All language subtitles for Prodigal Son S02E05 WEBRip x264-ION10 www RapidMovieZ com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,963 Jess? Jess! Is she here? 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,053 -No. You haven't found her? -I searched the park. 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,489 All of Ainsley's favorite spots. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,665 -Oh, my God. -Okay, okay. It's gonna be fine. 5 00:00:13,709 --> 00:00:15,537 It's not gonna be fine. 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,148 It was just a game. They were just playing. 7 00:00:20,324 --> 00:00:22,283 It's midnight. 8 00:00:22,326 --> 00:00:25,286 That chime. It's off. 9 00:00:29,681 --> 00:00:31,683 Ainsley? 10 00:00:31,727 --> 00:00:33,033 Oh! 11 00:00:33,990 --> 00:00:35,296 Ainsley. 12 00:00:35,339 --> 00:00:37,472 -My love! 13 00:00:40,823 --> 00:00:42,042 Why? 14 00:00:42,085 --> 00:00:45,567 Malcolm couldn't find me, so I win. 15 00:01:10,418 --> 00:01:11,941 We get it. You love this. 16 00:01:11,984 --> 00:01:14,683 Solving murders on a beautiful New York day. 17 00:01:14,726 --> 00:01:17,338 -What's not to love? -I'd love eight hours sleep. 18 00:01:17,381 --> 00:01:19,079 Eh, sleep's overrated. 19 00:01:19,122 --> 00:01:21,603 So says absolutely no one. 20 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 Two bodies in 24 hours, neither of us 21 00:01:24,432 --> 00:01:26,260 will be getting any sleep for the foreseeable future. 22 00:01:26,303 --> 00:01:28,392 You don't have to sound so giddy about it. 23 00:01:29,176 --> 00:01:30,873 Excuse me, Lieutenant. 24 00:01:30,916 --> 00:01:33,745 Does the NYPD have any leads on The Bridal Butcher's identity? 25 00:01:33,789 --> 00:01:36,357 I can confirm that we have no comment at this time. 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,749 Can Major Crimes confirm 27 00:01:37,793 --> 00:01:39,099 that this is the Butcher's second victim? 28 00:01:40,752 --> 00:01:43,625 -Wrong side of the tape, Ains. -Oh, so we're playing that game? 29 00:01:43,668 --> 00:01:45,148 All right, let's cut. 30 00:01:45,192 --> 00:01:46,845 No comment. 31 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 Except it's not a game. 32 00:01:48,760 --> 00:01:50,197 Oh, lighten up. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 I saw your grin when you rolled up. 34 00:01:52,634 --> 00:01:53,722 I got to go. 35 00:01:53,765 --> 00:01:55,637 Hmm? 36 00:02:11,218 --> 00:02:12,741 Where is everyone? 37 00:02:12,784 --> 00:02:15,526 You know I like to share these things with my friends. 38 00:02:15,570 --> 00:02:19,269 JT's meeting with his union rep and we lost Dani to vice. 39 00:02:19,313 --> 00:02:21,271 It's just me and you, kid. 40 00:02:21,315 --> 00:02:24,187 And Edrisa. What do we have? 41 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 Oh, it's, uh, my own creation. 42 00:02:26,494 --> 00:02:31,020 It's a macchiato and a nonalcoholic Four Loko. 43 00:02:31,063 --> 00:02:33,109 It will mess you up, 44 00:02:33,153 --> 00:02:35,329 but in a good way. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,288 You mean the body, don't you? 46 00:02:39,028 --> 00:02:40,551 Yeah. 47 00:02:40,595 --> 00:02:42,901 Young woman, early 20s. 48 00:02:42,945 --> 00:02:45,730 Any sexual trauma? No. No marks of any kind. 49 00:02:45,774 --> 00:02:47,689 Even the small birthmark at her neck 50 00:02:47,732 --> 00:02:49,517 was, uh, covered with makeup. 