All language subtitles for Satisfaction s03e02 Tess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,811 --> 00:01:39,730 - WOMAN: Elevator sex. - MAN: What? 2 00:01:39,731 --> 00:01:41,651 WOMAN: Elevator sex! 3 00:01:42,132 --> 00:01:43,571 It's like the mile-high club. 4 00:01:43,572 --> 00:01:46,931 Anything over 50 floors and you've got a minute-plus. 5 00:01:46,932 --> 00:01:49,331 Oh, a minute! Oh, that should be plenty of time. 6 00:01:49,333 --> 00:01:50,772 You need to go in wanting it. 7 00:01:50,773 --> 00:01:52,692 Which is why you've been talking dirty to me 8 00:01:52,693 --> 00:01:54,612 ever since we got here this morning. 9 00:01:54,613 --> 00:01:56,533 And how did you greet me this morning? 10 00:01:57,014 --> 00:01:58,453 Said you looked hot in that skirt. 11 00:01:58,454 --> 00:01:59,894 Mmm. And hotter out of it. 12 00:02:00,374 --> 00:02:02,773 - Never said that. - You're safe anyway. 13 00:02:02,775 --> 00:02:05,654 This building doesn't have 50 floors. 14 00:02:05,655 --> 00:02:07,095 I'm relieved to hear it. 15 00:02:09,496 --> 00:02:10,936 Now or never. 16 00:02:13,816 --> 00:02:16,215 [ whispers ] Ooh, you are a bad, bad girl. 17 00:02:16,217 --> 00:02:17,657 That's what you love about me. 18 00:02:18,137 --> 00:02:20,536 Mmm, no. I don't. 19 00:02:20,537 --> 00:02:22,937 I love your calmness in a crisis... 20 00:02:25,338 --> 00:02:29,177 ...and your organisational skills 21 00:02:29,179 --> 00:02:30,619 and your sense of humour. 22 00:04:01,352 --> 00:04:04,232 Obviously we'll do the entertaining in the bar 23 00:04:04,713 --> 00:04:07,112 but we'll do the presentation in here. 24 00:04:07,113 --> 00:04:09,033 With plasma screens for the overflow. 25 00:04:09,513 --> 00:04:11,913 Do you know what it'll cost me to close this place for a night? 26 00:04:12,394 --> 00:04:14,313 We want to hire the girls to serve food and beer. 27 00:04:14,314 --> 00:04:16,233 - Provided they agree. - Of course. 28 00:04:16,234 --> 00:04:19,113 They're not waitresses, Tessa. They're not 17 bucks an hour. 29 00:04:19,115 --> 00:04:21,515 We'd pay their normal rates. We've done it before. 30 00:04:21,995 --> 00:04:24,874 That was on a yacht. That was small and exclusive. 31 00:04:24,876 --> 00:04:26,315 What's your budget? 32 00:04:26,316 --> 00:04:28,235 You do your figures and tell me what you want. 33 00:04:28,236 --> 00:04:30,156 So, what exactly are you launching? 34 00:04:30,637 --> 00:04:32,077 A boutique beer. 35 00:04:32,557 --> 00:04:33,997 - In a brothel. - Yeah. 36 00:04:34,477 --> 00:04:36,397 It's establishing a point of difference. 37 00:04:36,877 --> 00:04:39,276 This beer is sexy and hot. 38 00:04:39,278 --> 00:04:41,678 Well, according to the campaign, anyway. 39 00:04:42,638 --> 00:04:45,037 Just what Australia needs - a new beer! 40 00:04:45,039 --> 00:04:47,919 Still, that's not our problem. The client's always right. 41 00:04:48,399 --> 00:04:49,358 Happy in our work, are we? 42 00:04:49,359 --> 00:04:51,278 Pardon? 43 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 We're as busy as hell and I'm short of girls. 44 00:04:57,521 --> 00:05:01,361 OK, I work in advertising and I know they call us sluts but... 45 00:05:02,801 --> 00:05:04,720 Are you serious? 46 00:05:04,722 --> 00:05:06,161 Why not? You'd make a lot more money. 47 00:05:06,162 --> 00:05:08,561 Of course. Why didn't I think of that? 48 00:05:08,562 --> 00:05:10,481 You're single, aren't you? 49 00:05:10,482 --> 00:05:11,922 Pass. 50 00:05:12,883 --> 00:05:14,803 Anything else? 51 00:05:15,283 --> 00:05:17,682 Well, probably I'd display the product in here. 52 00:05:17,684 --> 00:05:19,123 I might just make a quick mud map. 53 00:05:19,124 --> 00:05:20,563 Mm-hm. Sketch away. 54 00:05:20,564 --> 00:05:22,004 I'll be in the office. 55 00:05:22,484 --> 00:05:23,924 And if you change your mind... 56 00:05:28,725 --> 00:05:30,645 She thinks you're a slut. 57 00:05:32,566 --> 00:05:34,966 I think I was the one that used that word. 58 00:05:35,446 --> 00:05:36,886 Well, I think you're a slut. 59 00:05:37,366 --> 00:05:38,325 That's nice. 60 00:05:38,327 --> 00:05:41,206 Out of the blue she asks you to work in a brothel. 61 00:05:41,207 --> 00:05:42,647 What do you think that means? 62 00:05:43,127 --> 00:05:44,566 I don't know. 63 00:05:44,568 --> 00:05:46,488 Maybe she knows you better than you know yourself. 64 00:05:47,928 --> 00:05:49,368 I go to bed with a clear conscience. 65 00:05:49,848 --> 00:05:51,288 You go to bed with anyone. 66 00:05:55,609 --> 00:05:57,049 [ phone rings ] 67 00:05:57,529 --> 00:05:59,449 Sean? Are you here? 68 00:06:00,410 --> 00:06:01,849 [ mutters ] Lazy shit. 69 00:06:01,850 --> 00:06:04,250 Take a message! [ sighs ] 70 00:06:04,730 --> 00:06:05,690 He's not here! 71 00:06:09,531 --> 00:06:10,491 Hello. This is Sean's phone. 72 00:06:10,971 --> 00:06:13,370 He's not here at the moment but if you'd like to leave a message... 73 00:06:13,372 --> 00:06:14,812 MAN: Melanie. 74 00:06:15,292 --> 00:06:16,731 It's Peter De Courcy. 75 00:06:16,732 --> 00:06:17,691 Sorry? 76 00:06:17,692 --> 00:06:19,611 Your doctor. 77 00:06:19,613 --> 00:06:20,572 Peter! Hi. 78 00:06:20,573 --> 00:06:23,932 Don't you answer your phone anymore? I've been chasing you for days. 79 00:06:23,933 --> 00:06:25,852 I'm selling the apartment and I'm... 80 00:06:25,854 --> 00:06:28,254 - Selling your mobile as well. - Sorry? 81 00:06:28,734 --> 00:06:30,174 I've been leaving messages for you since last week. 82 00:06:30,654 --> 00:06:32,574 I had to get this number from Nat. 83 00:06:33,055 --> 00:06:34,494 Oh. Yes, well, that's what Nat's like. 84 00:06:34,495 --> 00:06:35,934 She'd track you down in the desert. 