All language subtitles for Raising.Dion.S01E09.Issue.109.Storm.Killer.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 [Pat on radio] Tell me you're not still talking to the farmer. 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 [Mark] Are you eavesdropping on my conversation? 3 00:00:15,890 --> 00:00:16,975 [chuckles] 4 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 Uh, your girl just waved at me. 5 00:00:19,853 --> 00:00:20,687 - Hi. - Hi. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,523 For once, that doesn't threaten me, married man. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 Okay. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,072 [woman] Whoa! 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,408 [distant whooshing] 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,831 [gasping] 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,207 Wow. 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,712 Pat. Pat, get your lame ass up here, 'cause... 'cause it's happening. 13 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 [Pat chuckles] 14 00:00:47,547 --> 00:00:48,547 [computer beeps] 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 [alarm sounds] 16 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 Hey, uh... 17 00:00:55,263 --> 00:00:57,724 are you experiencing a fluctuation in temperature out there? 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,851 Yeah, I can feel your girl getting cold 19 00:00:59,934 --> 00:01:02,103 because you're hiding out in a heated yurt. 20 00:01:02,187 --> 00:01:04,105 No, Mark, there's... there's something, uh... 21 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 [loud whooshing] 22 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 - [man 1] Whoa! - [crowd gasping] 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 - [explosion] - [woman] Whoa! 24 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 [man 2] Oh, man! 25 00:01:12,405 --> 00:01:13,740 Oh! 26 00:01:13,823 --> 00:01:15,116 - [computers beeping] - Mark? 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,452 [crowd chattering excitedly] 28 00:01:18,244 --> 00:01:20,163 Oh, my... 29 00:01:20,246 --> 00:01:22,665 [computers beeping] 30 00:01:22,999 --> 00:01:24,834 - Mark? - [Mark] Pat, can you see... 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,879 The radiation level's off the charts. Are you okay? 32 00:01:27,962 --> 00:01:29,130 [static over radio] 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,673 [whooshing] 34 00:01:31,549 --> 00:01:32,634 [static] 35 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 [Mark] Pat? 36 00:01:34,094 --> 00:01:35,094 Mark. 37 00:01:35,470 --> 00:01:37,472 [distant explosion] 38 00:01:38,932 --> 00:01:40,100 Okay, okay. 39 00:01:40,391 --> 00:01:41,559 Um, uh... 40 00:01:51,069 --> 00:01:52,069 Mark? 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,624 [projectiles whooshing] 42 00:02:07,502 --> 00:02:09,170 - [sizzling] - Ow! 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,254 What the hell? 44 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 - Mark, can you hear me? Ow! - [sizzling] 45 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 Are you in the middle of this stuff? 46 00:02:15,635 --> 00:02:17,178 - Oh! - [sizzling] 47 00:02:18,847 --> 00:02:19,847 Mark! 48 00:02:21,724 --> 00:02:23,226 [banging] 49 00:02:23,309 --> 00:02:25,186 - [computers beeping] - [alarm sounds] 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,746 [voices whispering indistinctly] 51 00:02:45,039 --> 00:02:46,599 ["Dear Love" by Rachel Ann Weiss plays] 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,626 ♪ And all the roses seem to fade ♪ 53 00:02:48,877 --> 00:02:51,421 ♪ And somehow, I have lost my way ♪ 54 00:02:51,504 --> 00:02:54,174 [Pat] Okay, let's see here. These are the choices. 55 00:02:54,257 --> 00:02:56,426 Okay, there is an X-Men movie, 56 00:02:56,509 --> 00:03:00,054 uh, a Godzilla remake, and a Planet of the Apes sequel. 57 00:03:01,097 --> 00:03:02,515 Uh, I can't do a movie. 58 00:03:04,142 --> 00:03:05,935 Yeah, we can do something else. 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,729 Um, we could go for a hike. 60 00:03:08,188 --> 00:03:09,314 Um... 61 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 There's a music festival in Piedmont Park. 62 00:03:12,901 --> 00:03:15,403 I don't care. I'm just so glad you're finally here. 63 00:03:17,530 --> 00:03:18,530 Pat, we need to talk. 64 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 About? 65 00:03:21,492 --> 00:03:22,492 This isn't working. 66 00:03:25,330 --> 00:03:26,414 I agree. 67 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Which is why I think you should move here. 68 00:03:31,711 --> 00:03:32,711 No, I... 69 00:03:33,421 --> 00:03:34,923 I'm dealing with some personal stuff. 70 00:03:35,006 --> 00:03:36,806 Since Iceland, I've been having some problems. 71 00:03:36,841 --> 00:03:37,926 Hey, hey. 72 00:03:38,760 --> 00:03:41,554 That... That's just the distance talking. 73 00:03:41,971 --> 00:03:45,058 You know, you'll feel differently when you're living here. 74 00:03:46,809 --> 00:03:47,894 I know how I feel. 75 00:03:49,354 --> 00:03:52,273 Yeah, but I'm... I'm saying that will change. 76 00:03:53,107 --> 00:03:55,818 - You're not listening. - Well, you're not making sense. 77 00:03:55,902 --> 00:03:57,487 Actually, I'm being very clear. 78 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 Well, you're not... you're not being fair. 79 00:04:00,156 --> 00:04:01,741 You know, I do everything for us. 80 00:04:01,824 --> 00:04:04,369 - I travel to see you all the time. - [laughs] 81 00:04:04,452 --> 00:04:07,080 I plan our time together, I pay for everything... 82 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 See, this is the problem. 83 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 You know, you come on so strong. 84 00:04:11,167 --> 00:04:14,671 Flowers, and trips, and remembering my mother's birthday, for God's sake. 85 00:04:14,754 --> 00:04:15,981 - How is that... - But when things 86 00:04:16,005 --> 00:04:18,216 aren't exactly the way you want, you go nuts. 87 00:04:18,299 --> 00:04:20,927 - You're trying to break up with me. - I'm not trying. 88 00:04:22,637 --> 00:04:23,637 I'm doing it. 89 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 Where are you going? 90 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 I'm staying with Jill, at her cabin. 