51 00:02:49,560 --> 00:02:51,388 Same as the last victim. 52 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 Our killer has a thing for perfection. 53 00:02:53,042 --> 00:02:55,305 We ran down the dress from the first body, 54 00:02:55,349 --> 00:02:58,003 no bridal shop recognized it. 55 00:02:58,047 --> 00:03:00,919 Must be custom. I'll bet this is the same. 56 00:03:00,963 --> 00:03:02,486 And an access road nearby. 57 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 Killer didn't have to drag the body far. Same as last time. 58 00:03:04,967 --> 00:03:07,012 They took their time. 59 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 Posed to perfection. 60 00:03:08,927 --> 00:03:11,060 This was curated. 61 00:03:11,103 --> 00:03:13,105 No, designed. 62 00:03:13,149 --> 00:03:14,106 So who are we looking for? 63 00:03:14,150 --> 00:03:15,934 Most likely a man. 64 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 30s, maybe 40s, 65 00:03:17,632 --> 00:03:19,677 with some serious psychosexual issues. 66 00:03:19,721 --> 00:03:23,464 The victims were dressed as brides for a reason. 67 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 Maybe to appear virginal. 68 00:03:25,292 --> 00:03:27,642 -Unspoiled. -Unobtainable. 69 00:03:27,685 --> 00:03:31,733 Yes. Rejection is a powerful motivator. 70 00:03:31,776 --> 00:03:34,214 So our killer won't take no for an answer? 71 00:03:35,389 --> 00:03:37,347 Gil... 72 00:03:37,391 --> 00:03:39,741 we have a serial killer on our hands. 73 00:03:46,791 --> 00:03:50,273 Hey. 74 00:03:50,317 --> 00:03:53,058 What was that back there? You're stonewalling me. 75 00:03:53,102 --> 00:03:55,887 -I'm doing my job. Okay, you're avoiding us, 76 00:03:55,931 --> 00:03:57,237 And don't say it's because you're chasing 77 00:03:57,280 --> 00:03:58,977 a new serial killer. 78 00:03:59,021 --> 00:04:01,371 What did Mom do this time? 79 00:04:01,415 --> 00:04:03,982 It was Ainsley. 80 00:04:04,026 --> 00:04:05,723 Nothing. 81 00:04:05,767 --> 00:04:08,030 Come on. Give me something. 82 00:04:08,073 --> 00:04:10,380 You can avoid me all you want, 83 00:04:10,424 --> 00:04:12,382 but not before you give me a lead. 84 00:04:12,426 --> 00:04:15,516 The dresses. Do you know where they're from? 85 00:04:16,778 --> 00:04:18,127 We don't. 86 00:04:18,170 --> 00:04:20,521 Only that the dresses and the gloves are custom. 87 00:04:20,564 --> 00:04:23,219 Gloves? Were they elbow-length? 88 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 Yeah. Why? 89 00:04:26,527 --> 00:04:29,965 Those aren't brides. Those are debutantes. 90 00:04:30,008 --> 00:04:31,967 I got to go. Love you. 91 00:04:46,634 --> 00:04:49,289 Ah, here she comes, 92 00:04:49,332 --> 00:04:51,421 my beautiful bride. 93 00:04:54,337 --> 00:04:55,947 Mr. David, 94 00:04:55,991 --> 00:04:57,340 may we have the room? 95 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 Oh, please. I promise, 96 00:04:59,386 --> 00:05:01,475 no stabbys. 97 00:05:07,916 --> 00:05:09,309 You knew 98 00:05:09,352 --> 00:05:11,267 this whole time, didn't you? 99 00:05:11,311 --> 00:05:14,444 I'm sorry, you'll have to be a little more specific. 100 00:05:14,488 --> 00:05:16,185 I know a lot of things. 101 00:05:17,447 --> 00:05:20,058 About Ainsley... 