All language subtitles for Sex and Zen 3 1998 DVDRip XviD 720x400p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,590 --> 00:00:26,450 Jail of Lin-An... 2 00:00:26,490 --> 00:00:29,220 used to be a famous prison in ancient China 3 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 Whoever is sent there can... 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,430 never leave alive... 5 00:00:34,230 --> 00:00:35,250 especially women 6 00:00:36,100 --> 00:00:40,030 women sent there, whether they are fair lady or flirty women 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,370 will always be tortured to death, of course, by the jailer 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,110 They are very, 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,910 very cruel to woman prisoners 10 00:00:51,310 --> 00:00:54,340 A woman prisoner, Ms Tin, kills her husband as she takes a secret lover... 11 00:00:55,050 --> 00:00:56,850 has been sentenced to death, to be executed in Autumn 12 00:00:57,890 --> 00:00:59,410 Tonight, it is the last night she's on Earth 13 00:01:00,620 --> 00:01:03,150 According to rules, she can have a square meal... 14 00:01:03,630 --> 00:01:06,150 so that she needn't be a hungry ghost 15 00:01:13,440 --> 00:01:15,400 Ms Tin, you'll be beheaded tomorrow morning 16 00:01:15,640 --> 00:01:17,470 So please enjoy this dinner 17 00:01:20,140 --> 00:01:24,370 Sir, I can't eat anything at all 18 00:01:25,510 --> 00:01:26,450 We know, 19 00:01:26,780 --> 00:01:28,880 you're the famous flirty woman in our town 20 00:01:29,050 --> 00:01:30,680 We don't want you to die as well 21 00:01:35,290 --> 00:01:37,160 You mean I can escape from being beheaded? 22 00:01:37,460 --> 00:01:38,050 Right 23 00:01:38,990 --> 00:01:40,260 Aren't you cheating me? 24 00:01:40,660 --> 00:01:41,930 Women look alike.. 25 00:01:41,960 --> 00:01:42,950 with their hair scattered, 26 00:01:43,230 --> 00:01:44,820 while Madam Chu is critically ill... 27 00:01:45,330 --> 00:01:46,860 so we can exchange you with her 28 00:01:48,970 --> 00:01:49,670 Really? 29 00:01:49,910 --> 00:01:51,630 But if we do this, 30 00:01:51,870 --> 00:01:53,240 you must pay quite a huge price... 31 00:01:53,810 --> 00:01:56,540 that is, you must serve us really comfortably 32 00:01:58,810 --> 00:01:59,470 Okay 33 00:02:39,960 --> 00:02:42,980 Come on, let's take a bath together... 34 00:03:19,930 --> 00:03:22,330 Right...quick... 35 00:03:37,350 --> 00:03:38,840 I can leave now? 36 00:03:39,450 --> 00:03:41,180 We four only promised not to let you beheaded, 37 00:03:41,320 --> 00:03:42,310 but we didn't say we'd let you go 38 00:03:42,750 --> 00:03:43,410 Why? 39 00:03:43,790 --> 00:03:44,720 Because if others find you escape, 40 00:03:44,950 --> 00:03:46,420 we four will be killed 41 00:03:46,890 --> 00:03:48,410 Anyway, you have already let us four enjoy your body... 42 00:03:48,760 --> 00:03:50,450 you might let those 20 prisoners enjoy you as well 43 00:04:13,220 --> 00:04:16,580 I haven't touched a woman for ages... 44 00:04:22,220 --> 00:04:22,950 Before midnight, 45 00:04:23,630 --> 00:04:25,790 Ms Tin is tortured to death by those hungry prisoners 46 00:04:26,130 --> 00:04:27,960 Her limbs arte broken, her vagina is smashed 47 00:04:28,560 --> 00:04:29,160 So everyone agrees... 48 00:04:29,370 --> 00:04:32,600 Jail of Lin-An is most horrible prison in ancient China 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,700 No woman can out alive once they are sent there 50 00:04:36,970 --> 00:04:37,840 You sons of a bitch, 51 00:04:39,170 --> 00:04:42,800 I won't let you off even if I become a ghost! 52 00:04:47,150 --> 00:04:48,640 There are numerous wars during the two Sung Dynasty 53 00:04:49,290 --> 00:04:51,150 People leads a hard life during this panic period 54 00:04:51,890 --> 00:04:54,980 Even farmers can't do plantation and settle down 55 00:04:55,590 --> 00:04:58,220 Parents fail to raise their children 56 00:04:58,830 --> 00:05:00,230 If the poor parents give birth to a baby boy... 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,060 the boy will either become soldier or robber 58 00:05:03,630 --> 00:05:04,530 If they give birth to a baby girl, 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,000 the girl will either become a maid of rich family 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,970 or to be sold to whorehouse, and work as prostitute 61 00:05:10,640 --> 00:05:12,000 Susan is just one of these unlucky girls 62 00:05:12,710 --> 00:05:14,270 Her parents are taking her into town... 63 00:05:14,710 --> 00:05:15,870 They're going to sell her... 64 00:05:15,910 --> 00:05:19,010 to the most famous whorehouse, Fragrance House 65 00:05:23,190 --> 00:05:25,980 The Mistress of Fragrance House used to be a whore as well 66 00:05:26,660 --> 00:05:29,220 She opens this Fragrance House after she retired 67 00:05:29,890 --> 00:05:31,860 She has wonderful skills on bed 68 00:05:32,430 --> 00:05:34,060 She turns the girls from poor family... 69 00:05:34,460 --> 00:05:36,800 into real beauties.. 70 00:05:37,230 --> 00:05:39,830 beauties that seduce all men in town 71 00:05:40,570 --> 00:05:43,200 Now, besides Susan, 72 00:05:43,570 --> 00:05:45,230 there are also two other poor girls 73 00:05:46,440 --> 00:05:48,070 Chinyun's father is bachelor of arts 74 00:05:48,480 --> 00:05:51,340 She's been educated, she knows poems and verses 75 00:05:51,880 --> 00:05:53,040 She has cute face 76 00:05:53,480 --> 00:05:56,110 So Tall Kau wants to train her to be a poetic prostitute 77 00:05:57,150 --> 00:05:58,410 Another is called Fanny, 78 00:05:58,450 --> 00:06:00,450 she has sexy eyes 79 00:06:00,790 --> 00:06:03,160 From the first glance, Tall Kau knows she is born a sexy woman 80 00:06:03,560 --> 00:06:05,960 Her sexy eyes can seduce and bewitch all men 81 00:06:06,460 --> 00:06:09,260 She decides to pass all her skills on bed to her 82 00:06:09,700 --> 00:06:12,860 So that men can have enjoyment from both their eyes and ears 83 00:06:14,370 --> 00:06:16,840 She pays their parents each with 40 taels.. 84 00:06:17,040 --> 00:06:19,340 and this money ruins the future of the 3 girls 85 00:06:20,040 --> 00:06:21,170 She's indeed pushing them into hell... 86 00:06:21,680 --> 00:06:23,040 and make them... 87 00:06:23,080 --> 00:06:26,050 the cushions on bed for men 88 00:06:33,560 --> 00:06:36,920 Not bad, your skin is delicate 89 00:06:37,330 --> 00:06:40,390 You only have hard skin on your palm due to hard work 90 00:06:41,060 --> 00:06:43,960 Cut it out and smooth is with sand everyday 91 00:06:44,000 --> 00:06:44,900 Yes 92 00:06:48,940 --> 00:06:52,070 Very closed vagina, with pink color 93 00:06:52,910 --> 00:06:57,000 It's of a fine shape, not inside out 94 00:06:57,880 --> 00:06:59,210 It's really a good vagina! 95 00:06:59,980 --> 00:07:04,420 Soft, warm and tight, love liquid ooze once it is touched 96 00:07:04,650 --> 00:07:07,880 Once a man enters, he can't withhold for long 97 00:07:10,060 --> 00:07:12,790 Your busts are like dishes, the nipples are fresh and pink 98 00:07:13,060 --> 00:07:16,930 Men will be eager to such them, good girl 99 00:07:16,970 --> 00:07:17,900 What is your name? 100 00:07:18,070 --> 00:07:19,160 My name is Fanny 101 00:07:19,470 --> 00:07:22,100 You must learn as much as you can from me 102 00:07:22,140 --> 00:07:24,230 I guarantee you'll be become a famous prostitute 103 00:07:24,740 --> 00:07:26,300 Thanks, Sister Kau 104 00:07:32,110 --> 00:07:33,310 Just tolerate this 105 00:07:35,050 --> 00:07:38,920 You're born with folded vagina, I haven't seen this for ages 106 00:07:39,420 --> 00:07:42,980 Susan, do you know your vagina is like labyrinth? 107 00:07:43,290 --> 00:07:45,730 After men enter it, they'll find door after door 108 00:07:46,900 --> 00:07:50,060 It look me 1 8 years to turn my vagina into folded condition 109 00:07:51,200 --> 00:07:54,400 but you're born with it, you're gifted 110 00:07:59,210 --> 00:08:00,730 Your busts are round and bouncy 111 00:08:00,980 --> 00:08:03,170 Though your nipples are dark, 112 00:08:03,310 --> 00:08:05,250 your busts are tight 113 00:08:05,450 --> 00:08:08,880 They can bury all the courage of men 114 00:08:10,590 --> 00:08:12,550 You're born lovely 115 00:08:12,860 --> 00:08:15,450 Men will find your attractive once they catch glimpse of you 116 00:08:15,790 --> 00:08:17,090 This is your advantage 117 00:08:26,740 --> 00:08:27,670 What is your name? 118 00:08:28,270 --> 00:08:29,460 I'm called Chinyun 119 00:08:33,140 --> 00:08:35,800 Do you know what you're different from others? 120 00:08:36,010 --> 00:08:37,410 I don't know 121 00:08:38,280 --> 00:08:40,650 Your vagina is very, very tight 122 00:08:41,020 --> 00:08:42,920 Not a single man can... 123 00:08:42,950 --> 00:08:44,380 open your iron vagina 124 00:08:45,190 --> 00:08:46,120 That means... 125 00:08:46,490 --> 00:08:48,620 That means you're born a barren woman 126 00:08:48,660 --> 00:08:51,750 No men can have normal sexual intercourse with you 127 00:08:54,830 --> 00:08:56,800 Sister Kau, don't cast me away 128 00:08:57,030 --> 00:08:59,260 You have good figures, you look lovely instead 129 00:08:59,770 --> 00:09:01,130 How come I cast you away 130 00:09:03,570 --> 00:09:04,400 But... 131 00:09:04,570 --> 00:09:06,970 Chinyun can't make money for Sister Kau... 132 00:09:07,010 --> 00:09:09,670 Don't worry, every part of women can... 133 00:09:09,710 --> 00:09:11,370 make men happy 134 00:09:14,020 --> 00:09:16,310 I'll teach you my blow-job skills 135 00:09:16,650 --> 00:09:18,640 You can also make men die on bed 136 00:09:18,690 --> 00:09:19,680 Will you learn it? 137 00:09:26,760 --> 00:09:29,060 Men's dick has nothing to be afraid of 138 00:09:29,900 --> 00:09:32,630 Don't be mislead by the big dick head... 139 00:09:33,000 --> 00:09:34,700 and don't think it's arrogant 140 00:09:35,200 --> 00:09:38,000 Indeed, it's the weakest part of men's body 141 00:09:38,270 --> 00:09:40,570 Especially the bag under it, 142 00:09:40,740 --> 00:09:42,640 it's called scrotum 143 00:09:43,880 --> 00:09:45,610 Inside it's filled with offspring of men 144 00:09:46,050 --> 00:09:48,110 It can't tolerate coldness or heat 145 00:09:48,720 --> 00:09:51,310 In winter, it'll contract to keep warm... 146 00:09:51,350 --> 00:09:54,980 so as to protect the millions of offspring inside 147 00:09:55,760 --> 00:09:58,520 If a man take a very hot bath... 148 00:09:58,790 --> 00:10:02,630 due to high temperature... 