91 00:04:28,893 --> 00:04:31,705 You... you already planned that? Hey, hey, hey. We need to talk about... 92 00:04:31,729 --> 00:04:33,082 - Let go of me, please. - [sizzling] 93 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 - No, no, this isn't just your decision. - Let go of me! 94 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 Oh! What the hell? 95 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 Ah, why did you do that? 96 00:04:39,737 --> 00:04:42,073 [Kerry] I told you I was dealing with some stuff. 97 00:04:42,156 --> 00:04:43,783 - Well, so am I. - [electricity crackles] 98 00:04:43,866 --> 00:04:44,951 - Pat? - [exhales] 99 00:04:45,034 --> 00:04:46,494 [electricity crackling] 100 00:04:47,662 --> 00:04:48,662 What's happening? 101 00:04:49,580 --> 00:04:51,291 I can't make it stop. 102 00:04:53,251 --> 00:04:54,251 [Kerry] Oh, my God, Pat. 103 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 [thunder rumbling] 104 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 Pat, what's... 105 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 What's happening, Pat? 106 00:04:59,132 --> 00:04:59,966 Pat! 107 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, stop! 108 00:05:02,135 --> 00:05:03,261 No. 109 00:05:03,761 --> 00:05:04,761 Please, Pat! 110 00:05:04,929 --> 00:05:06,139 [Kerry screams] 111 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 No, Pat! 112 00:05:10,977 --> 00:05:12,228 [groaning] 113 00:05:12,312 --> 00:05:13,521 [gasps] 114 00:05:15,023 --> 00:05:16,023 [thundering] 115 00:05:18,651 --> 00:05:19,651 [screams] 116 00:05:20,403 --> 00:05:22,405 [screams] 117 00:05:25,158 --> 00:05:26,367 [sobbing] 118 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 [thundering] 119 00:05:40,256 --> 00:05:42,425 Hi, Esperanza. It's me, Dion. 120 00:05:42,717 --> 00:05:45,321 Well, actually, you already know that because you're looking at me, 121 00:05:45,345 --> 00:05:47,096 so I should probably edit that out. 122 00:05:47,180 --> 00:05:48,931 - Dion! - [Dion] So, hey. 123 00:05:49,015 --> 00:05:50,892 - Hey, are you okay? - You're home! 124 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 All right, we need to go. We need to go right now. 125 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 - Why? And why is it so dark outside? - Hey, no. 126 00:05:56,105 --> 00:05:58,983 We need to get in the car, and we need to get out of here right now. 127 00:05:59,067 --> 00:06:00,085 - But... - [Nicole] No buts. 128 00:06:00,109 --> 00:06:01,652 Not now, okay? Let's go. 129 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 - Can't we... - Dion. 130 00:06:03,571 --> 00:06:05,698 It's the Crooked Man. Okay? 131 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 [panting] 132 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 Come on, come on. Grab your stuff. 133 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 - We gotta go, Pinchy! - Hurry, okay? 134 00:06:12,038 --> 00:06:13,038 Hurry! 135 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 [birds chirping] 136 00:06:32,266 --> 00:06:33,893 [number pad beeping] 137 00:06:38,815 --> 00:06:39,815 Dion? 138 00:06:42,527 --> 00:06:43,527 Nicole? 139 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 Nicole? 140 00:06:50,910 --> 00:06:52,829 [dialing] 141 00:06:55,998 --> 00:06:58,084 [cell phone ringing] 142 00:06:59,502 --> 00:07:01,629 [cell phone continues ringing] 143 00:07:02,463 --> 00:07:03,714 [Dion] Who's that? 144 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 You know what? It doesn't matter. I'll call him back later. 145 00:07:08,052 --> 00:07:11,347 Can I use your phone? I have to call Esperanza. 146 00:07:11,431 --> 00:07:14,392 - Not now. - I have to. She's so mad at me. 147 00:07:14,475 --> 00:07:15,810 [inhales deeply, exhales] 148 00:07:15,893 --> 00:07:18,521 We can just talk about it when we get there, okay? 149 00:07:19,105 --> 00:07:20,857 Get where? Where are we going? 150 00:07:22,275 --> 00:07:23,317 Where it's safe. 151 00:07:25,194 --> 00:07:29,031 ♪ I should be ashamed How I pray for it ♪ 152 00:07:30,116 --> 00:07:33,536 ♪ When you're not around I just ache for it ♪ 153 00:07:33,619 --> 00:07:36,289 ♪ Sit around and wait for it ♪ 154 00:07:37,165 --> 00:07:38,291 [banging] 155 00:07:39,834 --> 00:07:42,920 ♪ It should never feel this good ♪ 156 00:07:43,004 --> 00:07:44,004 [banging] 157 00:07:46,090 --> 00:07:47,216 - Oh. - What are... 158 00:07:47,300 --> 00:07:48,569 - Hey. - What are you doing here? 159 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Um, I tried calling the hospital, but they said you weren't there. 160 00:07:51,304 --> 00:07:52,904 They didn't know when you would be, so... 161 00:07:52,930 --> 00:07:55,057 Yeah, I'm... I'm on an indefinite leave. 162 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Unofficially fired, waiting to get officially fired. 163 00:07:57,518 --> 00:07:59,353 Yeah. Um, where's Nicole? 164 00:08:00,229 --> 00:08:02,273 - Uh... - What is up with you right now? 165 00:08:02,356 --> 00:08:03,483 I'm, uh... 166 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 I'm just... I'm just worried about your sister. 167 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 She's not returning my texts, and I... 168 00:08:09,197 --> 00:08:10,364 [inhales deeply, exhales] 169 00:08:10,448 --> 00:08:13,284 I'm afraid she's gonna hurt Dion. 170 00:08:13,826 --> 00:08:15,745 Hurt Dion? In what world? 171 00:08:16,204 --> 00:08:17,705 She's not in her right mind, Kat. 172 00:08:17,788 --> 00:08:20,666 Like, I don't... I don't know if she's having a breakdown or what, 173 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 but she's... she's off the rails, and I really need to find her. 174 00:08:23,961 --> 00:08:25,881 Okay, she was fine the last time I talked to her. 175 00:08:25,922 --> 00:08:28,090 - Well, when was that? Because... - [cell phone rings] 176 00:08:29,759 --> 00:08:31,677 Who is it? Is that Nicole? 177 00:08:32,887 --> 00:08:34,447 - Mind your business. - Was that Nicole? 178 00:08:34,472 --> 00:08:36,807 - As a matter of fact, I need you to leave. - Well... 179 00:08:36,891 --> 00:08:39,578 No, I'm not having a good day. I don't feel like doing this with you. 180 00:08:39,602 --> 00:08:41,162 Can you just talk to me for one second? 181 00:08:41,187 --> 00:08:43,227 - No, I wanna go back to sleep. - Kat, can I just... 182 00:08:44,440 --> 00:08:47,151 Sorry, I don't... I don't mean to scare you, but I'm... 183 00:08:49,237 --> 00:08:50,613 I am really concerned. 