102 00:05:20,102 --> 00:05:22,017 killing Endicott. 103 00:05:23,627 --> 00:05:26,108 Malcolm told you? 104 00:05:26,891 --> 00:05:29,938 What can I say? I mean, he might have mentioned it. 105 00:05:31,896 --> 00:05:35,291 Oh. Oh, you didn't know that. 106 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 Ooh! 107 00:05:36,945 --> 00:05:39,817 Malcolm's gonna be in the doghouse for a while. 108 00:05:39,861 --> 00:05:43,299 -No, you created this mess. -No, actually, I cleaned it up. 109 00:05:43,343 --> 00:05:46,041 Endicott was handled. 110 00:05:46,084 --> 00:05:50,001 Until you lured him back into our lives. 111 00:05:50,045 --> 00:05:53,004 Ainsley did the only thing she could. 112 00:05:53,048 --> 00:05:56,399 Frankly, you should be more supportive. 113 00:05:56,443 --> 00:05:57,487 Of murder? 114 00:05:57,531 --> 00:05:58,836 Of survival. 115 00:05:58,880 --> 00:06:01,622 No one should have to survive like this, 116 00:06:01,665 --> 00:06:02,840 especially not her. 117 00:06:02,884 --> 00:06:04,755 Who knows what she's capable of? 118 00:06:04,799 --> 00:06:05,756 Mm. 119 00:06:07,541 --> 00:06:10,195 You are a cancer, Martin. 120 00:06:10,239 --> 00:06:11,632 And the closer they get to you, 121 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 the more they become you. 122 00:06:13,677 --> 00:06:16,767 You know that's not how cancer works, right? 123 00:06:18,726 --> 00:06:20,684 I'm taking her away. 124 00:06:20,728 --> 00:06:23,513 Sweetheart, murder isn't some... coke habit 125 00:06:23,557 --> 00:06:25,646 that you can fix with a handful of crystals 126 00:06:25,689 --> 00:06:27,387 and a trip to Esalen. 127 00:06:27,430 --> 00:06:29,519 There's no rehab for this. 128 00:06:29,563 --> 00:06:30,999 Of course there is. 129 00:06:31,042 --> 00:06:32,304 She's going cold turkey. 130 00:06:32,348 --> 00:06:33,871 That's what I came to tell you. 131 00:06:35,090 --> 00:06:37,745 You will never see your daughter again. 132 00:06:49,191 --> 00:06:51,106 Edrisa, have any updates for us? 133 00:06:54,326 --> 00:06:55,719 Sorry. 134 00:06:55,763 --> 00:06:57,286 Coffee stopped working an hour ago. 135 00:06:57,329 --> 00:06:59,462 Now I'm drinking this stuff straight. 136 00:06:59,506 --> 00:07:03,553 Both vics had the date rape drug Rohypnol in their systems? 137 00:07:03,597 --> 00:07:05,468 But that's not what killed them. 138 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 Correct. 139 00:07:06,817 --> 00:07:08,732 Uh, both women died of asphyxiation. 140 00:07:08,776 --> 00:07:11,605 My hunch is that the killer used a debreather. 141 00:07:11,648 --> 00:07:16,348 -Debreather? -Yeah, they're normally used in assisted suicide. 142 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 Form follows function. 143 00:07:17,872 --> 00:07:19,874 Rohypnol to incapacitate them, 144 00:07:19,917 --> 00:07:22,877 the debreather to kill them. 145 00:07:22,920 --> 00:07:24,705 All so they wouldn't leave a mark. 146 00:07:24,748 --> 00:07:27,795 Um, are we sure this ID is correct? 147 00:07:27,838 --> 00:07:32,103 Well, the family identified her a half hour ago. Wh-Why? 148 00:07:32,147 --> 00:07:33,627 Look at her eyes. 149 00:07:34,410 --> 00:07:36,194 Oh, wow! 150 00:07:36,238 --> 00:07:37,935 Heterochromia iridum. 151 00:07:37,979 --> 00:07:39,023 In English? 