149 00:10:02,660 --> 00:10:05,330 it'll become loose and hang down 150 00:10:05,570 --> 00:10:07,430 so that the offspring can have a distance from the hot body 151 00:10:07,800 --> 00:10:10,570 So men's dick is very clever indeed 152 00:10:11,540 --> 00:10:12,530 Of course it's clever 153 00:10:13,040 --> 00:10:14,410 First class dick won't... 154 00:10:14,440 --> 00:10:16,740 enter a lousy cunt 155 00:10:17,010 --> 00:10:19,110 In order to reduce your fear towards dick 156 00:10:19,410 --> 00:10:21,910 You are to carve a dick with wood 157 00:10:22,450 --> 00:10:24,610 Just carve according to the dick of Hark 158 00:10:25,150 --> 00:10:27,420 Whoever carves it will shall get a reward 159 00:10:53,120 --> 00:10:55,580 Not bad...you look 160 00:10:56,050 --> 00:10:58,650 This is the dick I carved 18 years ago 161 00:11:01,390 --> 00:11:02,150 Yue-all 162 00:11:07,860 --> 00:11:09,350 Maybe you've always thought dick is... 163 00:11:09,400 --> 00:11:11,920 the dirtiest thing on earth 164 00:11:12,530 --> 00:11:14,020 but on the contrary, 165 00:11:14,740 --> 00:11:16,760 as long as it's not covered by foreskin, 166 00:11:17,110 --> 00:11:20,800 it's much cleaner when compared with our vagina, 167 00:11:21,240 --> 00:11:23,730 it's very sensitive too, it needs women's pampering... 168 00:11:24,350 --> 00:11:25,680 especially pampering from the lips and tongue 169 00:11:26,680 --> 00:11:28,310 Yue-all has the best blow-job skills... 170 00:11:28,550 --> 00:11:29,980 in Fragrance House 171 00:11:30,650 --> 00:11:32,780 I'll let her teach you that basic skill 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,050 Chinyun 173 00:11:35,360 --> 00:11:37,620 As you cannot take men like normal woman 174 00:11:37,860 --> 00:11:40,350 You must learn skills from her well 175 00:12:15,100 --> 00:12:17,570 Fanny, susan and Chinyun are... 176 00:12:17,770 --> 00:12:20,200 drowned in that lusting atmosphere 177 00:12:20,800 --> 00:12:22,770 They are learning skills to cheer men 178 00:12:23,710 --> 00:12:26,140 However, they lack chance for a practice, 179 00:12:26,810 --> 00:12:30,070 just because they must keep their virginity for sale 180 00:12:31,180 --> 00:12:32,540 One among they failed to tolerate finally 181 00:12:32,880 --> 00:12:34,940 and lost her virginity 182 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 You bitch, you're daring! 183 00:12:46,800 --> 00:12:50,090 No one knows what punishment Fanny received that time 184 00:12:50,900 --> 00:12:52,260 Since then, 185 00:12:53,200 --> 00:12:55,360 there're several butterflies tattooed on her bottoms 186 00:12:56,540 --> 00:12:58,900 Since then, Hark has never touched any woman again 187 00:12:59,670 --> 00:13:00,610 People say, 188 00:13:00,640 --> 00:13:02,630 Tall Kau has dug out his two testicles 189 00:13:06,280 --> 00:13:07,310 What is it? 190 00:13:08,050 --> 00:13:10,070 Sister-Kau teaches us blow-job skills... 191 00:13:10,250 --> 00:13:13,050 but she says it's dirty, she can't bear that 192 00:13:13,260 --> 00:13:14,150 Since you become whore, 193 00:13:14,190 --> 00:13:16,120 you mustn't fear big dicks 194 00:13:21,100 --> 00:13:22,430 Susan, are you okay? 195 00:13:23,130 --> 00:13:26,000 Chinyun, I really can't take that 196 00:13:26,300 --> 00:13:27,600 We're both poor, 197 00:13:27,940 --> 00:13:31,870 that's why we've been sold to be slaves in whorehouse 198 00:13:32,140 --> 00:13:34,770 I was born barren woman, 199 00:13:34,940 --> 00:13:36,240 I can't serve men 200 00:13:36,580 --> 00:13:39,310 But you're normal, you can learn how to be flirty 201 00:13:39,350 --> 00:13:42,650 You can seduce men, then you needn't learn blow-job 202 00:13:43,790 --> 00:13:45,720 It's poor density to be women... 203 00:13:45,950 --> 00:13:48,620 it's even poorer to be prostitutes 204 00:13:48,860 --> 00:13:52,450 If we won't help each other, our future will become even harder 205 00:16:33,890 --> 00:16:36,860 We're forever buddies 206 00:16:37,190 --> 00:16:39,820 We must help each other if there's difficulty 207 00:16:40,100 --> 00:16:40,890 It's a deal 208 00:17:28,480 --> 00:17:30,380 Every summer Fragrance House becomes hectic... 209 00:17:31,110 --> 00:17:33,580 as many businessmen will be doing business in the vicinity, 210 00:17:33,750 --> 00:17:36,580 while many scholars will be going to the capital... 211 00:17:36,990 --> 00:17:38,750 for national exam in Autumn in the next year 212 00:17:39,120 --> 00:17:41,210 The most welcomed guest of Fragrance House is... 213 00:17:41,260 --> 00:17:42,050 Lui Tin 214 00:17:42,320 --> 00:17:43,850 He's a trader of horses, 215 00:17:44,260 --> 00:17:45,990 everyone calls him Sir Lui 216 00:17:46,460 --> 00:17:48,950 He loves horses, but he loves women more 217 00:17:49,560 --> 00:17:52,430 People say one part of his body is as long as that of a horse 218 00:17:52,930 --> 00:17:55,300 Of course that part is not the face 219 00:17:55,700 --> 00:17:58,190 Sir Lui, why are you so late this year? 220 00:17:58,440 --> 00:18:01,140 I fail to buy good horses this year, so I am late 221 00:18:01,340 --> 00:18:02,000 Well, 222 00:18:02,040 --> 00:18:04,530 I've got many first class mares this year 223 00:18:05,480 --> 00:18:06,970 You're boasting 224 00:18:07,280 --> 00:18:10,450 Every time you say... 225 00:18:10,790 --> 00:18:13,750 your girls are pretty and lovely 226 00:18:14,060 --> 00:18:16,350 Anyway, I won't let you down this year 227 00:18:17,260 --> 00:18:18,730 It's good if it is so 228 00:18:22,300 --> 00:18:24,320 There are tow newcomers there, 229 00:18:24,570 --> 00:18:26,430 go and serve them 230 00:18:26,700 --> 00:18:29,300 They must be rich guys going for national exam 231 00:18:29,940 --> 00:18:31,030 Hwang Lien Yes 232 00:18:31,070 --> 00:18:32,700 Do you know why we come to whorehouse? 233 00:18:32,970 --> 00:18:33,840 To call prostitute, Master 234 00:18:34,840 --> 00:18:35,940 Can't you be gentler? 235 00:18:37,250 --> 00:18:39,540 We pay and have sexual intercourse with whores, 236 00:18:39,580 --> 00:18:40,640 right, Master? 237 00:18:40,680 --> 00:18:41,480 Shit! 238 00:18:41,680 --> 00:18:42,880 Riverside of Chinwai is... 239 00:18:42,920 --> 00:18:45,750 a place for poets and scholars 240 00:18:45,950 --> 00:18:48,290 It's not a dirty place as you remark 241 00:18:48,520 --> 00:18:50,320 You're at least an educated schoolroom servitor 242 00:18:50,360 --> 00:18:52,350 My father says, the use of a schoolroom servitor... 243 00:18:52,560 --> 00:18:54,930 is that when his Master is lonely at countryside at night... 244 00:18:55,230 --> 00:18:58,830 he must let his horny Master screw him as a substitute 245 00:18:59,130 --> 00:19:02,370 Damn it! I won't ever screw you as a substitute! 246 00:19:02,770 --> 00:19:04,070 It's good you say so 247 00:19:04,470 --> 00:19:07,270 Though I'm ready, it still hurts 248 00:19:07,640 --> 00:19:08,470 Bullshit! 249 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 Yes... 250 00:19:12,480 --> 00:19:13,570 How can you be so impolite? 251 00:19:14,420 --> 00:19:16,180 But you ask me to fart Dare you speak back? 252 00:19:16,220 --> 00:19:19,280 You're handsome, but you seem stranger here 253 00:19:19,320 --> 00:19:20,150 It must be... 254 00:19:20,190 --> 00:19:21,850 your first time here in Fragrance House? 255 00:19:21,890 --> 00:19:23,320 Right, our Master seldom call a prostitute 256 00:19:25,030 --> 00:19:27,930 I'm Chu Chi Ang, I'm from Honan 257 00:19:28,200 --> 00:19:31,130 I'm on my way to capital for exam, when passing here, I hear that... 258 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 Fragrance House is a must for men 259 00:19:35,470 --> 00:19:38,410 That's why I come here as I want to take a look 260 00:19:39,040 --> 00:19:41,410 Bastard, you come for prostitute, don’t make up pretext 261 00:19:41,810 --> 00:19:43,570 I've guessed correctly 262 00:19:44,080 --> 00:19:45,940 Everyone calls me Tall Kau 263 00:19:46,150 --> 00:19:49,810 I love to make friends with handsome guys like you 264 00:19:50,720 --> 00:19:52,450 You're really handsome 265 00:19:52,620 --> 00:19:54,710 All girls in our Fragrance House... 266 00:19:54,920 --> 00:19:56,520 know poems and verses 267 00:19:56,720 --> 00:19:58,390 They will suit you perfectly 268 00:19:59,030 --> 00:20:02,050 Man!...Don't listen to her bullshit 269 00:20:03,000 --> 00:20:03,860 She's skilled at... 270 00:20:04,130 --> 00:20:07,430 boasting and cheating 271 00:20:07,700 --> 00:20:11,430 Many young men have fooled madly here, 272 00:20:11,840 --> 00:20:14,330 and they forget about the national exams 273 00:20:14,740 --> 00:20:17,640 Sir Lui, you're footing me again... 274 00:20:17,880 --> 00:20:19,870 So why? Can't I fool you? 275 00:20:21,320 --> 00:20:22,840 You're only a whore leader 276 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 If I like, 277 00:20:24,720 --> 00:20:26,980 I can make you kneel down and do blow-job for me 278 00:20:27,790 --> 00:20:29,650 You really like kidding 279 00:20:29,690 --> 00:20:31,920 You must offer a huge sum, 280 00:20:32,130 --> 00:20:34,250 when we select the Best Girl 281 00:20:35,800 --> 00:20:38,560 What? I know what to do! 282 00:20:39,400 --> 00:20:41,770 Mr. Lui, may I ask you one thing? 283 00:20:42,300 --> 00:20:43,830 What is "Select the Best Girl"? 284 00:20:43,870 --> 00:20:48,140 Okay, come here, let me tell you 285 00:20:48,440 --> 00:20:52,810 In a while, many new girls will come out 286 00:20:53,180 --> 00:20:55,120 If you like any of them, 287 00:20:55,320 --> 00:20:58,750 vote for here with 5 taels 288 00:20:58,950 --> 00:21:02,250 Whoever gets the most votes will be selected the Best Girl 289 00:21:03,290 --> 00:21:05,320 Come, let's drink! 290 00:21:06,590 --> 00:21:08,030 Mr. Lui, this is from me 291 00:21:14,440 --> 00:21:17,600 Mr. Lui, what after she's selected the Best Girl? 292 00:21:17,840 --> 00:21:22,780 Best Girl must be a girl with virginity 293 00:21:23,540 --> 00:21:25,940 What is...with virginity? 294 00:21:27,320 --> 00:21:30,010 With virginity means she is still virginity 295 00:21:30,350 --> 00:21:34,250 So she must be screwed to lose her virginity 296 00:21:34,290 --> 00:21:35,620 Then someone must eat her "pig" )virginity) 297 00:21:35,920 --> 00:21:37,360 Her virginity is expensive, 298 00:21:37,560 --> 00:21:39,790 it is worth about 30,000 taels 299 00:21:39,960 --> 00:21:40,480 Wow! So expensive? 300 00:21:40,530 --> 00:21:41,720 My Master only eats her "pig", 301 00:21:42,000 --> 00:21:43,520 but she eats my Master's "dog" (chastity) 302 00:21:44,630 --> 00:21:45,660 "Dog"?! 303 00:21:47,800 --> 00:21:50,290 So you are still a virgin boy? 304 00:21:50,610 --> 00:21:51,230 Right 305 00:21:51,640 --> 00:21:52,630 Don't laugh at me, 306 00:21:53,340 --> 00:21:55,500 Mr. Lui, I'm too young to have a wife 307 00:21:56,140 --> 00:21:58,740 You're flushing! Interesting... 308 00:21:58,950 --> 00:22:00,040 Come, let's drink! 309 00:22:00,480 --> 00:22:01,570 Good! 310 00:22:03,250 --> 00:22:05,050 Chu Chi Ang and Lui Tin see to each other 311 00:22:05,290 --> 00:22:06,380 and become good friend 312 00:22:06,990 --> 00:22:10,620 After a while, they begin to select to Best Girl 313 00:22:13,630 --> 00:22:15,150 First is Chinyun 314 00:22:50,030 --> 00:22:51,860 Second is Fanny 315 00:23:29,000 --> 00:23:33,030 Sirs, the last girl today...Susan 316 00:23:34,610 --> 00:23:38,270 Susan is still a virgin 317 00:23:39,050 --> 00:23:44,640 No one has every touched her vagina yet 318 00:23:45,420 --> 00:23:47,910 But when years go by... 319 00:23:48,420 --> 00:23:52,150 Susan really wants a good man to comfort her 320 00:23:52,860 --> 00:23:56,730 Due to social regulations, 321 00:23:56,960 --> 00:23:58,260 she dare not 322 00:23:59,200 --> 00:24:01,070 Whenever she has need, 323 00:24:01,340 --> 00:24:04,700 she can only help herself with her hands... 