85 00:06:35,935 --> 00:06:37,854 You need to see me, Mel. 86 00:06:37,855 --> 00:06:39,294 Sorry? 87 00:06:39,296 --> 00:06:40,735 You need to make an appointment. 88 00:06:40,736 --> 00:06:42,176 It's not something to discuss on the phone. 89 00:06:42,656 --> 00:06:44,095 It needs to be face to face. 90 00:06:44,096 --> 00:06:45,535 So I'll put you through to the reception 91 00:06:45,537 --> 00:06:47,936 and you can make a time with them. 92 00:06:47,937 --> 00:06:50,337 OK? Just a tick. I'll put you on hold. 93 00:06:52,258 --> 00:06:55,138 [ music plays ] 94 00:06:58,979 --> 00:06:59,939 [ door opens ] 95 00:07:00,419 --> 00:07:01,379 Phew. 96 00:07:01,859 --> 00:07:03,778 [ pants ] 97 00:07:03,779 --> 00:07:06,178 That is the way to start the day, huh? 98 00:07:06,180 --> 00:07:07,620 Morning run. 99 00:07:08,100 --> 00:07:10,020 A bit of breathing. Exercise. 100 00:07:10,500 --> 00:07:11,459 You should try it, Mel. 101 00:07:11,460 --> 00:07:13,859 I have many things going on in my life, Sean. 102 00:07:13,861 --> 00:07:15,300 I'm not yet down to exercise. 103 00:07:15,301 --> 00:07:17,700 - Are you OK? - Of course I am. Why wouldn't I be? 104 00:07:17,701 --> 00:07:20,580 The economy's in freefall, I've had to sell my apartment, 105 00:07:20,582 --> 00:07:22,021 I'm squatting with you! 106 00:07:22,022 --> 00:07:23,942 All I need now is religion! 107 00:07:49,866 --> 00:07:51,306 So... 108 00:07:52,746 --> 00:07:54,666 ...you're home early. 109 00:07:55,147 --> 00:07:56,107 Yeah. 110 00:07:56,587 --> 00:07:58,027 I don't have lectures today. 111 00:07:59,948 --> 00:08:01,868 Yeah, well... 112 00:08:02,828 --> 00:08:04,748 ...it's not all you do, is it? 113 00:08:07,149 --> 00:08:08,589 Meaning? 114 00:08:10,989 --> 00:08:12,909 Krystal. 115 00:08:14,830 --> 00:08:16,270 Where did that come from? 116 00:08:18,190 --> 00:08:21,549 You want to talk about this, Dad? We'll take about it. 117 00:08:21,551 --> 00:08:22,991 But somehow, I don't think you do. 118 00:08:25,871 --> 00:08:27,791 You would have broken your mother's heart. 119 00:08:35,473 --> 00:08:36,913 I'll cook you some dinner. 120 00:08:57,076 --> 00:08:58,996 You know, I... [ clears throat ] 121 00:09:01,877 --> 00:09:04,277 ... if I could pay for your uni course, I would. 122 00:09:22,040 --> 00:09:24,919 [ laughter, lively chatter ] 123 00:09:24,920 --> 00:09:25,879 Congratulations. 124 00:09:25,880 --> 00:09:28,279 - You said we'd lose the account. - I never said that. 125 00:09:28,281 --> 00:09:29,721 What I said is they wouldn't do television. 126 00:09:30,201 --> 00:09:31,640 Ah! You were wrong about that as well! 127 00:09:31,641 --> 00:09:33,080 Nice call - again. 128 00:09:33,081 --> 00:09:34,520 Tess! 129 00:09:34,522 --> 00:09:35,962 Shouldn't you guys be drinking beer? 130 00:09:36,922 --> 00:09:38,361 We're taking the clients out on the town. 131 00:09:38,362 --> 00:09:40,281 You should come. 132 00:09:40,282 --> 00:09:41,721 I've got something on. 133 00:09:41,723 --> 00:09:43,163 Lucky guy. 134 00:09:44,603 --> 00:09:47,002 Er, come on. We'll be late. Let's go. 135 00:09:47,003 --> 00:09:48,922 - Let's go, guys. - Go on. 136 00:09:48,924 --> 00:09:50,364 Come back in one piece. 137 00:09:54,685 --> 00:09:57,084 Congratulations. 138 00:09:57,085 --> 00:09:59,964 The whole campaign - media, everything. 139 00:09:59,965 --> 00:10:02,844 Even that ridiculously expensive launch at 232. 140 00:10:02,846 --> 00:10:03,806 Come on. It was a fair price. 141 00:10:04,286 --> 00:10:07,165 Oh, are you telling me they make that in a night? Bullshit! 142 00:10:07,166 --> 00:10:10,046 Having never been to a prostitute, I'm sure I have no idea. 143 00:10:16,288 --> 00:10:18,208 I didn't have time to wrap it. 144 00:10:18,688 --> 00:10:20,128 Oh, my God. 145 00:10:22,529 --> 00:10:24,929 - Did the client pay for this? - No. 146 00:10:33,570 --> 00:10:35,489 I'm sorry. 147 00:10:35,491 --> 00:10:37,410 I'll make it up to you. I promise. 148 00:10:37,411 --> 00:10:39,811 Cassie bought those tickets ages ago. 149 00:10:40,291 --> 00:10:41,731 Opening night. You know how it is. 150 00:10:42,212 --> 00:10:43,651 You got me to buy the tickets, Daniel. 151 00:10:43,652 --> 00:10:45,091 Don't you remember? 152 00:10:45,092 --> 00:10:46,532 Did I? 153 00:10:47,012 --> 00:10:47,972 Oh, shit. 154 00:10:48,452 --> 00:10:50,372 - Why didn't you say something? - What? 155 00:10:50,853 --> 00:10:52,772 You can't go to the theatre with your wife 156 00:10:52,773 --> 00:10:54,213 'cause it clashes with my birthday? 157 00:10:57,574 --> 00:10:59,014 So, you're going out on a date? 158 00:11:00,454 --> 00:11:02,374 You betcha. 159 00:11:02,855 --> 00:11:04,295 - Anyone I know? - Probably not. 160 00:11:06,695 --> 00:11:08,135 Have a good time. 161 00:11:11,496 --> 00:11:14,376 [ house music plays ] 162 00:11:33,579 --> 00:11:35,498 Aw. Drinking on your own? 163 00:11:35,499 --> 00:11:38,858 And on your birthday too! 164 00:11:38,860 --> 00:11:40,780 Haven't you anything better to do? 165 00:11:41,260 --> 00:11:43,660 Why didn't you tell Daniel when you booked the tickets? 166 00:11:45,581 --> 00:11:47,500 Because he should have known. 167 00:11:47,501 --> 00:11:49,421 Well, that really worked. 168 00:11:51,822 --> 00:11:53,742 Shouldn't you see someone about talking to yourself? 169 00:11:55,182 --> 00:11:56,622 Shouldn't you get a life? 170 00:11:58,543 --> 00:12:00,463 MAN: Can I buy you a drink? 171 00:12:02,863 --> 00:12:04,303 Why not? 172 00:12:06,704 --> 00:12:08,624 I'm Ben. 173 00:12:09,104 --> 00:12:10,543 I don't need to know your name. 174 00:12:10,545 --> 00:12:12,465 It's a complication at the least of things. 