All language subtitles for Scene of the Crime 1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,588 --> 00:00:25,553 THE SCENE OF THE CRIME 2 00:02:32,993 --> 00:02:35,770 - What's your name? - Thomas. 3 00:02:37,065 --> 00:02:39,320 What's that in your hands? 4 00:02:39,397 --> 00:02:40,649 What? 5 00:02:40,720 --> 00:02:42,738 Come on. What is it? 6 00:02:42,808 --> 00:02:44,719 A knife like that is dangerous at your age. 7 00:02:44,793 --> 00:02:47,047 You run, you fall down and you get hurt. 8 00:02:47,125 --> 00:02:48,858 Give it here. 9 00:02:55,131 --> 00:02:57,528 Are these flowers for your parents? 10 00:02:57,603 --> 00:02:59,335 I don't have parents. 11 00:02:59,413 --> 00:03:00,967 They're up there in the cemetery. 12 00:03:01,048 --> 00:03:03,517 They died in a car crash a long time ago. 13 00:03:03,590 --> 00:03:04,871 But... 14 00:03:04,947 --> 00:03:06,501 what are you doing here? 15 00:03:06,584 --> 00:03:08,874 I'm here with a friend. It's better he doesn't see you. 16 00:03:10,273 --> 00:03:11,827 I need some money. 17 00:03:11,909 --> 00:03:13,820 I don't have any. 18 00:03:14,659 --> 00:03:16,736 Then go find some. 19 00:03:19,219 --> 00:03:21,509 Enough to buy a train ticket. 20 00:03:22,038 --> 00:03:24,744 You say a word to anyone and you'll get it. 21 00:03:26,494 --> 00:03:29,200 I don't like it in here. Let's talk outside. 22 00:03:29,279 --> 00:03:31,297 No, don't you try to take off. 23 00:03:33,038 --> 00:03:35,292 When do I bring you the money? 24 00:03:35,371 --> 00:03:38,183 Tonight. I'll be waiting. 25 00:03:39,443 --> 00:03:41,389 Okay. Here? 26 00:03:42,472 --> 00:03:43,654 All right. 27 00:03:43,655 --> 00:03:44,698 Wait. 28 00:03:44,699 --> 00:03:46,467 Not here. That's not a good idea. 29 00:03:46,544 --> 00:03:48,098 Up there at your cemetery. 30 00:03:48,180 --> 00:03:49,913 No, not there. 31 00:03:49,990 --> 00:03:51,723 I couldn't. 32 00:03:51,800 --> 00:03:54,127 Down the hill then. What's down there? 33 00:03:54,202 --> 00:03:56,944 There's a path by the Garonne. 34 00:03:57,022 --> 00:03:58,932 Nobody goes there. 35 00:03:59,006 --> 00:04:00,188 Good. 36 00:04:00,189 --> 00:04:02,266 By the banks of the Garonne tonight. 37 00:04:05,968 --> 00:04:08,542 You better watch out and don't try to fool me... 38 00:04:08,613 --> 00:04:10,631 or I'll come looking for you. 39 00:04:12,895 --> 00:04:15,469 If I come, you won't hurt me? 40 00:04:16,863 --> 00:04:20,755 No, I'll thank you, and then you're free, okay? 41 00:04:22,154 --> 00:04:24,172 Go on. See you later. 42 00:05:03,228 --> 00:05:04,961 Granddad. 43 00:05:10,538 --> 00:05:12,093 I'm really afraid, Granddad. 44 00:05:12,174 --> 00:05:14,713 What's that? Speak up. 45 00:05:18,197 --> 00:05:21,603 - Finished working for today? - It's Saturday. I'm going fishing. 46 00:05:22,652 --> 00:05:24,598 I'm taking this to Grandma. 47 00:05:30,867 --> 00:05:32,421 You know, Granddad, 48 00:05:33,129 --> 00:05:35,207 something's happened, but I can't tell you. 49 00:05:35,288 --> 00:05:38,623 Don't start in with your stories. You've conned me enough with your fibs. 50 00:05:38,699 --> 00:05:40,954 I won't have it anymore. 51 00:05:45,278 --> 00:05:47,640 Can you give these to grandma? 52 00:05:47,715 --> 00:05:50,421 She asked me to pick them and I have to do something now. 53 00:05:50,499 --> 00:05:53,526 No, take them yourself. I'm not taking anything to anybody. 54 00:06:14,239 --> 00:06:16,387 Yes? Who is it? 55 00:06:19,843 --> 00:06:21,398 Here's what I found, Grandma. 56 00:06:21,479 --> 00:06:24,292 Hey, not like that. Be careful. Especially considering they're sold. 57 00:06:29,590 --> 00:06:31,323 I'm dying of thirst. 58 00:06:31,400 --> 00:06:33,584 Let me see. 59 00:06:33,663 --> 00:06:35,217 You're really sweaty. 60 00:06:35,299 --> 00:06:38,811 Go get changed before you drink. You've got no business in the kitchen. 61 00:06:39,754 --> 00:06:43,397 Come on, get undressed and try this on for tomorrow. 62 00:06:45,428 --> 00:06:47,968 For tomorrow? What about the suit that Mom bought? 63 00:06:48,039 --> 00:06:51,160 Since I saw it, I bought that for you instead. 64 00:06:51,241 --> 00:06:54,018 I took the opportunity to get you some things for summer as well. 65 00:06:54,096 --> 00:06:58,202 I'm tired of seeing you dressed like a tramp. 66 00:06:58,273 --> 00:07:00,006 Come on. Time for a bath. 67 00:07:00,083 --> 00:07:01,922 Take that off. 68 00:07:01,997 --> 00:07:04,703 A good bath will cut your thirst. 69 00:07:06,731 --> 00:07:08,286 It'll wake you up. 70 00:07:08,367 --> 00:07:10,206 You're really in the clouds today. 71 00:07:11,361 --> 00:07:13,688 Come on. Into the laundry. 72 00:07:15,260 --> 00:07:18,251 When you're dressed, I have a surprise for you on the terrace. 73 00:07:18,323 --> 00:07:22,144 I just saw Thomas's chest. What a pity, skinny as a nail. 74 00:07:22,221 --> 00:07:25,936 Doesn't mean a thing. At his age, I was a beanpole. 75 00:07:26,642 --> 00:07:29,704 That's not it. What worries me are his grades. 76 00:07:29,775 --> 00:07:32,731 Did you see last semester's? They're terrible. 77 00:07:32,804 --> 00:07:36,696 It's not a problem. He'll try harder. It has to happen once. 78 00:07:36,772 --> 00:07:39,478 When I was taking care of him, he was first in his class. 79 00:07:39,556 --> 00:07:41,846 It's a really big change. 80 00:07:41,924 --> 00:07:43,656 His mother just doesn't get it. 81 00:07:43,734 --> 00:07:46,166 You know very well, Maurice. 82 00:07:46,239 --> 00:07:48,494 His mother won't give him back to you. 83 00:07:51,809 --> 00:07:55,738 Ever since she took over that lousy club, it's worse than ever. 84 00:07:57,309 --> 00:07:59,422 We've got no influence over her. 85 00:08:00,999 --> 00:08:02,767 I think she's not normal. 86 00:08:02,843 --> 00:08:04,992 Pardon me for saying it, but I think... 87 00:08:09,596 --> 00:08:12,373 You loser, I'm not afraid of you. I'll get you. You'll see. 88 00:08:25,365 --> 00:08:27,904 Very handsome. Perfect for communion. 89 00:08:28,603 --> 00:08:30,656 - Everything all right? - Yeah. 90 00:08:32,187 --> 00:08:34,300 It itches, Grandma. I'm dying of heat in this thing. 91 00:08:34,380 --> 00:08:37,336 Don't start. You'll wear it tomorrow. That's all. 92 00:08:38,036 --> 00:08:40,113 - Pissing me off. - What did you say? 93 00:08:40,194 --> 00:08:42,307 Nothing. 94 00:08:42,387 --> 00:08:44,120 I've got nothing to say. 95 00:08:44,823 --> 00:08:46,733 Can I go change? Mom's waiting. 96 00:08:46,807 --> 00:08:48,991 Stay with your dad a bit. You never see him. 97 00:08:49,070 --> 00:08:51,918 - We'll drive you home. - I can't. I've got my bike. 98 00:08:51,994 --> 00:08:54,498 We'll put it in the trunk. Come on, sit down. 99 00:08:58,156 --> 00:09:01,312 Didn't you hear me? I said come sit down. 100 00:09:03,690 --> 00:09:06,811 If you want me to stay here, you need to give me some money. 101 00:09:06,893 --> 00:09:11,379 Money? You've never lacked anything. What's gotten into you? 102 00:09:11,453 --> 00:09:13,185 He just wants to show off. 103 00:09:13,263 --> 00:09:15,766 I don't give a damn about showing off. 104 00:09:15,838 --> 00:09:19,315 I don't give a damn about communion, suits, gifts, anything. 105 00:09:19,390 --> 00:09:21,158 I need some money. 106 00:09:22,557 --> 00:09:25,714 You have to learn that money isn't given away like that. 107 00:09:25,794 --> 00:09:29,651 You'll have money when you deserve it, when you've earned it yourself. 108 00:09:30,354 --> 00:09:32,929 What you're saying is idiotic. Same as always. 109 00:09:33,000 --> 00:09:35,148 You're a real jerk. 110 00:09:35,227 --> 00:09:37,660 No, Thomas. 111 00:09:43,268 --> 00:09:46,460 Are you gonna stay in there? Open up! 112 00:09:53,362 --> 00:09:55,272 Thomas, open up! 113 00:09:55,347 --> 00:09:57,424 Can you open the door, Thomas? 114 00:09:59,976 --> 00:10:02,718 Good God. What a fright you gave me. 115 00:10:02,796 --> 00:10:04,706 What's wrong with you today? 