All language subtitles for Say Yes (2018) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,711 --> 00:00:19,574 We're almost there. 2 00:00:20,195 --> 00:00:21,531 Caden's got his camera! 3 00:00:25,407 --> 00:00:26,313 Ta-da! 4 00:00:26,535 --> 00:00:27,195 Oh! 5 00:00:27,195 --> 00:00:27,888 Isn’t it beautiful? 6 00:00:29,195 --> 00:00:32,977 Ooh my God. I didn’t know there was this much water left in Southern California. 7 00:00:34,350 --> 00:00:35,370 Oh! 8 00:00:36,026 --> 00:00:36,855 Alex! 9 00:00:37,466 --> 00:00:41,203 [Crowd hums.] 10 00:00:41,648 --> 00:00:42,972 Wait! 11 00:00:44,340 --> 00:00:46,423 Wait a minute. What's going on?! 12 00:00:46,933 --> 00:00:48,702 You're getting a marriage proposal, you idiot! 13 00:00:48,896 --> 00:00:50,089 Caden! No spoilers! 14 00:00:50,581 --> 00:00:52,321 Sorry. Sorry, man. Do your thing. 15 00:00:52,901 --> 00:00:53,401 Oh my... 16 00:00:55,550 --> 00:00:56,690 Oh my God. 17 00:00:57,065 --> 00:00:59,905 Lily, falling in love with you has been the greatest -- 18 00:01:00,577 --> 00:01:01,550 and strangest 19 00:01:02,157 --> 00:01:05,157 - experience of my life. 20 00:01:05,336 --> 00:01:08,567 I can't imagine my world without you in it, so... 21 00:01:09,523 --> 00:01:10,672 will you marry me? 22 00:01:11,735 --> 00:01:13,842 Oh my God, you're crazy! Really?! 23 00:01:14,339 --> 00:01:17,212 Probably. But that wasn't the question. 24 00:01:17,311 --> 00:01:19,963 Yes, yes, yes, yes, of course! 25 00:01:20,834 --> 00:01:21,800 Put it on me. 26 00:01:22,452 --> 00:01:25,452 [Crowd cheers.] 27 00:01:35,328 --> 00:01:37,493 Why are you sitting in the dark? 28 00:01:37,762 --> 00:01:39,567 I saw the doctor today. 29 00:01:40,123 --> 00:01:41,499 How'd it go? 30 00:01:46,258 --> 00:01:49,258 You were right. It wasn't just a weird mole. 31 00:01:51,493 --> 00:01:53,886 Oh, God, Lily. 32 00:01:54,753 --> 00:01:56,607 "Malignant melanoma." 33 00:01:57,115 --> 00:01:59,389 - Malignant? 34 00:01:59,725 --> 00:02:02,725 Don't they have to do tests? A...biopsy? 35 00:02:04,500 --> 00:02:07,860 They will. But that's just going to tell us the prognosis. 36 00:02:09,824 --> 00:02:12,824 The Stage. 37 00:02:13,854 --> 00:02:16,854 The doctor didn't have any doubt about what it is. 38 00:02:35,397 --> 00:02:38,907 What is one thing about you that would surprise me? 39 00:02:42,078 --> 00:02:44,075 Okay. But you first. 40 00:02:44,474 --> 00:02:50,169 Um, there's a birthmark shpaed like Texas on the back of my thigh. 41 00:02:50,304 --> 00:02:52,784 Already clocked it as soon as you took your pants off. Try again. 42 00:02:53,519 --> 00:02:58,781 I didn't always want to go into the glamorous world of information technology. 43 00:03:00,811 --> 00:03:03,811 When I was a kid. I wanted to be an artist. 44 00:03:05,051 --> 00:03:08,051 Why'd you change your mind? 45 00:03:08,788 --> 00:03:11,788 I got older, figured out you actually had to have talent. 46 00:03:13,419 --> 00:03:15,083 Have you been to the museum lately? 47 00:03:15,578 --> 00:03:17,403 Oh! Burn! 48 00:03:17,638 --> 00:03:20,638 I can say that cuase I'm an artist. Aspiring. 49 00:03:21,371 --> 00:03:24,371 Technically, I'm a barista. 50 00:03:25,728 --> 00:03:28,728 If you create art, you're an artist. 51 00:03:29,126 --> 00:03:32,126 I like that. I'm going to steal it. 52 00:03:33,108 --> 00:03:36,108 Be my guest. Now your turn. 53 00:03:37,799 --> 00:03:42,576 Well, I have a semi-identical twin brother. 54 00:03:44,185 --> 00:03:46,107 That's...not a thing. 55 00:03:46,360 --> 00:03:49,592 Well, if you want to get all science-y about it, we are fraternal twins. 56 00:03:50,104 --> 00:03:53,104 But we're very close. He's my best friend. 57 00:03:53,518 --> 00:03:56,518 We invented our own language when we were toddlers. 58 00:03:56,851 --> 00:03:58,521 - I am already jealous of him. 59 00:03:58,718 --> 00:03:59,512 - Why? 60 00:03:59,992 --> 00:04:04,742 Because he spent nine months alone with you in a warm, dark place. 61 00:04:06,065 --> 00:04:09,065 And look how hard I am working to get you to go out with me on Friday! 62 00:04:11,603 --> 00:04:14,603 I alreayd decided we were going to go out before we had sex. 63 00:04:17,883 --> 00:04:20,883 I may seem like a huge slut, but I only bring guys home that have potential. 64 00:04:22,503 --> 00:04:23,572 Oh! 65 00:04:23,742 --> 00:04:24,701 And you're going to love my brother. 66 00:04:24,897 --> 00:04:25,397 Mmm? 67 00:04:25,598 --> 00:04:28,598 Everybody does. I promise. 68 00:04:39,092 --> 00:04:43,168 I'm not going to sugar-coat this. Your melanoma is Stage IIIC. 69 00:04:44,375 --> 00:04:47,375 That's not good. That means the cancer has spread to your lymph nodes. 70 00:04:49,169 --> 00:04:52,169 How is that possible? I swear, it wasn't even there a few months ago. 71 00:04:53,061 --> 00:04:56,061 Well, melanoma can travel very quickly. And this seems to be a really aggressive one. 72 00:04:57,426 --> 00:05:00,426 Look, it's unusual in someone that's as young as you are. 73 00:05:00,992 --> 00:05:03,992 But it's not unheard of. 74 00:05:04,208 --> 00:05:06,065 So...what do we do? 75 00:05:06,247 --> 00:05:09,247 I'd remove the primary melanoma, of course, the affected lymph nodes. 76 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 Then I would recommend aggressive chemotherapy and radiation. 77 00:05:14,916 --> 00:05:17,916 But if we do all that...she's going to be okay, right? 78 00:05:20,122 --> 00:05:24,714 There's no guarantee. Look, we've made a lot of progress in treating cancer. 79 00:05:25,651 --> 00:05:31,254 But one that's as aggressive as this, you really wish you'd caught it in an earlier stage. 80 00:05:34,256 --> 00:05:40,109 Look, the good news is, the five-year survival rate for this, it's nearly 50%. 81 00:05:40,886 --> 00:05:41,775 50%! 82 00:05:43,394 --> 00:05:44,918 I read it was closer to 40%. 83 00:05:45,301 --> 00:05:50,605 Yes, well, most patients diagonosed with this type of cancer, they're much older. 84 00:05:51,594 --> 00:05:54,594 And many of them die from other things. 85 00:05:55,169 --> 00:05:59,537 Look. Lily, you're young, you're strong -- you've got a really good chance of beating the odds. 86 00:06:00,827 --> 00:06:04,863 But, we have to get very aggressive, and we have to start right away. 87 00:06:05,256 --> 00:06:08,256 So...when can you schedule surgery? 88 00:06:11,858 --> 00:06:14,858 Um...could we have a moment? 89 00:06:15,267 --> 00:06:16,193 Sure. 90 00:06:22,729 --> 00:06:24,463 Are you okay? 91 00:06:26,435 --> 00:06:31,966 Uh, no, no, I'm not fucking okay! Did you not hear that? I'm dying! 92 00:06:32,220 --> 00:06:35,220 That's...not what she said. 93 00:06:35,495 --> 00:06:38,495 That's what she said! Did you hear her talk about a cure? 94 00:06:39,264 --> 00:06:41,655 No, she was just talking about "survival rates!" 95 00:06:41,900 --> 00:06:44,900 I did some reading, too. Some people are cured. 96 00:06:45,575 --> 00:06:47,347 And you're going to be one of them. 97 00:06:47,704 --> 00:06:50,704 Doctors just don't want to make any promises. 98 00:06:50,803 --> 00:06:54,109 Stage III and IV are bad - really, really bad! 99 00:06:54,379 --> 00:06:55,780 I know. 100 00:06:59,279 --> 00:07:03,448 Well, one good thing -- I don't have to look for a job anymore. 101 00:07:03,647 --> 00:07:06,647 Since fighting cancer is now my full-time gig. 102 00:07:07,484 --> 00:07:15,174 Benefits suck, but at least there's...yeah, I can't really think of an upside. 103 00:07:26,848 --> 00:07:28,945 - Can I get you a-- 104 00:07:29,132 --> 00:07:32,132 - A drink? Yes, please. 105 00:07:32,915 --> 00:07:34,149 What would you like? 106 00:07:36,071 --> 00:07:40,530 Well, how about that expensive cab we got in Napa? 107 00:07:40,946 --> 00:07:42,823 No point in saving it now. 108 00:07:42,823 --> 00:07:43,921 Lily-- 109 00:07:44,660 --> 00:07:47,660 Positive thoughts, right? Positive thoughts. 110 00:07:50,526 --> 00:07:56,803 Well, I say carpe the fucking diem! Let's use the good china, drink the good wine. 111 00:07:57,829 --> 00:07:59,313 Spend the rainy-day fund. 112 00:08:00,353 --> 00:08:04,532 Because today, my love, we got hit by a fucking monsoon. 113 00:08:05,043 --> 00:08:10,741 Sis! I'm here! Whatever you need. 114 00:08:11,805 --> 00:08:14,023 I need to let the wine breathe. 115 00:08:14,318 --> 00:08:15,505 Tell me everything the doctor said. 116 00:08:15,749 --> 00:08:16,750 I will. Not right now. 117 00:08:17,002 --> 00:08:20,002 Right now, I just need alcohol. A lot of it. 118 00:08:21,172 --> 00:08:24,172 We've got a fine bottle of cabernet. Care for a glass? 119 00:08:26,938 --> 00:08:29,938 You know me well. I never let anyone drink alone 120 00:08:30,052 --> 00:08:32,198 -- especially if they're providing the alcohol. 121 00:08:32,445 --> 00:08:35,445 Three glasses, then. 122 00:08:39,435 --> 00:08:42,435 "Golaku millee nafati." 123 00:08:44,985 --> 00:08:47,985 I'm going to go change. 124 00:09:00,207 --> 00:09:03,207 It's okay that Caden spends the night, right? 125 00:09:03,506 --> 00:09:06,506 I just didn't want him to drive home after we finished off that second bottle. 126 00:09:06,963 --> 00:09:08,224 Of course. 127 00:09:10,709 --> 00:09:11,816 But... 128 00:09:12,167 --> 00:09:13,348 No but. 129 00:09:16,939 --> 00:09:18,515 I never want you to feel left out. 130 00:09:19,379 --> 00:09:22,379 And I know that Caden agrees. He loves you. 131 00:09:23,906 --> 00:09:26,906 He loves me too, of course. 132 00:09:27,143 --> 00:09:30,143 Of course. 133 00:09:30,792 --> 00:09:33,792 You're irresistible. 134 00:09:39,976 --> 00:09:42,976 See, the thing is, 135 00:09:44,266 --> 00:09:47,266 I need you both, to fight through this. 136 00:09:47,331 --> 00:09:48,386 And I want us to work together. 