All language subtitles for Prodigal Son s02e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,963 Jess? Jess! Is she here? 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,053 -No. You haven't found her? -I searched the park. 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,489 All of Ainsley's favorite spots. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,665 -Oh, my God. -Okay, okay. It's gonna be fine. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,537 It's not gonna be fine. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,148 It was just a game. They were just playing. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,281 [bell tolling] 8 00:00:20,324 --> 00:00:22,283 It's midnight. 9 00:00:22,326 --> 00:00:25,286 That chime. It's off. 10 00:00:27,940 --> 00:00:29,638 [giggling] 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,683 [gasps] Ainsley? 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,033 [gasps] Oh! 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,296 Ainsley. 14 00:00:35,339 --> 00:00:37,472 -[exhales] -My love! 15 00:00:40,823 --> 00:00:42,042 Why? 16 00:00:42,085 --> 00:00:45,567 Malcolm couldn't find me, so I win. 17 00:00:49,049 --> 00:00:51,225 [gasps] 18 00:01:10,418 --> 00:01:11,941 We get it. You love this. 19 00:01:11,984 --> 00:01:14,683 Solving murders on a beautiful New York day. 20 00:01:14,726 --> 00:01:17,338 -What's not to love? -I'd love eight hours sleep. 21 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 Eh, sleep's overrated. 22 00:01:19,122 --> 00:01:21,603 So says absolutely no one. 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 Two bodies in 24 hours, neither of us 24 00:01:24,432 --> 00:01:26,260 will be getting any sleep for the foreseeable future. 25 00:01:26,303 --> 00:01:28,392 You don't have to sound so giddy about it. 26 00:01:29,176 --> 00:01:30,873 Excuse me, Lieutenant. 27 00:01:30,916 --> 00:01:33,745 Does the NYPD have any leads on The Bridal Butcher's identity? 28 00:01:33,789 --> 00:01:36,357 I can confirm that we have no comment at this time. 29 00:01:36,400 --> 00:01:37,749 Can Major Crimes confirm 30 00:01:37,793 --> 00:01:39,099 that this is the Butcher's second victim? 31 00:01:40,752 --> 00:01:43,625 -Wrong side of the tape, Ains. -Oh, so we're playing that game? 32 00:01:43,668 --> 00:01:45,148 MAN: All right, let's cut. 33 00:01:45,192 --> 00:01:46,845 No comment. 34 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 Except it's not a game. 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,197 Oh, lighten up. 36 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 I saw your grin when you rolled up. 37 00:01:52,634 --> 00:01:53,722 I got to go. 38 00:01:53,765 --> 00:01:55,637 Hmm? 39 00:01:59,206 --> 00:02:00,685 [Bright sighs] 40 00:02:09,303 --> 00:02:11,174 [camera shutter clicking] 41 00:02:11,218 --> 00:02:12,741 BRIGHT: Where is everyone? 42 00:02:12,784 --> 00:02:15,526 You know I like to share these things with my friends. 43 00:02:15,570 --> 00:02:19,269 JT's meeting with his union rep and we lost Dani to vice. 44 00:02:19,313 --> 00:02:21,271 It's just me and you, kid. 45 00:02:21,315 --> 00:02:24,187 And Edrisa. What do we have? 46 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 Oh, it's, uh, my own creation. 47 00:02:26,494 --> 00:02:31,020 It's a macchiato and a nonalcoholic Four Loko. 48 00:02:31,063 --> 00:02:33,109 [laughs] It will mess you up, 49 00:02:33,153 --> 00:02:35,329 but in a good way. 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,288 You mean the body, don't you? 51 00:02:39,028 --> 00:02:40,551 Yeah. [clears throat] 52 00:02:40,595 --> 00:02:42,901 Young woman, early 20s. 53 00:02:42,945 --> 00:02:45,730 -GIL: Any sexual trauma? -EDRISA: No. No marks of any kind. 54 00:02:45,774 --> 00:02:47,689 EDRISA: Even the small birthmark at her neck 55 00:02:47,732 --> 00:02:49,517 was, uh, covered with makeup. 56 00:02:49,560 --> 00:02:51,388 Same as the last victim. 57 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 Our killer has a thing for perfection. 58 00:02:53,042 --> 00:02:55,305 We ran down the dress from the first body, 59 00:02:55,349 --> 00:02:58,003 no bridal shop recognized it. 60 00:02:58,047 --> 00:03:00,919 Must be custom. I'll bet this is the same. 61 00:03:00,963 --> 00:03:02,486 And an access road nearby. 62 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 Killer didn't have to drag the body far. Same as last time. 63 00:03:04,967 --> 00:03:07,012 They took their time. 64 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 Posed to perfection. 65 00:03:08,927 --> 00:03:11,060 This was curated. 66 00:03:11,103 --> 00:03:13,105 No, designed. 67 00:03:13,149 --> 00:03:14,106 So who are we looking for? 68 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Most likely a man. 69 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 30s, maybe 40s, 70 00:03:17,632 --> 00:03:19,677 with some serious psychosexual issues. 71 00:03:19,721 --> 00:03:23,464 The victims were dressed as brides for a reason. 72 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 Maybe to appear virginal. 73 00:03:25,292 --> 00:03:27,642 -Unspoiled. -Unobtainable. 74 00:03:27,685 --> 00:03:31,733 Yes. Rejection is a powerful motivator. 75 00:03:31,776 --> 00:03:34,214 So our killer won't take no for an answer? 76 00:03:35,389 --> 00:03:37,347 Gil... 77 00:03:37,391 --> 00:03:39,741 we have a serial killer on our hands. 78 00:03:42,004 --> 00:03:44,224 ♪ 79 00:03:46,791 --> 00:03:48,880 -[indistinct chatter] -AINSLEY: Hey. 80 00:03:48,924 --> 00:03:50,273 Hey. 81 00:03:50,317 --> 00:03:53,058 What was that back there? You're stonewalling me. 82 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 -I'm doing my job. -[sighs] Okay, you're avoiding us, 83 00:03:55,931 --> 00:03:57,237 And don't say it's because you're chasing 84 00:03:57,280 --> 00:03:58,977 a new serial killer. 85 00:03:59,021 --> 00:04:01,371 What did Mom do this time? 86 00:04:01,415 --> 00:04:03,982 It was Ainsley. 87 00:04:04,026 --> 00:04:05,723 Nothing. 88 00:04:05,767 --> 00:04:08,030 Come on. Give me something. 89 00:04:08,073 --> 00:04:10,380 You can avoid me all you want, 90 00:04:10,424 --> 00:04:12,382 but not before you give me a lead. 91 00:04:12,426 --> 00:04:15,516 The dresses. Do you know where they're from? 92 00:04:16,778 --> 00:04:18,127 We don't. 93 00:04:18,170 --> 00:04:20,521 Only that the dresses and the gloves are custom. 94 00:04:20,564 --> 00:04:23,219 Gloves? Were they elbow-length? 95 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 Yeah. Why? 96 00:04:26,527 --> 00:04:29,965 Those aren't brides. Those are debutantes. 97 00:04:30,008 --> 00:04:31,967 I got to go. Love you. 98 00:04:34,796 --> 00:04:37,059 [lock buzzes, door opens] 99 00:04:37,102 --> 00:04:39,627 [footsteps approaching] 100 00:04:41,629 --> 00:04:43,848 [lock buzzes, door opens] 101 00:04:46,634 --> 00:04:49,289 Ah, here she comes, 102 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 my beautiful bride. 103 00:04:51,465 --> 00:04:53,510 [chuckles] 104 00:04:54,337 --> 00:04:55,947 Mr. David, 105 00:04:55,991 --> 00:04:57,340 may we have the room? 106 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 Oh, please. I promise, 107 00:04:59,386 --> 00:05:01,475 no stabbys. 