All language subtitles for Shtisel.S03E03.1080p.HDTV.x264-HebTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,020 In the previous parts ... Welcome to the exhibition of Akiva Shtisel, 2 00:00:03,100 --> 00:00:08,660 18 portraits of the artist's wife, who passed away eight months ago, 3 00:00:09,700 --> 00:00:12,060 I want to cancel the sale of paintings, Who is the buyer? 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,220 I myself will go to him, 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,900 Here's your money, -We have enough money, 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,180 but there are few good pictures, 7 00:00:18,260 --> 00:00:20,660 I'll bring you pictures, Just return the portraits of your wife, 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,620 Three pictures instead of three, 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,100 But not of the worst quality, 10 00:00:24,180 --> 00:00:26,020 I found a pair of Yosile, 11 00:00:26,100 --> 00:00:28,340 But he is still a boy, Menuha, Where is the hurry? 12 00:00:28,420 --> 00:00:31,740 Only I see a cloud hanging over the Weiss family? 13 00:00:31,820 --> 00:00:34,220 Nobody wants Yosile for her daughter, 14 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 I'm sorry 15 00:00:36,260 --> 00:00:37,300 are you Shira 16 00:00:37,380 --> 00:00:40,780 What arrogance! Do not appear to a meeting and not even call, 17 00:00:40,860 --> 00:00:41,780 Describer her, 18 00:00:42,380 --> 00:00:44,620 Glasses ... -- Glasses? 19 00:00:44,700 --> 00:00:46,940 He met the wrong Shira, 20 00:00:47,140 --> 00:00:48,860 I'm in love with her, 21 00:00:48,940 --> 00:00:51,060 How do you know this word? 22 00:00:51,820 --> 00:00:54,380 Don't even try to tell Yosila that he found her, 23 00:00:54,700 --> 00:00:58,780 I want our family did at least something humanly, 24 00:00:59,500 --> 00:01:01,420 Yosile, you are here, 25 00:01:01,500 --> 00:01:03,900 We have a telephone in the yeshiva, 26 00:01:03,980 --> 00:01:06,580 You can call, You don't even need to say who you are, 27 00:01:09,780 --> 00:01:12,060 I'll take these pictures, - Wait, Akiva, 28 00:01:12,140 --> 00:01:14,980 Sorry, we had a contract and you did not fulfill it, 29 00:01:16,340 --> 00:01:18,060 Dad! Where is Dvorale? 30 00:01:18,140 --> 00:01:22,580 Listen to me Akiva, I will take her to the nursery for the last time, 31 00:01:22,660 --> 00:01:25,060 You smell like alcohol, 32 00:02:17,820 --> 00:02:22,220 SHTISEL -3 33 00:02:22,700 --> 00:02:24,540 Part 3 34 00:02:24,780 --> 00:02:26,940 I look out the window, 35 00:02:28,940 --> 00:02:31,260 I feel sorry for Scheider, sitting opposite, 36 00:02:34,060 --> 00:02:38,220 And suddenly I realize that this is not a window, 37 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 This is a dirty mirror, 38 00:02:45,260 --> 00:02:46,500 Everyone found their place, 39 00:02:46,580 --> 00:02:49,220 Found an apartment wife, decent earnings, 40 00:02:49,500 --> 00:02:51,820 Only I have no luck, --Only you? 41 00:02:52,380 --> 00:02:56,100 Do you want to arrange a tournament? -Exactly, Corenblit, I forgot about you, 42 00:02:56,660 --> 00:02:58,980 Yes, you are also out of luck, -I'm the most unlucky of them all, 43 00:02:59,220 --> 00:03:01,900 I'll tell you more, I'm never unlucky, 44 00:03:01,980 --> 00:03:05,620 And I? What happened with me? - Shut up, You are not unlucky Shtisel, 45 00:03:05,700 --> 00:03:09,540 I was at your wedding, -So what? --What? 46 00:03:10,180 --> 00:03:14,740 Yes ... But you are a father, Shtisel, And a famous artist, 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,420 Sorry, you're not unlucky, - Just battered by life, 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,900 I agree, -There is no more shabby, 49 00:03:21,020 --> 00:03:22,740 The shabbiest of them all, 50 00:03:24,860 --> 00:03:29,820 Rebbe Lipa? --What? -More "Stock 84" at all, I am treating, 51 00:03:30,460 --> 00:03:31,500 Now, 5200:03:32,300 --> 00:03:35,380 What's the matter with you, Shtisel? Have you got insurance? 53 00:03:35,620 --> 00:03:40,780 Yes, I got it, Zero without a stick, Let people at least rejoice, 54 00:03:43,100 --> 00:03:44,180 Thank you, 55 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Sit with us, Rabbi Lipa, 5600:03:45,780 --> 00:03:48,340 To your health, No thanks, I'm still behind the wheel, 57 00:03:48,420 --> 00:03:51,340 You know, some people work, -Small stack, 58 00:03:52,020 --> 00:03:53,860 Perhaps a small one, 59 00:03:57,420 --> 00:04:01,940 It's time for me to run, - Run? I'm never in a hurry, 60 00:04:02,300 --> 00:04:05,660 To your health, --To your health, -All health and good life, 61 00:04:06,460 --> 00:04:10,660 I can't believe it, it's already four o'clock, 62 00:04:11,100 --> 00:04:13,140 The Ministry of Internal Affairs will close in 15 minutes, 63 00:04:13,540 --> 00:04:16,260 So you're in a hurry? Why do you need the Ministry of Internal Affairs? 64 00:04:17,220 --> 00:04:20,580 I met a Rebetsn there, - Did she meet you? 65 00:04:20,660 --> 00:04:21,460 Everything has its time, 66 00:04:22,700 --> 00:04:24,700 I order every week new passport, 67 00:04:25,820 --> 00:04:27,100 It will lead to something, 68 00:04:28,620 --> 00:04:31,420 Wait, Farshlofen, 69 00:04:32,420 --> 00:04:35,060 At half past five you need to pick up the Court from the nursery, 70 00:04:35,740 --> 00:04:37,660 Will you pick her up on your way back? 71 00:04:37,820 --> 00:04:39,980 It's on the road in Musrara, Near the park, 72 00:04:40,420 --> 00:04:43,100 What a question? This is a great honor for me, 73 00:04:43,180 --> 00:04:47,980 Her stroller is in the yard, Blue and gray stroller, 74 00:04:48,220 --> 00:04:51,660 with a hanging toy, white with orange stripes, 75 00:04:51,780 --> 00:04:54,020 And a pink bag, --Pink bag, 76 00:04:55,580 --> 00:04:56,660 I remembered, 77 00:04:57,020 --> 00:04:59,740 All the best, - Thank you, Farshlofen, 78 00:05:00,420 --> 00:05:04,500 "I ordered the doors to be locked and said, not to unlock them, " 79 00:05:04,580 --> 00:05:06,580 Weiss, go to your phone, 80 00:05:16,060 --> 00:05:17,180 Hello? 