137 00:09:48,386 --> 00:09:51,386 and I don't wnat to waste any energy worreid about who's jealous, 138 00:09:51,534 --> 00:09:54,534 and who's feeling left out. 139 00:09:54,782 --> 00:09:55,789 I get it. 140 00:09:55,920 --> 00:09:56,768 I do. 141 00:09:56,913 --> 00:09:59,913 And I love Caden for being such a gret brother to you. 142 00:10:03,323 --> 00:10:06,323 We're going to need him. 143 00:10:06,872 --> 00:10:09,213 I can take a leave of absence, you know. 144 00:10:09,278 --> 00:10:10,337 Whatever time off I need, I'm sure-- 145 00:10:10,571 --> 00:10:11,947 No. No. No. This is a long haul. 146 00:10:12,115 --> 00:10:14,540 We can't afford you losing your job over this. 147 00:10:15,013 --> 00:10:18,013 Let's just be thankful Caden, he works freelance. 148 00:10:18,101 --> 00:10:20,659 He has a flexible schedule. 149 00:10:20,860 --> 00:10:25,211 Yes, I am. Very thankful. 150 00:10:27,361 --> 00:10:28,691 Really? 151 00:10:34,254 --> 00:10:37,254 Okay. Let's go to bed. 152 00:10:59,194 --> 00:10:59,996 - Hey! 153 00:11:00,000 --> 00:11:00,936 - Finally. 154 00:11:00,953 --> 00:11:02,895 Hi. I'm sorry I'm so late. 155 00:11:02,919 --> 00:11:04,894 I stopped at the drugstore. 156 00:11:05,123 --> 00:11:06,126 You are not shaving my head. 157 00:11:06,599 --> 00:11:09,599 No. Not for you. For me. For us. 158 00:11:09,877 --> 00:11:12,411 We'll shave our heads when your hair starts falling out. Solidarity! 159 00:11:12,691 --> 00:11:16,988 It would have been nice to have been asked, but...of course. 160 00:11:19,366 --> 00:11:22,366 I don't need to be reminded of the fact that I'm dying every single time that I look at you. 161 00:11:22,941 --> 00:11:24,405 You're not dying! 162 00:11:24,405 --> 00:11:27,059 We're all dying! I'm just dying a hell of a lot faster that you guys. 163 00:11:27,358 --> 00:11:29,681 I don't need to think about it when I see you bald head. 164 00:11:29,682 --> 00:11:30,905 Yeah. I didn't think about that. 165 00:11:31,407 --> 00:11:33,670 No, you didn't. But you know what? Sweet tought. 166 00:11:34,259 --> 00:11:37,259 And I might not actually lose my hair. 167 00:11:37,259 --> 00:11:37,971 Yeah, if I keep my scalp cold enough. 168 00:11:38,790 --> 00:11:40,939 Ice packs, it's a thing. I read about it. 169 00:11:41,228 --> 00:11:42,079 Let's get going. 170 00:11:42,185 --> 00:11:47,020 Would not want to miss out on the cancer geting gouged out of me! 171 00:12:07,396 --> 00:12:08,893 I'm sorry, Beau. 172 00:12:10,750 --> 00:12:12,124 For what? 173 00:12:14,667 --> 00:12:15,861 For not asking. 174 00:12:20,350 --> 00:12:21,747 About the head-shaving thing. 175 00:12:24,904 --> 00:12:26,344 The thing is, I knew you'd do it. 176 00:12:28,191 --> 00:12:29,568 Never was a doubt in my mind. 177 00:12:33,810 --> 00:12:36,810 I knwo you'd do anything for Lily. 178 00:12:40,648 --> 00:12:43,078 She's lucky to have you. 179 00:12:45,532 --> 00:12:47,606 She's lucky to have both of us. 180 00:12:52,815 --> 00:12:54,818 And we're lucky to have her. 181 00:12:58,801 --> 00:13:00,660 Yeah, that's us. 182 00:13:01,690 --> 00:13:03,577 Three lucky people. 183 00:13:07,273 --> 00:13:08,118 It's really good to finally meet you. 184 00:13:08,431 --> 00:13:10,362 And you too, Candace. 185 00:13:11,452 --> 00:13:12,066 - See you tonight? 186 00:13:12,066 --> 00:13:12,714 - Mmm-hmm. 187 00:13:20,223 --> 00:13:21,323 So, what do you think? 188 00:13:23,099 --> 00:13:26,163 He's uh...nice. 189 00:13:28,955 --> 00:13:31,955 Wha...? Meaning...? 190 00:13:32,398 --> 00:13:34,596 He's kind of like a Ken doll, isn't he? 191 00:13:34,596 --> 00:13:37,596 Why? Because he's not all tatted up and pierced in obvious places? 192 00:13:38,524 --> 00:13:41,524 Wait -- does that mean he's pierced in non-obvious places? 193 00:13:41,928 --> 00:13:44,928 Ooh, sick. None of your business! 194 00:13:44,928 --> 00:13:47,928 Fine. Don't tell me. It's okay. 195 00:13:48,775 --> 00:13:51,775 But henceforth I'll be referring to him as Prince Albert. 196 00:13:52,136 --> 00:13:55,136 Please don't. Do not scare this one away. 197 00:13:57,874 --> 00:14:00,243 I think he may be "the one." 198 00:14:00,303 --> 00:14:02,500 What?! Why?! 199 00:14:02,564 --> 00:14:05,564 Because he's got a job and a great head of hair? 200 00:14:05,841 --> 00:14:07,520 No! Because... 201 00:14:09,384 --> 00:14:11,439 ...he's sweet. 202 00:14:11,539 --> 00:14:15,529 Ugh. Oh, God - sweet? 203 00:14:16,658 --> 00:14:18,018 I hope you never describe me as "sweet." 204 00:14:18,379 --> 00:14:20,065 Yeah, you? Not likely! 205 00:14:21,390 --> 00:14:23,464 Whoa! Hey! I have a softer side. 206 00:14:23,813 --> 00:14:24,834 You do. 207 00:14:25,056 --> 00:14:28,056 You are a puppy wrapped in marshmallow fluff 208 00:14:28,145 --> 00:14:29,189 -- when you're not acting like a dick. 209 00:14:29,477 --> 00:14:31,958 Well, that's not what women want! 210 00:14:32,382 --> 00:14:36,079 Women want a bad boy. Right, babe? 211 00:14:37,225 --> 00:14:38,202 Yeah. Whatever you say. 212 00:14:38,320 --> 00:14:44,099 As long as the bad boy has brushed his teeth after eating garlic chicken -- which you haven't! Ugh. 213 00:14:45,935 --> 00:14:48,935 Ooh. Sick. 214 00:14:49,797 --> 00:14:54,865 But really, what do you guys think? 215 00:14:55,908 --> 00:14:57,910 I liked him. 216 00:14:57,910 --> 00:15:00,204 Ah! She likes him. 217 00:15:00,983 --> 00:15:03,691 I mean...he seems like a good guy. 218 00:15:03,916 --> 00:15:08,033 He's just...a bit conventional for you. 219 00:15:09,287 --> 00:15:10,493 - And old. 220 00:15:10,493 --> 00:15:13,493 - Um, he's six years older than us! 221 00:15:14,052 --> 00:15:17,052 And he's deeper than he looks. 222 00:15:18,307 --> 00:15:21,307 Well, good. 'Cause he looks like a freaking Ken doll. 223 00:15:24,491 --> 00:15:26,416 Oh, wait. You've got something on your face. 224 00:15:26,586 --> 00:15:29,586 Like butter? Sorry. 225 00:15:31,973 --> 00:15:36,264 "Mommy! Lily's hurting me!" 226 00:15:36,485 --> 00:15:38,112 Ooh, God. Enough. 227 00:15:49,917 --> 00:15:51,055 Give me your hand. 228 00:15:51,195 --> 00:15:52,753 Okay. I didn't get my legs removed. 229 00:15:53,515 --> 00:15:56,515 Just some skin and some lymph nodes. Calm down. 230 00:16:01,670 --> 00:16:03,502 You guys are too easy. 231 00:16:06,409 --> 00:16:09,409 I am feeling a little wiped. I'm going to lie down. 232 00:16:10,926 --> 00:16:12,678 Really, I'm fine. 233 00:16:12,993 --> 00:16:14,304 I wasn't trying to help! 234 00:16:15,192 --> 00:16:18,192 Can I give my wife a kiss? 235 00:16:27,880 --> 00:16:30,041 Well, I guess Lily's all right. 236 00:16:30,852 --> 00:16:33,852 So I should get out of your hair. 237 00:16:35,148 --> 00:16:38,148 I...DVRed the Argentina vs. France match 238 00:16:40,779 --> 00:16:42,605 -- if you're interested. 239 00:16:44,738 --> 00:16:48,983 Sure! Yeah. Fire it up! 240 00:16:50,058 --> 00:16:53,058 [Game plays. Beau and Caden cheer.] 241 00:17:26,514 --> 00:17:28,867 Are you sure this lady doctor is good? 242 00:17:28,867 --> 00:17:31,867 We have money saved up -- we can afford the best. 243 00:17:32,166 --> 00:17:35,166 Dr. Bauman comes very highly recommended. 244 00:17:35,456 --> 00:17:38,456 Bauman...is that Jewish? 245 00:17:40,410 --> 00:17:42,621 I have no idea. 246 00:17:42,702 --> 00:17:45,702 Daddy only asks because Jewish doctors tend to be the best. 247 00:17:45,935 --> 00:17:47,248 Do they, Mom? 248 00:17:47,512 --> 00:17:49,264 And they're frugal too, I bet. 249 00:17:51,708 --> 00:17:54,012 I know this doesn't sound politically correct, 250 00:17:54,179 --> 00:17:56,400 but certain people are just better at certain things. 251 00:17:56,709 --> 00:18:01,050 Like when you want a great basketball player, you seek out a black man. 252 00:18:01,162 --> 00:18:04,162 And when you want a great doctor, you seek out a Jewish man. 253 00:18:04,937 --> 00:18:06,027 Or woman. 254 00:18:06,282 --> 00:18:07,097 Yeah, your mother's right. 255 00:18:07,267 --> 00:18:10,383 Jewish women tend to be excellent doctors -- very nurturing. 256 00:18:11,140 --> 00:18:14,140 Well, I'm not quizzing my doctor on her ethnic origins, so... 257 00:18:17,376 --> 00:18:23,929 Mom, can you stop doing that for a minute and just react to what Lily told you? 258 00:18:24,300 --> 00:18:27,300 This is us reacting. I'm sorry if this is not what you wanted. 259 00:18:27,720 --> 00:18:30,360 But we're here for you. All of you. 260 00:18:30,512 --> 00:18:32,396 No matter what you need. 261 00:18:32,533 --> 00:18:35,360 Yes, yes. We can move back to the city and rent a little place 262 00:18:35,635 --> 00:18:38,635 so that we can drive you to your doctors' appointments-- 263 00:18:38,652 --> 00:18:41,652 That's a really sweet offer, but... 264 00:18:42,569 --> 00:18:43,926 ...we'll be fine. 265 00:18:43,926 --> 00:18:46,465 I'll be fine. Caden's been helping. 266 00:18:46,867 --> 00:18:49,867 Beau's boss is very understanding. 267 00:18:50,317 --> 00:18:51,382 Mom! 268 00:18:55,104 --> 00:18:56,291 Hey. 269 00:18:57,821 --> 00:18:58,640 Stop. 270 00:18:59,250 --> 00:19:02,250 I'm young. I'm healthy -- I'm going to kick cancer's ass! 271 00:19:03,461 --> 00:19:04,822 "Omaka cha!" 272 00:19:06,688 --> 00:19:09,688 If you do need anything, don't hesitate to call. 273 00:19:09,859 --> 00:19:12,859 Call your mom. Call me. Okay? We're here for you. 274 00:19:13,117 --> 00:19:16,117 Don't worry - I'll call. I'm fine. 275 00:19:16,684 --> 00:19:17,756 - I love you. 276 00:19:17,945 --> 00:19:19,272 - I love you. 277 00:19:35,701 --> 00:19:37,812 How's the pork? 278 00:19:38,169 --> 00:19:41,169 It's delicious. Thank you for cooking. 279 00:19:42,487 --> 00:19:45,487 It's chicken. And you haven't even tasted it. 280 00:19:48,594 --> 00:19:50,892 I'm not stupid, you know. I can see what you're doing. 