116 00:10:04,780 --> 00:10:07,379 He was really upset. Let's see your cheek. 117 00:10:07,461 --> 00:10:10,796 The bastard really hurt me. Once I'm gone, he'll be fine. 118 00:10:11,672 --> 00:10:14,271 Let's hope this is all forgotten by tomorrow. 119 00:10:14,352 --> 00:10:17,473 Tomorrow's a big day for you. 120 00:10:17,555 --> 00:10:19,288 No, keep it on. 121 00:10:19,365 --> 00:10:21,275 If you make a wish during communion, 122 00:10:21,349 --> 00:10:23,367 I'm sure that God will hear you. 123 00:10:23,438 --> 00:10:25,170 Really, I'm telling you. 124 00:10:25,248 --> 00:10:27,325 On such a day, he wouldn't refuse a thing. 125 00:10:28,033 --> 00:10:30,632 You can ask for whatever you like. 126 00:10:30,713 --> 00:10:33,312 Today's the day I'd like to ask for something. 127 00:11:13,250 --> 00:11:16,893 We have many children at the school, more than 300, 128 00:11:16,974 --> 00:11:20,095 and none of them pose as many problems as Thomas. 129 00:11:20,177 --> 00:11:21,731 With or without foam, Father? 130 00:11:21,813 --> 00:11:24,245 Leave it. I'm very worried about Thomas. 131 00:11:24,318 --> 00:11:28,663 - What has he done? - He lies, makes things up, tells tales. 132 00:11:28,740 --> 00:11:31,374 You never know where the truth ends and his stories begin. 133 00:12:02,156 --> 00:12:04,067 But children are like that. 134 00:12:04,141 --> 00:12:06,158 No, in his case, it's willful. 135 00:12:07,134 --> 00:12:09,282 He stirs up his classmates. 136 00:12:09,362 --> 00:12:11,830 They're afraid of him. 137 00:12:12,878 --> 00:12:15,512 I've had complaints. 138 00:12:15,593 --> 00:12:18,370 I should be spending more time with him. It's my fault. 139 00:12:18,448 --> 00:12:20,667 It bothers me a bit. 140 00:12:20,745 --> 00:12:23,249 But he should be helped rather than judged, don't you think? 141 00:12:23,947 --> 00:12:27,389 My job is to help him. I'm an educator. 142 00:12:28,507 --> 00:12:31,285 I know he's at a difficult age. 143 00:12:31,362 --> 00:12:33,616 But what would you have me do? 144 00:12:33,693 --> 00:12:35,248 Another beer, Father? 145 00:12:35,329 --> 00:12:37,477 No. That would be too much. 146 00:12:38,532 --> 00:12:42,353 You may not have noticed, but children are cruel when in groups. 147 00:12:52,909 --> 00:12:54,854 Then it's our duty to intervene. 148 00:12:54,927 --> 00:12:57,669 That's why we'd like to let Thomas go. 149 00:12:57,747 --> 00:12:59,657 Isn't that a bit excessive? 150 00:12:59,731 --> 00:13:03,067 He's the one who's excessive, Madame Ravenel. 151 00:13:04,987 --> 00:13:06,897 I'll walk you out. 152 00:13:10,243 --> 00:13:12,842 Couldn't you make some arrangements? 153 00:13:21,451 --> 00:13:25,273 Yesterday, I spoke with Thomas. 154 00:13:25,350 --> 00:13:28,412 He claimed that you were not his real mother. 155 00:13:33,461 --> 00:13:37,461 He said he'd been taken to your home on the day of his birth, 156 00:13:37,534 --> 00:13:40,311 and that one day his real mother would come find him. 157 00:13:40,388 --> 00:13:43,236 That's completely ridiculous. 158 00:13:43,312 --> 00:13:45,045 It's absurd. 159 00:13:45,122 --> 00:13:47,175 That's what I was afraid of. 160 00:13:48,220 --> 00:13:50,759 I had to get that off my chest, Madame Ravenel. 161 00:13:53,859 --> 00:13:56,815 - I'm terribly sorry. - It's fine. 162 00:14:08,479 --> 00:14:10,212 Good-bye, Madame Ravenel. 163 00:14:40,016 --> 00:14:41,570 Why are you crying? 164 00:14:43,323 --> 00:14:45,578 I'm not crying. 165 00:14:46,352 --> 00:14:48,464 It's the dust from the motorcycle. 166 00:14:56,516 --> 00:14:57,975 Here. 167 00:14:58,047 --> 00:14:59,922 I took this. 168 00:14:59,996 --> 00:15:02,073 I'd rather give it back. 169 00:15:08,699 --> 00:15:11,820 You're already a born liar, 170 00:15:11,901 --> 00:15:15,201 telling unbelievable stories, and to top it off, you start stealing. 171 00:15:16,774 --> 00:15:18,329 Let me explain. 172 00:15:18,410 --> 00:15:21,710 I made a bet and I lost. 173 00:15:21,787 --> 00:15:23,900 You're wearing me out with your baloney. 174 00:15:28,436 --> 00:15:31,284 Go do what you want. Have fun, but leave me alone. 175 00:15:31,986 --> 00:15:34,418 You're going too far talking to me like that. 176 00:15:37,625 --> 00:15:41,268 - It's really unfair. - Be nice and leave me alone. 177 00:15:55,134 --> 00:15:57,460 I'd like to make you happy. 178 00:15:57,535 --> 00:16:00,597 But I only attract problems. Forgive me. 179 00:16:06,761 --> 00:16:08,838 If I weren't around, you wouldn't have it so rough. 180 00:16:08,918 --> 00:16:12,015 You could do what you want. I'm ruining your life. 181 00:16:12,086 --> 00:16:13,997 Stop talking nonsense. 182 00:16:14,071 --> 00:16:16,777 This rage comes from your father. I should've been firmer. 183 00:16:16,855 --> 00:16:19,145 At your age, feelings like that would've killed me. 184 00:16:19,222 --> 00:16:22,284 You'll be in high school next year. You won't be boarding anymore. 185 00:16:22,355 --> 00:16:24,788 You'll learn to speak correctly. After age 12... 186 00:16:24,861 --> 00:16:26,771 You don't like how I speak? 187 00:16:26,845 --> 00:16:29,207 I do like it. 188 00:16:29,282 --> 00:16:31,572 But your father thinks you might slip back later. 189 00:16:32,449 --> 00:16:34,467 You know, 190 00:16:34,538 --> 00:16:36,092 if something happened to me, 191 00:16:36,174 --> 00:16:38,357 you're the only one I'd miss. 192 00:16:57,616 --> 00:16:59,764 Listen, I don't care how many lies you tell. 193 00:16:59,844 --> 00:17:02,443 But don't you dare think something will happen to you. 194 00:17:02,525 --> 00:17:04,257 Nothing could ever happen to you. 195 00:17:05,309 --> 00:17:08,264 - Calm down. I was just saying it. - I won't calm down. 196 00:17:08,337 --> 00:17:10,177 You know I've never threatened you. 197 00:17:10,252 --> 00:17:12,162 But if you brood on such ideas, we're through. 198 00:17:12,236 --> 00:17:14,348 You'll go to your father and never see me again. 199 00:17:16,936 --> 00:17:19,404 Don't worry, I don't brood at all. 200 00:17:20,973 --> 00:17:22,741 Smile for me. 201 00:17:23,793 --> 00:17:25,526 Better than that. 202 00:17:30,371 --> 00:17:32,804 - Where are you going? - To take a walk. 203 00:17:48,542 --> 00:17:50,655 Granddad. 204 00:17:53,277 --> 00:17:54,831 Granddad. 205 00:17:56,200 --> 00:17:58,526 Damned idiot. You trying to knock me in the water? 206 00:17:59,264 --> 00:18:01,412 I need some money. You have to give me some. 207 00:18:01,491 --> 00:18:03,639 - What? - Some money. 208 00:18:03,719 --> 00:18:05,274 Money? 209 00:18:05,355 --> 00:18:07,265 I don't have any money. 210 00:18:07,965 --> 00:18:10,220 Go on. Get lost. Don't stand there. 211 00:18:19,035 --> 00:18:20,287 What's wrong? 212 00:18:22,968 --> 00:18:26,789 Take this, and don't come sniveling about stupid crap anymore. 213 00:18:38,668 --> 00:18:40,816 Thanks, Granddad. 214 00:18:42,392 --> 00:18:46,498 - Can you take me across? - You think I'm gonna start the engine up? 215 00:18:46,569 --> 00:18:48,823 Start the engine up? I'd like to see that. 216 00:18:48,902 --> 00:18:52,652 The old tub's totally busted. It'll never start up. 217 00:18:53,705 --> 00:18:57,217 You'll see if my boat is busted, you little asshole! 218 00:19:44,561 --> 00:19:46,471 Where'd you get the dough? 219 00:19:48,599 --> 00:19:51,031 - You tell anyone? - No, sir. I swear. 220 00:19:51,105 --> 00:19:53,360 If you swear, it means you're lying. 221 00:19:55,457 --> 00:19:57,047 Who slipped you the dough? 222 00:19:57,127 --> 00:19:59,346 Leave him alone. Go on. Take off. 223 00:19:59,424 --> 00:20:01,572 Yeah, we'll take off. But what about him? 224 00:20:01,652 --> 00:20:03,350 Are you crazy? What you want with him? 225 00:20:03,428 --> 00:20:06,027 You're crazy. You gotta be nuts to ask a kid for dough. 226 00:20:06,108 --> 00:20:08,742 Yesterday it was the car. Today this. You keep screwing up. 227 00:20:09,588 --> 00:20:13,101 You want them to find us, don't you? 228 00:20:18,882 --> 00:20:20,615 Where you going? You can't just leave. 