152 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 Uh, her eyes are different colors. 153 00:07:41,548 --> 00:07:44,333 Yeah, one is blue and the... 154 00:07:44,376 --> 00:07:46,466 other one is brown. 155 00:07:46,509 --> 00:07:49,077 Like Max Scherzer. 156 00:07:49,120 --> 00:07:51,906 The, uh... the Nationals pitcher. 157 00:07:51,949 --> 00:07:53,255 Three-time Cy Young winner. 158 00:07:53,298 --> 00:07:54,952 2019 World Series champion! 159 00:07:54,996 --> 00:07:56,954 Where's JT? 160 00:07:56,998 --> 00:07:58,303 Right. 161 00:07:58,347 --> 00:08:01,089 Um, but in your report, you said that she had... 162 00:08:01,132 --> 00:08:03,657 Two blue eyes. 163 00:08:04,440 --> 00:08:06,050 Yeah, two blue eyes. 164 00:08:22,719 --> 00:08:24,112 He replaced the brown one. 165 00:08:24,155 --> 00:08:26,375 This isn't about rejection for our killer. 166 00:08:26,418 --> 00:08:28,464 It's about idealization. 167 00:08:28,508 --> 00:08:32,076 They had to make Allison perfect. 168 00:08:43,610 --> 00:08:46,047 And suddenly I'm wide-awake. 169 00:08:51,095 --> 00:08:52,053 Licorice? 170 00:08:52,096 --> 00:08:54,838 No. No lollipops, no licorice. 171 00:08:54,882 --> 00:08:56,536 What is it with you and candy anyway? 172 00:08:56,579 --> 00:08:59,364 Processed sugar creates a strong dopamine response in the brain, 173 00:08:59,408 --> 00:09:02,193 essential for both those in pursuit of deranged murderers 174 00:09:02,237 --> 00:09:03,368 and insomniacs. 175 00:09:03,412 --> 00:09:05,588 Um, how was your meeting with the union? 176 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 Great. If I make my complaint 177 00:09:07,459 --> 00:09:08,678 against O'Malley official, 178 00:09:08,722 --> 00:09:11,420 we both get suspended for 20 days. 179 00:09:11,463 --> 00:09:13,553 Hands up! You heard him! Hands up! 180 00:09:13,596 --> 00:09:16,425 -Don't move. Don't move. 181 00:09:16,468 --> 00:09:17,687 But you didn't do 182 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 -anything wrong. -Yeah. And the... 183 00:09:19,733 --> 00:09:21,952 the force is always gonna protect itself. 184 00:09:21,996 --> 00:09:23,693 Let's work. 185 00:09:23,737 --> 00:09:25,608 The glass eye in the victim-- 186 00:09:25,652 --> 00:09:27,044 it's not medical. 187 00:09:27,088 --> 00:09:28,568 They aren't meant for humans. 188 00:09:28,611 --> 00:09:29,830 They're doll eyes. 189 00:09:30,613 --> 00:09:31,962 Like toy dolls? 190 00:09:32,006 --> 00:09:33,529 Yeah, I thought that'd grab your attention. 191 00:09:33,573 --> 00:09:35,226 I'm chasing down local doll makers. 192 00:09:35,270 --> 00:09:37,185 Hmm. 193 00:09:37,228 --> 00:09:40,971 These killings are about the illusion of perfection, 194 00:09:41,015 --> 00:09:43,191 but it's childlike, juvenile. 195 00:09:43,234 --> 00:09:45,759 We're looking for someone with an arrested development 196 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 and probably deep childhood trauma. 197 00:09:48,326 --> 00:09:51,329 Turns out Allison Vinhouse and Trina Chandler 198 00:09:51,373 --> 00:09:54,550 both participated in debutante balls in high school. 199 00:09:54,594 --> 00:09:57,335 And they also both went here, 200 00:09:57,379 --> 00:09:59,250 the Windsor School of Etiquette. 201 00:09:59,294 --> 00:10:01,339 Windsor. 202 00:10:01,383 --> 00:10:02,906 My sister went there, too. 203 00:10:02,950 --> 00:10:04,429 Then you take the school. 