324 00:24:23,660 --> 00:24:25,590 She's really a pretty whore 325 00:24:27,730 --> 00:24:31,030 She makes me erect now, she's skilled 326 00:24:33,300 --> 00:24:35,770 Susan is reaching climax very soon 327 00:25:18,710 --> 00:25:21,050 I guess you know... 328 00:25:21,080 --> 00:25:22,570 who will be selected Best Girl tonight 329 00:25:22,880 --> 00:25:25,350 Susan is the Best Girl tonight 330 00:25:25,850 --> 00:25:28,880 First runner up is Fanny, Second runner up is Chinyun 331 00:25:29,090 --> 00:25:32,550 Who wants to become her first man? 332 00:25:33,030 --> 00:25:34,930 Hwang Lien, how many taels have we brought along? 333 00:25:34,960 --> 00:25:35,930 Around 10,000 taels 334 00:25:37,470 --> 00:25:39,590 I'll offer 20,000 taels!... 335 00:25:41,140 --> 00:25:41,970 Hold it! 336 00:25:45,310 --> 00:25:52,040 Whoever offer a sum, I'll offer double of that! 337 00:25:52,680 --> 00:25:55,950 Fatty, dare you challenge me! 338 00:25:59,190 --> 00:26:01,920 Well, tonight Sir Lui will become her first man 339 00:26:02,220 --> 00:26:03,350 Hold it! 340 00:26:04,390 --> 00:26:07,420 I've offered, but I don't want to use her myself 341 00:26:08,360 --> 00:26:09,760 Sir Lui, you mean... 342 00:26:11,070 --> 00:26:12,500 Brother Chu, you get her 343 00:26:13,030 --> 00:26:15,500 Me? I can't... 344 00:26:15,540 --> 00:26:18,940 Why not? I'll let you fuck her 345 00:26:19,470 --> 00:26:20,910 You don't take me as friend? 346 00:26:21,180 --> 00:26:23,700 Sir Lui, no one treat such a thing to his friend? 347 00:26:24,050 --> 00:26:26,570 Right! How much do you have? 348 00:26:27,620 --> 00:26:29,240 I have 10,000 taels as expenses 349 00:26:30,480 --> 00:26:33,540 Okay, you pay 8,000 taels, I'll the rest 350 00:26:34,220 --> 00:26:35,310 I'm not treat you then 351 00:26:39,660 --> 00:26:40,650 I must thank Mr. Lui then 352 00:26:42,530 --> 00:26:43,830 Sir Lui, what about you? 353 00:26:45,000 --> 00:26:46,490 Of course I want one too 354 00:26:46,970 --> 00:26:49,400 Look, I've been on erection already 355 00:26:50,910 --> 00:26:52,200 I'll take the first runner up 356 00:26:52,640 --> 00:26:56,100 Good! Send the two girls into the room 357 00:27:06,620 --> 00:27:07,880 Congratulations, Sir Lui 358 00:27:08,220 --> 00:27:11,950 I wish you have happiness and luck 359 00:27:14,230 --> 00:27:16,250 Thanks... 360 00:27:28,840 --> 00:27:29,780 Susan, how are you? 361 00:27:30,210 --> 00:27:31,240 Master, how are you? 362 00:27:41,060 --> 00:27:42,220 Master!... 363 00:27:46,560 --> 00:27:48,080 You again, Hwang Lien? What is it? 364 00:27:48,400 --> 00:27:49,190 I'm bring you your offspring cloth, Master 365 00:27:49,630 --> 00:27:51,500 Shit! My offspring is down here! 366 00:27:51,830 --> 00:27:52,560 No. Master, 367 00:27:52,900 --> 00:27:55,460 you've spent 8,000 taels to buy Susan's virginity 368 00:27:56,000 --> 00:27:57,160 This offspring cloth is a gift 369 00:27:57,710 --> 00:27:59,040 It's used to put under her bottoms, 370 00:27:59,210 --> 00:28:00,610 you must take a look after the intercourse 371 00:28:00,810 --> 00:28:01,540 What's to see? 372 00:28:01,810 --> 00:28:03,280 To see if there's red mark 373 00:28:03,680 --> 00:28:05,110 What's red mark? 374 00:28:05,310 --> 00:28:08,150 If Susan is really virgin girl... 375 00:28:08,180 --> 00:28:10,620 after you screw here, there'll surely be blood, 376 00:28:10,650 --> 00:28:11,480 right? 377 00:28:11,990 --> 00:28:12,780 What if there's blood? 378 00:28:13,090 --> 00:28:14,210 I must congratulation you 379 00:28:14,490 --> 00:28:15,750 as you really break a virgin 380 00:28:16,320 --> 00:28:17,190 What if there is no? 381 00:28:17,690 --> 00:28:19,280 Then you're being cheated, 382 00:28:19,630 --> 00:28:21,620 you spent 8,000 taels for a fake virgin, right? 383 00:28:23,000 --> 00:28:24,930 Okay, here is taels 384 00:28:25,270 --> 00:28:27,460 Buy 30 buckets of pig blood and give to everybody 385 00:28:28,000 --> 00:28:28,470 What for? 386 00:28:28,870 --> 00:28:31,670 Didn't you say there should be blood? Shit! 387 00:28:32,110 --> 00:28:33,970 I spend 8,000 taels for someone I like, 388 00:28:34,010 --> 00:28:35,240 not to buy blood! 389 00:28:35,480 --> 00:28:36,070 Get out! 390 00:28:37,210 --> 00:28:38,110 Don't bother me anymore! 391 00:28:39,080 --> 00:28:40,070 Keep it yourself to wash you face 392 00:28:44,090 --> 00:28:45,180 What a stupid he is! 393 00:29:27,160 --> 00:29:30,060 Since it's a gift, I might use it 394 00:29:44,880 --> 00:29:46,040 Susan, does it hurt? 395 00:29:47,480 --> 00:29:51,180 Master...move softly... 396 00:30:00,860 --> 00:30:05,920 Master, you're moving too softly now 397 00:30:06,100 --> 00:30:07,090 I'll do it hard then 398 00:30:24,950 --> 00:30:25,780 Good dick! 399 00:30:26,450 --> 00:30:28,980 I wonder if you have a good dick 400 00:30:30,020 --> 00:30:31,390 You say? 401 00:30:51,880 --> 00:30:55,340 Sir, it's not time to envy 402 00:30:55,720 --> 00:30:58,740 Nothing is better than having a bird in hands 403 00:31:00,120 --> 00:31:00,880 Right, 404 00:31:01,860 --> 00:31:05,990 I must enjoy you bird tonight 405 00:31:12,300 --> 00:31:14,060 Hubby, are you sick?. 406 00:31:16,900 --> 00:31:19,900 I am sick of sex 407 00:31:21,140 --> 00:31:22,010 Really 408 00:31:22,240 --> 00:31:24,370 I need sex... 409 00:31:24,580 --> 00:31:28,310 I make love all the day long 410 00:31:28,550 --> 00:31:31,350 and illness on fortune 411 00:31:33,120 --> 00:31:35,820 So, do you have... 412 00:31:36,620 --> 00:31:39,060 sickness on the dick 413 00:31:42,230 --> 00:31:44,960 Watch out your hands 414 00:31:45,000 --> 00:31:46,300 Let's see 415 00:31:50,040 --> 00:31:53,030 Oh! He's really incredible 416 00:31:53,310 --> 00:31:54,930 Sister said 417 00:31:55,240 --> 00:31:57,210 make love with Sir Lui every time 418 00:31:57,480 --> 00:31:59,740 is so happy to die 419 00:31:59,950 --> 00:32:03,750 Look...it's a death snake now 420 00:32:03,980 --> 00:32:07,280 Would it come alive? 421 00:32:07,550 --> 00:32:11,250 It depends on you 422 00:32:59,910 --> 00:33:03,780 It's a common style 423 00:33:04,010 --> 00:33:05,210 You've better tried 424 00:33:05,450 --> 00:33:07,740 This is called "Bloody hell on ice" 425 00:33:26,200 --> 00:33:26,860 It's hot! 426 00:33:34,170 --> 00:33:34,940 It's hot! 427 00:33:59,130 --> 00:33:59,860 Hold it! 428 00:34:02,240 --> 00:34:04,500 What happen? Hubby 429 00:34:04,770 --> 00:34:07,830 It's hard now 430 00:34:40,510 --> 00:34:42,440 The training from Tall Kau is not bad 431 00:34:42,980 --> 00:34:44,670 Though you are not vagina 432 00:34:44,880 --> 00:34:47,870 The labyrinth of the vagina 433 00:34:48,480 --> 00:34:50,210 make me get lose 434 00:34:50,380 --> 00:34:52,380 Sir, harder... 435 00:34:56,460 --> 00:35:01,620 Sir, deeper...deeper 436 00:35:02,460 --> 00:35:05,520 I've better stayed outside 437 00:35:05,930 --> 00:35:08,230 No, it's close ended 438 00:35:08,270 --> 00:35:10,100 Play inside is better 439 00:35:10,270 --> 00:35:14,430 It's dark and wetty inside 440 00:35:14,480 --> 00:35:18,340 and the smell is strange I've better not to go in 441 00:35:18,780 --> 00:35:24,310 Get in, please, Sir 442 00:35:24,620 --> 00:35:27,140 I said no is no 443 00:35:27,390 --> 00:35:30,950 Hubby, get in, please 444 00:35:33,630 --> 00:35:38,190 I need it, Hubby, I need it 445 00:35:38,670 --> 00:35:41,360 Alright, do it! 446 00:37:03,950 --> 00:37:07,350 Hubby, no, you take the wrong way 447 00:37:07,390 --> 00:37:08,480 I forgot to tell you 448 00:37:08,790 --> 00:37:11,160 I took the wrong way 449 00:37:17,300 --> 00:37:20,200 Hubby, is it ended? 450 00:37:20,870 --> 00:37:24,460 I've always took three hours 451 00:37:25,170 --> 00:37:26,570 Sister have not telling you that? 452 00:37:29,640 --> 00:37:31,940 I didn't need it 453 00:37:32,380 --> 00:37:33,540 Aren't you the master now? 454 00:38:06,080 --> 00:38:07,210 Hubby, you... 455 00:38:08,650 --> 00:38:09,980 My offspring... 456 00:38:10,250 --> 00:38:13,850 is only stayed inside my beloved woman 457 00:39:14,950 --> 00:39:16,180 Don't look at it 458 00:39:16,220 --> 00:39:17,580 Shouldn't l 459 00:39:18,290 --> 00:39:21,620 This cloth represents our love 460 00:39:22,260 --> 00:39:23,550 I must keep it properly 461 00:39:24,320 --> 00:39:26,550 It's bad if others see this dirty cloth 462 00:39:26,930 --> 00:39:28,050 Don't panic 463 00:39:29,130 --> 00:39:30,860 If I play tricks, 464 00:39:31,500 --> 00:39:34,330 no one will laugh at you hang it on the wall 465 00:39:35,170 --> 00:39:35,930 Really? 466 00:39:44,080 --> 00:39:47,050 Master, you're clever! 467 00:39:47,580 --> 00:39:51,380 Tomorrow we shall find a place... 468 00:39:51,550 --> 00:39:52,850 to hang up this white cloth 469 00:39:53,220 --> 00:39:54,810 Let's hang it over there 470 00:39:55,290 --> 00:39:55,950 Three days later, 471 00:39:56,120 --> 00:39:59,460 Sir Lui buys Fanny and takes her back to Lin-An 472 00:39:59,630 --> 00:40:02,930 Though whom he really loves is Susan... 473 00:40:03,260 --> 00:40:06,630 he is indeed sexually abnormal 474 00:40:07,170 --> 00:40:08,660 Common women... 475 00:40:08,900 --> 00:40:11,170 who make love with him usually cry as they can't bear 476 00:40:11,810 --> 00:40:13,500 Fanny is a rare flirty woman, 477 00:40:13,540 --> 00:40:16,010 though she's making love with him in great pain 478 00:40:17,010 --> 00:40:19,070 Therefore, he decides to take Fanny as concubine 479 00:40:20,150 --> 00:40:22,580 Fanny knows this is the only chance she can run away from whorehouse, 480 00:40:22,820 --> 00:40:25,150 so she jumps at the chance 481 00:40:25,990 --> 00:40:28,510 However, in her mind, she hates Susan as 482 00:40:28,560 --> 00:40:30,580 she snatches Chu Chi Ang from her... 483 00:40:31,360 --> 00:40:34,050 that Susan also harms her by making her suffer from Sir Lui 484 00:40:34,800 --> 00:40:36,850 She has promised herself... 485 00:40:37,100 --> 00:40:38,760 she must revenge on Susan one day 486 00:40:39,870 --> 00:40:41,990 Chu Chi Ang is a youngster anyway, 487 00:40:42,300 --> 00:40:44,170 he's drowning in sex 488 00:40:44,870 --> 00:40:46,740 He's stayed in Fragrance House for 2 months, 489 00:40:47,210 --> 00:40:49,570 and completely forgets about the national exam 490 00:40:50,080 --> 00:40:52,640 He's forgotten all the knowledge he's learnt 491 00:40:53,380 --> 00:40:55,350 What he remembers now is making love 492 00:40:56,380 --> 00:40:58,040 Whereas Hwang Lien knows very well... 493 00:40:58,490 --> 00:40:59,140 He knows... 