175 00:12:13,425 --> 00:12:15,345 Like what? 176 00:12:15,825 --> 00:12:19,664 Addresses, phone numbers, obligations. 177 00:12:19,666 --> 00:12:22,065 You don't like obligation? 178 00:12:22,066 --> 00:12:23,986 They're a pain in the arse. 179 00:12:25,427 --> 00:12:27,827 So, what do you do? 180 00:12:28,307 --> 00:12:30,227 Ah, a bit of this and a lot of that. 181 00:12:30,708 --> 00:12:33,588 - What's your name? - You don't need to know that either. 182 00:12:34,548 --> 00:12:36,947 I'm buying you a drink. You can at least be friendly. 183 00:12:36,949 --> 00:12:38,389 - Oh, friendly? - Yeah. 184 00:12:38,869 --> 00:12:40,309 Is that what you want? 185 00:12:41,269 --> 00:12:43,189 I'll give you friendly. 186 00:13:37,437 --> 00:13:39,836 Oh! Tess! You're out late! 187 00:13:39,838 --> 00:13:41,277 I know. 188 00:13:41,278 --> 00:13:43,677 - What are you drinking? Champagne? - Why not? 189 00:13:43,678 --> 00:13:45,118 Ah! 190 00:13:47,039 --> 00:13:48,958 I hear you're taking us over. 191 00:13:48,959 --> 00:13:50,398 Oh, one night only. 192 00:13:50,399 --> 00:13:51,839 In the morning, you won't remember. 193 00:13:56,160 --> 00:13:57,600 BOTH: Cheers. 194 00:13:59,041 --> 00:14:01,921 So, how's the big bad world of advertising? 195 00:14:02,401 --> 00:14:03,360 Not so big. 196 00:14:03,361 --> 00:14:04,801 And still very bad. 197 00:14:06,722 --> 00:14:07,682 Mmm. 198 00:14:08,162 --> 00:14:10,562 How about you? Do you like what you do, Lauren? 199 00:14:11,042 --> 00:14:12,962 Yes. Yes, I do. 200 00:14:13,443 --> 00:14:15,362 Why? 201 00:14:15,363 --> 00:14:17,282 The first thing I say when I'm asked that question - 202 00:14:17,283 --> 00:14:18,722 and I'm asked that question a lot - 203 00:14:18,724 --> 00:14:20,163 is the money. 204 00:14:20,164 --> 00:14:22,083 - It does pay very, very well. - Money's important. 205 00:14:22,084 --> 00:14:24,004 Mmm. And the work. 206 00:14:24,484 --> 00:14:26,884 That's pretty enjoyable. Most of the time. 207 00:14:28,805 --> 00:14:31,204 Why? Are you after a job? 208 00:14:31,205 --> 00:14:33,125 No. 209 00:14:35,526 --> 00:14:38,406 Well, not until Nat offered me one this morning. 210 00:14:40,327 --> 00:14:41,767 You don't think I've got what it takes? 211 00:14:42,247 --> 00:14:45,126 You've got a vagina and a tax file number. You've got what it takes. 212 00:14:45,127 --> 00:14:46,567 Emotionally. 213 00:14:47,048 --> 00:14:49,448 Oh, God, I don't know. I was the greenest recruit in the building. 214 00:14:51,368 --> 00:14:52,807 Alright. 215 00:14:52,809 --> 00:14:55,209 You've got to like sex - lots of sex. 216 00:14:56,649 --> 00:15:00,008 And you've got to have the ability to avoid entanglements. 217 00:15:00,010 --> 00:15:01,450 I hate entanglements. 218 00:15:01,930 --> 00:15:04,330 And you've not to take it on for the wrong reasons. 219 00:15:04,810 --> 00:15:05,770 Like what? 220 00:15:06,251 --> 00:15:08,170 Like if you've had a fight with your boyfriend. 221 00:15:08,171 --> 00:15:09,610 I don't have a boyfriend. 222 00:15:09,611 --> 00:15:12,491 - Been out on your own? - Yep. 223 00:15:13,932 --> 00:15:18,731 So, once you've done this, is sex ever the same again? 224 00:15:18,732 --> 00:15:21,131 - What? Relationship sex? - Yeah. 225 00:15:21,133 --> 00:15:22,572 It's exactly the same. 226 00:15:22,573 --> 00:15:24,493 Fraught. Tortured. Misunderstood. 227 00:15:24,973 --> 00:15:26,893 [ laughs ] Not enough. Too much. 228 00:15:28,334 --> 00:15:30,254 - Cheers. - Cheers. 229 00:15:36,015 --> 00:15:37,935 What's this? This isn't the cover! 230 00:15:39,376 --> 00:15:40,335 Where's Tess? 231 00:15:40,336 --> 00:15:42,256 She phoned in sick. 232 00:15:42,736 --> 00:15:45,136 Take this back to the art department. 233 00:15:45,616 --> 00:15:48,016 Tell them to read my notes. 234 00:15:55,698 --> 00:15:57,617 Tess! What are you doing? 235 00:15:57,618 --> 00:15:59,537 Contemplating my future. 236 00:15:59,538 --> 00:16:00,978 Is this about last night? 237 00:16:01,459 --> 00:16:02,899 I had a very lovely birthday, thank you. 238 00:16:03,379 --> 00:16:04,818 And thank you for the gift. 239 00:16:04,819 --> 00:16:07,699 Tess, I need you. I need you here! 240 00:16:08,180 --> 00:16:10,100 Nobody's got a fucking clue! 241 00:16:10,580 --> 00:16:12,500 Well, you can't always get what you want. 242 00:16:13,941 --> 00:16:15,861 - Do you know what I want, Daniel? - What? 243 00:16:16,341 --> 00:16:17,781 I've been asking that myself. 244 00:16:18,261 --> 00:16:20,180 I'm drowning, Tess. I need you. 245 00:16:20,182 --> 00:16:21,622 Sorry. I've got to go. 246 00:16:22,102 --> 00:16:23,542 - Tess! - Wish me luck. 247 00:16:35,064 --> 00:16:37,463 So... where do we start? 248 00:16:37,464 --> 00:16:39,383 Are you in a relationship, Tess? 249 00:16:39,384 --> 00:16:40,823 No. 250 00:16:40,825 --> 00:16:42,745 Have you had many sexual partners? 251 00:16:44,185 --> 00:16:45,625 The usual. 252 00:16:46,105 --> 00:16:48,985 Er, 30, 40? Who bothers to count? 253 00:16:50,426 --> 00:16:53,306 - It's not the same with a stranger. - Yes and no. 254 00:16:54,267 --> 00:16:57,627 I like sex. I always have. I find it easy. 255 00:16:58,587 --> 00:17:01,947 It's the relationship bit that I find a challenge. 256 00:17:02,908 --> 00:17:04,827 This wouldn't be some kind of avoidance, would it? 257 00:17:04,828 --> 00:17:06,747 Mmm. I guess I'm about to find out! 258 00:17:06,748 --> 00:17:08,667 If you've just broken up with your boyfriend... 259 00:17:08,669 --> 00:17:09,629 No. 260 00:17:10,109 --> 00:17:12,028 No boyfriend, no break-up. 261 00:17:12,029 --> 00:17:13,469 So, what's your problem? 262 00:17:15,870 --> 00:17:19,230 - You need a problem to work here? - Mmm. It helps. 