204 00:10:04,473 --> 00:10:06,997 JT and I will take a run at the doll maker. 205 00:10:12,481 --> 00:10:13,787 Dr. Whitly. 206 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 Malcolm, it's Dad! 207 00:10:15,484 --> 00:10:16,964 Where you been, bud? 208 00:10:17,007 --> 00:10:19,662 Thought we had a good thing going here, you know? 209 00:10:19,706 --> 00:10:21,272 Solving crimes, cracking jokes. 210 00:10:21,316 --> 00:10:24,362 We were partners, just like, uh, the old... 211 00:10:24,406 --> 00:10:26,277 Starky and... 212 00:10:26,321 --> 00:10:27,627 uh, Tubbs! 213 00:10:27,670 --> 00:10:30,020 You're mixing your buddy cops. 214 00:10:30,064 --> 00:10:31,718 Well, you know me-- I always root for the bad guy. 215 00:10:31,761 --> 00:10:34,198 Now, speaking of scary people, you really should have told me 216 00:10:34,242 --> 00:10:37,506 that your mother had found out about the... 217 00:10:37,549 --> 00:10:39,029 Ainsley thing. 218 00:10:39,987 --> 00:10:41,510 -What happened? -Uh, well, 219 00:10:41,553 --> 00:10:44,818 I'd rather not get into it over the phone, but, uh... 220 00:10:44,861 --> 00:10:47,908 she's got this fakakta plan to hide Ainsley 221 00:10:47,951 --> 00:10:49,779 in some posh European resort, 222 00:10:49,823 --> 00:10:50,911 away from us. 223 00:10:50,954 --> 00:10:52,042 But I can promise you 224 00:10:52,086 --> 00:10:53,783 Ainsley's not going anywhere 225 00:10:53,827 --> 00:10:55,872 when there's a serial killer dropping bodies. 226 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 It's too good of a story. 227 00:10:57,352 --> 00:11:00,616 Indeed. Uh, speaking of The Bridal Butcher, 228 00:11:00,660 --> 00:11:01,965 I have thoughts. 229 00:11:02,009 --> 00:11:03,532 They're not brides. 230 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 His victims were debutantes. 231 00:11:05,360 --> 00:11:07,144 Debutantes? 232 00:11:07,188 --> 00:11:09,146 Ooh. Now I have more thoughts. 233 00:11:09,190 --> 00:11:11,279 You know, when I worked the ER, 234 00:11:11,322 --> 00:11:14,064 debutante season was awash with overdoses, 235 00:11:14,108 --> 00:11:16,066 uh, attempted suicides. 236 00:11:16,110 --> 00:11:18,547 The pressure those girls are put under-- 237 00:11:18,590 --> 00:11:20,331 oh, it's criminal. 238 00:11:20,375 --> 00:11:21,942 Don't remind me. 239 00:11:23,378 --> 00:11:24,727 It was brutal for Ains. 240 00:11:24,771 --> 00:11:27,643 Bullied and shunned for your crimes. 241 00:11:27,687 --> 00:11:30,951 -Maybe that's... -What, debutante school changed her? 242 00:11:30,994 --> 00:11:34,389 All that teasing made her capable of... 243 00:11:35,390 --> 00:11:36,434 ...stuff? 244 00:11:36,478 --> 00:11:37,435 I don't know. 245 00:11:37,479 --> 00:11:38,567 No, no, no, no, my boy. 246 00:11:38,610 --> 00:11:40,047 It wasn't my arrest. 247 00:11:40,090 --> 00:11:42,310 No, your sister's been like this 248 00:11:42,353 --> 00:11:45,313 ever since she was a little girl. 249 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 You know, the drive. 250 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 Those instincts. 251 00:11:48,795 --> 00:11:51,014 Yeah, she's made of tougher stuff. 252 00:11:51,058 --> 00:11:53,190 Because she's your daughter? 253 00:11:53,234 --> 00:11:54,452 No. 254 00:11:54,496 --> 00:11:57,107 Because she's her mother's. 255 00:12:07,901 --> 00:12:09,206 Friggin' creepy. 