg vil fort�lle dig
noget interessant.
170
00:27:45,591 --> 00:27:51,296
Da de f�rste
i Justice-familien kom til Texas-
171
00:27:51,387 --> 00:27:56,344
- valgte nogle af dem
at blive lovens m�nd.
172
00:27:57,184 --> 00:28:02,687
Alle lovens m�nd i Justice-familien
har haft en sjette sans.
173
00:28:02,771 --> 00:28:07,479
- Det var synd.
- Hvorfor det?
174
00:28:07,566 --> 00:28:10,353
Det er jo ikke engang et dusin.
175
00:28:10,611 --> 00:28:16,648
Dette er Dusty Trails
direkte inde fra Town's Autorama.
176
00:28:16,740 --> 00:28:22,860
Jeg h�ber, at I b�de vil kunne lide
denne film og at h�re fra Skip.
177
00:28:25,122 --> 00:28:32,665
Er hun ikke fantastisk?
Kom p� s�ndag og tag b�rnene med.
178
00:28:32,753 --> 00:28:40,545
Vi byder p� hjemmebagte kager,
som Dusty selv har bagt.
179
00:28:40,634 --> 00:28:44,002
Utroligt nok kan hun ogs� bage.
180
00:28:44,095 --> 00:28:51,259
Ugens specialtilbud er
en Mercury Monarch 76 med fuld tank.
181
00:28:51,351 --> 00:28:57,304
Den har ikke g�et mange kilometer.
Den har nye d�k, bilstereo-
182
00:28:57,397 --> 00:29:01,145
- og splinternye st�dd�mpere.
183
00:29:01,233 --> 00:29:07,567
Fort�l om dine kager,
mens jeg kravler op p� hjelmen.
184
00:29:10,366 --> 00:29:15,655
Vil I undg� problemer
og spare penge? S� kom ikke her!
185
00:29:15,745 --> 00:29:19,445
Ser I den idiot oppe p� hjelmen?
186
00:29:19,539 --> 00:29:25,458
Han ved ikke, hvad en god handel er.
Jeg kendte ingen, da jeg kom hertil.
187
00:29:25,544 --> 00:29:30,122
Jeg svarede p� hans annonce
om et bogholder job.
188
00:29:30,214 --> 00:29:34,840
Han sagde, at han elskede mig.
Han ville forlade konen.
189
00:29:34,926 --> 00:29:41,177
Men han ville ikke skilles.
Han er kun ude efter jeres penge.
190
00:29:41,265 --> 00:29:47,882
Bilen d�r er en tidligere taxa,
der har g�et mange kilometer!
191
00:29:47,978 --> 00:29:53,482
Jeg har i al fald t�nkt mig
at forlade l�gnhalsen Skip Town!
192
00:29:53,566 --> 00:29:58,606
Undskyld, h�ber I kan lide filmen.
Men jeg er skredet.
193
00:29:59,863 --> 00:30:05,105
- Skip bliver rasende.
- Det bl�ser jeg p�.
194
00:30:09,787 --> 00:30:13,570
Tak.
Jeg har brug for et lift.
195
00:30:13,665 --> 00:30:18,907
- Jeg h�ber, at du skal den vej.
- Det kan du bande p�.
196
00:30:20,921 --> 00:30:26,258
- G�r det noget, at jeg skifter t�j?
- Her?
197
00:30:26,342 --> 00:30:30,634
- Selvf�lgelig. Det g�r da ikke noget?
- I bilen?
198
00:30:30,720 --> 00:30:37,848
- Du er vel ingen kigger?
- Nej!
199
00:30:37,934 --> 00:30:43,058
Jeg er af den type,
der ikke kigger.
200
00:30:43,146 --> 00:30:46,396
Bilen adlyder mig ikke.
M�rkeligt.
201
00:30:46,482 --> 00:30:52,685
Det er vigtigt at have en sjette sans.
S� kan man forudse ting-
202
00:30:52,779 --> 00:30:57,736
- og forhindre, at de sker.
Selv hunde har seks sanser.
203
00:30:58,158 --> 00:31:03,578
Det er Lastbilmama.
Er det dig, Bandit?
204
00:31:03,662 --> 00:31:09,331
- Du ser str�lende ud.
- Er det virkelig Lastbilmama?
205
00:31:09,417 --> 00:31:13,579
- Det ringer hos dig.
- Forst�et.
206
00:31:13,670 --> 00:31:19,873
Vi har Smokey bag os,
og han n�rmer sig hurtigt. Kom!
207
00:31:19,967 --> 00:31:25,043
Forst�et.
Hold dig i ro, s� kommer jeg ind.
208
00:31:28,432 --> 00:31:33,342
- Hvorfor k�rte vi herind?
- For at komme i skyggen.
209
00:31:34,895 --> 00:31:40,054
Se, hvem der k�rte forbi.
Skal vi tage p� fisketur?
210
00:31:50,324 --> 00:31:54,652
N�r der skal beg�s lovovertr�delser,
kan jeg m�rke det.
211
00:31:54,744 --> 00:31:59,654
Og jeg kan forhindre det.
Hvis nogen p�nser p� noget-
212
00:31:59,748 --> 00:32:06,034
- ved jeg det allerede.