281 00:19:51,139 --> 00:19:54,139 You're not supposed to be that smart. I married you for your looks. 282 00:19:54,698 --> 00:19:57,698 Lily, this isn't a game. You have to eat. 283 00:19:58,621 --> 00:19:59,511 - I'm not hungry! 284 00:19:59,770 --> 00:20:02,770 - I don't care. We're not going to let you starve yourself to death. 285 00:20:03,097 --> 00:20:04,334 I'm just going to throw it up. 286 00:20:04,586 --> 00:20:07,586 It's gross going in, it's even grosser coming back up. 287 00:20:07,858 --> 00:20:08,649 What's the point? 288 00:20:08,958 --> 00:20:11,958 "Garantha ni tabato." 289 00:20:14,308 --> 00:20:17,308 Well said! 290 00:20:24,382 --> 00:20:25,759 I'll try to get a few bites in. 291 00:20:26,818 --> 00:20:29,818 Thank you. That's all we ask. 292 00:20:36,285 --> 00:20:39,285 See? It is really good, huh? 293 00:20:54,132 --> 00:20:55,113 [Lily throws up.] 294 00:20:55,897 --> 00:20:58,897 Well, that's it for me. 295 00:20:58,909 --> 00:21:01,909 No, no, no. I'll clean it up. You finish eating. 296 00:21:21,790 --> 00:21:25,094 Ah, listen, I have to bring up something really awkward. 297 00:21:26,599 --> 00:21:28,943 More awkward than thowing up in the middle of dinner? 298 00:21:29,711 --> 00:21:31,797 A different kind of awkward. 299 00:21:32,809 --> 00:21:35,809 So, I'm getting kicked out of my apartment. 300 00:21:36,222 --> 00:21:36,991 What! Why? 301 00:21:37,157 --> 00:21:40,157 Well, they have this silly idea that I should be paying rent every fucking month. 302 00:21:40,596 --> 00:21:43,596 And uh...I just can't right now. 303 00:21:43,734 --> 00:21:44,693 - We'll loan you the money. How much do you need? 304 00:21:45,038 --> 00:21:46,391 - We're not loaning you money. 305 00:21:46,650 --> 00:21:47,703 What? 306 00:21:48,069 --> 00:21:49,941 It's stupid that you have an apartment that you don't pay for. 307 00:21:50,423 --> 00:21:51,242 You're always here. 308 00:21:51,514 --> 00:21:54,514 You should just move in, make it official. 309 00:21:56,412 --> 00:21:59,412 Lily-bear, I think this is something you guys gotta discuss. 310 00:21:59,858 --> 00:22:02,858 Uh, I'm dying and I want my only brother to be here with me. 311 00:22:04,576 --> 00:22:05,864 Beau -- thoughts? 312 00:22:08,068 --> 00:22:11,068 You're not dying. And, uh... 313 00:22:13,315 --> 00:22:16,315 Welcome to out humble abode. 314 00:22:19,636 --> 00:22:22,636 You can't just pull the death card and get whatever you want. 315 00:22:23,126 --> 00:22:25,501 You guys have the rest of your lives to get whatever you want -- 316 00:22:25,728 --> 00:22:28,728 I only have this right now. 317 00:22:31,851 --> 00:22:34,851 You sure you'd be all right with me moving in? 318 00:22:36,352 --> 00:22:39,352 I do need to spend more time at work. 319 00:22:40,292 --> 00:22:43,292 And I don't like leaving Lily alone. 320 00:22:47,381 --> 00:22:50,381 See? It's a win-win for all of us! 321 00:23:07,448 --> 00:23:09,603 I'm fine. 322 00:23:09,839 --> 00:23:12,250 The doctor said it's normal to feel weak. 323 00:23:26,963 --> 00:23:28,717 What?! 324 00:23:28,882 --> 00:23:30,868 Hey, Lils. Are you okay? 325 00:23:31,221 --> 00:23:34,221 I'm dying, actually. Thanks for asking. 326 00:23:36,181 --> 00:23:39,181 I don't want to bother you, but I was just worried. 327 00:23:39,992 --> 00:23:42,992 Shut up. I'm fine. I'm fine. 328 00:23:43,569 --> 00:23:46,569 Just...I'm just having a moment. 329 00:24:48,859 --> 00:24:51,859 Morning wood, anyone? 330 00:24:58,524 --> 00:25:01,184 It's biological! Get over it. 331 00:25:01,587 --> 00:25:02,880 Sorry, dude. 332 00:25:05,111 --> 00:25:07,128 I've got one, too. 333 00:25:08,561 --> 00:25:10,193 I mean about spooning you. 334 00:25:10,467 --> 00:25:11,540 I don't think I knew it was you. 335 00:25:11,788 --> 00:25:14,788 No, it's cool. It felt nice to be held. 336 00:25:16,840 --> 00:25:18,186 It's been a long time. 337 00:25:19,533 --> 00:25:20,944 You need to get out more. 338 00:25:26,282 --> 00:25:28,341 Tell me something I don't know. 339 00:25:34,891 --> 00:25:36,543 Wasn't this a great idea? 340 00:25:36,810 --> 00:25:39,810 Maybe, if I wasn't in terrible shape. 341 00:25:40,571 --> 00:25:43,571 We'll go slow, old man. We'll go slow. 342 00:25:44,859 --> 00:25:46,757 I don't want to hold you back. 343 00:25:47,236 --> 00:25:50,236 If I get too winded, just leave me behind. 344 00:25:51,417 --> 00:25:53,644 You can circle back and pick up my carcass. 345 00:25:54,168 --> 00:25:56,359 You're not that out of shape. 346 00:25:56,401 --> 00:25:59,401 I don't see any vultures coming by to feast on your carcass any time soon. 347 00:26:04,939 --> 00:26:07,572 Do you think we would have been friends? 348 00:26:07,860 --> 00:26:11,700 You know, if we'd met first -- before I got together with Lily? 349 00:26:12,437 --> 00:26:13,667 Why wouldn't we? 350 00:26:13,860 --> 00:26:15,499 We got a lot in common. 351 00:26:15,742 --> 00:26:16,766 Sure, now. 352 00:26:17,695 --> 00:26:20,695 I didn't always used to be the free spirit you see before you. 353 00:26:22,086 --> 00:26:22,586 I used to be... 354 00:26:28,418 --> 00:26:30,131 What, normal? 355 00:26:30,895 --> 00:26:32,419 I was going to say conventional. 356 00:26:32,691 --> 00:26:34,041 That's funny. 357 00:26:34,351 --> 00:26:37,351 That's the exact same word I used to describe you when I first met you. 358 00:26:38,050 --> 00:26:41,050 You know what? You wouldn't have been conventional or otherwise you wouldn't have fallen for Lily. 359 00:26:43,930 --> 00:26:46,930 She saw something in me that I did't see. 360 00:26:47,442 --> 00:26:48,998 Yeah. She found your inner freak. 361 00:26:49,396 --> 00:26:52,396 That's what she does. It's Lily's gift. 362 00:26:55,061 --> 00:26:57,314 What am I going to do if she doesn't make it? 363 00:26:57,414 --> 00:26:58,943 Hey, don't think like that. 364 00:27:00,364 --> 00:27:01,816 Lily's strong. 365 00:27:02,864 --> 00:27:04,000 You really think so? 366 00:27:07,958 --> 00:27:09,713 Yeah, that's what I want to believe. 367 00:27:12,987 --> 00:27:14,526 I think I'm going to head back. 368 00:27:16,122 --> 00:27:18,077 You go on -- finish the run. 369 00:27:25,416 --> 00:27:26,972 I'll come with you. 370 00:27:28,329 --> 00:27:30,006 Afraid the vultures will get me? 371 00:27:30,536 --> 00:27:32,160 A little bit. 372 00:27:32,556 --> 00:27:34,064 Come on. 373 00:27:34,278 --> 00:27:35,222 You're still running! 374 00:27:44,990 --> 00:27:46,244 That bad, huh? 375 00:27:48,744 --> 00:27:51,744 Your test results are not what we were hoping for. 376 00:27:54,698 --> 00:27:56,061 Fuck! 377 00:27:56,248 --> 00:27:56,797 - Lily! 378 00:27:56,873 --> 00:27:59,137 - It's okay. At least she didn't kick me. 379 00:27:59,571 --> 00:28:01,154 Be grateful you're behind the desk. 380 00:28:01,911 --> 00:28:04,414 So...what now? What's the next step? 381 00:28:05,010 --> 00:28:06,792 I think we change courses. 382 00:28:08,832 --> 00:28:10,378 Try a different kind of therapy. 383 00:28:11,418 --> 00:28:12,963 So no more chemo? 384 00:28:13,927 --> 00:28:16,460 It's different kind of chemo. 385 00:28:17,622 --> 00:28:20,306 Some patients respond very well to it. 386 00:28:21,043 --> 00:28:22,052 But... 387 00:28:22,218 --> 00:28:23,218 Worse side effects. 388 00:28:25,632 --> 00:28:28,247 That's why you didn't start with it. 389 00:28:28,686 --> 00:28:30,081 Yeah. 390 00:28:39,199 --> 00:28:42,199 You really think growing and eating our own organic vegetables is going to make a difference? 391 00:28:43,813 --> 00:28:45,271 Honestly, I don't know. 392 00:28:45,334 --> 00:28:48,334 But if it make her feel better, I'm happy to grow and eat the damn vegetables. 393 00:28:50,933 --> 00:28:53,933 I'd eat the Goddamned eathworms if I thought it would help... 394 00:28:54,185 --> 00:28:55,383 Yum. 395 00:28:55,715 --> 00:28:57,009 ...make her feel better. 396 00:28:57,755 --> 00:29:00,755 Fucking, you fucking bastard! Fuck! Shit! 397 00:29:08,275 --> 00:29:11,275 I could use the sun anyway. Stupid. 398 00:29:14,458 --> 00:29:18,473 You know, it means the world to Lily that you're here. 399 00:29:21,690 --> 00:29:22,807 I know. 400 00:29:25,175 --> 00:29:28,175 And to me. I'm not sure I could do this without you. 401 00:29:30,238 --> 00:29:32,135 Don't be crazy. 402 00:29:32,422 --> 00:29:35,422 You're fucking Superman. You can do anything. 403 00:29:36,742 --> 00:29:37,619 I'm glad I can help. 404 00:29:38,559 --> 00:29:40,938 I can't imagine being anywhere else right now. 405 00:29:45,994 --> 00:29:48,994 You know, when Lily and I first started getting serious, 406 00:29:49,468 --> 00:29:51,016 I was kind of jealous of you. 407 00:29:56,115 --> 00:29:59,115 If we're being honest, I was pretty jealous of you, too. 408 00:30:00,665 --> 00:30:03,412 You were the first guy Lily ever loved more than me. 409 00:30:03,716 --> 00:30:06,716 Not more -- just differently. 410 00:30:09,341 --> 00:30:11,057 And that's a good thing. 411 00:30:15,589 --> 00:30:17,086 So you're over it now? 412 00:30:18,319 --> 00:30:19,664 Yeah. You? 413 00:30:27,933 --> 00:30:29,256 What was that for? 414 00:30:30,900 --> 00:30:33,154 I'm slapping us on the back for being so Goddamned mature. 415 00:30:35,082 --> 00:30:38,082 Us? How come I'm the only one getting slapped? 416 00:30:41,034 --> 00:30:42,132 - Ow! 417 00:30:42,597 --> 00:30:43,528 - See? 418 00:30:43,833 --> 00:30:45,277 - You're just being a baby. 419 00:30:45,416 --> 00:30:46,303 - No, you are! 420 00:30:46,471 --> 00:30:47,028 - You are! 421 00:30:47,231 --> 00:30:47,963 - You are! 422 00:30:48,126 --> 00:30:48,934 - You are! 423 00:30:49,729 --> 00:30:52,729 [Shouting while wrestling.] 424 00:30:55,403 --> 00:30:57,425 One, two, three. 425 00:31:06,038 --> 00:31:08,534 I think you've got a man-crush on Caden. 426 00:31:08,750 --> 00:31:09,875 Maybe a little. 