81 00:05:27,620 --> 00:05:29,460 Sorry, Faivel, Let's continue, 82 00:05:33,340 --> 00:05:36,580 Everything is fine? -Everything is fine! Thank you, 83 00:05:37,460 --> 00:05:38,620 Let's study, 84 00:05:40,820 --> 00:05:43,260 It doesn't bother you that your name is to the phone every 15 minutes? 85 00:05:50,180 --> 00:05:53,540 Can I tell you something? Only between us, 86 00:05:56,820 --> 00:06:00,700 There is one girl, 87 00:06:02,180 --> 00:06:04,100 She calls constantly and asks me to the phone, 88 00:06:04,980 --> 00:06:09,900 But while they call me I will come and I will answer, she is already hanging up, 89 00:06:11,940 --> 00:06:15,540 What does it mean? Do you know who she is? -I'm not sure, 90 00:06:16,220 --> 00:06:17,540 And I can't call her back, 91 00:06:18,060 --> 00:06:20,380 I tried, but the number is closed for callbacks, 92 00:06:22,500 --> 00:06:23,580 Here's a bad luck, 93 00:06:25,660 --> 00:06:29,340 You know, Weiss, I must say it is not like you, 94 00:06:30,940 --> 00:06:33,580 In what sense? What doesn't look like? 95 00:06:34,860 --> 00:06:37,140 I do not know, You are correct, 96 00:06:37,700 --> 00:06:43,780 And such stories happen with troubled guys, 97 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 Never mind, 98 00:06:51,660 --> 00:06:54,580 It drives me crazy, Learn by yourself, 99 00:06:55,180 --> 00:06:57,860 I will wait for her call and put it in its place, 100 00:06:58,340 --> 00:07:00,020 It's not funny, It prevents me from learning Torah, 101 00:07:01,740 --> 00:07:05,180 I will go with you, -Do not, I'll deal with everything myself, 102 00:07:05,540 --> 00:07:06,900 Come on, take a stand, 103 00:07:08,660 --> 00:07:10,340 "Loneliness is tantamount to death," 104 00:07:10,860 --> 00:07:11,980 One is worse than the other, 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,380 So it doesn't have the Internet? 106 00:07:22,620 --> 00:07:24,780 There's nothing in it, director, Games only, 107 00:07:25,540 --> 00:07:29,260 Games are not "nothing", Games are great, 108 00:07:43,300 --> 00:07:45,540 Put the toy deep in your backpack Michelson, 109 00:07:45,700 --> 00:07:49,980 Take it home and bring it no more in the header, Clear? --Yes, 110 00:07:59,380 --> 00:08:00,900 Yes? Hello, 111 00:08:01,180 --> 00:08:03,380 Finally I found you Rebbe Shtisel, 112 00:08:03,580 --> 00:08:04,620 What happened? 113 00:08:04,860 --> 00:08:07,340 Are you aware that your brother is lying have been in the synagogue for several days? 114 00:08:07,460 --> 00:08:09,940 What? Who is lying? Why lies? 115 00:08:10,260 --> 00:08:12,180 Are you Noham Shtisel's brother? -Yes, 116 00:08:12,300 --> 00:08:15,260 Look, he needs help, He's been here for a week, 117 00:08:15,340 --> 00:08:18,420 Doesn't eat, doesn't drink, Asleep on the bench, 118 00:08:18,500 --> 00:08:23,500 People laugh at him, Rebbe Shtisel, don't ignore your brother, 119 00:08:23,820 --> 00:08:26,900 What are you talking about? I didn't even know he was in Israel, 120 00:08:27,300 --> 00:08:28,860 It looks like black longing has attacked him, 121 00:08:28,940 --> 00:08:31,860 They say he lost his wife and daughter, 122 00:08:32,900 --> 00:08:33,820 Poor fellow, 123 00:08:34,060 --> 00:08:38,020 Yes, but eight months have passed, Why did he remember now? 124 00:08:38,180 --> 00:08:40,500 Rebbe Shtisel, I didn't want to say it 125 00:08:41,180 --> 00:08:44,100 but your brother in a very serious condition, 126 00:08:44,420 --> 00:08:49,900 I'm worried about him, I'm afraid, as if he did nothing to himself, 127 00:08:49,980 --> 00:08:50,820 Do you understand? 128 00:08:57,220 --> 00:08:59,300 Come in, Come on, Noham, 129 00:09:03,900 --> 00:09:05,660 Here we are at home, 130 00:09:06,660 --> 00:09:07,900 Come on, Noham, Come in, 131 00:09:10,380 --> 00:09:11,900 Have a seat, 132 00:09:21,140 --> 00:09:22,580 What do you want to drink, Noham? 133 00:09:26,300 --> 00:09:28,700 I'll pour you a cold soda, 134 00:09:36,700 --> 00:09:40,780 Get ready, Prepare yourself well, 135 00:09:41,860 --> 00:09:43,900 I will pour you now 136 00:09:44,780 --> 00:09:51,260 cold soda with Saturday grape juice, 137 00:09:51,740 --> 00:09:58,740 Add a drop of grape juice, 138 00:10:00,700 --> 00:10:03,780 And it will be wonderful, Simply... 139 00:10:08,100 --> 00:10:09,300 Wonderful, 140 00:10:15,300 --> 00:10:17,860 I didn't get it, Was he a goof? 141 00:10:18,420 --> 00:10:20,380 Goy -- on Saturday, as a Jew -- on weekdays, 142 00:10:21,820 --> 00:10:22,980 This is something new, 143 00:10:23,580 --> 00:10:25,220 Not that word, 144 00:10:30,900 --> 00:10:35,540 I always said that Farshlofen you can rely in difficult times, 145 00:10:36,300 --> 00:10:38,660 Is this that stroller, Shtisel? There were many strollers, 146 00:10:38,900 --> 00:10:40,620 This is the same stroller, 147 00:10:48,380 --> 00:10:49,460 Who is it? 148 00:10:50,740 --> 00:10:52,140 Where is Dvorale? --What? 149 00:10:52,300 --> 00:10:53,900 Who is this, Farshlofen? What have you done? 150 00:10:54,780 --> 00:10:55,860 What have you done? 151 00:11:04,380 --> 00:11:07,300 I tried not to confuse the stroller, 152 00:11:11,540 --> 00:11:15,300 There were many strollers, You have no idea how many there are, 15300:11:20,740 --> 00:11:22,060 Where is Mindy? I do not understand, 154 00:11:22,500 --> 00:11:26,100 You see, he is by mistake took Mindy instead of Dvora, 155 00:11:26,180 --> 00:11:29,180 Who! -Here he is, Praise to heaven, 156 00:11:31,020 --> 00:11:32,900 Mommy's joy, -Excuse me, Forgive us, 157 00:11:32,980 --> 00:11:34,940 He just messed up 158 00:11:35,020 --> 00:11:37,900 but I am now having a difficult period, 159 00:11:38,460 --> 00:11:39,620 My sun, come here, 160 00:11:39,700 --> 00:11:42,420 Come to me, honey, Go, 161 00:11:43,700 --> 00:11:45,700 How do you? All right? 