Derfor skal man have seks sanser.
213
00:32:06,128 --> 00:32:09,994
Jeg ville hellere have haft et dusin.
214
00:32:16,219 --> 00:32:19,801
Hej, gutter!
215
00:32:19,888 --> 00:32:22,723
Farvel!
216
00:32:23,475 --> 00:32:29,677
Det er Bandit.
Og han har taget min fisk!
217
00:32:29,771 --> 00:32:34,728
Nu forf�lger vi en mist�nkt!
218
00:32:45,617 --> 00:32:50,242
Se, hvem vi har her.
Vi m� snakke med gamlingen.
219
00:32:50,329 --> 00:32:56,580
- Tal lidt med Buford T.
- Hvordan g�r jeg det?
220
00:32:56,667 --> 00:33:00,664
Tryk den knap ind og tal.
221
00:33:01,546 --> 00:33:06,670
- Hvordan g�r det med jer?
- Fint, lille dame.
222
00:33:06,758 --> 00:33:14,551
Men n�r du k�rer med en forbryder,
ryger du ogs� i spj�ldet.
223
00:33:14,640 --> 00:33:20,225
Det siger du ikke?
Rend mig!
224
00:33:20,311 --> 00:33:26,763
S�dan et sprog vil jeg ikke have.
Jeg har min s�n i bilen.
225
00:33:27,566 --> 00:33:29,973
- Tak, far.
- Hold mund, fjols.
226
00:33:43,203 --> 00:33:47,995
Svar os, Bandit.
Hvad er der sket?
227
00:33:48,082 --> 00:33:52,245
Kan du svare dem?
Jeg er lidt optaget nu.
228
00:33:53,378 --> 00:33:57,624
Hej, drenge!
Dette er Bandit-bilen.
229
00:33:57,715 --> 00:34:03,004
Bandit siger, at I m� sl� til,
f�r det bliver m�rkt.
230
00:34:03,094 --> 00:34:07,506
- Hvem er det?
- Formentlig en eller anden dulle.
231
00:34:07,598 --> 00:34:11,048
Vis, hvad du kan, Buford!
232
00:34:17,313 --> 00:34:22,852
Jeg ville gerne have v�ret
mellem dine meloner.
233
00:34:26,070 --> 00:34:32,072
Hvad fanden var det?
Jeg kommer tilbage til dig, skat.
234
00:34:46,378 --> 00:34:50,955
Lad mig klare sagen, sherif.
235
00:34:51,048 --> 00:34:58,129
Beklager, men du taler faktisk
med sherif Buford T. Justice.
236
00:34:58,220 --> 00:35:01,221
Jeg er i f�rd med at gribe Bandit.
237
00:35:01,306 --> 00:35:04,509
Du samler mere skidt
end en fed mands navle.
238
00:35:09,354 --> 00:35:17,147
Jeg bl�ser p�, hvem I er.
Det er ikke dit distrikt.
239
00:35:17,277 --> 00:35:23,895
Jeg er m�ske i et forkert distrikt, men
du er ude, hvor du ikke kan bunde.
240
00:35:25,450 --> 00:35:30,490
Nu tager jeg over, sherif.
241
00:35:30,579 --> 00:35:33,283
De k�rer virkelig st�rkt.
242
00:35:33,373 --> 00:35:35,661
Godt, se det her.
243
00:35:50,845 --> 00:35:53,335
Godt, at jeg tog med!
244
00:36:43,511 --> 00:36:46,345
Jeg er omringet af sindssyge.
245
00:36:58,147 --> 00:37:03,485
Mig kommer du ikke af med.
Jeg bliver ved til det sidste.
246
00:37:50,980 --> 00:37:53,352
Fedt!
247
00:37:56,901 --> 00:38:01,029
Nu har du virkelig problemer, Bandit.
248
00:38:02,906 --> 00:38:04,863
S� du det, far?
249
00:38:04,949 --> 00:38:08,400
S�dan noget sker,
n�r man udfordrer Buford.
250
00:38:26,841 --> 00:38:32,546
Kan du g�re sandkassen klar?
Det er Bandit, der ringer.
251
00:38:32,638 --> 00:38:37,844
Er det virkelig dig, Bandit?
Du har Smokey efter dig.
252
00:38:37,933 --> 00:38:42,013
Han stanger mig snart bagfra.
253
00:38:42,103 --> 00:38:47,013
- Kom med ham. Det her ordner vi.
- I orden.
254
00:38:54,697 --> 00:38:58,396
- Kom nu, Buford.
- Han giver ikke op.
255
00:39:13,002 --> 00:39:17,414
Der ser du.
Ved du, hvad vi g�r nu?
256
00:39:17,506 --> 00:39:20,506
Vi stikker af.
257
00:39:29,849 --> 00:39:37,226
- Det er ligesom at v�re p� stranden.
- Det er bare en lille forhindring.
258
00:39:37,313 --> 00:39:42,651
Intet skal hindre mig
i at fange den bunke dragem�g.
259
00:39:42,734 --> 00:39:48,273
Og n�r jeg har taget ham,
marinerer jeg hans boller.
260
00:39:48,363 --> 00:39:51,399
G� ud og st�v bilen af.
