Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,020
In the previous parts ...
Welcome
to the exhibition of Akiva Shtisel,
2
00:00:03,100 --> 00:00:08,660
18 portraits of the artist's wife,
who passed away eight months ago,
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,060
I want to cancel the sale of paintings,
Who is the buyer?
4
00:00:12,620 --> 00:00:14,220
I myself will go to him,
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,900
Here's your money,
-We have enough money,
6
00:00:16,980 --> 00:00:18,180
but there are few good pictures,
7
00:00:18,260 --> 00:00:20,660
I'll bring you pictures,
Just return the portraits of your wife,
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,620
Three pictures instead of three,
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,100
But not of the worst quality,
10
00:00:24,180 --> 00:00:26,020
I found a pair of Yosile,
11
00:00:26,100 --> 00:00:28,340
But he is still a boy, Menuha,
Where is the hurry?
12
00:00:28,420 --> 00:00:31,740
Only I see a cloud
hanging over the Weiss family?
13
00:00:31,820 --> 00:00:34,220
Nobody wants Yosile
for her daughter,
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
I'm sorry
15
00:00:36,260 --> 00:00:37,300
are you Shira
16
00:00:37,380 --> 00:00:40,780
What arrogance! Do not appear
to a meeting and not even call,
17
00:00:40,860 --> 00:00:41,780
Describer her,
18
00:00:42,380 --> 00:00:44,620
Glasses ... -- Glasses?
19
00:00:44,700 --> 00:00:46,940
He met the wrong Shira,
20
00:00:47,140 --> 00:00:48,860
I'm in love with her,
21
00:00:48,940 --> 00:00:51,060
How do you know this word?
22
00:00:51,820 --> 00:00:54,380
Don't even try to tell Yosila
that he found her,
23
00:00:54,700 --> 00:00:58,780
I want our family
did at least something humanly,
24
00:00:59,500 --> 00:01:01,420
Yosile, you are here,
25
00:01:01,500 --> 00:01:03,900
We have a telephone in the yeshiva,
26
00:01:03,980 --> 00:01:06,580
You can call,
You don't even need to say who you are,
27
00:01:09,780 --> 00:01:12,060
I'll take these pictures,
- Wait, Akiva,
28
00:01:12,140 --> 00:01:14,980
Sorry, we had a contract
and you did not fulfill it,
29
00:01:16,340 --> 00:01:18,060
Dad! Where is Dvorale?
30
00:01:18,140 --> 00:01:22,580
Listen to me Akiva,
I will take her to the nursery for the last time,
31
00:01:22,660 --> 00:01:25,060
You smell like alcohol,
32
00:02:17,820 --> 00:02:22,220
SHTISEL -3
33
00:02:22,700 --> 00:02:24,540
Part 3
34
00:02:24,780 --> 00:02:26,940
I look out the window,
35
00:02:28,940 --> 00:02:31,260
I feel sorry for Scheider, sitting opposite,
36
00:02:34,060 --> 00:02:38,220
And suddenly I realize that this is not a window,
37
00:02:40,220 --> 00:02:41,660
This is a dirty mirror,
38
00:02:45,260 --> 00:02:46,500
Everyone found their place,
39
00:02:46,580 --> 00:02:49,220
Found an apartment
wife, decent earnings,
40
00:02:49,500 --> 00:02:51,820
Only I have no luck, --Only you?
41
00:02:52,380 --> 00:02:56,100
Do you want to arrange a tournament?
-Exactly, Corenblit, I forgot about you,
42
00:02:56,660 --> 00:02:58,980
Yes, you are also out of luck,
-I'm the most unlucky of them all,
43
00:02:59,220 --> 00:03:01,900
I'll tell you more,
I'm never unlucky,
44
00:03:01,980 --> 00:03:05,620
And I? What happened with me?
- Shut up, You are not unlucky Shtisel,
45
00:03:05,700 --> 00:03:09,540
I was at your wedding,
-So what? --What?
46
00:03:10,180 --> 00:03:14,740
Yes ... But you are a father, Shtisel,
And a famous artist,
47
00:03:14,820 --> 00:03:18,420
Sorry, you're not unlucky,
- Just battered by life,
48
00:03:18,500 --> 00:03:20,900
I agree,
-There is no more shabby,
49
00:03:21,020 --> 00:03:22,740
The shabbiest of them all,
50
00:03:24,860 --> 00:03:29,820
Rebbe Lipa? --What?
-More "Stock 84" at all, I am treating,
51
00:03:30,460 --> 00:03:31,500
Now,
5200:03:32,300 --> 00:03:35,380
What's the matter with you, Shtisel?
Have you got insurance?
53
00:03:35,620 --> 00:03:40,780
Yes, I got it, Zero without a stick,
Let people at least rejoice,
54
00:03:43,100 --> 00:03:44,180
Thank you,
55
00:03:44,500 --> 00:03:45,700
Sit with us, Rabbi Lipa,
5600:03:45,780 --> 00:03:48,340
To your health, No thanks,
I'm still behind the wheel,
57
00:03:48,420 --> 00:03:51,340
You know, some people work,
-Small stack,
58
00:03:52,020 --> 00:03:53,860
Perhaps a small one,
59
00:03:57,420 --> 00:04:01,940
It's time for me to run,
- Run? I'm never in a hurry,
60
00:04:02,300 --> 00:04:05,660
To your health, --To your health,
-All health and good life,
61
00:04:06,460 --> 00:04:10,660
I can't believe it, it's already four o'clock,
62
00:04:11,100 --> 00:04:13,140
The Ministry of Internal Affairs will close in 15 minutes,
63
00:04:13,540 --> 00:04:16,260
So you're in a hurry?
Why do you need the Ministry of Internal Affairs?
64
00:04:17,220 --> 00:04:20,580
I met a Rebetsn there,
- Did she meet you?
65
00:04:20,660 --> 00:04:21,460
Everything has its time,
66
00:04:22,700 --> 00:04:24,700
I order every week
new passport,
67
00:04:25,820 --> 00:04:27,100
It will lead to something,
68
00:04:28,620 --> 00:04:31,420
Wait, Farshlofen,
69
00:04:32,420 --> 00:04:35,060
At half past five you need to pick up the Court
from the nursery,
70
00:04:35,740 --> 00:04:37,660
Will you pick her up on your way back?
71
00:04:37,820 --> 00:04:39,980
It's on the road in Musrara,
Near the park,
72
00:04:40,420 --> 00:04:43,100
What a question?
This is a great honor for me,
73
00:04:43,180 --> 00:04:47,980
Her stroller is in the yard,
Blue and gray stroller,
74
00:04:48,220 --> 00:04:51,660
with a hanging toy,
white with orange stripes,
75
00:04:51,780 --> 00:04:54,020
And a pink bag, --Pink bag,
76
00:04:55,580 --> 00:04:56,660
I remembered,
77
00:04:57,020 --> 00:04:59,740
All the best,
- Thank you, Farshlofen,
78
00:05:00,420 --> 00:05:04,500
"I ordered the doors to be locked and said,
not to unlock them, "
79
00:05:04,580 --> 00:05:06,580
Weiss, go to your phone,
80
00:05:16,060 --> 00:05:17,180
Hello?
