All language subtitles for Road Games - 1981 - 1080p - Horror - Mystery - Thriller

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,564 --> 00:01:07,234 Ah, last motel in town again, eh, Boswell? 2 00:01:07,359 --> 00:01:10,279 Well, it's not exactly the Ritz, but... 3 00:01:10,362 --> 00:01:12,573 it sure beats spendin' another night in the truck. 4 00:01:12,656 --> 00:01:14,241 Right, mate? 5 00:01:14,324 --> 00:01:16,785 Hey, listen, we'll get some nice clean sheets, 6 00:01:16,868 --> 00:01:20,080 and a hot shower, and, after that, 7 00:01:20,163 --> 00:01:23,750 we'll hop into a restaurant, and get some nice chow. 8 00:01:23,834 --> 00:01:27,170 A little pâté foie gras, veal scallopini, 9 00:01:27,254 --> 00:01:30,007 dry marsala, and, if we're lucky, 10 00:01:30,090 --> 00:01:33,552 we might even get a disco dolly for dessert. Right, mate? 11 00:01:37,222 --> 00:01:39,600 Oh, and I won't forget the doggy bag. 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,268 Salacious vermin. 13 00:01:42,477 --> 00:01:45,188 Base Four to Gypsy three niner seven. 14 00:01:45,272 --> 00:01:48,317 Base Four to Gypsy three niner seven, do you copy? 15 00:01:48,483 --> 00:01:50,444 Oh God. Shall we? 16 00:01:50,527 --> 00:01:53,280 Base Four to Gypsy three niner seven. 17 00:01:53,363 --> 00:01:54,990 Do you copy? 18 00:01:55,073 --> 00:01:56,700 Mayday, mayday, this is Flight 77, 19 00:01:56,783 --> 00:01:57,885 I seem to be in a great deal of trouble. 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,578 I'm going down, I need help. Over. 21 00:01:59,661 --> 00:02:02,539 Is that you, Gypsy three niner seven? 22 00:02:03,624 --> 00:02:05,584 Negative, darling, this is Quid. 23 00:02:05,667 --> 00:02:09,212 Patrick Anthony Quid, as in British sterling. Over. 24 00:02:09,421 --> 00:02:13,008 Three niner seven, we have a priority urgent for Perth. 25 00:02:13,091 --> 00:02:15,636 Melbourne Meatworks, five a.m. Over. 26 00:02:15,802 --> 00:02:18,263 Negative, Base Four. I haven't slept since Wednesday. 27 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 I'm hallucinating. Over. 28 00:02:20,098 --> 00:02:22,017 I thought you truck drivers took pills 29 00:02:22,100 --> 00:02:23,977 for that sort of thing. 30 00:02:24,061 --> 00:02:26,021 Darling, just because I drive a truck 31 00:02:26,104 --> 00:02:28,899 does not make me a truck driver. Over. 32 00:02:29,232 --> 00:02:31,860 Come on, three nine seven, is that affirmative? 33 00:02:31,943 --> 00:02:34,905 There's a strike in the west. They need meat. 34 00:02:35,155 --> 00:02:37,532 Sweetheart, there seems to be 35 00:02:37,616 --> 00:02:40,202 a great deal of interference here, 36 00:02:40,285 --> 00:02:43,330 but I love you, I've always loved you. Over. 37 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 Why do we always have trouble with you, 38 00:02:45,248 --> 00:02:47,125 three nine seven? 39 00:02:47,209 --> 00:02:50,337 All right, we'll go double time just this once. 40 00:02:50,420 --> 00:02:52,047 Affirmative, Base Four. 41 00:02:52,130 --> 00:02:55,175 Five a.m., Meatworks, double time. 42 00:02:55,258 --> 00:02:56,927 Over and out. 43 00:03:01,765 --> 00:03:04,851 Hey, Boswell, isn't that that young fox 44 00:03:04,935 --> 00:03:07,771 we saw hitchhiking on the other side of the weighbridge? 45 00:03:08,355 --> 00:03:10,399 I told you we should have picked her up. 46 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 Now that clown's gonna get her. 47 00:03:14,152 --> 00:03:15,696 Hey, don't look at me, pal. 48 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 Use Smith or Jones, what's the difference? 49 00:03:17,739 --> 00:03:19,950 I mean, who cares nowadays? 50 00:03:23,954 --> 00:03:25,122 Let's go. 51 00:03:26,456 --> 00:03:28,083 Come on. 52 00:03:35,090 --> 00:03:36,717 Oh, God. 53 00:03:51,273 --> 00:03:54,776 First he steals my girl, then he takes my bed. 54 00:03:55,277 --> 00:03:57,237 Okay, Bozzy. 55 00:03:57,320 --> 00:03:59,614 It's you and me, pal. 56 00:04:01,032 --> 00:04:02,284 Now, listen. 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 No snoring, and no evil smells. 58 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 I hope she steals his wallet. 59 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 I'll bet she doesn't even wait to take her socks off. 60 00:06:27,262 --> 00:06:29,472 Let's go! Hey! 61 00:06:29,806 --> 00:06:33,393 I'm not pickin' that stuff up. No, no. Leave that, leave that. 62 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 Go on. 63 00:07:09,262 --> 00:07:12,474 Pack her, yup! Next one! 64 00:07:25,737 --> 00:07:27,297 Hey, chuck that up the back. That'll do. 65 00:07:27,322 --> 00:07:28,823 Okay, pal. 66 00:08:03,692 --> 00:08:04,901 Boz! 67 00:08:18,373 --> 00:08:22,043 Nearly got to the double last night. 68 00:08:22,127 --> 00:08:23,753 Hey, boys. 69 00:08:24,421 --> 00:08:26,464 I haul it in, you haul it out, right? 70 00:11:04,330 --> 00:11:09,752 "With full devout courage of sundry folk by adventure fall" 71 00:11:09,878 --> 00:11:13,047 "in fellowship, and pilgrims were they all." 72 00:11:13,298 --> 00:11:14,549 Good morning, pilgrims! 73 00:11:14,632 --> 00:11:16,092 Morning! 74 00:11:16,593 --> 00:11:20,555 "Me thinketh it accordant to resoun. To telle you al..." 75 00:11:21,306 --> 00:11:24,392 Hello, been away on holiday, eh? 76 00:11:25,226 --> 00:11:26,686 Lovely. 77 00:11:29,772 --> 00:11:31,316 To Warrnambool. 78 00:11:32,150 --> 00:11:34,736 Fred Frugal and his wife, Frita. 79 00:11:34,819 --> 00:11:36,529 Frita Frugal. 80 00:11:36,946 --> 00:11:38,823 Bet she's a real dragon. 81 00:11:40,992 --> 00:11:42,553 "You should have turned right at the last left," 82 00:11:42,577 --> 00:11:44,746 "and I told you, but you never listen." 83 00:11:44,871 --> 00:11:46,748 Poor guy. 84 00:11:47,999 --> 00:11:49,751 I bet he's an accountant. 85 00:11:49,834 --> 00:11:52,003 Maybe a school teacher. 86 00:11:52,128 --> 00:11:55,423 Nah, an accountant. 87 00:11:58,676 --> 00:12:00,178 You better watch it, kids. 88 00:12:00,261 --> 00:12:02,388 Not careful, you'll stay in that position for life. 89 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 Now there's a man with balls. 90 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 Benny balls. 91 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 Ah, Bozzy, "there is something in the autumn air that" 92 00:12:44,973 --> 00:12:47,600 "sets the gypsy blood astir." 93 00:12:56,859 --> 00:12:58,361 Sneezy Rider. 94 00:13:04,492 --> 00:13:06,577 Hors d'oeuvre? 95 00:13:20,633 --> 00:13:23,177 Hey, Bozzy, there's another one. 96 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 Maybe I oughta pick this one up and take her to Perth with me, 97 00:13:25,888 --> 00:13:29,100 dazzling her with my stylish rhetoric and witty innuendo. 98 00:13:29,183 --> 00:13:30,685 Eh? What do you think? 99 00:13:30,768 --> 00:13:32,020 No? 100 00:13:32,270 --> 00:13:35,481 No, maybe you're right. It's against regulations. 101 00:13:39,110 --> 00:13:42,530 All right, mate, that's nine Jap traps, six Yank tanks, 102 00:13:42,613 --> 00:13:46,409 and three VWs, which beats your Rolls-Royce by ten points. 103 00:13:46,492 --> 00:13:48,328 You wanna keep playin'? 104 00:13:49,203 --> 00:13:50,371 All right, I'll tell ya what, 105 00:13:50,455 --> 00:13:53,624 I'll give you an extra two points for the trailer, okay? 106 00:13:54,417 --> 00:13:56,127 All right, all right, make it three. 107 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 I don't wanna argue with ya. 108 00:13:57,462 --> 00:13:59,106 You know, that's the trouble with you Australians. 109 00:13:59,130 --> 00:14:01,049 You take your games too seriously. 110 00:14:05,386 --> 00:14:07,472 Ahoy, Captain Careful! 111 00:14:08,306 --> 00:14:11,184 "Bound to the sea in a ship born of your own patient hands." 112 00:14:11,267 --> 00:14:12,727 Eh, matey? 113 00:14:19,692 --> 00:14:21,444 What's the matter, Boswell? 114 00:14:21,903 --> 00:14:23,363 Somethin' wrong? 115 00:14:30,119 --> 00:14:33,664 Well, well, if it isn't our friend from the motel. 116 00:14:38,628 --> 00:14:41,798 Hey, heave to, friend, move over your port side. 117 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 What's the matter, buddy? 