494 00:40:59,650 --> 00:41:02,780 his Master has spent almost all his money 495 00:41:05,790 --> 00:41:07,230 No money? How come? 496 00:41:07,660 --> 00:41:09,930 You keep saying this not money, this is trivial, 497 00:41:10,200 --> 00:41:11,530 and give all to the servants 498 00:41:12,370 --> 00:41:15,700 Then...then... 499 00:41:17,170 --> 00:41:17,970 Okay, 500 00:41:18,170 --> 00:41:20,830 I'll bid farewell to Susan, and go to capital for the exam 501 00:41:21,040 --> 00:41:22,530 I'll pick her up when I've obtained a title 502 00:41:22,810 --> 00:41:24,330 It isn't so easy for you to bid farewell 503 00:41:24,910 --> 00:41:26,880 You owe Fragrance House 5,500 taels 504 00:41:27,080 --> 00:41:28,270 You want to run away without paying your debts? 505 00:41:28,520 --> 00:41:29,110 So much? 506 00:41:29,450 --> 00:41:32,150 You fever day and night, 507 00:41:32,350 --> 00:41:33,180 that all costs money 508 00:41:34,590 --> 00:41:36,060 But I've spent much money here as well 509 00:41:36,390 --> 00:41:37,580 Don't you even give me face? 510 00:41:39,360 --> 00:41:40,550 I run a whorehouse! 511 00:41:40,960 --> 00:41:43,490 If everyone asks me to give face, 512 00:41:43,630 --> 00:41:44,690 what do I live on? 513 00:41:45,830 --> 00:41:46,920 Whoever doesn't pay his debts here... 514 00:41:47,270 --> 00:41:49,100 will be beaten to death 515 00:41:49,570 --> 00:41:50,800 You needn't kill you debtors... 516 00:41:51,400 --> 00:41:53,530 Okay, I'll cut him off 3 inches before he can leave 517 00:41:54,370 --> 00:41:55,140 3 inches?! 518 00:41:56,880 --> 00:41:59,440 Master, 519 00:41:59,750 --> 00:42:01,270 I have never had a chance to pay you 520 00:42:01,780 --> 00:42:02,840 This is time I showed you my gratitude 521 00:42:03,450 --> 00:42:05,150 Come on, bitch! Come on! 522 00:42:06,190 --> 00:42:08,120 Okay, cut 3 inches from him! 523 00:42:11,020 --> 00:42:13,290 Sorry, none of my business 524 00:42:16,700 --> 00:42:22,070 Wow! So long! 525 00:42:25,970 --> 00:42:27,340 Damn it! 526 00:42:27,710 --> 00:42:30,070 I've been in this field for decades, 527 00:42:30,280 --> 00:42:32,540 but I've never seen such a long penis 528 00:42:32,580 --> 00:42:36,310 Is he the legendary Big Dick Boy? 529 00:42:38,180 --> 00:42:39,620 I've a nick name call Hwang Thirteen 530 00:42:39,950 --> 00:42:41,180 Whoever bathes with me knows... 531 00:42:41,390 --> 00:42:42,750 I have a dick of 1 ft 3 inches 532 00:42:43,090 --> 00:42:45,250 Even if you cut 3 inches from it, I still have 1 ft left 533 00:42:45,460 --> 00:42:46,650 What can you do with me? come on! 534 00:42:47,730 --> 00:42:50,720 You really have a good secret 535 00:42:50,760 --> 00:42:52,530 Come and chat at my room 536 00:42:53,000 --> 00:42:54,830 Okay, with my 1 ft 3 inches dick, 537 00:42:55,370 --> 00:42:56,960 I must go and meet you at your room 538 00:42:57,300 --> 00:42:58,290 Come on! 539 00:43:11,650 --> 00:43:13,520 Master, it's me 540 00:43:14,990 --> 00:43:16,250 Why are you so pale? 541 00:43:16,490 --> 00:43:17,960 I got sucked hard by Tall Kau, 542 00:43:18,160 --> 00:43:18,890 she nearly sucked every drop of my semen 543 00:43:19,460 --> 00:43:20,720 My dick is only 1 inch now 544 00:43:22,300 --> 00:43:23,230 Thanks for your hard job 545 00:43:23,460 --> 00:43:24,590 It's hard to make her satisfied, 546 00:43:24,630 --> 00:43:26,220 she's just slept, let's leave at once 547 00:43:26,570 --> 00:43:27,970 Leave now? 548 00:43:28,130 --> 00:43:29,230 Run or there'll be no chance 549 00:43:32,210 --> 00:43:34,000 Master, run quick 550 00:43:34,210 --> 00:43:36,940 Come and pick me after you obtain a title, Master 551 00:43:39,080 --> 00:43:39,740 Run! 552 00:43:44,480 --> 00:43:45,950 Quick, they're here 553 00:43:46,690 --> 00:43:48,880 I can't run anymore... 554 00:43:49,090 --> 00:43:50,150 I need to rest 555 00:43:50,190 --> 00:43:51,450 There's no time! 556 00:43:53,390 --> 00:43:54,860 What about Susan if I run away? 557 00:43:55,200 --> 00:43:56,220 You can't care all that 558 00:43:56,700 --> 00:43:57,820 You're talented, 559 00:43:57,860 --> 00:43:59,350 come and pick her after you obtain a title 560 00:43:59,930 --> 00:44:00,960 Damn you! 561 00:44:02,700 --> 00:44:03,330 Damn you! 562 00:44:03,370 --> 00:44:04,700 Are you a horse? You catch up with us so soon? 563 00:44:05,170 --> 00:44:07,140 Hundreds of guys run secretly... 564 00:44:07,170 --> 00:44:10,300 after they owe me money 565 00:44:10,640 --> 00:44:13,840 Of course I know shortcuts, nuts! 566 00:44:14,180 --> 00:44:16,150 Sister Kau, you're not only skillful on bed... 567 00:44:16,180 --> 00:44:17,480 you know this skill too, I'm convinced 568 00:44:17,520 --> 00:44:19,280 Want to run without paying debts? Break his legs! 569 00:44:19,320 --> 00:44:20,050 Yes! 570 00:44:20,250 --> 00:44:21,810 No!...Stop beating!... 571 00:44:23,760 --> 00:44:25,280 Stop beating! Sister Kau! 572 00:44:25,560 --> 00:44:26,320 What are you two doing here? 573 00:44:27,230 --> 00:44:29,390 Sister Kau, please spare Master Chu 574 00:44:29,430 --> 00:44:31,560 He'll surely pay you back once he obtain a title 575 00:44:31,600 --> 00:44:32,360 Shit! 576 00:44:32,530 --> 00:44:34,060 There's only one Champion... 577 00:44:34,230 --> 00:44:37,430 but there're hundreds of debtors in my whorehouse 578 00:44:37,840 --> 00:44:39,100 Who can I rely on to be that Champion? 579 00:44:39,870 --> 00:44:41,430 Take him back and make him a gigolo if he has no money 580 00:44:41,940 --> 00:44:45,340 Many horny men like playing handsome guys 581 00:44:45,550 --> 00:44:47,710 Sister, the question is only money 582 00:44:48,280 --> 00:44:48,940 Right! 583 00:44:49,280 --> 00:44:50,580 Okay, I'll pay the debts for him 584 00:44:52,850 --> 00:44:54,580 This is savings of me and Susan, 585 00:44:54,620 --> 00:44:56,110 it's enough to pay off his debts 586 00:45:00,560 --> 00:45:02,860 Chinyun, you've served so many old bags... 587 00:45:02,900 --> 00:45:04,450 to save this sum 588 00:45:04,900 --> 00:45:05,990 Why do you waste it like this? 589 00:45:06,630 --> 00:45:09,070 Sister Kau, I beg you to spare Master Chu 590 00:45:09,740 --> 00:45:10,500 Stop that! 591 00:45:12,540 --> 00:45:13,900 You two bastards are lucky, 592 00:45:14,110 --> 00:45:15,700 you have two stupid girls to protect you 593 00:45:15,740 --> 00:45:17,230 Get lost at once! 594 00:45:21,980 --> 00:45:23,920 Master Chu, run away... 595 00:45:24,180 --> 00:45:25,150 or Sister will change her mind 596 00:45:26,120 --> 00:45:28,590 You must win the title and pick up Susan 597 00:45:31,060 --> 00:45:31,820 Run 598 00:45:35,900 --> 00:45:37,730 Master Chu! Susan! 599 00:45:38,200 --> 00:45:39,890 Damn you! Go away! 600 00:45:41,400 --> 00:45:44,030 I damn you! Old bag! 601 00:45:44,070 --> 00:45:46,630 No! I won't take any men! 602 00:45:46,910 --> 00:45:49,530 What? I think I must teach you something 603 00:45:49,780 --> 00:45:50,640 Someone come! Yes! 604 00:45:51,080 --> 00:45:52,040 Lock her into the stone cell! 605 00:45:52,350 --> 00:45:53,040 Move! 606 00:45:53,280 --> 00:45:54,870 No... 607 00:45:56,520 --> 00:45:57,610 No! 608 00:45:59,820 --> 00:46:01,150 No! 609 00:46:04,820 --> 00:46:06,820 Sister Kau, please spare me 610 00:46:09,560 --> 00:46:12,430 I've made much efforts and spent so much on you, 611 00:46:12,470 --> 00:46:14,560 of curse I must get all back 612 00:46:14,830 --> 00:46:17,630 You won't take men, that means you're turning my money down 613 00:46:18,270 --> 00:46:20,430 How come I will spare? 614 00:46:21,010 --> 00:46:24,470 I am now family member of Chu 615 00:46:24,680 --> 00:46:26,800 I mustn't take another man in my life 616 00:46:27,210 --> 00:46:30,510 Whether you whip me, burn me, I'll take it all 617 00:46:30,750 --> 00:46:31,550 Nuts, 618 00:46:32,620 --> 00:46:35,610 I've made much efforts to turn your skin delicate 619 00:46:35,960 --> 00:46:41,520 You're my goods, I'll never spoil it 620 00:46:43,500 --> 00:46:44,260 What do you want? 621 00:46:48,330 --> 00:46:50,200 There're parts in you body... 622 00:46:50,440 --> 00:46:52,460 that even men can't reach 623 00:46:52,670 --> 00:46:57,630 That's the most sensitive part... and most painful too 624 00:46:58,910 --> 00:47:00,900 No... 625 00:47:14,390 --> 00:47:16,860 I'll extract it only if you agree to take men 626 00:47:17,060 --> 00:47:20,590 I'll give you opium and then you won't feel the pain 627 00:47:20,900 --> 00:47:22,330 I won't take men! 628 00:47:22,700 --> 00:47:25,070 Pinch on all her ten finger tips! 629 00:47:25,410 --> 00:47:26,670 No! 630 00:47:37,350 --> 00:47:38,650 Will a frog bite? 631 00:47:39,120 --> 00:47:42,710 No, a frog won't bite, but it jumps into holes 632 00:47:58,770 --> 00:48:00,260 Is it comfortable? 633 00:48:00,940 --> 00:48:03,470 Leaving the frog legs outside and burn them... 634 00:48:03,740 --> 00:48:07,870 the frog will keep jumping inside trying to find a hole 635 00:48:18,660 --> 00:48:20,990 Granny, is Susan out yet? 636 00:48:21,490 --> 00:48:23,550 Not yet, she's so poor 637 00:48:24,000 --> 00:48:26,020 She has been in there for 3 days 638 00:48:27,370 --> 00:48:28,060 Chinyun 639 00:48:28,570 --> 00:48:29,470 Sister Boss 640 00:48:35,740 --> 00:48:37,510 You're lucky, someone comes to buy you 641 00:48:38,110 --> 00:48:40,550 Chinyun, take her for a bath and dress up 642 00:48:47,850 --> 00:48:48,620 Chi Ang 643 00:48:49,020 --> 00:48:52,150 I'm not Chi Ang, I'm Lui Tin 644 00:48:52,890 --> 00:48:54,020 Sir Lui 645 00:48:54,630 --> 00:48:56,150 Thanks Sir Lui at once 646 00:48:57,760 --> 00:49:02,530 Don't worry, she won't torture you anymore 647 00:49:02,940 --> 00:49:04,840 Sir Lui has bought you from me 648 00:49:05,840 --> 00:49:09,640 Sir Lui...I am waiting for Master Chu 649 00:49:09,980 --> 00:49:11,100 You only have two choices 650 00:49:11,340 --> 00:49:12,870 Either you go with Sir Lui, 651 00:49:13,110 --> 00:49:14,510 either you stay here and take men 652 00:49:15,280 --> 00:49:17,580 Sir Lui, please spare me 653 00:49:17,820 --> 00:49:21,720 Susan, I know you love Chu Chi Ang very much 654 00:49:21,990 --> 00:49:24,050 But if you stay here, 655 00:49:24,220 --> 00:49:27,390 you'll suffer more 656 00:49:29,560 --> 00:49:34,260 sir Lui, I will go with you, however... 657 00:49:35,540 --> 00:49:37,500 I won't... 658 00:49:38,240 --> 00:49:41,640 I've been with prostitutes for decades... 