229 00:20:20,692 --> 00:20:22,532 I can't stay. 230 00:20:24,487 --> 00:20:27,085 I have to go. My mom's waiting. 231 00:20:27,168 --> 00:20:29,150 Your mom? I thought your mom was dead. 232 00:20:29,221 --> 00:20:31,333 - What did I tell you? - I swear I didn't tell. 233 00:20:31,414 --> 00:20:33,039 I told you not to swear. 234 00:20:33,119 --> 00:20:36,312 See your mess? We have to clean it up. 235 00:20:36,392 --> 00:20:38,540 Come off it. I'm sure he kept his mouth shut. 236 00:20:38,619 --> 00:20:40,909 I'm sure he'll open it if we let him go. 237 00:20:47,322 --> 00:20:48,746 Shit! 238 00:20:54,215 --> 00:20:57,170 Don't worry. You're gonna go to sleep. 239 00:21:19,729 --> 00:21:21,568 You planted those, remember? 240 00:21:21,643 --> 00:21:24,943 Yeah. They're really pretty now. 241 00:21:25,020 --> 00:21:27,133 You miss it much, all that? 242 00:21:27,213 --> 00:21:30,061 Yeah, sometimes a little. Mostly the wind. 243 00:21:33,026 --> 00:21:35,044 It's yours. 244 00:21:36,612 --> 00:21:38,344 Here. 245 00:21:38,422 --> 00:21:40,676 I never go out to that shack. 246 00:21:40,754 --> 00:21:43,353 It makes me happy to give a gift. 247 00:21:45,279 --> 00:21:48,506 No. Thanks, but I can't. 248 00:21:51,127 --> 00:21:53,904 Excuse me, but I must be going. 249 00:21:53,981 --> 00:21:55,999 I've got guests. 250 00:21:58,088 --> 00:22:00,071 Where did I put my bag? 251 00:22:00,143 --> 00:22:02,611 The kid's lucky. He gets to see you every day. 252 00:22:03,484 --> 00:22:05,217 I just saw him. 253 00:22:05,294 --> 00:22:07,276 He gets stranger and stranger. 254 00:22:07,975 --> 00:22:09,993 But you don't see it. 255 00:22:10,064 --> 00:22:12,603 You don't see a thing. 256 00:22:14,867 --> 00:22:17,300 You're off in your own world. 257 00:22:18,000 --> 00:22:21,227 You can't keep a man in your life, so you cling to that kid. 258 00:22:23,325 --> 00:22:25,200 It's not good. 259 00:22:25,275 --> 00:22:27,008 It's not good. 260 00:22:32,028 --> 00:22:34,318 I won't come again. I can't. 261 00:22:38,989 --> 00:22:40,793 You'll regret it. 262 00:22:56,603 --> 00:22:58,158 Thomas is waiting for me. 263 00:22:58,239 --> 00:23:00,636 He can go to your mom's place. 264 00:23:01,650 --> 00:23:04,012 She was happy to know we were meeting. 265 00:23:06,002 --> 00:23:08,079 I have to go. Saturdays are busy at the club. 266 00:23:08,159 --> 00:23:09,714 Tonight there's a band. 267 00:23:10,422 --> 00:23:12,368 Oh, a band. 268 00:23:14,599 --> 00:23:17,934 Have a seat. I never see you. 269 00:23:32,317 --> 00:23:35,415 I gather that your club is doing pretty well. 270 00:23:38,443 --> 00:23:41,042 Deep down, you've always had the heart of a schoolgirl. 271 00:23:42,620 --> 00:23:44,804 You change your hairstyle? 272 00:23:46,032 --> 00:23:47,906 What are you going to do? 273 00:23:48,782 --> 00:23:51,737 Make love. 274 00:23:52,437 --> 00:23:54,550 What are you going to do for Thomas? 275 00:23:55,778 --> 00:23:58,413 That's for the court to decide. 276 00:23:58,494 --> 00:24:00,856 You're the one who left. 277 00:24:02,601 --> 00:24:05,200 A housewife who packs her bags one morning. 278 00:24:05,281 --> 00:24:07,643 It makes a bad impression. 279 00:24:07,718 --> 00:24:10,317 It's not my doing if the blame rests with you. 280 00:24:10,398 --> 00:24:12,831 If you take Thomas away, it'll kill me. 281 00:24:12,904 --> 00:24:14,672 Wait. 282 00:24:15,377 --> 00:24:17,975 It will work out. 283 00:24:18,057 --> 00:24:19,967 It's up to you. 284 00:24:21,607 --> 00:24:24,669 - You make me sick. - I don't care if I make you sick. 285 00:24:25,435 --> 00:24:26,990 I don't care. 286 00:24:28,255 --> 00:24:30,545 - Stop. - Let go. 287 00:24:32,294 --> 00:24:34,620 Just let it happen. 288 00:25:00,698 --> 00:25:02,715 Don't be afraid. It's over. 289 00:25:03,552 --> 00:25:05,629 You've got nothing to fear now. 290 00:25:07,068 --> 00:25:08,907 Are you okay? 291 00:25:28,649 --> 00:25:30,203 Wait. 292 00:25:30,286 --> 00:25:32,303 You're too weak. 293 00:25:34,567 --> 00:25:37,523 - Where's the other one? - Over there sleeping. 294 00:25:37,596 --> 00:25:40,658 I'll stay with you. If you let me go, he'll catch me. 295 00:25:40,729 --> 00:25:43,161 I told you there's nothing to be afraid of. 296 00:25:44,731 --> 00:25:47,687 You're going home now, okay? 297 00:25:47,760 --> 00:25:49,290 Home? 298 00:25:54,408 --> 00:25:56,141 Try walking a little. 299 00:25:58,933 --> 00:26:00,986 That all right? 300 00:26:07,497 --> 00:26:08,749 Wait. 301 00:26:10,455 --> 00:26:12,532 Nothing happened, understand? Nothing! 302 00:26:12,613 --> 00:26:15,568 It's like a bad dream. You dreamed it. Get it? 303 00:26:15,641 --> 00:26:18,240 Don't tell anyone. 304 00:27:20,317 --> 00:27:23,617 - They're complaining about the smell. - Yeah, I know there's a stench. 305 00:27:23,693 --> 00:27:26,055 It's either that or the mosquitoes. 306 00:27:44,614 --> 00:27:47,248 - I'd like a drink please. - A drink of what? 307 00:27:47,956 --> 00:27:50,068 Don't know. I don't care. 308 00:27:54,534 --> 00:27:56,267 I'll have what they're having. 309 00:27:56,344 --> 00:27:59,121 They're all having different things. 310 00:27:59,199 --> 00:28:01,631 Then bring me everything they're having. 311 00:28:16,047 --> 00:28:19,654 - Another nutcase tonight. - What kind? Harmless or offensive? 312 00:28:20,850 --> 00:28:23,805 - What does he want? - He wants two beers, two whiskeys, 313 00:28:23,878 --> 00:28:27,426 a gin and tonic, a vodka, a Chartreuse and a cognac. 314 00:28:27,498 --> 00:28:30,002 He must be really lonely. 315 00:28:39,368 --> 00:28:42,181 Excuse me, could I make a phone call? 316 00:28:42,258 --> 00:28:45,000 You can't hear a thing at the bar. There's a booth over there. 317 00:28:45,077 --> 00:28:46,845 Oh, yeah. 318 00:28:46,922 --> 00:28:49,735 For the beers. I don't have any change. 319 00:28:50,612 --> 00:28:51,794 Here. 320 00:28:51,795 --> 00:28:53,599 We'll settle up later. 321 00:29:03,561 --> 00:29:05,815 - Hello? - It's me. 322 00:29:05,893 --> 00:29:07,839 Where are you? 323 00:29:07,912 --> 00:29:10,487 I think it's Auvillar or something like that. 324 00:29:11,184 --> 00:29:14,934 What the hell are you doing? It's all set. I've got the car. I'm waiting. 325 00:29:15,988 --> 00:29:17,721 Let me talk to Luc. 326 00:30:06,078 --> 00:30:07,633 Stop, damn it! 327 00:30:07,714 --> 00:30:09,269 Fucking stop it! 328 00:30:10,499 --> 00:30:12,409 I've had it with your crap! 329 00:30:13,110 --> 00:30:15,472 You didn't have to kill him, Luc. 330 00:30:15,546 --> 00:30:17,279 You didn't fucking have to! 331 00:30:17,356 --> 00:30:18,910 Stop! 332 00:30:18,993 --> 00:30:20,245 Bastard! 333 00:30:24,318 --> 00:30:27,546 Go ahead. I won't stop you. What you waiting for? 334 00:30:27,625 --> 00:30:30,402 You're afraid of Alice, aren't you? 335 00:30:30,480 --> 00:30:33,292 I don't want to start that again. 336 00:30:33,995 --> 00:30:35,728 You wanna die? 337 00:30:35,805 --> 00:30:38,404 Is that what you want? 338 00:31:31,465 --> 00:31:32,230 Hi, Dad. 339 00:31:32,231 --> 00:31:34,248 What's wrong? You know what time it is? 340 00:31:38,496 --> 00:31:40,229 Wait. I'll call the doctor. I'm coming. 341 00:31:40,306 --> 00:31:41,801 No, don't comel 342 00:31:41,873 --> 00:31:44,306 I don't need a doctor. I'm better. 343 00:31:45,006 --> 00:31:47,024 Are you sick or aren't you sick? 344 00:31:47,095 --> 00:31:51,616 No, I felt really bad, but not anymore. I'm fine. 345 00:31:52,490 --> 00:31:54,852 No, I'm fine. 346 00:31:54,926 --> 00:31:56,480 I am. 347 00:31:56,562 --> 00:31:57,814 Sorry. 348 00:31:57,850 --> 00:32:00,389 Don't call Mom. I don't want to worry her. 349 00:32:00,461 --> 00:32:02,194 Okay, bye. 350 00:32:20,998 --> 00:32:23,597 I said I'm fine, damn it. I was wrong. 351 00:32:23,679 --> 00:32:26,005 Don't make a big deal out of it. 352 00:32:28,726 --> 00:32:31,265 Not to be rude, but I'm sleepy. Bye. 353 00:32:46,340 --> 00:32:48,417 Sure it isn't a heart attack or something? 