118 00:15:17,083 --> 00:15:19,377 Somethin' about that van you're not tellin' me? 119 00:15:29,512 --> 00:15:30,930 Hmm. 120 00:15:31,013 --> 00:15:32,890 Wonder why he doesn't pass? 121 00:15:34,225 --> 00:15:36,519 Maybe he's after our meat, huh? 122 00:15:38,980 --> 00:15:41,774 I wonder if he's still got that young fox with him. 123 00:15:45,403 --> 00:15:47,488 Well, let's see if we can get a better look. 124 00:16:10,803 --> 00:16:12,930 Why does anybody get up at five o'clock in the morning 125 00:16:13,014 --> 00:16:14,932 to watch the garbage collectors? 126 00:16:31,240 --> 00:16:34,243 A vacation, really, but my apologies to listeners... 127 00:16:35,495 --> 00:16:38,080 a sound-poem, is what Lewis Carroll's Jabberwocky 128 00:16:38,164 --> 00:16:40,458 might have been, if Lewis Carroll had composed a... 129 00:17:37,181 --> 00:17:39,308 The time is one o'clock, 130 00:17:39,392 --> 00:17:40,619 the weather is clear and stable, 131 00:17:40,643 --> 00:17:43,354 my name is Warwick Ross, and here is the news. 132 00:17:43,437 --> 00:17:45,815 A council worker in the Brisbane suburb of Eagle Farm 133 00:17:45,898 --> 00:17:47,251 was shocked today when he discovered 134 00:17:47,275 --> 00:17:50,319 a human hand amidst debris in a storm water drain. 135 00:17:50,403 --> 00:17:52,321 The identity of its owner is unknown, 136 00:17:52,405 --> 00:17:54,782 but the hand will be packed in ice and sent to Sydney 137 00:17:54,865 --> 00:17:56,826 for comparison with a human leg discovered 138 00:17:56,909 --> 00:17:59,620 in a Townsville tannery last week. 139 00:17:59,704 --> 00:18:02,081 Police are denying speculation of a Jack the Ripper type 140 00:18:02,206 --> 00:18:04,917 murderer at large, and claim the two grisly items 141 00:18:05,001 --> 00:18:07,545 are probably unconnected and isolated. 142 00:18:07,628 --> 00:18:09,880 The United Meat Workers' Federation has blamed 143 00:18:09,964 --> 00:18:12,300 the critical shortages of meat in retail outlets... 144 00:18:12,383 --> 00:18:14,218 - Well, well. - On the union's inability 145 00:18:14,302 --> 00:18:16,429 to contact their accountant Mr Floyd Day, 146 00:18:16,512 --> 00:18:18,598 who is the principal antagonist in the strike, 147 00:18:18,681 --> 00:18:20,600 which has left Perth without meat. 148 00:18:20,683 --> 00:18:22,602 A spokesman for the Federation has asked 149 00:18:22,685 --> 00:18:24,729 that anyone knowing the whereabouts of Mr Day, 150 00:18:24,812 --> 00:18:26,731 who is believed to be returning with his family 151 00:18:26,814 --> 00:18:29,317 from the Nirvana Caravan Park in Warrnambool, have been... 152 00:18:29,400 --> 00:18:30,818 Sucker. 153 00:18:58,179 --> 00:18:59,597 Hello, there! 154 00:19:00,848 --> 00:19:03,017 Er... wait, miss. I'm sorry, er... 155 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 I'm not allowed to pick up hitchhikers. 156 00:19:05,019 --> 00:19:07,104 Oh, I'm not a hitchhiker, I'm not hitchhiking. 157 00:19:07,188 --> 00:19:10,232 My idiot husband drove off and left me here. 158 00:19:10,358 --> 00:19:13,319 We could catch him if you hurry. 159 00:19:13,402 --> 00:19:15,821 Why, isn't this cosy! 160 00:19:15,946 --> 00:19:17,531 So high up. 161 00:19:17,615 --> 00:19:19,200 Hope I don't get truck-sick. 162 00:19:19,283 --> 00:19:22,662 - Oh, my name's Madeline Day. - Pleased to meet you. 163 00:19:22,745 --> 00:19:25,998 But Floyd, that's my husband, the idiot, he calls me Sunny, 164 00:19:26,082 --> 00:19:28,125 as in "Sunny Day". 165 00:19:28,584 --> 00:19:30,544 Sounds like a wild and crazy guy, your husband. 166 00:19:30,628 --> 00:19:33,506 Oh, that's nothing. We've got a daughter, Doris Day, 167 00:19:33,589 --> 00:19:35,383 like the movie star. 168 00:19:35,883 --> 00:19:38,135 We can go now, if you don't mind. 169 00:19:43,599 --> 00:19:46,394 Well, I can take you as far as Yellowdine. 170 00:19:46,477 --> 00:19:48,896 There's a roadhouse there, and you can phone the police. 171 00:19:50,815 --> 00:19:53,234 Your, um... dog doesn't bite, does it? 172 00:19:53,484 --> 00:19:55,486 Oh, he's not a dog. 173 00:19:55,569 --> 00:19:57,279 It looks like a dog. 174 00:19:57,363 --> 00:19:58,280 He's a dingo. 175 00:19:58,364 --> 00:19:59,740 - Dingo? - Yeah. 176 00:19:59,824 --> 00:20:02,076 What would anybody wanna keep a dingo for? 177 00:20:02,159 --> 00:20:03,369 Well, I like him. 178 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 He doesn't eat too much, he's quiet. 179 00:20:05,371 --> 00:20:07,915 A dingo's a kind of dog, so what's the difference? 180 00:20:07,998 --> 00:20:10,251 A dog is a parasite hybrid. 181 00:20:10,334 --> 00:20:13,129 I mean, he chases cars, he barks at shadows, 182 00:20:13,212 --> 00:20:14,880 and he eats his own faeces. 183 00:20:14,964 --> 00:20:19,009 But a dingo, dingo's clean, he's intelligent, 184 00:20:19,093 --> 00:20:20,636 he's quiet. 185 00:20:20,720 --> 00:20:23,305 In fact, he's physically incapable of barking. 186 00:20:23,389 --> 00:20:26,100 That's why they call him "the silent dog". 187 00:20:26,183 --> 00:20:28,018 He's an aristocrat. 188 00:20:28,102 --> 00:20:29,478 Like me. 189 00:20:30,104 --> 00:20:32,898 Are all truck drivers as stuck-up as you? 190 00:20:34,150 --> 00:20:35,818 Madam, just because I drive a truck 191 00:20:35,901 --> 00:20:37,403 does not make me a truck driver. 192 00:20:37,737 --> 00:20:40,906 Oh, you and your tundra wolf sitting up in your ivory tower. 193 00:20:41,031 --> 00:20:42,671 I'll bet you're not even married, are you? 194 00:20:42,742 --> 00:20:43,951 No. 195 00:20:52,918 --> 00:20:54,962 Well, aren't you going to pick her up? 196 00:20:55,045 --> 00:20:57,381 Lady, that hitch is getting to Perth faster than we are. 197 00:20:57,506 --> 00:20:59,467 That's no reason to call her a bitch, is it? 198 00:20:59,550 --> 00:21:02,261 - No, hitch. "Hitch" as in hitchhiker. - Language. 199 00:21:02,344 --> 00:21:04,346 Well, a gentleman would have picked her up, 200 00:21:04,430 --> 00:21:07,683 with this maniac running round loose, butchering girls. 201 00:21:07,808 --> 00:21:09,310 What maniac? 202 00:21:09,393 --> 00:21:11,061 The one on the radio, on the news. 203 00:21:11,145 --> 00:21:12,813 Yeah, go on. 204 00:21:12,897 --> 00:21:14,648 I dunno, just some maniac. 205 00:21:14,899 --> 00:21:17,735 Yeah? Well, what else did they say about him? 206 00:21:18,277 --> 00:21:20,321 Did they say what kind of rig he drove? 207 00:21:20,404 --> 00:21:22,782 - I didn't say he was driving a rig. - No, no, no, I mean... 208 00:21:22,865 --> 00:21:25,493 How did you know my husband was an accountant? 209 00:21:25,576 --> 00:21:27,870 It was just a guess. 210 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 How far away is this roadhouse? 211 00:21:29,955 --> 00:21:31,957 - It's not far. - Good. 212 00:21:46,096 --> 00:21:48,307 We have an accident here. We're clearing the road. 213 00:21:48,432 --> 00:21:50,768 Would you please pull over? 214 00:21:51,519 --> 00:21:53,562 - Where are we going? - Short cut. 215 00:22:08,828 --> 00:22:11,288 Wait a minute, I've got it. The hoochie coochie doll. 216 00:22:11,413 --> 00:22:12,915 It's mineral, not animal. 217 00:22:12,998 --> 00:22:15,501 Oh, I don't know, I've guessed about everything in the truck 218 00:22:15,626 --> 00:22:17,461 You never said it had to be in the truck. 219 00:22:17,920 --> 00:22:19,129 Well, that's ridiculous. 220 00:22:19,213 --> 00:22:21,340 It could be a thousand things outside the truck. 221 00:22:21,423 --> 00:22:24,051 You're the one who wanted to play games. 222 00:22:24,218 --> 00:22:26,136 - Give up? - Yeah, I guess so. 223 00:22:26,220 --> 00:22:28,514 - It's your boots. - My boots? 224 00:22:28,597 --> 00:22:30,224 Leather is an animal product. 225 00:22:30,307 --> 00:22:33,686 Aha! My boots are imitation leather. 226 00:22:33,811 --> 00:22:36,355 They're vinyl, a thermal plastic radical. 227 00:22:36,480 --> 00:22:37,815 La-di-da. 228 00:22:37,898 --> 00:22:40,401 Which makes them either mineral or vegetable, 229 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 but they're certainly not animal. 230 00:22:42,236 --> 00:22:44,738 - So, er... I win, right? - But you gave up! 231 00:22:44,864 --> 00:22:46,949 Okay, okay, okay. 232 00:22:47,408 --> 00:22:49,577 - Hey, it's my turn. - Okay. 233 00:22:50,327 --> 00:22:51,829 Um... 234 00:22:52,621 --> 00:22:54,915 - Animal. - That fly there. 235 00:22:54,999 --> 00:22:56,935 Now, look, if you're not gonna play the game properly, 236 00:22:56,959 --> 00:22:58,687 - I don't wanna play at all. - Well, is it the fly? 237 00:22:58,711 --> 00:23:01,171 Yes, it is the fly, but you're taking all the fun out of it. 238 00:23:01,255 --> 00:23:02,315 You've gotta ask the questions, 239 00:23:02,339 --> 00:23:05,259 you've gotta narrow it down more logically. 