256 00:12:09,250 --> 00:12:12,209 Next time I'm taking the etiquette school. 257 00:12:12,253 --> 00:12:14,734 Mr. Falvey? 258 00:12:14,777 --> 00:12:16,387 Yes. 259 00:12:16,431 --> 00:12:19,608 And... who might you be? 260 00:12:19,651 --> 00:12:20,870 NYPD. 261 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 We found a body in the park earlier. 262 00:12:23,438 --> 00:12:26,441 This glass eye was found on the victim. 263 00:12:26,484 --> 00:12:28,182 You recognize it? 264 00:12:35,624 --> 00:12:38,758 No. I'm sorry, I don't. 265 00:12:43,980 --> 00:12:45,373 What do you think, JT? 266 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 He's lying. 267 00:12:47,244 --> 00:12:49,203 You're proud of your work, Mr. Falvey. 268 00:12:49,246 --> 00:12:50,552 Admit it. It's your eye. 269 00:12:50,595 --> 00:12:51,771 One of my creations 270 00:12:51,814 --> 00:12:53,729 wouldn't be found on a body. 271 00:12:53,773 --> 00:12:55,470 Try ina body. 272 00:12:55,513 --> 00:12:58,299 Tell us about your arrest for indecent exposure. 273 00:13:00,431 --> 00:13:02,912 That was ages ago. 274 00:13:02,956 --> 00:13:04,827 I was confused, 275 00:13:04,871 --> 00:13:07,003 struggling with my faith. 276 00:13:07,047 --> 00:13:09,832 The Bible does say "Adam and his wife 277 00:13:09,876 --> 00:13:12,139 "were both naked, 278 00:13:12,182 --> 00:13:14,358 and they felt no shame." 279 00:13:14,402 --> 00:13:16,796 Yeah, but Adam wasn't letting it all hang out in a garden 280 00:13:16,839 --> 00:13:18,275 next to a Mommy and Me class. 281 00:13:18,319 --> 00:13:21,191 I'm also seeing about two dozen code violations. 282 00:13:21,235 --> 00:13:23,759 One phone call and this place'll be shut down. 283 00:13:23,803 --> 00:13:25,543 Please. 284 00:13:25,587 --> 00:13:28,111 My business is all I have. 285 00:13:28,155 --> 00:13:30,070 Who'd you make the eye for? 286 00:13:30,897 --> 00:13:34,291 I'll, uh, have to check my paperwork. 287 00:13:34,335 --> 00:13:35,510 Good idea. 288 00:13:55,747 --> 00:13:57,271 Hello? 289 00:14:08,412 --> 00:14:10,501 What did they even teach you here, anyway? 290 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 Proper posture. 291 00:14:14,070 --> 00:14:15,550 Table manners. 292 00:14:15,593 --> 00:14:19,423 How to demonstrate respect towards others. 293 00:14:19,467 --> 00:14:21,904 Hmm. Two out of three's not bad. 294 00:14:21,948 --> 00:14:23,514 You're just peeved I beat you here. 295 00:14:23,558 --> 00:14:26,343 I'm annoyed because you're treating solving a murder 296 00:14:26,387 --> 00:14:28,606 like it's a competitive sport. 297 00:14:28,650 --> 00:14:29,956 We're brother and sister. 298 00:14:29,999 --> 00:14:32,001 Everything is a competitive sport. 299 00:14:32,045 --> 00:14:34,177 There are two dead women, Ainsley. 300 00:14:34,221 --> 00:14:36,005 How does that make you feel? 301 00:14:36,049 --> 00:14:37,877 It... It's terrible. 302 00:14:37,920 --> 00:14:39,008 Why... 303 00:14:39,052 --> 00:14:41,271 why would you even ask me that? 304 00:14:43,404 --> 00:14:45,449 I'm sorry. Uh, places like this 305 00:14:45,493 --> 00:14:49,410 just remind me of the people who cut us off after Dad's arrest. 306 00:14:49,453 --> 00:14:52,021 Etiquette doesn't mean anything, Ains. 307 00:14:52,065 --> 00:14:54,894 All it does is cover up the truth. 