108 00:05:07,916 --> 00:05:09,309 You knew 109 00:05:09,352 --> 00:05:11,267 this whole time, didn't you? 110 00:05:11,311 --> 00:05:14,444 I'm sorry, you'll have to be a little more specific. 111 00:05:14,488 --> 00:05:16,185 I know a lot of things. 112 00:05:16,228 --> 00:05:17,404 [exhales] 113 00:05:17,447 --> 00:05:20,058 [quietly]: About Ainsley... 114 00:05:20,102 --> 00:05:22,017 killing Endicott. 115 00:05:23,627 --> 00:05:26,108 Malcolm told you? 116 00:05:26,891 --> 00:05:29,938 What can I say? I mean, he might have mentioned it. 117 00:05:29,981 --> 00:05:31,853 [sighs] 118 00:05:31,896 --> 00:05:35,291 Oh. Oh, you didn't know that. 119 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 [chuckles]: Ooh! 120 00:05:36,945 --> 00:05:39,817 Malcolm's gonna be in the doghouse for a while. 121 00:05:39,861 --> 00:05:43,299 -No, you created this mess. -No, actually, I cleaned it up. 122 00:05:43,343 --> 00:05:46,041 Endicott was handled. 123 00:05:46,084 --> 00:05:50,001 Until you lured him back into our lives. 124 00:05:50,045 --> 00:05:53,004 Ainsley did the only thing she could. 125 00:05:53,048 --> 00:05:56,399 Frankly, you should be more supportive. 126 00:05:56,443 --> 00:05:57,487 [whispers]: Of murder? 127 00:05:57,531 --> 00:05:58,836 Of survival. 128 00:05:58,880 --> 00:06:01,622 No one should have to survive like this, 129 00:06:01,665 --> 00:06:02,840 especially not her. 130 00:06:02,884 --> 00:06:04,755 Who knows what she's capable of? 131 00:06:04,799 --> 00:06:05,756 Mm. 132 00:06:05,800 --> 00:06:07,497 [scoffs] 133 00:06:07,541 --> 00:06:10,195 You are a cancer, Martin. 134 00:06:10,239 --> 00:06:11,632 And the closer they get to you, 135 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 the more they become you. 136 00:06:13,677 --> 00:06:16,767 You know that's not how cancer works, right? 137 00:06:18,726 --> 00:06:20,684 I'm taking her away. 138 00:06:20,728 --> 00:06:23,513 Sweetheart, murder isn't some... coke habit 139 00:06:23,557 --> 00:06:25,646 that you can fix with a handful of crystals 140 00:06:25,689 --> 00:06:27,387 and a trip to Esalen. 141 00:06:27,430 --> 00:06:29,519 There's no rehab for this. 142 00:06:29,563 --> 00:06:30,999 Of course there is. 143 00:06:31,042 --> 00:06:32,304 She's going cold turkey. 144 00:06:32,348 --> 00:06:33,871 That's what I came to tell you. 145 00:06:33,915 --> 00:06:35,046 [door opens] 146 00:06:35,090 --> 00:06:37,745 You will never see your daughter again. 147 00:06:44,404 --> 00:06:46,841 [latch clicks, lock buzzes] 148 00:06:49,191 --> 00:06:51,106 Edrisa, have any updates for us? 149 00:06:54,326 --> 00:06:55,719 [groans] Sorry. 150 00:06:55,763 --> 00:06:57,286 Coffee stopped working an hour ago. 151 00:06:57,329 --> 00:06:59,462 Now I'm drinking this stuff straight. [chuckles] 152 00:06:59,506 --> 00:07:03,553 Both vics had the date rape drug Rohypnol in their systems? 153 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 But that's not what killed them. 154 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Correct. 155 00:07:06,817 --> 00:07:08,732 Uh, both women died of asphyxiation. 156 00:07:08,776 --> 00:07:11,605 My hunch is that the killer used a debreather. 157 00:07:11,648 --> 00:07:16,348 -Debreather? -Yeah, they're normally used in assisted suicide. 158 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 Form follows function. 159 00:07:17,872 --> 00:07:19,874 Rohypnol to incapacitate them, 160 00:07:19,917 --> 00:07:22,877 the debreather to kill them. 161 00:07:22,920 --> 00:07:24,705 All so they wouldn't leave a mark. 162 00:07:24,748 --> 00:07:27,795 Um, are we sure this ID is correct? 163 00:07:27,838 --> 00:07:32,103 Well, the family identified her a half hour ago. Wh-Why? 164 00:07:32,147 --> 00:07:33,627 Look at her eyes. 165 00:07:34,410 --> 00:07:36,194 Oh, wow! 166 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 Heterochromia iridum. 167 00:07:37,979 --> 00:07:39,023 In English? 168 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 Uh, her eyes are different colors. 169 00:07:41,548 --> 00:07:44,333 Yeah, one is blue and the... 170 00:07:44,376 --> 00:07:46,466 other one is brown. 171 00:07:46,509 --> 00:07:49,077 Like Max Scherzer. 172 00:07:49,120 --> 00:07:51,906 The, uh... the Nationals pitcher. 173 00:07:51,949 --> 00:07:53,255 Three-time Cy Young winner. 174 00:07:53,298 --> 00:07:54,952 2019 World Series champion! 175 00:07:54,996 --> 00:07:56,954 [chuckles] Where's JT? 176 00:07:56,998 --> 00:07:58,303 Right. 177 00:07:58,347 --> 00:08:01,089 Um, but in your report, you said that she had... 178 00:08:01,132 --> 00:08:03,657 Two blue eyes. 179 00:08:04,440 --> 00:08:06,050 Yeah, two blue eyes. 180 00:08:13,144 --> 00:08:15,190 [chuckles] 181 00:08:22,719 --> 00:08:24,112 He replaced the brown one. 182 00:08:24,155 --> 00:08:26,375 This isn't about rejection for our killer. 183 00:08:26,418 --> 00:08:28,464 It's about idealization. 184 00:08:28,508 --> 00:08:32,076 They had to make Allison perfect. 185 00:08:32,120 --> 00:08:34,514 ♪ 186 00:08:41,564 --> 00:08:43,566 [chuckles] 187 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 And suddenly I'm wide-awake. 188 00:08:49,441 --> 00:08:51,052 [indistinct chatter] 189 00:08:51,095 --> 00:08:52,053 Licorice? 190 00:08:52,096 --> 00:08:54,838 No. No lollipops, no licorice. 191 00:08:54,882 --> 00:08:56,536 What is it with you and candy anyway? 192 00:08:56,579 --> 00:08:59,364 Processed sugar creates a strong dopamine response in the brain, 193 00:08:59,408 --> 00:09:02,193 essential for both those in pursuit of deranged murderers 194 00:09:02,237 --> 00:09:03,368 and insomniacs. 195 00:09:03,412 --> 00:09:05,588 Um, how was your meeting with the union? 196 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 JT: Great. If I make my complaint 197 00:09:07,459 --> 00:09:08,678 against O'Malley official, 198 00:09:08,722 --> 00:09:11,420 we both get suspended for 20 days. 199 00:09:11,463 --> 00:09:13,553 Hands up! You heard him! Hands up! 200 00:09:13,596 --> 00:09:16,425 -Don't move. Don't move. -[groaning] 201 00:09:16,468 --> 00:09:17,687 But you didn't do 202 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 -anything wrong. -Yeah. And the... 203 00:09:19,733 --> 00:09:21,952 the force is always gonna protect itself. 204 00:09:21,996 --> 00:09:23,693 Let's work. [exhales] 205 00:09:23,737 --> 00:09:25,608 The glass eye in the victim-- 206 00:09:25,652 --> 00:09:27,044 it's not medical. 207 00:09:27,088 --> 00:09:28,568 They aren't meant for humans. 208 00:09:28,611 --> 00:09:29,830 They're doll eyes. 209 00:09:30,613 --> 00:09:31,962 Like toy dolls? 210 00:09:32,006 --> 00:09:33,529 Yeah, I thought that'd grab your attention. 211 00:09:33,573 --> 00:09:35,226 I'm chasing down local doll makers. 212 00:09:35,270 --> 00:09:37,185 Hmm. 213 00:09:37,228 --> 00:09:40,971 These killings are about the illusion of perfection, 214 00:09:41,015 --> 00:09:43,191 but it's childlike, juvenile. 215 00:09:43,234 --> 00:09:45,759 We're looking for someone with an arrested development 216 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 and probably deep childhood trauma. 217 00:09:48,326 --> 00:09:51,329 Turns out Allison Vinhouse and Trina Chandler 218 00:09:51,373 --> 00:09:54,550 both participated in debutante balls in high school. 