354 00:32:48,498 --> 00:32:50,052 No, he's just plastered. 355 00:32:50,134 --> 00:32:53,434 - Should we tell someone? - I searched him, but he's got no papers. 356 00:32:55,390 --> 00:32:57,644 That's all we needed. What do we do? 357 00:32:57,722 --> 00:32:59,799 I don't know. 358 00:33:01,795 --> 00:33:04,394 Go stop that music. 359 00:33:15,544 --> 00:33:18,535 My God. Roger, quick! 360 00:33:18,608 --> 00:33:20,720 What is it? 361 00:33:46,106 --> 00:33:48,124 Feeling better now? 362 00:33:48,195 --> 00:33:50,272 Yes, thank you. Much better. 363 00:33:50,980 --> 00:33:53,651 Excuse me for keeping you so late. 364 00:33:53,730 --> 00:33:55,878 No, it's fine. 365 00:33:55,958 --> 00:33:57,512 You come by car? 366 00:33:57,593 --> 00:33:58,845 No. 367 00:33:58,847 --> 00:34:00,865 You live around here? 368 00:34:00,936 --> 00:34:03,369 No, I'm passing through. I'll find a hotel. 369 00:34:03,442 --> 00:34:05,459 That will be tough at this hour. 370 00:34:06,157 --> 00:34:07,890 I'll manage. 371 00:34:08,872 --> 00:34:11,091 No, It's better if I take you. 372 00:34:11,169 --> 00:34:13,602 In any case, it's on my way. 373 00:34:23,004 --> 00:34:25,781 This is the only hotel. 374 00:34:26,486 --> 00:34:29,607 If they see you turn up like that, they might be afraid. 375 00:34:29,687 --> 00:34:31,242 Afraid of what? 376 00:34:31,324 --> 00:34:33,401 I don't know. 377 00:34:33,481 --> 00:34:36,365 Of seeing a ghost. Here it is. 378 00:34:56,004 --> 00:34:57,737 Lay down. 379 00:35:00,007 --> 00:35:01,739 Good God. What's going on? 380 00:35:02,443 --> 00:35:04,875 - Sorry, Suzan. - Not at all. It's good to see you. 381 00:35:04,949 --> 00:35:06,682 I need some help. 382 00:35:06,760 --> 00:35:08,670 I need a room. 383 00:35:08,744 --> 00:35:12,565 - It's for a friend. - A friend? Where is he? 384 00:35:12,642 --> 00:35:14,197 Right there. 385 00:35:19,848 --> 00:35:22,245 Where did that one come from? 386 00:35:22,319 --> 00:35:24,467 I don't know. 387 00:35:31,788 --> 00:35:35,158 You pay up front here. It'll be 60 francs. 388 00:35:47,452 --> 00:35:49,185 Somebody just lifted my money. 389 00:35:49,262 --> 00:35:51,339 I swear I had 100 francs. 390 00:35:52,255 --> 00:35:54,474 It's true. 391 00:35:54,552 --> 00:35:57,127 You don't have to believe me. 392 00:36:05,204 --> 00:36:09,026 Lili, do what you like, but I don't want to get mixed up in it. 393 00:36:09,103 --> 00:36:11,156 I'll pay you tomorrow, Suzan. 394 00:36:17,074 --> 00:36:18,807 Got a cigarette? 395 00:36:18,884 --> 00:36:20,439 No, I don't smoke. 396 00:36:20,520 --> 00:36:22,538 But I worked out a room for you. 397 00:36:22,609 --> 00:36:25,706 You can get some rest. You really need it. 398 00:36:26,751 --> 00:36:29,350 Why are you doing this for me? 399 00:37:06,294 --> 00:37:08,027 What are you doing here? 400 00:37:09,531 --> 00:37:11,264 I was waiting for you. 401 00:37:11,968 --> 00:37:13,878 I must be dreaming, Thomas. 402 00:37:13,952 --> 00:37:16,385 It's 6:00 and you're already up. 403 00:37:16,458 --> 00:37:18,013 Didn't you go to bed? 404 00:37:18,094 --> 00:37:20,348 - Calm down, Lili. - Don't call me Lili. 405 00:37:20,427 --> 00:37:22,159 Want some coffee? 406 00:37:22,237 --> 00:37:24,669 The more I trust you, the more you take advantage of it. 407 00:37:24,742 --> 00:37:26,297 Iron that for me. 408 00:37:35,046 --> 00:37:36,601 Why are you shutting me out? 409 00:37:36,682 --> 00:37:38,237 I'm not. 410 00:37:39,119 --> 00:37:41,718 - Did you really sleep? - Don't worry. I slept well. 411 00:37:41,799 --> 00:37:44,054 We always get up early at school. 412 00:37:44,132 --> 00:37:46,909 You look like a wreck. Talk about being fresh for communion. 413 00:37:46,986 --> 00:37:49,799 No, Lili. Don't get on my nerves with communion. 414 00:37:56,280 --> 00:37:59,544 You know, Lili, I dreamed that I died. 415 00:37:59,622 --> 00:38:01,876 Cut that out. What's gotten into you? 416 00:38:01,953 --> 00:38:03,508 You want me to tell you? 417 00:38:03,590 --> 00:38:05,988 Now everybody wants to tell me their dreams. 418 00:38:06,062 --> 00:38:08,139 Yeah, go ahead if you want to. 419 00:38:08,219 --> 00:38:10,890 I was supposed to bring money to a guy. 420 00:38:10,969 --> 00:38:12,702 A guy I'd seen before- 421 00:38:12,779 --> 00:38:15,556 Do me a favor, Thomas. Get to the point. 422 00:38:15,633 --> 00:38:17,923 Then there was another guy who wanted to kill me. 423 00:38:18,000 --> 00:38:21,300 He gripped my throat. I really thought I was gonna die. 424 00:38:21,377 --> 00:38:23,976 I woke up, but I was still in the dream. 425 00:38:24,057 --> 00:38:26,870 That's when I understood that the other guy, the first one, 426 00:38:26,947 --> 00:38:28,680 had saved my life. 427 00:38:28,757 --> 00:38:31,949 All the better. Then your story has a happy ending. 428 00:38:34,047 --> 00:38:35,780 I'll never forget that guy. 429 00:38:35,858 --> 00:38:39,501 He was dirty, with a beard, dressed for winter. 430 00:38:39,583 --> 00:38:42,538 He was pale, like a ghost. 431 00:38:44,386 --> 00:38:45,940 What's wrong? 432 00:38:46,023 --> 00:38:47,613 Nothing. 433 00:38:50,756 --> 00:38:52,701 What's all this dream business about? 434 00:38:52,775 --> 00:38:54,330 I told you. 435 00:38:54,411 --> 00:38:57,188 Tell me again. Come on. 436 00:38:59,981 --> 00:39:03,458 And then, he let me go. 437 00:39:03,531 --> 00:39:06,902 But I'm sure he killed the other one. 438 00:39:12,268 --> 00:39:14,867 Listen. Don't think about that anymore. 439 00:39:14,948 --> 00:39:17,001 I'm here. You're out of danger. 440 00:39:19,021 --> 00:39:21,039 Why are you shaking? 441 00:39:22,572 --> 00:39:25,385 I told you it was a dream. 442 00:39:30,195 --> 00:39:32,794 You know, Lili, I couldn't live without you. 443 00:39:32,875 --> 00:39:34,608 God, no! 444 00:39:35,312 --> 00:39:38,231 You need to harden your heart. 445 00:39:38,305 --> 00:39:40,560 If not what will become of you? 446 00:39:40,638 --> 00:39:42,715 You should be reasonable. 447 00:39:42,796 --> 00:39:44,706 Reasonable and happy. 448 00:39:46,869 --> 00:39:48,121 Okay. 449 00:39:49,131 --> 00:39:51,148 You need to sleep now. 450 00:39:53,065 --> 00:39:55,842 Where did it take place, your dream? 451 00:39:57,972 --> 00:40:00,571 Near the cemetery. 452 00:40:16,769 --> 00:40:18,324 There you are. 453 00:40:18,406 --> 00:40:20,139 You can take off your suit. 454 00:40:20,216 --> 00:40:21,984 Communion's over. You're not doing it anymore. 455 00:40:22,687 --> 00:40:24,906 Don't make so much noise. My mom's sleeping. 456 00:40:26,342 --> 00:40:28,324 Get off the swing, Thomas. 457 00:40:31,111 --> 00:40:34,933 You know, confession was last night. 458 00:40:35,010 --> 00:40:37,372 We were waiting for you at the chapel. 459 00:40:37,446 --> 00:40:39,879 All your friends were there. 460 00:40:39,953 --> 00:40:43,465 Maybe you think that a retreat means being up to no good. 461 00:40:43,537 --> 00:40:45,270 Do you? 462 00:40:46,357 --> 00:40:49,479 - I couldn't make it. - That's highly regrettable. 463 00:40:49,560 --> 00:40:52,443 If you think that I'd let you take communion in mortal sin, 464 00:40:52,519 --> 00:40:54,429 then you don't know me. 465 00:40:54,503 --> 00:40:56,520 Don't do that. My whole family will be there. 466 00:40:56,591 --> 00:40:59,024 Then tell your family I'm very sorry. 467 00:40:59,097 --> 00:41:01,696 And don't forget to tell your real mother. 468 00:41:05,607 --> 00:41:08,206 Listen, I'm sorry about last night. 469 00:41:08,287 --> 00:41:11,064 Someone tried to kill me. 470 00:41:11,768 --> 00:41:14,201 If you want, I'll tell you everything. 471 00:41:14,274 --> 00:41:17,051 Only I have to be sure you won't say anything. 472 00:41:17,128 --> 00:41:19,038 Just take my confession. 473 00:41:23,360 --> 00:41:24,914 Good morning, Father. 474 00:41:25,622 --> 00:41:27,283 Excuse my dress. 