261
00:39:55,035 --> 00:40:00,194
Jeg vil ikke forsinke dig,
men jeg er skrupsulten.
262
00:40:00,289 --> 00:40:05,828
Vi kan stoppe her
og f� lidt k�d, br�d og mj�d.
263
00:40:30,146 --> 00:40:37,641
Du m� hellere vente her
og lade mig k�be cheeseburgerne.
264
00:40:37,735 --> 00:40:41,779
Det her sted er ikke noget for damer.
265
00:40:42,906 --> 00:40:46,239
Sig, de skal v�re r�de,
det er hurtigst.
266
00:40:52,163 --> 00:40:55,827
Sej cykel.
Hvordan st�r det til?
267
00:40:57,000 --> 00:41:03,002
- Var sp�rgsm�let for vanskeligt?
- N�rmest r�, Cletus!
268
00:41:03,088 --> 00:41:09,339
S� r�, at en dyrl�ge
kan f� dyret p� benene p� et kvarter!
269
00:41:11,428 --> 00:41:14,298
Det var ikke min mening at v�kke dig.
270
00:41:30,318 --> 00:41:34,646
- Med eller uden l�g?
- Med l�g.
271
00:41:34,738 --> 00:41:39,233
Med l�g, ja.
Jeg er straks tilbage.
272
00:41:45,955 --> 00:41:51,909
- Stor, middel eller lille sodavand?
- Ekstra stor.
273
00:41:52,002 --> 00:41:55,452
Ekstra stor.
Jeg er straks tilbage.
274
00:42:06,805 --> 00:42:10,090
Vi har vel �delagt hele din dag?
275
00:42:10,182 --> 00:42:12,755
Vil du have l�gringe?
276
00:42:17,480 --> 00:42:20,231
Og husk...
277
00:42:29,155 --> 00:42:32,488
De er f�rdige nu.
278
00:42:32,575 --> 00:42:35,990
Tak, kammerat.
279
00:42:37,704 --> 00:42:39,945
Vi ses.
280
00:42:40,664 --> 00:42:43,867
En cheeseburger til damen.
281
00:42:45,001 --> 00:42:48,251
Tak skal du have.
282
00:42:49,463 --> 00:42:54,254
- Du glemte sennep.
- Jeg glemte sennep...
283
00:42:54,342 --> 00:42:58,837
S�t dig.
Nu k�rer vi.
284
00:43:13,357 --> 00:43:18,516
Hr. Bandit,
du kan lige s� godt give op-
285
00:43:18,611 --> 00:43:23,236
- for jeg h�nger p� dig
som lugten fra et stinkdyr!
286
00:43:23,323 --> 00:43:26,442
Nu kommer han.
287
00:43:31,037 --> 00:43:33,195
Pas p� de �g!
288
00:43:38,376 --> 00:43:43,796
- Det blev n�sten r�r�g.
- Jeg h�bede p� en Buford-omelet.
289
00:43:56,307 --> 00:44:01,596
- Vi blev af med dem.
- Intelligens l�nner sig altid.
290
00:44:08,608 --> 00:44:11,359
Han er nok dum,
men bange er han ikke.
291
00:44:34,336 --> 00:44:37,752
Han f�lger stadig efter os!
292
00:44:40,800 --> 00:44:44,334
Du skulle til h�jre, far.
293
00:45:28,837 --> 00:45:34,293
Hvad pr�vede du p�, din psykopat?
Bak og forsvind herfra!
294
00:45:35,468 --> 00:45:41,801
- Gyden er smal, jeg m� have hj�lp.
- Jeg dirigerer dig. Bak!
295
00:45:44,600 --> 00:45:51,431
Det g�r fint.
Der er frit her... og frit der.
296
00:45:51,522 --> 00:45:55,898
Forts�t s�dan.
Det g�r fint.
297
00:46:00,487 --> 00:46:03,108
- Far...
- Hold mund.
298
00:46:06,367 --> 00:46:08,904
- Men, far...
- Hold mund!
299
00:46:08,994 --> 00:46:11,698
Der er frit nu.
K�r ud.
300
00:46:17,167 --> 00:46:22,622
- Se nu, hvad du har gjort?
- Jamen se derhenne, far!
301
00:46:27,091 --> 00:46:31,005
Vent nu lidt.
302
00:46:31,094 --> 00:46:36,799
- Hvad er det, du g�r?
- Jeg skal bugsere denne bil v�k.
303
00:46:36,890 --> 00:46:44,350
- M� jeg sp�rge hvorfor?
- En ulovligt parkeret skrotbunke.
304
00:46:44,438 --> 00:46:50,226
Du taler faktisk
med Buford T. Justice.
305
00:46:50,318 --> 00:46:54,611
For min skyld kan du v�re
Sugar Ray Leonard.
306
00:46:54,696 --> 00:47:00,116
- Kom, Charlie, s� k�rer vi.
- Fandens frigjorte kvinder!
307
00:47:01,535 --> 00:47:03,776
L�ft bilen af krogen.
308
00:47:10,083 --> 00:47:15,586
- Jeg s�tter den i bakgear!
- Den er for tung, far.
309
00:47:18,256 --> 00:47:22,418
L�ft den af,
s� giver jeg fuld gas!