427 00:31:10,360 --> 00:31:12,631 I haven't had a best friend since, like, high school. 428 00:31:14,039 --> 00:31:15,557 What am I, chopped liver? 429 00:31:16,774 --> 00:31:18,109 What re you? Fanny Brice? 430 00:31:19,024 --> 00:31:21,245 You know what I mean. A guy friend. 431 00:31:22,382 --> 00:31:23,551 Does it bother you? 432 00:31:24,297 --> 00:31:25,325 No, I think it's great. 433 00:31:29,281 --> 00:31:31,414 And you're going to need each other more than ever once I'm gone. 434 00:31:34,242 --> 00:31:37,242 Don't talk like that. You're not going anywhere. 435 00:31:39,841 --> 00:31:40,889 Care to join me? 436 00:31:43,422 --> 00:31:45,455 I'm sorry. I'm not in the mood. 437 00:31:45,621 --> 00:31:46,840 No need to apologize. 438 00:32:09,657 --> 00:32:10,494 Hi! 439 00:32:12,127 --> 00:32:13,546 You know, I've worked here for a couple months. 440 00:32:13,658 --> 00:32:16,243 You might be the only person that reads actual books. 441 00:32:17,405 --> 00:32:20,405 Never a phone, never a tablet -- always a book. 442 00:32:21,426 --> 00:32:25,641 I work in I.T., so I deal with all that stuff for a living. 443 00:32:26,212 --> 00:32:27,390 I get it. 444 00:32:27,985 --> 00:32:30,985 Working here has sort of spoiled coffee for me. 445 00:32:32,298 --> 00:32:33,369 You coming, Lily? 446 00:32:34,528 --> 00:32:36,167 Uh, you know, why don't you go ahead. 447 00:32:36,452 --> 00:32:37,696 I'll catch you tomorrow. 448 00:32:38,580 --> 00:32:39,805 Cool. Okay. 449 00:32:43,947 --> 00:32:46,947 So. You want to get out of here? 450 00:32:49,888 --> 00:32:51,486 I'm sorry. I'm confused. 451 00:32:52,620 --> 00:32:55,271 Is this, like, a pick-up? 452 00:32:56,163 --> 00:32:58,371 Yeah. Something like that. 453 00:32:59,795 --> 00:33:01,122 Aren't you gay? 454 00:33:01,453 --> 00:33:02,551 No. You? 455 00:33:04,314 --> 00:33:05,269 Uh. No. 456 00:33:05,908 --> 00:33:08,744 Great! So, let's go. 457 00:33:09,717 --> 00:33:11,675 If you're not gay, why are you wearing that shirt? 458 00:33:12,869 --> 00:33:14,274 Oh. My ex-girlfriend gave me this. 459 00:33:15,517 --> 00:33:18,517 Plus, I really do think the world would be a better place if the dykes were in charge. 460 00:33:18,639 --> 00:33:19,691 Don't you? 461 00:33:20,223 --> 00:33:21,168 - Your girlfriend? 462 00:33:21,345 --> 00:33:22,332 - Ex-girlfriend. 463 00:33:22,825 --> 00:33:23,981 - But you're not a lesbian? 464 00:33:25,150 --> 00:33:26,176 - No, just a college romance, you know. 465 00:33:28,683 --> 00:33:29,791 So... 466 00:33:30,479 --> 00:33:31,411 What do you say? 467 00:33:32,800 --> 00:33:33,972 One more question. 468 00:33:35,744 --> 00:33:37,776 Don't you have to wear shoes to work here? 469 00:33:38,199 --> 00:33:39,139 Oh, yeah. 470 00:33:39,425 --> 00:33:40,656 I just take them off as soon as my shift ends. 471 00:33:41,840 --> 00:33:44,114 I feel like shoes are prisons for your feet. 472 00:33:45,970 --> 00:33:48,970 Don't your feet, I don't know, get cut up and stuff? 473 00:33:49,471 --> 00:33:51,054 Nah. I've been going barefoot for too long. 474 00:33:51,508 --> 00:33:52,987 They're practically hooves. 475 00:33:54,230 --> 00:33:57,230 Sexy, I know. But the feet are part of the deal. 476 00:33:57,574 --> 00:33:58,143 So... 477 00:33:59,219 --> 00:34:00,427 You in or or you out? 478 00:34:02,662 --> 00:34:04,043 Oh, I'm in. 479 00:34:14,252 --> 00:34:15,116 Caden? 480 00:34:17,490 --> 00:34:18,690 Yes, Lily-bear? 481 00:34:19,450 --> 00:34:21,958 How come you haven't gotten any in forever? 482 00:34:22,325 --> 00:34:24,802 I've got other things on my mind. 483 00:34:26,937 --> 00:34:28,212 I know. 484 00:34:28,770 --> 00:34:30,564 And I am grateful. 485 00:34:30,827 --> 00:34:33,094 But you can't put your whole life on hold. 486 00:34:33,206 --> 00:34:34,490 I'm not. 487 00:34:36,278 --> 00:34:37,546 I'm not! 488 00:34:40,036 --> 00:34:41,285 Okay, maybe I am. 489 00:34:41,981 --> 00:34:43,489 But you and Beau are important to me. 490 00:34:45,121 --> 00:34:46,390 You need me. 491 00:34:48,130 --> 00:34:51,130 He's going to need you even more when I'm gone. 492 00:34:51,321 --> 00:34:53,303 Shut up. You're not going anywhere. 493 00:34:53,453 --> 00:34:55,082 Not today. Not tomorrow. 494 00:34:55,713 --> 00:34:58,473 But...there's only one way this ends. 495 00:34:58,608 --> 00:35:00,429 Stop it! I don't want to think about it. 496 00:35:00,617 --> 00:35:02,949 How do you think I feel? 497 00:35:05,780 --> 00:35:08,789 But...you can't pretend it's not happening. 498 00:35:09,294 --> 00:35:10,741 Can't we? Please? 499 00:35:12,596 --> 00:35:13,969 Just for a while? 500 00:35:14,776 --> 00:35:16,750 I've never been any good at faking. 501 00:35:17,957 --> 00:35:19,126 Just ask Beau. 502 00:35:20,747 --> 00:35:22,730 Ugh. There is such a thing as too much information. 503 00:35:22,934 --> 00:35:24,393 Even between us. 504 00:35:25,358 --> 00:35:26,098 - Uh-unh. 505 00:35:26,128 --> 00:35:26,855 - Yes. 506 00:35:26,948 --> 00:35:27,617 - Unh-uh. 507 00:35:27,651 --> 00:35:28,246 - Yes. 508 00:35:28,345 --> 00:35:28,885 - Nope. 509 00:35:29,057 --> 00:35:29,778 - Oof. 510 00:35:33,446 --> 00:35:36,446 Stop. You're hounding me like paparazzi. 511 00:35:38,478 --> 00:35:40,041 I look terrible. Stop. 512 00:35:40,348 --> 00:35:41,449 You're gorgeous. 513 00:35:41,852 --> 00:35:43,212 You're a fucking idiot. Stop it! 514 00:35:44,512 --> 00:35:46,160 And you, with the beets -- enough. 515 00:35:46,270 --> 00:35:48,233 I'm not drinking that shit anymore. 516 00:35:48,295 --> 00:35:51,295 Seriously. I'm done. Okay? No more. 517 00:35:58,748 --> 00:35:59,464 Oh God! 518 00:35:59,668 --> 00:36:03,979 I made your photo essay, or whatever the hell it is you're working on? 519 00:36:06,343 --> 00:36:07,742 Uh, we'll see. 520 00:36:18,240 --> 00:36:22,783 Mmm. You know, this juice wouldn't be half bad if you put some vodka in it. 521 00:36:23,276 --> 00:36:24,695 - That kind of defeats the point. 522 00:36:26,010 --> 00:36:29,010 - Well, just a few drops and you can call it a cocktail. 523 00:36:29,204 --> 00:36:30,691 Then she might drink it. 524 00:36:35,084 --> 00:36:35,958 You know, 525 00:36:36,871 --> 00:36:37,928 Lily always used to say you were beautiful, 526 00:36:38,656 --> 00:36:39,748 but I did't know what she was talking about. 527 00:36:41,370 --> 00:36:44,370 But looking at your face through the lens, 528 00:36:45,097 --> 00:36:47,026 I kind of see what she means. 529 00:36:48,218 --> 00:36:50,175 Something about the angles. 530 00:36:51,108 --> 00:36:52,739 The bones under the skin. 531 00:36:56,465 --> 00:36:57,870 You are beautiful. 532 00:36:59,295 --> 00:37:00,778 Uh...thanks. 533 00:37:04,279 --> 00:37:05,558 You ever think about posing nude? 534 00:37:06,251 --> 00:37:07,062 - Ow! 535 00:37:07,128 --> 00:37:08,185 - Oh, fuck. Fuck. 536 00:37:08,349 --> 00:37:11,349 I got you. I'm sorry. I am so sorry! Shit. 537 00:37:12,643 --> 00:37:14,194 I was just messing with you. 538 00:37:14,397 --> 00:37:15,783 I don't even do that kind of photography. 539 00:37:16,493 --> 00:37:17,266 Hilarious. 540 00:37:18,891 --> 00:37:23,222 With the extra iron this batch of juice should be quite potent... 541 00:37:31,081 --> 00:37:33,349 Really. I'm sorry. 542 00:37:33,649 --> 00:37:35,778 It's okay. It's not deep. 543 00:37:40,182 --> 00:37:42,711 I'd think you'd be used to my sense of humor by now. 544 00:37:43,554 --> 00:37:44,725 You'd think. 545 00:38:10,025 --> 00:38:11,113 What? 546 00:38:12,146 --> 00:38:14,188 Just admiring my beautiful wife. 547 00:38:22,071 --> 00:38:23,780 You seem to feel a little better today. 548 00:38:28,074 --> 00:38:29,255 I'm not in the mood. I'm sorry. 549 00:38:29,806 --> 00:38:33,598 What? That's not what I meant! 550 00:38:34,487 --> 00:38:36,801 After all these years, you think I don't know your sex voice? 551 00:38:38,287 --> 00:38:40,330 - Sorry. I didn't mean to-- 552 00:38:41,246 --> 00:38:42,851 - Don't apologize. Stop. 553 00:38:43,162 --> 00:38:46,162 You're a health young man -- you should be horny. 554 00:38:47,228 --> 00:38:48,444 But I just...can't. 555 00:38:48,539 --> 00:38:49,336 - I get that. It's fine. 556 00:38:50,814 --> 00:38:51,898 - It's not fine. It's horrible. 557 00:38:56,994 --> 00:38:58,394 Will you let me hold you? 558 00:39:00,635 --> 00:39:03,635 That's really what I need. Not sex -- just...contact. 559 00:39:20,728 --> 00:39:21,954 - If you need an outlet, you should-- 560 00:39:22,219 --> 00:39:22,950 - Shhh. 561 00:39:23,085 --> 00:39:25,601 No. No. We need to talk about this. 562 00:39:30,323 --> 00:39:33,020 I officially release you from your monogamy pledge. 563 00:39:33,564 --> 00:39:34,559 Stop being an idiot. 564 00:39:34,810 --> 00:39:36,161 I don't want to sleep with anyone else. 565 00:39:36,414 --> 00:39:38,741 I'm just saying I won't be mad. 566 00:39:39,562 --> 00:39:42,597 - I took you for better or for worse, remember? 567 00:39:42,603 --> 00:39:43,389 - I know. 568 00:39:43,430 --> 00:39:44,239 I meant it. 569 00:39:44,442 --> 00:39:45,400 I know that. 570 00:39:46,793 --> 00:39:49,445 I just think in a weird way, it would make me feel better if you'd go have some... 571 00:39:50,208 --> 00:39:52,429 ...meaningless sex with someone. 572 00:39:52,688 --> 00:39:54,961 Well, too bad -- cause it's not happening. 573 00:39:55,841 --> 00:39:58,042 And by the way -- you're a freak. 574 00:40:11,550 --> 00:40:13,907 You know what would make me really happy? 575 00:40:15,356 --> 00:40:16,673 Not having cancer? 576 00:40:17,725 --> 00:40:18,559 Yeah. 577 00:40:18,991 --> 00:40:21,039 I don't think that's in the cards... 578 00:40:23,605 --> 00:40:24,808 Then what? 579 00:40:26,588 --> 00:40:28,264 If you and Caden got together. 580 00:40:31,382 --> 00:40:32,541 Very funny. 