184 00:08:51,030 --> 00:08:53,449 I need to know that Dion is okay. 185 00:08:53,991 --> 00:08:57,286 So if you could just put my mind at ease and get her on the phone, 186 00:08:57,370 --> 00:08:58,996 or tell me where she took him... 187 00:08:59,455 --> 00:09:02,291 otherwise, I think... I have to call the cops. 188 00:09:04,043 --> 00:09:05,545 She took him to see our folks. 189 00:09:06,003 --> 00:09:07,797 - In St. Louis? - Yeah, just for a few days. 190 00:09:07,880 --> 00:09:09,006 She said she needed a break. 191 00:09:09,715 --> 00:09:11,592 But you don't have to worry. 192 00:09:12,593 --> 00:09:14,971 Nicole would never let anything happen to Dion. 193 00:09:15,805 --> 00:09:17,445 She would protect that kid with her life. 194 00:09:23,229 --> 00:09:24,229 [locks door] 195 00:09:30,611 --> 00:09:32,113 [cell phone ringing] 196 00:09:33,030 --> 00:09:34,949 - Oh, Kat. - [Kat] Where are you? 197 00:09:36,325 --> 00:09:38,885 [sighs] I was on my way to you, but you didn't answer your phone. 198 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 Pat was here acting like a freak looking for you. 199 00:09:41,664 --> 00:09:43,165 - Are you okay? - [Nicole] No. 200 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 The storm that killed Mark, it's not just a storm. 201 00:09:46,752 --> 00:09:49,213 Dion calls it the Crooked Man. It... 202 00:09:50,214 --> 00:09:53,759 - It came to our house again today. - [Kat] Again? What are you talking about? 203 00:09:53,843 --> 00:09:55,177 Why didn't you call somebody? 204 00:09:55,261 --> 00:09:57,305 It's a supernatural storm, Kat. 205 00:09:57,388 --> 00:09:59,307 [Kat] But there must be something we can do. 206 00:09:59,390 --> 00:10:01,142 Just come here, and we'll figure it out. 207 00:10:01,225 --> 00:10:03,769 No. No, we have to get away. We have to hide. 208 00:10:03,853 --> 00:10:06,230 Whoa, Nic, what are you talking about? Hide where? 209 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 [Nicole] It's better if I don't tell you. 210 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 I don't want this thing coming after you, too. 211 00:10:10,234 --> 00:10:11,378 - Niki. - [Nicole] I gotta go. 212 00:10:11,402 --> 00:10:13,005 - [Kat] No, wait, Niki. Wait. - I love you. 213 00:10:13,029 --> 00:10:14,029 [disconnects call] 214 00:10:24,749 --> 00:10:26,083 [deep breath] 215 00:10:26,167 --> 00:10:27,167 [exhales] 216 00:10:27,918 --> 00:10:28,918 [message transmits] 217 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 [sniffs, exhales] 218 00:10:31,797 --> 00:10:33,424 [inhales, exhales] 219 00:10:38,137 --> 00:10:39,137 Mmm... 220 00:10:43,517 --> 00:10:44,769 - [dialing] - [exhales] 221 00:10:44,852 --> 00:10:45,895 [line ringing] 222 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 [exhales] 223 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 - [Nicole] You know what to do. - [beep] 224 00:10:51,400 --> 00:10:53,361 Hi, Nicole. Um, it's me. 225 00:10:53,444 --> 00:10:54,444 [chuckles nervously] 226 00:10:55,237 --> 00:10:57,198 So, I... I... 227 00:10:57,573 --> 00:11:00,034 I know I made a mistake. I was a little out of line. 228 00:11:00,117 --> 00:11:01,494 I, um... 229 00:11:01,577 --> 00:11:03,704 I'm really sorry, okay? 230 00:11:03,788 --> 00:11:05,623 But, you know, you can't just... 231 00:11:05,706 --> 00:11:06,540 [inhales] 232 00:11:06,624 --> 00:11:10,503 blow up everything that we have because of one silly mistake. 233 00:11:10,753 --> 00:11:11,753 It's not fair. 234 00:11:11,879 --> 00:11:14,840 Uh, it's not fair to me or to Dion, and... 235 00:11:18,469 --> 00:11:19,469 [disconnects call] 236 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 [message transmits] 237 00:11:36,362 --> 00:11:38,656 [birds squawking and chirping] 238 00:11:55,381 --> 00:11:56,674 [hammering] 239 00:11:59,552 --> 00:12:03,097 [Dion] Oh, man. Boards on my window? It's like I'm in jail. 240 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 [hammering] 241 00:12:10,604 --> 00:12:12,606 - [hammering continues] - [sighs] 242 00:12:17,069 --> 00:12:18,487 - [hammering] - [exhales] 243 00:12:25,494 --> 00:12:27,163 [hammering continues] 244 00:12:27,538 --> 00:12:28,622 [notification chimes] 245 00:12:43,429 --> 00:12:44,429 [phone chimes] 246 00:12:46,557 --> 00:12:47,391 [exhales] 247 00:12:47,475 --> 00:12:50,770 [breathing heavily] 248 00:12:50,853 --> 00:12:52,104 [drill whirring] 249 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 We have to go home. 250 00:12:58,402 --> 00:13:00,821 I'm sorry, honey, but you can't. 251 00:13:01,739 --> 00:13:04,658 Esperanza won't answer my texts. She'll be there. 252 00:13:05,034 --> 00:13:07,578 - I can say "I'm sorry" in person. - No, honey. 253 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 [whirring] 254 00:13:09,872 --> 00:13:11,040 And I wanna talk to Pat. 255 00:13:11,123 --> 00:13:12,123 [whirring] 256 00:13:12,583 --> 00:13:14,376 Pat and I had a disagreement. 257 00:13:14,794 --> 00:13:15,794 About what? 258 00:13:16,378 --> 00:13:17,378 Um... 259 00:13:18,756 --> 00:13:21,050 Do you know what boundaries are? 260 00:13:21,634 --> 00:13:23,177 Like in dodgeball? 261 00:13:23,594 --> 00:13:24,594 Sort of. 262 00:13:25,429 --> 00:13:28,432 Um, but people have all kinds of boundaries, 263 00:13:29,058 --> 00:13:31,227 and when someone doesn't want something, 264 00:13:31,936 --> 00:13:32,978 you have to listen. 265 00:13:33,312 --> 00:13:36,357 Okay? It's called respecting people's boundaries. 266 00:13:36,607 --> 00:13:37,775 What did Pat do wrong? 267 00:13:39,401 --> 00:13:42,738 He wanted a different kind of relationship with me than I wanted. 268 00:13:43,239 --> 00:13:45,407 Ugh, like a kissing kind of relationship? 269 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 - Ugh! - [Nicole chuckles] 270 00:13:46,992 --> 00:13:48,035 The point is... 271 00:13:48,369 --> 00:13:49,453 is that I said no. 272 00:13:50,579 --> 00:13:51,622 And he didn't listen. 273 00:13:51,705 --> 00:13:54,750 He thought he knew what was better for me than I did. 274 00:13:59,755 --> 00:14:00,755 What's wrong? 275 00:14:01,006 --> 00:14:04,301 I think I didn't respect Esperanza's boundaries. 276 00:14:05,886 --> 00:14:07,054 Okay, what happened? 277 00:14:07,137 --> 00:14:09,682 I lifted her up out of her chair with magic. 278 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 Why? 279 00:14:11,600 --> 00:14:14,103 I thought she'd like it, but she got really angry. 