263 00:17:19,710 --> 00:17:22,590 It's just that we don't usually get your kind of applicant. 264 00:17:24,511 --> 00:17:26,910 Right. You'll need to fill out one of these. 265 00:17:26,911 --> 00:17:29,790 And you need to be checked by a doctor. 266 00:17:29,792 --> 00:17:31,231 We'll buddy you up with someone 267 00:17:31,232 --> 00:17:34,111 and you'll start with two weeks probation. 268 00:17:34,112 --> 00:17:36,031 Oh. One other thing. 269 00:17:36,033 --> 00:17:38,913 You'll need to do a road-test with one of our workers. 270 00:17:39,393 --> 00:17:41,312 You do mean a male worker. 271 00:17:41,314 --> 00:17:42,753 That's up to you. 272 00:17:42,754 --> 00:17:45,153 - Is there payment involved? - You can tip him if you like. 273 00:17:45,154 --> 00:17:47,074 Mmm! Or maybe he'll tip me. 274 00:17:51,395 --> 00:17:52,355 [ purrs ] 275 00:17:52,835 --> 00:17:53,795 Hmm. 276 00:18:00,036 --> 00:18:01,475 Hello, sister. 277 00:18:01,477 --> 00:18:03,876 - What are you doing? - Watching you sleep. 278 00:18:03,877 --> 00:18:05,797 Well, don't. 279 00:18:06,277 --> 00:18:08,197 Are you worried about something? 280 00:18:08,678 --> 00:18:10,117 I wasn't. 281 00:18:10,118 --> 00:18:11,557 Until now. 282 00:18:11,558 --> 00:18:13,958 Why won't you call your doctor? 283 00:18:15,399 --> 00:18:16,358 What? 284 00:18:16,359 --> 00:18:18,279 He's been phoning Nat. Now he's phoning me. 285 00:18:19,719 --> 00:18:21,638 He has no right to do that. 286 00:18:21,640 --> 00:18:23,080 I'll report him to the AMA. 287 00:18:23,560 --> 00:18:25,959 He wants you to make an appointment, Mel. Is that too much to ask? 288 00:18:25,960 --> 00:18:27,879 - Yeah, it is actually. - Because? 289 00:18:27,880 --> 00:18:30,279 'Cause... 290 00:18:30,281 --> 00:18:32,200 ...because he knows something. 291 00:18:32,201 --> 00:18:33,640 And I don't. 292 00:18:33,641 --> 00:18:35,560 Well, I made an appointment for you. It's this afternoon. 293 00:18:35,562 --> 00:18:37,481 - I'm busy. - No, you're not. I checked your book. 294 00:18:37,482 --> 00:18:40,841 Come on. Up you get. Get your face on. 295 00:18:40,842 --> 00:18:42,282 You've got 15 minutes. 296 00:18:44,203 --> 00:18:45,643 Watch it, Seana. 297 00:18:51,404 --> 00:18:53,323 So, how have we been? 298 00:18:53,324 --> 00:18:55,243 We've been fine. 299 00:18:55,244 --> 00:18:57,164 No more painful intercourse? 300 00:18:58,605 --> 00:19:00,524 All intercourse is painful, Peter. 301 00:19:00,525 --> 00:19:02,445 Even conversing with you. 302 00:19:04,366 --> 00:19:07,245 These are the tests we did last year when your hormones were playing up 303 00:19:07,246 --> 00:19:09,165 and these are the ones we did last week. 304 00:19:09,167 --> 00:19:11,087 [ clears throat ] They paint an interesting picture. 305 00:19:13,007 --> 00:19:14,447 We aim to please. 306 00:19:15,888 --> 00:19:17,808 Are you thinking of having kids one day? 307 00:19:18,288 --> 00:19:19,727 Can we stick to the hormones? 308 00:19:19,728 --> 00:19:21,648 Because if you are, you'd better get on your bike. 309 00:19:22,128 --> 00:19:24,047 Sorry? 310 00:19:24,049 --> 00:19:25,969 Well, according to these - and I don't think I'm wrong... 311 00:19:26,929 --> 00:19:28,849 ...you're going into early menopause. 312 00:19:34,130 --> 00:19:36,050 Here I was, worried about cancer. 313 00:19:36,531 --> 00:19:37,970 It explains the symptoms you've been having - 314 00:19:37,971 --> 00:19:40,370 the pain, the dryness, the flushes. 315 00:19:40,371 --> 00:19:42,291 Now, it's unusual in someone of your age. 316 00:19:43,732 --> 00:19:45,651 - But if you want to have children... - No. 317 00:19:45,652 --> 00:19:47,571 I don't want to have children, Peter. 318 00:19:47,572 --> 00:19:49,012 You've probably got six months. 319 00:19:51,413 --> 00:19:53,813 Here's some literature you might like to read. 320 00:19:59,094 --> 00:20:01,493 So, that's why you called me in? 321 00:20:01,494 --> 00:20:03,893 Chased me down. Phoned my brother. 322 00:20:03,895 --> 00:20:08,214 To tell me I'm about to go into early infertility. 323 00:20:08,215 --> 00:20:11,094 You know, in my job, this is... this is... this is perfect. 324 00:20:11,096 --> 00:20:13,016 So, things are going pretty well. 325 00:20:13,496 --> 00:20:14,935 Yeah. 326 00:20:14,936 --> 00:20:17,815 Nothing that a bucket of lube won't fix. 327 00:20:17,817 --> 00:20:19,256 And a court of HRT. 328 00:20:19,257 --> 00:20:21,176 Pay on the way out, shall I? 329 00:20:21,177 --> 00:20:22,137 Mel... 330 00:20:22,617 --> 00:20:25,496 And let's just get our relationship straight. 331 00:20:25,498 --> 00:20:26,938 I have a headache, I call you. 332 00:20:27,418 --> 00:20:28,858 Not the other way around. 333 00:20:37,500 --> 00:20:40,380 Hi. What's the verdict? Good news or...? 334 00:20:40,860 --> 00:20:43,259 Bad. Definitely bad. 335 00:20:43,260 --> 00:20:45,180 I'm turning into our mother before my time, 336 00:20:45,661 --> 00:20:48,060 which is, you know, punishment for being her issue. 337 00:20:48,061 --> 00:20:49,020 What? 338 00:20:49,021 --> 00:20:52,860 I'm going into premature menopause, Seana, 339 00:20:52,862 --> 00:20:57,662 which affects approximately 1.8% of the population or something 340 00:20:58,143 --> 00:21:00,062 according to that. 341 00:21:00,063 --> 00:21:01,502 You know, we should go and buy a lottery ticket. 342 00:21:01,503 --> 00:21:03,422 Oh, Mel... 343 00:21:03,423 --> 00:21:05,342 I should have seen it coming. Apparently. 344 00:21:05,344 --> 00:21:09,183 With my, er, cycle being all over the shop. 345 00:21:09,184 --> 00:21:11,104 Here I was, thinking it was just an occupational hazard 346 00:21:11,585 --> 00:21:13,504 or a lifelong aversion to food. 347 00:21:13,505 --> 00:21:15,904 - No. It's genetic. - Jesus, Mel. 348 00:21:15,905 --> 00:21:18,305 I'm not gonna let it fuck with my life. I'm not. 349 00:21:22,626 --> 00:21:24,545 Isn't this the bit where you're supposed to say, 350 00:21:24,547 --> 00:21:26,467 "We'll get through this together"? 