659 00:49:41,840 --> 00:49:44,710 well, I've never forced a single woman to obey me 660 00:49:45,010 --> 00:49:49,040 Every woman stays with me out of their will 661 00:49:49,680 --> 00:49:51,580 I can swear, 662 00:49:51,820 --> 00:49:54,790 unless you till me: Hubby, I need you 663 00:49:55,050 --> 00:49:58,220 Otherwise, I will never set my hands on you 664 00:50:00,730 --> 00:50:04,860 Susan has no choice 665 00:50:05,730 --> 00:50:08,000 She can but go to Lin-An with Sir Lui 666 00:50:09,140 --> 00:50:11,430 She knows Sir Lui is a proud man 667 00:50:11,770 --> 00:50:13,300 As long as she doesn't want, 668 00:50:13,610 --> 00:50:16,230 Sir Lui will never force her 669 00:50:17,010 --> 00:50:18,940 Then she can drag the time 670 00:50:19,150 --> 00:50:21,270 and wait till Master Chu picks her up 671 00:50:22,080 --> 00:50:23,640 Before Susan leaves, 672 00:50:23,920 --> 00:50:26,940 she tells buddy Chinyun that... 673 00:50:27,150 --> 00:50:29,120 if Chu Chi Ang comes back, 674 00:50:29,320 --> 00:50:31,810 she must ask him to find her in Lin-An at Lui's place 675 00:50:32,630 --> 00:50:34,180 Old Master Old Master 676 00:50:35,190 --> 00:50:36,590 Hubby, you're back? 677 00:50:39,930 --> 00:50:40,990 Who is she? 678 00:50:42,970 --> 00:50:45,670 She seems familiar with you 679 00:50:54,250 --> 00:50:57,310 So you're Susan! Great to see you here! 680 00:50:59,020 --> 00:51:02,250 Here is your home from now on 681 00:51:03,060 --> 00:51:05,490 Susan is my new concubine 682 00:51:06,030 --> 00:51:08,490 Susan, we're sisters now 683 00:51:08,590 --> 00:51:09,960 I won't feel bored 684 00:51:10,000 --> 00:51:11,190 and be alone at home from now on 685 00:51:11,230 --> 00:51:11,990 Thanks, Sister Fanny 686 00:51:13,000 --> 00:51:14,430 Where's Suen? 687 00:51:14,470 --> 00:51:16,400 He goes collect rent 688 00:51:16,900 --> 00:51:18,170 I'll introduce him to you later then 689 00:51:19,540 --> 00:51:21,060 Spring, Autumn Yes 690 00:51:21,410 --> 00:51:22,930 Change dress for her 691 00:51:23,180 --> 00:51:23,940 Yes 692 00:51:25,240 --> 00:51:25,970 Madam 693 00:51:27,350 --> 00:51:28,110 I'll accompany her 694 00:51:30,750 --> 00:51:31,910 I'm a bit tired today 695 00:51:33,620 --> 00:51:34,980 Wash my feet for me 696 00:51:35,890 --> 00:51:37,820 When Susan first arrives Lui's home, 697 00:51:37,860 --> 00:51:40,850 everything seems peaceful 698 00:51:41,760 --> 00:51:43,960 Susan thinks she finds a shelter 699 00:51:44,460 --> 00:51:45,620 Yet, what she never expects is... 700 00:51:45,900 --> 00:51:48,700 a severe storm that is coming to her 701 00:51:54,070 --> 00:51:55,510 Put this on 702 00:51:56,540 --> 00:51:58,310 These are man's clothes 703 00:51:58,880 --> 00:52:00,470 I want to take you out for a walk, 704 00:52:00,850 --> 00:52:03,540 it's inconvenient for girls going out 705 00:52:04,150 --> 00:52:05,950 You'd better dressed like a man 706 00:52:06,890 --> 00:52:10,150 It's late, where shall we go? 707 00:52:11,060 --> 00:52:17,660 I want to ride...the wind with you 708 00:52:19,470 --> 00:52:20,730 What are we going to do here? 709 00:52:21,200 --> 00:52:22,570 To make friends 710 00:52:24,970 --> 00:52:26,200 Cashier Yes 711 00:52:28,170 --> 00:52:30,900 Bring me good food and wine, you know 712 00:52:31,140 --> 00:52:31,970 Yes, I know 713 00:52:33,910 --> 00:52:34,970 Brother Chu Wu Yes 714 00:52:35,210 --> 00:52:36,080 Long time no see 715 00:52:36,320 --> 00:52:39,550 Sir Lui, I hear you've gone for purchasing horses recently 716 00:52:39,750 --> 00:52:40,980 Right 717 00:52:41,850 --> 00:52:43,120 Greet Brother Chu Wu 718 00:52:43,160 --> 00:52:44,680 Brother Chu Wu How are you? 719 00:52:45,160 --> 00:52:46,320 He's my son 720 00:52:47,530 --> 00:52:49,650 Your son is really handsome 721 00:52:50,430 --> 00:52:52,090 Well, he's useless 722 00:52:52,530 --> 00:52:55,660 Why don't you join us, come, cheers! 723 00:52:57,600 --> 00:52:58,430 Come on 724 00:53:01,710 --> 00:53:03,500 Susan wonders... 725 00:53:03,540 --> 00:53:05,880 why Sir Lui takes her out on the wedding night 726 00:53:06,710 --> 00:53:07,200 In fact, 727 00:53:07,380 --> 00:53:09,870 this is a game of his sexual abnormal behavior 728 00:53:10,520 --> 00:53:12,680 As Susan can't drink much, 729 00:53:13,050 --> 00:53:15,420 she soon gets a bit drunk 730 00:53:19,190 --> 00:53:21,920 Son, how are you? You're drunk? 731 00:53:22,400 --> 00:53:24,160 A little bit 732 00:53:25,930 --> 00:53:29,490 Why don't we spent the night here 733 00:53:30,100 --> 00:53:33,330 No problem, I have a hut behind here 734 00:53:34,470 --> 00:53:35,870 Please 735 00:53:43,850 --> 00:53:46,750 Brother Lui, sorry for the dirty room 736 00:53:48,750 --> 00:53:51,150 It's very nice, thanks 737 00:53:51,420 --> 00:53:51,890 If there's nothing, 738 00:53:51,920 --> 00:53:54,760 I'll leave, please take a rest 739 00:54:04,700 --> 00:54:08,610 Hubby, are you really spending the night here? 740 00:54:09,610 --> 00:54:10,800 Don't you like here? 741 00:54:11,940 --> 00:54:13,000 You've drunk so much, 742 00:54:13,550 --> 00:54:15,640 I think you're a little drunk 743 00:54:16,350 --> 00:54:17,280 Hubby... 744 00:54:19,150 --> 00:54:19,980 What do you want? 745 00:54:20,390 --> 00:54:21,320 I... 746 00:54:22,960 --> 00:54:26,290 Just tell me anything in your mind 747 00:54:27,390 --> 00:54:29,730 It's shameful, how can I tell it to you? 748 00:54:30,730 --> 00:54:33,790 There's no one except us, why fear? 749 00:54:36,770 --> 00:54:39,600 But gods are above us 750 00:54:59,930 --> 00:55:03,420 You can't see gods while gods can't see us either now 751 00:55:04,030 --> 00:55:05,260 You can go ahead and tell me 752 00:55:11,070 --> 00:55:12,230 Hubby... 753 00:55:43,400 --> 00:55:46,430 Just tell me if you need 754 00:56:16,900 --> 00:56:19,530 Hey, say you need 755 00:56:20,040 --> 00:56:25,600 Hubby, l...I need you! 756 00:57:35,550 --> 00:57:36,280 Master, 757 00:57:36,550 --> 00:57:38,480 don't draw your face, we can have sweet potatoes soon 758 00:57:39,420 --> 00:57:41,550 I wonder what's happening to Susan now 759 00:57:41,920 --> 00:57:44,480 Master, we've walked a month and haven't arrived the capital yet 760 00:57:44,690 --> 00:57:46,280 and we have to dig sweet potatoes for food, right? 761 00:57:47,330 --> 00:57:48,420 So you mustn't care about others 762 00:57:48,930 --> 00:57:50,950 Tall Kau must be torturing her 763 00:57:51,300 --> 00:57:52,420 You mustn't care about others 764 00:57:52,870 --> 00:57:53,760 You don't understand 765 00:57:54,500 --> 00:57:56,400 Do you know how many men want take Susan? 766 00:57:58,070 --> 00:58:00,330 I fear she won't keep her chastity 767 00:58:00,640 --> 00:58:01,830 Someone wants to take you too 768 00:58:02,110 --> 00:58:03,370 Who? 769 00:58:03,610 --> 00:58:04,600 He's behind you 770 00:58:12,950 --> 00:58:13,780 What are you doing? 771 00:58:16,660 --> 00:58:17,640 There're sweet potatoes! 772 00:58:21,160 --> 00:58:23,360 Yes...this is brotherhood 773 00:58:23,730 --> 00:58:25,130 You like this taste? 774 00:58:25,500 --> 00:58:26,590 Give me opinion after eating it 775 00:58:27,130 --> 00:58:28,030 There're just the two of you? 776 00:58:28,230 --> 00:58:28,890 Right 777 00:58:29,240 --> 00:58:29,720 No, 778 00:58:29,970 --> 00:58:31,440 men from our village are walking near soon 779 00:58:31,640 --> 00:58:32,370 What do you want? 780 00:58:32,870 --> 00:58:34,400 Men from your village? 781 00:58:35,570 --> 00:58:37,060 You've eaten the sweet potatoes already? 782 00:58:37,210 --> 00:58:38,200 What else do you want? 783 00:58:38,980 --> 00:58:40,140 We're now warm and no hungry, 784 00:58:40,350 --> 00:58:41,240 guess what we want? 785 00:58:41,450 --> 00:58:42,470 You have lust as you're warm now 786 00:58:43,220 --> 00:58:44,580 Master, there're only you and me, 787 00:58:44,620 --> 00:58:45,580 who can satisfy their lust? 788 00:58:47,120 --> 00:58:48,140 Just you and me? 789 00:58:48,490 --> 00:58:50,850 Kid, I find you very handsome 790 00:58:50,890 --> 00:58:52,220 You'd better take your trousers off, 791 00:58:52,460 --> 00:58:55,020 or else, I'll screw you after beating you 792 00:58:55,790 --> 00:58:56,390 Run for life! 793 00:58:57,060 --> 00:58:57,820 Where can you run? 794 00:59:00,900 --> 00:59:01,960 We haven't eaten anything, 795 00:59:02,170 --> 00:59:03,190 we have no strength to run 796 00:59:06,310 --> 00:59:07,800 No one has ever touched my part 797 00:59:08,010 --> 00:59:09,910 If you must, you might screw me, 798 00:59:09,940 --> 00:59:10,810 I beg you, please 799 00:59:10,840 --> 00:59:11,710 I don't want you! 800 00:59:15,810 --> 00:59:17,680 Master!... 801 00:59:20,520 --> 00:59:21,650 Come on 802 00:59:21,690 --> 00:59:23,350 No!... 803 00:59:24,760 --> 00:59:26,620 Why do you like screwing others' anus? 804 00:59:28,690 --> 00:59:29,460 Who? 805 00:59:30,360 --> 00:59:32,460 Help!... 806 00:59:32,500 --> 00:59:33,490 There's women, do you want? 807 00:59:33,830 --> 00:59:34,800 Woman? 808 00:59:35,070 --> 00:59:35,560 Where? 809 00:59:36,540 --> 00:59:38,370 They're my women, do you want them? 810 00:59:44,010 --> 00:59:45,870 Very hot Yes 811 00:59:45,910 --> 00:59:47,040 If you like, just take them 812 00:59:49,250 --> 00:59:51,010 A hardened dick is really furious, 813 00:59:51,180 --> 00:59:51,710 stop that! 814 01:00:05,360 --> 01:00:06,230 You four ass-holes, 815 01:00:06,270 --> 01:00:07,320 you're screwed many others' anus, 816 01:00:07,700 --> 01:00:09,220 I must let you have the experience of being screwed now 817 01:00:12,570 --> 01:00:13,330 Run for life! 818 01:00:18,010 --> 01:00:19,840 My asses! 819 01:00:22,680 --> 01:00:23,340 Get Up 820 01:00:24,450 --> 01:00:26,150 How are you? Didn't he push inside? 821 01:00:26,750 --> 01:00:29,120 Thanks, he didn't entered my hole 822 01:00:30,190 --> 01:00:31,950 You talk politely, you must be a scholar? 823 01:00:32,320 --> 01:00:35,890 Yes, I'm Chu Chi Ang, I'm going for exam in the capital 824 01:00:35,930 --> 01:00:38,190 I ran up with those horny scoundrels just then... 825 01:00:38,230 --> 01:00:39,530 Stop the politeness, 826 01:00:39,570 --> 01:00:41,620 I, Hung Chi, is a rude guy 827 01:00:42,000 --> 01:00:43,700 My wife has prepared some food, want to eat some? 828 01:00:45,570 --> 01:00:47,330 Thanks very much Help yourselves 829 01:00:48,440 --> 01:00:49,770 It hurts, Master! 830 01:00:49,980 --> 01:00:50,530 He's with you? 831 01:00:51,740 --> 01:00:53,710 He must have been sodomited, look at his trousers 832 01:00:54,580 --> 01:00:55,810 You're still bleeding, are you alright? 833 01:00:56,250 --> 01:00:57,440 They stabbed a knife inside, 834 01:00:57,780 --> 01:00:58,770 I have two ass-holes now 835 01:00:59,450 --> 01:00:59,970 It's all right, 836 01:01:00,220 --> 01:01:02,120 eat some chicken bottoms, they'll help you recover 837 01:01:07,890 --> 01:01:09,830 Yes, chicken bottoms help your bottoms recover 838 01:01:10,830 --> 01:01:14,230 Brother Hung, you're eminent, you are a kung-fu fighter 839 01:01:14,500 --> 01:01:16,260 If I know kung-fu, 840 01:01:16,600 --> 01:01:18,040 I won't be bullied like that 841 01:01:19,940 --> 01:01:21,130 It's fate that brings us together, 842 01:01:21,610 --> 01:01:22,600 I might teach you a bit 843 01:01:22,810 --> 01:01:23,780 Really? 844 01:01:24,010 --> 01:01:26,570 You're physically weak, 845 01:01:26,810 --> 01:01:28,470 you can't learn much from kung-fu 846 01:01:29,310 --> 01:01:32,150 I think you're handsome... 847 01:01:35,620 --> 01:01:36,710 and you have such a big dick 848 01:01:37,120 --> 01:01:40,110 Let me teach you sexual skills 849 01:01:40,960 --> 01:01:43,150 Sexual skills? The skills of making love 850 01:01:43,860 --> 01:01:46,920 Right! I can satisfy all my four wives 851 01:01:47,500 --> 01:01:49,930 They have different needs every night, 852 01:01:51,740 --> 01:01:53,710 if I don't have skills, how can I manage? 