240 00:23:05,342 --> 00:23:07,636 Okay, this time I've got a real good one. 241 00:23:08,012 --> 00:23:10,639 - No, I've had enough. - Oh, come on, it's really easy, 242 00:23:10,723 --> 00:23:14,435 and it's not even animal product, it's just plain ordinary animal. 243 00:23:14,518 --> 00:23:15,978 Okay, but no tricks. 244 00:23:16,061 --> 00:23:19,398 I'll give you a clue. It's bigger than a bread box. 245 00:23:19,481 --> 00:23:20,900 - Me? - No. 246 00:23:22,109 --> 00:23:23,444 - Boswell? - No. 247 00:23:23,569 --> 00:23:25,195 - Well, it's gotta be you. - Wrong. 248 00:23:25,279 --> 00:23:27,215 Lady, if there is an animal bigger than a breadbox 249 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 inside this truck, you better tell me about it. 250 00:23:29,325 --> 00:23:31,535 I never said it was inside the truck. 251 00:23:31,619 --> 00:23:33,954 - The pigs? - No. 252 00:23:34,038 --> 00:23:35,581 - Kangaroo? - No. 253 00:23:35,664 --> 00:23:37,207 - An emu? - No. 254 00:23:37,291 --> 00:23:39,460 Well... the Nullarbor Nymph? 255 00:23:39,543 --> 00:23:42,880 Lawrence of A-friggin'-rabia, I don't know, this is crazy. 256 00:23:42,963 --> 00:23:45,299 - You give up? - Yeah, I guess so. 257 00:23:45,382 --> 00:23:47,551 It's that man back there. 258 00:23:47,635 --> 00:23:48,969 I didn't see any man back there. 259 00:23:49,053 --> 00:23:50,930 'Course you didn't. You were too busy arguing, 260 00:23:51,013 --> 00:23:52,264 but there was a man back there, 261 00:23:52,348 --> 00:23:53,807 standing beside a dark green van, 262 00:23:53,891 --> 00:23:55,851 and he was digging a hole. 263 00:24:09,031 --> 00:24:10,991 What the hell is he doing? 264 00:24:11,075 --> 00:24:13,827 I told you, digging a hole. 265 00:24:16,455 --> 00:24:17,915 What's wrong? 266 00:24:30,469 --> 00:24:32,388 - What's wrong? - Ssh! 267 00:25:04,962 --> 00:25:07,589 What the hell was he burying? 268 00:25:07,840 --> 00:25:09,967 Is this another game? 269 00:25:11,176 --> 00:25:12,970 Why does a man stop in the middle of nowhere, 270 00:25:13,053 --> 00:25:14,847 and dig a hole? 271 00:25:14,930 --> 00:25:18,058 Maybe he had to, you know, go to the toilet. 272 00:25:19,393 --> 00:25:21,603 Lady, you don't understand. 273 00:25:21,687 --> 00:25:25,065 This same guy picked up a hitchhiker last night, 274 00:25:25,149 --> 00:25:26,775 and then, about four-thirty this morning, 275 00:25:26,859 --> 00:25:30,571 he watched the garbage bags being collected outside the motel. 276 00:25:30,654 --> 00:25:33,282 And now he's burying more garbage. 277 00:25:33,365 --> 00:25:35,659 Doesn't that seem a little weird to you, lady? 278 00:25:35,743 --> 00:25:37,661 You truck drivers take drugs, don't you? 279 00:25:37,745 --> 00:25:39,705 You've got the DDTs. 280 00:25:41,248 --> 00:25:45,252 "Cast to the wind thy ghastly sin." 281 00:25:46,336 --> 00:25:47,880 Pardon? 282 00:25:47,963 --> 00:25:49,048 That's it. 283 00:25:49,131 --> 00:25:51,592 The ghastly sin is dissipated. 284 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 Erased from existence. 285 00:25:54,053 --> 00:25:55,220 And another thing: 286 00:25:55,387 --> 00:25:56,947 a body wouldn't last half a day out here 287 00:25:56,972 --> 00:25:59,016 with all the birds and the insects. 288 00:25:59,099 --> 00:26:01,018 I don't know what you're talking about. 289 00:26:01,101 --> 00:26:02,895 I'm talking about sex. 290 00:26:03,479 --> 00:26:05,898 I am talking about sex. 291 00:26:05,981 --> 00:26:07,566 Stolen from a young girl 292 00:26:07,649 --> 00:26:10,277 in the back of a van or a seedy motel. 293 00:26:10,402 --> 00:26:12,905 And I'm talking about guilt. 294 00:26:12,988 --> 00:26:14,740 Terrible guilt. 295 00:26:14,907 --> 00:26:16,575 Awful guilt. 296 00:26:17,117 --> 00:26:19,620 A guilt so terrible that it can only be obliterated 297 00:26:19,703 --> 00:26:23,165 by spreading the evidence all over the countryside. 298 00:26:23,248 --> 00:26:24,875 Jesus. 299 00:26:24,958 --> 00:26:26,460 I think I'd like to get out here. 300 00:26:26,543 --> 00:26:28,879 No, wait, wait a minute. Now, don't be silly. 301 00:26:29,296 --> 00:26:31,924 Now, listen, what exactly did they say 302 00:26:32,007 --> 00:26:33,675 about this guy on the news? 303 00:26:33,842 --> 00:26:35,803 I don't know what you mean. I don't know anything. 304 00:26:35,928 --> 00:26:37,238 Hey, now, come on, lady, you're supposed to be 305 00:26:37,262 --> 00:26:38,472 the authority on weirdos. 306 00:26:38,555 --> 00:26:40,265 Now, come on, help me out. 307 00:26:40,432 --> 00:26:41,767 Now, it was something about, um... 308 00:26:41,850 --> 00:26:43,060 Jack the Ripper, or, er... 309 00:26:43,143 --> 00:26:44,937 I don't know what you're talking about! 310 00:26:45,020 --> 00:26:46,939 I'm just talking about a hunch, that's all. 311 00:26:47,106 --> 00:26:48,333 - I wanna get out! - Wait, wait, wait, wait. 312 00:26:48,357 --> 00:26:50,901 - First, I've got a game. - I don't wanna play. 313 00:26:51,026 --> 00:26:52,820 It's, er... animal. 314 00:26:52,903 --> 00:26:53,903 No! 315 00:26:53,946 --> 00:26:55,697 It's bigger than a breadbox, 316 00:26:58,909 --> 00:27:01,870 but it's small enough to fit in a plastic rubbish bag. 317 00:27:01,954 --> 00:27:03,205 That is a sick game! 318 00:27:03,288 --> 00:27:05,517 A human being is not an animal! I know what you're thinking, 319 00:27:05,541 --> 00:27:07,876 - and it wouldn't fit in a rubbish bag! - Oh yes, it would, 320 00:27:07,960 --> 00:27:10,170 - if you cut off the damn head! - Stop it! 321 00:27:12,714 --> 00:27:14,091 Hey, lady! 322 00:27:16,426 --> 00:27:17,803 Lady! 323 00:27:19,888 --> 00:27:21,640 Lady, stop! 324 00:27:39,658 --> 00:27:42,911 Now, lady, I am not gonna hurt you, I promise. 325 00:27:44,246 --> 00:27:47,583 Listen, you stopped me on the road, remember? 326 00:27:48,250 --> 00:27:50,627 I'm just a truck driver. 327 00:27:50,711 --> 00:27:53,046 I know I talk a lot, and... 328 00:27:53,130 --> 00:27:55,215 I'm given to flights of the imagination, 329 00:27:55,299 --> 00:27:57,384 but there's no need to be afraid of me. 330 00:28:01,263 --> 00:28:04,766 Lady, please, let's just go back to the truck, okay? 331 00:28:04,850 --> 00:28:06,685 We don't want trouble. 332 00:28:06,768 --> 00:28:09,104 - We never wanted trouble. - Yeah, well, who does? 333 00:28:09,188 --> 00:28:11,949 Then they threatened my children. Horrible phone calls, late at night. 334 00:28:11,982 --> 00:28:14,234 They killed our dog. 335 00:28:14,318 --> 00:28:17,738 When the police came, they said the strike was Floyd's fault. 336 00:28:17,863 --> 00:28:21,158 We've got our own problems, mister. We don't need anybody else's 337 00:28:22,492 --> 00:28:25,287 I didn't see any man back there, understand? 338 00:28:27,372 --> 00:28:29,917 Yeah, I think I do. 339 00:28:30,083 --> 00:28:34,421 No vans, or lunchboxes, or anything to do with police. 340 00:28:37,382 --> 00:28:39,843 And no more games. 341 00:28:41,303 --> 00:28:42,763 Right. 342 00:28:43,639 --> 00:28:45,390 No more games. 343 00:28:52,105 --> 00:28:54,733 Hello? Er... hello, I'm trying to get in touch 344 00:28:54,816 --> 00:28:56,443 with the nearest police station. 345 00:28:57,486 --> 00:28:59,363 Right, right, hold on a second. 346 00:29:03,408 --> 00:29:05,661 Er... hello, my name is Quid, 347 00:29:05,786 --> 00:29:08,872 and I'm calling from the roadhouse at Yellowdine. 348 00:29:09,873 --> 00:29:11,833 Oh, sorry, Yellow- "dyne". 349 00:29:11,917 --> 00:29:15,545 Right, listen, I may have some information regarding 350 00:29:15,629 --> 00:29:18,090 those murders that you're investigating. 351 00:29:18,757 --> 00:29:22,594 Yeah. No, no, no, my name is Quid. 352 00:29:23,053 --> 00:29:24,263 Quid! 353 00:29:24,888 --> 00:29:27,349 Patrick Quid. 354 00:29:27,432 --> 00:29:30,435 Q-U-I-D! 355 00:29:30,852 --> 00:29:31,979 Quid! 356 00:29:32,062 --> 00:29:33,689 As in pound note. 357 00:29:34,231 --> 00:29:36,650 Right, I'm a truck driver. 358 00:29:36,984 --> 00:29:39,027 A truckie, right! 359 00:29:39,111 --> 00:29:41,363 Listen, I may have some, er... 360 00:29:41,446 --> 00:29:43,323 Hello? 361 00:29:43,407 --> 00:29:45,325 Hello? 362 00:29:45,409 --> 00:29:47,160 Sorry, sorry. 363 00:29:47,244 --> 00:29:49,788 No, I was saying, er... 364 00:29:50,289 --> 00:29:52,666 Well, I... I'm trying to, 365 00:29:52,749 --> 00:29:55,419 but I think we've got a bad connection here. 366 00:29:55,544 --> 00:29:58,213 And listen, I'd rather not get into it over the phone, 367 00:29:58,297 --> 00:30:00,257 if you don't mind. 368 00:30:00,882 --> 00:30:03,343 Well, what does it matter what my name is? 369 00:30:03,427 --> 00:30:05,804 I can't stick around, I can't get involved. 