162 00:11:46,820 --> 00:11:51,020 I apologize once again, All the best, 163 00:11:52,900 --> 00:11:55,580 I'm sorry, We haven't had this yet, 164 00:12:11,460 --> 00:12:15,500 Yes, not high, Grab a frame four by four, 165 00:12:15,580 --> 00:12:16,540 No, big, 166 00:12:16,700 --> 00:12:19,340 We prepare for two more minutes and then the last take, 167 00:12:19,540 --> 00:12:22,180 Where is the Jerusalemite? He decided to disappear right now? 168 00:12:29,420 --> 00:12:31,980 Hello, I am Odelia, Are you catering? 169 00:12:32,060 --> 00:12:35,020 Yes, I am Lipa Weiss, Pleased to meet you, -Download everything here, please, 170 00:12:35,100 --> 00:12:37,380 Good? -Perfectly, Thank you very much, 171 00:12:39,060 --> 00:12:40,420 Two minutes, two minutes, 172 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 Don't re -glue his beard, No, No, 173 00:12:42,980 --> 00:12:44,540 It's lunch now, 174 00:13:18,100 --> 00:13:19,340 Odeliya! 175 00:13:20,540 --> 00:13:24,380 Tell me, is there another catering? What for? 176 00:13:24,460 --> 00:13:26,540 We needed kashrut Badats for extras, 177 00:13:26,860 --> 00:13:28,860 Odelia, go there? -No, there, Five minutes, 178 00:13:29,580 --> 00:13:31,060 But why order twice? 179 00:13:31,140 --> 00:13:33,540 You could order all the food from us, 180 00:13:33,940 --> 00:13:37,380 This is extra food, I will never give it to the actors, 181 00:13:37,460 --> 00:13:41,300 Don't be offended, --Never? Why? Have you tried it? 182 00:13:42,220 --> 00:13:45,660 You know, there are few such chefs in the world, like my wife, 183 00:13:45,740 --> 00:13:48,620 Try it and then we'll talk, - It's so nice that you support her, 184 00:13:49,660 --> 00:13:52,260 It smells really delicious, -Thank you very much, 185 00:14:02,780 --> 00:14:03,700 Malky! 186 00:14:04,740 --> 00:14:07,300 What a joy! How long have we not seen each other? 187 00:14:07,380 --> 00:14:09,820 Many years, Giti, --Many years, 188 00:14:11,220 --> 00:14:14,820 From Chaya Greenberg's wedding, -Haya got married last? 189 00:14:15,220 --> 00:14:20,060 Yes, it seems, "Haya, daughter of Bluma", How much we prayed for her! 190 00:14:21,340 --> 00:14:23,100 How many children does she already have? Five? 191 00:14:24,060 --> 00:14:27,860 Yes ... People needlessly worry, In the end, everything comes together, 192 00:14:29,260 --> 00:14:30,420 Yes, 193 00:14:34,540 --> 00:14:36,140 Are you all right? 194 00:14:38,060 --> 00:14:39,260 Exactly? 195 00:14:42,140 --> 00:14:44,540 Let's go to the kitchen, They won't interfere with us there, 196 00:14:49,100 --> 00:14:51,140 A week ago I woke up in the morning but he was not, 197 00:14:52,500 --> 00:14:55,620 I thought he got up to pray and was delighted 198 00:14:55,700 --> 00:14:59,060 because he has long been suppressed, 199 00:15:00,020 --> 00:15:03,420 I got up when I was already delivering the children, and went to the synagogue at 9 -10 am, 200 00:15:04,420 --> 00:15:08,460 I was so happy that, despite for collecting and preparing sandwiches, 201 00:15:08,540 --> 00:15:10,260 cooked and breakfast for us, 202 00:15:11,660 --> 00:15:12,900 Salad and scrambled eggs, 203 00:15:15,300 --> 00:15:16,620 So naive, 204 00:15:17,500 --> 00:15:19,380 No, don't say that, 205 00:15:19,940 --> 00:15:21,060 I waited a few minutes 206 00:15:21,140 --> 00:15:23,260 and saw that he left a note on the refrigerator, 207 00:15:25,340 --> 00:15:27,100 In Yiddish so the kids don't understand, 208 00:15:27,860 --> 00:15:30,980 I did not notice her due to the commotion since morning, You know how it is, 209 00:15:31,060 --> 00:15:33,100 What he wrote? --Nothing, 210 00:15:33,780 --> 00:15:35,340 "Don't look for me, 211 00:15:37,020 --> 00:15:38,860 "Forgive and forgive sins, Haimke," 212 00:15:40,020 --> 00:15:42,060 I called the bank, 213 00:15:42,540 --> 00:15:45,740 Two thousand were filmed twice, at various ATMs in Lod, 214 00:15:46,220 --> 00:15:47,500 in the airoport, 215 00:15:48,860 --> 00:15:51,980 And I didn't find his passport, so I assumed ... 216 00:15:52,060 --> 00:15:53,340 I feel so sorry for you, Malky, 217 00:15:53,420 --> 00:15:57,100 I do not know what to do, I just don't know what to do, 218 00:16:01,500 --> 00:16:04,900 I haven't told anyone yet, I thought you'd give me advice, 219 00:16:06,140 --> 00:16:08,260 I heard that... 220 00:16:10,260 --> 00:16:11,740 You had a similar story, 221 00:16:12,740 --> 00:16:16,380 I'm sure he has a woman Abroad, Possibly a goyka, 222 00:16:16,460 --> 00:16:19,580 What are you talking about? --What? 223 00:16:21,180 --> 00:16:26,020 Malky, I don't know what you heard and from whom, and I don't want to know, 224 00:16:26,900 --> 00:16:29,660 We never had similar stories, 225 00:16:29,740 --> 00:16:31,020 Nothing like this, 226 00:16:32,340 --> 00:16:36,980 I'm sorry, what happened to you 227 00:16:37,940 --> 00:16:40,100 but I need to work, 228 00:16:41,580 --> 00:16:42,860 Do you want some more water? 229 00:17:11,940 --> 00:17:12,860 Giti, 230 00:17:12,940 --> 00:17:15,780 Where are you? I call, but you do not answer, 231 00:17:15,940 --> 00:17:19,060 Yes, I left my phone in the car, I'm sorry, 232 00:17:19,140 --> 00:17:21,660 But where are you? --Here, on the set, 233 00:17:22,820 --> 00:17:25,380 What? Why are you nervous? Something happened? 