310
00:47:29,473 --> 00:47:34,051
- Han slipper v�k, Charlie!
- Vel g�r han ej.
311
00:47:44,568 --> 00:47:47,687
Vent p� mig, far!
312
00:48:01,707 --> 00:48:04,244
Jeg bliver svimmel, far!
313
00:49:02,921 --> 00:49:09,005
- S� m�des vi vist igen.
- Kan du ringe efter en kranbil?
314
00:49:09,093 --> 00:49:13,220
Ikke om du s� havde v�ret
Sugar Ray Leonard.
315
00:49:13,304 --> 00:49:16,886
Er min s�n i skrotbunken?
316
00:49:18,057 --> 00:49:22,718
- Her er jeg, far.
- Stop med at lege med kokosn�dder.
317
00:49:37,323 --> 00:49:41,783
Velkommen til Joey Chitwood Showl
318
00:49:41,868 --> 00:49:45,947
Nu er det virkelig sp�ndende.
319
00:49:58,047 --> 00:50:05,424
Hvilken overraskelse. Jeg tror,
det er Bandit, der bes�ger os i aften.
320
00:50:09,640 --> 00:50:14,597
- Hvor er vi?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
321
00:50:23,317 --> 00:50:26,317
- Jeg er bange.
- Det kan jeg lugte.
322
00:50:38,662 --> 00:50:42,908
Det virker,
som om galehuset er p� udflugt.
323
00:50:42,999 --> 00:50:48,585
- Pas p�, far.
- Sig det til dem i stedet!
324
00:50:57,344 --> 00:51:04,140
Publikum tror, at jeg gjorde det
med vilje. De elsker mig!
325
00:51:06,476 --> 00:51:11,433
Cletus... vi m� af sted.
Farvel!
326
00:51:21,404 --> 00:51:27,358
Hvad fanden skete der nu? H�ng ud
ad vinduet og tyng bilen ned.
327
00:51:34,122 --> 00:51:39,281
- Der er jo en masse folk her.
- L�n dig ud.
328
00:51:39,376 --> 00:51:44,832
- Jeg pr�ver. Min fod sidder fast.
- Jeg f�r den l�s.
329
00:51:46,090 --> 00:51:50,502
Du dr�ber din egen far!
330
00:51:51,011 --> 00:51:55,636
- S�t dig ind igen.
- Ja, far.
331
00:52:01,852 --> 00:52:08,304
- Af vejen, jeg skal frem.
- Han k�rer meget t�t p� os.
332
00:52:08,399 --> 00:52:13,558
- Vi k�rer ind i et stort hul.
- Det er en kanon.
333
00:52:25,579 --> 00:52:31,082
- Hvad i alverden foreg�r der her?
- Broen er �delagt.
334
00:52:31,167 --> 00:52:36,871
- Hvad tror du, Bandit havde gjort?
- Han hopper over alting.
335
00:52:36,963 --> 00:52:42,965
Men jeg vil ikke hoppe over floden.
Jeg vil sove. Jeg er tr�t.
336
00:52:43,051 --> 00:52:48,257
- Der l� et motel derhenne.
- Kan du finde det igen?
337
00:52:54,393 --> 00:53:01,937
Fint arbejde! G�r det igen,
n�r sheriffen kommer.
338
00:53:02,024 --> 00:53:09,235
- Han er s� let at narre som et barn.
- Nu skal vi have det morsomt!
339
00:53:13,366 --> 00:53:16,948
Godt...
S� er det din tur.
340
00:53:20,038 --> 00:53:26,324
Jeg vaskede ikke fisken.
Der er meget varmt vand tilbage.
341
00:53:28,503 --> 00:53:30,958
250.000 dollar... j�sses!
342
00:54:06,366 --> 00:54:13,328
Bandits bil! Han er p� motellet.
Og han har fisken med sig.
343
00:54:13,413 --> 00:54:18,703
N�r han er optaget af noget andet,
kan vi tage fisken.
344
00:54:18,792 --> 00:54:25,244
- Optaget af hvad?
- Leg bare med dine farveblyanter.
345
00:54:32,011 --> 00:54:37,431
Vi gik netop forbi
en penicillin-automat.
346
00:54:37,515 --> 00:54:42,853
Jeg f�ler mig som h�dersg�sten
til et fladlusm�de.
347
00:54:44,604 --> 00:54:48,186
Jeg ligger snart p� gulvet.
348
00:54:54,529 --> 00:54:59,652
Glem ikke at slukke lyset,
f�r du g�r i seng.
349
00:55:04,120 --> 00:55:07,036
Godnat!
350
00:55:10,082 --> 00:55:15,538
- Er der razzia nu igen?
- Slet ikke.
351
00:55:15,628 --> 00:55:23,172
Jeg er her i embeds medf�r.
Jeg skal efterforske noget. L�s bare.
352
00:55:26,470 --> 00:55:34,263
Vi er i et motelv�relse, og jeg ved,
at jeg ikke beh�ver at v�re bange.
353
00:55:34,351 --> 00:55:39,641
For du er ikke typen, der hopper
i seng med hvem som helst.
354
00:55:41,649 --> 00:55:44,732
Eller hvad, Cletus?
355
00:55:56,452 --> 00:55:58,491
N�, nej.