475 00:41:27,989 --> 00:41:29,544 Good morning. 476 00:41:29,625 --> 00:41:31,643 I told you not to leave the house. 477 00:41:31,714 --> 00:41:33,731 You're staying with me. No more wandering around here. 478 00:41:33,802 --> 00:41:34,984 Back inside. 479 00:41:34,985 --> 00:41:37,347 Did you know that Thomas didn't come to confession last night? 480 00:41:37,422 --> 00:41:40,021 Last night? Yes, it's my fault. 481 00:41:40,102 --> 00:41:42,048 He stayed with me. I was feeling ill. 482 00:41:44,488 --> 00:41:46,743 Then I'll have to take his confession now. 483 00:41:46,821 --> 00:41:48,316 Yes. 484 00:42:07,219 --> 00:42:09,652 It's me. Will you open up? 485 00:42:17,313 --> 00:42:20,790 Why do you look at me like that? Have I changed that much? 486 00:42:21,839 --> 00:42:24,022 Luc isn't here? 487 00:42:24,102 --> 00:42:25,656 You're all alone? 488 00:42:28,453 --> 00:42:30,886 I thought you'd be glad to see me. 489 00:42:30,959 --> 00:42:33,285 I'm not doing so great. 490 00:42:33,360 --> 00:42:35,093 I wasn't expecting you. 491 00:42:35,170 --> 00:42:37,947 You said Auvillar. There's only one hotel here. 492 00:42:38,025 --> 00:42:40,042 That's all I needed. 493 00:42:40,113 --> 00:42:42,332 I've brought this. You never know. 494 00:42:43,037 --> 00:42:45,327 They wrote about you in this morning's paper. 495 00:42:45,404 --> 00:42:46,959 Listen to this. 496 00:42:47,040 --> 00:42:51,206 "Two convicts escaped on Friday at the end of the day 497 00:42:51,287 --> 00:42:54,385 taking advantage of the confusion caused by a hunger strike. " 498 00:42:55,777 --> 00:42:57,510 Are we waiting for Luc? 499 00:42:59,607 --> 00:43:02,004 - It's over, Alice. - Yes, it's over. 500 00:43:02,078 --> 00:43:04,368 You managed to get out. I'll take care of the rest. 501 00:43:04,445 --> 00:43:06,523 Luc got us out. I didn't want to. 502 00:43:06,603 --> 00:43:08,336 You're pissing me off. 503 00:43:08,414 --> 00:43:09,968 It's always like this. 504 00:43:10,050 --> 00:43:12,127 When it's in the bag, you have to screw it up. 505 00:43:12,207 --> 00:43:13,940 Listen. 506 00:43:14,018 --> 00:43:16,273 We'll do like we said. 507 00:43:16,350 --> 00:43:18,604 We'll go all the way, the three of us. 508 00:43:18,682 --> 00:43:20,937 You'll go all the way by yourself. 509 00:43:22,511 --> 00:43:25,502 I called to tell you yesterday, Alice, but I couldn't. 510 00:43:26,549 --> 00:43:30,027 To tell me what? There's nothing to say. 511 00:43:30,100 --> 00:43:32,603 I've planned it out, everything. 512 00:43:35,042 --> 00:43:37,060 I knew the route by heart. 513 00:43:38,802 --> 00:43:42,908 Pont-du-Roi, the border, Spain. 514 00:43:42,979 --> 00:43:45,578 Algeciras, Tangier. 515 00:43:46,285 --> 00:43:48,195 Nobody will find us. 516 00:43:48,270 --> 00:43:49,764 Nobody. 517 00:43:53,422 --> 00:43:55,155 Hear that? 518 00:43:59,165 --> 00:44:01,633 A lot of people going to communion. 519 00:44:14,829 --> 00:44:17,262 Luc is dead. I killed him. 520 00:44:41,842 --> 00:44:44,963 - He still asleep? - No, he already left. 521 00:44:45,043 --> 00:44:47,476 Did he say anything, leave a message? 522 00:44:47,550 --> 00:44:49,460 Nothing at all. 523 00:44:50,543 --> 00:44:52,453 Well, I'll settle up. 524 00:44:52,527 --> 00:44:54,082 Already done. 525 00:44:54,163 --> 00:44:56,905 What? He didn't have any money last night. 526 00:44:57,610 --> 00:45:00,767 Lili, I don't know what you're up to and it's not my business. 527 00:45:00,847 --> 00:45:03,031 But if I were you, I'd forget about him. 528 00:45:07,147 --> 00:45:11,313 There was a girl who came looking for him in a sports car, a red one. 529 00:45:11,394 --> 00:45:14,242 - Know who it is? - A red car? No. 530 00:45:14,318 --> 00:45:16,395 But you knew him at least? 531 00:45:17,103 --> 00:45:18,216 No. 532 00:45:18,217 --> 00:45:20,650 When he came down this morning all dressed and clean shaven, 533 00:45:20,723 --> 00:45:22,740 you know who he reminded me of? 534 00:45:22,811 --> 00:45:26,454 My brother when he got out of prison. He was white as a sheet. 535 00:45:27,407 --> 00:45:30,005 - What was she like? - Sinister. 536 00:45:30,087 --> 00:45:33,042 I wonder if they're up to something around here. 537 00:45:35,099 --> 00:45:36,654 Two. 538 00:45:36,735 --> 00:45:38,788 Four. 539 00:45:38,858 --> 00:45:41,814 You could've come to church. Really, that messed it up. 540 00:45:41,887 --> 00:45:43,964 I wasn't well. I slept badly. 541 00:45:44,045 --> 00:45:46,300 My God. Let's hope it isn't spoiled. 542 00:45:46,377 --> 00:45:48,287 You know it came out great. 543 00:45:48,361 --> 00:45:50,758 - You think? - Yes, like always. 544 00:45:53,478 --> 00:45:55,033 Thank you. 545 00:45:56,124 --> 00:45:58,141 Bravo. 546 00:45:58,212 --> 00:46:00,989 - Just admire that. - Here. Thanks. 547 00:46:02,041 --> 00:46:03,774 You really went the extra mile. 548 00:46:03,852 --> 00:46:06,973 I prefer to make it myself to be sure that it's done rightly. 549 00:46:08,516 --> 00:46:10,462 Stop eating bread. 550 00:46:11,439 --> 00:46:14,038 How do you make that? 551 00:46:14,120 --> 00:46:16,375 Here. 552 00:46:16,452 --> 00:46:18,707 - You get the honors. - Thanks. 553 00:46:20,699 --> 00:46:23,132 I hope you didn't forget to make a wish. 554 00:46:23,205 --> 00:46:24,938 No, but it won't come true. 555 00:46:25,015 --> 00:46:26,569 Is it a secret? 556 00:46:26,652 --> 00:46:28,906 No, but it's hard to tell you. 557 00:46:28,983 --> 00:46:31,939 Make a little effort, and make your grandmother happy. 558 00:46:32,012 --> 00:46:33,365 Tell us. 559 00:46:33,439 --> 00:46:35,587 Don't force him to talk. 560 00:46:35,667 --> 00:46:38,729 - If you want to know, I'll tell you. - Okay. 561 00:46:39,252 --> 00:46:40,806 Quiet. 562 00:46:44,022 --> 00:46:46,454 In each person's life, 563 00:46:46,527 --> 00:46:49,305 one must be able to discern the true turning points. 564 00:46:50,530 --> 00:46:52,928 That's the most important thing. 565 00:46:53,002 --> 00:46:54,556 Today, for Thomas, 566 00:46:54,637 --> 00:46:56,856 it's a true turning point, because it's the end of childhood. 567 00:46:56,936 --> 00:46:58,989 She really boned up on this. 568 00:46:59,059 --> 00:47:01,421 You're going to become a man now. 569 00:47:01,496 --> 00:47:04,688 - But what is a man? - This itches. 570 00:47:06,194 --> 00:47:10,431 A man is what is born from the heart of a child... 571 00:47:10,511 --> 00:47:12,801 just as a child is born from the womb of a mother. 572 00:47:12,878 --> 00:47:14,231 Not bad. 573 00:47:16,324 --> 00:47:18,401 Today, Thomas has made a wish. 574 00:47:18,483 --> 00:47:20,702 Now he'll get up and tell us... 575 00:47:20,780 --> 00:47:23,557 what he's asked of the Lord. 576 00:47:29,934 --> 00:47:31,489 I wished- 577 00:47:31,571 --> 00:47:33,125 I don't know. 578 00:47:33,833 --> 00:47:36,159 I wished for someone to drop a bomb on my school 579 00:47:36,235 --> 00:47:38,253 so I could see everyone get crushed to death 580 00:47:38,324 --> 00:47:40,792 till there's no life anywhere and it's the end of the world. 581 00:47:40,864 --> 00:47:42,703 That's what I wished for. 582 00:47:47,478 --> 00:47:49,591 Happy now? 583 00:47:50,681 --> 00:47:52,829 Come with me for a bit. 584 00:48:15,082 --> 00:48:16,815 I'll go get the cherries. 585 00:48:17,692 --> 00:48:19,769 Let me help you. 586 00:48:24,132 --> 00:48:28,369 There are certain rules in life which you seem to be unaware of. 587 00:48:28,449 --> 00:48:32,579 Let him be. That wish is his concern. You can't understand. 588 00:48:32,661 --> 00:48:35,093 You're all pissing me off. 589 00:48:36,106 --> 00:48:38,361 You're each just as big a jerk as the other. 590 00:48:38,439 --> 00:48:41,216 And that kid's just as big a jerk as the both of you. 591 00:48:41,293 --> 00:48:43,868 Tell your mother I went fishing. 592 00:49:05,172 --> 00:49:06,560 Listen. 593 00:49:06,634 --> 00:49:08,889 At least stay for the photo. 