351 00:21:27,427 --> 00:21:28,866 Hey. 352 00:21:28,867 --> 00:21:31,746 We are gonna get through this together, alright? 353 00:21:31,748 --> 00:21:34,148 - Good. - It's you and me now. 354 00:21:36,068 --> 00:21:38,948 Hey, can you do the hot and cold flushes bit? 355 00:21:43,269 --> 00:21:45,669 It's not the end of the world, alright? 356 00:21:46,630 --> 00:21:48,070 I know. 357 00:21:49,030 --> 00:21:50,950 It's just the end of my professional life. 358 00:21:52,871 --> 00:21:55,271 And all the rest is, as we know... 359 00:21:56,231 --> 00:21:58,631 ...oh, so very full. 360 00:22:01,032 --> 00:22:02,472 Come here. 361 00:22:23,595 --> 00:22:25,995 - Another one? - Didn't you like the last one? 362 00:22:26,476 --> 00:22:28,395 - It was OK. - So, what's the problem? 363 00:22:28,396 --> 00:22:30,795 - I was gonna hang out with Mel. - Because? 364 00:22:30,796 --> 00:22:32,715 Did your dad audition the girls? 365 00:22:32,717 --> 00:22:34,156 Yes. 366 00:22:34,157 --> 00:22:36,556 - All of them? - Sometimes more than once. 367 00:22:36,557 --> 00:22:37,997 Dirty bugger. 368 00:22:38,478 --> 00:22:41,357 Think of it as a perk, Sean. Most men would. 369 00:22:41,358 --> 00:22:42,798 Aren't you jealous? 370 00:22:43,758 --> 00:22:45,198 No. 371 00:22:45,679 --> 00:22:47,598 Why? What do you intend to do? 372 00:22:47,599 --> 00:22:50,479 Oh, I don't know. Bang her senseless. 373 00:22:51,439 --> 00:22:53,359 Guess I'll think of something, huh? 374 00:23:06,802 --> 00:23:09,202 [ sultry music plays ] 375 00:23:11,602 --> 00:23:14,962 [ music continues ] 376 00:23:23,604 --> 00:23:26,483 - Tess? - Sean. 377 00:23:26,485 --> 00:23:27,925 Yeah. 378 00:23:29,365 --> 00:23:32,725 - You've come to take me for a spin? - [ chuckles ] 379 00:23:37,526 --> 00:23:38,966 - Wine? - Great. 380 00:23:43,287 --> 00:23:47,126 Well, this is, er, different. 381 00:23:47,128 --> 00:23:48,567 For me, anyway. 382 00:23:48,568 --> 00:23:50,488 You've never been on a blind date before? 383 00:23:50,968 --> 00:23:52,888 I've never been that desperate. 384 00:23:54,329 --> 00:23:55,768 [ chuckles ] 385 00:23:55,769 --> 00:23:57,209 What about you? 386 00:23:57,689 --> 00:24:00,088 Why does Tess want to become a hooker? 387 00:24:00,090 --> 00:24:04,889 Because I'm over the dating scene and the singles scene 388 00:24:04,890 --> 00:24:06,329 and other people's expectations. 389 00:24:06,331 --> 00:24:07,770 You've obviously had boyfriends, though. 390 00:24:07,771 --> 00:24:09,691 Depends on your definition. 391 00:24:11,131 --> 00:24:13,050 Someone broke your heart. 392 00:24:13,052 --> 00:24:14,491 Why does everyone keep saying that? 393 00:24:14,492 --> 00:24:17,372 It's just... I'm sorry, but you don't look like a single woman. 394 00:24:20,733 --> 00:24:23,612 Do you want to know my deep dark secret? 395 00:24:23,613 --> 00:24:24,573 Yeah. 396 00:24:27,454 --> 00:24:29,853 I've got issues... 397 00:24:29,854 --> 00:24:31,294 ...about love and sex 398 00:24:31,774 --> 00:24:34,654 and I'm just trying to separate them for a while. 399 00:24:38,975 --> 00:24:41,855 - Cheers to that. - To that. 400 00:24:44,736 --> 00:24:48,575 [ giggles ] I had the best time! 401 00:24:48,577 --> 00:24:50,016 [ laughs ] 402 00:24:50,017 --> 00:24:52,417 We should've skipped dinner. I had too much wine. 403 00:24:55,298 --> 00:24:59,137 So underneath the bridge or up against the wall? 404 00:24:59,138 --> 00:25:00,577 You know what? 405 00:25:00,579 --> 00:25:02,978 I think we deserve a decent hotel room, 406 00:25:02,979 --> 00:25:05,379 seeing as someone else is paying, don't you? 407 00:25:06,819 --> 00:25:07,779 Sure. 408 00:25:10,660 --> 00:25:13,540 Unless you've had too much wine. 409 00:25:15,461 --> 00:25:17,861 Are you giving me an out? 410 00:25:18,341 --> 00:25:19,781 I think you know what to do. 411 00:25:22,662 --> 00:25:24,581 You're a sweetheart. 412 00:25:24,582 --> 00:25:26,982 [ laughs ] I can't believe I just did that! 413 00:25:27,463 --> 00:25:29,862 What? What? 414 00:25:29,863 --> 00:25:32,743 Knocked you back. Ya! 415 00:25:33,223 --> 00:25:37,063 - Shit. Do I fail the test? - No. 416 00:25:37,544 --> 00:25:38,984 No, I do. 417 00:25:52,906 --> 00:25:55,786 So, what happened? 418 00:25:56,267 --> 00:25:58,186 Nothing. 419 00:25:58,187 --> 00:25:59,627 Oh, that's a first. 420 00:26:02,988 --> 00:26:04,907 But you love having sex with strangers. 421 00:26:04,908 --> 00:26:07,308 He wasn't a stranger. I was getting to know him. 422 00:26:07,788 --> 00:26:11,627 Oh, so it's Daniel or no-one? 423 00:26:11,629 --> 00:26:14,989 Or Daniel and everyone. 424 00:26:16,430 --> 00:26:19,790 How does a smart girl like you get involved with a married man? 425 00:26:21,230 --> 00:26:23,150 You had to be there. 426 00:26:31,312 --> 00:26:34,191 [ knock at door ] 427 00:26:34,192 --> 00:26:37,071 SEAN: Yes, yes. I'm coming. I'm coming. 428 00:26:37,073 --> 00:26:38,993 I'm coming. 429 00:26:39,953 --> 00:26:41,873 [ sighs ] 430 00:26:42,834 --> 00:26:45,713 - How'd you go? - It's 6:30 in the morning. 431 00:26:45,714 --> 00:26:48,113 How was she? Hot as she looks? 432 00:26:48,114 --> 00:26:50,033 Yeah. Yeah, she was. 433 00:26:50,035 --> 00:26:53,394 - Not still here, is she? - Why would I bring her back here? 434 00:26:53,395 --> 00:26:54,835 Did you bang her senseless? 435 00:26:55,316 --> 00:26:56,756 [ sighs ] 436 00:26:57,236 --> 00:26:58,676 You really get off on this, don't you? 437 00:26:59,156 --> 00:27:00,596 - No. - Yes, you do. 438 00:27:01,076 --> 00:27:02,995 You enjoy it more than doing it yourself. 