81
00:05:27,620 --> 00:05:29,460
Sorry, Faivel, Let's continue,
82
00:05:33,340 --> 00:05:36,580
Everything is fine?
-Everything is fine! Thank you,
83
00:05:37,460 --> 00:05:38,620
Let's study,
84
00:05:40,820 --> 00:05:43,260
It doesn't bother you that your name is
to the phone every 15 minutes?
85
00:05:50,180 --> 00:05:53,540
Can I tell you something?
Only between us,
86
00:05:56,820 --> 00:06:00,700
There is one girl,
87
00:06:02,180 --> 00:06:04,100
She calls constantly
and asks me to the phone,
88
00:06:04,980 --> 00:06:09,900
But while they call me I will come
and I will answer, she is already hanging up,
89
00:06:11,940 --> 00:06:15,540
What does it mean? Do you know who she is?
-I'm not sure,
90
00:06:16,220 --> 00:06:17,540
And I can't call her back,
91
00:06:18,060 --> 00:06:20,380
I tried, but the number is closed
for callbacks,
92
00:06:22,500 --> 00:06:23,580
Here's a bad luck,
93
00:06:25,660 --> 00:06:29,340
You know, Weiss, I must say
it is not like you,
94
00:06:30,940 --> 00:06:33,580
In what sense? What doesn't look like?
95
00:06:34,860 --> 00:06:37,140
I do not know, You are correct,
96
00:06:37,700 --> 00:06:43,780
And such stories happen
with troubled guys,
97
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Never mind,
98
00:06:51,660 --> 00:06:54,580
It drives me crazy, Learn by yourself,
99
00:06:55,180 --> 00:06:57,860
I will wait for her call
and put it in its place,
100
00:06:58,340 --> 00:07:00,020
It's not funny,
It prevents me from learning Torah,
101
00:07:01,740 --> 00:07:05,180
I will go with you,
-Do not, I'll deal with everything myself,
102
00:07:05,540 --> 00:07:06,900
Come on, take a stand,
103
00:07:08,660 --> 00:07:10,340
"Loneliness is tantamount to death,"
104
00:07:10,860 --> 00:07:11,980
One is worse than the other,
105
00:07:20,500 --> 00:07:22,380
So it doesn't have the Internet?
106
00:07:22,620 --> 00:07:24,780
There's nothing in it, director,
Games only,
107
00:07:25,540 --> 00:07:29,260
Games are not "nothing",
Games are great,
108
00:07:43,300 --> 00:07:45,540
Put the toy deep in your backpack
Michelson,
109
00:07:45,700 --> 00:07:49,980
Take it home and bring it no more
in the header, Clear? --Yes,
110
00:07:59,380 --> 00:08:00,900
Yes? Hello,
111
00:08:01,180 --> 00:08:03,380
Finally I found you
Rebbe Shtisel,
112
00:08:03,580 --> 00:08:04,620
What happened?
113
00:08:04,860 --> 00:08:07,340
Are you aware that your brother is lying
have been in the synagogue for several days?
114
00:08:07,460 --> 00:08:09,940
What? Who is lying? Why lies?
115
00:08:10,260 --> 00:08:12,180
Are you Noham Shtisel's brother?
-Yes,
116
00:08:12,300 --> 00:08:15,260
Look, he needs help,
He's been here for a week,
117
00:08:15,340 --> 00:08:18,420
Doesn't eat, doesn't drink, Asleep on the bench,
118
00:08:18,500 --> 00:08:23,500
People laugh at him,
Rebbe Shtisel, don't ignore your brother,
119
00:08:23,820 --> 00:08:26,900
What are you talking about?
I didn't even know he was in Israel,
120
00:08:27,300 --> 00:08:28,860
It looks like black longing has attacked him,
121
00:08:28,940 --> 00:08:31,860
They say he lost his wife and daughter,
122
00:08:32,900 --> 00:08:33,820
Poor fellow,
123
00:08:34,060 --> 00:08:38,020
Yes, but eight months have passed,
Why did he remember now?
124
00:08:38,180 --> 00:08:40,500
Rebbe Shtisel,
I didn't want to say it
125
00:08:41,180 --> 00:08:44,100
but your brother
in a very serious condition,
126
00:08:44,420 --> 00:08:49,900
I'm worried about him, I'm afraid,
as if he did nothing to himself,
127
00:08:49,980 --> 00:08:50,820
Do you understand?
128
00:08:57,220 --> 00:08:59,300
Come in, Come on, Noham,
129
00:09:03,900 --> 00:09:05,660
Here we are at home,
130
00:09:06,660 --> 00:09:07,900
Come on, Noham, Come in,
131
00:09:10,380 --> 00:09:11,900
Have a seat,
132
00:09:21,140 --> 00:09:22,580
What do you want to drink, Noham?
133
00:09:26,300 --> 00:09:28,700
I'll pour you a cold soda,
134
00:09:36,700 --> 00:09:40,780
Get ready, Prepare yourself well,
135
00:09:41,860 --> 00:09:43,900
I will pour you now
136
00:09:44,780 --> 00:09:51,260
cold soda
with Saturday grape juice,
137
00:09:51,740 --> 00:09:58,740
Add a drop of grape juice,
138
00:10:00,700 --> 00:10:03,780
And it will be wonderful, Simply...
139
00:10:08,100 --> 00:10:09,300
Wonderful,
140
00:10:15,300 --> 00:10:17,860
I didn't get it, Was he a goof?
141
00:10:18,420 --> 00:10:20,380
Goy -- on Saturday, as a Jew -- on weekdays,
142
00:10:21,820 --> 00:10:22,980
This is something new,
143
00:10:23,580 --> 00:10:25,220
Not that word,
144
00:10:30,900 --> 00:10:35,540
I always said that Farshlofen
you can rely in difficult times,
145
00:10:36,300 --> 00:10:38,660
Is this that stroller, Shtisel?
There were many strollers,
146
00:10:38,900 --> 00:10:40,620
This is the same stroller,
147
00:10:48,380 --> 00:10:49,460
Who is it?
148
00:10:50,740 --> 00:10:52,140
Where is Dvorale? --What?
149
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
Who is this, Farshlofen? What have you done?
150
00:10:54,780 --> 00:10:55,860
What have you done?
151
00:11:04,380 --> 00:11:07,300
I tried not to confuse the stroller,
152
00:11:11,540 --> 00:11:15,300
There were many strollers,
You have no idea how many there are,
15300:11:20,740 --> 00:11:22,060
Where is Mindy? I do not understand,
154
00:11:22,500 --> 00:11:26,100
You see, he is by mistake
took Mindy instead of Dvora,
155
00:11:26,180 --> 00:11:29,180
Who! -Here he is, Praise to heaven,
156
00:11:31,020 --> 00:11:32,900
Mommy's joy,
-Excuse me, Forgive us,
157
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
He just messed up
158
00:11:35,020 --> 00:11:37,900
but I am now having a difficult period,
159
00:11:38,460 --> 00:11:39,620
My sun, come here,
160
00:11:39,700 --> 00:11:42,420
Come to me, honey, Go,
161
00:11:43,700 --> 00:11:45,700
How do you? All right?