219 00:09:54,594 --> 00:09:57,335 And they also both went here, 220 00:09:57,379 --> 00:09:59,250 the Windsor School of Etiquette. 221 00:09:59,294 --> 00:10:01,339 Windsor. 222 00:10:01,383 --> 00:10:02,906 My sister went there, too. 223 00:10:02,950 --> 00:10:04,429 Then you take the school. 224 00:10:04,473 --> 00:10:06,997 JT and I will take a run at the doll maker. 225 00:10:07,781 --> 00:10:10,044 [phone vibrates] 226 00:10:12,481 --> 00:10:13,787 Dr. Whitly. 227 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 Malcolm, it's Dad! 228 00:10:15,484 --> 00:10:16,964 Where you been, bud? 229 00:10:17,007 --> 00:10:19,662 Thought we had a good thing going here, you know? 230 00:10:19,706 --> 00:10:21,272 Solving crimes, cracking jokes. 231 00:10:21,316 --> 00:10:24,362 We were partners, just like, uh, the old... 232 00:10:24,406 --> 00:10:26,277 Starky and... 233 00:10:26,321 --> 00:10:27,627 uh, Tubbs! 234 00:10:27,670 --> 00:10:30,020 [chuckles softly] You're mixing your buddy cops. 235 00:10:30,064 --> 00:10:31,718 Well, you know me-- I always root for the bad guy. 236 00:10:31,761 --> 00:10:34,198 Now, speaking of scary people, you really should have told me 237 00:10:34,242 --> 00:10:37,506 that your mother had found out about the... 238 00:10:37,549 --> 00:10:39,029 Ainsley thing. 239 00:10:39,987 --> 00:10:41,510 -What happened? -Uh, well, 240 00:10:41,553 --> 00:10:44,818 I'd rather not get into it over the phone, but, uh... 241 00:10:44,861 --> 00:10:47,908 she's got this fakakta plan to hide Ainsley 242 00:10:47,951 --> 00:10:49,779 in some posh European resort, 243 00:10:49,823 --> 00:10:50,911 away from us. 244 00:10:50,954 --> 00:10:52,042 But I can promise you 245 00:10:52,086 --> 00:10:53,783 Ainsley's not going anywhere 246 00:10:53,827 --> 00:10:55,872 when there's a serial killer dropping bodies. 247 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 It's too good of a story. 248 00:10:57,352 --> 00:11:00,616 Indeed. Uh, speaking of The Bridal Butcher, 249 00:11:00,660 --> 00:11:01,965 I have thoughts. 250 00:11:02,009 --> 00:11:03,532 They're not brides. 251 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 His victims were debutantes. 252 00:11:05,360 --> 00:11:07,144 Debutantes? 253 00:11:07,188 --> 00:11:09,146 Ooh. Now I have more thoughts. 254 00:11:09,190 --> 00:11:11,279 You know, when I worked the ER, 255 00:11:11,322 --> 00:11:14,064 debutante season was awash with overdoses, 256 00:11:14,108 --> 00:11:16,066 uh, attempted suicides. 257 00:11:16,110 --> 00:11:18,547 The pressure those girls are put under-- 258 00:11:18,590 --> 00:11:20,331 oh, it's criminal. 259 00:11:20,375 --> 00:11:21,942 Don't remind me. 260 00:11:23,378 --> 00:11:24,727 It was brutal for Ains. 261 00:11:24,771 --> 00:11:27,643 Bullied and shunned for your crimes. 262 00:11:27,687 --> 00:11:30,951 -Maybe that's... -What, debutante school changed her? 263 00:11:30,994 --> 00:11:34,389 All that teasing made her capable of... 264 00:11:35,390 --> 00:11:36,434 ...stuff? 265 00:11:36,478 --> 00:11:37,435 I don't know. 266 00:11:37,479 --> 00:11:38,567 No, no, no, no, my boy. 267 00:11:38,610 --> 00:11:40,047 It wasn't my arrest. 268 00:11:40,090 --> 00:11:42,310 No, your sister's been like this 269 00:11:42,353 --> 00:11:45,313 ever since she was a little girl. 270 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 You know, the drive. 271 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 Those instincts. 272 00:11:48,795 --> 00:11:51,014 Yeah, she's made of tougher stuff. 273 00:11:51,058 --> 00:11:53,190 Because she's your daughter? 274 00:11:53,234 --> 00:11:54,452 No. 275 00:11:54,496 --> 00:11:57,107 Because she's her mother's. 276 00:12:00,502 --> 00:12:03,418 ♪ 277 00:12:07,901 --> 00:12:09,206 Friggin' creepy. 278 00:12:09,250 --> 00:12:12,209 Next time I'm taking the etiquette school. 279 00:12:12,253 --> 00:12:14,734 Mr. Falvey? 280 00:12:14,777 --> 00:12:16,387 Yes. 281 00:12:16,431 --> 00:12:19,608 And... who might you be? 282 00:12:19,651 --> 00:12:20,870 NYPD. 283 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 We found a body in the park earlier. 284 00:12:23,438 --> 00:12:26,441 This glass eye was found on the victim. 285 00:12:26,484 --> 00:12:28,182 You recognize it? 286 00:12:35,624 --> 00:12:38,758 No. I'm sorry, I don't. 287 00:12:43,980 --> 00:12:45,373 What do you think, JT? 288 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 He's lying. 289 00:12:47,244 --> 00:12:49,203 GIL: You're proud of your work, Mr. Falvey. 290 00:12:49,246 --> 00:12:50,552 Admit it. It's your eye. 291 00:12:50,595 --> 00:12:51,771 One of my creations 292 00:12:51,814 --> 00:12:53,729 wouldn't be found on a body. 293 00:12:53,773 --> 00:12:55,470 Try ina body. 294 00:12:55,513 --> 00:12:58,299 Tell us about your arrest for indecent exposure. 295 00:13:00,431 --> 00:13:02,912 That was ages ago. 296 00:13:02,956 --> 00:13:04,827 I was confused, 297 00:13:04,871 --> 00:13:07,003 struggling with my faith. 298 00:13:07,047 --> 00:13:09,832 The Bible does say "Adam and his wife 299 00:13:09,876 --> 00:13:12,139 "were both naked, 300 00:13:12,182 --> 00:13:14,358 and they felt no shame." 301 00:13:14,402 --> 00:13:16,796 Yeah, but Adam wasn't letting it all hang out in a garden 302 00:13:16,839 --> 00:13:18,275 next to a Mommy and Me class. 303 00:13:18,319 --> 00:13:21,191 I'm also seeing about two dozen code violations. 304 00:13:21,235 --> 00:13:23,759 One phone call and this place'll be shut down. 305 00:13:23,803 --> 00:13:25,543 Please. 306 00:13:25,587 --> 00:13:28,111 My business is all I have. 307 00:13:28,155 --> 00:13:30,070 Who'd you make the eye for? 308 00:13:30,897 --> 00:13:34,291 I'll, uh, have to check my paperwork. 309 00:13:34,335 --> 00:13:35,510 Good idea. 310 00:13:39,383 --> 00:13:41,342 ♪ 311 00:13:55,747 --> 00:13:57,271 Hello? 312 00:14:08,412 --> 00:14:10,501 What did they even teach you here, anyway? 313 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 Proper posture. 314 00:14:14,070 --> 00:14:15,550 Table manners. 315 00:14:15,593 --> 00:14:19,423 How to demonstrate respect towards others. 316 00:14:19,467 --> 00:14:21,904 Hmm. Two out of three's not bad. 317 00:14:21,948 --> 00:14:23,514 You're just peeved I beat you here. 318 00:14:23,558 --> 00:14:26,343 I'm annoyed because you're treating solving a murder 319 00:14:26,387 --> 00:14:28,606 like it's a competitive sport. 320 00:14:28,650 --> 00:14:29,956 We're brother and sister. 321 00:14:29,999 --> 00:14:32,001 Everything is a competitive sport. 322 00:14:32,045 --> 00:14:34,177 There are two dead women, Ainsley. 323 00:14:34,221 --> 00:14:36,005 How does that make you feel? 324 00:14:36,049 --> 00:14:37,877 It... It's terrible. 325 00:14:37,920 --> 00:14:39,008 Why... 326 00:14:39,052 --> 00:14:41,271 why would you even ask me that? 327 00:14:43,404 --> 00:14:45,449 I'm sorry. Uh, places like this 328 00:14:45,493 --> 00:14:49,410 just remind me of the people who cut us off after Dad's arrest. 329 00:14:49,453 --> 00:14:52,021 Etiquette doesn't mean anything, Ains. 330 00:14:52,065 --> 00:14:54,894 All it does is cover up the truth. 331 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 WOMAN: I beg to differ. 332 00:14:56,460 --> 00:14:59,637 Good manners hold society together. 