581 00:40:40,816 --> 00:40:44,917 Has Caden said something that makes you think he wants something like that? 582 00:40:46,383 --> 00:40:48,007 He doesn't have to. 583 00:40:49,088 --> 00:40:52,088 So this is really just you having, like, a mini-stroke or something. 584 00:40:54,158 --> 00:40:55,452 The cancer's not in my brain... 585 00:40:56,842 --> 00:40:57,835 ...yet. 586 00:41:00,110 --> 00:41:01,518 I'm just telling you what I see. 587 00:41:03,823 --> 00:41:06,336 And what I see is... 588 00:41:07,555 --> 00:41:11,073 ...love and attraction. 589 00:41:17,479 --> 00:41:21,341 I love you -- but you're a nut! 590 00:41:54,245 --> 00:41:55,643 Where are you going? 591 00:41:56,337 --> 00:41:58,098 I got a gig. 592 00:41:58,245 --> 00:42:02,136 A quinceanera. So it's a total hack, but it's good money. 593 00:42:04,468 --> 00:42:06,590 Remember -- they may look like young women, 594 00:42:06,604 --> 00:42:09,604 but they're only fifteen. 595 00:42:09,944 --> 00:42:12,439 He's right. you haven't gotten laid since you moved in here 596 00:42:12,439 --> 00:42:15,439 and a man's right hand can only do so much. 597 00:42:15,439 --> 00:42:16,898 All right, first of all, 598 00:42:17,068 --> 00:42:20,068 I'm surprisingly limber and sometimes I use my feet. 599 00:42:20,836 --> 00:42:23,836 Secondly, no matter how horny I am, I haven't lost my mind. 600 00:42:25,301 --> 00:42:28,301 I have one word in regards to your self-control: 601 00:42:28,740 --> 00:42:30,058 Watermelon. 602 00:42:31,770 --> 00:42:34,770 No! That is not fair! I was thirteen! 603 00:42:35,098 --> 00:42:40,342 He'd heard that on a warm summer day, a perfectly shaped hole felt just like "the real thing." 604 00:42:41,475 --> 00:42:42,417 - And did it? 605 00:42:42,486 --> 00:42:44,119 - He thought so at the time! 606 00:42:44,755 --> 00:42:46,079 I heard him bragging to his friends. 607 00:42:46,150 --> 00:42:53,306 I have subsequently learned that the pleasures of a woman's anatomy bear little resemblance to the insides of a melon. 608 00:42:53,744 --> 00:42:55,723 Okay, yeah, time to go. Don't be late! 609 00:42:55,849 --> 00:42:58,849 And by the way, a watermelon is not going to charge you with statutory rape. 610 00:42:59,315 --> 00:43:00,659 Thank you for that. 611 00:43:01,330 --> 00:43:03,532 Oh, and no teen pregnancy! 612 00:43:03,725 --> 00:43:05,397 Love you! 613 00:43:17,566 --> 00:43:18,377 - Hey! 614 00:43:18,532 --> 00:43:19,517 - Hi. 615 00:43:20,515 --> 00:43:21,970 How'd it go? 616 00:43:23,495 --> 00:43:24,886 They love me. 617 00:43:25,098 --> 00:43:27,339 Probably get a few other jobs out of it, in fact. 618 00:43:28,504 --> 00:43:29,552 Good! 619 00:43:32,128 --> 00:43:33,375 Why are you up? 620 00:43:33,675 --> 00:43:34,962 Shouldn't you be resting? 621 00:43:38,542 --> 00:43:41,632 Well, I get a little anxious before radiation. 622 00:43:48,718 --> 00:43:51,718 You know, one good thing that's come out of all of this: 623 00:43:53,298 --> 00:43:54,965 You and Beau have gotten so close. 624 00:43:55,813 --> 00:43:58,338 Yeah. He's like a brother to me. 625 00:44:02,630 --> 00:44:05,747 A brother? Or... 626 00:44:06,099 --> 00:44:06,894 ...more? 627 00:44:09,611 --> 00:44:13,499 Oh, my God, you think I'm attracted to him? 628 00:44:13,499 --> 00:44:14,690 You're not? 629 00:44:16,207 --> 00:44:18,680 He's a beautiful man -- a beautiful person. 630 00:44:18,815 --> 00:44:19,931 But we would never-- 631 00:44:19,931 --> 00:44:21,051 - Because of me? 632 00:44:21,229 --> 00:44:23,461 - Because of all kinds of reasons! 633 00:44:23,721 --> 00:44:25,867 But mostly because you wouldn't want to hurt me. 634 00:44:27,879 --> 00:44:29,873 But what if I told you it wouldn't hurt me? 635 00:44:32,562 --> 00:44:35,562 What if I told you I think it's a great idea? 636 00:44:35,736 --> 00:44:38,736 You think it's a great idea for your husband and your brother to hook up? 637 00:44:39,518 --> 00:44:41,230 Hook up, no. No. 638 00:44:43,218 --> 00:44:46,218 Build a life together, maybe. 639 00:44:51,521 --> 00:44:53,755 Build a life together? 640 00:44:53,820 --> 00:44:55,924 Like, as a couple? 641 00:44:56,980 --> 00:44:59,159 You love each other. 642 00:44:59,244 --> 00:45:02,244 Yeah, we love each other, but not like-- 643 00:45:02,777 --> 00:45:10,772 Okay, let's just strip away the lables, the taboos, the expectations we put on ourselves. 644 00:45:12,549 --> 00:45:14,573 If you could do that, can you imagine a life with Beau? 645 00:45:16,990 --> 00:45:18,780 And would that life make you happy? 646 00:45:22,682 --> 00:45:26,540 That's a lot of stripping away. 647 00:45:26,869 --> 00:45:28,473 It is. Most people couldn't do it. 648 00:45:28,719 --> 00:45:30,363 But you're not most people. 649 00:45:30,832 --> 00:45:32,053 And neither is Beau. 650 00:45:46,508 --> 00:45:47,953 How did the radiation go? 651 00:45:53,264 --> 00:45:54,133 - You have to get out of those clothes. 652 00:45:54,133 --> 00:45:54,968 - I want you to let me go. 653 00:45:56,147 --> 00:45:59,147 You sure? You still seem a bit shaky. 654 00:46:00,242 --> 00:46:01,515 That's not what I meant. 655 00:46:04,448 --> 00:46:05,374 - Um. 656 00:46:07,121 --> 00:46:08,724 Want me to draw you a bath? Sometimes that-- 657 00:46:09,028 --> 00:46:10,523 - I don't want to do the radiation. 658 00:46:11,575 --> 00:46:12,829 - It can give you extra years. 659 00:46:13,664 --> 00:46:14,626 - Years like this? 660 00:46:17,048 --> 00:46:18,352 You can keep them. 661 00:46:22,546 --> 00:46:24,949 - You're tired. We can talk about this-- 662 00:46:25,262 --> 00:46:28,262 - I'm not just tired! 663 00:46:30,125 --> 00:46:32,603 This isn't what I want to do with the rest of my time! 664 00:46:37,473 --> 00:46:39,458 How are you supposed to "live in the moment," when the moment sucks? 665 00:46:39,576 --> 00:46:40,987 It's not all going to be like this. 666 00:46:41,509 --> 00:46:43,444 You got to go through the bad days to buy yourself some good days. 667 00:46:43,653 --> 00:46:44,902 That's how this works. 668 00:46:45,171 --> 00:46:46,476 Yeah, well, it's a shitty trade-off. 669 00:46:47,646 --> 00:46:48,776 Yeah, well... 670 00:46:51,634 --> 00:46:53,102 ...it's what we got. 671 00:47:03,398 --> 00:47:07,437 I never expected life to be fair, but come on! 672 00:47:10,601 --> 00:47:13,085 I never smoked, I didn't abuse my body. 673 00:47:15,012 --> 00:47:16,223 Why would this happen? 674 00:47:18,247 --> 00:47:19,479 I don't know. 675 00:47:24,040 --> 00:47:27,040 Please don't make me stay. 676 00:47:28,062 --> 00:47:30,034 When I can't take it anymore. 677 00:47:36,013 --> 00:47:39,013 When have I ever been able to make you do anything? 678 00:47:44,980 --> 00:47:46,775 Good point. 679 00:47:51,374 --> 00:47:53,854 I'm sorry -- I wish there were better news. 680 00:47:55,452 --> 00:47:56,718 You're not giving up on her, though, right? 681 00:47:56,838 --> 00:47:58,522 I mean, there's got to be other treatment options. 682 00:47:59,043 --> 00:48:00,084 There are. 683 00:48:00,378 --> 00:48:01,993 And we can pursue them for as long as you like. 684 00:48:03,881 --> 00:48:08,499 But in all honesty, once the cancer's gotten into your liver and your bones... 685 00:48:09,838 --> 00:48:12,838 ...we should be looking more towards palliative care. 686 00:48:12,838 --> 00:48:13,805 - Palliative care? 687 00:48:14,021 --> 00:48:15,133 - Pain management. 688 00:48:16,259 --> 00:48:19,259 That's where they give you the good drugs because they know you're already dead. 689 00:48:19,726 --> 00:48:21,473 Well, I wouldn't put it that way... 690 00:48:23,001 --> 00:48:26,001 Let's say we just quit all treatment 691 00:48:26,325 --> 00:48:27,870 -- we do the palliative care 692 00:48:29,615 --> 00:48:31,000 -- how long would I have? 693 00:48:31,978 --> 00:48:34,373 It's hard to say. Every patient is different. 694 00:48:34,818 --> 00:48:40,794 Ballpark. Are we talking days, weeks, months -- years? 695 00:48:44,089 --> 00:48:45,692 Not years. 696 00:49:01,611 --> 00:49:03,511 You want to sit down or something? 697 00:49:03,672 --> 00:49:05,173 You look kind of dead on your feet. 698 00:49:05,192 --> 00:49:06,272 I'm okay. 699 00:49:13,635 --> 00:49:16,351 We just...got some bad news today. 700 00:49:18,317 --> 00:49:19,694 Yeah, Lily told me. 701 00:49:23,619 --> 00:49:26,619 She's being so brave, 702 00:49:28,589 --> 00:49:29,783 but the cancer doesn't care. 703 00:49:30,105 --> 00:49:34,054 Isn't cancer supposed to back off in the face of a positive attitude?! 704 00:49:35,229 --> 00:49:37,192 Those studies turned out to be bogus. 705 00:49:44,085 --> 00:49:47,334 Most of the time I want her to hang on as long as she can. 706 00:49:47,671 --> 00:49:51,027 But uh...sometimes I just want it to be over. 707 00:49:51,260 --> 00:49:52,672 Is that terrible? 708 00:49:53,088 --> 00:49:53,827 No. 709 00:49:55,727 --> 00:49:56,540 No. 710 00:49:58,293 --> 00:50:00,724 It kills me to see her suffering like this. 711 00:50:02,570 --> 00:50:03,745 And you? 712 00:50:04,966 --> 00:50:06,008 I'm fine. 713 00:50:07,351 --> 00:50:08,403 You're not fine. 714 00:50:10,153 --> 00:50:11,230 None of us are fine. 715 00:50:11,884 --> 00:50:12,852 Maybe not. 716 00:50:14,701 --> 00:50:15,975 But we have to be strong, right? 717 00:50:21,775 --> 00:50:23,187 I'm sorry for the late notice. 718 00:50:25,427 --> 00:50:26,211 Thank you. 719 00:50:31,205 --> 00:50:32,275 What was that? 720 00:50:35,299 --> 00:50:36,433 Lily, what's going on? 721 00:50:40,235 --> 00:50:42,260 I...cancelled chemo for today. 722 00:50:49,459 --> 00:50:51,237 I cancelled chemo forever. 723 00:50:59,088 --> 00:51:00,696 And radiation, too. 724 00:51:02,527 --> 00:51:04,817 You're sure this is what you want? 725 00:51:12,400 --> 00:51:14,021 I'm not in the 40%, Beau. 726 00:51:14,975 --> 00:51:18,121 - You don't know that. Dr. Bauman said there were still treatments we could try before you-- 727 00:51:18,193 --> 00:51:19,163 - No. No. 728 00:51:22,901 --> 00:51:24,403 No treatment. 