370 00:30:05,887 --> 00:30:09,016 I've got a load of meat that, um... 371 00:30:09,349 --> 00:30:15,814 Well... listen, it has to do with this business on the news about, um... 372 00:30:16,398 --> 00:30:18,025 What? 373 00:30:19,151 --> 00:30:21,236 No, meat! 374 00:30:21,737 --> 00:30:23,488 Pigs! 375 00:30:26,033 --> 00:30:28,827 I'm carrying meat, mate! 376 00:30:28,952 --> 00:30:32,164 M-E-A-T! 377 00:30:32,247 --> 00:30:34,082 As in meat? 378 00:30:34,750 --> 00:30:37,627 Right, well, it has to do with a guy in a dark green van. 379 00:30:37,711 --> 00:30:39,755 - Double or nothing on the 8-ball. - What? 380 00:30:39,838 --> 00:30:40,922 Double or nothing. 381 00:30:41,006 --> 00:30:43,318 Well, I... I'm trying to, but... Listen, if you just hold on, 382 00:30:43,342 --> 00:30:45,719 - and listen to me for a second... - You're on. 383 00:30:46,762 --> 00:30:48,430 Excuse me. Er... 384 00:30:48,513 --> 00:30:50,974 Have any of you fellas seen a guy in a dark green van? 385 00:30:59,649 --> 00:31:01,777 Thanks. 386 00:31:01,902 --> 00:31:03,570 I'm sorry. Um... 387 00:31:03,653 --> 00:31:06,448 No, no, I was talking about a guy in a green... 388 00:31:07,491 --> 00:31:09,993 A green... green... 389 00:31:10,077 --> 00:31:11,346 Hold on, hold on, just a second. 390 00:31:11,370 --> 00:31:13,955 Hey, man, would you kill that music, please? 391 00:31:16,041 --> 00:31:17,501 Hello? 392 00:31:18,752 --> 00:31:20,295 What? 393 00:31:20,379 --> 00:31:21,713 No, it's Quid! 394 00:31:21,797 --> 00:31:24,841 Q as in "Quartermaster", U as in "Utopia", 395 00:31:24,925 --> 00:31:27,177 I as in "Ice cream"... 396 00:31:28,678 --> 00:31:31,056 I-C-E C-R-E... 397 00:31:31,139 --> 00:31:32,641 Oh, Jesus. 398 00:31:34,101 --> 00:31:36,061 No, look, I cannot stick around. 399 00:31:36,144 --> 00:31:38,647 I have gotta get my porkers to Perth! Now... 400 00:31:38,772 --> 00:31:40,857 No, no, it's Q-U-I-D! 401 00:31:40,941 --> 00:31:43,318 D as in "Death of young girls", you cretin! 402 00:31:52,744 --> 00:31:54,663 Excuse me. 403 00:32:01,586 --> 00:32:03,630 That your dingo? 404 00:32:04,589 --> 00:32:05,966 Yeah. 405 00:32:06,049 --> 00:32:08,009 There's a bounty on 'em in this district. 406 00:32:08,844 --> 00:32:11,304 Well, er... he's just a pet, 407 00:32:11,388 --> 00:32:13,390 and anyway, we're travellin' on through. 408 00:32:13,557 --> 00:32:16,059 Neither here nor there to the locals, sport. 409 00:32:16,143 --> 00:32:17,727 They shoot 'em on sight. 410 00:32:18,103 --> 00:32:19,563 The law. 411 00:32:19,646 --> 00:32:22,190 You wouldn't want to break the law, would ya, mate? 412 00:32:43,420 --> 00:32:45,213 Boswell! 413 00:32:55,932 --> 00:32:57,476 - Boz! - My name's Madeline Day, 414 00:32:57,559 --> 00:32:59,769 but Floyd... that's my husband, the idiot, 415 00:32:59,853 --> 00:33:02,564 he calls me Sunny as in "Sunny Day". 416 00:33:02,647 --> 00:33:05,567 Anyhow, young Dennis had been sick all the way... 417 00:33:09,654 --> 00:33:11,865 Boswell, what happened? 418 00:33:32,969 --> 00:33:34,804 Son of a bitch! 419 00:34:46,126 --> 00:34:48,211 What the hell? 420 00:35:01,391 --> 00:35:03,476 What the hell's gotten into him? 421 00:35:25,081 --> 00:35:27,584 Okay, buddy, if that's the way you want it. 422 00:37:16,901 --> 00:37:18,737 Well, whaddaya know about that? 423 00:37:18,820 --> 00:37:21,823 What do you say, Boswell? Third time lucky? 424 00:37:38,089 --> 00:37:41,634 Aren't you kinda young to be hitchhikin' out here all by yourself? 425 00:37:42,510 --> 00:37:45,305 Aren't you kinda old to be picking me up? 426 00:37:49,642 --> 00:37:52,479 It's not a pick-up. It's just a lift. 427 00:37:53,229 --> 00:37:56,191 I, er... I don't usually pick up hitchhikers. 428 00:37:56,274 --> 00:37:58,318 What makes me the exception? 429 00:37:59,027 --> 00:38:00,612 I don't know. 430 00:38:00,695 --> 00:38:03,198 I guess I just kinda felt sorry for ya. 431 00:38:04,532 --> 00:38:07,786 I didn't know there were any chivalrous truck drivers. 432 00:38:08,328 --> 00:38:11,164 Oh, what happened to your dingo? 433 00:38:12,290 --> 00:38:16,002 You didn't, by any chance, happen to see a guy in a green van? 434 00:38:16,920 --> 00:38:18,797 Yeah, why? 435 00:38:21,508 --> 00:38:23,760 I wonder why he didn't pick me up? 436 00:38:23,843 --> 00:38:26,763 You sound a little disappointed that he didn't. 437 00:38:26,846 --> 00:38:28,765 And how old are you anyway, Hitch? 438 00:38:28,848 --> 00:38:30,475 Old enough. How old are you? 439 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 Old enough to be your father. 440 00:38:32,018 --> 00:38:33,686 My father's 67. 441 00:38:33,770 --> 00:38:35,313 Oh. 442 00:38:35,396 --> 00:38:37,941 You know, maybe he makes love to 'em first. 443 00:38:38,733 --> 00:38:40,860 Hitch, does your 67-year-old father 444 00:38:40,944 --> 00:38:42,612 know you accept rides from truck drivers? 445 00:38:42,695 --> 00:38:44,405 My name isn't "Hitch". 446 00:38:44,489 --> 00:38:45,949 Does your mother know you're gone? 447 00:38:46,032 --> 00:38:47,283 She's dead. 448 00:38:47,367 --> 00:38:49,536 My father lives with a whore. 449 00:38:50,370 --> 00:38:51,788 So, you ran away? 450 00:38:51,871 --> 00:38:54,249 No, I walked away. 451 00:38:54,332 --> 00:38:56,101 Well, Hitch, don't you think it might be a good idea 452 00:38:56,125 --> 00:38:57,853 to call him and let him know that you're all right? 453 00:38:57,877 --> 00:38:59,796 Ah, maybe that's how he gets his rocks off. 454 00:38:59,879 --> 00:39:01,214 Your father? 455 00:39:01,297 --> 00:39:03,550 No, your Mr Smith or Jones. 456 00:39:03,633 --> 00:39:06,094 You know, the Boston Strangler was on a sex trip. 457 00:39:06,177 --> 00:39:07,822 God, maybe he makes love to 'em afterwards. 458 00:39:07,846 --> 00:39:09,615 - Oh, c'mon, Hitch... - Well, why do you think he does it? 459 00:39:09,639 --> 00:39:11,933 I don't know. I mean, I really don't know that he does. 460 00:39:12,016 --> 00:39:13,786 I mean, let's not get carried away about this. 461 00:39:13,810 --> 00:39:14,853 Are you kidding? 462 00:39:14,936 --> 00:39:17,146 It's the most fun I've had all afternoon. 463 00:39:18,481 --> 00:39:20,567 Okay, I've got a game. 464 00:39:20,650 --> 00:39:21,985 Good, Scrabble. 465 00:39:22,068 --> 00:39:25,238 No, let's call it the Smith or Jones Game. 466 00:39:25,321 --> 00:39:26,823 Sounds interesting. 467 00:39:26,906 --> 00:39:28,700 All right. Now, let's assume 468 00:39:28,783 --> 00:39:30,493 that there is a method to his madness. 469 00:39:30,618 --> 00:39:33,621 That everything he does is for a logical purpose, right? 470 00:39:33,705 --> 00:39:34,831 Okay. 471 00:39:34,914 --> 00:39:36,708 Okay, now he's just killed a girl. 472 00:39:36,791 --> 00:39:38,001 Did he make love to her first? 473 00:39:38,084 --> 00:39:39,436 I don't know. What's the difference? 474 00:39:39,460 --> 00:39:41,045 It makes a lot of difference. 475 00:39:41,129 --> 00:39:42,731 I think in order to play the game properly, 476 00:39:42,755 --> 00:39:44,024 we have to know what he thinks of women. 477 00:39:44,048 --> 00:39:45,341 It's my game! 478 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 Okay, Sherlock. 479 00:39:48,219 --> 00:39:50,638 It's the method we're interested in. 480 00:39:50,722 --> 00:39:52,807 Now, he's just killed this girl. 481 00:39:52,932 --> 00:39:55,518 Now, how does he destroy the evidence? 482 00:39:56,102 --> 00:39:57,353 Cuts it up. 483 00:39:57,437 --> 00:39:59,314 Yeah, but why? 484 00:39:59,564 --> 00:40:01,232 Um... 485 00:40:01,941 --> 00:40:04,319 So the pieces won't be found. 486 00:40:04,402 --> 00:40:06,446 Yeah, but pieces don't prove anything. 487 00:40:06,529 --> 00:40:08,823 I mean, you can put an arm or a leg out with the garbage 488 00:40:08,907 --> 00:40:10,509 - and it proves nothing, right? - That's ridiculous. 489 00:40:10,533 --> 00:40:11,743 Yeah, but it's the law. 490 00:40:11,826 --> 00:40:13,244 I mean, you can lose an arm or a leg 491 00:40:13,328 --> 00:40:15,330 without necessarily being dead, right? 492 00:40:15,413 --> 00:40:17,133 - Yeah, but... - But if you lose your torso, 493 00:40:17,165 --> 00:40:18,791 you are definitely dead. But... 494 00:40:18,875 --> 00:40:20,352 Lose your torso, I think you've had it. 495 00:40:20,376 --> 00:40:23,296 But, one torso is pretty much like another that... 496 00:40:23,379 --> 00:40:25,048 Oh, foul! 497 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 You lose a turn. 498 00:40:26,633 --> 00:40:28,393 I don't think it's so important what he does. 499 00:40:28,426 --> 00:40:31,304 It's why. I mean, what does he think of women? 