333 00:14:59,681 --> 00:15:02,205 Cultivation of civility 334 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 allowed European cultures 335 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 to flourish. 336 00:15:06,601 --> 00:15:09,517 Well, that and a healthy dose of colonialism. 337 00:15:09,560 --> 00:15:13,042 Miss Windsor, so lovely to see you again. 338 00:15:13,086 --> 00:15:14,783 You as well, Miss Whitly. 339 00:15:14,826 --> 00:15:16,045 [clears throat softly] 340 00:15:16,089 --> 00:15:18,308 Please allow me to introduce 341 00:15:18,352 --> 00:15:20,528 -my brother, Malcolm. -Bright. 342 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 Malcolm Bright. 343 00:15:22,008 --> 00:15:23,792 I'm with the NYPD. 344 00:15:23,835 --> 00:15:26,099 I'm here about the murders of Allison Vinhouse 345 00:15:26,142 --> 00:15:27,622 and Trina Chandler. 346 00:15:27,665 --> 00:15:29,624 I was devastated to learn what happened. 347 00:15:29,667 --> 00:15:31,974 Since I've never had children of my own, 348 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 I think of my students... 349 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 as family. 350 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 'Course. Can you think of any reason 351 00:15:37,632 --> 00:15:39,373 why someone would have killed them? 352 00:15:39,416 --> 00:15:41,766 One should never speak ill of the dead, but... 353 00:15:41,810 --> 00:15:46,423 I did hear whispers about parties, drugs, 354 00:15:46,467 --> 00:15:47,685 ill behavior. 355 00:15:47,729 --> 00:15:51,211 Can I see your class lists, contact numbers? 356 00:15:51,254 --> 00:15:55,084 The parents who entrust their daughters with us 357 00:15:55,128 --> 00:15:58,348 expect discretion, Mr. Whitly. 358 00:15:58,392 --> 00:16:01,003 Bright. Just Bright. 359 00:16:01,047 --> 00:16:03,092 AINSELY: You're absolutely correct. 360 00:16:03,136 --> 00:16:06,226 He does need to go get a warrant, 361 00:16:06,269 --> 00:16:08,402 but I'm sure you wouldn't object to 362 00:16:08,445 --> 00:16:10,839 walking an old pupil down memory lane? 363 00:16:10,882 --> 00:16:12,101 -Oh... -Uh, Miss Windsor, 364 00:16:12,145 --> 00:16:14,147 excuse my forwardness, 365 00:16:14,190 --> 00:16:16,149 but I'm offering you discretion. 366 00:16:16,192 --> 00:16:18,499 The NYPD won't give you that courtesy. 367 00:16:18,542 --> 00:16:20,501 They will open every door here 368 00:16:20,544 --> 00:16:22,982 and read every file you have. 369 00:16:23,025 --> 00:16:25,071 But if you help me now, 370 00:16:25,114 --> 00:16:27,203 I can make sure that doesn't happen. 371 00:16:30,293 --> 00:16:32,992 Mr. Bright, do follow me. 372 00:16:36,517 --> 00:16:38,998 [quietly]: Of course. 373 00:16:42,088 --> 00:16:43,480 Could you wait here? 374 00:16:44,264 --> 00:16:46,396 Guests are not allowed beyond this point. 375 00:16:58,191 --> 00:17:00,454 ♪ 376 00:17:20,952 --> 00:17:22,041 Sorry. 377 00:17:22,084 --> 00:17:25,305 I must have left her there. 378 00:17:26,567 --> 00:17:30,179 I'm Rachel, Miss Windsor's assistant. 379 00:17:30,223 --> 00:17:33,052 I have the admission rolls for you. 380 00:17:34,662 --> 00:17:36,794 Aren't you a little old for dolls? 381 00:17:36,838 --> 00:17:39,449 Oh, all of the students get one. 382 00:17:39,493 --> 00:17:42,583 Um, Miss Windsor believes they help model behavior. 383 00:17:42,626 --> 00:17:44,715 The dolls are silent and perfect. [chuckles] 384 00:17:44,759 --> 00:17:46,195 As they should be. 385 00:17:46,239 --> 00:17:48,197 Do you know who makes them? 386 00:17:48,241 --> 00:17:51,809 Uh, Mr. Falvey. He's wonderful. 387 00:17:51,853 --> 00:17:54,073 [phone rings] 388 00:17:56,162 --> 00:17:58,729 -Go. -BRIGHT: Gil, Trevor Falvey made custom dolls 389 00:17:58,773 --> 00:18:01,471 for the etiquette school. He's our link. 390 00:18:01,515 --> 00:18:04,518 Copy that. I'll call you back. 391 00:18:04,561 --> 00:18:08,217 Mr. Falvey, can we see your files on the Windsor School? 392 00:18:09,653 --> 00:18:11,829 [Falvey grunting] 393 00:18:15,006 --> 00:18:16,660 He's running. 394 00:18:16,704 --> 00:18:18,227 Falvey, stop! 395 00:18:23,014 --> 00:18:24,581 Oh! 396 00:18:35,766 --> 00:18:38,160 FALVEY: It's not what you think. 397 00:18:38,204 --> 00:18:40,510 Is she alive? 398 00:18:41,903 --> 00:18:44,514 No. She is not. 399 00:18:55,482 --> 00:18:58,137 AINSLEY: Thank you, Sophia. Yes, thanks. 400 00:18:58,180 --> 00:19:00,269 All right. Okay, you, too. 401 00:19:00,313 --> 00:19:02,967 Okay, buh-bye. 402 00:19:03,011 --> 00:19:04,926 [sighs] 403 00:19:04,969 --> 00:19:08,799 Sophia Parker remains insufferable. 404 00:19:09,583 --> 00:19:11,019 Catching up with old friends? 405 00:19:11,062 --> 00:19:13,674 Looking for leads from my old etiquette class. 406 00:19:13,717 --> 00:19:17,678 Why can't anyone in this family run awayfrom killers? 407 00:19:17,721 --> 00:19:20,289 -Myself included. -Mom, I'm just doing my job. 408 00:19:20,333 --> 00:19:21,682 Well, I don't like it. 409 00:19:21,725 --> 00:19:23,292 Seeing you sitting down here, 410 00:19:23,336 --> 00:19:24,772 throwing yourself into a case 411 00:19:24,815 --> 00:19:26,426 like your brother would. 412 00:19:26,469 --> 00:19:30,604 Maybe we should take a break. 413 00:19:30,647 --> 00:19:33,433 Run off to one of Grandma Milton's far-flung estates. 414 00:19:33,476 --> 00:19:36,566 Like a vacation? I can't, not now. 415 00:19:36,610 --> 00:19:39,308 I finally have another big story. 416 00:19:39,352 --> 00:19:41,484 -One I have a connection to. -[phone dings] 417 00:19:41,528 --> 00:19:42,442 I... 418 00:19:42,485 --> 00:19:45,184 Oh, um, this is, uh, 419 00:19:45,227 --> 00:19:46,837 another girl from my deb class. 420 00:19:46,881 --> 00:19:48,230 She-she wants to meet. 421 00:19:48,274 --> 00:19:50,885 I-I got to see this through. I'm sorry. 422 00:19:54,280 --> 00:19:57,196 That's what I'm worried about. 423 00:20:03,071 --> 00:20:04,594 We searched your shop, Trevor. 424 00:20:04,638 --> 00:20:07,510 We found more human-size eyeballs. 425 00:20:07,554 --> 00:20:10,731 And these. Pictures of Miss Windsor's students. 426 00:20:10,774 --> 00:20:12,689 Lots... 427 00:20:12,733 --> 00:20:14,996 of pictures. 428 00:20:15,039 --> 00:20:16,737 She sent them to me. 429 00:20:16,780 --> 00:20:19,218 She wanted the dolls to look like her students. 430 00:20:19,914 --> 00:20:22,960 I'm not some sicko. I'm a doll maker. 431 00:20:23,004 --> 00:20:24,353 What about the sex dolls? 432 00:20:24,397 --> 00:20:26,225 I make those, too. 433 00:20:26,268 --> 00:20:28,139 Some guy in Osaka wants the perfect woman, 434 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 I can make her. 435 00:20:29,402 --> 00:20:31,882 That doesn't make me a creep 436 00:20:31,926 --> 00:20:33,536 or a killer. 437 00:20:33,580 --> 00:20:35,756 -[door opens] -Oh... [chuckles] 438 00:20:35,799 --> 00:20:37,497 -Bright, we're in the middle of... -Oh, good. 439 00:20:37,540 --> 00:20:39,847 You're still here. 440 00:20:47,115 --> 00:20:50,771 I got to hand it to you, Trevor, she is a work of art. 441 00:20:50,814 --> 00:20:53,382 -Pygmalionworthy. -What are you doing? 442 00:20:53,426 --> 00:20:54,818 Is this the one you tried to steal? 443 00:20:55,732 --> 00:20:58,213 I wasn't trying to steal her. 444 00:20:58,257 --> 00:21:01,912 "Her." Oh, gosh, I'm sorry. 445 00:21:01,956 --> 00:21:04,785 Who do I have the pleasure of holding here? 446 00:21:05,786 --> 00:21:07,353 Dolores. 