729 00:51:26,466 --> 00:51:29,466 Let's...we need to be realistic. 730 00:51:33,265 --> 00:51:34,412 I'm not thrilled either. 731 00:51:36,159 --> 00:51:38,591 But it's happening, and we need to talk about it, okay? 732 00:51:38,877 --> 00:51:40,046 Can you do that -- for me? 733 00:51:54,043 --> 00:51:55,449 Okay. 734 00:51:55,688 --> 00:51:58,688 You know that I'm not a believer. I don't believe in any sort of afterlife. 735 00:51:59,139 --> 00:52:01,796 So I don't really care what you do with my body. 736 00:52:01,917 --> 00:52:05,110 Do whatever is easiest. Cremation. Donate it to medical science. 737 00:52:05,957 --> 00:52:10,404 Hell, you can stuff me and put me in a glass tomb like Vladimir Lenin. 738 00:52:10,553 --> 00:52:11,228 I don't care. 739 00:52:11,395 --> 00:52:12,580 I just don't want to talk about it, okay? 740 00:52:14,073 --> 00:52:15,286 Got it! Are we done? 741 00:52:16,932 --> 00:52:18,007 No. 742 00:52:21,218 --> 00:52:22,744 We need to talk about you. 743 00:52:23,057 --> 00:52:24,665 You're young and healthy. 744 00:52:26,500 --> 00:52:27,921 You better never forget about me-- 745 00:52:28,839 --> 00:52:30,016 As if. 746 00:52:33,990 --> 00:52:35,518 But you need to move on. 747 00:52:41,738 --> 00:52:43,734 I want you to find love and happiness again. 748 00:52:46,193 --> 00:52:47,470 Promise me. 749 00:52:49,094 --> 00:52:50,848 Promise I'll be happy without you? 750 00:52:53,304 --> 00:52:54,428 I can't. 751 00:52:59,181 --> 00:53:00,225 What about Caden? 752 00:53:01,677 --> 00:53:02,695 What about him? 753 00:53:03,133 --> 00:53:05,297 Lily, I am not lusting after your brother! 754 00:53:06,218 --> 00:53:08,114 It's not an accusation. 755 00:53:09,170 --> 00:53:10,507 It's my aspiration. 756 00:53:11,446 --> 00:53:12,575 Your what? 757 00:53:12,902 --> 00:53:14,304 It's what I want for you. 758 00:53:15,736 --> 00:53:16,550 And him. 759 00:53:17,425 --> 00:53:18,361 To find love. 760 00:53:18,721 --> 00:53:19,694 - Lily... 761 00:53:20,374 --> 00:53:25,037 - The thought of you with another woman makes me more nauseous than chemo. 762 00:53:25,260 --> 00:53:30,219 But the thought of the men that I love finding love with each other... 763 00:53:30,747 --> 00:53:31,863 that makes me smile. 764 00:53:33,313 --> 00:53:37,023 Does that make me the biggest fag hag the world has ever seen? 765 00:53:37,477 --> 00:53:38,354 Probably. 766 00:53:39,658 --> 00:53:48,373 Look, I'm not going to deny I feel a depth of love for Caden I never imagined feeling for a man. 767 00:53:48,474 --> 00:53:49,063 But... 768 00:53:50,801 --> 00:53:53,801 I'm straight -- and in love with you. 769 00:53:56,780 --> 00:53:58,606 Society sells us this bill of goods: 770 00:53:58,659 --> 00:53:59,862 You can only love a man or a woman, 771 00:53:59,972 --> 00:54:01,989 you have to love one person at a time. 772 00:54:01,989 --> 00:54:06,676 But human sexuality is so much more complex than man or woman, 773 00:54:06,739 --> 00:54:09,268 gay or straight, either/or. 774 00:54:10,510 --> 00:54:13,037 Sex is all tangled up in emotions -- 775 00:54:13,037 --> 00:54:16,037 and emotions are freaking complicated. 776 00:54:16,653 --> 00:54:20,418 and I'm straight, and I fell in love with Barbara sophomore year. 777 00:54:20,874 --> 00:54:22,408 We had a wonderful affair. 778 00:54:23,824 --> 00:54:26,063 Remember that? I told you all about that. 779 00:54:26,243 --> 00:54:30,258 That story has been the subject of more than one masturbatory fantasy. 780 00:54:30,593 --> 00:54:33,593 But guys are not as heteroflexible as woman are. 781 00:54:35,338 --> 00:54:39,564 Because they truly aren't, or because the stigma is so strong with men? 782 00:54:39,579 --> 00:54:42,093 I don't know. Either way -- it's the world we're stuck in. 783 00:54:42,270 --> 00:54:44,829 No! No. 784 00:54:45,166 --> 00:54:47,785 It's your world. It's your happiness. 785 00:54:47,844 --> 00:54:49,376 Fuck everybody else. 786 00:54:57,292 --> 00:54:59,260 Say yes. 787 00:55:16,416 --> 00:55:18,937 Hey! I'm taking a bath in here. 788 00:55:19,199 --> 00:55:21,701 Yeah. I know. Lily sent me. 789 00:55:21,874 --> 00:55:24,657 She said your back is bothering you. 790 00:55:24,920 --> 00:55:27,342 What are you doing? 791 00:55:27,802 --> 00:55:30,802 Giving you a neck and back massage. 792 00:55:31,437 --> 00:55:32,745 Lily's orders. 793 00:55:32,795 --> 00:55:35,343 While sitting in the tub -- with me -- naked? 794 00:55:35,725 --> 00:55:37,533 Japanese men bathe together all the time. 795 00:55:37,838 --> 00:55:39,787 We're not Japanese! I don't even eat sushi! 796 00:55:39,911 --> 00:55:41,289 Just relax! 797 00:55:43,420 --> 00:55:44,939 Your muscles are super tight. 798 00:55:46,533 --> 00:55:48,005 This is weird. 799 00:55:49,156 --> 00:55:50,003 Agreed. 800 00:55:50,405 --> 00:55:53,405 Especially since Lily pretty much ordered me to give you a happy ending. 801 00:55:54,397 --> 00:55:57,397 Beau, relax! I'm not going to rape you. 802 00:56:02,110 --> 00:56:05,110 Don't you think it's strange your sister wants us to get busy? 803 00:56:06,594 --> 00:56:08,989 What’s stranger is that it doesn’t feel completely crazy. 804 00:56:10,817 --> 00:56:12,669 Uh, yeah -- it does. 805 00:56:17,278 --> 00:56:21,067 All right. All right. This has really gotten out of hand. 806 00:56:24,321 --> 00:56:25,602 Yeah, I can see that. 807 00:56:27,823 --> 00:56:30,823 Beau, you can run from me, but you can’t run from your feelings. 808 00:56:31,171 --> 00:56:34,171 Jesus Christ -- did I just say that? I sound like a fucking Hallmark card! 809 00:56:34,495 --> 00:56:36,598 I’m pretty sure Hallmark doesn’t make cards for this. 810 00:56:37,313 --> 00:56:38,967 Beau, just calm down. 811 00:56:40,085 --> 00:56:41,355 We need to talk. 812 00:56:41,474 --> 00:56:43,385 I can’t talk to you when you’re naked. 813 00:57:02,051 --> 00:57:05,051 [Porn sounds] 814 00:57:13,746 --> 00:57:15,020 Good idea. 815 00:57:16,263 --> 00:57:17,012 - What? 816 00:57:17,012 --> 00:57:18,717 - Checking out how the other team plays? 817 00:57:25,149 --> 00:57:25,907 - Lily! 818 00:57:26,002 --> 00:57:29,002 - Semi-hard! It’s a turn-on, right? 819 00:57:29,846 --> 00:57:32,028 Two guys fucking is not exactly a turn-on. 820 00:57:34,123 --> 00:57:37,982 But there is something primal about it. 821 00:57:41,032 --> 00:57:45,376 I...I don’t know. All these guys are all really buff and good-looking, 822 00:57:46,070 --> 00:57:48,229 but -- I can’t imagine touching them. 823 00:57:52,333 --> 00:57:53,536 What about Caden? 824 00:57:54,403 --> 00:57:55,225 Caden’s different. 825 00:57:55,558 --> 00:57:58,558 Obviously he’s a guy -- and I know he’s a guy. But... 826 00:58:01,166 --> 00:58:02,814 I mostly just think of him as Caden. 827 00:58:05,779 --> 00:58:08,435 Kind of his own special category. 828 00:58:10,946 --> 00:58:12,535 A fuckable category? 829 00:58:18,466 --> 00:58:20,178 If I said yes, would that make you happy? 830 00:58:21,656 --> 00:58:24,656 In a weird way, it would. 831 00:58:26,937 --> 00:58:31,531 Let’s just say, it’s starting to not seem...impossible. 832 00:58:44,402 --> 00:58:47,402 Hey, I’m going to the store. Can I get you anything? 833 00:58:48,324 --> 00:58:49,514 Better drugs? 834 00:58:50,486 --> 00:58:53,486 Ones that take the pain away without making me comatose? 835 00:58:59,851 --> 00:59:03,018 You guys don’t have to wait on me like I’m the Queen of England. 836 00:59:03,688 --> 00:59:06,312 We want you to be as comfortable as possible. 837 00:59:06,736 --> 00:59:08,800 You know, my parents said they’d pay for a nurse. 838 00:59:09,074 --> 00:59:12,074 You don’t need a nurse. You have us. 839 00:59:12,416 --> 00:59:13,596 You guys have jobs 840 00:59:14,760 --> 00:59:18,209 Yeah, well, the occasional wedding or quinceañera isn’t exactly a career. 841 00:59:19,075 --> 00:59:20,180 We want to be here. 842 00:59:21,154 --> 00:59:22,952 You’re crazy. I don’t want to be here. 843 00:59:31,210 --> 00:59:32,380 Fuck. 844 00:59:38,246 --> 00:59:40,063 I said I wouldn’t be a pussy about this. 845 00:59:46,146 --> 00:59:48,357 Nothing to be afraid of, right? Not for me. 846 00:59:50,298 --> 00:59:51,525 I’ll just stop. 847 00:59:52,312 --> 00:59:54,030 Shh! 848 00:59:54,414 --> 00:59:55,163 Hey. 849 00:59:56,838 --> 00:59:58,597 It’s normal to be afraid. 850 00:59:59,958 --> 01:00:01,430 Probably hardwired into our DNA. 851 01:00:04,358 --> 01:00:05,961 It just sucks, you know. 852 01:00:07,666 --> 01:00:10,314 Why do I have to start being normal now? 853 01:00:19,596 --> 01:00:22,208 I need to know that you guys are going to take care of each other. 854 01:00:23,753 --> 01:00:24,567 Of course. 855 01:00:27,145 --> 01:00:29,266 And no matter what happens, you be brave. 856 01:00:33,114 --> 01:00:34,023 Promise me 857 01:00:36,775 --> 01:00:38,554 you're going to make your decisions out of love, 858 01:00:40,941 --> 01:00:41,969 not fear. 859 01:00:45,841 --> 01:00:47,070 For me. 860 01:01:01,761 --> 01:01:03,111 What are you doing up? 861 01:01:03,367 --> 01:01:04,260 Couldn’t sleep. 862 01:01:05,941 --> 01:01:08,625 I think I’m afraid she’ll die and I won’t be there to say goodbye. 863 01:01:11,548 --> 01:01:12,887 We’ve been saying goodbye. 864 01:01:13,759 --> 01:01:15,952 Mmmm. When did we get butter pecan? 865 01:01:17,635 --> 01:01:19,720 Today. You want some? 866 01:01:20,220 --> 01:01:21,515 No, I’m not hungry. 867 01:01:22,733 --> 01:01:24,995 Ice cream isn’t about being hungry. 868 01:01:39,429 --> 01:01:43,531 I’m sorry I kind of...fled the other day. 869 01:01:45,957 --> 01:01:47,322 In the bathtub? 