234 00:17:25,660 --> 00:17:28,300 No, nothing happened, We have to put pressure on Yosil 235 00:17:28,380 --> 00:17:30,460 for him to meet urgently with Shira Levinson, 236 00:17:30,980 --> 00:17:34,460 Giti, you know him, You can't put much pressure on him, 237 00:17:34,780 --> 00:17:39,020 He must first forget Shira, whom he met, 238 00:17:39,100 --> 00:17:41,620 No, Lipa, We urgently need to marry him, 239 00:17:41,700 --> 00:17:44,340 Until there was talk, -What kind of conversations? 240 00:17:44,780 --> 00:17:49,180 I just ask that you drove to the yeshiva on the way home 241 00:17:49,260 --> 00:17:51,940 and told him that we appoint meeting with Shira Levinson, It's all, 242 00:17:52,020 --> 00:17:55,220 Giti, but it's not that easy, - There are clients, and I am alone, 243 00:17:55,300 --> 00:17:57,580 I finish, you will tell everything later, 244 00:17:59,140 --> 00:18:01,180 Yes? -Where to put the bottles? 245 00:18:14,060 --> 00:18:18,020 The main thing is that he is going, I want a moment of silence, 246 00:18:19,940 --> 00:18:21,500 And then right away ... 247 00:18:23,020 --> 00:18:24,260 Get to work, friends! 248 00:18:26,180 --> 00:18:29,500 Everybody come back, Silence, please, 249 00:18:30,660 --> 00:18:35,180 Odeliya, nothing if I stand here and see? 250 00:18:36,180 --> 00:18:38,460 Of course, --All in places, -Thank you very much, 251 00:18:40,060 --> 00:18:42,180 Just tell me and I will find for you episodic role, 252 00:18:42,340 --> 00:18:46,340 No no, Thank you very much, I'll just take a look, 253 00:18:46,500 --> 00:18:49,500 Listen, a little more feeling, 254 00:18:49,580 --> 00:18:52,660 The previous take was good but a little more feeling, 255 00:18:54,100 --> 00:18:56,540 Three two one! 256 00:18:57,660 --> 00:18:58,740 Motor! 257 00:18:59,820 --> 00:19:03,460 Everything needs to be done better you understand? 258 00:19:22,060 --> 00:19:23,260 Come here baby, 259 00:19:31,980 --> 00:19:34,820 What is it? Who's on the couch? -Look carefully, 260 00:19:37,020 --> 00:19:39,980 Come on, don't be shy, Take a good look, 261 00:19:43,740 --> 00:19:48,700 Uncle Noham! Welcome, Didn't know you were in Israel, 262 00:19:54,620 --> 00:19:56,980 He's not himself, Just a different person, 263 00:19:58,500 --> 00:20:00,780 I didn't get a word out of him, Not a word, 264 00:20:02,660 --> 00:20:04,020 When he arrived? 265 00:20:05,980 --> 00:20:09,580 Do not ask, I don't even want tell how I found it, 266 00:20:11,100 --> 00:20:11,900 What does it mean? 267 00:20:13,300 --> 00:20:14,340 Do not ask, 268 00:20:14,500 --> 00:20:16,820 Let's just say the benches in Zichron Mosh 269 00:20:16,980 --> 00:20:19,300 haven't seen for a long time such a broken man, 270 00:20:22,780 --> 00:20:24,460 Maybe he wants say hello to Dvora? 271 00:20:27,900 --> 00:20:29,020 May be, 272 00:20:38,180 --> 00:20:42,620 Dvorale, sun, look who came to you, 273 00:20:43,700 --> 00:20:48,300 Grandpa Noham, Your mom's dad blessed is her memory, 274 00:21:15,180 --> 00:21:19,660 Yes exactly, Like this, 275 00:21:19,820 --> 00:21:21,700 Well done, Dvorale, 276 00:21:22,460 --> 00:21:26,620 Well done, Yes, 277 00:21:44,340 --> 00:21:46,940 You should come with me next, --Where to? 278 00:21:47,380 --> 00:21:51,180 On the shooting, You have no idea, what is happening there, 279 00:21:51,980 --> 00:21:56,700 There are dozens of people similar on believers, but they are not like that, 280 00:21:56,980 --> 00:21:59,220 And they are filming a television series, You will not believe, 281 00:22:00,420 --> 00:22:03,380 And there are actors, Famous, 282 00:22:03,460 --> 00:22:05,100 There is this guy ... 283 00:22:06,260 --> 00:22:08,820 What's his name? We saw him in the movies on vacation, 284 00:22:09,140 --> 00:22:12,500 Lipa, be quiet, Not everyone needs to know about this, 285 00:22:13,100 --> 00:22:17,660 In short, he had a beard glued on, And you can see that it is glued, 286 00:22:17,980 --> 00:22:20,300 And his Yiddish is similar to Czech, 287 00:22:21,020 --> 00:22:23,980 It's just crazy, 288 00:22:24,060 --> 00:22:26,420 You must come with me once, 289 00:22:26,780 --> 00:22:30,380 Tell me the main thing, What did Yosile say? -Yosile? 290 00:22:32,220 --> 00:22:33,300 Have you spoken to him? 291 00:22:35,460 --> 00:22:37,340 Sorry, flew out of my head, 292 00:22:41,300 --> 00:22:42,860 Sorry, Giti, Forgive me, 293 00:22:44,580 --> 00:22:45,820 Listen, 294 00:22:46,420 --> 00:22:48,140 maybe I didn't just forget, 295 00:22:49,460 --> 00:22:53,260 I really think Yosila is still early dating another girl, 296 00:22:53,340 --> 00:22:56,660 Maybe we can let him recover? At least a few weeks, 297 00:22:58,220 --> 00:23:00,180 Think, and we'll talk in the evening, 298 00:23:02,540 --> 00:23:04,620 Giti, there was something else, 299 00:23:05,460 --> 00:23:07,980 Nice little thing, Nonsense, 300 00:23:09,100 --> 00:23:12,820 The producer offered me small role, 301 00:23:13,980 --> 00:23:16,460 Just say a few words 302 00:23:16,540 --> 00:23:18,340 and earn 200 -300 shekels, 303 00:23:19,940 --> 00:23:22,740 And did you agree? Did you star? -No, Of course not! 304 00:23:22,820 --> 00:23:24,220 He flatly refused, 305 00:23:25,420 --> 00:23:26,340 And good, 306 00:23:26,860 --> 00:23:29,020 Only this was not enough for us during matchmaking, 307 00:23:30,020 --> 00:23:32,540 For them to hear that you are doing TV shows, 308 00:23:34,820 --> 00:23:37,340 Who are you about? --Who am I? 309 00:23:40,820 --> 00:23:43,180 Who is the food for? -For a person in need, 310 00:23:45,220 --> 00:23:47,380 I have to go, Will you take a look here? 311 00:23:47,500 --> 00:23:48,620 Of course, 312 00:23:53,780 --> 00:23:55,020 Goodbye, Giti, 313 00:23:57,940 --> 00:24:00,620 I didn't get it, - There is nothing to understand here, 314 00:24:01,180 --> 00:24:02,300 Everything is very simple, 315 00:24:02,700 --> 00:24:04,860 We are not looking at an object but per person, 316 00:24:05,220 --> 00:24:07,980 And it's all for one word in the note? 317 00:24:12,740 --> 00:24:15,580 Hello? -Can Yosile Weiss on the phone? 