308 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 I beg to differ. 309 00:14:56,460 --> 00:14:59,637 Good manners hold society together. 310 00:14:59,681 --> 00:15:02,205 Cultivation of civility 311 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 allowed European cultures 312 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 to flourish. 313 00:15:06,601 --> 00:15:09,517 Well, that and a healthy dose of colonialism. 314 00:15:09,560 --> 00:15:13,042 Miss Windsor, so lovely to see you again. 315 00:15:13,086 --> 00:15:14,783 You as well, Miss Whitly. 316 00:15:16,089 --> 00:15:18,308 Please allow me to introduce 317 00:15:18,352 --> 00:15:20,528 -my brother, Malcolm. -Bright. 318 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 Malcolm Bright. 319 00:15:22,008 --> 00:15:23,792 I'm with the NYPD. 320 00:15:23,835 --> 00:15:26,099 I'm here about the murders of Allison Vinhouse 321 00:15:26,142 --> 00:15:27,622 and Trina Chandler. 322 00:15:27,665 --> 00:15:29,624 I was devastated to learn what happened. 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,974 Since I've never had children of my own, 324 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 I think of my students... 325 00:15:34,020 --> 00:15:35,586 as family. 326 00:15:35,630 --> 00:15:37,588 'Course. Can you think of any reason 327 00:15:37,632 --> 00:15:39,373 why someone would have killed them? 328 00:15:39,416 --> 00:15:41,766 One should never speak ill of the dead, but... 329 00:15:41,810 --> 00:15:46,423 I did hear whispers about parties, drugs, 330 00:15:46,467 --> 00:15:47,685 ill behavior. 331 00:15:47,729 --> 00:15:51,211 Can I see your class lists, contact numbers? 332 00:15:51,254 --> 00:15:55,084 The parents who entrust their daughters with us 333 00:15:55,128 --> 00:15:58,348 expect discretion, Mr. Whitly. 334 00:15:58,392 --> 00:16:01,003 Bright. Just Bright. 335 00:16:01,047 --> 00:16:03,092 You're absolutely correct. 336 00:16:03,136 --> 00:16:06,226 He does need to go get a warrant, 337 00:16:06,269 --> 00:16:08,402 but I'm sure you wouldn't object to 338 00:16:08,445 --> 00:16:10,839 walking an old pupil down memory lane? 339 00:16:10,882 --> 00:16:12,101 -Oh... -Uh, Miss Windsor, 340 00:16:12,145 --> 00:16:14,147 excuse my forwardness, 341 00:16:14,190 --> 00:16:16,149 but I'm offering you discretion. 342 00:16:16,192 --> 00:16:18,499 The NYPD won't give you that courtesy. 343 00:16:18,542 --> 00:16:20,501 They will open every door here 344 00:16:20,544 --> 00:16:22,982 and read every file you have. 345 00:16:23,025 --> 00:16:25,071 But if you help me now, 346 00:16:25,114 --> 00:16:27,203 I can make sure that doesn't happen. 347 00:16:30,293 --> 00:16:32,992 Mr. Bright, do follow me. 348 00:16:36,517 --> 00:16:38,998 Of course. 349 00:16:42,088 --> 00:16:43,480 Could you wait here? 350 00:16:44,264 --> 00:16:46,396 Guests are not allowed beyond this point. 351 00:17:20,952 --> 00:17:22,041 Sorry. 352 00:17:22,084 --> 00:17:25,305 I must have left her there. 353 00:17:26,567 --> 00:17:30,179 I'm Rachel, Miss Windsor's assistant. 354 00:17:30,223 --> 00:17:33,052 I have the admission rolls for you. 355 00:17:34,662 --> 00:17:36,794 Aren't you a little old for dolls? 356 00:17:36,838 --> 00:17:39,449 Oh, all of the students get one. 357 00:17:39,493 --> 00:17:42,583 Um, Miss Windsor believes they help model behavior. 