594 00:49:13,422 --> 00:49:16,020 Please, Dad. If you won't do it for us, do it for Mom. 595 00:49:16,103 --> 00:49:18,880 She's gone to so much trouble. It's not her fault. 596 00:49:19,757 --> 00:49:22,155 Say something. 597 00:49:28,111 --> 00:49:30,188 Listen. Speak for once! 598 00:49:30,270 --> 00:49:32,703 We never know what you think. You always slip away. 599 00:49:32,776 --> 00:49:34,615 You wanna know what I think? 600 00:49:39,250 --> 00:49:41,433 See this thing? 601 00:49:42,661 --> 00:49:45,438 This is what I do when a fly bugs me. 602 00:49:46,665 --> 00:49:50,831 Can't do the same thing with you, so I shut my trap. 603 00:49:50,911 --> 00:49:53,688 That's why they say I'm tolerant. 604 00:49:54,741 --> 00:49:56,651 But deep down, it's not true. 605 00:50:23,911 --> 00:50:26,450 I put on a little music to liven things up. 606 00:50:26,521 --> 00:50:29,476 Father Sorbier ate too much. He went to take a nap. 607 00:50:30,176 --> 00:50:32,431 - Here, have a taste, Maurice. - Thank you. 608 00:50:32,508 --> 00:50:34,241 They're the first ones. 609 00:50:34,319 --> 00:50:36,467 Granddad helped me collect them this morning. 610 00:50:41,663 --> 00:50:44,203 Come on. Sit down, everyone. 611 00:50:44,273 --> 00:50:46,872 It's not over, is it? 612 00:51:12,922 --> 00:51:14,173 Here. 613 00:51:17,621 --> 00:51:20,220 It's my turn to make a wish. 614 00:51:21,624 --> 00:51:24,295 It's so seldom that we're all together. 615 00:51:24,374 --> 00:51:26,973 It's been such a long time. 616 00:51:27,054 --> 00:51:28,893 Doesn't matter. 617 00:51:30,257 --> 00:51:33,557 I'd like us to be together and happy. 618 00:51:34,851 --> 00:51:37,426 I'd like that Thomas could learn to love life, 619 00:51:38,297 --> 00:51:42,403 that Lili and Maurice weren't separated, 620 00:51:42,474 --> 00:51:45,013 that we could all end up getting together again 621 00:51:45,712 --> 00:51:48,668 and that this occasion wouldn't be the last. 622 00:51:48,740 --> 00:51:51,695 These aren't as juicy as other years, are they? 623 00:51:54,832 --> 00:51:56,909 He'll take the photo now. 624 00:51:56,990 --> 00:51:59,588 - The light is nice. - Not right away. 625 00:51:59,671 --> 00:52:02,626 Wait a little. Just a little bit. 626 00:52:02,698 --> 00:52:04,751 This is so nice. 627 00:52:05,448 --> 00:52:07,394 Isn't it nice? 628 00:53:16,703 --> 00:53:19,480 That's enough. I'll cover him up now. 629 00:53:21,959 --> 00:53:23,312 Wait. 630 00:53:57,882 --> 00:53:59,900 What do you want? Shut up. 631 00:53:59,971 --> 00:54:01,704 Martin. 632 00:54:07,768 --> 00:54:09,501 Martin. 633 00:54:24,407 --> 00:54:26,246 Come on! We can't stay here! 634 00:54:26,321 --> 00:54:28,231 - Where were you? - I don't know. I went far. 635 00:54:28,305 --> 00:54:31,047 - We have to find her. - No, we've gotta run. 636 00:55:07,919 --> 00:55:09,829 You could keep me at home for three days. 637 00:55:09,902 --> 00:55:11,635 Please, Thomas. 638 00:55:11,712 --> 00:55:14,038 There's no more class. We finished the syllabus. 639 00:55:14,114 --> 00:55:16,892 Listen, Thomas. Let's not make a scene. Come on. 640 00:55:18,117 --> 00:55:20,063 There are all the people you wanted to kill. 641 00:55:20,136 --> 00:55:22,154 - They're just like us. - They aren't like us. 642 00:55:22,225 --> 00:55:24,514 Watch out. 643 00:55:27,167 --> 00:55:29,078 Your dream must have given you these ideas. 644 00:55:29,152 --> 00:55:30,884 Stop saying it's a dream. 645 00:55:30,962 --> 00:55:33,394 You know full well that it's true. 646 00:55:37,263 --> 00:55:40,562 You know, Lili. I don't know what to do. 647 00:55:40,639 --> 00:55:43,071 - If I should tell the truth. - What truth? 648 00:55:43,146 --> 00:55:45,223 The guy from that night, he might be dangerous. 649 00:55:45,303 --> 00:55:47,213 Don't say a thing. 650 00:56:08,591 --> 00:56:11,653 Thomas, don't say a thing. Not a thing. 651 00:56:11,724 --> 00:56:14,607 Forgive me for asking that of you. 652 00:56:16,562 --> 00:56:17,951 Don't say a thing. 653 00:56:19,868 --> 00:56:23,690 Don't worry. I wouldn't have said it anyway. 654 00:56:28,711 --> 00:56:30,444 Quiet. 655 00:57:16,747 --> 00:57:20,390 We need to talk, Alice. We need to have a serious talk. 656 00:57:20,472 --> 00:57:22,417 I don't feel like talking. 657 00:57:48,876 --> 00:57:50,264 Listen, Alice. 658 00:57:50,337 --> 00:57:52,971 There's nothing left for the two of us to do. 659 00:57:53,853 --> 00:57:57,010 We'll do everything just as if he were here. 660 00:57:59,493 --> 00:58:02,484 I won't let you put it behind you, Martin. That's too easy. 661 00:58:05,271 --> 00:58:07,217 You want us to end up hating each other? 662 00:58:07,290 --> 00:58:09,235 We already hate each other. We will even more. 663 00:58:09,308 --> 00:58:11,291 It'll be hell. So much the better. 664 00:58:11,988 --> 00:58:14,421 That's all I ask. 665 00:58:14,495 --> 00:58:16,228 I gotta go piss. 666 00:58:19,334 --> 00:58:22,111 I'm gonna piss. Would you like to join me? 667 00:58:47,982 --> 00:58:50,035 I'll take them. 668 00:59:00,861 --> 00:59:03,151 I'm leaving, Alice. 669 00:59:04,029 --> 00:59:05,453 Here. 670 00:59:10,608 --> 00:59:11,859 Adieu. 671 00:59:53,006 --> 00:59:55,438 No, Roger. That's no good. It's still too loud. 672 00:59:55,511 --> 01:00:00,200 Of course, if you stay in there. It's better outside. 673 01:00:00,280 --> 01:00:02,013 Yeah, here it's nice. 674 01:00:02,090 --> 01:00:05,733 But I'll be in there. I don't want my head to burst. 675 01:00:05,814 --> 01:00:08,520 Last night they said they couldn't hear a thing. 676 01:00:08,600 --> 01:00:10,154 Good morning. 677 01:00:10,236 --> 01:00:12,419 Am I disturbing you? 678 01:00:13,681 --> 01:00:16,280 I heard music, so I came in. 679 01:00:19,077 --> 01:00:21,260 Will you get me a drink? 680 01:00:28,580 --> 01:00:31,286 Roger, turn it down. I can't hear a thing. 681 01:00:36,691 --> 01:00:38,945 What do we do? 682 01:00:39,022 --> 01:00:41,170 What you want. 683 01:00:45,845 --> 01:00:48,172 Then we'll celebrate my freedom. 684 01:00:48,247 --> 01:00:50,680 Now I'm free, totally free. 685 01:00:50,754 --> 01:00:52,308 Are you free? 686 01:00:53,921 --> 01:00:55,725 To do what? 687 01:00:58,899 --> 01:01:00,917 I don't know. 688 01:01:00,988 --> 01:01:04,109 To cut loose and risk everything, to take a leap. 689 01:01:04,991 --> 01:01:06,242 You- 690 01:01:06,939 --> 01:01:09,716 You understand? 691 01:01:09,794 --> 01:01:11,045 That's totally crazy. 692 01:01:11,082 --> 01:01:13,859 If you're afraid, say so right now and I'll leave. 693 01:01:16,930 --> 01:01:18,948 Listen, Roger. I'll finish this tomorrow. 694 01:01:19,019 --> 01:01:21,202 Okay. I'll go then. 695 01:01:22,395 --> 01:01:25,065 See you tomorrow. 696 01:01:35,553 --> 01:01:38,224 Who was he? 697 01:01:38,303 --> 01:01:40,736 The dead one. 698 01:01:42,828 --> 01:01:45,260 The man I killed was like a brother to me. 699 01:01:45,334 --> 01:01:47,482 You don't have to believe me. 700 01:01:47,562 --> 01:01:49,579 I do believe you. 701 01:01:50,973 --> 01:01:53,572 She was always with us. 702 01:01:53,653 --> 01:01:56,609 Always by his side. 703 01:01:56,682 --> 01:01:58,971 It shouldn't have ended like that. 704 01:02:00,023 --> 01:02:02,836 I ended up believing he was always right. 705 01:02:06,359 --> 01:02:08,436 The club's not open tonight? 706 01:02:08,517 --> 01:02:10,950 It's Sunday. It's closed. 707 01:02:11,824 --> 01:02:14,530 Sure you don't want to have a drink with me? 708 01:02:16,140 --> 01:02:19,440 I do, but inside. Night's falling. 709 01:02:33,371 --> 01:02:35,839 Leave the room quietly, please. 710 01:02:42,491 --> 01:02:44,817 What do you want from me? 711 01:02:47,364 --> 01:02:48,918 I was truly shocked 712 01:02:49,000 --> 01:02:52,097 by the wish you spoke of at the table in front of your family. 713 01:02:52,168 --> 01:02:56,404 Then I tried to understand, and I reflected on it. 714 01:02:56,484 --> 01:02:59,961 It made me think of the Bible, the sixth chapter of Genesis. 