447 00:21:07,396 --> 00:21:10,269 Her name is Dolores. 448 00:21:10,312 --> 00:21:12,401 She was my first. 449 00:21:12,445 --> 00:21:15,274 Oh. Well, you never forget your first. 450 00:21:15,317 --> 00:21:16,536 GIL: Bright. 451 00:21:16,579 --> 00:21:18,538 Can I talk to you for a second? 452 00:21:18,581 --> 00:21:21,584 Sure. I'll just, uh... 453 00:21:30,506 --> 00:21:31,768 Let's let him sit for a few. 454 00:21:31,812 --> 00:21:33,335 See how he handles the stress. 455 00:21:33,379 --> 00:21:34,510 You were watching the interrogation, 456 00:21:34,554 --> 00:21:35,946 what do you think? 457 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 He has objectophilia. 458 00:21:37,165 --> 00:21:39,689 Or, more specifically, agalmatophilia. 459 00:21:39,733 --> 00:21:40,995 They got a word for everything. 460 00:21:41,038 --> 00:21:43,606 Agalmatophiles form romantic attachments 461 00:21:43,650 --> 00:21:45,347 to inanimate human forms-- 462 00:21:45,391 --> 00:21:46,609 sculptures, dolls. 463 00:21:46,653 --> 00:21:49,482 He has a psychosexual pathology, 464 00:21:49,525 --> 00:21:51,571 but the doll is his outlet. 465 00:21:51,614 --> 00:21:53,616 His release. 466 00:21:53,660 --> 00:21:55,139 Makes him a bad suspect. 467 00:21:55,183 --> 00:21:56,445 [cries] 468 00:21:58,708 --> 00:22:00,667 He's not our guy, is he? 469 00:22:02,712 --> 00:22:05,498 I'll go give him his head back. 470 00:22:07,500 --> 00:22:09,458 [lock buzzes, latch clicks] 471 00:22:09,502 --> 00:22:11,199 You like the doll maker? 472 00:22:11,242 --> 00:22:13,767 Oh! Love the doll maker. 473 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 An exhibitionist objectophile? 474 00:22:16,509 --> 00:22:17,988 Freud would be in heaven. 475 00:22:18,032 --> 00:22:19,468 But he's not a killer. 476 00:22:20,295 --> 00:22:21,340 What about the eyes? 477 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 Don't get lost in the eyes. 478 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 Your doll maker's a romantic. 479 00:22:24,865 --> 00:22:26,910 They don't have the commitment for serial work. 480 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 But you knew that. 481 00:22:28,521 --> 00:22:31,262 You're here for Ainsley, aren't you? 482 00:22:32,351 --> 00:22:35,223 She's treating this case like it's some sort of game. 483 00:22:35,266 --> 00:22:37,660 A race to find the killer. 484 00:22:49,237 --> 00:22:50,673 Violet? 485 00:22:50,717 --> 00:22:52,327 MARTIN: Worried she's gonna 486 00:22:52,371 --> 00:22:55,852 put the clues together and figure it all out before you? 487 00:22:55,896 --> 00:22:57,376 [creaking] 488 00:22:57,419 --> 00:22:58,681 Violet. 489 00:22:58,725 --> 00:22:59,682 BRIGHT: What do you want me to do? 490 00:22:59,726 --> 00:23:01,118 Should I chloroform her? 491 00:23:01,162 --> 00:23:02,119 Is that it? 492 00:23:02,163 --> 00:23:04,208 No, of course not. 493 00:23:04,252 --> 00:23:05,993 Ugh! I was wrong 494 00:23:06,036 --> 00:23:07,386 to do that to you. 495 00:23:07,429 --> 00:23:09,213 And if I haven't apologized enough, 496 00:23:09,257 --> 00:23:10,650 I'm sorry. 497 00:23:10,693 --> 00:23:13,130 I could have handled that whole mess... 498 00:23:13,174 --> 00:23:14,175 a lot better. 499 00:23:14,218 --> 00:23:15,655 You think? 500 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 My boy, you've won. 501 00:23:16,873 --> 00:23:19,354 You're getting away with it. 502 00:23:19,398 --> 00:23:21,574 This is the fun part. 503 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 It doesn't feel fun. 504 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 MARTIN: Well, I wonder 505 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 how it would feel for her. 506 00:23:27,101 --> 00:23:30,060 If my little girl knew. 507 00:23:30,104 --> 00:23:32,236 Well, there's a chance 508 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 she'd be proud of herself. 509 00:23:34,891 --> 00:23:37,328 Just like I'm proud of you. 510 00:23:37,372 --> 00:23:39,592 ♪ 511 00:23:52,692 --> 00:23:54,998 I'm Ainsley Whitly, and I've just found the third victim 512 00:23:55,042 --> 00:23:56,870 of New York City's newest serial killer, 513 00:23:56,913 --> 00:23:57,871 The Debutante Slayer. 514 00:23:57,914 --> 00:23:59,263 I've called the police 515 00:23:59,307 --> 00:24:01,744 and obscured the face of the victim. 516 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 But please stay tuned 517 00:24:03,267 --> 00:24:06,227 for more exclusive details from the scene. 518 00:24:08,316 --> 00:24:09,535 [remote clatters] 519 00:24:10,884 --> 00:24:12,581 What in the hell were you doing? 520 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 And if you say "my job," I'm gonna arrest you 521 00:24:14,627 --> 00:24:17,325 for obstructing a murder investigation. 522 00:24:17,368 --> 00:24:18,979 The lawyers at ADN. 523 00:24:19,022 --> 00:24:20,546 They're looking forward to your call. 524 00:24:20,589 --> 00:24:22,330 And my brother can put you in contact 525 00:24:22,373 --> 00:24:23,636 with our family attorney. 526 00:24:23,679 --> 00:24:25,289 Try psychiatrist. 527 00:24:25,333 --> 00:24:28,597 You find a body and you shoot, what, a promo? 528 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 What if the killer was still there? 529 00:24:30,556 --> 00:24:33,167 -Well, then the video would be much more exciting. -[phone dings] 530 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 How did you know Violet? 531 00:24:37,780 --> 00:24:39,739 A few classes in college. 532 00:24:39,782 --> 00:24:41,915 But we met at Miss Windsor's school. 533 00:24:41,958 --> 00:24:45,048 -I got in contact with every debutante I knew, -[typing] 534 00:24:45,092 --> 00:24:47,573 especially those with drug problems, 535 00:24:47,616 --> 00:24:49,488 -and left her a message yesterday, -[phone whooshes] 536 00:24:49,531 --> 00:24:50,489 thinking it'd go nowhere. 537 00:24:50,532 --> 00:24:51,794 Then she called. 538 00:24:51,838 --> 00:24:52,795 -What did she tell you? -[phone dings] 539 00:24:52,839 --> 00:24:55,319 Uh, that she was scared. 540 00:24:55,363 --> 00:24:58,018 -That's it. She wanted to talk in person. -[phone dings] 541 00:24:58,061 --> 00:24:59,628 -Who is that? -I'm working. 542 00:24:59,672 --> 00:25:01,630 My producers want updates. 543 00:25:01,674 --> 00:25:04,503 My agents want to-- mm-- use this as leverage 544 00:25:04,546 --> 00:25:05,808 to up my deal with the network. 545 00:25:05,852 --> 00:25:07,549 And the next ten texts are from Mom. 546 00:25:07,593 --> 00:25:08,811 Can I go now? 547 00:25:08,855 --> 00:25:10,291 I want the video from that phone 548 00:25:10,334 --> 00:25:11,422 -and a list of the girls that you called, -[sighs] 549 00:25:11,466 --> 00:25:12,685 or that phone is mine. 550 00:25:13,512 --> 00:25:14,600 [phone whooshes] 551 00:25:14,643 --> 00:25:15,905 Now you have the video 552 00:25:15,949 --> 00:25:17,341 and screenshots of all of my texts. 553 00:25:17,385 --> 00:25:19,648 Now, will you please stop being sore losers 554 00:25:19,692 --> 00:25:21,345 and let me go back to work? 555 00:25:21,389 --> 00:25:22,564 Ainsley, you're being reckless. 556 00:25:22,608 --> 00:25:24,653 Oh, my God! Are we not gonna talk 557 00:25:24,697 --> 00:25:27,438 about the crazy hypocrisy of you lecturing me 558 00:25:27,482 --> 00:25:28,788 about being reckless? 