439 00:27:02,997 --> 00:27:04,437 Don't be silly. 440 00:27:06,357 --> 00:27:09,237 - You do. - I don't. 441 00:27:10,678 --> 00:27:12,117 Do you wanna have sex? 442 00:27:12,118 --> 00:27:14,037 No. I don't. 443 00:27:14,038 --> 00:27:15,477 Why not? 444 00:27:15,478 --> 00:27:17,397 'Cause you've been with another woman. 445 00:27:17,399 --> 00:27:19,319 Which was your idea in the first place. 446 00:27:19,799 --> 00:27:22,198 Doesn't matter. It's icky. 447 00:27:22,199 --> 00:27:24,119 I don't do icky. 448 00:27:27,000 --> 00:27:29,400 [ groans ] 449 00:27:33,241 --> 00:27:34,200 No medication? 450 00:27:34,201 --> 00:27:36,600 No. Not yet. 451 00:27:36,602 --> 00:27:39,961 115 over 95. That's very good. 452 00:27:39,962 --> 00:27:42,841 - Ah, healthy diet, healthy mind. - WOMAN: [on phone] Deedub Media. 453 00:27:42,843 --> 00:27:43,803 M-Margot? 454 00:27:44,283 --> 00:27:46,683 - Tess, is that you? - [ coughs ] 455 00:27:47,163 --> 00:27:49,082 What are you doing at reception? 456 00:27:49,083 --> 00:27:51,483 I'm going out for some coffee. Will I get you one? 457 00:27:51,964 --> 00:27:54,843 Oh, no. No. I'm not coming in. I'm still sick. 458 00:27:54,844 --> 00:27:58,683 Yeah, I can tell. You sound awful. 459 00:27:58,685 --> 00:28:03,004 I think I'm gonna be gone for the week. Tell Danny I'm sorry. 460 00:28:03,006 --> 00:28:07,805 Daniel is OK. He's off playing golf with the bank. 461 00:28:07,806 --> 00:28:11,166 - You look after yourself. - Ah, bye. [ coughs ] 462 00:28:14,047 --> 00:28:15,487 Two weeks trial. 463 00:28:15,967 --> 00:28:17,407 One. I'm not that sick. 464 00:28:27,009 --> 00:28:28,448 Where's Lauren? 465 00:28:28,449 --> 00:28:30,368 Er, with a client. Why? 466 00:28:30,370 --> 00:28:33,730 I don't know. Some last-minute advice or something. 467 00:28:34,210 --> 00:28:35,170 It's the luckiest night of his life. 468 00:28:35,650 --> 00:28:37,089 What? 469 00:28:37,091 --> 00:28:38,530 The longer they wait, the quicker they... 470 00:28:38,531 --> 00:28:41,411 - I have done it before, you know. - Oh, well, what's the problem? 471 00:28:41,891 --> 00:28:45,730 I don't know. Starting on a slippery slope. 472 00:28:45,732 --> 00:28:48,131 - Lean forward. Keep the knees bent. - [ giggles ] 473 00:28:48,132 --> 00:28:49,571 Watch out for protruding objects. 474 00:28:49,572 --> 00:28:51,971 Or any extra-large humps. 475 00:28:51,973 --> 00:28:53,892 Donate 10% to the Salvos. 476 00:28:53,893 --> 00:28:57,252 - Lie back and think of Obama. - Ooh! OK, alright. 477 00:28:57,254 --> 00:28:59,174 I'm going. 478 00:29:02,534 --> 00:29:04,454 - Good luck. - Break a leg. 479 00:29:27,018 --> 00:29:28,458 Hello. I'm Tess. 480 00:29:28,938 --> 00:29:29,897 Hey. 481 00:29:29,898 --> 00:29:32,297 Charlie. 482 00:29:32,299 --> 00:29:34,698 What kind of a day have you had, Charlie? 483 00:29:34,699 --> 00:29:37,578 Pretty full-on, actually. 484 00:29:37,580 --> 00:29:39,500 Let's see if we can't fix that. 485 00:29:41,900 --> 00:29:45,259 - Champagne, Bernard? - No. No, thank you. 486 00:29:45,261 --> 00:29:48,140 Oh, come on. Help you relax. 487 00:29:48,141 --> 00:29:51,500 No, really, I am relaxed. This is fine. This is good. 488 00:29:51,502 --> 00:29:54,861 It's just the day that has been a bit... 489 00:29:54,862 --> 00:29:56,301 - [ pop! ] - Oooh! 490 00:29:56,302 --> 00:29:57,741 Not just any old rubbish, you know. 491 00:29:57,743 --> 00:30:01,582 It's French - only way to fly. 492 00:30:01,583 --> 00:30:04,943 Each tiny little bubble appearing from nowhere. 493 00:30:06,384 --> 00:30:07,823 Chasing your troubles away. 494 00:30:07,824 --> 00:30:09,264 My wife is an alcoholic. 495 00:30:09,744 --> 00:30:13,583 Prescription drugs as well. 496 00:30:13,585 --> 00:30:17,424 She started out on antidepresants, which she calls 'happy pills'. 497 00:30:17,425 --> 00:30:20,784 She gets help with the house, help with the garden 498 00:30:20,786 --> 00:30:23,185 and tutors for the kids. 499 00:30:23,186 --> 00:30:27,025 She says I am a workaholic so I should understand. 500 00:30:27,027 --> 00:30:29,906 I work hard to keep things on track - 501 00:30:29,907 --> 00:30:34,226 to pay for the renovations, the holidays and the private schools. 502 00:30:34,228 --> 00:30:36,627 Once in a while it would be nice to get home at night 503 00:30:36,628 --> 00:30:39,028 and find something on the table that wasn't boiled in a bag. 504 00:30:40,949 --> 00:30:44,789 I have talked to her friends. 505 00:30:45,270 --> 00:30:47,670 I've talked to the doctors. I have tried to get advice. 506 00:30:48,150 --> 00:30:53,430 But sometimes it is just easier to come here. 507 00:30:57,271 --> 00:30:59,190 - If you change your mind... - I won't. 508 00:30:59,192 --> 00:31:00,632 So! 509 00:31:01,592 --> 00:31:04,951 Now we've got that out of the way, 510 00:31:04,952 --> 00:31:07,832 what do we do for love, huh? 511 00:31:39,037 --> 00:31:50,077 Aaaaarrrrrrgggghhhhhhhh! 512 00:31:51,519 --> 00:31:52,958 - When were you gonna tell me? - What? 513 00:31:52,960 --> 00:31:55,839 - Or is this your little joke? - Maybe if I go out and come back in. 514 00:31:55,840 --> 00:31:58,719 She's a screamer, Sean, and you never said. 515 00:31:58,720 --> 00:32:00,640 I said she was pretty good. 516 00:32:01,121 --> 00:32:04,000 When she comes, she screams at the top of her lungs. 517 00:32:04,001 --> 00:32:04,961 No shit! 518 00:32:05,441 --> 00:32:07,360 You never did it, did you? 519 00:32:07,362 --> 00:32:09,281 It's a long story. 