280 00:14:15,813 --> 00:14:20,025 [sighs] Well, did she ever talk about wanting to come out of her chair? 281 00:14:20,609 --> 00:14:24,697 No, but Jonathan is good at drawing, like she is, 282 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 and they play Zelda, 283 00:14:26,490 --> 00:14:28,033 but she was my friend first. 284 00:14:28,117 --> 00:14:29,952 Oh, Bug. 285 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 I'm going home. 286 00:14:32,037 --> 00:14:33,205 No, we can't. 287 00:14:33,289 --> 00:14:34,623 I'm going home! 288 00:14:35,416 --> 00:14:37,710 Dion! I didn't know you could still do that. 289 00:14:37,793 --> 00:14:38,793 Me neither! 290 00:14:41,463 --> 00:14:42,463 Stop. 291 00:14:42,506 --> 00:14:45,426 I'm not gonna let my friends down, or Jonathan. 292 00:14:45,509 --> 00:14:47,136 Abracadabra! 293 00:14:47,219 --> 00:14:48,219 Do not teleport. 294 00:14:49,972 --> 00:14:51,390 [Dion] Ugh, not my room. 295 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 Di... 296 00:14:53,100 --> 00:14:54,852 Bug, you're going the wrong way. 297 00:14:57,313 --> 00:14:58,313 [door opens] 298 00:15:08,949 --> 00:15:11,160 I think Pinchy's a little worried about you. 299 00:15:13,454 --> 00:15:14,496 Charlotte lied. 300 00:15:16,165 --> 00:15:17,165 About what? 301 00:15:18,626 --> 00:15:21,712 She said I'd be able to teleport if I really needed to. 302 00:15:22,379 --> 00:15:23,422 You just did. 303 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 Not to where I want to go. 304 00:15:28,093 --> 00:15:33,098 You will make things right with Esperanza as soon as you get back. 305 00:15:34,767 --> 00:15:35,851 I promise. 306 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 [wind howling] 307 00:15:43,108 --> 00:15:44,944 [shutters clattering] 308 00:15:55,162 --> 00:15:56,246 I'll be right back. 309 00:16:09,051 --> 00:16:10,386 [wind howling] 310 00:16:32,533 --> 00:16:33,533 [message chimes] 311 00:16:49,633 --> 00:16:51,051 [dramatic music plays] 312 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 [wind subsides] 313 00:17:03,605 --> 00:17:04,648 [birds chirping] 314 00:17:07,192 --> 00:17:08,192 Uh... 315 00:17:18,120 --> 00:17:19,163 - Hey. - [gasps] 316 00:17:20,164 --> 00:17:21,164 Are you guys okay? 317 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 What did... What are you doing here? 318 00:17:24,460 --> 00:17:27,838 Uh, Dion, asked me to come. See? 319 00:17:28,714 --> 00:17:30,215 But the storm. Did you... 320 00:17:30,966 --> 00:17:32,402 You didn't drive here. I didn't see your car. 321 00:17:32,426 --> 00:17:33,611 [stammers] How did you get here? 322 00:17:33,635 --> 00:17:36,764 Did you board these windows yourself? Because that's a... That was a good job. 323 00:17:36,847 --> 00:17:39,367 - It must have taken you all night. Dion! - Hey, stay right there. 324 00:17:39,391 --> 00:17:40,391 Ah! 325 00:17:41,226 --> 00:17:42,352 [exhales] 326 00:17:43,187 --> 00:17:45,689 Those are the same things that were on the fox. 327 00:17:45,773 --> 00:17:49,026 - Are you sick? Is that why you're here? - No, no, no, no, no. Um... 328 00:17:49,234 --> 00:17:51,737 I'm here because you weren't answering my calls, 329 00:17:51,820 --> 00:17:52,696 or my texts. 330 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 You... 331 00:17:54,031 --> 00:17:55,031 you cut me out. 332 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 Get out of my house. 333 00:17:57,159 --> 00:17:58,577 No, I need to talk to Dion. 334 00:17:58,994 --> 00:18:00,579 - Dion! - Hey, I said no. 335 00:18:00,996 --> 00:18:01,996 [yelps] 336 00:18:02,581 --> 00:18:03,581 Dion! 337 00:18:03,999 --> 00:18:05,167 No. Dion. 338 00:18:07,252 --> 00:18:08,337 [pants] 339 00:18:08,420 --> 00:18:09,420 [gasps] 340 00:18:09,671 --> 00:18:10,671 [pants] 341 00:18:12,549 --> 00:18:13,549 [chuckles] 342 00:18:14,384 --> 00:18:15,384 Yes! 343 00:18:18,931 --> 00:18:19,973 Buddy! 344 00:18:20,432 --> 00:18:22,059 Whoa, you must be tired. 345 00:18:29,233 --> 00:18:30,442 Dion, where are you? 346 00:18:31,318 --> 00:18:32,945 [coughing] 347 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 [Nicole] Dion! 348 00:18:35,823 --> 00:18:37,491 He did it. Wow. 349 00:18:38,242 --> 00:18:39,284 That is amazing. 350 00:18:40,244 --> 00:18:43,372 You think that Dion can heal you like he healed that fox? 351 00:18:43,455 --> 00:18:46,583 That's why he was in the hospital. You made him try to heal you! 352 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 [yells] Hey! I didn't do anything. 353 00:18:49,419 --> 00:18:51,505 He wanted to help me because he loves me. 354 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 And I love him. 355 00:18:54,216 --> 00:18:56,510 And I love you. 356 00:18:58,137 --> 00:19:00,973 But you had to go and screw that whole thing up for everybody. 357 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 But you're not gonna hurt him, are you? 358 00:19:04,852 --> 00:19:05,852 Nicole. 359 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 Do you... do you have any idea 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,567 how much pain I am in? 361 00:19:12,901 --> 00:19:14,570 How close I've been to dying? 362 00:19:14,653 --> 00:19:17,739 The thing that gave everybody else powers is eating me alive. 363 00:19:17,823 --> 00:19:20,200 And then Dion comes along and he can fix it all. 364 00:19:20,284 --> 00:19:21,410 But it would kill him. 365 00:19:21,493 --> 00:19:22,536 Which is... 366 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 why I never asked him to heal me. 367 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Okay? I wanted us to be a family. 368 00:19:28,417 --> 00:19:31,003 I-I-I would have gone on absorbing other powered people. 369 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 - Oh, no. God. - Until I ran out of them. 370 00:19:32,921 --> 00:19:33,921 You... 371 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 killed Mark. 372 00:19:35,215 --> 00:19:36,215 Oh, my God. 373 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 He should have told me he was going to New Orleans! 374 00:19:39,386 --> 00:19:42,055 Suddenly, he was there, and I couldn't stop. 375 00:19:42,139 --> 00:19:43,223 [groans] 376 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 - Hey. - I couldn't stop. 377 00:19:44,683 --> 00:19:46,476 - Just... Let's, um... - Oh, God. 378 00:19:46,560 --> 00:19:48,841 What do you want? I mean, how do we... how do we fix this? 379 00:19:49,188 --> 00:19:50,647 - No. - There's a way to do it. 380 00:19:50,731 --> 00:19:51,648 - No, no, no. - There... 