500 00:40:31,387 --> 00:40:33,306 - You're kidding. - No! 501 00:40:33,389 --> 00:40:34,825 I mean, wouldn't you like to know what he's thinking? 502 00:40:34,849 --> 00:40:36,309 You know, get inside his head. 503 00:40:36,392 --> 00:40:38,937 I'd like to get inside his friggin' lunchbox. 504 00:40:39,020 --> 00:40:40,873 I'll tell you what he thinks of women, he despises 'em. 505 00:40:40,897 --> 00:40:43,274 - He thinks they're pigs. - But why? 506 00:40:45,276 --> 00:40:47,570 - You know what I think? - Mmm. 507 00:40:47,654 --> 00:40:50,865 I think you have much more fun sitting up here with your stereo, 508 00:40:50,949 --> 00:40:53,451 and your air conditioning, and your dingo. 509 00:40:53,534 --> 00:40:55,787 I don't think you wanna know. 510 00:40:55,870 --> 00:40:57,080 You always done this? 511 00:40:57,163 --> 00:40:59,499 No, I've not always done this. 512 00:40:59,582 --> 00:41:01,960 When I was your age, I was first mate on a gunboat 513 00:41:02,043 --> 00:41:03,670 in the Persian Gulf. 514 00:41:03,753 --> 00:41:05,421 John bloody Wayne. 515 00:41:05,964 --> 00:41:08,424 By the time I was thirty, I was transporting guns 516 00:41:08,508 --> 00:41:10,134 across the Sudan border... 517 00:41:10,218 --> 00:41:11,219 by camel. 518 00:41:11,302 --> 00:41:13,096 Mmm, by camel. 519 00:41:13,179 --> 00:41:15,473 And now you're pushing piggies to Perth. 520 00:41:18,518 --> 00:41:19,811 Hitch, don't you think 521 00:41:19,936 --> 00:41:21,664 you oughta let somebody know you're all right? 522 00:41:21,688 --> 00:41:22,981 Nah. Why? 523 00:41:23,064 --> 00:41:25,274 Your father might have the cops out lookin' for ya. 524 00:41:25,358 --> 00:41:27,485 Nah, he wouldn't do that. 525 00:41:27,568 --> 00:41:30,613 Oh, yeah? 526 00:41:54,053 --> 00:41:56,222 Would you step down, please? 527 00:42:15,241 --> 00:42:16,784 What you carryin'? 528 00:42:17,243 --> 00:42:18,786 Pigs. 529 00:42:19,954 --> 00:42:22,498 You in the habit of pickin' up hitchhikers? 530 00:42:22,582 --> 00:42:23,583 No. 531 00:42:23,666 --> 00:42:26,294 You pick up a hitchhiker last night? 532 00:42:26,377 --> 00:42:27,879 What? 533 00:42:27,962 --> 00:42:30,048 The manager of the Melbourne Car Hotel 534 00:42:30,131 --> 00:42:32,008 claims you checked in with a young lady 535 00:42:32,091 --> 00:42:34,802 fitting the description of a missing person. 536 00:42:35,261 --> 00:42:36,512 Me? 537 00:42:36,846 --> 00:42:38,473 Your name was on the register. 538 00:42:38,598 --> 00:42:39,849 What? 539 00:42:41,642 --> 00:42:45,438 Well, look, anybody could've copied my name off the truck. 540 00:42:45,563 --> 00:42:47,565 Why would anyone want to do that? 541 00:42:47,648 --> 00:42:49,442 Hey, now, wait a minute. 542 00:42:51,360 --> 00:42:53,571 What happened to that girl, anyway? 543 00:42:53,654 --> 00:42:55,990 What makes you think something happened to her? 544 00:42:57,200 --> 00:42:59,827 Well, look, I don't want to get hung for somethin' I didn't do. 545 00:42:59,952 --> 00:43:01,621 Meat is hung. 546 00:43:01,704 --> 00:43:03,372 Men are hanged. 547 00:43:22,058 --> 00:43:23,726 What's happening? 548 00:43:24,685 --> 00:43:26,485 Well, did you tell 'em about the lunchbox yet? 549 00:43:26,562 --> 00:43:28,147 Oh, sure. 550 00:43:36,948 --> 00:43:39,200 And where were you a week ago last Saturday? 551 00:43:39,325 --> 00:43:42,411 Um... Port Hedland. I was carrying some mining equipment. 552 00:43:42,495 --> 00:43:44,622 And the Saturday before that? 553 00:43:44,705 --> 00:43:46,124 Um... 554 00:43:46,207 --> 00:43:48,960 Melbourne. Yeah, I was laid up overnight in Melbourne. 555 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 Why? 556 00:43:50,419 --> 00:43:53,214 Well, the logbook confirms he was where he said he was, Sarge. 557 00:43:53,297 --> 00:43:54,924 Logbooks can be cheated. 558 00:43:55,007 --> 00:43:57,552 "Book of Lies", they're called, aren't they, Mr Quid? 559 00:43:57,635 --> 00:43:59,011 Has this got something to do with 560 00:43:59,095 --> 00:44:01,347 the thing that happened, er... on the radio? 561 00:44:01,472 --> 00:44:04,016 Because, if it does, I suggest that you, er... 562 00:44:04,100 --> 00:44:05,786 catch up with the guy in the green van, because... 563 00:44:05,810 --> 00:44:07,663 According to this logbook, you should have had a 564 00:44:07,687 --> 00:44:09,605 twelve-hour stopover two days ago. 565 00:44:11,732 --> 00:44:14,944 You don't have much respect for the law, do ya, mate? 566 00:44:15,069 --> 00:44:18,281 Well, if that young lady you shacked up with last night 567 00:44:18,406 --> 00:44:20,241 has come to any harm, 568 00:44:20,324 --> 00:44:22,910 we'll know exactly who to talk to, won't we? 569 00:44:22,994 --> 00:44:25,371 It wasn't me. Now, if you don't believe me, 570 00:44:25,496 --> 00:44:27,165 you can talk to the manager of the motel. 571 00:44:27,290 --> 00:44:28,749 How long you had that dingo? 572 00:44:31,002 --> 00:44:33,004 About four or five years. Why? 573 00:44:52,023 --> 00:44:53,983 What's the matter? Didn't they believe you? 574 00:44:54,066 --> 00:44:57,486 Believe me? I'm lucky they didn't shoot Boswell. 575 00:44:57,570 --> 00:44:59,131 Did you tell them about our little friend? 576 00:44:59,155 --> 00:45:00,239 Who? 577 00:45:00,323 --> 00:45:02,074 - The guy in the van. - What? 578 00:45:02,158 --> 00:45:04,368 - The guy... - I beg your pardon? 579 00:45:04,452 --> 00:45:06,829 Oh, I get it. 580 00:45:06,913 --> 00:45:09,415 - You know what this means, don't you? - What? 581 00:45:09,498 --> 00:45:11,375 We're just gonna have to get him ourselves. 582 00:45:11,459 --> 00:45:12,710 Oh, sure. 583 00:45:12,793 --> 00:45:14,545 "Elementary, my dear Watson." 584 00:45:14,629 --> 00:45:16,064 Except our friend in the van could be all the way 585 00:45:16,088 --> 00:45:18,299 to Perth or Timbuktu, for all we know. 586 00:45:19,842 --> 00:45:21,904 I don't get you. First, you tell everybody this story, 587 00:45:21,928 --> 00:45:24,847 and now you don't want to do a damn thing about it. 588 00:45:24,931 --> 00:45:27,308 No, not today. 589 00:45:27,391 --> 00:45:29,060 Why not today? 590 00:45:29,143 --> 00:45:30,770 Look, Hitch. 591 00:45:30,853 --> 00:45:32,563 I'm not tryin' to lay a trip on you, 592 00:45:32,647 --> 00:45:35,566 but we gotta pull over for the night. 593 00:45:35,650 --> 00:45:36,943 Why? 594 00:45:37,818 --> 00:45:39,278 Regulations. 595 00:45:41,489 --> 00:45:43,908 "Nothing beside remains." 596 00:45:43,991 --> 00:45:47,078 "Round the decay of that colossal wreck," 597 00:45:47,161 --> 00:45:49,705 "boundless and bare." 598 00:45:50,623 --> 00:45:54,168 "The lone and level sands stretch far away." 599 00:46:00,967 --> 00:46:02,927 So, you like my place? 600 00:46:04,553 --> 00:46:06,514 Needs work. 601 00:46:06,597 --> 00:46:08,808 Well, I only keep it to impress the ladies. 602 00:46:08,891 --> 00:46:10,685 Yeah, I bet you they're real impressed, too. 603 00:46:10,768 --> 00:46:12,853 First stop on the Pat Quid guided tour. 604 00:46:12,937 --> 00:46:15,898 Hitch, you can leave any time. 605 00:46:15,982 --> 00:46:17,942 What? Are you gonna call me a cab? 606 00:46:18,025 --> 00:46:20,653 By the way, name is Pamela, not Hitch. 607 00:46:20,736 --> 00:46:22,363 Pamela what? 608 00:46:22,446 --> 00:46:24,407 That's all you need to know. 609 00:46:25,574 --> 00:46:27,827 I don't get it. What's the mystery? 610 00:46:27,910 --> 00:46:29,620 Are you on the I am or something? 611 00:46:29,704 --> 00:46:30,830 What if I was? 612 00:46:30,913 --> 00:46:32,373 Would you turn me in? 613 00:46:32,456 --> 00:46:34,667 Me? No. 614 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 Well, I'm not. 615 00:46:38,546 --> 00:46:40,548 So, what have you got to hide? 616 00:46:41,716 --> 00:46:43,843 The fact that you're somebody's daughter? 617 00:46:43,926 --> 00:46:45,803 Most girls are usually somebody's daughter. 618 00:46:45,886 --> 00:46:47,972 But you're not just somebody's, right? 619 00:46:48,055 --> 00:46:49,140 You're quick. 620 00:46:49,223 --> 00:46:50,891 Well, I mean, er... 621 00:46:50,975 --> 00:46:53,394 you're not what I would call the typical hitchhiker. 