715 01:03:00,661 --> 01:03:03,200 Where God states, 716 01:03:03,272 --> 01:03:07,473 "I will wipe from the face of the Earth mankind, who I have created... 717 01:03:07,553 --> 01:03:09,631 for I am grieved that I have made him. " 718 01:03:11,208 --> 01:03:13,498 Why didn't God hold to his decision? 719 01:03:14,202 --> 01:03:17,809 For it was wise and evident to destroy everything. 720 01:03:17,892 --> 01:03:20,360 And then in an incomprehensible gesture... 721 01:03:21,442 --> 01:03:23,519 he contradicts himself, 722 01:03:23,600 --> 01:03:26,378 and with Noah, starts anew the human adventure. 723 01:03:26,455 --> 01:03:29,410 He does it against reason, like an act of madness. 724 01:03:29,483 --> 01:03:31,038 That's what hope is. 725 01:03:31,119 --> 01:03:33,825 I don't care. I'm leaving. 726 01:03:33,903 --> 01:03:35,921 Wait, Thomas. I must apologize to you. 727 01:03:35,992 --> 01:03:38,010 This morning before communion, I heard your confession. 728 01:03:38,081 --> 01:03:40,442 You told me about two criminals. You described them, 729 01:03:40,517 --> 01:03:42,072 and I didn't believe you. 730 01:03:43,093 --> 01:03:45,003 I was wrong. That's why I ask your pardon. 731 01:03:45,077 --> 01:03:48,720 Is that all you know how to say? I've had it. I don't pardon anymore. 732 01:03:48,802 --> 01:03:50,950 And what I told you this morning was another lie. 733 01:03:51,030 --> 01:03:53,214 And this, Thomas. Is this a lie? 734 01:03:59,663 --> 01:04:02,238 TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE OF HUNGER STRI KE TO ESCAPE 735 01:04:02,934 --> 01:04:04,489 I've never seen these guys. 736 01:04:04,570 --> 01:04:08,843 You can tell me tomorrow morning, but we have to notify the police. 737 01:05:52,583 --> 01:05:55,182 He used to say there are two types of people. 738 01:05:56,239 --> 01:05:59,158 The ones who are truly free are the ones in prison. 739 01:06:07,726 --> 01:06:11,476 And now, what are you going to do? 740 01:06:11,554 --> 01:06:13,916 I don't know. 741 01:06:15,557 --> 01:06:17,990 Will you turn yourself in to the police? 742 01:06:18,064 --> 01:06:21,020 I don't know. I haven't thought about that yet. 743 01:06:21,092 --> 01:06:23,346 I just wanted to see you again. 744 01:06:23,424 --> 01:06:25,442 Seeing me isn't important. 745 01:06:25,513 --> 01:06:27,423 It's what you're going to tell them. 746 01:06:27,497 --> 01:06:29,051 You have to tell them what happened. 747 01:06:29,133 --> 01:06:30,687 That explains nothing. 748 01:06:30,769 --> 01:06:33,367 You have to fight. You can't just stay here and do nothing. 749 01:06:33,450 --> 01:06:36,048 I don't care about anything. I want to stay with you. 750 01:06:36,130 --> 01:06:38,278 You're completely nuts. 751 01:06:52,037 --> 01:06:54,470 Go! Go! 752 01:06:55,901 --> 01:06:58,500 You can't stay here. 753 01:06:58,581 --> 01:06:59,833 Go. 754 01:07:06,414 --> 01:07:08,396 Go outside. 755 01:07:59,846 --> 01:08:02,445 Here. It's my place. 756 01:08:02,526 --> 01:08:05,160 I have one more thing to attend to. Wait for me. 757 01:08:35,977 --> 01:08:37,887 Remember how I said, "I'll never love him. " 758 01:08:37,961 --> 01:08:39,872 And you said, "No, it will come. " 759 01:08:39,946 --> 01:08:41,678 You can see it never did. 760 01:08:41,756 --> 01:08:45,126 You said I was fragile, that I needed security, that he was reliable. 761 01:08:45,201 --> 01:08:46,934 I wanted to go to Paris. 762 01:08:47,012 --> 01:08:49,552 I was ready. I should have gone. 763 01:08:49,623 --> 01:08:51,355 But I didn't, because I'd never done anything. 764 01:08:51,433 --> 01:08:53,723 But now nobody will stop me, not you or anyone else. 765 01:08:53,800 --> 01:08:56,233 Sit down. Please, sit down. 766 01:08:56,306 --> 01:08:58,809 I can't. I have to go. He's waiting for me. 767 01:08:58,882 --> 01:09:02,525 But not right away. 768 01:09:02,607 --> 01:09:05,384 Why so fast? Look at the clock. 769 01:09:05,461 --> 01:09:07,371 This damned outage. Can't see a thing. 770 01:09:07,445 --> 01:09:09,249 You can't go. I've locked up. 771 01:09:09,325 --> 01:09:11,200 It isn't true, Lili. Tell me it isn't true. 772 01:09:11,274 --> 01:09:13,078 It is true. 773 01:09:13,154 --> 01:09:15,028 It's true. 774 01:09:16,252 --> 01:09:18,851 I came for one reason, for Thomas. 775 01:09:19,558 --> 01:09:22,335 Go wait for him when school gets out on Saturday. 776 01:09:22,412 --> 01:09:23,967 And you tell him- 777 01:09:26,938 --> 01:09:29,537 Tell him I'm coming back for him as soon as I can, 778 01:09:29,618 --> 01:09:32,395 really soon, to take him with me. 779 01:09:32,472 --> 01:09:34,205 Can you tell him? 780 01:09:35,083 --> 01:09:36,472 No. 781 01:09:36,545 --> 01:09:38,278 No, don't go. 782 01:09:41,419 --> 01:09:43,673 You have to let me. 783 01:09:43,751 --> 01:09:46,005 You have to let me go. 784 01:09:50,713 --> 01:09:54,713 No, don't do this. Please, don't. 785 01:10:22,424 --> 01:10:24,857 I'm looking for the man who was with me before. 786 01:10:26,009 --> 01:10:28,121 I haven't seen him. 787 01:10:30,221 --> 01:10:32,132 I'm sure he came back. 788 01:10:33,633 --> 01:10:35,187 He didn't come here. 789 01:10:35,269 --> 01:10:38,604 - Got any ideas? - If I did, I wouldn't tell you. 790 01:10:40,524 --> 01:10:42,601 Go ahead, help yourself. 791 01:10:42,683 --> 01:10:45,257 Hey, I asked you a question. Hurry up. 792 01:10:45,328 --> 01:10:47,061 Fuck off! How's that for an answer? 793 01:10:47,138 --> 01:10:48,693 Go on, get lost! 794 01:10:51,698 --> 01:10:53,953 I'm in a hurry! Quick! 795 01:11:53,206 --> 01:11:55,116 He'll kill her. 796 01:13:04,321 --> 01:13:06,920 I can't walk any further. 797 01:13:07,001 --> 01:13:09,540 - Where you going? - I don't know. 798 01:13:09,612 --> 01:13:11,143 Where do you live? 799 01:13:12,014 --> 01:13:14,613 Are you deaf? Where's home? 800 01:13:14,694 --> 01:13:16,462 I don't have one. 801 01:13:17,862 --> 01:13:19,595 Can I stay with you? 802 01:13:19,672 --> 01:13:21,227 No, you can't. 803 01:13:21,308 --> 01:13:23,598 Why? You going far? 804 01:13:23,675 --> 01:13:26,002 Yeah, really far. 805 01:13:28,652 --> 01:13:30,207 Turn off the wipers. It stopped raining. 806 01:13:36,519 --> 01:13:39,059 - How old are you? - Thirteen. 807 01:13:40,279 --> 01:13:44,516 At your age, I was in love with two boys. 808 01:13:48,355 --> 01:13:50,823 They were like brothers, and I was like their sister. 809 01:13:50,896 --> 01:13:54,018 - We were never apart. - Did you part later? 810 01:14:02,661 --> 01:14:04,394 Get out. 811 01:14:04,472 --> 01:14:06,905 Wait a little. 812 01:14:06,978 --> 01:14:10,455 I can't wait. I have to go find him. 813 01:14:12,373 --> 01:14:15,495 And if they weren't around, 814 01:14:15,576 --> 01:14:17,724 would you go with me? 815 01:14:18,430 --> 01:14:19,578 Sure. 816 01:14:19,579 --> 01:14:21,727 For real? 817 01:14:22,433 --> 01:14:23,685 Go on. Shut up. 818 01:15:29,510 --> 01:15:32,287 You son is safe with his father. 819 01:15:32,991 --> 01:15:35,530 No need to stand. 820 01:15:37,272 --> 01:15:39,290 I've also informed your family. 821 01:15:40,822 --> 01:15:42,900 My family? 822 01:15:42,981 --> 01:15:44,233 Yes. 823 01:15:45,244 --> 01:15:47,154 Your parents, your husband. 824 01:15:47,228 --> 01:15:49,482 Have a seat. 825 01:15:58,575 --> 01:16:00,830 You'll need to make an effort 826 01:16:00,908 --> 01:16:04,385 and give us as many details as you can. 827 01:16:04,458 --> 01:16:06,511 It's essential for us. 828 01:16:07,208 --> 01:16:08,941 Details? 829 01:16:09,018 --> 01:16:11,866 Yes, the details of the murder. 830 01:16:11,942 --> 01:16:14,196 How it happened. 831 01:16:17,303 --> 01:16:19,178 I don't know. 832 01:16:20,749 --> 01:16:23,526 It all happened so fast. I didn't see anything. 833 01:16:26,145 --> 01:16:28,399 Try to remember. 834 01:16:32,653 --> 01:16:33,905 No! 835 01:16:34,290 --> 01:16:35,542 No! 836 01:17:19,368 --> 01:17:21,623 They interrogated you? 837 01:17:21,700 --> 01:17:24,655 I said what I saw. That's all. 838 01:17:25,355 --> 01:17:27,788 They looked very worried. 