853 01:01:54,310 --> 01:01:56,300 I can make a woman die on bed, 854 01:01:56,540 --> 01:01:57,740 I can even control her 855 01:01:58,080 --> 01:01:59,670 It's really useful 856 01:02:01,910 --> 01:02:03,350 Thanks, lnstructor! 857 01:02:07,820 --> 01:02:09,720 Tonight I'll teach you... 858 01:02:09,760 --> 01:02:13,250 the 1 3 tricks recorded in Virgin Book, 859 01:02:14,590 --> 01:02:16,750 First: Frog Popping Across River 860 01:02:27,370 --> 01:02:28,700 Use your legs! 861 01:02:34,150 --> 01:02:37,270 Second: half A Goose! 862 01:02:42,190 --> 01:02:44,420 This seems simple, but it's complicated 863 01:02:44,860 --> 01:02:47,120 This trick needs the flexibility of woman's side 864 01:02:49,600 --> 01:02:50,720 Beating A Mountain! 865 01:02:52,060 --> 01:02:53,090 Collecting Gold Nibbles! 866 01:02:56,640 --> 01:02:57,730 Lighting A Lamb At Beside! 867 01:02:59,270 --> 01:03:00,030 Thousands Of Swords! 868 01:03:00,310 --> 01:03:02,400 I tweak...tweak your front, your back, tweak... 869 01:03:02,780 --> 01:03:04,000 Don't tweak astray! 870 01:03:08,780 --> 01:03:11,010 This trick is: Begging Cooking! 871 01:03:12,350 --> 01:03:16,290 I cook! I cook... 872 01:03:17,760 --> 01:03:18,750 Tiger Walking Downhill! 873 01:03:22,830 --> 01:03:23,690 A Carp Turning! 874 01:03:25,800 --> 01:03:30,260 A Toad Climbing Stone! Climb... 875 01:03:33,410 --> 01:03:35,100 I'll pinch your climax point now! 876 01:03:37,080 --> 01:03:38,740 It's great! 877 01:03:39,880 --> 01:03:41,310 It's me! 878 01:03:43,420 --> 01:03:44,710 Go away! 879 01:03:45,450 --> 01:03:46,420 Sorry, lnstructor 880 01:03:47,320 --> 01:03:48,180 You needn't feel sorry 881 01:03:48,450 --> 01:03:49,610 After you learn these tricks, 882 01:03:49,660 --> 01:03:53,280 you can defeat every woman on bed 883 01:03:54,090 --> 01:03:55,820 I'll now teach you the basic steps, come one... 884 01:03:57,600 --> 01:03:58,720 On this very night, 885 01:03:59,060 --> 01:04:01,560 Chu Chi Ang makes friend with a lusty man, 886 01:04:01,600 --> 01:04:03,000 an sex pioneer 887 01:04:03,270 --> 01:04:04,860 He even offers his wives to let him experiment 888 01:04:05,470 --> 01:04:07,030 This friend changes all his life 889 01:04:07,640 --> 01:04:09,070 After he learns the tricks to explore woman, 890 01:04:09,270 --> 01:04:11,770 wonder effects soon follow 891 01:05:10,240 --> 01:05:11,930 Deeper still!... 892 01:05:14,710 --> 01:05:15,470 Very interesting... 893 01:05:46,310 --> 01:05:47,600 You've daring, 894 01:05:48,670 --> 01:05:51,340 you ask me out before midnight? 895 01:05:52,210 --> 01:05:53,470 Don't you fear others find this? 896 01:05:55,750 --> 01:05:56,980 He's busier than you, 897 01:05:57,020 --> 01:05:59,180 he's making love hard in Susan's room 898 01:06:01,820 --> 01:06:03,250 Look how much you need men, 899 01:06:03,490 --> 01:06:04,790 he hasn't touched you for ages? 900 01:06:05,620 --> 01:06:08,990 Bad guy, you laugh for me? 901 01:06:10,800 --> 01:06:13,820 Cousin, please take me away 902 01:06:14,170 --> 01:06:16,690 Nuts! We're poor, how can we elude? 903 01:06:17,070 --> 01:06:18,130 I won't, even if you will 904 01:06:19,070 --> 01:06:20,330 We've agreed to leave... 905 01:06:20,610 --> 01:06:22,370 after getting his properties 906 01:06:23,480 --> 01:06:25,100 He's stronger than a horse, 907 01:06:25,280 --> 01:06:26,800 when will he die? 908 01:06:28,510 --> 01:06:31,310 Cousin, you ask me to be accountant here... 909 01:06:31,350 --> 01:06:33,580 just because you want to take over Sir Lui's properties 910 01:06:33,750 --> 01:06:35,910 I've been here so long, of course I've thought over 911 01:06:36,660 --> 01:06:38,710 That means you have a plot? 912 01:06:55,070 --> 01:06:58,170 Drink more, help yourselves 913 01:07:03,480 --> 01:07:04,380 Madam Susan, 914 01:07:04,920 --> 01:07:05,750 what is it? 915 01:07:05,950 --> 01:07:08,480 I don't know if I must tell you one thing 916 01:07:08,750 --> 01:07:09,580 Just go ahead 917 01:07:10,860 --> 01:07:16,520 A guy who looks like... a beggar is outside 918 01:07:16,760 --> 01:07:19,600 He says he's Chu Chi Ang, and wants to see you 919 01:07:19,630 --> 01:07:21,260 He asks me to give you this letter 920 01:07:25,100 --> 01:07:27,700 I miss you so much since we parted 921 01:07:27,970 --> 01:07:30,500 I failed to win a title at the national exam 922 01:07:30,810 --> 01:07:34,510 I have nowhere to go, I just want to see you 923 01:07:34,710 --> 01:07:36,740 I hope you won't turn me down, Chi Ang 924 01:08:09,080 --> 01:08:12,950 Spring, take this to that man, 925 01:08:13,220 --> 01:08:14,210 Yes, Madam 926 01:08:25,230 --> 01:08:28,290 Susan, what's in your mind? 927 01:08:28,500 --> 01:08:30,160 Nothing...Hubby 928 01:08:30,370 --> 01:08:32,630 It's your happy birthday, Hubby 929 01:08:32,870 --> 01:08:33,740 I'm wondering... 930 01:08:33,970 --> 01:08:37,640 if the wine I prepare is enough or not 931 01:08:38,740 --> 01:08:43,180 I don't think so, you must be thinking of Master Chu 932 01:08:43,680 --> 01:08:44,740 No, how come? 933 01:08:46,020 --> 01:08:49,510 I miss you so much since we parted, 934 01:08:49,720 --> 01:08:53,750 I failed to win a title at the national exam 935 01:08:53,960 --> 01:08:55,190 How come you know? 936 01:09:01,070 --> 01:09:02,400 Of course I know, 937 01:09:02,430 --> 01:09:03,590 as I wrote this letter 938 01:09:08,940 --> 01:09:13,100 Master, I've already married Lui 939 01:09:13,850 --> 01:09:18,480 Though I was once a whore, I know etiquette 940 01:09:18,650 --> 01:09:24,210 Let's forget our past affairs and cut off our relation 941 01:09:24,720 --> 01:09:30,160 Take the 1 00 taels as expenses home, regards, 942 01:09:30,430 --> 01:09:37,360 I hope you can get a good wife, from Susan 943 01:09:40,010 --> 01:09:40,940 Hubby, 944 01:09:41,370 --> 01:09:45,210 how do you want to punish me? 945 01:09:45,680 --> 01:09:46,870 Why must I punish you? 946 01:09:47,510 --> 01:09:51,000 This letters say you want to cut off relation with him, 947 01:09:51,180 --> 01:09:52,810 it's reasonable 948 01:09:53,150 --> 01:09:56,850 You're very good to give him 1 00 taels... 949 01:09:57,460 --> 01:09:59,080 as expenses home 950 01:09:59,290 --> 01:10:01,730 What you did suits me most! 951 01:10:04,430 --> 01:10:06,120 Hubby, there're people around 952 01:10:08,600 --> 01:10:11,090 What are you looking at? Must I castrate you all! 953 01:10:14,940 --> 01:10:19,240 After the banquet, I'll go to your room... 954 01:10:19,680 --> 01:10:22,170 I have something to talk to you 955 01:10:34,030 --> 01:10:37,760 Susan, I am very happy today 956 01:10:37,800 --> 01:10:38,790 Hubby, 957 01:10:38,830 --> 01:10:41,890 sure, it's your happy birthday 958 01:10:41,930 --> 01:10:43,090 No, 959 01:10:44,100 --> 01:10:45,660 I only learn today that... 960 01:10:45,700 --> 01:10:50,300 you're whole-hearted to me 961 01:10:50,910 --> 01:10:52,170 Hubby, l... 962 01:10:53,650 --> 01:10:54,980 Since my wife died, 963 01:10:56,920 --> 01:11:00,750 I only take concubines, and not a wife anymore... 964 01:11:02,390 --> 01:11:05,410 just because I want to find a perfect wife 965 01:11:07,290 --> 01:11:09,320 I was once a whore, 966 01:11:09,590 --> 01:11:10,990 how can I become a perfect wife? 967 01:11:11,930 --> 01:11:17,630 A perfect wife counts in her mind, not on her body 968 01:11:18,800 --> 01:11:21,900 A woman must have only one man in her life 969 01:11:22,740 --> 01:11:26,700 If a woman is fierce and stirs up trouble... 970 01:11:27,550 --> 01:11:29,310 she can never become a perfect wife 971 01:11:30,680 --> 01:11:31,910 Hubby 972 01:11:34,650 --> 01:11:38,090 Let's arrange for our wedding tomorrow, 973 01:11:38,690 --> 01:11:41,390 I'll take you as my life 974 01:11:42,160 --> 01:11:44,530 You must give birth to many children for me 975 01:11:45,300 --> 01:11:46,130 Hubby 976 01:11:47,600 --> 01:11:48,570 Susan 977 01:12:03,750 --> 01:12:04,680 Wait 978 01:12:24,800 --> 01:12:26,670 I've changed... 979 01:12:27,040 --> 01:12:29,130 his philter into poison 980 01:12:30,280 --> 01:12:34,440 Once he has sexual intercourse, his dick will shrink and die 981 01:13:00,370 --> 01:13:01,630 Hubby, what's happening to you? 982 01:13:02,340 --> 01:13:03,860 I...don't feel well 983 01:13:05,140 --> 01:13:08,740 My stomach...seems contracting... 984 01:13:16,220 --> 01:13:17,480 Hubby!... 985 01:13:18,590 --> 01:13:19,850 Why so noisy? What's going on? 986 01:13:20,530 --> 01:13:21,550 Hubby!... 987 01:13:21,990 --> 01:13:23,020 Hubby!... 988 01:13:23,860 --> 01:13:29,390 Hubby...suddenly had cramp...and then... 989 01:13:29,430 --> 01:13:31,600 Suddenly? I say you murdered him intentionally 990 01:13:31,800 --> 01:13:34,500 No...don't frame me... 991 01:13:35,040 --> 01:13:36,030 Don't say so much, 992 01:13:36,270 --> 01:13:37,170 send her to law court 993 01:13:48,550 --> 01:13:50,020 Court! 994 01:13:50,790 --> 01:13:54,380 Sacred... 995 01:13:57,900 --> 01:14:02,800 I used to be friend of Sir Lui 996 01:14:03,130 --> 01:14:07,540 I feel sad as he died tonight 997 01:14:08,070 --> 01:14:12,770 Will you please tell me what happened? 998 01:14:13,140 --> 01:14:17,240 Officer, I am wife of Lui Tin, 999 01:14:17,820 --> 01:14:20,220 we had good relation 1000 01:14:20,450 --> 01:14:23,350 But ever since my husband brought Susan back, 1001 01:14:23,390 --> 01:14:25,220 my husband seldom slept with me 1002 01:14:25,660 --> 01:14:28,920 It was his birthday last night, he went into Susan's room 1003 01:14:29,160 --> 01:14:33,260 Around midnight, I suddenly heard him shout:... 1004 01:14:33,430 --> 01:14:34,900 Susan, you poison me! 1005 01:14:35,130 --> 01:14:36,400 Sister Fanny, don't bullshit 1006 01:14:37,740 --> 01:14:40,730 Quiet, wait till she finishes 1007 01:14:41,410 --> 01:14:42,400 Go ahead 1008 01:14:43,070 --> 01:14:44,270 I went to see, 1009 01:14:44,540 --> 01:14:50,310 I found my husband's penis bleeding 1010 01:14:51,220 --> 01:14:57,950 He was almost dead, and soon...he died 1011 01:14:58,960 --> 01:14:59,750 Madam Susan, 1012 01:14:59,990 --> 01:15:03,390 tell me frankly what happened last night 1013 01:15:04,500 --> 01:15:05,900 It is a shame to tell the truth 1014 01:15:06,200 --> 01:15:08,690 Law court asks for the truth 1015 01:15:09,070 --> 01:15:11,190 Madam Susan, don't be shy 1016 01:15:11,700 --> 01:15:16,640 It was my husband's birthday last night, he drank a lot 1017 01:15:17,480 --> 01:15:20,570 At night, he went into my room to sleep 1018 01:15:21,110 --> 01:15:25,850 Who knows... when we were having sexual intercourse 1019 01:15:26,150 --> 01:15:27,880 My dick seems to be shrinking inside 1020 01:15:29,750 --> 01:15:32,220 Help!...It hurts! 1021 01:15:32,420 --> 01:15:34,450 How are you, Hubby? 1022 01:15:35,030 --> 01:15:36,190 My dick is shrinking! 1023 01:15:38,400 --> 01:15:41,390 Help me, bite it with your teeth, bite it! 1024 01:15:43,330 --> 01:15:44,630 Don't let it shrink inside! 1025 01:15:46,270 --> 01:15:47,830 Quick, bite it! 1026 01:15:48,240 --> 01:15:50,040 Bite it! 1027 01:15:53,580 --> 01:15:57,170 Quick! Bite it! Quick! 