870 01:01:47,507 --> 01:01:48,635 Yeah. 871 01:01:49,561 --> 01:01:50,276 Well, 872 01:01:51,765 --> 01:01:54,765 that whole scenario was a little awkward. 873 01:01:55,175 --> 01:01:58,175 You think? 874 01:01:59,085 --> 01:02:01,000 This is all new territory for me, too. 875 01:02:01,298 --> 01:02:04,298 I mean, I’ve fooled around with guys before, but-- 876 01:02:04,659 --> 01:02:05,940 Wait! What? 877 01:02:06,924 --> 01:02:11,556 It was just sex. Never any romantic feelings... 878 01:02:14,025 --> 01:02:16,528 So you’re...bi? 879 01:02:20,374 --> 01:02:24,787 Bisexual. Pansexual. Sexually fluid. They’re all just labels. 880 01:02:27,514 --> 01:02:31,528 Right now I guess I’d have to describe myself as…Beau-sexual. 881 01:02:35,752 --> 01:02:44,783 Okay. Let’s say -- hypothetically -- we decide to act on these feelings. 882 01:02:47,478 --> 01:02:49,134 What does that mean? 883 01:02:49,578 --> 01:02:51,628 What would we actually do? 884 01:02:52,027 --> 01:02:55,027 I mean, who’s on top, who’s on bottom -- and how the hell do we decide? 885 01:02:55,049 --> 01:02:58,049 If we arm-wrestle for it, I know I’m fucked. Literally. 886 01:02:58,679 --> 01:03:01,679 I don’t know. Maybe we take turns. 887 01:03:04,519 --> 01:03:09,177 I let a guy fuck me once. It was... interesting. 888 01:03:11,129 --> 01:03:12,303 Maybe you’ll like it. 889 01:03:13,858 --> 01:03:19,235 Ah, I don’t think so! It’s just...not who I am. 890 01:03:20,006 --> 01:03:24,105 Oh, cut the bullshit. If this were all me, we wouldn’t even be having this discussion. 891 01:03:24,293 --> 01:03:28,023 Sorry. Of course it’s not just you. 892 01:03:28,245 --> 01:03:30,211 It might be easier if it were. 893 01:03:31,222 --> 01:03:34,222 I know. Then you could just slug me and call me a faggot and tell me to get out of your house. 894 01:03:40,695 --> 01:03:43,876 There’s this voice in my head – I think it’s my Dad 895 01:03:45,877 --> 01:03:50,325 telling me to “man up” and stop thinking about this nonsense. 896 01:03:52,616 --> 01:03:53,679 Nonsense? 897 01:03:57,449 --> 01:03:58,204 My feelings. 898 01:03:59,756 --> 01:04:02,756 Hey. Your feelings aren’t nonsense. 899 01:04:06,106 --> 01:04:10,947 I miss her so much, and she’s not even gone yet! 900 01:04:12,365 --> 01:04:13,281 I know. 901 01:04:35,773 --> 01:04:37,800 I’m sorry. I can’t. 902 01:04:39,820 --> 01:04:40,763 I know. 903 01:05:19,161 --> 01:05:21,931 One of you the next of kin? 904 01:05:22,521 --> 01:05:24,093 We both are. 905 01:05:24,264 --> 01:05:25,581 We just need one signature. 906 01:05:35,129 --> 01:05:37,080 Sorry for your loss. 907 01:06:09,954 --> 01:06:12,123 I guess we should start calling people 908 01:06:23,811 --> 01:06:25,138 Not yet. 909 01:06:43,366 --> 01:06:44,655 What’s wrong? 910 01:06:47,365 --> 01:06:50,365 What’s wrong? Lily just died! 911 01:06:56,840 --> 01:06:58,339 Of course. I’m sorry. 912 01:07:03,952 --> 01:07:05,589 We should start calling people! 913 01:07:11,673 --> 01:07:15,561 Thanks. I will. Take care. 914 01:07:30,629 --> 01:07:32,666 I called everyone I could think of. 915 01:07:35,192 --> 01:07:37,063 My parents will be by in the morning. 916 01:07:41,328 --> 01:07:45,351 I told everyone no flowers, no fucking casseroles. Just... 917 01:07:47,628 --> 01:07:50,628 remember what a special person Lily was, 918 01:07:51,028 --> 01:07:56,686 and, if you like, make a donation to the cancer charity of your choice. 919 01:07:59,054 --> 01:08:00,419 I think you’re better at this than I am. 920 01:08:02,678 --> 01:08:03,890 Because it’s a contest? 921 01:08:13,185 --> 01:08:22,742 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. It’s okay. It’s okay. It’s okay. 922 01:08:31,194 --> 01:08:32,856 Are you sure this is what you want? 923 01:08:34,599 --> 01:08:35,650 I’m not sure of anything. 924 01:09:49,637 --> 01:09:50,867 That tickles! 925 01:09:52,180 --> 01:09:53,706 Oh, that does not tickle! 926 01:10:10,896 --> 01:10:12,046 Wow. 927 01:10:15,114 --> 01:10:18,764 Not to cough up a cliche – 928 01:10:19,184 --> 01:10:23,460 but, um, was it good for you? 929 01:10:28,649 --> 01:10:32,270 I mean, it seemed like you were into it… 930 01:10:33,033 --> 01:10:34,941 Yeah. Yeah, I was into it. 931 01:10:36,955 --> 01:10:38,330 That’s what’s freaking me out. 932 01:10:41,117 --> 01:10:46,532 How could I feel so good – even just for a few minutes 933 01:10:48,428 --> 01:10:49,526 -- when Lily just died? 934 01:10:51,962 --> 01:10:53,631 It’s not like we forgot about Lily. 935 01:10:56,207 --> 01:10:57,279 At least I never did. 936 01:10:58,719 --> 01:11:00,036 Yeah, no, me neither. 937 01:11:02,931 --> 01:11:04,382 You don’t think that’s weird? 938 01:11:08,524 --> 01:11:11,524 If I worried about what was weird, I’d never get up in the morning. 939 01:11:19,517 --> 01:11:20,795 Speaking of getting up -- 940 01:11:22,250 --> 01:11:24,937 I should probably go sleep in my room. Your parents are going to be here pretty early. 941 01:11:25,464 --> 01:11:26,752 Okay. 942 01:11:27,643 --> 01:11:30,333 Um, the dining room. 943 01:11:32,765 --> 01:11:33,997 Right. 944 01:11:40,303 --> 01:11:44,351 So you’re, um, you’re okay -- with...this? 945 01:11:48,651 --> 01:11:51,640 I can’t...process it right now. 946 01:12:07,314 --> 01:12:09,722 Can we help with the arrangements? 947 01:12:11,349 --> 01:12:12,630 There are no “arrangements.” 948 01:12:14,431 --> 01:12:16,087 Lily didn’t want a funeral. 949 01:12:16,337 --> 01:12:18,281 But we have to have a funeral! 950 01:12:19,564 --> 01:12:21,291 People need to say goodbye. 951 01:12:23,005 --> 01:12:23,923 But what people? 952 01:12:25,935 --> 01:12:28,935 Everyone Lily really cared about is in this room. 953 01:12:29,793 --> 01:12:32,594 And she already got a chance to say goodbye to all of us. 954 01:12:33,922 --> 01:12:40,801 Well, lots of people loved Lily. And they’re expecting a funeral. They want to see her one last time. 955 01:12:41,459 --> 01:12:42,769 No. 956 01:12:44,303 --> 01:12:45,110 Pardon me? 957 01:12:45,975 --> 01:12:47,260 I’m sorry, but no. 958 01:12:50,170 --> 01:12:53,170 Lily gave me very explicit instructions 959 01:12:55,764 --> 01:13:01,839 to do whatever I needed to do to make the most painful transition of my life a little less horrible. 960 01:13:05,082 --> 01:13:08,082 So we won’t be filing past her waxen corpse. 961 01:13:09,216 --> 01:13:11,298 We're not going to listen to a pastor who never met her 962 01:13:11,541 --> 01:13:14,541 talk about some reward in heaven she didn’t believe in. 963 01:13:15,805 --> 01:13:19,797 Lily hated the way Americans do death, and so do I. 964 01:13:20,005 --> 01:13:22,084 So we're just not doing it that way. 965 01:13:28,898 --> 01:13:30,372 Well, that’s very selfish! 966 01:13:30,958 --> 01:13:32,007 Yes. 967 01:13:35,220 --> 01:13:37,515 But it’s what Lily wanted. 968 01:13:37,959 --> 01:13:42,393 Wow. Is this it, then? 969 01:13:43,428 --> 01:13:44,416 Yes. 970 01:13:44,883 --> 01:13:47,178 So, this is our ceremony? 971 01:13:48,864 --> 01:13:52,540 This is your time to do whatever you need to do. 972 01:13:53,251 --> 01:13:54,730 Great. Let’s pray. 973 01:13:57,435 --> 01:14:00,435 You go ahead. I won’t be joining you. 974 01:14:03,192 --> 01:14:04,414 Yeah, me neither. 975 01:14:04,430 --> 01:14:05,708 Caden! 976 01:14:05,708 --> 01:14:08,708 Mom, don’t act so shocked. 977 01:14:10,541 --> 01:14:13,541 You’ve known Lily and I were atheists since we were fourteen. 978 01:14:15,435 --> 01:14:19,186 You always said religion was a comfort in difficult times. 979 01:14:20,895 --> 01:14:22,704 I’m not comforted. 980 01:14:46,044 --> 01:14:48,235 Caden! Your parents are just in the other room. 981 01:14:48,235 --> 01:14:49,329 So what? 982 01:14:51,337 --> 01:14:53,226 Beau, I care about you. 983 01:14:53,226 --> 01:14:57,151 Aside from everything else, you’re my best friend and my sister’s husband. Why wouldn’t I try to comfort you? 984 01:14:57,375 --> 01:14:58,850 Straight guys -- 985 01:14:59,680 --> 01:15:02,680 brothers-in-law -- do not touch each other the way you touched me. 986 01:15:04,523 --> 01:15:05,806 Who the fuck made up that rule? 987 01:15:05,965 --> 01:15:08,731 I don’t know. But I saw the way they looked at us when you took my hand. 988 01:15:09,563 --> 01:15:10,961 They’ve been through enough today. 989 01:15:11,185 --> 01:15:12,909 They don’t need to walk in here and find us canoodling. 990 01:15:13,300 --> 01:15:15,572 Canoodling? What the fuck, are we suddenly on TMZ? 991 01:15:15,789 --> 01:15:17,040 I’m just trying to be respectful. 992 01:15:17,675 --> 01:15:20,855 Well, I’m just trying to live my life with honesty and with integrity. 993 01:15:21,089 --> 01:15:24,720 Yeah, well, it feels like you’re trying to rub their faces in...whatever the hell it is we’re doing. 994 01:15:25,837 --> 01:15:27,038 I’m not. 995 01:15:27,473 --> 01:15:34,626 Look, I never planned to be in a relationship with a guy. But one thing I know I’m not going to be is some self-hating closet-case. 996 01:15:35,387 --> 01:15:39,791 Back when the Orlando massacre happened, you were right there posting “love is love” on Facebook and Twitter. 997 01:15:41,297 --> 01:15:42,365 Was that just bullshit? 998 01:15:42,878 --> 01:15:46,879 No. It’s what I truly believe. It’s just... 999 01:15:49,230 --> 01:15:50,339 Just what? 1000 01:15:51,214 --> 01:15:52,204 Are you ashamed of what we did? 1001 01:15:52,440 --> 01:15:54,157 Not ashamed. Scared. 1002 01:15:55,210 --> 01:15:56,435 - Of what? 1003 01:15:56,467 --> 01:15:57,840 - Of being hated. Of disappointing everyone. 1004 01:15:58,129 --> 01:16:01,603 I’ve always been the guy everyone likes! Now I’m going to be the guy who’s fucking his brother-in-law! 1005 01:16:04,255 --> 01:16:06,483 I just came in for a glass of water. 