520 00:32:09,282 --> 00:32:10,242 Would you like to tell me why? 521 00:32:10,722 --> 00:32:12,162 Well, she seemed like she knew what to do. 522 00:32:12,642 --> 00:32:14,561 - That's it? - Pretty much. 523 00:32:14,563 --> 00:32:16,962 - You are paying for that restaurant. - No, that cost me a booking. 524 00:32:16,963 --> 00:32:20,803 It cost me a round of drinks for everyone on the premises. 525 00:32:22,724 --> 00:32:23,683 Get out! 526 00:32:23,684 --> 00:32:25,124 I'm sorry. 527 00:32:25,604 --> 00:32:27,523 - Get out. - I'm sorry. 528 00:32:27,525 --> 00:32:30,405 [ laughs ] 529 00:32:32,325 --> 00:32:34,245 [ laughs ] 530 00:32:34,726 --> 00:32:36,166 The music was up, the door was closed. 531 00:32:36,646 --> 00:32:39,526 - You never thought to mention it? - I never thought it was a problem. 532 00:32:40,007 --> 00:32:42,886 [ both laugh ] 533 00:32:42,887 --> 00:32:44,806 You should've seen the look on Nat's face. 534 00:32:44,807 --> 00:32:46,247 Oh, I can imagine! 535 00:32:46,728 --> 00:32:49,127 - She thinks I'm a bloody amateur. - Mmm. 536 00:32:49,128 --> 00:32:50,567 We all were when we started. 537 00:32:50,568 --> 00:32:52,007 [ sighs ] Anyway... 538 00:32:52,008 --> 00:32:54,407 Thanks for being so nice. 539 00:32:54,409 --> 00:32:59,208 Did she sack you? Nat? Did she ask you to leave? 540 00:32:59,209 --> 00:33:01,128 Well, what else am I supposed to do? 541 00:33:01,130 --> 00:33:03,049 Acknowledge your problem. Fix it. 542 00:33:03,050 --> 00:33:04,489 How? 543 00:33:04,490 --> 00:33:06,889 Look, I've got this acupuncturist... 544 00:33:06,890 --> 00:33:11,689 He's a miracle worker. He cured my tennis elbow. 545 00:33:11,691 --> 00:33:14,091 Maybe he can do something for you. 546 00:33:15,532 --> 00:33:17,931 Just a little prick. I'm sure you're used to that. 547 00:33:17,932 --> 00:33:19,852 [ laughs ] 548 00:33:35,215 --> 00:33:38,575 Oooh. It's cold in here. 549 00:33:39,055 --> 00:33:40,974 You turn the heating down? 550 00:33:40,976 --> 00:33:43,376 It's unhealthy and expensive. 551 00:33:43,856 --> 00:33:45,295 Are you running a temperature? 552 00:33:45,296 --> 00:33:48,175 No. I'm trying to run a business. 553 00:33:48,177 --> 00:33:51,536 Hmm. [ laughs ] 554 00:33:51,537 --> 00:33:53,937 Excuse me. It's private. Hands off. 555 00:33:54,418 --> 00:33:56,818 - Is this your client list? - Might be. 556 00:33:58,258 --> 00:34:00,658 You oughtta leave your twat to science. 557 00:34:01,139 --> 00:34:04,498 [ laughs ] 558 00:34:04,499 --> 00:34:06,898 Do they know you keep a dossier on them? 559 00:34:06,899 --> 00:34:08,818 It's hardly M15. 560 00:34:08,820 --> 00:34:11,220 But still, it'd cause some sleepless nights. 561 00:34:12,660 --> 00:34:15,539 You're not gonna blackmail them, are you? 562 00:34:15,541 --> 00:34:18,420 - Now, there's an idea. - Mmm. 563 00:34:18,421 --> 00:34:20,340 So you don't keep track of your clients? 564 00:34:20,341 --> 00:34:22,741 Not in this detail. No. 565 00:34:23,222 --> 00:34:25,621 Well, maybe you should. You never know when it might come in handy. 566 00:34:25,622 --> 00:34:28,021 What are you up to? 567 00:34:28,022 --> 00:34:31,862 I am doing the best with what I've got left. 568 00:34:37,144 --> 00:34:39,544 - Thought you had study to do. - Nat said I was needed. 569 00:34:40,024 --> 00:34:41,944 Wouldn't want to be resting. That's be far too sensible. 570 00:34:43,385 --> 00:34:44,345 Well? 571 00:34:44,825 --> 00:34:47,704 Oh, it works like a dream! Thank you. Mwah! 572 00:34:47,705 --> 00:34:50,104 - What does? - My lucky charm. 573 00:34:50,106 --> 00:34:52,025 Acupuncture - suppresses the need to... 574 00:34:52,026 --> 00:34:54,425 - Express yourself. - Mmm. 575 00:34:54,426 --> 00:34:56,826 That can't be right. the stud in the ear? 576 00:34:57,307 --> 00:34:58,747 An expert on Chinese medicine, are we? 577 00:34:59,227 --> 00:35:01,626 No, but I know about the 12 meridians. 578 00:35:01,627 --> 00:35:04,507 - And there's nothing in the ear. - Well, it works for me. 579 00:35:06,428 --> 00:35:09,307 Come on, girlies. Move it along. Action to be had in the bar. 580 00:35:09,309 --> 00:35:10,748 Tess, room three. 581 00:35:10,749 --> 00:35:12,189 Oh, thank you. 582 00:35:14,109 --> 00:35:16,029 What? 583 00:35:16,990 --> 00:35:18,910 Maybe it's all in your head. 584 00:35:28,511 --> 00:35:30,911 Hello, Charlie. 585 00:35:32,352 --> 00:35:34,752 Oh, I didn't scare you away. 586 00:35:36,673 --> 00:35:40,992 - Oh, hi. - Oh! Oh, how sweet! 587 00:35:40,993 --> 00:35:45,313 But we won't need these. I'm cured. 588 00:35:48,674 --> 00:35:50,113 I think you're my first regular. 589 00:35:50,115 --> 00:35:51,555 Really? 590 00:35:52,995 --> 00:35:55,875 Oh, relax. We've got an hour. 591 00:35:57,316 --> 00:36:01,156 Here. Let me rub your temples. 592 00:36:03,557 --> 00:36:05,957 [ groans ] 593 00:36:13,158 --> 00:36:16,518 Have you ever been in love, Charlie? 594 00:36:16,999 --> 00:36:20,359 Er, once. 595 00:36:20,839 --> 00:36:22,759 Me too. 596 00:36:23,720 --> 00:36:25,160 It's such a bummer. 597 00:36:25,640 --> 00:36:28,040 Tess... 598 00:37:00,685 --> 00:37:03,085 [ both groan, pant ] 599 00:38:07,415 --> 00:38:10,775 Hi. I'm looking for Mr Volkering. 600 00:38:17,977 --> 00:38:19,897 Mr Volkering. Marty. 601 00:38:20,377 --> 00:38:22,777 You called me some time ago. 602 00:38:23,257 --> 00:38:26,617 - I believe you got my number from 232. - Mmm. 603 00:38:27,098 --> 00:38:30,458 I think there was some confusion about what it was that you wanted 604 00:38:30,938 --> 00:38:32,378 or how much you were prepared to pay. 605 00:38:32,859 --> 00:38:34,779 No, there wasn't. 606 00:38:35,259 --> 00:38:41,018 You know exactly what I wanted and I agreed to your fee. 607 00:38:41,020 --> 00:38:43,420 I think I might've double-booked or something. 