1028 01:16:09,730 --> 01:16:11,660 and before he died, he even said... 1029 01:16:12,360 --> 01:16:16,230 I see...bitch! That... 1030 01:16:16,430 --> 01:16:17,630 It's obvious he was cursing you! 1031 01:16:17,900 --> 01:16:19,230 No! Officer, 1032 01:16:19,270 --> 01:16:21,760 I'm innocent... 1033 01:16:23,010 --> 01:16:24,200 Is the autopsy done? 1034 01:16:24,810 --> 01:16:26,830 Officer, the body is all black 1035 01:16:26,880 --> 01:16:29,810 I tested with silver needle, the needle became black too 1036 01:16:30,180 --> 01:16:31,550 He must have been poisoned to death 1037 01:16:32,050 --> 01:16:34,850 His penis has shrunk inside the body, and bleed a lot 1038 01:16:35,290 --> 01:16:37,650 I infer he took dangerous philter, Officer 1039 01:16:37,990 --> 01:16:39,080 I know... 1040 01:16:39,290 --> 01:16:42,820 Sir Lui had the habit of taking philter 1041 01:16:43,130 --> 01:16:47,290 Maybe this time he took an over-dosage 1042 01:16:47,700 --> 01:16:51,530 Madam Fanny, please follow Mr. Suen and take a rest 1043 01:16:51,740 --> 01:16:56,040 I'll decide after taking an autopsy on him 1044 01:16:56,640 --> 01:16:58,970 Officer, don't let her off! 1045 01:16:59,210 --> 01:17:00,470 Keep quiet! 1046 01:17:01,080 --> 01:17:02,210 Dismiss! 1047 01:17:11,560 --> 01:17:12,720 Madam Susan, 1048 01:17:13,020 --> 01:17:17,760 I think you must be exhausted now 1049 01:17:17,930 --> 01:17:21,630 Why not take a rest in the backyard? 1050 01:17:21,970 --> 01:17:27,060 After autopsy, I'll handle this case well 1051 01:17:27,510 --> 01:17:29,030 Thanks, Officer 1052 01:17:36,010 --> 01:17:37,040 You are? 1053 01:17:37,220 --> 01:17:38,580 I'm wife of Officer So 1054 01:17:38,780 --> 01:17:39,810 Mrs. So 1055 01:17:40,220 --> 01:17:41,380 You're so poor, 1056 01:17:41,690 --> 01:17:45,050 your husband died and you're being charged now 1057 01:17:45,320 --> 01:17:47,120 I'm innocent, Mrs. So 1058 01:17:47,160 --> 01:17:48,630 I know 1059 01:17:49,130 --> 01:17:52,960 My husband has the same surname as you 1060 01:17:53,530 --> 01:17:56,330 When the court resumes, I'll go out with you 1061 01:17:56,670 --> 01:17:58,330 Officer So is a good officer, 1062 01:17:58,540 --> 01:18:00,230 he can clear your innocence 1063 01:18:00,270 --> 01:18:01,700 Thanks, Sister 1064 01:18:02,910 --> 01:18:03,640 Good sister, 1065 01:18:03,840 --> 01:18:06,610 drink this ginseng tea and sleep a while 1066 01:18:27,730 --> 01:18:29,670 Good sister, are you alright? 1067 01:18:30,130 --> 01:18:34,970 I'm fine, I just feel a little dizzy 1068 01:18:37,310 --> 01:18:41,210 It's hot, Sir Lui body is becoming stink 1069 01:18:41,250 --> 01:18:43,180 We must have autopsy on him as soon as possible 1070 01:18:43,720 --> 01:18:45,770 However, we need your signature of consent 1071 01:18:45,820 --> 01:18:47,480 Sign it 1072 01:18:52,490 --> 01:18:53,750 Sign it quick 1073 01:18:59,460 --> 01:19:00,560 Okay... 1074 01:19:00,830 --> 01:19:03,270 Take a rest, I'll go out now 1075 01:19:14,880 --> 01:19:17,010 Susan, Officer wants you to go out at once! 1076 01:19:18,650 --> 01:19:19,410 Move! 1077 01:19:20,590 --> 01:19:21,280 Kneel! 1078 01:19:22,390 --> 01:19:23,110 Officer 1079 01:19:23,350 --> 01:19:24,510 You daring woman! 1080 01:19:25,890 --> 01:19:28,520 I thought you were a good woman... 1081 01:19:29,390 --> 01:19:34,230 but after autopsy, I found you conspired with outsider... 1082 01:19:34,570 --> 01:19:38,230 and sold Sir Lui's big house 1083 01:19:38,640 --> 01:19:41,430 You killed him intentionally! 1084 01:19:41,570 --> 01:19:42,560 No, Officer 1085 01:19:42,770 --> 01:19:44,040 I have never thought about... 1086 01:19:44,080 --> 01:19:46,340 selling my husband's house 1087 01:19:46,880 --> 01:19:48,280 You still deny? 1088 01:19:48,480 --> 01:19:50,280 Luckily my friend Chu Chi found this 1089 01:19:50,310 --> 01:19:52,210 and stopped the transaction 1090 01:19:52,380 --> 01:19:54,250 No! I didn't! 1091 01:19:54,290 --> 01:19:56,280 Dare you deny? 1092 01:19:56,650 --> 01:19:57,750 Someone come! Yes, Sir! 1093 01:19:58,160 --> 01:20:00,220 Show her the contract Yes, Sir! 1094 01:20:05,700 --> 01:20:07,130 No, Officer 1095 01:20:07,330 --> 01:20:10,460 Just as I was taking a little rest in your guest room... 1096 01:20:10,500 --> 01:20:12,590 your wife took it to me and asked me sign it 1097 01:20:12,640 --> 01:20:15,370 She said Officer needs... 1098 01:20:15,410 --> 01:20:17,000 my signature of consent for the autopsy 1099 01:20:18,310 --> 01:20:19,780 You daring woman! 1100 01:20:20,110 --> 01:20:23,440 My wife died 3 years ago 1101 01:20:23,480 --> 01:20:26,850 I haven't remarried again 1102 01:20:27,190 --> 01:20:30,880 I'm still single, how come I have a wife? 1103 01:20:31,090 --> 01:20:35,490 You'd told a big lies 1104 01:20:35,860 --> 01:20:37,090 No, Officer! 1105 01:20:37,130 --> 01:20:39,150 There was a Mrs. So 1106 01:20:39,330 --> 01:20:40,320 Still tell lies? 1107 01:20:40,500 --> 01:20:41,760 Someone come! Yes, Sir! 1108 01:20:41,800 --> 01:20:42,930 Clap on her mouth! 1109 01:20:49,940 --> 01:20:53,170 You conspired with outsider and killed your husband for money 1110 01:20:53,380 --> 01:20:55,040 Will you confess? 1111 01:20:55,910 --> 01:20:57,900 I'm innocent, Officer! 1112 01:20:58,680 --> 01:21:01,310 Someone come! Ask the boss of herbal medicine shop here 1113 01:21:03,020 --> 01:21:04,010 Your Highness 1114 01:21:04,320 --> 01:21:05,690 I ask you, 1115 01:21:05,720 --> 01:21:09,960 did Susan go to your shop this March... 1116 01:21:09,990 --> 01:21:13,190 and bought some poison? 1117 01:21:13,530 --> 01:21:14,900 Yes, Officer 1118 01:21:15,170 --> 01:21:17,030 Officer, I don't know him 1119 01:21:17,870 --> 01:21:20,170 This lady came to my shop 1120 01:21:20,200 --> 01:21:21,360 and asked for some poison 1121 01:21:21,410 --> 01:21:22,630 I told her I didn't have, 1122 01:21:22,670 --> 01:21:24,200 she then gave me 50 taels of gold 1123 01:21:24,240 --> 01:21:26,710 I was greedy and found some for her 1124 01:21:26,940 --> 01:21:29,040 I did remind her not to let others take more than one serving 1125 01:21:29,080 --> 01:21:30,340 If a man takes over-dosage, 1126 01:21:30,380 --> 01:21:32,010 his penis will shrink at the intercourse 1127 01:21:32,350 --> 01:21:34,150 What pretext do you still have? 1128 01:21:36,250 --> 01:21:39,990 I see, you conspire and frame me up 1129 01:21:40,760 --> 01:21:42,390 I won't confess! 1130 01:21:42,630 --> 01:21:45,490 You won't confess? Someone come! Yes, Sir! 1131 01:21:45,530 --> 01:21:46,860 Beat her! Yes, Sir! 1132 01:21:51,770 --> 01:21:52,930 Give here torture! 1133 01:22:12,320 --> 01:22:13,420 Officer, the torture is finished! 1134 01:22:14,230 --> 01:22:15,950 Will you confess! 1135 01:22:17,230 --> 01:22:19,250 I will never confess! 1136 01:22:20,060 --> 01:22:21,120 Give here sandwich clubs! 1137 01:22:21,330 --> 01:22:22,090 Yes, Sir! 1138 01:22:24,100 --> 01:22:24,970 Start! 1139 01:22:48,630 --> 01:22:50,860 Report, Officer, she has fainted 1140 01:22:52,730 --> 01:22:56,170 Take her into jail, court resumes in 2 days 1141 01:23:24,060 --> 01:23:26,190 It's you,...you're fake! 1142 01:23:26,430 --> 01:23:27,450 You're too stupid 1143 01:23:27,730 --> 01:23:29,860 I'm jailer of Lin-An, 1144 01:23:30,100 --> 01:23:31,900 everyone calls me Madam Ma 1145 01:23:32,200 --> 01:23:33,800 Why must you do harm to me? 1146 01:23:40,780 --> 01:23:43,650 Help!... 1147 01:23:43,680 --> 01:23:46,210 No one will come, however loudly you cry 1148 01:23:46,250 --> 01:23:48,680 Be smart and confess you killed Sir Lui... 1149 01:23:48,720 --> 01:23:51,620 then you'll have good days before your execution 1150 01:23:51,660 --> 01:23:52,820 If not, 1151 01:23:52,860 --> 01:23:54,920 I guarantee that you'd wish you die earlier 1152 01:23:56,130 --> 01:23:59,430 I have...already lost my self-ego 1153 01:23:59,900 --> 01:24:03,030 I have lost my lover, I have lost my friends... 1154 01:24:04,000 --> 01:24:05,430 I have lost my chastity 1155 01:24:05,840 --> 01:24:08,130 The only thing I have is my innocence in this case 1156 01:24:08,540 --> 01:24:11,800 I will never confess that 1157 01:24:12,240 --> 01:24:13,680 You must confess, 1158 01:24:13,710 --> 01:24:15,270 it's the supervisors who frame you this time 1159 01:24:15,450 --> 01:24:17,240 You must die this time 1160 01:24:17,420 --> 01:24:18,070 Beat her! 1161 01:24:41,210 --> 01:24:42,370 Susan is suffering, 1162 01:24:42,810 --> 01:24:45,280 as we're buddies, I must try help her 1163 01:24:54,820 --> 01:24:59,810 Quiet! Step aside! 1164 01:25:02,060 --> 01:25:06,020 Officer, we need your judgment Officer, a frame up! 1165 01:25:06,060 --> 01:25:06,890 Stop! 1166 01:25:07,330 --> 01:25:09,270 Officer, a woman stop up 1167 01:25:13,740 --> 01:25:14,330 Madam 1168 01:25:15,610 --> 01:25:16,900 I'm Chu Chi Ang, 1169 01:25:17,310 --> 01:25:20,210 is there a Susan at your place? 1170 01:25:21,380 --> 01:25:24,840 Susan killed her husband, and is sentenced to death 1171 01:25:25,380 --> 01:25:26,540 How come? 1172 01:25:27,150 --> 01:25:29,280 Go ask at the law court 1173 01:25:30,390 --> 01:25:32,620 It seems that you're involved in it too 1174 01:25:33,020 --> 01:25:33,990 None of my business 1175 01:25:35,360 --> 01:25:38,660 I come to look for Susan as I want to ask her lend me money 1176 01:25:39,460 --> 01:25:42,490 Lend you money? Okay, take this 1177 01:25:44,440 --> 01:25:45,200 You find this not enough? 1178 01:25:48,310 --> 01:25:50,800 Though I am poor now... 1179 01:25:51,010 --> 01:25:56,340 even my schoolroom servitor, Hwang Lien, has left me too 1180 01:25:57,720 --> 01:26:00,410 I'm still a scholar, excuse me! 1181 01:26:01,250 --> 01:26:02,690 It's not funny at all 1182 01:26:03,420 --> 01:26:04,220 I'll go to gambling stall 1183 01:26:05,490 --> 01:26:07,420 Wash yourself and wait for me tonight 1184 01:26:12,630 --> 01:26:15,100 Go and ask that Master Chu to come back here 1185 01:26:16,470 --> 01:26:18,400 Wait, remember to leave from the back door 1186 01:26:30,980 --> 01:26:31,810 Madam 1187 01:26:32,220 --> 01:26:33,050 Madam 1188 01:26:34,190 --> 01:26:35,850 Spring, you go out now 1189 01:26:36,120 --> 01:26:37,250 Yes, Madam 1190 01:26:39,620 --> 01:26:42,290 Madam, 1191 01:26:42,330 --> 01:26:46,320 I come to find Susan as I need money 1192 01:26:46,730 --> 01:26:48,760 I didn't know she has commit murder 1193 01:26:48,930 --> 01:26:51,160 I don't have any relation with her now 1194 01:26:52,600 --> 01:26:55,470 Master, don't you recognize me? 1195 01:26:55,870 --> 01:26:57,270 I am Fanny 1196 01:26:58,180 --> 01:27:00,740 You and Susan used to be a pair 1197 01:27:00,950 --> 01:27:05,680 While Sir Lui and used to be another couple 1198 01:27:08,990 --> 01:27:11,450 I seem to recognize you a bit now 1199 01:27:12,920 --> 01:27:13,860 Master, 1200 01:27:14,230 --> 01:27:17,960 do you regret you didn't choose me at that time? 1201 01:27:20,500 --> 01:27:22,290 I dare not tell you 1202 01:27:23,070 --> 01:27:28,270 I want you to tell me, go ahead... 