622 00:46:53,728 --> 00:46:58,065 I mean, it's kind of obvious that that look is not early Salvation Army. 623 00:46:58,190 --> 00:46:59,942 So, come on. 624 00:47:00,026 --> 00:47:01,694 Who's your dad? 625 00:47:02,361 --> 00:47:04,572 Come on! 626 00:47:04,655 --> 00:47:07,074 I promise I won't hold it against ya. 627 00:47:08,951 --> 00:47:11,454 He's in the diplomatic service, let's call it. 628 00:47:11,787 --> 00:47:13,873 And you didn't like the service? 629 00:47:14,915 --> 00:47:17,793 Life was incredibly diplomatic in Canberra. 630 00:47:17,877 --> 00:47:21,547 Now, you're, er... lookin' for a little adventure? 631 00:47:21,630 --> 00:47:24,884 Nn-nn, I'd go to Disneyland for a little adventure. 632 00:47:24,967 --> 00:47:26,969 What I'm looking for is a little excitement. 633 00:47:27,053 --> 00:47:28,220 Ah. 634 00:47:31,766 --> 00:47:34,477 - What is this place, anyway? - Mmm? 635 00:47:34,810 --> 00:47:37,313 Oh, it's Old Telegraph Station. 636 00:47:37,396 --> 00:47:40,649 Used to be a town of about 700 people who lived here. 637 00:47:40,775 --> 00:47:42,360 What happened to 'em? 638 00:47:43,694 --> 00:47:45,488 They were devoured 639 00:47:45,571 --> 00:47:49,575 by the dreaded Oryctolagus cuniculus. 640 00:47:50,326 --> 00:47:51,994 Sounds erotic! 641 00:47:52,244 --> 00:47:56,207 Listen, listen very carefully, you can hear him out there. 642 00:47:57,708 --> 00:47:59,251 Munching. 643 00:48:00,336 --> 00:48:02,296 Is he animal, mineral, or vegetable? 644 00:48:02,380 --> 00:48:04,382 Or is it man? 645 00:48:04,465 --> 00:48:07,301 Advancing like an army of plastic dentures, 646 00:48:07,385 --> 00:48:09,470 devouring his fellow man? 647 00:48:10,137 --> 00:48:11,514 And woman! 648 00:48:11,597 --> 00:48:13,015 And woman. 649 00:48:13,307 --> 00:48:14,725 Thank you. 650 00:48:15,601 --> 00:48:17,520 What is a Cunic... 651 00:48:19,021 --> 00:48:20,189 Cunaclum? 652 00:48:20,272 --> 00:48:21,774 Cuniculus. 653 00:48:21,857 --> 00:48:23,526 What is it, anyway? 654 00:48:23,609 --> 00:48:25,111 A rabbit. 655 00:48:25,194 --> 00:48:27,530 A bunny rabbit. No, I'm serious. 656 00:48:28,030 --> 00:48:30,783 In the 1800s, it was a plague of rabbits here, 657 00:48:30,991 --> 00:48:32,827 and they ate all the vegetation, 658 00:48:32,910 --> 00:48:35,287 and the sand dunes began to advance. 659 00:48:36,038 --> 00:48:37,957 It's when everybody left. 660 00:48:40,000 --> 00:48:42,545 I guess it's why I like it here. 661 00:48:42,628 --> 00:48:44,839 Rabbits? 662 00:48:44,922 --> 00:48:46,590 You're weird. 663 00:48:47,758 --> 00:48:49,552 Where ya goin'? 664 00:48:49,885 --> 00:48:51,303 Use your imagination. 665 00:48:51,387 --> 00:48:52,763 Hitch. 666 00:48:54,640 --> 00:48:56,183 Pamela. 667 00:48:56,434 --> 00:48:58,727 Watch out for the bunnies, huh? 668 00:50:36,534 --> 00:50:37,701 Hello? 669 00:50:37,785 --> 00:50:40,746 - Hello! - Hi. What are you doing? 670 00:50:40,829 --> 00:50:42,665 Just, er... keepin' the passengers company. 671 00:50:42,748 --> 00:50:45,209 Shut the door. You'll let the cold out. 672 00:51:14,113 --> 00:51:16,031 Goodbye, young porkers! 673 00:51:16,115 --> 00:51:18,701 "Goodbye, and keep cold!" 674 00:51:18,826 --> 00:51:21,996 "Dread fifty above more than fifty below." 675 00:51:22,079 --> 00:51:23,289 - How ya doin'? - Okay. 676 00:51:23,372 --> 00:51:24,957 Robert Frost. 677 00:51:26,750 --> 00:51:29,128 - How'd ya sleep? - Not bad. 678 00:51:29,670 --> 00:51:31,714 I could sleep on a fence post. 679 00:51:31,797 --> 00:51:34,300 - How 'bout you? - Well... 680 00:51:35,718 --> 00:51:38,262 "Sleep not, dream not." 681 00:51:38,512 --> 00:51:40,055 "This bright day" 682 00:51:40,139 --> 00:51:43,183 "will not, cannot last for aye." 683 00:51:43,601 --> 00:51:44,935 Emily Brontë. 684 00:51:45,269 --> 00:51:47,354 - Right! - Read much of her stuff? 685 00:51:47,438 --> 00:51:49,857 - Yeah, I have. - In school? 686 00:51:50,232 --> 00:51:52,401 Nah. I didn't go to school. 687 00:51:52,484 --> 00:51:54,820 Self-educated, more or less. 688 00:51:55,112 --> 00:51:57,114 What's that old expression? Er... 689 00:51:57,197 --> 00:51:58,917 "Education is hanging around long enough..." 690 00:51:58,949 --> 00:52:00,909 Why do you always do that? 691 00:52:01,744 --> 00:52:03,037 Do what? 692 00:52:03,120 --> 00:52:05,080 Talk in poems. 693 00:52:05,164 --> 00:52:06,874 Do I? 694 00:52:06,957 --> 00:52:09,043 Poems are old and dusty. 695 00:52:09,168 --> 00:52:11,420 You're not old and dusty. 696 00:52:12,212 --> 00:52:13,714 How old are you? 697 00:52:17,343 --> 00:52:19,094 Too old. 698 00:52:20,554 --> 00:52:22,306 I don't think so. 699 00:52:30,356 --> 00:52:31,982 What's that? 700 00:52:39,865 --> 00:52:41,742 "Pig in a poke, you better start shakin'." 701 00:52:41,825 --> 00:52:44,203 "Today's pig is tomorrow's bacon." 702 00:52:50,125 --> 00:52:51,919 TS Eliot? 703 00:52:52,670 --> 00:52:54,713 Hi, Daddy, it's me! 704 00:52:55,089 --> 00:52:56,465 No, I'm fine. 705 00:52:58,300 --> 00:53:01,220 Doesn't matter where I am. I'm fine! 706 00:53:02,596 --> 00:53:04,139 Hello, Nancy. 707 00:53:06,558 --> 00:53:08,686 What do you mean, "get raped"? 708 00:53:10,145 --> 00:53:12,731 He's actually a very nice guy. 709 00:53:13,691 --> 00:53:15,734 Yes, he is a truck dr... 710 00:53:17,027 --> 00:53:19,029 Look, I didn't call you... 711 00:53:19,196 --> 00:53:21,490 I didn't call to get yelled at. 712 00:53:21,573 --> 00:53:23,826 I just wanted to let you know I'm fine. 713 00:53:28,539 --> 00:53:31,834 No, I'm not coming back. Not now. 714 00:53:32,418 --> 00:53:34,920 Look, I'll call ya later, all right? 715 00:53:37,881 --> 00:53:40,134 Jeez, I hit a bump about a hundred miles back, 716 00:53:40,217 --> 00:53:42,511 and the bloody thing's been driving me crazy! 717 00:53:43,595 --> 00:53:45,389 Can you turn it off? 718 00:53:45,848 --> 00:53:47,683 What'd he say? 719 00:53:47,766 --> 00:53:49,560 He was very diplomatic. 720 00:53:49,977 --> 00:53:51,329 Then my stephooker got on the line. 721 00:53:51,353 --> 00:53:53,897 Wanted to know if I've been laying truck drivers. 722 00:53:53,981 --> 00:53:55,065 See what I'm up against? 723 00:53:55,149 --> 00:53:57,109 Yeah, well, at least they know you're alive. 724 00:53:57,234 --> 00:53:58,569 Mmm. 725 00:53:59,027 --> 00:54:01,405 Jesus, let's get outta here. That noise is driving me crazy. 726 00:54:01,488 --> 00:54:04,700 - I gotta use the ladies' room. - Okay, make it snappy. 727 00:54:15,210 --> 00:54:17,045 Quid! 728 00:54:38,233 --> 00:54:39,777 Here. 729 00:54:42,738 --> 00:54:44,782 Excuse me. Er... 730 00:54:44,865 --> 00:54:47,743 Have any of you fellas seen... 731 00:55:13,018 --> 00:55:14,812 Wait here. 732 00:56:59,249 --> 00:57:02,502 Fix the bloody thing. It's driving me crazy! 733 00:57:13,680 --> 00:57:15,766 Kinda caught you with your pants down, didn't we, 734 00:57:15,849 --> 00:57:18,018 you slimy son of a bitch! 735 00:57:20,062 --> 00:57:24,107 You know, butchering young girls is one thing, 736 00:57:24,191 --> 00:57:25,692 but when you hurt my animal, 737 00:57:25,776 --> 00:57:27,527 you made a big mistake, pal. 738 00:57:30,614 --> 00:57:33,909 What's the matter? Cat got your tongue, you miserable stink? 739 00:57:35,327 --> 00:57:37,829 Thank goodness for that! 740 00:57:54,763 --> 00:57:57,808 - What do I owe you? - Er... make it five bucks. 741 00:57:57,891 --> 00:57:59,643 Five? 742 00:58:00,435 --> 00:58:02,688 Come on, not one? 743 00:58:02,771 --> 00:58:05,315 Five bu...! What are you doing, charging me for five hours? 744 00:58:05,482 --> 00:58:07,818 Look, any bloody fool can do that. 745 00:58:16,159 --> 00:58:19,246 - Five? - Come on, fair go! 746 00:58:22,958 --> 00:58:25,085 Word of advice, shithead. 747 00:58:25,168 --> 00:58:26,545 You try anything funny, 748 00:58:26,628 --> 00:58:28,922 and this dog is gonna have your eggs for breakfast. 749 00:58:57,743 --> 00:58:59,369 You know, there's no way out. 750 00:58:59,453 --> 00:59:02,748 Except down the S bend, or through me, cowboy. 751 00:59:04,249 --> 00:59:06,877 I'm talkin' to you, Mr Smith or friggin' Jones, 752 00:59:06,960 --> 00:59:09,254 or whatever your name is! 753 00:59:28,899 --> 00:59:31,359 Oh, I'm sorry, mate. 754 00:59:31,485 --> 00:59:33,320 I thought it was somebody else. 755 00:59:33,403 --> 00:59:35,489 I apologise. Really, I... 756 00:59:39,785 --> 00:59:41,453 Hitch! 757 00:59:48,794 --> 00:59:50,587 Go to the truck, Boswell! 758 01:00:03,642 --> 01:00:05,143 Shit. 759 01:00:06,686 --> 01:00:08,188 Boswell! 760 01:00:08,855 --> 01:00:11,191 Look out, mate, look out! 761 01:00:11,274 --> 01:00:13,026 Watch out for the dingo, he's vicious! 