356
00:56:26,475 --> 00:56:31,469
- Hvem var det?
- I hvert fald ikke Jacques Cousteau.
357
00:56:36,275 --> 00:56:41,149
- Hvad var det?
- En slags fagforeningsm�de.
358
00:56:47,659 --> 00:56:51,490
G� v�k, ellers f�r du herpes.
359
00:56:52,120 --> 00:56:54,492
Far.
360
00:57:07,966 --> 00:57:11,417
Slip min datter!
361
00:57:14,304 --> 00:57:20,555
- Hvor er her m�rkt.
- Den ligner vores fisk.
362
00:57:22,936 --> 00:57:27,930
Det er vores fisk, idiot!
Tag den.
363
00:57:37,990 --> 00:57:41,938
G�re det med en fisk?
Vanvid!
364
00:57:45,621 --> 00:57:49,700
Akkurat som i Sodoma og Gomorra.
365
00:57:55,920 --> 00:58:02,456
Bandit...
Vi kan sl� to fluer med et sm�k.
366
00:58:18,229 --> 00:58:20,980
Nu har jeg dig.
367
00:58:22,483 --> 00:58:27,938
Hvad lavede du derinde
med cowboyhat p�?
368
00:58:28,029 --> 00:58:32,524
Jeg f�ler mig s� varm
og er helt klar.
369
00:58:35,868 --> 00:58:40,280
- Giv mig n�glen.
- Jeg lagde den i bilen.
370
00:58:43,082 --> 00:58:48,420
- Ellers kan jeg tabe den.
- Vi m� v�re l�st sammen lidt endnu.
371
00:58:56,176 --> 00:59:03,968
- Vi kommer ikke ud den vej.
- Er der et vindue i badev�relset?
372
00:59:06,434 --> 00:59:11,178
- Min hat faldt af.
- Til helvede med hatten!
373
00:59:11,271 --> 00:59:14,390
Perfekt.
Luk vinduet op.
374
00:59:18,568 --> 00:59:23,110
- Du river min arm af!
- Det var ikke med vilje.
375
00:59:23,197 --> 00:59:27,904
Vend dig og l�g dig p� ryggen.
S�dan, ja.
376
00:59:29,160 --> 00:59:33,406
Vrik dig ud.
377
00:59:33,496 --> 00:59:38,453
- Vrik videre.
- S� m� du komme med.
378
00:59:38,542 --> 00:59:41,412
Du er i vejen.
379
00:59:50,802 --> 00:59:54,252
Mor vil ikke kunne lide det her.
380
00:59:54,346 --> 00:59:58,425
Luk vinduet op og skub mig!
381
01:00:04,437 --> 01:00:07,473
Alt i orden, far?
Godt.
382
01:00:07,565 --> 01:00:10,648
Her kommer fisken.
383
01:00:15,904 --> 01:00:21,194
- Jeg b�r nok hente n�glen nu.
- Det mener du ikke.
384
01:00:28,998 --> 01:00:34,501
- Synd, at du fik den store fyr.
- Tal ikke til mig!
385
01:00:34,586 --> 01:00:39,827
- Jeg pr�ver at huske hans nummer.
- Nu m� vi skifte t�j.
386
01:00:39,923 --> 01:00:44,631
Var det 555-1414?
387
01:00:44,719 --> 01:00:48,585
Eller 555-4141?
388
01:00:53,058 --> 01:00:58,514
Du tager livet af din far!
Ind i bilen!
389
01:00:58,604 --> 01:01:03,312
555-1415...
390
01:01:06,402 --> 01:01:10,399
Skub den ind f�rst.
391
01:01:13,491 --> 01:01:17,108
F� fisken ud af min mund!
392
01:01:17,202 --> 01:01:20,203
Skub den bare ind.
393
01:01:24,583 --> 01:01:28,450
Luk d�ren.
394
01:01:32,673 --> 01:01:36,539
Det her klarede du fint, Junior.
395
01:01:36,634 --> 01:01:42,386
N�r alt det her er forbi,
vil jeg ofre et hvidt snit p� dig.
396
01:01:42,472 --> 01:01:45,840
Tak, far.
397
01:01:59,735 --> 01:02:03,815
Nu skal de smage Enis' dj�vlepile.
398
01:02:03,905 --> 01:02:09,658
- De er farligere end din �nde.
- V�r parat.
399
01:02:15,289 --> 01:02:18,740
Som en �gte pygm�!
400
01:02:20,794 --> 01:02:25,336
- Glimrende!
- Nu vandt vi mindst 20 minutter.
401
01:02:30,801 --> 01:02:35,546
Jeg anede ikke,
at der var fisketyve i n�rheden.
402
01:02:35,638 --> 01:02:40,844
- Hvad ville Bandit have gjort?
- Stj�let den tilbage igen.
403
01:02:40,934 --> 01:02:43,176
Det er det,
vi skal g�re.
404
01:02:43,269 --> 01:02:49,721
- Det er fladt, far.
- Fladere end din mors bryst.
405
01:02:53,277 --> 01:02:57,523
- Det der er ogs� fladt, far.
- Det ved jeg godt.
406
01:02:57,614 --> 01:03:03,865
Vi m� finde et venligt menneske
med et par d�k.