162
00:11:46,820 --> 00:11:51,020
I apologize once again,
All the best,
163
00:11:52,900 --> 00:11:55,580
I'm sorry,
We haven't had this yet,
164
00:12:11,460 --> 00:12:15,500
Yes, not high,
Grab a frame four by four,
165
00:12:15,580 --> 00:12:16,540
No, big,
166
00:12:16,700 --> 00:12:19,340
We prepare for two more minutes
and then the last take,
167
00:12:19,540 --> 00:12:22,180
Where is the Jerusalemite?
He decided to disappear right now?
168
00:12:29,420 --> 00:12:31,980
Hello, I am Odelia,
Are you catering?
169
00:12:32,060 --> 00:12:35,020
Yes, I am Lipa Weiss, Pleased to meet you,
-Download everything here, please,
170
00:12:35,100 --> 00:12:37,380
Good?
-Perfectly, Thank you very much,
171
00:12:39,060 --> 00:12:40,420
Two minutes, two minutes,
172
00:12:40,500 --> 00:12:42,900
Don't re -glue his beard,
No, No,
173
00:12:42,980 --> 00:12:44,540
It's lunch now,
174
00:13:18,100 --> 00:13:19,340
Odeliya!
175
00:13:20,540 --> 00:13:24,380
Tell me, is there another catering?
What for?
176
00:13:24,460 --> 00:13:26,540
We needed kashrut Badats
for extras,
177
00:13:26,860 --> 00:13:28,860
Odelia, go there?
-No, there, Five minutes,
178
00:13:29,580 --> 00:13:31,060
But why order twice?
179
00:13:31,140 --> 00:13:33,540
You could order all the food from us,
180
00:13:33,940 --> 00:13:37,380
This is extra food,
I will never give it to the actors,
181
00:13:37,460 --> 00:13:41,300
Don't be offended, --Never?
Why? Have you tried it?
182
00:13:42,220 --> 00:13:45,660
You know, there are few such chefs in the world,
like my wife,
183
00:13:45,740 --> 00:13:48,620
Try it and then we'll talk,
- It's so nice that you support her,
184
00:13:49,660 --> 00:13:52,260
It smells really delicious,
-Thank you very much,
185
00:14:02,780 --> 00:14:03,700
Malky!
186
00:14:04,740 --> 00:14:07,300
What a joy!
How long have we not seen each other?
187
00:14:07,380 --> 00:14:09,820
Many years, Giti, --Many years,
188
00:14:11,220 --> 00:14:14,820
From Chaya Greenberg's wedding,
-Haya got married last?
189
00:14:15,220 --> 00:14:20,060
Yes, it seems, "Haya, daughter of Bluma",
How much we prayed for her!
190
00:14:21,340 --> 00:14:23,100
How many children does she already have? Five?
191
00:14:24,060 --> 00:14:27,860
Yes ... People needlessly worry,
In the end, everything comes together,
192
00:14:29,260 --> 00:14:30,420
Yes,
193
00:14:34,540 --> 00:14:36,140
Are you all right?
194
00:14:38,060 --> 00:14:39,260
Exactly?
195
00:14:42,140 --> 00:14:44,540
Let's go to the kitchen,
They won't interfere with us there,
196
00:14:49,100 --> 00:14:51,140
A week ago I woke up in the morning
but he was not,
197
00:14:52,500 --> 00:14:55,620
I thought he got up to pray
and was delighted
198
00:14:55,700 --> 00:14:59,060
because he has long been suppressed,
199
00:15:00,020 --> 00:15:03,420
I got up when I was already delivering the children,
and went to the synagogue at 9 -10 am,
200
00:15:04,420 --> 00:15:08,460
I was so happy that, despite
for collecting and preparing sandwiches,
201
00:15:08,540 --> 00:15:10,260
cooked and breakfast for us,
202
00:15:11,660 --> 00:15:12,900
Salad and scrambled eggs,
203
00:15:15,300 --> 00:15:16,620
So naive,
204
00:15:17,500 --> 00:15:19,380
No, don't say that,
205
00:15:19,940 --> 00:15:21,060
I waited a few minutes
206
00:15:21,140 --> 00:15:23,260
and saw that he left a note
on the refrigerator,
207
00:15:25,340 --> 00:15:27,100
In Yiddish so the kids don't understand,
208
00:15:27,860 --> 00:15:30,980
I did not notice her due to the commotion
since morning, You know how it is,
209
00:15:31,060 --> 00:15:33,100
What he wrote? --Nothing,
210
00:15:33,780 --> 00:15:35,340
"Don't look for me,
211
00:15:37,020 --> 00:15:38,860
"Forgive and forgive sins, Haimke,"
212
00:15:40,020 --> 00:15:42,060
I called the bank,
213
00:15:42,540 --> 00:15:45,740
Two thousand were filmed twice,
at various ATMs in Lod,
214
00:15:46,220 --> 00:15:47,500
in the airoport,
215
00:15:48,860 --> 00:15:51,980
And I didn't find his passport,
so I assumed ...
216
00:15:52,060 --> 00:15:53,340
I feel so sorry for you, Malky,
217
00:15:53,420 --> 00:15:57,100
I do not know what to do,
I just don't know what to do,
218
00:16:01,500 --> 00:16:04,900
I haven't told anyone yet,
I thought you'd give me advice,
219
00:16:06,140 --> 00:16:08,260
I heard that...
220
00:16:10,260 --> 00:16:11,740
You had a similar story,
221
00:16:12,740 --> 00:16:16,380
I'm sure he has a woman
Abroad, Possibly a goyka,
222
00:16:16,460 --> 00:16:19,580
What are you talking about? --What?
223
00:16:21,180 --> 00:16:26,020
Malky, I don't know what you heard
and from whom, and I don't want to know,
224
00:16:26,900 --> 00:16:29,660
We never had
similar stories,
225
00:16:29,740 --> 00:16:31,020
Nothing like this,
226
00:16:32,340 --> 00:16:36,980
I'm sorry,
what happened to you
227
00:16:37,940 --> 00:16:40,100
but I need to work,
228
00:16:41,580 --> 00:16:42,860
Do you want some more water?
229
00:17:11,940 --> 00:17:12,860
Giti,
230
00:17:12,940 --> 00:17:15,780
Where are you? I call, but you do not answer,
231
00:17:15,940 --> 00:17:19,060
Yes, I left my phone in the car,
I'm sorry,
232
00:17:19,140 --> 00:17:21,660
But where are you? --Here, on the set,
233
00:17:22,820 --> 00:17:25,380
What? Why are you nervous?
Something happened?
234
00:17:25,660 --> 00:17:28,300
No, nothing happened,
We have to put pressure on Yosil
235
00:17:28,380 --> 00:17:30,460
for him to meet urgently
with Shira Levinson,
236
00:17:30,980 --> 00:17:34,460
Giti, you know him,
You can't put much pressure on him,
237
00:17:34,780 --> 00:17:39,020
He must first forget Shira,
whom he met,
238
00:17:39,100 --> 00:17:41,620
No, Lipa, We urgently need to marry him,
239
00:17:41,700 --> 00:17:44,340
Until there was talk,
-What kind of conversations?