318 00:24:15,780 --> 00:24:16,860 It's me, 319 00:24:17,300 --> 00:24:19,460 Shira, is that you? 320 00:24:20,620 --> 00:24:21,900 Shira? 321 00:24:28,300 --> 00:24:30,700 The number is not available, 322 00:24:34,780 --> 00:24:37,540 I can't do that, I'm losing my mind, 323 00:24:37,620 --> 00:24:39,580 I'll tell you something, Weiss, As a friend, 324 00:24:41,180 --> 00:24:42,300 It is not right, 325 00:24:42,780 --> 00:24:45,180 I don't know what exactly is going on But it is not... 326 00:24:45,260 --> 00:24:47,980 You can not do it this way, Yosile, this is not for you, Really, 327 00:24:48,060 --> 00:24:50,740 What am I supposed to do? --What do with bad inclinations, 328 00:24:51,060 --> 00:24:53,580 "If this bastard met you, take him to the beit medrash, " 329 00:24:54,860 --> 00:24:55,980 Let's go to the hall, 330 00:24:56,500 --> 00:25:00,300 Just decide that if they call you you won't answer anymore, 331 00:25:01,580 --> 00:25:05,620 You know, Faivel, you're right, -That's good, --Let's do it, 332 00:25:05,940 --> 00:25:06,940 Let's go to, 333 00:25:15,780 --> 00:25:17,700 Don't pick up the phone, Yosile, Do not answer, 334 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 Damn you, 335 00:25:21,340 --> 00:25:24,020 Hello? --Can Yosile Weiss from the first year? 336 00:25:24,100 --> 00:25:28,220 Don't hang up, It's me, Yosile, Please don't hang up, 337 00:25:28,380 --> 00:25:32,300 Yosile? It's me, mom, Everything is fine? -Mum? 338 00:25:32,460 --> 00:25:36,540 My boy, I make an appointment for you with Shira Levinson, 339 00:25:37,060 --> 00:25:38,340 Trust me, 340 00:25:55,860 --> 00:26:01,820 All, Glory to Him, I fell asleep quickly, -Praise to Heaven, 341 00:26:11,820 --> 00:26:13,580 I don’t know how I’m going to sleep, 342 00:26:18,940 --> 00:26:24,180 Have you talked? - I didn't get a word out of him, 343 00:26:24,500 --> 00:26:26,300 Smile to the Court is the only thing 344 00:26:26,380 --> 00:26:28,900 what did he do for humanity today, 345 00:26:37,820 --> 00:26:41,140 Hello, --Same to you, -The Shtisel family? --Yes, 346 00:26:41,300 --> 00:26:44,980 I am Iska, Came with a check, I'm a teenage social worker, 347 00:26:45,300 --> 00:26:47,980 It's some kind of mistake, We don't have teenagers, 348 00:26:48,220 --> 00:26:49,460 Even he's not a teenager, 349 00:26:49,780 --> 00:26:53,500 I am also charged with cases concerning other helpless people, 350 00:26:54,180 --> 00:26:55,500 Can I come in? 351 00:26:56,820 --> 00:26:57,980 I ask you to, 352 00:27:00,540 --> 00:27:02,860 Are you Akiva? Akiva Shtisel? -Yes, 353 00:27:03,220 --> 00:27:05,300 Can I see your daughter Dvora? 354 00:27:06,500 --> 00:27:08,020 I do not understand, What are we talking about? 355 00:27:08,780 --> 00:27:10,180 What does Dvorale have to do with it? 356 00:27:10,260 --> 00:27:12,020 I am obliged to inform that from now on 357 00:27:12,100 --> 00:27:14,140 we are checking, are you able to raise your daughter, 358 00:27:14,740 --> 00:27:17,780 We received a disturbing message about what happened today in the manger, 359 00:27:17,860 --> 00:27:21,740 What happened in the manger? - It was an oversight, 360 00:27:22,460 --> 00:27:23,860 I will not ask him to take her, 361 00:27:24,220 --> 00:27:25,100 Whom to ask? 362 00:27:25,180 --> 00:27:27,380 Your son asked a friend pick up my daughter, 363 00:27:27,460 --> 00:27:29,940 and this man took from the manger another girl, 364 00:27:31,300 --> 00:27:32,980 What does it mean? Who did you send? 365 00:27:34,660 --> 00:27:35,580 Farshlofen, 366 00:27:35,660 --> 00:27:37,940 But I immediately ran back with the girl he took, 367 00:27:38,460 --> 00:27:39,700 Why make such a fuss? 368 00:27:40,140 --> 00:27:43,900 Did you send Farshlofen for the Court? Farshlofen? 369 00:27:45,500 --> 00:27:46,860 Are you out of your mind? 370 00:27:47,300 --> 00:27:52,180 Akiva, I understand that you now not easy because of the tragedy, 371 00:27:53,300 --> 00:27:55,300 I came to offer help, 372 00:27:56,100 --> 00:27:58,420 As we understood you have a mild stage of alcoholism, 373 00:27:59,780 --> 00:28:03,260 Alcoholism? -What? Who told you this? 374 00:28:03,460 --> 00:28:07,140 Educator and the mother of the taken girl was told 375 00:28:07,220 --> 00:28:09,340 that you came to the nursery drunk, 376 00:28:09,980 --> 00:28:13,020 I have to report that it was not the first time that we were contacted 377 00:28:13,100 --> 00:28:16,500 about what kind of father you are, There were complaints from neighbors, --What? 378 00:28:16,580 --> 00:28:18,220 I would like to see the girl, 379 00:28:18,300 --> 00:28:22,580 Wait, what's going on? Sorry, -Kiva, Kiva, calm down, 380 00:28:22,660 --> 00:28:24,580 Calm down, Kiva, Everything is fine, 381 00:28:24,660 --> 00:28:28,140 Come on in, Mistress Iska, Come on, Kiva, Come on, 382 00:28:28,860 --> 00:28:30,020 We have nothing to hide, 383 00:28:31,380 --> 00:28:35,140 We take care of the Court, like a princess, 384 00:28:35,580 --> 00:28:38,620 Do you know who it is named after our Dvorale? 385 00:28:45,940 --> 00:28:49,860 As you can see, the girl has been redeemed, She's wearing pretty pajamas, 386 00:28:50,620 --> 00:28:54,980 And she's full, Akiva rubbed an apple for her and a banana for dinner, And he gave porridge, 387 00:28:58,100 --> 00:29:00,220 I want to tell you Mistress Iska 388 00:29:00,300 --> 00:29:03,940 that we have lost mother Dvora, 389 00:29:05,100 --> 00:29:08,500 and we miss her, We miss her very much, 390 00:29:09,700 --> 00:29:13,820 But know the girl doesn't need anything, 391 00:29:15,260 --> 00:29:20,540 And I'm sure that the case in the manger -- one -time offense, 392 00:29:21,100 --> 00:29:24,460 This will not happen again, -That won't happen anymore, I promise, 393 00:29:24,980 --> 00:29:28,380 Perfectly, I'm glad I came to visit you, 394 00:29:29,300 --> 00:29:34,660 I will hand over my records to the commission and emphasize, as you said, 395 00:29:34,740 --> 00:29:37,900 that it was a one -time offense which will not happen again, 396 00:29:38,220 --> 00:29:42,300 Exactly, Thanks a lot, Iska, Thank you very much, 397 00:29:53,820 --> 00:29:57,940 Do you want to drink tea or soda with grape juice? 