407
01:03:08,706 --> 01:03:14,410
- Hvad ligger der p� bilen?
- Jeg synes, det ligner en fisk.
408
01:03:14,502 --> 01:03:18,036
Bandit fanger altid byttet.
409
01:03:36,644 --> 01:03:42,563
Jeg tager fisken, mens de er v�k.
V�r klar til at k�re med det samme.
410
01:03:49,780 --> 01:03:57,442
Hvad var det, jeg sagde?
N�r Bandit fisker, f�r han bid.
411
01:04:00,913 --> 01:04:04,364
Far!
Fisken er v�k.
412
01:04:07,085 --> 01:04:13,204
Det var som bare pokker.
Det er h�bl�st, Junior.
413
01:04:15,133 --> 01:04:22,593
Jeg kan ikke tro det... At min
sidste biljagt skulle ende s�dan-
414
01:04:22,680 --> 01:04:28,100
- p� grund af nogle punkteringer
og en fisk, der fl�j sin vej.
415
01:04:28,185 --> 01:04:31,304
Mon han bliver rystet?
416
01:04:31,395 --> 01:04:36,733
Det er p� tide at tisse p� ilden
og kalde p� hundene.
417
01:04:36,816 --> 01:04:43,945
Jeg m� slukke for sirenen og lyset
og s�tte mig i min gamle gyngestol.
418
01:04:44,030 --> 01:04:49,818
Betyder det, at jeg ikke mere
er din lille idiot?
419
01:04:54,413 --> 01:04:57,864
Du vil altid v�re min lille idiot.
420
01:04:57,958 --> 01:05:01,041
Det er ikke til at tro.
421
01:05:05,130 --> 01:05:10,716
Jeg elsker dig, far. Selv om du
ikke l�ngere kan fange skurke.
422
01:05:10,801 --> 01:05:15,130
Selv om du er en fiasko,
og alle ler ad dig.
423
01:05:15,221 --> 01:05:19,633
Selv om Lille-Enis
tager stjernen fra dig...
424
01:05:19,725 --> 01:05:27,351
Hold mund, aben�d! Ingen tager
stjernen fra Buford T. Justice!
425
01:05:30,024 --> 01:05:34,271
- Hej, skattemand
- Frankenstein er tilbage.
426
01:05:34,361 --> 01:05:37,776
Det er Bandit!
427
01:05:40,908 --> 01:05:45,948
Ind i bilen, Junior, jeg beh�ver
ingen d�k for at tage ham.
428
01:05:46,037 --> 01:05:53,082
- Men hvad s� med mig?
- Jeg kan lide biljagter, ikke hygge.
429
01:06:11,515 --> 01:06:18,477
- Elskede Bu...
- Jeg har sagt, at jeg ikke hedder Bu.
430
01:06:18,562 --> 01:06:22,725
Hold mund.
Jeg har en forbryder foran mig-
431
01:06:22,816 --> 01:06:28,189
- en idiot i familien
og en nymfoman p� taget.
432
01:06:28,278 --> 01:06:34,481
- Jeg m� f� bagdelen i gear.
- Jeg elsker at h�re dig tale grimt.
433
01:06:47,877 --> 01:06:54,673
- T�nk, hvis du k�rer en ko over.
- S� bliver den en Big Mac f�rst.
434
01:06:55,925 --> 01:06:59,044
Er det her rigtige cowboys, far?
435
01:06:59,928 --> 01:07:03,343
Pas p� babyk�erne, far.
436
01:07:10,770 --> 01:07:17,731
- Der narrede vi dem rigtigt.
- Nu er der kun to timer tilbage.
437
01:07:18,359 --> 01:07:22,142
Nu er vi faret vild.
Hvor skal vi hen?
438
01:07:24,322 --> 01:07:27,441
Denne vej.
439
01:07:43,754 --> 01:07:50,336
- Det var vist en blind vej.
- Ikke n�r man kan styre en b�d.
440
01:08:04,186 --> 01:08:10,223
Bliv her og pas p� bevismaterialet.
Bare vent, til jeg f�r fat i ham.
441
01:08:13,777 --> 01:08:17,856
V�k med dig!
442
01:08:21,200 --> 01:08:26,359
S�dan g�r det, n�r man pr�ver
at hindre retf�rdigheden.
443
01:08:26,454 --> 01:08:30,533
- F�lg efter ham!
- Javel.
444
01:08:31,791 --> 01:08:37,626
Min lyske!
Du river mig i to stykker.
445
01:08:37,713 --> 01:08:40,381
Elskede Bu!
446
01:08:53,225 --> 01:08:56,225
Kom s�, Buford!
447
01:09:00,189 --> 01:09:03,272
Nu har jeg ham!
448
01:09:09,779 --> 01:09:13,112
Pas p�,
han er sindssyg!
449
01:09:17,202 --> 01:09:22,787
- Kom nu.
- Ved du egentlig, hvad du laver?
450
01:09:25,542 --> 01:09:27,083
Beklager.
451
01:09:29,503 --> 01:09:32,954
Hej.
452
01:09:33,047 --> 01:09:40,342
- Vi er p� skovtur. Vil du v�re med?