608 00:38:43,900 --> 00:38:44,859 I can't really remember. 609 00:38:44,860 --> 00:38:46,780 I can. 610 00:38:48,701 --> 00:38:54,941 You said $5,000 because you thought I wouldn't agree. 611 00:38:55,422 --> 00:38:56,862 Marty... 612 00:39:01,183 --> 00:39:03,103 I shouldn't have come. I'm sorry. 613 00:39:03,583 --> 00:39:06,942 No, please. Please. Don't... I'm glad you came. 614 00:39:06,944 --> 00:39:11,263 But what with the state the world is in, 615 00:39:11,264 --> 00:39:14,144 I can't pay you anything like that now. 616 00:39:16,065 --> 00:39:18,945 How much... can you pay? 617 00:39:21,826 --> 00:39:26,145 I'll tell you what, Melanie. [ sniffs ] 618 00:39:26,147 --> 00:39:31,426 Let me see how much I like you 619 00:39:31,427 --> 00:39:35,747 and I will pay you what I think you are worth. 620 00:41:30,005 --> 00:41:31,924 Oh, glad that's over. 621 00:41:31,925 --> 00:41:32,885 Mmm. 622 00:41:34,806 --> 00:41:36,726 Oh, yeah. 623 00:41:37,206 --> 00:41:39,126 I brought you a gift... 624 00:41:41,527 --> 00:41:43,927 ...for, um, looking after me last week. 625 00:41:45,367 --> 00:41:46,807 Go on. Open it. 626 00:41:54,969 --> 00:41:57,369 About the grey wolves of British Columbia. 627 00:41:57,849 --> 00:41:59,769 We're studying them and I love that book. 628 00:42:01,210 --> 00:42:04,089 - Maybe you need it. - Oh, no. It's just photos. 629 00:42:04,090 --> 00:42:06,490 There's not much science in there. 630 00:42:06,970 --> 00:42:08,890 Amy, it's beautiful. 631 00:42:12,251 --> 00:42:13,211 [ laughs ] 632 00:42:15,612 --> 00:42:17,051 How we should be, don't you think? 633 00:42:17,052 --> 00:42:19,932 Wild and wily and free. 634 00:42:21,853 --> 00:42:23,293 Thank you. 635 00:42:26,173 --> 00:42:27,613 I threaten you, don't I? 636 00:42:28,094 --> 00:42:31,933 I mean, I'm younger. I suppose it's natural. 637 00:42:31,934 --> 00:42:35,293 But you've got so much more to give them - 638 00:42:35,295 --> 00:42:38,175 wisdom and life experience. 639 00:42:39,615 --> 00:42:42,014 All I can sell them is sex. 640 00:42:42,016 --> 00:42:44,896 Maybe that's all that they want. 641 00:42:45,376 --> 00:42:48,256 Yeah. Maybe you're right. 642 00:42:49,697 --> 00:42:51,616 See ya. 643 00:42:51,617 --> 00:42:53,057 See ya. 644 00:42:54,977 --> 00:42:56,416 Oh! 645 00:42:56,418 --> 00:42:58,338 - Good... goodnight. - Nighty night. 646 00:43:00,738 --> 00:43:02,657 Let us talk about your bar tab. 647 00:43:02,659 --> 00:43:04,098 Oh, must we? 648 00:43:04,099 --> 00:43:06,978 Ignoring knock-off drinks, which, of course, are free, you owe... 649 00:43:06,979 --> 00:43:09,378 ...$523. 650 00:43:09,380 --> 00:43:10,820 - No way! - Mmm! 651 00:43:11,300 --> 00:43:14,179 Nat, I'm doing you a favour here. I could be out escorting. 652 00:43:14,180 --> 00:43:16,100 I'm paying above the odds. 653 00:43:16,581 --> 00:43:18,501 Reign it in, will you? It's not a pretty look. 654 00:43:19,941 --> 00:43:21,861 Shove it up your clacker! 655 00:44:12,749 --> 00:44:15,149 [ sobs ] 656 00:44:44,434 --> 00:44:47,313 Didn't we have a slogan for this like a week ago? 657 00:44:47,314 --> 00:44:49,233 I'm sorry. I can't find the notes. 658 00:44:49,234 --> 00:44:51,633 - Where the hell is Tess? - She's still sick. 659 00:44:51,635 --> 00:44:53,074 Get her on the phone. This is hopeless. 660 00:44:53,075 --> 00:44:54,515 TESS: Morning. 661 00:44:55,475 --> 00:44:57,394 Tess, thank God! 662 00:44:57,396 --> 00:44:59,795 - How are you? - Me? Fine. 663 00:44:59,796 --> 00:45:01,716 - You sounded aweful on the phone. - No. Fit as a fiddle. 664 00:45:02,196 --> 00:45:03,635 Alright. Give her the notes. 665 00:45:03,637 --> 00:45:06,036 Um, Tess, this is a complete and utter shambles. 666 00:45:06,037 --> 00:45:08,916 Oh, I haven't come in for work. I've come to resign. 667 00:45:08,917 --> 00:45:11,316 - What? - As your PA. 668 00:45:11,318 --> 00:45:13,718 And your mistress. 669 00:45:14,678 --> 00:45:18,038 Oh, and I thought I better give you this. 670 00:45:20,439 --> 00:45:23,799 It's beginning to feel like your hands around my throat. 671 00:45:26,680 --> 00:45:28,120 Could you give us a minute, please? 672 00:45:29,560 --> 00:45:31,480 Now? 673 00:45:38,202 --> 00:45:40,121 I suppose you felt you needed to do that? 674 00:45:40,122 --> 00:45:41,562 I suppose I did. 675 00:45:42,042 --> 00:45:43,961 Well, as long as you're feeling better. 676 00:45:43,962 --> 00:45:47,322 I'm being who I am for once 677 00:45:47,803 --> 00:45:51,163 and I've got a new job at 232. 678 00:45:55,004 --> 00:45:56,443 - I thought you'd react like that. - What? 679 00:45:56,444 --> 00:46:01,243 What? This is to get back at me? 680 00:46:01,245 --> 00:46:02,685 I'm not blaming you, Daniel. 681 00:46:03,165 --> 00:46:05,085 Not for a moment. 682 00:46:05,566 --> 00:46:08,445 You never made any promises. I conjured those up myself. 683 00:46:08,446 --> 00:46:12,765 But somehow it became all about the sex. 684 00:46:12,767 --> 00:46:14,686 I deserve more. 685 00:46:14,687 --> 00:46:18,046 And this is your solution? 686 00:46:18,048 --> 00:46:19,487 You said so yourself. 687 00:46:19,488 --> 00:46:22,848 - I'm a bad, bad girl. - Yeah. 688 00:46:26,209 --> 00:46:30,529 You know, I really liked working here. 689 00:46:32,450 --> 00:46:33,890 Give 'em hell! 690 00:46:38,691 --> 00:46:40,611 I'll take it from here, thank you. 691 00:46:58,854 --> 00:47:02,214 Excuse me. Don't I know you? 692 00:47:03,654 --> 00:47:07,014 No. No. That was someone else. 693 00:47:08,455 --> 00:47:16,615 But I can tell you where to find her. 694 00:47:27,175 --> 00:47:28,615 Captioned by Grantman Brown 695 00:47:28,665 --> 00:47:33,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.