1006 01:16:07,986 --> 01:16:09,155 I’ll get it for you, Mom. 1007 01:16:11,426 --> 01:16:12,303 Mom, 1008 01:16:13,398 --> 01:16:16,051 this wasn’t how I was going to tell you… 1009 01:16:16,337 --> 01:16:18,106 I didn’t hear anything. 1010 01:16:27,884 --> 01:16:30,985 The parents are asleep. Or went to bed, in any case. 1011 01:16:33,013 --> 01:16:34,039 Good. 1012 01:16:39,190 --> 01:16:40,436 Do you want me to move out? 1013 01:16:41,741 --> 01:16:45,776 Now that Lily’s gone, I don’t – I don’t need to be here. 1014 01:16:47,940 --> 01:16:49,555 Whatever makes you happy. 1015 01:16:50,929 --> 01:16:51,957 I want you to be happy. 1016 01:16:53,868 --> 01:16:57,645 Under the circumstances, happy is not an option. 1017 01:17:00,809 --> 01:17:05,740 Yeah. Granted. But…what do you want? 1018 01:17:07,138 --> 01:17:08,426 I don’t know. 1019 01:17:14,478 --> 01:17:15,739 Beau– 1020 01:17:19,946 --> 01:17:23,608 You know what? Fuck you! 1021 01:17:34,824 --> 01:17:36,288 Take care of yourself, son. 1022 01:17:41,583 --> 01:17:42,708 - Call your mom. 1023 01:17:42,708 --> 01:17:43,931 - I will. 1024 01:17:45,811 --> 01:17:46,989 Be good, Dad. 1025 01:17:48,119 --> 01:17:49,471 Bye, Mom. 1026 01:17:50,606 --> 01:17:51,546 - I love you. 1027 01:17:51,857 --> 01:17:52,779 - I love you too. 1028 01:18:02,559 --> 01:18:07,747 Hey, Mom. Whatever you heard or didn’t hear-- 1029 01:18:09,214 --> 01:18:10,941 I love you, Caden. 1030 01:18:12,420 --> 01:18:13,963 Just be happy. 1031 01:18:15,995 --> 01:18:17,167 I’m trying, Mom. 1032 01:18:18,946 --> 01:18:21,560 I don’t know how I raised two such odd children. 1033 01:18:23,648 --> 01:18:26,648 Your father and I are such paragons of normality. 1034 01:18:43,313 --> 01:18:45,575 It won’t take me too long to pack a few of my things. 1035 01:20:45,843 --> 01:20:46,933 Sorry! 1036 01:20:48,622 --> 01:20:51,622 I wanted to let you sleep, but I’ve got to get to work. 1037 01:20:55,164 --> 01:20:56,963 I should really get up. 1038 01:21:04,927 --> 01:21:06,830 I should start looking for a place. 1039 01:21:07,637 --> 01:21:11,451 No rush. You can stay on my couch as long as you need. 1040 01:21:13,318 --> 01:21:14,436 Thanks! 1041 01:21:14,785 --> 01:21:19,992 I really appreciate it. But this couch is a bit too narrow to be comfortable. 1042 01:21:21,319 --> 01:21:23,444 Plus, I don’t want to cramp your style. 1043 01:21:24,452 --> 01:21:29,645 Then come sleep in my room. It’ll solve both problems. 1044 01:21:32,868 --> 01:21:35,071 - Weren’t you the one who broke up with me? 1045 01:21:35,071 --> 01:21:38,071 - Yes. And I don’t want you back. 1046 01:21:40,128 --> 01:21:42,555 You were a pain in the ass as a boyfriend. 1047 01:21:43,552 --> 01:21:48,657 But that doesn’t mean that we can’t...play. 1048 01:21:51,835 --> 01:21:53,751 It’s tempting, but... 1049 01:21:53,992 --> 01:21:55,280 I’m kidding. 1050 01:21:57,390 --> 01:21:59,551 I know that you’re in love with someone else. 1051 01:22:01,652 --> 01:22:03,147 What are you talking about? 1052 01:22:03,780 --> 01:22:12,400 Come on! You’ve got a whole †1053 01:22:14,978 --> 01:22:17,043 Really? It’s that obvious? 1054 01:22:17,569 --> 01:22:19,026 Don’t tell me that you didn’t know? 1055 01:22:21,147 --> 01:22:23,769 I mean, I knew I had feelings. But… 1056 01:22:27,179 --> 01:22:28,472 love is a big word. 1057 01:22:30,185 --> 01:22:33,185 And one you never used with me, by the way.... 1058 01:22:35,501 --> 01:22:37,365 God, you dodged a bullet. 1059 01:22:38,999 --> 01:22:41,999 I haven’t exactly made success of my life. 1060 01:22:43,642 --> 01:22:46,642 I mean, I’m basically homeless, not to mention depressed. 1061 01:22:48,600 --> 01:22:51,600 Overall, a real joy to be around.... 1062 01:22:51,830 --> 01:22:54,830 Actually, it makes for a nice change. 1063 01:22:56,623 --> 01:23:04,155 You know, working at the “Happiest Amusement Park on Earth,” everyone’s so Goddamned cheerful it makes me want to scream. 1064 01:23:14,938 --> 01:23:16,175 Stay out of trouble. 1065 01:24:30,737 --> 01:24:32,636 I need to get the rest of my things. 1066 01:24:35,311 --> 01:24:36,657 Yeah, of course. 1067 01:25:19,989 --> 01:25:21,299 Are you okay? 1068 01:25:22,211 --> 01:25:24,442 You don’t…look great. 1069 01:25:25,688 --> 01:25:26,802 I’m not. 1070 01:25:30,418 --> 01:25:35,101 I should have been ready for this. We had weeks we knew this was coming. 1071 01:25:35,883 --> 01:25:38,625 I mean months really, but... 1072 01:25:39,010 --> 01:25:40,383 I wasn’t. 1073 01:25:42,777 --> 01:25:43,801 I'm not. 1074 01:25:49,463 --> 01:25:50,655 How about you? 1075 01:25:51,762 --> 01:25:53,038 How are you doing? 1076 01:25:54,236 --> 01:25:55,455 I miss Lily. 1077 01:25:56,715 --> 01:25:58,062 A lot. 1078 01:26:00,378 --> 01:26:02,302 And I miss you. 1079 01:26:03,061 --> 01:26:04,120 Yeah. Me, too. 1080 01:26:06,315 --> 01:26:11,423 Look if you don’t feel the same way about me as I do about you, that’s…. 1081 01:26:12,637 --> 01:26:13,525 that’s fine 1082 01:26:14,472 --> 01:26:15,965 I can deal with that. 1083 01:26:18,534 --> 01:26:20,374 But I really don’t want to lose you, too. 1084 01:26:22,715 --> 01:26:25,715 Can we at least go back to being friends? 1085 01:26:29,574 --> 01:26:31,314 I don’t know what I want. 1086 01:26:37,146 --> 01:26:38,382 But...don’t go. 1087 01:26:40,372 --> 01:26:42,125 Just... 1088 01:26:42,602 --> 01:26:45,602 please -- don’t go. 1089 01:26:47,711 --> 01:26:49,029 I’m not going anywhere. 1090 01:27:11,205 --> 01:27:12,801 I know it’s early, but, um, 1091 01:27:14,020 --> 01:27:15,260 I’m beat. 1092 01:27:17,514 --> 01:27:18,957 I think I’m going to go to bed. 1093 01:27:21,897 --> 01:27:23,501 Oh. Well, okay. 1094 01:27:24,246 --> 01:27:25,359 Where? 1095 01:27:26,289 --> 01:27:27,231 Where what? 1096 01:27:27,974 --> 01:27:29,324 Where should I be going to bed? 1097 01:27:30,354 --> 01:27:31,508 My room? 1098 01:27:32,757 --> 01:27:33,710 Yours? 1099 01:27:34,155 --> 01:27:35,379 Oh. Right. 1100 01:27:41,380 --> 01:27:42,566 I guess I’ll just be in my room. 1101 01:27:42,957 --> 01:27:43,625 - No. 1102 01:27:43,691 --> 01:27:44,445 - No? 1103 01:27:45,463 --> 01:27:46,600 Let’s try it. 1104 01:27:48,189 --> 01:27:50,385 No sex – just sleeping. 1105 01:27:57,461 --> 01:27:58,422 Okay. 1106 01:28:23,120 --> 01:28:24,269 I’m in here! 1107 01:28:28,317 --> 01:28:29,874 What’s that? 1108 01:28:34,291 --> 01:28:35,096 Lily. 1109 01:29:06,978 --> 01:29:07,725 Oh, sorry. 1110 01:29:41,805 --> 01:29:43,898 Do you think she's looking down on us from somewhere? 1111 01:29:44,292 --> 01:29:45,563 Or up, maybe. 1112 01:29:47,174 --> 01:29:48,741 Oh come on -- 1113 01:29:48,894 --> 01:29:51,894 she was an atheist. If she was wrong, then I don’t know... 1114 01:29:52,160 --> 01:29:53,686 Do you think she was wrong? 1115 01:29:54,680 --> 01:29:55,455 No. 1116 01:29:57,660 --> 01:29:59,446 Sometimes I want... 1117 01:29:59,664 --> 01:30:01,078 to believe. 1118 01:30:02,609 --> 01:30:05,727 It would be great to think that somehow, in some way, we could all be together again. 1119 01:30:09,104 --> 01:30:11,662 But she didn't believe it and neither do I. 1120 01:30:14,208 --> 01:30:15,727 I think she's really gone. 1121 01:30:18,096 --> 01:30:20,319 All we have of her is what we remember. 1122 01:30:21,120 --> 01:30:22,085 And… 1123 01:30:22,498 --> 01:30:23,827 each other. 1124 01:30:26,023 --> 01:30:27,971 It thought the world would end when Lily died. 1125 01:30:29,473 --> 01:30:30,342 Yeah. 1126 01:30:31,325 --> 01:30:34,107 I thought it might end when your mother walked in the kitchen. 1127 01:30:34,293 --> 01:30:36,583 In fact, I kind of wanted her to. 1128 01:30:37,755 --> 01:30:38,952 But it didn’t. 1129 01:30:41,596 --> 01:30:48,710 I don’t know the first thing about being gay. I mean, do we have to stop watching sports? Start going to musical theater? 1130 01:30:48,710 --> 01:30:50,201 Oh yeah, I think so. 1131 01:30:50,794 --> 01:30:53,827 It’s in the bilaws.You know, the “bi-laws?” 1132 01:30:54,010 --> 01:30:55,041 - I’m being silly, aren’t I? 1133 01:30:55,109 --> 01:30:56,292 - Yeah, and borderline offensive. 1134 01:30:57,286 --> 01:31:00,938 You’re right. Of course. We are still who we are. Now we’re just us... 1135 01:31:02,726 --> 01:31:05,167 in a romantic relationship. 1136 01:31:05,598 --> 01:31:07,188 How does that work? 1137 01:31:08,106 --> 01:31:09,000 You got me. 1138 01:31:09,032 --> 01:31:11,900 I never managed to figure out straight relationships. 1139 01:31:15,102 --> 01:31:17,295 All I know is -- 1140 01:31:17,676 --> 01:31:19,095 I love you. 1141 01:31:25,000 --> 01:31:26,240 I love you, too. 1142 01:31:29,520 --> 01:31:30,814 Then we need to ... 1143 01:31:31,687 --> 01:31:33,611 try to figure this out. 1144 01:31:35,277 --> 01:31:37,522 We’re going to get a lot of shit for this. 1145 01:31:37,953 --> 01:31:39,460 Like, a lot! 1146 01:31:40,904 --> 01:31:41,940 I don’t care. 1147 01:31:43,103 --> 01:31:44,482 Yeah, well, I do! 1148 01:31:45,014 --> 01:31:46,271 I wish I didn’t -- but I do. 1149 01:31:46,459 --> 01:31:47,412 So then what are you saying? 1150 01:31:47,556 --> 01:31:48,429 I’m saying... 1151 01:31:49,754 --> 01:31:51,000 yes. 1152 01:31:52,319 --> 01:31:55,319 The universe has given me the weirdest possible chance for happiness -- 1153 01:31:56,797 --> 01:31:59,401 and I’m saying yes. 1154 01:32:01,305 --> 01:32:06,983 But you’ve got to be patient with me. I am not like you and Lily. I can’t just say “fuck you” to the world. 1155 01:32:07,503 --> 01:32:08,373 So... 1156 01:32:09,719 --> 01:32:10,833 we’re really doing this then? 1157 01:32:13,884 --> 01:32:15,302 We’re really doing it. 1158 01:32:30,680 --> 01:32:33,061 The world didn’t end. 1159 01:32:33,764 --> 01:32:34,660 No. 1160 01:32:35,563 --> 01:32:36,940 Not even a tremor. 85423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.