381 00:19:51,732 --> 00:19:53,233 No, no, no, no. You made your choice. 382 00:19:53,317 --> 00:19:56,195 And so now I'm gonna do what I need to do to survive. 383 00:19:59,406 --> 00:20:01,658 - You can't have him! - [groans] 384 00:20:03,035 --> 00:20:04,035 [Nicole whimpers] 385 00:20:04,870 --> 00:20:06,246 [Pat scoffs] 386 00:20:06,330 --> 00:20:07,956 You really don't get it, do you? 387 00:20:08,749 --> 00:20:11,210 [electricity crackles] 388 00:20:13,629 --> 00:20:15,380 [panicked breathing] 389 00:20:29,478 --> 00:20:31,480 [fire crackling] 390 00:21:21,363 --> 00:21:22,363 [Brett] Hmm. 391 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 I'm reporting you. 392 00:21:27,327 --> 00:21:28,662 Do what you've gotta do, man. 393 00:21:28,745 --> 00:21:30,247 I have early classes. 394 00:21:31,081 --> 00:21:33,250 [sighs] Then you'd best get to bed. 395 00:21:34,167 --> 00:21:35,252 You've been drinking? 396 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 - Come from a party? - [inhales] 397 00:21:37,587 --> 00:21:38,588 [sighs] 398 00:21:38,672 --> 00:21:40,048 Get out of my face, Brett. 399 00:21:40,132 --> 00:21:43,760 It's none of your business what I did before I came to work, 400 00:21:44,177 --> 00:21:46,179 - what I do after work... - [man shushing] 401 00:22:04,614 --> 00:22:06,116 You have too many books out. 402 00:22:09,077 --> 00:22:10,077 I'm sorry, what? 403 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 The maximum is four. 404 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 And you have... 405 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 - Six. - Six. 406 00:22:16,543 --> 00:22:18,378 [scoffs] Yeah, but nobody's in here. 407 00:22:18,754 --> 00:22:20,630 Rules are rules. I enforce the rules. 408 00:22:21,423 --> 00:22:22,423 [Mark] Hm. 409 00:22:22,674 --> 00:22:23,674 How was the party? 410 00:22:24,801 --> 00:22:26,845 - Hmm? - That is why you're late, right? 411 00:22:26,928 --> 00:22:28,388 How do you know that I'm late? 412 00:22:28,472 --> 00:22:31,391 Because your shift starts at 1:00. It's a little past 3:00. 413 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 I'm here a lot. You're late a lot. 414 00:22:36,563 --> 00:22:39,024 - [scoffs] What, are you stalking me or...? - No, ma'am. 415 00:22:39,107 --> 00:22:42,110 I'm stalking education and knowledge. 416 00:22:44,863 --> 00:22:46,698 Hmm. I need coffee. 417 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 I like mine with two sugars. Thank you. 418 00:22:52,746 --> 00:22:53,872 I'm not a waitress. 419 00:22:55,791 --> 00:22:58,543 Except at my other job, where I'm a waitress. 420 00:22:59,669 --> 00:23:01,380 That's a lot of jobs. Why so many? 421 00:23:03,298 --> 00:23:05,675 Maybe my dad didn't want to pay for a dance major. 422 00:23:05,759 --> 00:23:07,469 Mmm. I see, I see. 423 00:23:07,761 --> 00:23:10,114 Well, I mean, we can get him on the phone. I'll talk to him. 424 00:23:10,138 --> 00:23:12,224 [laughs] And what would you say to him? 425 00:23:12,307 --> 00:23:13,350 Shh... 426 00:23:13,683 --> 00:23:15,227 Stop shushing me. 427 00:23:15,310 --> 00:23:16,686 Okay, well, come down here. 428 00:23:17,646 --> 00:23:18,646 Come on. 429 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Okay, smart-ass, what would you say to him? 430 00:23:23,985 --> 00:23:26,530 I mean, I'd tell him that art education 431 00:23:26,613 --> 00:23:31,493 is just as important as math or science. 432 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 Yeah? 433 00:23:35,205 --> 00:23:36,205 Yeah. 434 00:23:38,166 --> 00:23:39,166 What's your name? 435 00:23:39,626 --> 00:23:40,626 Mark. 436 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 It improves critical thinking, 437 00:23:43,588 --> 00:23:45,090 encourages innovation, 438 00:23:45,173 --> 00:23:48,135 and strengthens your connection with community. 439 00:23:50,262 --> 00:23:51,262 I'm Nicole. 440 00:23:54,141 --> 00:23:55,141 I know. 441 00:24:00,772 --> 00:24:01,940 So, let's call your dad. 442 00:24:02,023 --> 00:24:03,942 - [Nicole chuckles] - That'd be fun. 443 00:24:04,568 --> 00:24:06,048 - That'd be fun... - [Nicole chuckles] 444 00:24:10,615 --> 00:24:11,867 [Nicole coughing] 445 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 [continues coughing] 446 00:24:18,331 --> 00:24:19,583 [gasping] 447 00:24:19,666 --> 00:24:20,792 [coughs] 448 00:24:22,961 --> 00:24:23,961 [groans] 449 00:24:25,046 --> 00:24:26,046 [groans] 450 00:24:26,715 --> 00:24:28,133 [coughs] 451 00:24:28,967 --> 00:24:30,427 [gasping] 452 00:24:31,470 --> 00:24:32,512 [exhales] 453 00:24:36,057 --> 00:24:37,350 [coughs] 454 00:24:38,101 --> 00:24:39,101 [groans] 455 00:24:39,728 --> 00:24:40,728 [grunts] 456 00:24:44,483 --> 00:24:45,483 [grunts] 457 00:24:45,734 --> 00:24:47,611 [grunting] 458 00:24:49,362 --> 00:24:51,114 [panting] 459 00:24:52,240 --> 00:24:53,408 [coughing] 460 00:24:54,618 --> 00:24:55,618 Dion! 461 00:24:57,871 --> 00:24:59,581 [children chattering indistinctly] 462 00:25:04,461 --> 00:25:07,964 Jonathan, you have to present this stuff in a couple of minutes! 463 00:25:08,048 --> 00:25:09,674 You said I wouldn't have to talk. 464 00:25:09,758 --> 00:25:11,843 That was before Dion bailed. 465 00:25:12,969 --> 00:25:15,263 Why is that can of liquid nitrogen so small? 466 00:25:15,347 --> 00:25:19,392 It's the biggest one I could get online without a driver's license, okay? 467 00:25:19,476 --> 00:25:21,811 - I'm here, I'm here. - I don't have to talk? 468 00:25:21,895 --> 00:25:25,524 I'm sorry for bailing on you and for being jealous of you and Jonathan. 469 00:25:25,607 --> 00:25:26,983 Wait, what? 470 00:25:27,150 --> 00:25:29,486 And for trying to fix you when you aren't broken. 471 00:25:29,569 --> 00:25:31,363 You're the best friend anybody could ask for. 472 00:25:31,905 --> 00:25:34,199 So please, please, let me back into the group, 473 00:25:34,282 --> 00:25:36,785 and I won't let you down again, I promise. 474 00:25:45,961 --> 00:25:47,295 You're making it weird. 475 00:25:47,379 --> 00:25:48,672 I know. 476 00:25:50,215 --> 00:25:51,591 You gonna remember your speech? 477 00:25:52,759 --> 00:25:54,261 Are you gonna remember yours? 478 00:25:54,803 --> 00:25:56,471 - Cheers. - Cheers. 479 00:25:56,555 --> 00:26:00,183 Okay, guys, let's get out there and do some great work. 480 00:26:00,642 --> 00:26:03,311 [all] Go, Storm Killer! 