398 00:29:58,020 --> 00:29:59,180 This is delicious, 399 00:29:59,260 --> 00:30:00,260 No thanks, 400 00:30:00,340 --> 00:30:02,060 You yourself understand the working day is over, 401 00:30:02,300 --> 00:30:04,620 Thank you, Excuse for troubling, -All the best, 402 00:30:24,540 --> 00:30:26,140 Oh, you selfish! 403 00:30:26,900 --> 00:30:29,660 Do you want to jump? You are a child? 404 00:30:30,020 --> 00:30:31,660 Selfish boy! 405 00:30:31,740 --> 00:30:35,740 You were so, and you remain so! Selfish child! 406 00:30:36,420 --> 00:30:40,300 Throwing candy wrappers on the floor, 407 00:30:41,340 --> 00:30:45,340 Throwing in the street tangerine peel 408 00:30:45,420 --> 00:30:50,420 and letting mother and father clean up after yourself! 409 00:30:50,940 --> 00:30:54,780 Now you wanna throw yourself down for someone to clean up later! 410 00:30:54,860 --> 00:30:57,140 Shulem, I ... I'm sorry, I do not... 411 00:30:57,780 --> 00:30:58,940 Shulem ... 412 00:30:59,580 --> 00:31:00,620 What's happening? 413 00:31:01,940 --> 00:31:02,980 Nothing wrong, 414 00:31:04,580 --> 00:31:08,020 This is my uncle, He is also Dvora's grandfather, 415 00:31:08,620 --> 00:31:12,420 He is not well now so we take care of it, 416 00:31:12,620 --> 00:31:13,700 But he will get better, 417 00:31:18,980 --> 00:31:21,900 I think you need professional help, 418 00:31:21,980 --> 00:31:24,620 This is not a joke, Now I have to go, All the best to you, 419 00:31:24,700 --> 00:31:27,060 Iska, please ... 420 00:31:34,580 --> 00:31:40,580 Well done, Noham, Just great, What else can I say? 421 00:32:17,260 --> 00:32:18,300 I apologize, 422 00:32:19,420 --> 00:32:23,380 Are you Shira? Shira Levinson? -Yes, Yosile Weiss? 423 00:32:28,900 --> 00:32:29,980 Hi, 424 00:32:31,860 --> 00:32:36,220 No confusion this time, -Confusion? 425 00:32:36,740 --> 00:32:39,820 We didn't meet last time, - You were sick, right? 426 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Did they tell you so? 427 00:32:44,020 --> 00:32:47,940 I don't understand why not say the truth, It is so hard? 428 00:32:48,020 --> 00:32:49,020 What is the truth? 429 00:32:50,740 --> 00:32:54,660 I came here but by mistake met another girl, 430 00:32:54,900 --> 00:32:57,820 What? Really? --Yes, 431 00:33:00,620 --> 00:33:07,020 Did you sit here last time? -Yes, at the same table, 432 00:33:07,220 --> 00:33:10,620 I waited, but you did not come, -I came, 433 00:33:11,300 --> 00:33:15,380 But he met with another Shira, She stood at the entrance, 434 00:33:20,140 --> 00:33:21,740 And I sat here and waited, 435 00:33:24,340 --> 00:33:28,820 Do you know what I thought? You saw me, got scared and ran away, 436 00:33:30,260 --> 00:33:31,580 What could I be afraid of? 437 00:33:32,500 --> 00:33:34,020 You are an amazing girl, 438 00:33:38,140 --> 00:33:39,140 Thank you, 439 00:33:40,540 --> 00:33:43,740 I'm just telling the truth, 440 00:33:57,340 --> 00:33:59,100 Dad, --Yosile, 441 00:34:00,140 --> 00:34:02,140 The mother puts the younger ones to bed, Will come now, 442 00:34:05,700 --> 00:34:08,260 Come here, I'll show you something, 443 00:34:10,460 --> 00:34:11,980 Do you see this actor? 444 00:34:12,820 --> 00:34:14,580 I saw him live today, 445 00:34:15,060 --> 00:34:16,300 Is this a smart phone? 446 00:34:17,300 --> 00:34:24,180 By today's standards, he's already stupid but ... At my age it is possible, 447 00:34:24,260 --> 00:34:27,340 I'm afraid I won't be Lord of the Torah, 448 00:34:27,860 --> 00:34:28,980 Yosile? 449 00:34:30,980 --> 00:34:32,820 How was it? --Praise to the Almighty, 450 00:34:33,260 --> 00:34:36,580 I think the meeting was successful, -I am so glad, 451 00:34:37,060 --> 00:34:40,060 A meeting? Who did you see? -With Shira Levinson, 452 00:34:41,420 --> 00:34:43,420 What? Tell us more, As it was? 453 00:34:44,460 --> 00:34:46,100 Not much to tell, 454 00:34:46,460 --> 00:34:49,700 We didn't talk for long but it was nice, 455 00:34:50,580 --> 00:34:55,020 She's a good girl, And kind, -Let's go to, You're probably hungry, 456 00:34:57,060 --> 00:35:00,100 But why didn't I know? -What are you talking about? 457 00:35:04,300 --> 00:35:06,500 I thought you didn't want to no one to meet, 458 00:35:07,660 --> 00:35:08,820 I didn't want to, 459 00:35:09,100 --> 00:35:12,260 Praise be to the Almighty, the meeting is over well, You can continue, 460 00:35:12,620 --> 00:35:15,140 No one is getting married yet, All right, 461 00:35:25,100 --> 00:35:27,900 Good evening Menuha, How are you? 462 00:35:31,060 --> 00:35:33,180 Yes, the meeting went well, 463 00:35:37,460 --> 00:35:38,420 Praise to Heaven, 464 00:35:40,220 --> 00:35:41,580 We are very happy, 465 00:35:45,940 --> 00:35:51,340 Perfectly, We also want to continue, Thank you, Thank you, All the best, 466 00:35:53,420 --> 00:35:57,860 The Levinsons want to continue, Well done, Good girl, 467 00:35:58,260 --> 00:36:00,500 Come on, I left the goulash on the stove for you, 468 00:36:01,340 --> 00:36:02,940 You know who taught me how to cook goulash? 