559 00:25:28,831 --> 00:25:31,660 Someone needs to catch this killer. 560 00:25:31,704 --> 00:25:34,054 It might as well be me. 561 00:25:46,806 --> 00:25:48,764 Is Ainsley okay? I saw the news. 562 00:25:48,808 --> 00:25:50,592 She's fine. 563 00:25:51,419 --> 00:25:52,942 Is she involved? 564 00:25:52,986 --> 00:25:54,161 Involved? 565 00:25:54,204 --> 00:25:55,162 How? 566 00:25:55,205 --> 00:25:57,425 Um, I don't know. 567 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 Uh, in no way. I'm just... 568 00:25:59,079 --> 00:26:00,689 I'm... [groans, inhales] 569 00:26:00,733 --> 00:26:03,562 I'm losing my mind, worrying. 570 00:26:05,259 --> 00:26:07,696 Jessica, what's going on? 571 00:26:07,740 --> 00:26:09,089 Both you and Malcolm are at 11, 572 00:26:09,132 --> 00:26:10,569 and I've never seen Ainsley like that. 573 00:26:10,612 --> 00:26:11,918 I know. She's so damn willful. 574 00:26:11,961 --> 00:26:13,180 Her father thinks it's... 575 00:26:13,223 --> 00:26:14,268 Her father? 576 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 Jessica, you went to him? 577 00:26:18,664 --> 00:26:19,839 It was stupid. 578 00:26:19,882 --> 00:26:22,581 Damn right it was. 579 00:26:24,495 --> 00:26:26,062 Look, 580 00:26:26,106 --> 00:26:28,282 you don't need to talk to Martin. 581 00:26:28,325 --> 00:26:29,326 I'm here. 582 00:26:29,370 --> 00:26:31,764 Whatever you need, I'm here. 583 00:26:33,592 --> 00:26:36,203 Boss, we got to go. 584 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 Got it. 585 00:26:38,684 --> 00:26:39,728 Where is Ainsley? 586 00:26:39,772 --> 00:26:41,861 Network sent a car for her. 587 00:26:42,905 --> 00:26:44,515 I'm too late. 588 00:26:44,559 --> 00:26:45,734 GIL: I don't know. 589 00:26:45,778 --> 00:26:48,650 You were right on time for me. 590 00:26:56,310 --> 00:26:59,618 I'm Ainsley Whitly, and I've just found the third victim 591 00:26:59,661 --> 00:27:01,358 -of New York City's newest serial killer, -[knocking] 592 00:27:01,402 --> 00:27:02,359 The Debutante Slayer. 593 00:27:02,403 --> 00:27:03,447 Hiya! 594 00:27:03,491 --> 00:27:04,448 I've called the police... 595 00:27:04,492 --> 00:27:05,928 -What are you... -Huh? 596 00:27:05,972 --> 00:27:07,626 Oh. [chuckles] 597 00:27:07,669 --> 00:27:09,932 You know that thing where you go on a two-day caffeine bender 598 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 just to plow through a massive amount of corpses 599 00:27:11,717 --> 00:27:14,676 and, at the end of it all, you can no longer feel your gums? 600 00:27:14,720 --> 00:27:16,504 Maybe you should call it a day. 601 00:27:16,547 --> 00:27:18,375 Uh, no can dee-do. [chuckles] 602 00:27:18,419 --> 00:27:20,334 No, not until my pulse... 603 00:27:20,377 --> 00:27:22,597 drops below 100. 604 00:27:22,641 --> 00:27:24,207 Put me in, coach! 605 00:27:24,251 --> 00:27:27,907 Use my tachycardia to your advantage. 606 00:27:27,950 --> 00:27:30,823 [chuckles] Let's sniff out a perp. 607 00:27:32,694 --> 00:27:34,043 Okay. 608 00:27:34,087 --> 00:27:35,784 I've hit a wall. [sighs] 609 00:27:35,828 --> 00:27:37,525 Three victims, no leads. 610 00:27:37,568 --> 00:27:39,832 [mutters] 611 00:27:39,875 --> 00:27:43,357 Did you check, uh, number three's phone? 612 00:27:43,400 --> 00:27:46,186 Because, um, your sister sure did. 613 00:27:47,187 --> 00:27:49,276 Oh, my God. 614 00:27:49,319 --> 00:27:51,408 The phone. 615 00:27:51,452 --> 00:27:52,409 She unlocked it. 616 00:27:52,453 --> 00:27:54,847 But so did we. 617 00:27:55,935 --> 00:27:57,588 Ainsley rushed out of here in a hurry. 618 00:27:57,632 --> 00:27:59,590 She must have found something. 619 00:27:59,634 --> 00:28:00,591 Wait. 620 00:28:00,635 --> 00:28:03,246 It's a 736 number. 621 00:28:03,290 --> 00:28:05,335 Those are old. Like, from the '30s. 622 00:28:05,379 --> 00:28:08,077 Uh, nobody picked up when we checked it. 623 00:28:08,121 --> 00:28:09,339 How do you know it's old? 624 00:28:09,383 --> 00:28:12,386 Oh. "7-3" used to be, uh, "P-E." 625 00:28:12,429 --> 00:28:14,127 It stood for "Pennsylvania Exchange" 626 00:28:14,170 --> 00:28:15,955 back when they used alphanumerics. 627 00:28:16,738 --> 00:28:17,957 Hmm. Yeah. 628 00:28:18,000 --> 00:28:19,480 I'm good at this. 629 00:28:19,523 --> 00:28:20,873 [chuckles] 630 00:28:20,916 --> 00:28:22,701 Well, the only places with numbers that old 631 00:28:22,744 --> 00:28:26,313 are libraries, hotels... 632 00:28:26,356 --> 00:28:28,619 etiquette schools. 633 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 It's only one digit off the Windsor School main line. 634 00:28:32,623 --> 00:28:35,104 It must be her private number. 635 00:28:35,148 --> 00:28:37,106 Ainsley went to the Windsor School. 636 00:28:37,150 --> 00:28:40,240 Oh, wow. Like, he sets 'em up and I just knock 'em down. 637 00:28:40,283 --> 00:28:42,764 -[chuckles] -Miss Windsor fits the profile. 638 00:28:42,808 --> 00:28:46,768 Her drive to perfect young women was rejected by modern society. 639 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 Violet, Trina, Allison-- 640 00:28:48,901 --> 00:28:50,163 her faux daughters-- 641 00:28:50,206 --> 00:28:52,992 they all rejected her perfection. 642 00:28:53,035 --> 00:28:55,995 She was making them perfect again. 643 00:28:56,909 --> 00:28:58,606 Ainsley rejected it, too. 644 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 Your sister? 645 00:29:01,261 --> 00:29:02,697 Who knows what Miss Windsor will do to her. 646 00:29:02,741 --> 00:29:03,785 I have to stop her. 647 00:29:03,829 --> 00:29:05,265 Can I come? 648 00:29:05,308 --> 00:29:07,746 Absolutely not. 649 00:29:13,316 --> 00:29:15,275 AINSLEY: Thank you so much for agreeing 650 00:29:15,318 --> 00:29:17,625 -to meet with me again, Miss Windsor. -Mm. 651 00:29:17,668 --> 00:29:20,280 Please. Sit down. 652 00:29:22,151 --> 00:29:23,936 Tell me, 653 00:29:23,979 --> 00:29:27,678 one sugar or two? 654 00:29:27,722 --> 00:29:29,593 Mm. 655 00:29:29,637 --> 00:29:31,117 ♪ 656 00:29:34,816 --> 00:29:36,078 How long has it been since you had a proper tea service? 657 00:29:36,122 --> 00:29:38,211 AINSLEY: Oh, ages ago. [chuckles] 658 00:29:38,254 --> 00:29:41,475 I'm more into juice cleanses these days than tea. 659 00:29:41,518 --> 00:29:42,998 But this looks delish. 660 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 ...ous. [chuckles softly] 661 00:29:45,827 --> 00:29:47,786 This looks delicious. Thank you. 662 00:29:47,829 --> 00:29:50,832 Miss Windsor, can I ask you a question? 663 00:29:50,876 --> 00:29:53,313 WINDSOR: You mayask me anything. 664 00:29:53,356 --> 00:29:55,532 -[chuckles] -But, first, try the tea. 665 00:29:55,576 --> 00:29:56,882 Oh... 666 00:30:00,668 --> 00:30:02,626 It's lovely. 667 00:30:02,670 --> 00:30:04,193 Miss Windsor, 668 00:30:04,237 --> 00:30:06,413 the latest victim of The Debutante Slayer 669 00:30:06,456 --> 00:30:08,154 received a phone call from your school 670 00:30:08,197 --> 00:30:10,156 just before she died. 671 00:30:10,199 --> 00:30:11,940 Why did you call her? 672 00:30:11,984 --> 00:30:13,768 Recently, we've had... 673 00:30:13,812 --> 00:30:15,857 some financial difficulties, 674 00:30:15,901 --> 00:30:17,946 which has meant... 675 00:30:17,990 --> 00:30:20,296 calls... to graduates. 