- Gerne, men det kan jeg nok ikke.
453
01:09:40,428 --> 01:09:44,591
Hvis du ombestemmer dig,
s� er du velkommen.
454
01:09:44,682 --> 01:09:49,888
Far sagde, at jeg skulle blive her
og holde �je med...
455
01:10:27,340 --> 01:10:31,752
- S� k�rer vi.
- Godt klaret, Cletus.
456
01:10:36,305 --> 01:10:43,350
F�lg efter ham! Sig ikke
loven imod. F�lg efter den dj�vel.
457
01:10:43,436 --> 01:10:46,721
Du bad selv om det.
458
01:10:57,822 --> 01:11:03,823
- Hvordan skal det g� med verden?
- Lad mig hj�lpe dig.
459
01:11:10,081 --> 01:11:12,951
Hvad er der i vejen, sherif?
460
01:11:13,042 --> 01:11:16,327
Jeg har ikke set s�dan noget,
siden jeg var lille.
461
01:11:16,420 --> 01:11:23,216
- Vil du blive, m� du kl�de dig af.
- Det g�r jeg ikke engang foran konen.
462
01:11:27,720 --> 01:11:34,682
Det var bedre i gamle dage,
da patter var noget, dyr havde.
463
01:11:40,063 --> 01:11:46,480
- Det her er en herlig skovtur.
- Der er din far. Han er vred.
464
01:11:46,568 --> 01:11:52,570
Jeg m� g�.
�h, nej. Mit t�j...
465
01:11:52,656 --> 01:11:56,819
Oberst Enis, de er p� vej
vestp� ad hovedvejen.
466
01:11:58,202 --> 01:12:02,033
Jeg sagde jo,
de tog genvejen.
467
01:12:02,122 --> 01:12:09,416
- Du er god til fupnumre.
- Min IQ overg�r min hattest�rrelse.
468
01:12:13,131 --> 01:12:19,631
- Der er Bandit.
- Nu indhenter vi ham.
469
01:12:19,719 --> 01:12:25,139
- Oberst Enis kalder menig Enis.
- Jeg h�rer dig, bedstefar.
470
01:12:25,223 --> 01:12:28,556
- Er du klar?
- Ja, oberst bedstefar.
471
01:12:30,728 --> 01:12:33,728
G�r klar.
472
01:12:33,813 --> 01:12:37,395
Vent... vent...
473
01:12:37,483 --> 01:12:40,816
Fyr l�s, pige!
474
01:12:45,322 --> 01:12:49,651
- Hvad er al den st�j?
- Motoren fejlt�nder.
475
01:12:49,743 --> 01:12:52,659
Nogen affyrer bomber bag os.
476
01:12:55,872 --> 01:13:01,744
Det m� v�re Enis-drengene.
De opfandt svindel og fupnumre.
477
01:13:09,842 --> 01:13:12,546
Klar? Fyr!
478
01:13:28,356 --> 01:13:31,107
Far... Far!
479
01:13:31,192 --> 01:13:34,311
De kom igennem.
480
01:13:34,903 --> 01:13:39,943
- Hvad skete der?
- Endnu et d�k eksploderede.
481
01:13:40,032 --> 01:13:44,740
- S�t os ned.
- Hvordan gjorde de det?
482
01:13:52,125 --> 01:13:56,371
Kors i hytten,
de flyver jo!
483
01:13:56,461 --> 01:14:01,834
Det her er morsommere
end at v�re sneet inde i horehuset.
484
01:14:01,924 --> 01:14:06,003
Vi m� se,
hvordan det ender.
485
01:14:09,096 --> 01:14:14,801
- Du vil da ikke k�re ind i den l�ge?
- Den l�ge er v�k.
486
01:14:30,238 --> 01:14:33,154
Hj�lp...
487
01:14:36,034 --> 01:14:41,952
Kom ind i bilen.
Vi har ikke tid til at lege nu.
488
01:14:42,039 --> 01:14:47,032
Undskyld,
jeg m� have glemt sikkerhedsselen.
489
01:15:02,513 --> 01:15:07,589
- S�tter du farten ned?
- Muligvis.
490
01:15:07,684 --> 01:15:13,187
Hvad ville Hjulben v�re
uden Grimm E. Ulv?
491
01:15:13,271 --> 01:15:16,639
Hvad havde r�ven v�ret uden hunden?
492
01:15:16,732 --> 01:15:21,856
- Og Bandit uden en Smokey?
- Ingenting.
493
01:15:21,945 --> 01:15:25,894
Nu forst�r du det.
Jeg s�tter farten ned.
494
01:15:31,286 --> 01:15:37,654
- Kravl op og tag fisken.
- Jamen jeg holder jo...
495
01:15:37,749 --> 01:15:43,667
Hent fisken,
eller jeg griller din bagdel!
496
01:15:58,890 --> 01:16:04,096
- Forsyn dig bare.
- Kom tilbage!
497
01:16:07,230 --> 01:16:13,978
- Du er en modig, lille idiot.
- Tak, far.
498
01:16:17,029 --> 01:16:18,571
Flot, Buford!
499
01:16:18,656 --> 01:16:21,572
M�L
500
01:16:34,877 --> 01:16:38,494
Hvorfor standser du?