469 00:36:03,620 --> 00:36:04,980 Grandma, blessed is her memory, 470 00:36:05,540 --> 00:36:08,620 My grandfather was very fond of goulash, I just loved it, 471 00:36:08,700 --> 00:36:12,180 He loved hot red goulash, And more oil, 472 00:37:05,140 --> 00:37:07,180 I hope it's nothing that I brought you here, 473 00:37:08,260 --> 00:37:13,220 Yes, It's a bit strange, but interesting, 474 00:37:14,300 --> 00:37:16,500 I didn't knowthat there is such a museum in Jerusalem, 475 00:37:17,340 --> 00:37:23,260 I really love animals, nature and biology, I'm very interested, 476 00:37:25,860 --> 00:37:29,860 Look at this Jew, Sits and waits for the Messiah, 477 00:37:31,620 --> 00:37:36,780 That's very beautiful, And slightly disturbing, As if they were alive, 478 00:37:39,220 --> 00:37:45,660 It's a bit strange, but my father asked me to say hello to you, 479 00:37:45,740 --> 00:37:48,540 So I pass, I told him it was strange, 480 00:37:48,620 --> 00:37:50,860 Say hello to the guy with whom I see a second time, 481 00:37:50,940 --> 00:37:54,140 and you don't know him, But he insisted, 482 00:37:55,780 --> 00:37:59,140 He's a little crazy lately, 483 00:37:59,980 --> 00:38:04,340 Because of the drugs, And because the disease has reached the brain, 484 00:38:05,900 --> 00:38:07,300 I didn't know he was sick, 485 00:38:08,940 --> 00:38:10,100 I'm sorry, 486 00:38:11,500 --> 00:38:15,180 He's very sick, The doctors say he will die soon, 487 00:38:26,340 --> 00:38:29,860 I prayed yesterday that the Creator gave him time at my expense, 488 00:38:31,260 --> 00:38:32,620 What does it mean? 489 00:38:34,100 --> 00:38:36,780 To give him part of the deadline for me, 490 00:38:38,300 --> 00:38:40,980 Some years, Or at least a year, 491 00:38:43,340 --> 00:38:47,420 You have a kind heart, This is probably the main thing, 492 00:38:47,940 --> 00:38:50,020 Not probably, Exactly, 493 00:38:51,140 --> 00:38:52,180 Thank you very much, 494 00:38:54,900 --> 00:38:58,460 Look how beautiful it is, Do you know how long a butterfly lives? 495 00:38:59,060 --> 00:39:03,260 Of course, One day, -One day, 496 00:39:03,900 --> 00:39:06,380 One side, they were given eternal life, 497 00:39:06,740 --> 00:39:08,860 Otherwise they would have been turned to dust, 498 00:39:08,940 --> 00:39:11,260 On the other hand, probably not too nice 499 00:39:11,340 --> 00:39:13,980 when you get pinned to nail to wood, 500 00:39:14,180 --> 00:39:18,100 Exactly, You understand me, 501 00:39:32,820 --> 00:39:36,100 Malky! Malky, wait, - I didn't ask to be pitied, 502 00:39:36,180 --> 00:39:39,380 I know, I'm sorry, You was right, And I am sorry, 503 00:39:41,180 --> 00:39:44,300 I experienced the same as you, I thought about it for a long time, 504 00:39:44,380 --> 00:39:48,780 And I have something to tell you, Will you listen to me? 505 00:39:51,940 --> 00:39:56,140 So ... Let's talk first, how do you handle financially, 506 00:39:56,940 --> 00:39:58,260 I need help with a restaurant, 507 00:39:58,660 --> 00:40:01,020 The salary is small, but better than nothing, 508 00:40:02,220 --> 00:40:04,140 This will help you soon, 509 00:40:06,500 --> 00:40:08,780 Thank you, It really helps, 510 00:40:10,740 --> 00:40:13,700 Forgive me for ... -I understand, True, 511 00:40:15,060 --> 00:40:16,740 I have to apologize, 512 00:40:21,540 --> 00:40:27,340 And now the main thing, Hold on and don't discuss this with anyone, 513 00:40:28,220 --> 00:40:30,940 I am the first and the last who you shared with, 514 00:40:31,740 --> 00:40:35,340 Do not discuss this with your children, nor with parents, With no one, 515 00:40:36,220 --> 00:40:39,940 He'll be back in a few weeks, Maximum -- in a few months, 516 00:40:41,860 --> 00:40:44,820 I assure you he will be back, They always come back, 517 00:40:45,620 --> 00:40:48,460 Why are we like this? --What kind? 518 00:40:48,820 --> 00:40:52,060 And do you know what amazes? This is not the case only with us, 519 00:40:55,420 --> 00:40:57,300 I cannot sleep after he leaves, 520 00:40:58,460 --> 00:41:01,060 I lie in bed with headphones sometimes until the morning, 521 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 listening to the radio and ... 522 00:41:05,860 --> 00:41:07,820 Sometimes at night there are conversations, 523 00:41:09,500 --> 00:41:13,500 Incredible but they are all the same, 524 00:41:13,660 --> 00:41:16,420 Just like ours, --What are you talking about? 525 00:41:16,500 --> 00:41:18,900 Secular women are all the same, 526 00:41:20,140 --> 00:41:22,380 They are just as unhappy, Everyone forgives, 527 00:41:22,460 --> 00:41:24,700 Swallow all the frogs which they are fed, 528 00:41:24,820 --> 00:41:30,700 Frog, one more and one more, -And thank the Creator for this, 529 00:41:34,620 --> 00:41:38,580 Exactly, And we still reproach ourselves that we do not taste, 530 00:41:51,380 --> 00:41:54,420 It's important to laugh, It helps to hold on, 531 00:41:56,300 --> 00:41:59,620 You will see, I will be right, He will return home, 532 00:42:01,540 --> 00:42:02,820 Only I'm not sure anymore, 533 00:42:08,580 --> 00:42:11,060 What are you not sure about? - I don't want him to come back, 534 00:42:11,940 --> 00:42:14,540 I decided, --What have you decided? 535 00:42:14,740 --> 00:42:16,780 Do you want him to come back? And what are you going to do? 536 00:42:17,340 --> 00:42:18,420 No idea, 537 00:42:21,020 --> 00:42:22,700 I do not know what I want, 538 00:42:22,780 --> 00:42:26,060 But for the first time in my life I know exactly what I don't want, 539 00:42:26,980 --> 00:42:28,180 This is already something, right? 540 00:42:32,340 --> 00:42:34,180 Sorry, I have to answer, This is son, 541 00:42:34,940 --> 00:42:37,660 He was in a meeting, With girl, -I see, 542 00:42:39,020 --> 00:42:41,500 Yosile? How are you? 543 00:42:46,060 --> 00:42:47,460 Really? 544 00:42:48,860 --> 00:42:49,940 Praise to the Creator, 545 00:42:55,740 --> 00:43:01,140 So, you walk here, From the pillar to the sidewalk, there and back, 546 00:43:01,500 --> 00:43:05,460 With a phone to your ear as if you were talking, 547 00:43:05,620 --> 00:43:08,580 They moved their lips for fun, Clear? -Yes, 548 00:43:08,660 --> 00:43:09,820 Go? --Yes, 549 00:43:10,620 --> 00:43:11,620 Get ready to shoot! 