240
00:17:44,780 --> 00:17:49,180
I just ask that you
drove to the yeshiva on the way home
241
00:17:49,260 --> 00:17:51,940
and told him that we appoint
meeting with Shira Levinson, It's all,
242
00:17:52,020 --> 00:17:55,220
Giti, but it's not that easy,
- There are clients, and I am alone,
243
00:17:55,300 --> 00:17:57,580
I finish, you will tell everything later,
244
00:17:59,140 --> 00:18:01,180
Yes?
-Where to put the bottles?
245
00:18:14,060 --> 00:18:18,020
The main thing is that he is going,
I want a moment of silence,
246
00:18:19,940 --> 00:18:21,500
And then right away ...
247
00:18:23,020 --> 00:18:24,260
Get to work, friends!
248
00:18:26,180 --> 00:18:29,500
Everybody come back, Silence, please,
249
00:18:30,660 --> 00:18:35,180
Odeliya, nothing if I stand here
and see?
250
00:18:36,180 --> 00:18:38,460
Of course, --All in places,
-Thank you very much,
251
00:18:40,060 --> 00:18:42,180
Just tell me and I will find for you
episodic role,
252
00:18:42,340 --> 00:18:46,340
No no, Thank you very much,
I'll just take a look,
253
00:18:46,500 --> 00:18:49,500
Listen, a little more feeling,
254
00:18:49,580 --> 00:18:52,660
The previous take was good
but a little more feeling,
255
00:18:54,100 --> 00:18:56,540
Three two one!
256
00:18:57,660 --> 00:18:58,740
Motor!
257
00:18:59,820 --> 00:19:03,460
Everything needs to be done better
you understand?
258
00:19:22,060 --> 00:19:23,260
Come here baby,
259
00:19:31,980 --> 00:19:34,820
What is it? Who's on the couch?
-Look carefully,
260
00:19:37,020 --> 00:19:39,980
Come on, don't be shy,
Take a good look,
261
00:19:43,740 --> 00:19:48,700
Uncle Noham! Welcome,
Didn't know you were in Israel,
262
00:19:54,620 --> 00:19:56,980
He's not himself,
Just a different person,
263
00:19:58,500 --> 00:20:00,780
I didn't get a word out of him,
Not a word,
264
00:20:02,660 --> 00:20:04,020
When he arrived?
265
00:20:05,980 --> 00:20:09,580
Do not ask, I don't even want
tell how I found it,
266
00:20:11,100 --> 00:20:11,900
What does it mean?
267
00:20:13,300 --> 00:20:14,340
Do not ask,
268
00:20:14,500 --> 00:20:16,820
Let's just say the benches in Zichron Mosh
269
00:20:16,980 --> 00:20:19,300
haven't seen for a long time
such a broken man,
270
00:20:22,780 --> 00:20:24,460
Maybe he wants
say hello to Dvora?
271
00:20:27,900 --> 00:20:29,020
May be,
272
00:20:38,180 --> 00:20:42,620
Dvorale, sun,
look who came to you,
273
00:20:43,700 --> 00:20:48,300
Grandpa Noham, Your mom's dad
blessed is her memory,
274
00:21:15,180 --> 00:21:19,660
Yes exactly, Like this,
275
00:21:19,820 --> 00:21:21,700
Well done, Dvorale,
276
00:21:22,460 --> 00:21:26,620
Well done, Yes,
277
00:21:44,340 --> 00:21:46,940
You should come with me
next, --Where to?
278
00:21:47,380 --> 00:21:51,180
On the shooting, You have no idea,
what is happening there,
279
00:21:51,980 --> 00:21:56,700
There are dozens of people similar
on believers, but they are not like that,
280
00:21:56,980 --> 00:21:59,220
And they are filming a television series,
You will not believe,
281
00:22:00,420 --> 00:22:03,380
And there are actors, Famous,
282
00:22:03,460 --> 00:22:05,100
There is this guy ...
283
00:22:06,260 --> 00:22:08,820
What's his name?
We saw him in the movies on vacation,
284
00:22:09,140 --> 00:22:12,500
Lipa, be quiet,
Not everyone needs to know about this,
285
00:22:13,100 --> 00:22:17,660
In short, he had a beard glued on,
And you can see that it is glued,
286
00:22:17,980 --> 00:22:20,300
And his Yiddish is similar to Czech,
287
00:22:21,020 --> 00:22:23,980
It's just crazy,
288
00:22:24,060 --> 00:22:26,420
You must come with me once,
289
00:22:26,780 --> 00:22:30,380
Tell me the main thing, What did Yosile say?
-Yosile?
290
00:22:32,220 --> 00:22:33,300
Have you spoken to him?
291
00:22:35,460 --> 00:22:37,340
Sorry, flew out of my head,
292
00:22:41,300 --> 00:22:42,860
Sorry, Giti, Forgive me,
293
00:22:44,580 --> 00:22:45,820
Listen,
294
00:22:46,420 --> 00:22:48,140
maybe I didn't just forget,
295
00:22:49,460 --> 00:22:53,260
I really think Yosila is still early
dating another girl,
296
00:22:53,340 --> 00:22:56,660
Maybe we can let him recover?
At least a few weeks,
297
00:22:58,220 --> 00:23:00,180
Think, and we'll talk in the evening,
298
00:23:02,540 --> 00:23:04,620
Giti, there was something else,
299
00:23:05,460 --> 00:23:07,980
Nice little thing, Nonsense,
300
00:23:09,100 --> 00:23:12,820
The producer offered me
small role,
301
00:23:13,980 --> 00:23:16,460
Just say a few words
302
00:23:16,540 --> 00:23:18,340
and earn 200 -300 shekels,
303
00:23:19,940 --> 00:23:22,740
And did you agree? Did you star?
-No, Of course not!
304
00:23:22,820 --> 00:23:24,220
He flatly refused,
305
00:23:25,420 --> 00:23:26,340
And good,
306
00:23:26,860 --> 00:23:29,020
Only this was not enough for us
during matchmaking,
307
00:23:30,020 --> 00:23:32,540
For them to hear
that you are doing TV shows,
308
00:23:34,820 --> 00:23:37,340
Who are you about? --Who am I?
309
00:23:40,820 --> 00:23:43,180
Who is the food for?
-For a person in need,
310
00:23:45,220 --> 00:23:47,380
I have to go, Will you take a look here?
311
00:23:47,500 --> 00:23:48,620
Of course,
312
00:23:53,780 --> 00:23:55,020
Goodbye, Giti,
313
00:23:57,940 --> 00:24:00,620
I didn't get it,
- There is nothing to understand here,
314
00:24:01,180 --> 00:24:02,300
Everything is very simple,
315
00:24:02,700 --> 00:24:04,860
We are not looking at an object
but per person,
316
00:24:05,220 --> 00:24:07,980
And it's all for one word
in the note?
317
00:24:12,740 --> 00:24:15,580
Hello?
-Can Yosile Weiss on the phone?