839 01:17:27,861 --> 01:17:30,817 I was held overnight. 840 01:17:30,890 --> 01:17:32,800 They didn't ask you anything? 841 01:17:33,883 --> 01:17:35,437 No. 842 01:17:35,519 --> 01:17:37,632 They took some pictures. 843 01:17:37,712 --> 01:17:39,445 Pictures? 844 01:17:40,322 --> 01:17:43,278 Yes, pictures of the house. They didn't touch anything. 845 01:17:44,152 --> 01:17:47,214 Wait. I'll go get some sugar. 846 01:18:05,489 --> 01:18:07,744 What are you doing? 847 01:18:08,622 --> 01:18:11,744 Picking this up. It's a branch from the storm. 848 01:18:11,825 --> 01:18:13,629 Leave that. 849 01:18:13,705 --> 01:18:14,748 Where you going? 850 01:18:14,749 --> 01:18:16,659 To the station. 851 01:18:16,733 --> 01:18:18,952 I have to be back before noon. 852 01:18:19,030 --> 01:18:20,585 It's not even 9:00 yet. 853 01:18:20,666 --> 01:18:23,622 You can't go out like that. You need to rest. 854 01:18:24,843 --> 01:18:27,098 It hasn't changed. 855 01:18:27,976 --> 01:18:30,303 What hasn't changed? 856 01:18:30,379 --> 01:18:32,324 The room, 857 01:18:32,397 --> 01:18:34,724 you, everything. 858 01:18:41,622 --> 01:18:44,921 Don't hold it against me, but I can't stay here. 859 01:18:45,799 --> 01:18:47,532 Where are you going? 860 01:18:47,609 --> 01:18:49,342 Your house is being held by- 861 01:18:49,419 --> 01:18:52,196 Yes, by the police. You can say it. 862 01:18:52,273 --> 01:18:54,527 I need to get some air. 863 01:18:56,276 --> 01:18:58,424 See how nice it is outside? 864 01:18:58,504 --> 01:19:01,946 You're not going out, are you? 865 01:19:02,020 --> 01:19:04,524 Why? Because of the neighbors? 866 01:19:04,596 --> 01:19:06,364 I don't care about the neighbors. 867 01:19:06,440 --> 01:19:08,695 I see you're not well. 868 01:19:08,773 --> 01:19:11,930 I want to take care of you. Take care of yourself. Look at me. 869 01:19:12,010 --> 01:19:14,264 I'm not ill. 870 01:19:14,343 --> 01:19:18,164 I was ill before. I was trying to live like you and I couldn't. 871 01:19:26,978 --> 01:19:29,755 I was always afraid of doing something wrong. 872 01:19:34,984 --> 01:19:37,381 What are you saying? 873 01:19:41,424 --> 01:19:43,750 You're out of your mind. 874 01:19:44,452 --> 01:19:48,095 You'd throw it all away without even trying to work it out. 875 01:19:54,999 --> 01:19:58,299 It's as if you did it to spite us. 876 01:19:58,375 --> 01:20:01,817 I didn't do it to spite you. I did it for me, 877 01:20:01,891 --> 01:20:03,968 for me and for him. 878 01:20:04,049 --> 01:20:05,960 For him? 879 01:20:06,034 --> 01:20:09,582 He ran away from prison. He's a wanted man. 880 01:20:09,654 --> 01:20:12,846 That's exactly why I wanted him, because he was lost. 881 01:20:14,249 --> 01:20:17,512 You won't have me believe that you'd fall for such a man. 882 01:20:18,913 --> 01:20:20,165 No. 883 01:20:21,663 --> 01:20:23,882 No, I won't believe it. 884 01:20:26,432 --> 01:20:31,749 You wanted to lose yourself and you've done it. 885 01:20:31,828 --> 01:20:34,605 Finding yourself and losing yourself are the same thing. 886 01:20:41,226 --> 01:20:42,959 Go away. 887 01:22:16,011 --> 01:22:17,779 I'd like to see Thomas. 888 01:22:19,005 --> 01:22:22,482 After what's happened, that doesn't seem very reasonable. 889 01:22:22,555 --> 01:22:24,703 Just for a moment. 890 01:22:25,583 --> 01:22:29,061 No, I think it's better to let some time pass. 891 01:22:32,824 --> 01:22:35,007 What did you tell him? 892 01:22:35,086 --> 01:22:39,608 I told him you were going to take a trip. 893 01:22:39,682 --> 01:22:42,079 That's the best way. 894 01:22:43,963 --> 01:22:46,182 Let me see him. 895 01:22:48,105 --> 01:22:50,846 He's disturbed enough as it is. 896 01:22:52,003 --> 01:22:55,646 I won't say anything. I just want to see him, just for a couple minutes. 897 01:22:56,669 --> 01:22:59,267 Just one minute, if you want. 898 01:23:07,285 --> 01:23:09,017 Dad. 899 01:23:16,126 --> 01:23:17,859 What are you doing? 900 01:23:18,563 --> 01:23:21,340 We're having a little screening, okay? 901 01:23:23,576 --> 01:23:25,521 Think it's good for you to get up? 902 01:23:25,594 --> 01:23:27,327 What do you care? 903 01:23:40,876 --> 01:23:44,246 - How old was I? - One. 904 01:23:49,056 --> 01:23:51,488 Is Mom traveling alone? 905 01:23:52,293 --> 01:23:53,847 Why do you ask? 906 01:23:56,470 --> 01:24:00,991 Because last night there were suitcases and she was with someone... 907 01:24:03,954 --> 01:24:05,971 in bed. 908 01:24:07,539 --> 01:24:09,723 Is that love? 909 01:24:10,428 --> 01:24:12,446 You ever talk about it with your buddies? 910 01:24:12,517 --> 01:24:14,250 I don't have any buddies. 911 01:24:14,328 --> 01:24:16,061 But, yes, I've heard of it. 912 01:24:16,138 --> 01:24:18,464 But I thought it was different with her. 913 01:24:31,036 --> 01:24:33,054 This home movie is a damn bore. 914 01:24:33,925 --> 01:24:36,666 You shouldn't spend your time watching things like that. 915 01:24:38,833 --> 01:24:40,186 Say. 916 01:24:41,061 --> 01:24:45,131 Maybe she hasn't left yet. Don't you want to see Mom? 917 01:24:46,700 --> 01:24:47,981 No. 918 01:24:49,519 --> 01:24:51,358 It would be too difficult. 919 01:24:53,627 --> 01:24:55,609 It wouldn't do any good. 920 01:25:03,339 --> 01:25:04,893 What are you doing? 921 01:25:04,975 --> 01:25:07,123 Looking at your collection of boats. 922 01:25:14,094 --> 01:25:15,827 What would you like? 923 01:25:17,471 --> 01:25:20,498 What would I like? I don't know. 924 01:25:23,980 --> 01:25:26,235 I'd like not to go to school anymore, 925 01:25:26,313 --> 01:25:29,019 at least not to the church school. 926 01:25:29,097 --> 01:25:30,830 I'd like to have some friends. 927 01:25:32,300 --> 01:25:34,804 And I'd like to get together with them. 928 01:25:34,876 --> 01:25:37,653 Well, you'll have to wait a bit for all that. 929 01:25:37,730 --> 01:25:39,984 Yeah, I know. Wait, always wait. 930 01:25:40,063 --> 01:25:45,522 No, I mean, what would you like right now? 931 01:25:49,530 --> 01:25:52,307 To go for a bike ride if it's nice out. 932 01:26:04,847 --> 01:26:07,066 They told me to come before noon. 933 01:26:19,327 --> 01:26:22,662 TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE OF HUNGER STRI KE TO ESCAPE 934 01:26:29,039 --> 01:26:32,339 Here it is. Just sign here. 935 01:26:35,409 --> 01:26:36,964 Yes, I'll give you the text. 936 01:26:37,045 --> 01:26:40,688 Friday afternoon, the director of central station reaffirmed his refusal- 937 01:26:40,769 --> 01:26:43,202 That's not how it happened. 938 01:26:43,276 --> 01:26:45,851 Just a second. 939 01:26:47,279 --> 01:26:49,712 No, he didn't threaten me. 940 01:26:49,785 --> 01:26:51,339 I can't sign it. 941 01:26:51,421 --> 01:26:56,215 The important thing is what he said at the hospital, before- 942 01:26:56,295 --> 01:26:57,849 Is he dead? 943 01:26:58,905 --> 01:27:00,815 They're operating on him now. 944 01:27:00,889 --> 01:27:03,951 Short of a miracle... 945 01:27:04,649 --> 01:27:06,666 In any case, he lied. 946 01:27:07,363 --> 01:27:09,381 I knew he was wanted. 947 01:27:10,357 --> 01:27:12,267 I wanted to go with him. 948 01:27:14,360 --> 01:27:17,316 Do you realize what you're saying? 949 01:27:17,389 --> 01:27:19,786 I'm telling the truth. 950 01:27:20,834 --> 01:27:22,709 Elizabeth Ravenel, 951 01:27:23,410 --> 01:27:25,143 pay close attention. 952 01:27:26,196 --> 01:27:30,682 That's complicity with a criminal. 953 01:27:30,756 --> 01:27:32,809 Your little joke could take you very far. 954 01:27:35,246 --> 01:27:37,049 You've been through a lot. 955 01:27:38,796 --> 01:27:42,866 I advise you to get some rest and think it over. 956 01:27:44,087 --> 01:27:46,271 I have thought it over. 957 01:27:46,350 --> 01:27:48,498 I know who Martin is. 958 01:27:49,343 --> 01:27:51,977 I know what he's done. I know it all. 68707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.