676 00:30:20,340 --> 00:30:21,428 Fundraising. 677 00:30:21,471 --> 00:30:23,343 -You're out of money? -Out of time. 678 00:30:23,386 --> 00:30:25,475 People don't care about manners anymore. 679 00:30:25,519 --> 00:30:26,955 It's a shame. 680 00:30:27,869 --> 00:30:30,089 We used to value so much more. 681 00:30:30,132 --> 00:30:31,960 -[knocking] -[door opens] 682 00:30:32,004 --> 00:30:34,963 I thought I told you to go home. 683 00:30:38,924 --> 00:30:41,143 [whispers indistinctly] 684 00:30:41,970 --> 00:30:45,844 It appears the police have returned. 685 00:30:45,887 --> 00:30:47,584 Unannounced. 686 00:30:47,628 --> 00:30:48,672 That's my brother. 687 00:30:48,716 --> 00:30:49,978 Please don't tell him I'm here. 688 00:30:50,022 --> 00:30:51,153 He wouldn't approve. 689 00:30:51,197 --> 00:30:53,025 -[chuckles] -Of course. 690 00:30:53,068 --> 00:30:55,549 Ladies must stick together. 691 00:30:57,768 --> 00:30:59,858 [door opens] 692 00:30:59,901 --> 00:31:01,598 [door closes] 693 00:31:01,642 --> 00:31:03,687 Mm. 694 00:31:03,731 --> 00:31:05,994 She's like that all the time, isn't she? 695 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 -Yes. Very. -Mm. 696 00:31:08,040 --> 00:31:09,432 [chuckles] 697 00:31:09,476 --> 00:31:12,131 Listen, no one wants this getting political or-- 698 00:31:12,174 --> 00:31:14,263 God forbid-- in the papers. 699 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 So if we can get our stories straight, 700 00:31:16,048 --> 00:31:17,310 I think everyone'll be happy. 701 00:31:17,353 --> 00:31:18,833 You want my guy to lie. 702 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 I'm no racist. 703 00:31:20,922 --> 00:31:24,012 Detective Tarmel was running into an active crime scene. 704 00:31:24,056 --> 00:31:25,013 It was dark. 705 00:31:25,057 --> 00:31:26,232 Could have been anyone. 706 00:31:26,275 --> 00:31:27,886 -Hands up! -Yo, I got my badge! 707 00:31:27,929 --> 00:31:29,496 [grunting] 708 00:31:29,539 --> 00:31:31,193 Any boy? 709 00:31:31,237 --> 00:31:32,891 O'MALLEY: Nobody heard that. 710 00:31:32,934 --> 00:31:34,501 I'm not going down for this. 711 00:31:34,544 --> 00:31:36,198 UNION REP: Guys, I am just trying to mediate this. 712 00:31:36,242 --> 00:31:38,200 -[phone vibrates] -Tarmel, 713 00:31:38,244 --> 00:31:40,028 if you feel the need to bring an official complaint-- 714 00:31:40,072 --> 00:31:41,769 which is your right-- 715 00:31:41,812 --> 00:31:43,292 we can do that. 716 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 -But these things can get messy. -[phone vibrates] 717 00:31:45,120 --> 00:31:48,907 I don't see how it ends well for either of you. 718 00:31:52,084 --> 00:31:53,955 Bright's going to the school. 719 00:31:53,999 --> 00:31:55,914 He's gonna need backup. 720 00:31:55,957 --> 00:31:57,916 -We're done here. -We are not done here. 721 00:31:57,959 --> 00:31:59,047 I need an answer. 722 00:31:59,091 --> 00:32:00,614 Are you filing? 723 00:32:04,574 --> 00:32:06,185 No. 724 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 You're scared. 725 00:32:09,014 --> 00:32:12,843 That's why you're such a miserable cop. 726 00:32:12,887 --> 00:32:15,411 'Cause that hatred you feel-- 727 00:32:15,455 --> 00:32:17,326 it's poison. 728 00:32:17,370 --> 00:32:20,329 But I'm not gonna let it poison my life, too. 729 00:32:24,116 --> 00:32:26,074 And now we're done. 730 00:32:26,118 --> 00:32:28,337 [door opens] 731 00:32:37,781 --> 00:32:39,174 To what do I owe the pleasure? 732 00:32:39,218 --> 00:32:40,741 Miss Windsor, is my sister here? 733 00:32:40,784 --> 00:32:42,221 You should have called first. 734 00:32:42,264 --> 00:32:44,353 Miss Whitly is not here. Good night. 735 00:32:45,137 --> 00:32:47,095 You're lying! 736 00:32:47,139 --> 00:32:50,533 -What gives you the right to... -Etiquette. 737 00:32:50,577 --> 00:32:53,362 You turned your back on me, a guest. 738 00:32:53,406 --> 00:32:56,496 Manners dictate a proper exit. 739 00:32:56,539 --> 00:33:00,282 You can show me the door firmly, not dismissively. 740 00:33:00,326 --> 00:33:02,415 You'd only risk incivility 741 00:33:02,458 --> 00:33:04,983 to hide another break in decorum. 742 00:33:05,026 --> 00:33:06,506 Lying. 743 00:33:06,549 --> 00:33:07,811 I'm not lying! 744 00:33:07,855 --> 00:33:09,422 A raised voice. 745 00:33:09,465 --> 00:33:13,252 And you used a contraction, which is shocking given, 746 00:33:13,295 --> 00:33:15,123 you know, you. 747 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 AINSLEY: I bet you have some stories. 748 00:33:16,995 --> 00:33:19,736 Come on. You've got the tea, 749 00:33:19,780 --> 00:33:20,824 I've got the time. 750 00:33:20,868 --> 00:33:22,739 Why don't you tell me a few? 751 00:33:22,783 --> 00:33:24,698 I'd rather show you. 752 00:33:24,741 --> 00:33:27,614 WINDSOR: Who are you to judge me? 753 00:33:27,657 --> 00:33:30,051 I am perfectly within my right to do whatever... 754 00:33:30,095 --> 00:33:33,620 The last victim received a call from your private line. 755 00:33:33,663 --> 00:33:35,839 I never use that number. 756 00:33:35,883 --> 00:33:38,059 -What is it? -Oh... 757 00:33:38,103 --> 00:33:39,974 Who are we looking for, Miss Windsor? 758 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 Sarah, is the killer here? 759 00:33:42,803 --> 00:33:45,719 Your sister's up in the tea room. Go. 760 00:33:47,677 --> 00:33:50,028 Ainsley?! 761 00:33:50,811 --> 00:33:52,421 Ainsley! 762 00:33:59,211 --> 00:34:00,777 RACHEL: I'm so excited to show you this. 763 00:34:00,821 --> 00:34:02,170 I'm saving the school. 764 00:34:02,214 --> 00:34:04,651 Calling alumni, asking for donations. 765 00:34:04,694 --> 00:34:08,394 -Only the finest people. -[groans softly] 766 00:34:10,961 --> 00:34:13,181 Ainsley? 767 00:34:14,704 --> 00:34:15,923 Oh. 768 00:34:15,966 --> 00:34:18,186 Ainsley. 769 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 You look tired. 770 00:34:20,580 --> 00:34:23,322 What did you put in my tea? 771 00:34:23,365 --> 00:34:26,368 Oh, just something to help you sleep. 772 00:34:27,848 --> 00:34:30,111 [clattering in distance] 773 00:34:30,155 --> 00:34:32,592 [muffled speaking] 774 00:34:34,985 --> 00:34:37,205 [latch clicks] 775 00:34:46,606 --> 00:34:49,783 RACHEL: I won't let the banks close the school. 776 00:34:50,610 --> 00:34:53,091 Take all of this from Miss Windsor. 777 00:34:53,134 --> 00:34:55,354 -From us. -[zipping] 778 00:34:59,793 --> 00:35:03,449 Don't worry. You won't feel a thing. 779 00:35:06,626 --> 00:35:08,671 [phone vibrates] 780 00:35:13,850 --> 00:35:15,809 You should know... 781 00:35:15,852 --> 00:35:17,811 I have a gun! 782 00:35:41,182 --> 00:35:43,141 Good evening, ladies. 783 00:35:43,184 --> 00:35:46,666 One's deportment tells us everything 784 00:35:46,709 --> 00:35:49,799 we need to know about a woman. 785 00:35:49,843 --> 00:35:51,801 Her family. 786 00:35:51,845 --> 00:35:55,196 Her intelligence. 787 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 Her morals. 788 00:35:58,330 --> 00:36:00,288 Are they... 789 00:36:00,332 --> 00:36:02,160 a good person? 790 00:36:02,203 --> 00:36:04,379 One mistake... 791 00:36:05,598 --> 00:36:08,949 ...can destroy everything. 792 00:36:08,992 --> 00:36:10,951 [glass breaks] 793 00:36:10,994 --> 00:36:12,518 [cries] 794 00:36:14,476 --> 00:36:17,305 But everybody makes mistakes. 