318
00:24:15,780 --> 00:24:16,860
It's me,
319
00:24:17,300 --> 00:24:19,460
Shira, is that you?
320
00:24:20,620 --> 00:24:21,900
Shira?
321
00:24:28,300 --> 00:24:30,700
The number is not available,
322
00:24:34,780 --> 00:24:37,540
I can't do that, I'm losing my mind,
323
00:24:37,620 --> 00:24:39,580
I'll tell you something, Weiss,
As a friend,
324
00:24:41,180 --> 00:24:42,300
It is not right,
325
00:24:42,780 --> 00:24:45,180
I don't know what exactly is going on
But it is not...
326
00:24:45,260 --> 00:24:47,980
You can not do it this way, Yosile, this is not for you,
Really,
327
00:24:48,060 --> 00:24:50,740
What am I supposed to do? --What do
with bad inclinations,
328
00:24:51,060 --> 00:24:53,580
"If this bastard met you,
take him to the beit medrash, "
329
00:24:54,860 --> 00:24:55,980
Let's go to the hall,
330
00:24:56,500 --> 00:25:00,300
Just decide that if they call you
you won't answer anymore,
331
00:25:01,580 --> 00:25:05,620
You know, Faivel, you're right,
-That's good, --Let's do it,
332
00:25:05,940 --> 00:25:06,940
Let's go to,
333
00:25:15,780 --> 00:25:17,700
Don't pick up the phone, Yosile, Do not answer,
334
00:25:18,860 --> 00:25:19,860
Damn you,
335
00:25:21,340 --> 00:25:24,020
Hello? --Can Yosile Weiss
from the first year?
336
00:25:24,100 --> 00:25:28,220
Don't hang up, It's me, Yosile,
Please don't hang up,
337
00:25:28,380 --> 00:25:32,300
Yosile? It's me, mom, Everything is fine?
-Mum?
338
00:25:32,460 --> 00:25:36,540
My boy, I make an appointment for you
with Shira Levinson,
339
00:25:37,060 --> 00:25:38,340
Trust me,
340
00:25:55,860 --> 00:26:01,820
All, Glory to Him, I fell asleep quickly,
-Praise to Heaven,
341
00:26:11,820 --> 00:26:13,580
I don’t know how I’m going to sleep,
342
00:26:18,940 --> 00:26:24,180
Have you talked?
- I didn't get a word out of him,
343
00:26:24,500 --> 00:26:26,300
Smile to the Court is the only thing
344
00:26:26,380 --> 00:26:28,900
what did he do
for humanity today,
345
00:26:37,820 --> 00:26:41,140
Hello, --Same to you,
-The Shtisel family? --Yes,
346
00:26:41,300 --> 00:26:44,980
I am Iska, Came with a check,
I'm a teenage social worker,
347
00:26:45,300 --> 00:26:47,980
It's some kind of mistake,
We don't have teenagers,
348
00:26:48,220 --> 00:26:49,460
Even he's not a teenager,
349
00:26:49,780 --> 00:26:53,500
I am also charged with cases
concerning other helpless people,
350
00:26:54,180 --> 00:26:55,500
Can I come in?
351
00:26:56,820 --> 00:26:57,980
I ask you to,
352
00:27:00,540 --> 00:27:02,860
Are you Akiva? Akiva Shtisel?
-Yes,
353
00:27:03,220 --> 00:27:05,300
Can I see your daughter Dvora?
354
00:27:06,500 --> 00:27:08,020
I do not understand, What are we talking about?
355
00:27:08,780 --> 00:27:10,180
What does Dvorale have to do with it?
356
00:27:10,260 --> 00:27:12,020
I am obliged to inform
that from now on
357
00:27:12,100 --> 00:27:14,140
we are checking,
are you able to raise your daughter,
358
00:27:14,740 --> 00:27:17,780
We received a disturbing message
about what happened today in the manger,
359
00:27:17,860 --> 00:27:21,740
What happened in the manger?
- It was an oversight,
360
00:27:22,460 --> 00:27:23,860
I will not ask him to take her,
361
00:27:24,220 --> 00:27:25,100
Whom to ask?
362
00:27:25,180 --> 00:27:27,380
Your son asked a friend
pick up my daughter,
363
00:27:27,460 --> 00:27:29,940
and this man took from the manger
another girl,
364
00:27:31,300 --> 00:27:32,980
What does it mean? Who did you send?
365
00:27:34,660 --> 00:27:35,580
Farshlofen,
366
00:27:35,660 --> 00:27:37,940
But I immediately ran back
with the girl he took,
367
00:27:38,460 --> 00:27:39,700
Why make such a fuss?
368
00:27:40,140 --> 00:27:43,900
Did you send Farshlofen for the Court?
Farshlofen?
369
00:27:45,500 --> 00:27:46,860
Are you out of your mind?
370
00:27:47,300 --> 00:27:52,180
Akiva, I understand that you now
not easy because of the tragedy,
371
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
I came to offer help,
372
00:27:56,100 --> 00:27:58,420
As we understood
you have a mild stage of alcoholism,
373
00:27:59,780 --> 00:28:03,260
Alcoholism?
-What? Who told you this?
374
00:28:03,460 --> 00:28:07,140
Educator
and the mother of the taken girl was told
375
00:28:07,220 --> 00:28:09,340
that you came to the nursery drunk,
376
00:28:09,980 --> 00:28:13,020
I have to report
that it was not the first time that we were contacted
377
00:28:13,100 --> 00:28:16,500
about what kind of father you are,
There were complaints from neighbors, --What?
378
00:28:16,580 --> 00:28:18,220
I would like to see the girl,
379
00:28:18,300 --> 00:28:22,580
Wait, what's going on? Sorry,
-Kiva, Kiva, calm down,
380
00:28:22,660 --> 00:28:24,580
Calm down, Kiva, Everything is fine,
381
00:28:24,660 --> 00:28:28,140
Come on in, Mistress Iska,
Come on, Kiva, Come on,
382
00:28:28,860 --> 00:28:30,020
We have nothing to hide,
383
00:28:31,380 --> 00:28:35,140
We take care of the Court,
like a princess,
384
00:28:35,580 --> 00:28:38,620
Do you know who it is named after
our Dvorale?
385
00:28:45,940 --> 00:28:49,860
As you can see, the girl has been redeemed,
She's wearing pretty pajamas,
386
00:28:50,620 --> 00:28:54,980
And she's full, Akiva rubbed an apple for her
and a banana for dinner, And he gave porridge,
387
00:28:58,100 --> 00:29:00,220
I want to tell you Mistress Iska
388
00:29:00,300 --> 00:29:03,940
that we have lost mother Dvora,
389
00:29:05,100 --> 00:29:08,500
and we miss her,
We miss her very much,
390
00:29:09,700 --> 00:29:13,820
But know
the girl doesn't need anything,
391
00:29:15,260 --> 00:29:20,540
And I'm sure that the case in the manger --
one -time offense,
392
00:29:21,100 --> 00:29:24,460
This will not happen again,
-That won't happen anymore, I promise,
393
00:29:24,980 --> 00:29:28,380
Perfectly,
I'm glad I came to visit you,
394
00:29:29,300 --> 00:29:34,660
I will hand over my records to the commission
and emphasize, as you said,
395
00:29:34,740 --> 00:29:37,900
that it was a one -time offense
which will not happen again,
396
00:29:38,220 --> 00:29:42,300
Exactly, Thanks a lot, Iska,
Thank you very much,
397
00:29:53,820 --> 00:29:57,940
Do you want to drink tea
or soda with grape juice?