762 01:00:13,110 --> 01:00:14,778 That's right! 763 01:00:14,861 --> 01:00:17,823 Go straight for your crotch, if you're not careful! 764 01:00:18,949 --> 01:00:20,575 Hey, hey, hey! 765 01:00:21,576 --> 01:00:23,638 If you read about this in the papers tomorrow morning, 766 01:00:23,662 --> 01:00:25,872 you'll know what it's all about! 767 01:01:13,170 --> 01:01:16,006 You gonna go straight for his crotch, buddy? 768 01:01:20,760 --> 01:01:22,804 That's funny, he's slowin' down. 769 01:01:26,141 --> 01:01:28,018 Maybe he's outta gas. 770 01:01:28,935 --> 01:01:31,897 Maybe this is some new kinda game. 771 01:01:44,201 --> 01:01:45,636 She doesn't look too kidnapped to me. 772 01:01:45,660 --> 01:01:46,995 Does she to you, buddy? 773 01:01:49,706 --> 01:01:52,667 What the hell is she doin'? Psychoanalysin' him? 774 01:01:54,669 --> 01:01:56,105 Hey, you don't think she'd be stupid enough 775 01:01:56,129 --> 01:01:58,089 to try and blackmail him, do ya? 776 01:01:59,966 --> 01:02:02,844 Well, I don't know, Bozzy. 777 01:02:03,929 --> 01:02:06,723 Maybe we've been barkin' up the wrong tree. 778 01:02:31,706 --> 01:02:33,893 I told ya, man, I told ya the first time we picked her up, 779 01:02:33,917 --> 01:02:35,961 she is trouble. 780 01:02:36,044 --> 01:02:38,505 I knew we shouldn't have done it. 781 01:02:38,588 --> 01:02:40,131 I hope she steals... 782 01:02:41,299 --> 01:02:43,510 Well, at least she didn't get my wallet. 783 01:02:45,470 --> 01:02:48,974 Well, she's all yours, Mr Smith or friggin' Jones. 784 01:02:49,057 --> 01:02:51,142 Whatever your game is. 785 01:02:52,519 --> 01:02:55,522 I mean, let's face it, what have we got on him anyway, Boz, huh? 786 01:02:55,772 --> 01:02:58,292 What do we know about him? I'll tell you what we know about him. 787 01:02:58,316 --> 01:03:01,027 We know absolutely zilch, nada. 788 01:03:02,362 --> 01:03:05,323 I mean, is it against the law to dig a friggin' hole in the desert? 789 01:03:05,407 --> 01:03:08,702 Is it a crime to have a lunchbox and thump dingoes? 790 01:03:08,785 --> 01:03:10,805 Or put out rubbish bags at five o'clock in the morning? 791 01:03:10,829 --> 01:03:12,998 I mean, what does that prove? 792 01:03:13,665 --> 01:03:15,434 So, what if he is a murderer and he's goin' around 793 01:03:15,458 --> 01:03:17,544 systematically butcherin' every female in sight, 794 01:03:17,627 --> 01:03:20,171 and makin' 'em into tacos? Who gives a shit? 795 01:03:20,255 --> 01:03:23,008 If the cops don't care about it, I tell ya, I don't. 796 01:03:23,091 --> 01:03:26,052 I mean why is it my responsibility to take care of road waves? 797 01:03:26,136 --> 01:03:28,596 We are truckers, Boswell, and from now on we're gonna truck! 798 01:03:28,680 --> 01:03:31,266 And I don't wanna hear another word about it! 799 01:03:38,064 --> 01:03:40,400 This is the news in brief. 800 01:03:40,483 --> 01:03:43,278 The United Meatworks Federation still sees no end in sight 801 01:03:43,361 --> 01:03:46,323 to the marathon strike, which has left most of West Australia 802 01:03:46,448 --> 01:03:48,533 without fresh supplies of meat. 803 01:03:48,658 --> 01:03:51,202 A spokesperson for the union denied allegations 804 01:03:51,286 --> 01:03:54,039 that union strong-arm tactics have been used against 805 01:03:54,122 --> 01:03:57,250 the United Meatworks accountant, Mr Floyd Day. 806 01:03:57,334 --> 01:03:59,753 Although, it is alleged that Mr Day and his family 807 01:03:59,836 --> 01:04:02,047 have fled interstate. 808 01:04:02,130 --> 01:04:04,924 Police in Melbourne and Perth are seeking the assistance 809 01:04:05,008 --> 01:04:06,819 of motorists in connection with the disappearance 810 01:04:06,843 --> 01:04:09,679 of 20-year-old heiress, Pamela Rushworth, 811 01:04:09,763 --> 01:04:13,099 daughter of US diplomatic adviser Warren Rushworth. 812 01:04:13,183 --> 01:04:16,811 According to Mr Rushworth, his daughter is travelling west 813 01:04:16,895 --> 01:04:19,981 with a truck driver described in his mid-forties. 814 01:04:20,065 --> 01:04:22,275 Police have fears that the truck driver, 815 01:04:22,359 --> 01:04:24,277 whose name has not yet been released, 816 01:04:24,361 --> 01:04:26,654 may be the same man wanted in connection with 817 01:04:26,738 --> 01:04:29,616 the disappearance of a missing Melbourne girl. 818 01:04:29,699 --> 01:04:32,118 Authorities are denying any positive connection 819 01:04:32,202 --> 01:04:33,870 between the two missing girls, 820 01:04:33,953 --> 01:04:36,873 and the series of macabre attacks on young female hitchhikers 821 01:04:36,956 --> 01:04:39,125 in Queensland and New South Wales, 822 01:04:39,250 --> 01:04:42,420 although they remind the public that hitchhiking is extremely dangerous, 823 01:04:42,504 --> 01:04:44,839 and of course, illegal. 824 01:04:44,923 --> 01:04:48,134 Allegations by a senior medical officer in Sydney today 825 01:04:48,218 --> 01:04:51,388 that drivers who operate vehicles under the influence of drugs... 826 01:04:56,976 --> 01:04:58,603 Maniac. 827 01:04:58,686 --> 01:05:00,105 He cuts 'em up like a Sunday roast, 828 01:05:00,188 --> 01:05:02,440 and the cops are out lookin' for me. 829 01:05:02,565 --> 01:05:04,359 But they got nothin' on me. 830 01:05:04,442 --> 01:05:05,902 Nothin'. 831 01:05:05,985 --> 01:05:07,904 I'm not worried. 832 01:05:09,030 --> 01:05:10,698 I can prove it. 833 01:05:12,075 --> 01:05:16,287 Well, autopsy, handwriting expert, 834 01:05:16,371 --> 01:05:18,039 dispatcher. 835 01:05:18,123 --> 01:05:20,166 I was on the road that night. 836 01:05:20,250 --> 01:05:21,709 Hitch. 837 01:05:21,793 --> 01:05:23,128 What was her name? 838 01:05:23,211 --> 01:05:26,005 Pamela. Think it was Pamela. 839 01:05:26,089 --> 01:05:28,025 Jesus, I hope they didn't see her in the dog box or... 840 01:05:28,049 --> 01:05:29,843 No. 841 01:05:29,926 --> 01:05:31,970 Cops couldn't have seen her. 842 01:05:33,805 --> 01:05:36,224 What am I going to do with this truck? 843 01:07:33,550 --> 01:07:35,051 Hitch? 844 01:08:18,928 --> 01:08:21,472 Coward. 845 01:08:49,167 --> 01:08:50,501 Oh, Harry! 846 01:08:50,585 --> 01:08:51,878 Harry? 847 01:08:51,961 --> 01:08:54,380 Oh, Harry... Oh... 848 01:08:54,839 --> 01:08:57,592 Oh, wow! Oh! 849 01:09:01,262 --> 01:09:03,514 Harry and Hitch. 850 01:09:04,474 --> 01:09:06,517 Hitch and Harry. 851 01:09:09,812 --> 01:09:13,232 Didn't even bother to park the van. 852 01:10:45,074 --> 01:10:46,492 Boswell! 853 01:11:17,106 --> 01:11:20,151 I honestly thought she was worth something. 854 01:11:20,234 --> 01:11:22,487 Falls on her back, legs up. 855 01:11:22,570 --> 01:11:24,530 Ready to give a good whack to the first Tom, Dick, 856 01:11:24,614 --> 01:11:26,949 or friggin' Harry that comes along. 857 01:11:27,033 --> 01:11:28,659 Oh, they're all the same. 858 01:11:28,743 --> 01:11:30,787 They do it like animals. 859 01:11:30,870 --> 01:11:32,705 No offence, pal. 860 01:11:45,051 --> 01:11:48,221 Forget it, buddy, she isn't worth a second glance. 861 01:12:01,567 --> 01:12:03,945 Boy, I'll tell ya, I may have to start takin' dope. 862 01:12:04,028 --> 01:12:06,228 I gotta do something to get rid of these hallucinations. 863 01:12:21,879 --> 01:12:24,006 Maybe he does make love to 'em first. 864 01:12:26,592 --> 01:12:28,845 One thing for sure, 865 01:12:29,846 --> 01:12:31,597 I need some sleep. 866 01:13:17,810 --> 01:13:20,396 What's the matter, buddy? You hear that? 867 01:13:43,419 --> 01:13:46,130 Oh, great, that's just what I need 868 01:13:46,255 --> 01:13:48,549 for the frickin' meat to start thawin' out. 869 01:14:01,938 --> 01:14:03,689 What's the matter, buddy? 870 01:14:03,773 --> 01:14:05,775 You know something I don't? 871 01:14:07,068 --> 01:14:10,029 Just hold on, stay here. 872 01:17:04,870 --> 01:17:07,123 350 pigs. 873 01:17:07,206 --> 01:17:09,834 Four on this side, four on the other side. 874 01:17:10,501 --> 01:17:13,003 How many rows have they given me? 875 01:17:13,963 --> 01:17:16,549 Twenty on this side... That means... 876 01:17:16,632 --> 01:17:19,343 How many would there have to be? About four... that's eighty... 877 01:17:44,660 --> 01:17:47,329 352, 350, what's the difference? 878 01:17:47,454 --> 01:17:49,123 - Two. - We just miscounted, that's all. 879 01:17:49,206 --> 01:17:51,667 350 divided by eight... 880 01:17:51,792 --> 01:17:54,211 And I... I forgot to latch the doors this mornin' 881 01:17:54,295 --> 01:17:58,090 when I... I was talkin' to Hitch. 882 01:17:59,258 --> 01:18:00,968 - You know what probably happened? - What? 883 01:18:01,051 --> 01:18:02,931 Sam just threw a couple of extras in by mistake. 