1203 01:27:29,570 --> 01:27:31,100 Tell me 1204 01:27:33,980 --> 01:27:39,510 Susan made me spend all my money and lazy at knowledge 1205 01:27:40,280 --> 01:27:42,550 I went for national exam but failed 1206 01:27:43,850 --> 01:27:46,350 I have no face to go home now 1207 01:27:47,590 --> 01:27:50,250 I...am very regretful 1208 01:27:51,530 --> 01:27:54,960 In fact, I miss you so much too 1209 01:27:55,270 --> 01:27:56,030 Madam 1210 01:27:57,300 --> 01:27:58,390 You're afraid? 1211 01:27:59,340 --> 01:28:00,100 I... 1212 01:28:00,940 --> 01:28:02,200 I have much money now, 1213 01:28:02,570 --> 01:28:05,700 you may live here from now on 1214 01:28:06,140 --> 01:28:07,910 As long as I'm happy, 1215 01:28:07,950 --> 01:28:11,470 you can study here, and sit for next year exam 1216 01:28:13,280 --> 01:28:14,480 I... 1217 01:28:20,420 --> 01:28:21,520 Frog Popping Across River 1218 01:28:23,990 --> 01:28:25,520 Half A Goose 1219 01:28:33,100 --> 01:28:34,700 Beating A Mountain 1220 01:28:41,080 --> 01:28:42,100 Collecting Gold Nibbles 1221 01:28:46,450 --> 01:28:47,380 Lighting A Lamp At Beside 1222 01:28:59,360 --> 01:29:00,630 Thousands Of Swords 1223 01:29:10,070 --> 01:29:12,300 Horse Riding Across Sea 1224 01:29:12,510 --> 01:29:14,070 Begging Cooking 1225 01:29:17,920 --> 01:29:19,410 Tiger Walking Downhill 1226 01:29:24,490 --> 01:29:26,250 A Crap Turning 1227 01:29:38,770 --> 01:29:41,330 Toad Climbing Stone! I'm the toad, you're the stone! 1228 01:29:50,580 --> 01:29:52,170 Another trick, click your climax point! 1229 01:30:01,930 --> 01:30:04,950 Last trick: a rest 1230 01:30:06,330 --> 01:30:10,790 Master, I didn't know you could satisfy me on bed 1231 01:30:11,270 --> 01:30:13,170 You mustn't leave me from now on 1232 01:30:13,870 --> 01:30:15,070 Of course I won't 1233 01:30:16,410 --> 01:30:20,310 But...your cousin, Mr. Suen... 1234 01:30:20,510 --> 01:30:21,770 He's useless and lousy, 1235 01:30:21,810 --> 01:30:24,210 he hinders me, let us... 1236 01:30:29,150 --> 01:30:29,880 Kill him?! 1237 01:30:34,260 --> 01:30:35,820 Why are you in a hurry? 1238 01:30:36,090 --> 01:30:36,920 Did you ask that guy, 1239 01:30:36,960 --> 01:30:38,720 whom I cast away, to come back here? 1240 01:30:38,900 --> 01:30:40,450 Yes 1241 01:30:40,660 --> 01:30:42,220 Why did you ask him to tome come back? 1242 01:30:42,500 --> 01:30:44,800 I find him handsome 1243 01:30:45,000 --> 01:30:45,900 What? 1244 01:30:47,400 --> 01:30:49,570 I find him awesome 1245 01:30:50,410 --> 01:30:54,240 This Chu Chi Ang insult me at the whorehouse 1246 01:30:54,510 --> 01:30:56,170 Now I find him poor, 1247 01:30:56,350 --> 01:30:57,940 I must make use of this chance to revenge 1248 01:30:57,980 --> 01:30:59,450 I ask him back... 1249 01:30:59,680 --> 01:31:02,450 and give him dog food before I let him off 1250 01:31:03,490 --> 01:31:04,320 Really? 1251 01:31:05,420 --> 01:31:06,790 You're bad 1252 01:31:06,920 --> 01:31:10,360 I've given you everything, and you still suspect me? 1253 01:31:10,390 --> 01:31:12,420 You have no conscience! 1254 01:31:13,330 --> 01:31:15,460 I care for you so much 1255 01:31:16,500 --> 01:31:19,160 I've made some red bean soup, eat it 1256 01:31:29,750 --> 01:31:32,210 You've sold Lui's house, where the paper note? 1257 01:31:34,590 --> 01:31:36,380 Here, I've just collected it 1258 01:31:37,520 --> 01:31:39,960 After Susan's execution next month... 1259 01:31:40,320 --> 01:31:45,390 we shall elude at night secretly 1260 01:31:45,600 --> 01:31:48,530 No one can do anything to us at that moment 1261 01:31:49,370 --> 01:31:51,860 So poor 1262 01:31:52,470 --> 01:31:55,100 You find Susan poor? 1263 01:31:57,110 --> 01:31:58,770 I am talking about you 1264 01:31:58,810 --> 01:32:01,300 Me? Why you say I am poor? 1265 01:32:02,580 --> 01:32:05,980 This world is fair, an eye for an eye 1266 01:32:06,350 --> 01:32:09,480 Last month you poisoned my husband 1267 01:32:09,690 --> 01:32:12,950 Today, I am poisoning you as well 1268 01:32:12,990 --> 01:32:14,980 I've even put in double servings 1269 01:32:17,290 --> 01:32:18,320 My belly aches! 1270 01:32:19,860 --> 01:32:21,630 Chi Ang, you can come out now 1271 01:32:23,000 --> 01:32:25,400 You dirty couple, you have monkey affairs! 1272 01:32:27,870 --> 01:32:30,640 You think I really love you, cousin? 1273 01:32:30,840 --> 01:32:32,240 I am only making use of you! 1274 01:32:32,740 --> 01:32:34,570 After you and Susan die 1275 01:32:34,850 --> 01:32:36,110 Me and Chi Ang can... 1276 01:32:36,310 --> 01:32:40,220 elude secretly at night 1277 01:32:40,480 --> 01:32:44,890 Then no one can do anything to us at that moment 1278 01:32:45,390 --> 01:32:46,360 You bitch! 1279 01:32:52,560 --> 01:32:53,790 Who are you? 1280 01:32:54,360 --> 01:32:56,730 Officer, sorry I didn't protect you well 1281 01:32:56,770 --> 01:32:57,860 Stop the politeness 1282 01:32:58,940 --> 01:32:59,800 You asked who he is? 1283 01:33:00,240 --> 01:33:02,210 He is bodyguard of the Secret Officer 1284 01:33:03,310 --> 01:33:06,330 Secret Officer? You... 1285 01:33:07,680 --> 01:33:10,480 Right, I am the Secret Officer 1286 01:33:11,420 --> 01:33:12,710 You're snobbish 1287 01:33:13,050 --> 01:33:16,110 Seeing me dressed poorly, you think I failed in the exam 1288 01:33:16,920 --> 01:33:19,050 Why don't you kneel before the Secret Officer? 1289 01:33:22,890 --> 01:33:24,920 Bitch! You must die this time! 1290 01:33:25,330 --> 01:33:26,420 You must die too 1291 01:33:27,230 --> 01:33:29,060 I've been poisoned, feel nothing now 1292 01:33:29,400 --> 01:33:32,730 It's she... she asked me to poison Lui Tin 1293 01:33:32,770 --> 01:33:34,130 and framed Susan 1294 01:33:34,870 --> 01:33:36,400 Officer So took our bribery 1295 01:33:36,670 --> 01:33:38,610 and made Susan confess 1296 01:33:38,980 --> 01:33:41,600 You really tell the truth before you die 1297 01:33:42,050 --> 01:33:43,840 But you won't die easily 1298 01:33:44,180 --> 01:33:46,210 There's no poison... 1299 01:33:46,450 --> 01:33:48,510 in the red bean soup 1300 01:33:50,220 --> 01:33:51,210 How come my belly aches? 1301 01:33:51,990 --> 01:33:53,320 I've only put in some weird potion 1302 01:33:54,090 --> 01:33:55,790 You'll be fine soon 1303 01:33:56,330 --> 01:33:57,690 Someone come, take them to law court! 1304 01:33:57,730 --> 01:33:58,350 Yes, Sir! 1305 01:34:04,130 --> 01:34:06,400 You daring Fanny! 1306 01:34:06,440 --> 01:34:10,070 You conspired with accountant Suen and killed your husband, 1307 01:34:10,110 --> 01:34:11,600 then framed Susan 1308 01:34:12,580 --> 01:34:14,440 Today, you tried to poison your secret lover too 1309 01:34:14,650 --> 01:34:17,550 I've got evidence here, what can you say? 1310 01:34:19,320 --> 01:34:24,020 Officer, you're smart and clever... 1311 01:34:24,050 --> 01:34:27,420 However, your skills on bed are superior 1312 01:34:28,190 --> 01:34:31,060 You bring me climax after climax on bed 1313 01:34:31,760 --> 01:34:32,920 I tell you 1314 01:34:33,330 --> 01:34:37,270 I won't die innocently after I made love with you 1315 01:34:37,470 --> 01:34:38,300 Bullshit! 1316 01:34:38,540 --> 01:34:41,330 How dare you bullshit in law court? 1317 01:34:41,370 --> 01:34:42,570 Someone come! Yes, Sir! 1318 01:34:42,610 --> 01:34:43,970 Seal her mouth! Yes, Sir! 1319 01:34:44,210 --> 01:34:46,270 Dare you... 1320 01:34:52,220 --> 01:34:53,110 You daring woman! 1321 01:34:53,420 --> 01:34:55,750 If you will confess, 1322 01:34:55,790 --> 01:34:57,950 I won't give you torture 1323 01:34:59,820 --> 01:35:02,310 Bitch, confess at once 1324 01:35:03,160 --> 01:35:04,750 You can't withstand torture at all 1325 01:35:05,900 --> 01:35:09,130 Okay, you won't confess? 1326 01:35:09,170 --> 01:35:10,290 Someone come! Yes, Sir! 1327 01:35:10,330 --> 01:35:13,100 Ready for Torture-On-The-Nipples! Yes, Sir! 1328 01:35:14,470 --> 01:35:17,840 If you won't confess, I'll extract your nipples! 1329 01:35:18,840 --> 01:35:20,970 No! I will never confess! 1330 01:35:23,010 --> 01:35:24,040 Start the torture! 1331 01:35:29,050 --> 01:35:30,420 No! 1332 01:35:31,760 --> 01:35:34,090 No! 1333 01:36:17,000 --> 01:36:18,160 Report Officer, 1334 01:36:18,400 --> 01:36:21,130 she can't withstand, she died already 1335 01:36:21,540 --> 01:36:23,010 Bury her! Yes, Sir! 1336 01:36:29,110 --> 01:36:29,980 Suen 1337 01:36:30,550 --> 01:36:31,410 Yes, Sir 1338 01:36:31,820 --> 01:36:34,580 I won't sentence you to capital punishment... 1339 01:36:34,850 --> 01:36:36,110 as you become witness against Fanny 1340 01:36:36,390 --> 01:36:37,980 But you can't escape from punishment! 1341 01:36:38,420 --> 01:36:40,950 I sentence you to castration! 1342 01:36:41,860 --> 01:36:43,620 This is a punishment as you have adultery affairs with other's wife 1343 01:36:43,960 --> 01:36:45,950 No, Officer! No... 1344 01:36:46,000 --> 01:36:47,730 Drag him out! Yes, Sir! 1345 01:36:47,960 --> 01:36:50,560 No! Don't...no, Officer! 1346 01:36:50,770 --> 01:36:52,330 Officer, what is castration? 1347 01:36:52,670 --> 01:36:54,970 Castration means cutting off his penis and scrotum 1348 01:36:57,840 --> 01:36:58,770 Someone come! Yes, Sir! 1349 01:36:58,980 --> 01:36:59,910 Send Susan here! 1350 01:37:05,920 --> 01:37:09,720 Susan, this case has cleared already 1351 01:37:10,020 --> 01:37:13,620 You're innocent, you may go home now 1352 01:37:14,590 --> 01:37:16,320 Where can I go? 1353 01:37:18,560 --> 01:37:20,090 I have arrangement 1354 01:37:25,700 --> 01:37:27,970 Susan, I'll give you 50 taels 1355 01:37:28,000 --> 01:37:31,770 You must recover soon, I'll send you back to your homeland 1356 01:37:41,650 --> 01:37:43,080 Susan, don't go yet! 1357 01:37:44,690 --> 01:37:45,520 Susan! 1358 01:37:48,590 --> 01:37:50,290 I could not greet you just then at law court 1359 01:37:50,830 --> 01:37:52,260 Do you know how much I miss you? 1360 01:37:52,730 --> 01:37:54,750 If Chinyun hadn't stopped me on the way, 1361 01:37:54,970 --> 01:37:56,160 I couldn't have rescued you 1362 01:37:57,330 --> 01:37:58,960 Sister Chinyun saved my life 1363 01:37:59,270 --> 01:38:03,570 I don't know how to repay her 1364 01:38:03,870 --> 01:38:05,030 It's simple 1365 01:38:05,380 --> 01:38:08,280 Come with me, we shall support Chinyun she dies old 1366 01:38:08,550 --> 01:38:09,530 No way, Master 1367 01:38:10,650 --> 01:38:12,880 I am already someone else wife 1368 01:38:13,650 --> 01:38:17,310 I mustn't serve you anymore, Master 1369 01:38:17,850 --> 01:38:22,720 I want to become a nun for the rest of my life 1370 01:38:22,760 --> 01:38:24,560 Susan, why? 1371 01:38:25,100 --> 01:38:27,330 Master Chu, I know you love Susan, 1372 01:38:27,360 --> 01:38:28,890 but there'll be rumors 1373 01:38:29,130 --> 01:38:31,500 She is doing this for your good sake 1374 01:38:31,870 --> 01:38:34,130 We become nuns in this convent 1375 01:38:34,300 --> 01:38:36,970 If you want, please donate money 1376 01:38:37,140 --> 01:38:39,870 Isn't it better arrangement? 1377 01:38:41,240 --> 01:38:42,770 Susan, let's go 95096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.