398
00:29:58,020 --> 00:29:59,180
This is delicious,
399
00:29:59,260 --> 00:30:00,260
No thanks,
400
00:30:00,340 --> 00:30:02,060
You yourself understand
the working day is over,
401
00:30:02,300 --> 00:30:04,620
Thank you, Excuse for troubling,
-All the best,
402
00:30:24,540 --> 00:30:26,140
Oh, you selfish!
403
00:30:26,900 --> 00:30:29,660
Do you want to jump? You are a child?
404
00:30:30,020 --> 00:30:31,660
Selfish boy!
405
00:30:31,740 --> 00:30:35,740
You were so, and you remain so!
Selfish child!
406
00:30:36,420 --> 00:30:40,300
Throwing candy wrappers on the floor,
407
00:30:41,340 --> 00:30:45,340
Throwing in the street
tangerine peel
408
00:30:45,420 --> 00:30:50,420
and letting mother and father
clean up after yourself!
409
00:30:50,940 --> 00:30:54,780
Now you wanna throw yourself down
for someone to clean up later!
410
00:30:54,860 --> 00:30:57,140
Shulem, I ... I'm sorry, I do not...
411
00:30:57,780 --> 00:30:58,940
Shulem ...
412
00:30:59,580 --> 00:31:00,620
What's happening?
413
00:31:01,940 --> 00:31:02,980
Nothing wrong,
414
00:31:04,580 --> 00:31:08,020
This is my uncle,
He is also Dvora's grandfather,
415
00:31:08,620 --> 00:31:12,420
He is not well now
so we take care of it,
416
00:31:12,620 --> 00:31:13,700
But he will get better,
417
00:31:18,980 --> 00:31:21,900
I think you need
professional help,
418
00:31:21,980 --> 00:31:24,620
This is not a joke, Now I have to go,
All the best to you,
419
00:31:24,700 --> 00:31:27,060
Iska, please ...
420
00:31:34,580 --> 00:31:40,580
Well done, Noham, Just great,
What else can I say?
421
00:32:17,260 --> 00:32:18,300
I apologize,
422
00:32:19,420 --> 00:32:23,380
Are you Shira? Shira Levinson?
-Yes, Yosile Weiss?
423
00:32:28,900 --> 00:32:29,980
Hi,
424
00:32:31,860 --> 00:32:36,220
No confusion this time,
-Confusion?
425
00:32:36,740 --> 00:32:39,820
We didn't meet last time,
- You were sick, right?
426
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
Did they tell you so?
427
00:32:44,020 --> 00:32:47,940
I don't understand why not say
the truth, It is so hard?
428
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
What is the truth?
429
00:32:50,740 --> 00:32:54,660
I came here but by mistake
met another girl,
430
00:32:54,900 --> 00:32:57,820
What? Really? --Yes,
431
00:33:00,620 --> 00:33:07,020
Did you sit here last time?
-Yes, at the same table,
432
00:33:07,220 --> 00:33:10,620
I waited, but you did not come,
-I came,
433
00:33:11,300 --> 00:33:15,380
But he met with another Shira,
She stood at the entrance,
434
00:33:20,140 --> 00:33:21,740
And I sat here and waited,
435
00:33:24,340 --> 00:33:28,820
Do you know what I thought?
You saw me, got scared and ran away,
436
00:33:30,260 --> 00:33:31,580
What could I be afraid of?
437
00:33:32,500 --> 00:33:34,020
You are an amazing girl,
438
00:33:38,140 --> 00:33:39,140
Thank you,
439
00:33:40,540 --> 00:33:43,740
I'm just telling the truth,
440
00:33:57,340 --> 00:33:59,100
Dad, --Yosile,
441
00:34:00,140 --> 00:34:02,140
The mother puts the younger ones to bed,
Will come now,
442
00:34:05,700 --> 00:34:08,260
Come here, I'll show you something,
443
00:34:10,460 --> 00:34:11,980
Do you see this actor?
444
00:34:12,820 --> 00:34:14,580
I saw him live today,
445
00:34:15,060 --> 00:34:16,300
Is this a smart phone?
446
00:34:17,300 --> 00:34:24,180
By today's standards, he's already stupid
but ... At my age it is possible,
447
00:34:24,260 --> 00:34:27,340
I'm afraid I won't be
Lord of the Torah,
448
00:34:27,860 --> 00:34:28,980
Yosile?
449
00:34:30,980 --> 00:34:32,820
How was it? --Praise to the Almighty,
450
00:34:33,260 --> 00:34:36,580
I think the meeting was successful,
-I am so glad,
451
00:34:37,060 --> 00:34:40,060
A meeting? Who did you see?
-With Shira Levinson,
452
00:34:41,420 --> 00:34:43,420
What? Tell us more, As it was?
453
00:34:44,460 --> 00:34:46,100
Not much to tell,
454
00:34:46,460 --> 00:34:49,700
We didn't talk for long
but it was nice,
455
00:34:50,580 --> 00:34:55,020
She's a good girl, And kind,
-Let's go to, You're probably hungry,
456
00:34:57,060 --> 00:35:00,100
But why didn't I know?
-What are you talking about?
457
00:35:04,300 --> 00:35:06,500
I thought you didn't want to
no one to meet,
458
00:35:07,660 --> 00:35:08,820
I didn't want to,
459
00:35:09,100 --> 00:35:12,260
Praise be to the Almighty, the meeting is over
well, You can continue,
460
00:35:12,620 --> 00:35:15,140
No one is getting married yet, All right,
461
00:35:25,100 --> 00:35:27,900
Good evening Menuha, How are you?
462
00:35:31,060 --> 00:35:33,180
Yes, the meeting went well,
463
00:35:37,460 --> 00:35:38,420
Praise to Heaven,
464
00:35:40,220 --> 00:35:41,580
We are very happy,
465
00:35:45,940 --> 00:35:51,340
Perfectly, We also want to continue,
Thank you, Thank you, All the best,
466
00:35:53,420 --> 00:35:57,860
The Levinsons want to continue,
Well done, Good girl,
467
00:35:58,260 --> 00:36:00,500
Come on, I left the goulash on the stove
for you,
468
00:36:01,340 --> 00:36:02,940
You know
who taught me how to cook goulash?