884 01:18:03,012 --> 01:18:04,513 Sam doesn't make mistakes. 885 01:18:04,638 --> 01:18:06,449 Well, maybe it was a little payola, I don't know. 886 01:18:06,473 --> 01:18:09,435 He's always taking care of his friends in Perth. 887 01:18:09,518 --> 01:18:12,438 - Happens all the time. - Let's see, that's 35 times two... 888 01:18:12,521 --> 01:18:14,899 And the meat at the front wasn't frozen because... 889 01:18:14,982 --> 01:18:17,026 - Why? - Well, we were goin' so damn fast 890 01:18:17,109 --> 01:18:22,698 that the cold air, being heavier, well, being more dense, 891 01:18:22,781 --> 01:18:24,533 just, er... 892 01:18:25,701 --> 01:18:27,494 wasn't circulating, that's all. 893 01:18:27,661 --> 01:18:29,538 Hot air. 894 01:18:29,997 --> 01:18:31,790 Yeah. 895 01:18:32,458 --> 01:18:34,251 That's all. 896 01:20:19,523 --> 01:20:20,816 Steep descent. 897 01:20:23,819 --> 01:20:27,114 She's all downhill from here, Harry. 898 01:20:42,796 --> 01:20:45,174 Come on, baby, we're gainin' on 'em. 899 01:20:45,257 --> 01:20:46,842 Come on. 900 01:20:53,974 --> 01:20:55,351 He's slowin' down again. 901 01:21:09,031 --> 01:21:11,575 Ah, he's run outta gas. I knew it! 902 01:21:13,452 --> 01:21:15,329 Oh, shit. 903 01:21:56,745 --> 01:21:58,247 Hey, Lester! 904 01:21:58,330 --> 01:21:59,998 Evening, Quid! 905 01:22:00,082 --> 01:22:02,334 Looks like you got some heat tonight. 906 01:22:02,418 --> 01:22:04,336 Bloody cops. 907 01:22:04,545 --> 01:22:06,130 Who are they lookin' for anyway? 908 01:22:06,213 --> 01:22:09,967 Ah, always lookin' for some poor bastard. 909 01:22:10,050 --> 01:22:12,386 - Let's get you weighed. - Right. 910 01:22:43,375 --> 01:22:45,377 You run out of gas? 911 01:22:45,919 --> 01:22:49,214 Gas station right here. If you get around the back there... 912 01:22:53,844 --> 01:22:55,679 We'll give you a push. 913 01:23:00,559 --> 01:23:02,227 Take the wheel. 914 01:23:02,311 --> 01:23:05,564 Hey, you are 75 kilos over! 915 01:23:05,647 --> 01:23:06,899 - Really? - Mmm. 916 01:23:06,982 --> 01:23:08,692 'Bout the weight of a hot TV set, eh? 917 01:23:10,486 --> 01:23:13,363 How's the Book of Lies? All in order? 918 01:23:15,574 --> 01:23:16,950 Oh, yeah, yeah, yeah. 919 01:23:17,034 --> 01:23:19,554 Listen, Lester, I've got a kind of a priority urgent situation... 920 01:23:19,578 --> 01:23:22,080 Say no more. I won't hold you up. 921 01:23:22,706 --> 01:23:25,709 Hey, what are you carrying? 922 01:23:26,293 --> 01:23:28,128 Meat! 923 01:23:31,381 --> 01:23:34,510 Seems a bit more like marijuana to me, eh. 924 01:23:34,593 --> 01:23:35,761 Bloody animal. 925 01:23:35,844 --> 01:23:37,804 Not mine. I wouldn't have one, meself. 926 01:23:37,888 --> 01:23:41,975 No, no, it's a new TRB thing. They've trained 'em to sniff out marijuana. 927 01:23:42,059 --> 01:23:43,185 Ah. 928 01:23:43,268 --> 01:23:45,062 Well, you got me. I confess. 929 01:23:45,145 --> 01:23:47,499 Pat, you crazy bastard, he wouldn't know pot from pot roast. 930 01:23:47,523 --> 01:23:48,899 Yeah. 931 01:23:49,274 --> 01:23:51,169 Listen, Lester, I better get these piggies to market. 932 01:23:51,193 --> 01:23:54,780 Oh, yeah. Here you go. I've got a fresh pot of coffee on and, you know... 933 01:23:54,863 --> 01:23:56,299 Oh, thanks, Lester, that's real nice of ya, 934 01:23:56,323 --> 01:23:57,908 but, er... I'll take a rain check, okay? 935 01:23:57,991 --> 01:23:59,743 Oh, right, right. 936 01:24:00,285 --> 01:24:02,079 On your way! 937 01:24:08,252 --> 01:24:10,462 Hold it, Quid! 938 01:24:13,173 --> 01:24:15,092 You got something wrapped around your axle! 939 01:24:15,342 --> 01:24:17,010 What is it? 940 01:24:19,346 --> 01:24:21,807 Ah! It's a bunch of wire and shit! 941 01:24:21,890 --> 01:24:24,268 It's probably why you're 75 kilos over. 942 01:24:24,393 --> 01:24:27,154 All right, Lester, just let it be. It'll be all right! Thanks, anyway! 943 01:24:27,229 --> 01:24:28,730 I got some wire cutters in the office. 944 01:24:28,814 --> 01:24:29,894 It'll only take a second... 945 01:24:29,940 --> 01:24:31,275 No thanks, Les, I'll see ya later! 946 01:24:31,358 --> 01:24:32,752 But you're gonna bugger up your trailer 947 01:24:32,776 --> 01:24:35,862 - unless ya do something! - Yeah, thanks for the hand! 948 01:24:35,946 --> 01:24:38,699 I was pullin' a road train out of Broken Hill once. 949 01:24:38,824 --> 01:24:41,410 Got a length of chain wrapped round me diff. 950 01:24:42,202 --> 01:24:44,955 Whole bloody thing got caught in a cattle grid. 951 01:24:45,122 --> 01:24:47,749 Ripped the whole rear end off! 952 01:25:48,435 --> 01:25:49,853 Sneaky bastard. 953 01:26:09,373 --> 01:26:11,958 Christ, talk about the meat in a sandwich. 954 01:26:14,753 --> 01:26:16,880 He wants us to follow him. 955 01:26:17,881 --> 01:26:19,424 Okay... 956 01:26:31,436 --> 01:26:33,313 What kinda game is this? 957 01:26:55,877 --> 01:26:57,754 Bloody hell! 958 01:29:45,088 --> 01:29:48,174 Get underneath, and see what's happenin' up there! 959 01:32:20,368 --> 01:32:22,245 I got you now, you bastard. 960 01:33:30,480 --> 01:33:31,981 Hey, hey, wait a minute! 961 01:33:32,065 --> 01:33:33,274 Hey, wait a minute! Hey! 962 01:33:33,358 --> 01:33:35,151 Hey, wait a minute, you got the wrong guy! 963 01:33:35,235 --> 01:33:36,778 - I'm tellin' ya! - Stand back, please. 964 01:33:36,861 --> 01:33:39,572 Keep this area clear. Stand back. 965 01:33:39,656 --> 01:33:41,741 He rammed me off the road, he did. 966 01:33:41,866 --> 01:33:44,410 That man, that man, he tried to push me off a cliff. 967 01:33:44,494 --> 01:33:46,621 And he trapped me in a toilet. Same guy. 968 01:33:54,546 --> 01:33:56,840 Wait a minute, will you, listen! 969 01:33:56,923 --> 01:33:58,275 I promise you, it's that guy over there! 970 01:33:58,299 --> 01:34:00,176 Don't let him get away! 971 01:34:06,474 --> 01:34:08,810 It's that guy over there! 972 01:34:08,893 --> 01:34:10,478 Jesus. 973 01:34:10,562 --> 01:34:13,022 Hey, look, if you don't believe me, check the van, will ya? 974 01:34:13,106 --> 01:34:14,941 Just check the van! 975 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 Is that your dog? 976 01:34:29,831 --> 01:34:31,499 It's not a dog, he's a... 977 01:34:35,044 --> 01:34:36,546 He barks! 978 01:34:44,971 --> 01:34:46,907 It's that guy over there, I'm tellin' ya, it's him! 979 01:34:46,931 --> 01:34:48,391 That's him! 980 01:34:55,398 --> 01:34:56,983 Hitch! 981 01:34:59,444 --> 01:35:01,738 I thought you said he was in the bathroom! 982 01:35:09,579 --> 01:35:11,247 Where do you think you're going? 983 01:35:11,331 --> 01:35:12,582 I thought you were dead. 984 01:35:12,665 --> 01:35:13,875 Well, thanks a lot! 985 01:35:13,958 --> 01:35:15,769 You know how long I've been in this stupid sleeping bag? 986 01:35:15,793 --> 01:35:18,463 Well, I've had kind of a rough day myself, thanks! 987 01:35:18,546 --> 01:35:21,674 Now, just a minute, which one of these two characters abducted you? 988 01:35:21,799 --> 01:35:23,301 That one, you jerk! 989 01:35:23,384 --> 01:35:25,136 Me and about 20 others! 990 01:35:25,220 --> 01:35:27,013 But where are they? 991 01:35:27,305 --> 01:35:30,433 Why don't you pick up a shovel and dig up the Nullarbor Plain? 992 01:35:35,521 --> 01:35:37,440 You okay? 993 01:35:47,617 --> 01:35:49,553 It's just when you pay a hundred dollars for a dingo, 994 01:35:49,577 --> 01:35:51,454 you expect to get a dingo. 995 01:35:54,374 --> 01:35:58,628 Jesus. $100,000 worth of damage. 996 01:35:58,711 --> 01:36:01,339 I just can't believe you actually thought I slept with the guy. 997 01:36:01,422 --> 01:36:03,675 - Well, where were you, then? - I told you. I don't know! 998 01:36:03,758 --> 01:36:05,385 I had a sleeping bag over my head. 999 01:36:05,468 --> 01:36:07,345 Well... 1000 01:36:07,428 --> 01:36:10,014 Thank Christ they were able to salvage the meat. 1001 01:36:10,098 --> 01:36:11,516 Now what? 1002 01:36:11,599 --> 01:36:13,643 I don't know. 1003 01:36:13,726 --> 01:36:17,188 Thinkin' 'bout headin' up north, see if I can get a job up there. 1004 01:36:17,272 --> 01:36:18,523 Okay. 1005 01:36:21,401 --> 01:36:23,987 You know, somethin' I forgot. 1006 01:36:24,070 --> 01:36:25,989 Forgot to tell the police. 1007 01:36:26,072 --> 01:36:28,116 That body that they never found, 1008 01:36:28,366 --> 01:36:31,035 I thought it was you hangin' in the back of the truck. 1009 01:36:31,119 --> 01:36:33,579 But, er... 74327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.