Vi m� se at komme v�k.
501
01:16:38,588 --> 01:16:45,205
Det show kostede mig 250.000 dollar.
Kan jeg f� lov til at se det?
502
01:16:49,763 --> 01:16:56,725
- Her er din fisk.
- Det er trist, men du vandt.
503
01:16:56,810 --> 01:16:59,976
Tillykke.
Giv ham pengene, min dreng.
504
01:17:01,272 --> 01:17:06,858
- Jeg ville gerne sparke dig bagi.
- S� h�jt kan du ikke sparke.
505
01:17:08,027 --> 01:17:15,571
Denne pr�mie er et vidnesbyrd
om mine landvindinger.
506
01:17:15,658 --> 01:17:22,620
Tag pengene, Junior, og vis dem ikke
til mor. Hvis du har pungen k�r.
507
01:17:34,756 --> 01:17:41,920
- Han kommer herhen.
- Det var jo det, jeg sagde. Hurtigt!
508
01:17:42,471 --> 01:17:46,219
Lad os begynde festen.
509
01:17:46,307 --> 01:17:49,889
Vi kan bytte t�j med hinanden.
510
01:17:51,353 --> 01:17:56,310
Lad mig v�re i fred, din skid!
Jeg tager ham alene.
511
01:17:56,398 --> 01:18:02,269
- Du er jo Bandit. G�r noget.
- Jeg er ikke Bandit.
512
01:18:02,361 --> 01:18:06,109
Den eneste,
der tror, at jeg er det...
513
01:18:06,198 --> 01:18:10,111
Det kan muligvis fungere.
Bliv siddende.
514
01:18:10,201 --> 01:18:13,403
R�r dig ikke.
515
01:18:21,251 --> 01:18:24,785
Nu har jeg dig!
516
01:18:28,590 --> 01:18:33,666
Hej, Buford.
Du tog mig med bukserne nede.
517
01:18:33,761 --> 01:18:38,173
- Gjorde jeg det?
- Det er bare en talem�de.
518
01:18:38,264 --> 01:18:44,800
- Det er ude med Bandit.
- Netop.
519
01:18:49,815 --> 01:18:54,856
Jeg vil bare sige en sidste ting,
f�r du burer mig inde.
520
01:18:54,945 --> 01:19:01,527
- Jeg tror, at vi er �ndsf�ller.
- Den f�lelse har jeg ogs�.
521
01:19:01,616 --> 01:19:09,408
- Jeg kan n�sten l�se dine tanker.
- Jas�? Hvad t�nker jeg p� lige nu?
522
01:19:09,497 --> 01:19:17,076
Du t�nker p�, at du m�ske alligevel
ikke vil s�tte mig i f�ngsel.
523
01:19:17,170 --> 01:19:22,755
- Du kunne lade mig f� et forspring.
- Jeg er en lovens mand.
524
01:19:22,841 --> 01:19:28,047
- Jeg greb dig for at beholde dig.
- Det var dumt af mig at tro det.
525
01:19:28,137 --> 01:19:32,180
- Du er for sej til det.
- Det stemmer.
526
01:19:32,265 --> 01:19:39,310
Nu, da du har grebet Bandit,
kan du blive pensionist igen, far.
527
01:19:39,395 --> 01:19:42,977
Du kan samle muslingeskaller
og spille spil.
528
01:19:43,065 --> 01:19:48,271
Og vi kan se
den m�rkelige hval hoppe.
529
01:19:48,361 --> 01:19:53,781
Men det bedste af alt er,
at jeg kan tage dig med p� fisketur.
530
01:19:53,865 --> 01:19:59,024
- Du f�r fem minutters forspring.
- Farvel.
531
01:20:02,288 --> 01:20:05,407
Junior?
532
01:20:11,504 --> 01:20:17,422
- Hvad pokker laver du?
- Jeg pr�vede at stoppe Bandit.
533
01:20:18,843 --> 01:20:23,303
Jeg har sagt det f�r,
og jeg siger det en gang til:
534
01:20:23,388 --> 01:20:27,681
Du kan ikke v�re min s�n.
535
01:20:27,767 --> 01:20:33,222
Og n�r vi kommer hjem,
banker jeg din mor.
536
01:20:33,313 --> 01:20:37,060
Ind i bilen med dig.
Vi er p� biljagt.
537
01:20:40,026 --> 01:20:45,020
Jeg m� indr�mme,
at du klarede det.
538
01:20:46,573 --> 01:20:51,697
- Jeg ved ikke hvordan, men det gik.
- M� jeg komme med?
539
01:21:04,045 --> 01:21:09,548
- Du ville vel ikke stikke af?
- Fru Godzilla er tilbage.
540
01:21:11,509 --> 01:21:16,253
- Kom v�k herfra!
- Jeg vil ogs� med.
541
01:21:23,268 --> 01:21:26,719
Vent, far!
542
01:21:28,272 --> 01:21:31,806
Vent.
K�r ikke fra mig!
543
01:21:42,366 --> 01:21:46,529
Are Thorsteinsson
Broadcast Text K�benhavn, 2004
544
01:21:46,620 --> 01:21:50,783
Tekstadministration:
Broadcast Text K�benhavn, 2004
45875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.