795 00:36:18,785 --> 00:36:20,526 Not you. 796 00:36:20,569 --> 00:36:22,180 You have to be perfect. 797 00:36:22,223 --> 00:36:24,443 You're not supposed to be in here. 798 00:36:24,486 --> 00:36:26,053 No man has ever been in here. 799 00:36:26,096 --> 00:36:28,316 I apologize. 800 00:36:29,622 --> 00:36:31,798 I'm here for Ainsley. 801 00:36:31,841 --> 00:36:34,453 Get-get out! 802 00:36:38,021 --> 00:36:39,327 The victim's names. 803 00:36:39,371 --> 00:36:42,156 You crossed them out. 804 00:36:42,896 --> 00:36:46,465 They betrayed everything that this school stood for. 805 00:36:50,077 --> 00:36:52,340 Whose room is this, Rachel? 806 00:36:54,037 --> 00:36:56,649 The bed, the dolls. 807 00:37:02,263 --> 00:37:03,612 Who lives here? 808 00:37:03,656 --> 00:37:06,224 WINDSOR: But no one would take her. 809 00:37:07,573 --> 00:37:09,923 What was I supposed to do? 810 00:37:11,751 --> 00:37:13,709 Please. 811 00:37:13,753 --> 00:37:15,798 Help me. 812 00:37:18,105 --> 00:37:20,107 Hide her. 813 00:37:20,150 --> 00:37:22,240 Keep her secret. 814 00:37:22,283 --> 00:37:24,677 No one can know the truth. 815 00:37:26,069 --> 00:37:29,421 You wicked, wicked girl! 816 00:37:33,338 --> 00:37:35,557 Miss Windsor's your mother. 817 00:37:35,601 --> 00:37:38,734 There are s... some things 818 00:37:38,778 --> 00:37:41,389 that people do not need to know. 819 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 I'm not sure I agree. 820 00:37:45,045 --> 00:37:47,177 What if hiding the truth 821 00:37:47,221 --> 00:37:48,570 hurts people? 822 00:37:48,614 --> 00:37:51,443 Turns a person into something they are not? 823 00:37:51,486 --> 00:37:53,401 Oh, Sarah... 824 00:37:53,445 --> 00:37:56,274 -how could you? -[hissing] 825 00:37:58,145 --> 00:38:00,103 The wrong sort of man, 826 00:38:00,147 --> 00:38:02,541 letting him do that to you. 827 00:38:02,584 --> 00:38:05,021 No, she gave me a home. 828 00:38:05,065 --> 00:38:06,762 She loved me. 829 00:38:06,806 --> 00:38:08,677 But never like the other girls. 830 00:38:09,809 --> 00:38:13,247 So you directed your rage towards Violet, 831 00:38:13,291 --> 00:38:16,163 Trina, Allison. 832 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 These women that rejected the love 833 00:38:18,687 --> 00:38:20,559 that you craved so much. 834 00:38:22,082 --> 00:38:23,562 And Ainsley. 835 00:38:27,740 --> 00:38:30,090 She was going to expose the truth. 836 00:38:30,133 --> 00:38:32,092 My mother 837 00:38:32,135 --> 00:38:34,573 called me her secret angel. 838 00:38:35,704 --> 00:38:37,967 No one can ever know the truth. 839 00:38:38,011 --> 00:38:40,448 Rachel, the gun 840 00:38:40,492 --> 00:38:42,450 is not like the debreather. 841 00:38:42,494 --> 00:38:45,758 It's brutal, violent. 842 00:38:45,801 --> 00:38:48,238 D-Don't worry. I'm gonna make your sister beautiful. 843 00:38:48,282 --> 00:38:50,589 Wait. 844 00:38:51,503 --> 00:38:53,461 Don't do this. 845 00:38:54,419 --> 00:38:56,682 There has to be another way. 846 00:38:56,725 --> 00:38:58,031 Ainsley! 847 00:39:05,865 --> 00:39:07,345 [gunshot] 848 00:39:07,388 --> 00:39:09,085 -[high-pitched ringing] -[grunts] 849 00:39:09,129 --> 00:39:10,957 -Are you okay? -Yeah. 850 00:39:11,000 --> 00:39:13,307 -[hissing] -I'm sorry, Rachel, 851 00:39:13,351 --> 00:39:15,440 but they can never know. 852 00:39:23,665 --> 00:39:25,058 -I smell gas. -What? 853 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 We need to get out of here. Now! 854 00:39:28,148 --> 00:39:30,063 Come on. Come on! 855 00:39:31,281 --> 00:39:33,240 [gas hissing] 856 00:39:33,283 --> 00:39:35,503 ♪ 857 00:39:45,295 --> 00:39:47,080 What is she doing? 858 00:39:51,171 --> 00:39:53,565 Nothing good. 859 00:39:55,958 --> 00:39:58,396 [match strikes] 860 00:40:18,111 --> 00:40:20,113 ♪ 861 00:40:40,699 --> 00:40:42,701 That was crazy. [chuckles] 862 00:40:42,744 --> 00:40:44,659 And that's coming from someone 863 00:40:44,703 --> 00:40:46,269 who knows a little something about crazy. 864 00:40:46,313 --> 00:40:49,403 -This city never fails to surprise me. -Yeah. 865 00:40:49,447 --> 00:40:50,622 -And neither do you. -[short chuckle] 866 00:40:50,665 --> 00:40:53,320 Tell me, how were you not drugged? 867 00:40:53,363 --> 00:40:56,584 Ah. New nail polish. 868 00:40:56,628 --> 00:40:58,978 It changes color when your drink's been roofied. 869 00:40:59,021 --> 00:41:01,937 I figured Rachel would get a little suspicious 870 00:41:01,981 --> 00:41:05,288 if I didn't at least act a little drowsy, so... 871 00:41:05,332 --> 00:41:08,466 I guess this means I kind of won, huh? 872 00:41:08,509 --> 00:41:11,033 Like, I solved the case first? 873 00:41:12,818 --> 00:41:15,516 What? Why are you looking at me 874 00:41:15,560 --> 00:41:17,257 like I'm The Debutante Slayer? 875 00:41:17,300 --> 00:41:19,781 -It's not that. -Exactly. 876 00:41:19,825 --> 00:41:22,654 I'm the kick-ass reporter who stopped the killer. 877 00:41:22,697 --> 00:41:25,613 With your help, of course. [short chuckle] 878 00:41:25,657 --> 00:41:27,485 You put yourself in danger. 879 00:41:27,528 --> 00:41:30,357 But I had to figure it out. 880 00:41:30,400 --> 00:41:33,273 Not who did it, but... 881 00:41:33,316 --> 00:41:34,622 Why she did it. 882 00:41:35,710 --> 00:41:38,496 Yeah. I get that. 883 00:41:40,193 --> 00:41:43,979 My father was a serial killer also, Malcolm. 884 00:41:44,023 --> 00:41:45,807 I was young, but 885 00:41:45,851 --> 00:41:47,940 I have a right to be messed up, too. 886 00:41:50,856 --> 00:41:53,641 MARTIN: The Debutante Slayer nabbed. 887 00:41:53,685 --> 00:41:55,513 Bravo, Malcolm! 888 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And Ainsley has an exclusive. [laughs] 889 00:41:58,820 --> 00:42:01,475 I'm not ashamed to admit it: I'm a proud papa. 890 00:42:01,519 --> 00:42:02,694 This is a disaster. 891 00:42:02,737 --> 00:42:05,566 Oh. Enjoy the win, Jess. 892 00:42:05,610 --> 00:42:07,655 -[sighs] -You got to learn how 893 00:42:07,699 --> 00:42:10,005 to suck the marrow out of life. 894 00:42:10,049 --> 00:42:13,269 Mm. You were right. 895 00:42:13,313 --> 00:42:15,271 I can't take her away. She's too unstable. 896 00:42:15,315 --> 00:42:17,796 Maybe even more so than Malcolm, if that's possible. 897 00:42:17,839 --> 00:42:21,103 -Oh, it's entirely... -Don't say another word. 898 00:42:23,018 --> 00:42:25,543 Just for a second, be the man that I married 899 00:42:25,586 --> 00:42:27,806 all those years ago, not this monster. 900 00:42:27,849 --> 00:42:31,853 Just for a second, be him. 901 00:42:32,767 --> 00:42:36,075 We're going to lose them, Martin. 902 00:42:36,118 --> 00:42:38,947 They'll be arrested, devoured by the media, 903 00:42:38,991 --> 00:42:41,341 imprisoned, or worse. 904 00:42:41,384 --> 00:42:43,343 What do you need from me? 905 00:42:44,474 --> 00:42:46,085 A partner. 906 00:42:48,217 --> 00:42:49,958 Help me save them. 907 00:42:53,222 --> 00:42:54,441 Of course. 908 00:42:54,484 --> 00:42:56,574 And we will. 909 00:42:56,617 --> 00:42:59,707 Even these chains can't stop me. 910 00:43:01,230 --> 00:43:02,971 Nope. 911 00:43:03,015 --> 00:43:06,192 There's nothing I won't do 912 00:43:06,235 --> 00:43:08,803 to save my family. 913 00:43:47,668 --> 00:43:49,409 MAN: Greg, move your head. 61973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.