469
00:36:03,620 --> 00:36:04,980
Grandma, blessed is her memory,
470
00:36:05,540 --> 00:36:08,620
My grandfather was very fond of goulash,
I just loved it,
471
00:36:08,700 --> 00:36:12,180
He loved hot red goulash,
And more oil,
472
00:37:05,140 --> 00:37:07,180
I hope it's nothing
that I brought you here,
473
00:37:08,260 --> 00:37:13,220
Yes, It's a bit strange,
but interesting,
474
00:37:14,300 --> 00:37:16,500
I didn't knowthat there is such a museum in Jerusalem,
475
00:37:17,340 --> 00:37:23,260
I really love animals, nature
and biology, I'm very interested,
476
00:37:25,860 --> 00:37:29,860
Look at this Jew,
Sits and waits for the Messiah,
477
00:37:31,620 --> 00:37:36,780
That's very beautiful,
And slightly disturbing, As if they were alive,
478
00:37:39,220 --> 00:37:45,660
It's a bit strange,
but my father asked me to say hello to you,
479
00:37:45,740 --> 00:37:48,540
So I pass,
I told him it was strange,
480
00:37:48,620 --> 00:37:50,860
Say hello to the guy
with whom I see a second time,
481
00:37:50,940 --> 00:37:54,140
and you don't know him,
But he insisted,
482
00:37:55,780 --> 00:37:59,140
He's a little crazy
lately,
483
00:37:59,980 --> 00:38:04,340
Because of the drugs,
And because the disease has reached the brain,
484
00:38:05,900 --> 00:38:07,300
I didn't know he was sick,
485
00:38:08,940 --> 00:38:10,100
I'm sorry,
486
00:38:11,500 --> 00:38:15,180
He's very sick,
The doctors say he will die soon,
487
00:38:26,340 --> 00:38:29,860
I prayed yesterday that the Creator
gave him time at my expense,
488
00:38:31,260 --> 00:38:32,620
What does it mean?
489
00:38:34,100 --> 00:38:36,780
To give him
part of the deadline for me,
490
00:38:38,300 --> 00:38:40,980
Some years, Or at least a year,
491
00:38:43,340 --> 00:38:47,420
You have a kind heart,
This is probably the main thing,
492
00:38:47,940 --> 00:38:50,020
Not probably, Exactly,
493
00:38:51,140 --> 00:38:52,180
Thank you very much,
494
00:38:54,900 --> 00:38:58,460
Look how beautiful it is,
Do you know how long a butterfly lives?
495
00:38:59,060 --> 00:39:03,260
Of course, One day,
-One day,
496
00:39:03,900 --> 00:39:06,380
One side,
they were given eternal life,
497
00:39:06,740 --> 00:39:08,860
Otherwise they would have been
turned to dust,
498
00:39:08,940 --> 00:39:11,260
On the other hand,
probably not too nice
499
00:39:11,340 --> 00:39:13,980
when you get pinned
to nail to wood,
500
00:39:14,180 --> 00:39:18,100
Exactly, You understand me,
501
00:39:32,820 --> 00:39:36,100
Malky! Malky, wait,
- I didn't ask to be pitied,
502
00:39:36,180 --> 00:39:39,380
I know, I'm sorry, You was right,
And I am sorry,
503
00:39:41,180 --> 00:39:44,300
I experienced the same as you,
I thought about it for a long time,
504
00:39:44,380 --> 00:39:48,780
And I have something to tell you,
Will you listen to me?
505
00:39:51,940 --> 00:39:56,140
So ... Let's talk first,
how do you handle financially,
506
00:39:56,940 --> 00:39:58,260
I need help with a restaurant,
507
00:39:58,660 --> 00:40:01,020
The salary is small,
but better than nothing,
508
00:40:02,220 --> 00:40:04,140
This will help you soon,
509
00:40:06,500 --> 00:40:08,780
Thank you, It really helps,
510
00:40:10,740 --> 00:40:13,700
Forgive me for ...
-I understand, True,
511
00:40:15,060 --> 00:40:16,740
I have to apologize,
512
00:40:21,540 --> 00:40:27,340
And now the main thing,
Hold on and don't discuss this with anyone,
513
00:40:28,220 --> 00:40:30,940
I am the first and the last
who you shared with,
514
00:40:31,740 --> 00:40:35,340
Do not discuss this with your children,
nor with parents, With no one,
515
00:40:36,220 --> 00:40:39,940
He'll be back in a few weeks,
Maximum -- in a few months,
516
00:40:41,860 --> 00:40:44,820
I assure you he will be back,
They always come back,
517
00:40:45,620 --> 00:40:48,460
Why are we like this? --What kind?
518
00:40:48,820 --> 00:40:52,060
And do you know what amazes?
This is not the case only with us,
519
00:40:55,420 --> 00:40:57,300
I cannot sleep after he leaves,
520
00:40:58,460 --> 00:41:01,060
I lie in bed with headphones
sometimes until the morning,
521
00:41:02,980 --> 00:41:04,980
listening to the radio and ...
522
00:41:05,860 --> 00:41:07,820
Sometimes at night
there are conversations,
523
00:41:09,500 --> 00:41:13,500
Incredible
but they are all the same,
524
00:41:13,660 --> 00:41:16,420
Just like ours, --What are you talking about?
525
00:41:16,500 --> 00:41:18,900
Secular women are all the same,
526
00:41:20,140 --> 00:41:22,380
They are just as unhappy,
Everyone forgives,
527
00:41:22,460 --> 00:41:24,700
Swallow all the frogs
which they are fed,
528
00:41:24,820 --> 00:41:30,700
Frog, one more and one more,
-And thank the Creator for this,
529
00:41:34,620 --> 00:41:38,580
Exactly, And we still reproach ourselves
that we do not taste,
530
00:41:51,380 --> 00:41:54,420
It's important to laugh,
It helps to hold on,
531
00:41:56,300 --> 00:41:59,620
You will see, I will be right,
He will return home,
532
00:42:01,540 --> 00:42:02,820
Only I'm not sure anymore,
533
00:42:08,580 --> 00:42:11,060
What are you not sure about?
- I don't want him to come back,
534
00:42:11,940 --> 00:42:14,540
I decided, --What have you decided?
535
00:42:14,740 --> 00:42:16,780
Do you want him to come back?
And what are you going to do?
536
00:42:17,340 --> 00:42:18,420
No idea,
537
00:42:21,020 --> 00:42:22,700
I do not know what I want,
538
00:42:22,780 --> 00:42:26,060
But for the first time in my life
I know exactly what I don't want,
539
00:42:26,980 --> 00:42:28,180
This is already something, right?
540
00:42:32,340 --> 00:42:34,180
Sorry, I have to answer, This is son,
541
00:42:34,940 --> 00:42:37,660
He was in a meeting, With girl,
-I see,
542
00:42:39,020 --> 00:42:41,500
Yosile? How are you?
543
00:42:46,060 --> 00:42:47,460
Really?
544
00:42:48,860 --> 00:42:49,940
Praise to the Creator,
545
00:42:55,740 --> 00:43:01,140
So, you walk here, From the pillar
to the sidewalk, there and back,
546
00:43:01,500 --> 00:43:05,460
With a phone to your ear
as if you were talking,
547
00:43:05,620 --> 00:43:08,580
They moved their lips for fun, Clear?
-Yes,
548
00:43:08,660 --> 00:43:09,820
Go? --Yes,
549
00:43:10,620 --> 00:43:11,620
Get ready to shoot!
550
00:43:13,100 --> 00:43:13,900
Sound!
551
00:43:13,980 --> 00:43:16,220
Talk now?