481 00:26:03,395 --> 00:26:04,479 [tires squeal] 482 00:26:11,987 --> 00:26:13,827 [woman] BIONA Technologies, how can I help you? 483 00:26:13,863 --> 00:26:17,242 - I need to speak to Suzanne Wu, please. - [woman] One moment, please. 484 00:26:19,286 --> 00:26:21,329 - [Suzanne] Hello. - It's Pat. Pat Rollins. 485 00:26:21,413 --> 00:26:24,374 - Nicole, is that you? - He... He's the storm! Pat is the storm! 486 00:26:24,457 --> 00:26:27,669 - Wait. What? What are you talking about? - [Nicole] Pat Rollins. 487 00:26:27,752 --> 00:26:30,005 He turned into a cyclone right in front of me, 488 00:26:30,088 --> 00:26:31,881 and he's trying to kill Dion! 489 00:26:32,382 --> 00:26:34,582 If he wanted to kill Dion, he would have done it by now. 490 00:26:34,634 --> 00:26:38,471 No, listen. He needs Dion to heal him, like he healed the fox. 491 00:26:38,555 --> 00:26:40,056 And killing him won't do that. 492 00:26:42,100 --> 00:26:43,852 He needs Dion to want to heal him. 493 00:26:43,935 --> 00:26:46,313 [stammers] And I need you to get to Dion's school 494 00:26:46,396 --> 00:26:48,273 and stop Pat from getting to him. 495 00:26:48,356 --> 00:26:51,151 Uh, okay, but how do you... 496 00:26:51,234 --> 00:26:53,194 All the stuff that you do at BIONA, 497 00:26:53,278 --> 00:26:56,072 I need you to throw it at him and save my son. Do you hear me? 498 00:26:56,573 --> 00:26:57,699 Yeah, yeah, I will. 499 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 I will. 500 00:27:01,244 --> 00:27:02,078 [hangs up receiver] 501 00:27:02,162 --> 00:27:03,830 [thunder rumbles] 502 00:27:07,751 --> 00:27:09,878 - [thunder rumbles] - [wind howls] 503 00:27:19,471 --> 00:27:20,930 [inhales sharply] 504 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 [coughs] 505 00:27:28,229 --> 00:27:29,856 Is the science fair this way? Thank you. 506 00:27:29,939 --> 00:27:30,939 [inhales sharply] 507 00:27:31,316 --> 00:27:32,316 Hello. 508 00:27:33,109 --> 00:27:35,695 [woman over PA] Team Weather Control from Mr. Fry's class, 509 00:27:35,779 --> 00:27:37,280 please report to the stage. 510 00:27:37,364 --> 00:27:39,074 [children chattering indistinctly] 511 00:27:51,753 --> 00:27:53,254 - [Pat] Hey. - Pat! 512 00:27:53,338 --> 00:27:54,464 Hey, buddy. 513 00:27:55,840 --> 00:27:56,716 [Pat exhales] 514 00:27:56,800 --> 00:27:59,886 Uh, can I use your phone? I got into a fight with my mom. 515 00:28:00,178 --> 00:28:01,178 Uh... 516 00:28:01,262 --> 00:28:03,139 I know. She, uh... she told me. 517 00:28:03,473 --> 00:28:04,557 Is she mad? 518 00:28:04,766 --> 00:28:08,436 No. No, no, no. She just, um... she just wants to know you're okay. 519 00:28:09,020 --> 00:28:12,607 She told me to take you home, and, uh, she'll meet us there, all right? 520 00:28:13,066 --> 00:28:14,859 I have to do my project first. 521 00:28:16,111 --> 00:28:17,779 Well, she was pretty worried. I think... 522 00:28:17,862 --> 00:28:20,281 I think, actually, we should probably just go now, you know? 523 00:28:20,365 --> 00:28:22,534 This is gonna get us all into the gifted program. 524 00:28:22,617 --> 00:28:25,036 Even Jonathan. I can't let him down. 525 00:28:25,120 --> 00:28:26,287 [nervous chuckle] Um... 526 00:28:26,955 --> 00:28:27,955 Well... 527 00:28:28,248 --> 00:28:29,833 [groans] Your mom was, uh, pretty... 528 00:28:29,916 --> 00:28:32,669 No! I made a promise. I'm not leaving. 529 00:28:32,752 --> 00:28:34,337 Okay. [inhales] 530 00:28:34,421 --> 00:28:35,880 Um... [exhales] 531 00:28:36,381 --> 00:28:37,381 [sniffs] 532 00:28:38,007 --> 00:28:39,217 But, um... 533 00:28:40,510 --> 00:28:43,805 [stammers] I do have to talk to you about something. It's really important. 534 00:28:43,888 --> 00:28:46,766 Can you just... [inhales] come with me for one second? 535 00:28:46,850 --> 00:28:48,610 It'll take a minute and you'll be right back. 536 00:28:49,394 --> 00:28:50,394 Okay. 537 00:28:50,603 --> 00:28:51,603 I'll be right back. 538 00:28:52,772 --> 00:28:53,772 [Pat grunts] 539 00:29:00,905 --> 00:29:01,905 Hey. 540 00:29:02,824 --> 00:29:04,242 Hey, wait, wait, wait, wait. 541 00:29:04,784 --> 00:29:05,784 [Pat exhales] 542 00:29:06,661 --> 00:29:08,663 Okay, listen. 543 00:29:09,414 --> 00:29:10,331 So... 544 00:29:10,415 --> 00:29:11,249 [sniffs] 545 00:29:11,332 --> 00:29:13,501 I need you to do something for me. 546 00:29:13,585 --> 00:29:15,253 - Okay. - Okay. 547 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 I need you to heal me... 548 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 like you healed that fox. 549 00:29:20,717 --> 00:29:22,343 But won't that make me sick? 550 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Uh, it... 551 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 It might. It might, but... 552 00:29:27,599 --> 00:29:30,810 but we know how to make you better now, right? [coughs] 553 00:29:31,853 --> 00:29:34,230 So, is it your head again, or...? 554 00:29:34,314 --> 00:29:35,398 [sighs] Uh... 555 00:29:36,483 --> 00:29:38,693 [sniffs] Here's the thing, buddy. Um... 556 00:29:38,777 --> 00:29:41,529 I... I am sicker than I told you. 557 00:29:41,613 --> 00:29:42,613 Um... 558 00:29:43,698 --> 00:29:45,200 I... [sighs] 559 00:29:45,992 --> 00:29:47,076 - I'm dying. - No! 560 00:29:47,160 --> 00:29:50,538 Dion, no, but you can save me. 561 00:29:52,373 --> 00:29:53,792 So, will you do that for me? 562 00:29:54,751 --> 00:29:55,751 Please. 563 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Can I ask my mom? 564 00:30:01,466 --> 00:30:03,009 [exhales shakily] Uh... 565 00:30:03,092 --> 00:30:03,927 [inhales] 566 00:30:04,010 --> 00:30:06,137 No, um, she's... 567 00:30:06,221 --> 00:30:07,221 [exhales] 568 00:30:07,347 --> 00:30:09,474 She's not here, and I don't have a lot of time, Di, 569 00:30:09,557 --> 00:30:11,184 so I need you to do it right now. 570 00:30:12,560 --> 00:30:14,521 You're a superhero, right? 571 00:30:15,104 --> 00:30:16,606 Superheroes save people. 572 00:30:17,690 --> 00:30:21,694 So now is your chance to be a real-life superhero. 573 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 Please, Dion. 574 00:30:26,866 --> 00:30:27,951 You're my only hope. 575 00:30:33,039 --> 00:30:34,039 [Pat exhales] 576 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 [Dion grunts] 577 00:30:39,546 --> 00:30:41,256 [children chattering indistinctly] 578 00:30:44,592 --> 00:30:45,592 Dion? 579 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Dion? 580 00:30:51,349 --> 00:30:52,517 Hey, Esperanza. 