550 00:43:13,100 --> 00:43:13,900 Sound! 551 00:43:13,980 --> 00:43:16,220 Talk now? -After the command "motor", 552 00:43:17,420 --> 00:43:23,460 Camera! --It's done! -One two Three! --Motor! 553 00:43:23,780 --> 00:43:26,180 Hi, --Hi, 554 00:43:26,260 --> 00:43:27,340 How are you? 555 00:43:28,500 --> 00:43:32,740 I was at Sarah's hospital, She's very bad, 556 00:43:33,060 --> 00:43:36,900 She was completely desperate, We were with Rabbi Firer ... 557 00:43:40,740 --> 00:43:42,300 "Giti" 558 00:44:00,740 --> 00:44:01,940 Lipa? 559 00:44:03,460 --> 00:44:05,260 Lipa, I can't hear you, Lipa? 560 00:44:06,900 --> 00:44:08,140 Lipa, do you hear? 561 00:44:09,860 --> 00:44:11,820 Yosile wants to negotiate, 562 00:44:12,820 --> 00:44:15,540 Do you hear? Yosile becomes engaged to Shira Levinson, 563 00:44:15,700 --> 00:44:17,540 Really? --What? 564 00:44:18,100 --> 00:44:20,500 Cut! --Congratulations, -Do you hear? --Where are you? 565 00:44:21,820 --> 00:44:23,780 Sorry, Giti, the connection is bad, 566 00:44:23,860 --> 00:44:27,660 What's going on here? - Congratulations, Giti, Wow, 567 00:44:28,140 --> 00:44:30,540 Speak for fun, --Good, Yes, 568 00:44:30,740 --> 00:44:32,940 I'm going home, -What are you doing? 569 00:44:33,020 --> 00:44:35,180 Where are you going? -- We're shooting, What the heck? --Okay, I ..., 570 00:44:35,260 --> 00:44:37,620 Where are you going? --Turn off the phone, Come back to the place, 571 00:44:37,700 --> 00:44:39,620 Come to Shaare Zedek Hospital, Her father is there, 572 00:44:39,700 --> 00:44:43,620 They want to arrange everything with him, -Yes, I'm going, On my way, 573 00:44:43,700 --> 00:44:45,780 I'm on my way, -- Where are you going? 574 00:44:48,220 --> 00:44:55,220 "Vine are intertwined with the vine, 575 00:44:55,300 --> 00:45:01,780 "Vine with the vine are intertwined, " 576 00:45:03,740 --> 00:45:06,380 Congratulations, Congratulations, Yosile, 577 00:45:06,620 --> 00:45:07,660 Congratulations, 578 00:45:09,060 --> 00:45:10,580 Hello, 579 00:45:10,940 --> 00:45:11,100 Congratulations, 580 00:45:11,100 --> 00:45:15,700 Congratulations, Congratulations, 581 00:45:15,940 --> 00:45:18,620 This is the bride, --Yes, Beauty, 582 00:45:25,060 --> 00:45:27,860 Congratulations, Yosile, What a surprise you gave us, 583 00:45:30,460 --> 00:45:33,260 The main thing is that you are sure that you want it, 584 00:45:33,860 --> 00:45:36,220 Yes, --Are you sure? 585 00:45:37,380 --> 00:45:41,660 Dad, what's wrong with you? Congratulations, -Congratulations, Congratulations, 586 00:45:42,580 --> 00:45:47,580 You have an amazing bride, A real beauty, 587 00:45:49,500 --> 00:45:54,660 "Vine with a vine ... " 588 00:46:05,540 --> 00:46:06,740 Give me a sec, 589 00:46:13,860 --> 00:46:16,420 Akiva, -Hello, Rachel, 590 00:46:21,740 --> 00:46:22,980 Here, 591 00:46:41,980 --> 00:46:42,940 Yes, 592 00:46:44,860 --> 00:46:45,900 This is it, 593 00:47:53,420 --> 00:47:54,900 I'm even ten minutes early, 594 00:47:55,500 --> 00:47:57,820 I want to apologize again, 595 00:47:58,660 --> 00:48:00,340 This will not happen again, I promise, 596 00:48:00,580 --> 00:48:03,660 Sorry, Rabbi Shtisel, They've been looking for you all day, 597 00:48:04,300 --> 00:48:05,540 Nothing, everything is fine, 598 00:48:05,620 --> 00:48:10,300 Only next time say first with me, not with social services, 599 00:48:10,380 --> 00:48:11,820 Of course, You're right, 600 00:48:12,060 --> 00:48:15,100 I think you need to read the letter, - By all means, 601 00:48:15,180 --> 00:48:17,380 I'll just take it to the Court, 602 00:48:18,140 --> 00:48:18,940 Stop! 603 00:48:19,020 --> 00:48:21,180 They said they were at your house, 604 00:48:21,260 --> 00:48:23,300 I couldn't do anything, You have not answered calls, 605 00:48:27,980 --> 00:48:30,900 What's the matter? Where's she? -I'm sorry, 606 00:48:31,700 --> 00:48:32,580 Everything in the letter, 607 00:48:32,660 --> 00:48:34,980 Came social worker with a police officer, 608 00:48:35,060 --> 00:48:37,060 They took Dvora to the shelter for ... 609 00:48:37,740 --> 00:48:41,380 Everything is in the letter, Talk to them, I am so sorry, 610 00:48:47,740 --> 00:48:53,300 "Will sound in the cities of Judea and in the streets of Jerusalem 611 00:48:53,700 --> 00:48:59,500 "the voice of triumph and the voice of joy, the voice of the groom and the voice of the bride, 612 00:48:59,740 --> 00:49:05,500 "Will sound in the cities of Judea and in the streets of Jerusalem 613 00:49:05,740 --> 00:49:11,540 "the voice of triumph and the voice of joy, the voice of the groom and the voice of the bride, " 614 00:49:12,420 --> 00:49:14,620 Groom, you to the phone, 615 00:49:27,660 --> 00:49:28,740 Hello? 616 00:49:29,660 --> 00:49:30,740 Yosile? 617 00:49:34,140 --> 00:49:35,940 Shira? --Yes, 618 00:49:37,780 --> 00:49:41,180 Where did you go? - I'm here all the time, 619 00:49:44,380 --> 00:49:47,860 I often called you but she was afraid to speak, 620 00:49:48,140 --> 00:49:50,740 But now we speak, 621 00:49:57,340 --> 00:50:00,220 Yosile, do you hear? -Shira ... 622 00:50:02,900 --> 00:50:04,780 I cannot speak to you, 623 00:50:07,700 --> 00:50:08,700 I got engaged, 624 00:50:11,700 --> 00:50:12,660 What? 625 00:50:13,260 --> 00:50:16,500 Yes, I got engaged today, 626 00:50:18,460 --> 00:50:20,620 Clear, Sorry for calling, 627 00:50:21,820 --> 00:50:22,940 It's okay, 628 00:50:25,340 --> 00:50:28,140 Forgive me, --Do not apologize, 629 00:50:29,580 --> 00:50:30,940 Congratulations, Yosile, 630 00:50:55,300 --> 00:50:57,620 Subtitle production: Google Translate via Trans Titles LTD 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.