-After the command "motor",
552
00:43:17,420 --> 00:43:23,460
Camera! --It's done!
-One two Three! --Motor!
553
00:43:23,780 --> 00:43:26,180
Hi, --Hi,
554
00:43:26,260 --> 00:43:27,340
How are you?
555
00:43:28,500 --> 00:43:32,740
I was at Sarah's hospital,
She's very bad,
556
00:43:33,060 --> 00:43:36,900
She was completely desperate,
We were with Rabbi Firer ...
557
00:43:40,740 --> 00:43:42,300
"Giti"
558
00:44:00,740 --> 00:44:01,940
Lipa?
559
00:44:03,460 --> 00:44:05,260
Lipa, I can't hear you, Lipa?
560
00:44:06,900 --> 00:44:08,140
Lipa, do you hear?
561
00:44:09,860 --> 00:44:11,820
Yosile wants to negotiate,
562
00:44:12,820 --> 00:44:15,540
Do you hear?
Yosile becomes engaged to Shira Levinson,
563
00:44:15,700 --> 00:44:17,540
Really? --What?
564
00:44:18,100 --> 00:44:20,500
Cut! --Congratulations,
-Do you hear? --Where are you?
565
00:44:21,820 --> 00:44:23,780
Sorry, Giti, the connection is bad,
566
00:44:23,860 --> 00:44:27,660
What's going on here?
- Congratulations, Giti, Wow,
567
00:44:28,140 --> 00:44:30,540
Speak for fun, --Good, Yes,
568
00:44:30,740 --> 00:44:32,940
I'm going home,
-What are you doing?
569
00:44:33,020 --> 00:44:35,180
Where are you going? -- We're shooting,
What the heck? --Okay, I ...,
570
00:44:35,260 --> 00:44:37,620
Where are you going? --Turn off the phone,
Come back to the place,
571
00:44:37,700 --> 00:44:39,620
Come to Shaare Zedek Hospital,
Her father is there,
572
00:44:39,700 --> 00:44:43,620
They want to arrange everything with him,
-Yes, I'm going, On my way,
573
00:44:43,700 --> 00:44:45,780
I'm on my way, -- Where are you going?
574
00:44:48,220 --> 00:44:55,220
"Vine
are intertwined with the vine,
575
00:44:55,300 --> 00:45:01,780
"Vine
with the vine are intertwined, "
576
00:45:03,740 --> 00:45:06,380
Congratulations, Congratulations, Yosile,
577
00:45:06,620 --> 00:45:07,660
Congratulations,
578
00:45:09,060 --> 00:45:10,580
Hello,
579
00:45:10,940 --> 00:45:11,100
Congratulations,
580
00:45:11,100 --> 00:45:15,700
Congratulations, Congratulations,
581
00:45:15,940 --> 00:45:18,620
This is the bride, --Yes, Beauty,
582
00:45:25,060 --> 00:45:27,860
Congratulations, Yosile,
What a surprise you gave us,
583
00:45:30,460 --> 00:45:33,260
The main thing is that you are sure
that you want it,
584
00:45:33,860 --> 00:45:36,220
Yes, --Are you sure?
585
00:45:37,380 --> 00:45:41,660
Dad, what's wrong with you? Congratulations,
-Congratulations, Congratulations,
586
00:45:42,580 --> 00:45:47,580
You have an amazing bride,
A real beauty,
587
00:45:49,500 --> 00:45:54,660
"Vine
with a vine ... "
588
00:46:05,540 --> 00:46:06,740
Give me a sec,
589
00:46:13,860 --> 00:46:16,420
Akiva,
-Hello, Rachel,
590
00:46:21,740 --> 00:46:22,980
Here,
591
00:46:41,980 --> 00:46:42,940
Yes,
592
00:46:44,860 --> 00:46:45,900
This is it,
593
00:47:53,420 --> 00:47:54,900
I'm even ten minutes early,
594
00:47:55,500 --> 00:47:57,820
I want to apologize again,
595
00:47:58,660 --> 00:48:00,340
This will not happen again, I promise,
596
00:48:00,580 --> 00:48:03,660
Sorry, Rabbi Shtisel,
They've been looking for you all day,
597
00:48:04,300 --> 00:48:05,540
Nothing, everything is fine,
598
00:48:05,620 --> 00:48:10,300
Only next time say
first with me, not with social services,
599
00:48:10,380 --> 00:48:11,820
Of course, You're right,
600
00:48:12,060 --> 00:48:15,100
I think you need to read the letter,
- By all means,
601
00:48:15,180 --> 00:48:17,380
I'll just take it to the Court,
602
00:48:18,140 --> 00:48:18,940
Stop!
603
00:48:19,020 --> 00:48:21,180
They said they were at your house,
604
00:48:21,260 --> 00:48:23,300
I couldn't do anything,
You have not answered calls,
605
00:48:27,980 --> 00:48:30,900
What's the matter? Where's she?
-I'm sorry,
606
00:48:31,700 --> 00:48:32,580
Everything in the letter,
607
00:48:32,660 --> 00:48:34,980
Came
social worker with a police officer,
608
00:48:35,060 --> 00:48:37,060
They took Dvora to the shelter for ...
609
00:48:37,740 --> 00:48:41,380
Everything is in the letter,
Talk to them, I am so sorry,
610
00:48:47,740 --> 00:48:53,300
"Will sound in the cities of Judea
and in the streets of Jerusalem
611
00:48:53,700 --> 00:48:59,500
"the voice of triumph and the voice of joy,
the voice of the groom and the voice of the bride,
612
00:48:59,740 --> 00:49:05,500
"Will sound in the cities of Judea
and in the streets of Jerusalem
613
00:49:05,740 --> 00:49:11,540
"the voice of triumph and the voice of joy,
the voice of the groom and the voice of the bride, "
614
00:49:12,420 --> 00:49:14,620
Groom, you to the phone,
615
00:49:27,660 --> 00:49:28,740
Hello?
616
00:49:29,660 --> 00:49:30,740
Yosile?
617
00:49:34,140 --> 00:49:35,940
Shira? --Yes,
618
00:49:37,780 --> 00:49:41,180
Where did you go?
- I'm here all the time,
619
00:49:44,380 --> 00:49:47,860
I often called you
but she was afraid to speak,
620
00:49:48,140 --> 00:49:50,740
But now we speak,
621
00:49:57,340 --> 00:50:00,220
Yosile, do you hear?
-Shira ...
622
00:50:02,900 --> 00:50:04,780
I cannot speak to you,
623
00:50:07,700 --> 00:50:08,700
I got engaged,
624
00:50:11,700 --> 00:50:12,660
What?
625
00:50:13,260 --> 00:50:16,500
Yes, I got engaged today,
626
00:50:18,460 --> 00:50:20,620
Clear, Sorry for calling,
627
00:50:21,820 --> 00:50:22,940
It's okay,
628
00:50:25,340 --> 00:50:28,140
Forgive me, --Do not apologize,
629
00:50:29,580 --> 00:50:30,940
Congratulations, Yosile,
630
00:50:55,300 --> 00:50:57,620
Subtitle production:
Google Translate via Trans Titles LTD
47361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.