581 00:30:52,934 --> 00:30:54,394 Do you know where Dion is? 582 00:30:54,811 --> 00:30:56,688 He went down there with his mentor. 583 00:30:58,356 --> 00:30:59,356 Oh, my God. 584 00:30:59,899 --> 00:31:01,442 We've gotta get down there. 585 00:31:01,734 --> 00:31:03,027 - Let's go. - Okay. 586 00:31:04,445 --> 00:31:05,530 - [Dion grunts] - Dion! 587 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 - Stop! - I'm helping Pat. 588 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 No! 589 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 No, stop it! 590 00:31:10,159 --> 00:31:12,370 - Keep going, Dion. - He's gonna die. 591 00:31:12,453 --> 00:31:14,205 - No, he's killing you! - He's my friend! 592 00:31:14,289 --> 00:31:15,915 He is the Crooked Man! 593 00:31:17,208 --> 00:31:19,836 He killed your father. He just tried to kill me. 594 00:31:19,919 --> 00:31:22,422 You're just mad because he tried to kiss you! 595 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 No. 596 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Hey, it's you and me. 597 00:31:27,594 --> 00:31:29,804 You and me, okay? You gotta trust me. 598 00:31:30,555 --> 00:31:31,890 [Pat groans] 599 00:31:34,642 --> 00:31:35,977 [Pat grunting] 600 00:31:36,394 --> 00:31:38,104 [Nicole yelps] No! 601 00:31:38,521 --> 00:31:39,564 No! 602 00:31:39,647 --> 00:31:43,151 - Dion, run! - Hey! Dion, finish what you started. 603 00:31:43,234 --> 00:31:45,236 What are you doing? Let go of her! 604 00:31:45,320 --> 00:31:48,072 You've gotta finish healing me or I'm gonna hurt your mom, okay? 605 00:31:48,156 --> 00:31:49,532 Dion, run! 606 00:31:49,616 --> 00:31:52,535 Finish healing me, or I'm gonna have to kill her. 607 00:31:52,619 --> 00:31:53,453 [grunts] 608 00:31:53,536 --> 00:31:56,331 - Dion! Do it now. - [Nicole] No! 609 00:31:58,124 --> 00:32:00,126 - [Nicole coughs] - He's sick, Mom. 610 00:32:00,209 --> 00:32:01,085 I can help him. 611 00:32:01,169 --> 00:32:02,295 - [groans] Oh! - [Dion] Stop! 612 00:32:02,378 --> 00:32:04,297 If I heal him, he won't be evil anymore. 613 00:32:04,714 --> 00:32:06,966 - That's my buddy. - Please, Dion. Don't! 614 00:32:07,675 --> 00:32:08,968 [Nicole, distressed] Stop! 615 00:32:09,427 --> 00:32:11,512 [Nicole whimpering] 616 00:32:13,681 --> 00:32:15,266 - [Pat] Ah! Ah! - [Nicole] Run! 617 00:32:15,350 --> 00:32:16,643 Run, run, run, run! 618 00:32:16,976 --> 00:32:17,976 Go! 619 00:32:18,811 --> 00:32:20,647 [grunting] 620 00:32:21,648 --> 00:32:23,900 [electricity crackles] 621 00:32:23,983 --> 00:32:25,543 Where's the door? I don't see the door. 622 00:32:25,610 --> 00:32:27,330 - It's right down there. - [thunder rumbles] 623 00:32:27,403 --> 00:32:29,006 - [Esperanza] There they are. - Esperanza! 624 00:32:29,030 --> 00:32:30,281 Go! Go, go! 625 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 Go, go! Come on! 626 00:32:33,493 --> 00:32:34,493 Go! 627 00:32:47,757 --> 00:32:49,550 [dramatic music playing] 628 00:32:50,259 --> 00:32:51,970 [Dion] Go, go, go, go, go, go, go! 629 00:32:52,387 --> 00:32:53,888 Go! Go! 630 00:32:54,430 --> 00:32:55,430 It's coming! 631 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 - Hurry! - It's real. 632 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 Come on, Dion. 633 00:33:02,855 --> 00:33:03,731 Come on, Esperanza. 634 00:33:03,815 --> 00:33:05,175 - Try the other one. - Go in there. 635 00:33:07,235 --> 00:33:08,820 [loud rumbling] 636 00:33:08,903 --> 00:33:09,904 The storm! 637 00:33:10,989 --> 00:33:12,198 Take this, storm. 638 00:33:12,323 --> 00:33:13,741 [machine whirring] 639 00:33:16,661 --> 00:33:18,830 - [storm subsides] - [machine clicks off] 640 00:33:18,913 --> 00:33:21,165 It worked. It's gone. 641 00:33:23,918 --> 00:33:25,253 [screams] 642 00:33:25,545 --> 00:33:27,964 - Go! - Come on. Come on, come on. 643 00:33:28,047 --> 00:33:29,674 - Let's go. - In here! 644 00:33:33,678 --> 00:33:36,597 - Hey, stay in here. - No, come with us! 645 00:33:37,181 --> 00:33:38,516 That was insane! 646 00:33:38,599 --> 00:33:41,519 Yeah, next time we better bring a storm surge or something. 647 00:33:41,602 --> 00:33:43,229 - What are you doing? - Making armor. 648 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 Why? We're safe in here, right? 649 00:33:45,231 --> 00:33:46,524 - [Dion] He wants me. - Why? 650 00:33:46,607 --> 00:33:48,651 I'm going out there before he hurts my mom. 651 00:33:48,735 --> 00:33:50,495 - Dion, are you nuts? - [Esperanza] No, Dion! 652 00:33:50,570 --> 00:33:54,073 - Stay in here until it goes away. - It won't go away. I have to face it. 653 00:33:54,157 --> 00:33:56,951 - [Esperanza] But... - Esperanza, he killed my dad. 654 00:33:58,453 --> 00:34:00,788 [thunder rumbles] 655 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 - What's happening? - [thunder rumbles] 656 00:34:04,500 --> 00:34:05,620 Come on. Let's go, let's go! 657 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 - [Suzanne] Get the compressor! - Hey! What's the plan? 658 00:34:09,088 --> 00:34:11,775 We're gonna boost liquid nitrogen up and over the center of the storm 659 00:34:11,799 --> 00:34:13,199 and cool it down, try to weaken it. 660 00:34:13,259 --> 00:34:15,636 - That's Dion's science project. - We thought of it first. 661 00:34:16,012 --> 00:34:19,015 - I'll be right back. You two stay safe. - [Jonathan] No, wait! 662 00:34:21,726 --> 00:34:22,810 [screaming] 663 00:34:27,315 --> 00:34:28,608 No! 664 00:34:28,691 --> 00:34:29,691 [screams] 665 00:34:30,735 --> 00:34:32,070 Dion, wait! 666 00:34:34,280 --> 00:34:35,364 No! 667 00:34:35,698 --> 00:34:37,033 - Are you okay? - [groans] 668 00:34:44,165 --> 00:34:46,042 - Come on! - [Nicole] I gotta help Dion. 669 00:34:46,125 --> 00:34:47,335 [yells] 670 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 [grunting] 671 00:34:50,296 --> 00:34:51,756 [Dion yelling] 672 00:34:53,341 --> 00:34:54,926 - What do you need? - [Nicole] Metal. 673 00:34:55,009 --> 00:34:56,803 Something that could make a lightning rod. 674 00:34:57,261 --> 00:34:58,261 [Dion grunting] 675 00:35:01,057 --> 00:35:02,308 [Dion grunting] 676 00:35:05,603 --> 00:35:07,647 I need to get as close as I can to that thing. 677 00:35:07,730 --> 00:35:10,066 He can't see you. He never reacted to you. 678 00:35:10,149 --> 00:35:11,984 - He knocked me out. - By accident. 679 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 I know what it looks like when people don't see you. 680 00:35:21,536 --> 00:35:22,912 [yells] 681 00:35:23,287 --> 00:35:24,455 [grunting] 682 00:35:25,706 --> 00:35:26,706 [groans] 683 00:35:27,834 --> 00:35:29,418 [yells] 684 00:35:29,502 --> 00:35:32,839 He sees Dion, but for whatever reason, you're invisible. 685 00:35:33,422 --> 00:35:36,008 It's because I don't have powers. He can only see powered people. 686 00:35:36,425 --> 00:35:37,425 Will this work? 687 00:35:40,763 --> 00:35:41,763 Ah! 688 00:35:42,140 --> 00:35:43,140 [grunts] 689 00:35:43,474 --> 00:35:44,474 [groans] 690 00:35:49,272 --> 00:35:51,190 [shrieks] 691 00:35:53,192 --> 00:35:55,194 [crackling] 692 00:35:57,405 --> 00:35:58,906 [Mark groans] 693 00:36:01,617 --> 00:36:02,618 Dad? 694 00:36:13,379 --> 00:36:15,256 [Nicole panting] 695 00:36:23,222 --> 00:36:24,222 No! 696 00:36:24,265 --> 00:36:25,265 [yells] 697 00:36:27,852 --> 00:36:28,936 Aim here! 698 00:36:29,020 --> 00:36:29,854 [grunts] 699 00:36:29,937 --> 00:36:32,732 [yells] 700 00:36:32,815 --> 00:36:35,610 [roaring] 701 00:36:35,693 --> 00:36:36,693 [yells] 702 00:36:36,903 --> 00:36:38,404 [whimpers] 703 00:36:38,654 --> 00:36:40,031 Get down! 704 00:36:41,199 --> 00:36:42,992 [electricity pulsating] 705 00:36:43,075 --> 00:36:44,577 [shrieking] 706 00:36:48,206 --> 00:36:49,498 [Nicole yelps softly] 707 00:36:49,582 --> 00:36:52,627 [voices whispering indistinctly] 708 00:36:56,088 --> 00:36:58,257 [voices wailing] 709 00:37:11,938 --> 00:37:12,938 [grunts] 710 00:37:22,281 --> 00:37:23,281 Dad? 711 00:37:24,742 --> 00:37:25,742 Dad! 712 00:37:26,244 --> 00:37:27,495 Did you see what I did? 713 00:37:27,954 --> 00:37:29,038 Yeah, I saw you, Bug. 714 00:37:30,248 --> 00:37:32,041 I was all... [grunts] 715 00:37:32,124 --> 00:37:35,002 And he was all... [screams softly] 716 00:37:35,628 --> 00:37:37,546 I saw it all, man. You were great. 717 00:37:38,297 --> 00:37:39,297 [sniffs] 718 00:37:39,507 --> 00:37:40,549 You were great. 719 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 Hey, hey, Dad. 720 00:37:42,718 --> 00:37:44,571 - I have a hermit crab named Pinchy. - [laughing] 721 00:37:44,595 --> 00:37:46,764 - And a friend named Esperanza. - Esperanza? 722 00:37:46,847 --> 00:37:49,100 That's great that you're making friends. Um... 723 00:37:49,517 --> 00:37:50,685 Uh, listen to me, Bug. 724 00:37:50,768 --> 00:37:53,521 Uh, I want you to remember something for me, 725 00:37:53,604 --> 00:37:56,190 and you can't forget it because it's very important. 726 00:37:56,482 --> 00:37:57,900 Energy never dies. 727 00:37:58,818 --> 00:37:59,818 Okay? It just... 728 00:38:00,444 --> 00:38:02,029 It just takes a different form. 729 00:38:02,697 --> 00:38:04,573 So, whatever that thing was, 730 00:38:05,658 --> 00:38:06,826 it's still out there. 731 00:38:07,660 --> 00:38:09,078 So I need you to be careful, 732 00:38:09,787 --> 00:38:11,998 and I need you to be strong. 733 00:38:13,249 --> 00:38:15,167 The world is gonna need you one day. 734 00:38:16,252 --> 00:38:18,629 But if evil isn't gone, neither is good, right? 735 00:38:18,963 --> 00:38:20,548 You're still out there, too. 736 00:38:22,341 --> 00:38:23,384 Such a smart kid. 737 00:38:24,844 --> 00:38:26,762 I'm gonna find a way to bring you back. 738 00:38:27,972 --> 00:38:28,972 Okay. 739 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 Okay. 740 00:38:40,943 --> 00:38:41,943 [Mark] Mmm. 741 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 I'm so sorry... 742 00:38:47,325 --> 00:38:48,909 I didn't tell you everything. 743 00:38:50,411 --> 00:38:51,411 It's okay. 744 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 No, it's not. 745 00:38:56,459 --> 00:39:00,379 No, it is definitely not okay. 746 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 [Mark] Mmm. 747 00:39:17,938 --> 00:39:18,938 I love you. 748 00:39:21,192 --> 00:39:22,192 I love you. 749 00:39:51,138 --> 00:39:53,599 [Jonathan] Dude, that was amazing. Are you okay? 750 00:39:53,933 --> 00:39:55,226 That was scary. 751 00:39:55,768 --> 00:39:57,269 [indistinct chattering] 752 00:39:59,188 --> 00:40:00,356 [Esperanza] Hey, Dion! 753 00:40:01,107 --> 00:40:02,900 - Over here, Dion! - Esperanza! 754 00:40:06,112 --> 00:40:08,114 [Nicole] I always knew you were special. 755 00:40:10,116 --> 00:40:13,619 But we're way past special now. 756 00:40:17,248 --> 00:40:19,500 I wish I could keep you safe forever. 757 00:40:22,837 --> 00:40:23,837 But... 758 00:40:24,922 --> 00:40:26,966 that's not how this works. 759 00:40:28,050 --> 00:40:29,176 [Dion snoring lightly] 760 00:40:37,893 --> 00:40:39,562 I don't know what's coming. 761 00:40:42,064 --> 00:40:44,191 But I can promise you one thing. 762 00:40:48,028 --> 00:40:49,071 [exhales] 763 00:40:49,155 --> 00:40:50,489 Whatever it is... 764 00:40:53,367 --> 00:40:54,910 will have to go through me... 765 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 first. 766 00:41:03,294 --> 00:41:04,545 [birds chirping] 767 00:41:11,719 --> 00:41:13,095 ["The Old Rugged Cross" plays] 768 00:41:13,471 --> 00:41:14,513 [chickens clucking] 769 00:41:27,818 --> 00:41:29,403 ♪ On a hill ♪ 770 00:41:30,196 --> 00:41:31,614 ♪ Far away ♪ 771 00:41:32,490 --> 00:41:35,743 ♪ Stood an old rugged cross ♪ 772 00:41:36,660 --> 00:41:38,078 ♪ The emblem ♪ 773 00:41:38,662 --> 00:41:39,830 ♪ Of suffering ♪ 774 00:41:39,914 --> 00:41:41,081 [intense music swells] 775 00:41:48,339 --> 00:41:50,466 [electricity crackling] 776 00:42:13,155 --> 00:42:16,617 ["Crooked" by Amos Lee playing] 777 00:42:18,911 --> 00:42:22,790 ♪ Walked a crooked road For a crooked mile ♪ 778 00:42:25,042 --> 00:42:28,754 ♪ Showed my crooked teeth And my crooked smile ♪ 779 00:42:31,048 --> 00:42:34,885 ♪ I read a cuckoo clock On a crooked wall ♪ 780 00:42:37,221 --> 00:42:40,975 ♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪ 781 00:42:43,102 --> 00:42:47,106 ♪ And I don't know what I'm supposed to do ♪ 782 00:42:49,942 --> 00:42:53,654 ♪ Turns out that I'm crooked too ♪ 783 00:43:01,328 --> 00:43:05,666 ♪ I read a crooked headline On a crooked page ♪ 784 00:43:07,585 --> 00:43:11,505 ♪ There's a crooked leader On a crooked stage ♪ 785 00:43:13,549 --> 00:43:17,553 ♪ But he seems to think He's standin' tall ♪ 786 00:43:20,264 --> 00:43:23,767 ♪ Turns out it's all crooked, y'all ♪ 787 00:43:25,728 --> 00:43:29,565 ♪ And I don't know What I'm supposed to do ♪ 788 00:43:32,401 --> 00:43:35,904 ♪ Turns out that I'm crooked too ♪ 789 00:43:37,239 --> 00:43:41,368 ♪ Oh, it turns out It's all crooked, y'all ♪ 53775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.