358 00:17:42,626 --> 00:17:44,715 The dolls are silent and perfect. 359 00:17:44,759 --> 00:17:46,195 As they should be. 360 00:17:46,239 --> 00:17:48,197 Do you know who makes them? 361 00:17:48,241 --> 00:17:51,809 Uh, Mr. Falvey. He's wonderful. 362 00:17:56,162 --> 00:17:58,729 -Go. Gil, Trevor Falvey made custom dolls 363 00:17:58,773 --> 00:18:01,471 for the etiquette school. He's our link. 364 00:18:01,515 --> 00:18:04,518 Copy that. I'll call you back. 365 00:18:04,561 --> 00:18:08,217 Mr. Falvey, can we see your files on the Windsor School? 366 00:18:15,006 --> 00:18:16,660 He's running. 367 00:18:16,704 --> 00:18:18,227 Falvey, stop! 368 00:18:23,014 --> 00:18:24,581 Oh! 369 00:18:35,766 --> 00:18:38,160 It's not what you think. 370 00:18:38,204 --> 00:18:40,510 Is she alive? 371 00:18:41,903 --> 00:18:44,514 No. She is not. 372 00:18:55,482 --> 00:18:58,137 Thank you, Sophia. Yes, thanks. 373 00:18:58,180 --> 00:19:00,269 All right. Okay, you, too. 374 00:19:00,313 --> 00:19:02,967 Okay, buh-bye. 375 00:19:04,969 --> 00:19:08,799 Sophia Parker remains insufferable. 376 00:19:09,583 --> 00:19:11,019 Catching up with old friends? 377 00:19:11,062 --> 00:19:13,674 Looking for leads from my old etiquette class. 378 00:19:13,717 --> 00:19:17,678 Why can't anyone in this family run awayfrom killers? 379 00:19:17,721 --> 00:19:20,289 -Myself included. -Mom, I'm just doing my job. 380 00:19:20,333 --> 00:19:21,682 Well, I don't like it. 381 00:19:21,725 --> 00:19:23,292 Seeing you sitting down here, 382 00:19:23,336 --> 00:19:24,772 throwing yourself into a case 383 00:19:24,815 --> 00:19:26,426 like your brother would. 384 00:19:26,469 --> 00:19:30,604 Maybe we should take a break. 385 00:19:30,647 --> 00:19:33,433 Run off to one of Grandma Milton's far-flung estates. 386 00:19:33,476 --> 00:19:36,566 Like a vacation? I can't, not now. 387 00:19:36,610 --> 00:19:39,308 I finally have another big story. 388 00:19:39,352 --> 00:19:41,484 -One I have a connection to. 389 00:19:41,528 --> 00:19:42,442 I... 390 00:19:42,485 --> 00:19:45,184 Oh, um, this is, uh, 391 00:19:45,227 --> 00:19:46,837 another girl from my deb class. 392 00:19:46,881 --> 00:19:48,230 She-she wants to meet. 393 00:19:48,274 --> 00:19:50,885 I-I got to see this through. I'm sorry. 394 00:19:54,280 --> 00:19:57,196 That's what I'm worried about. 395 00:20:03,071 --> 00:20:04,594 We searched your shop, Trevor. 396 00:20:04,638 --> 00:20:07,510 We found more human-size eyeballs. 397 00:20:07,554 --> 00:20:10,731 And these. Pictures of Miss Windsor's students. 398 00:20:10,774 --> 00:20:12,689 Lots... 399 00:20:12,733 --> 00:20:14,996 of pictures. 400 00:20:15,039 --> 00:20:16,737 She sent them to me. 401 00:20:16,780 --> 00:20:19,218 She wanted the dolls to look like her students. 402 00:20:19,914 --> 00:20:22,960 I'm not some sicko. I'm a doll maker. 403 00:20:23,004 --> 00:20:24,353 What about the sex dolls? 404 00:20:24,397 --> 00:20:26,225 I make those, too. 405 00:20:26,268 --> 00:20:28,139 Some guy in Osaka wants the perfect woman, 406 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 I can make her. 407 00:20:29,402 --> 00:20:31,882 That doesn't make me a creep 408 00:20:31,926 --> 00:20:33,536 or a killer. 409 00:20:35,799 --> 00:20:37,497 -Bright, we're in the middle of... -Oh, good. 410 00:20:37,540 --> 00:20:39,847 You're still here. 411 00:20:47,115 --> 00:20:50,771 I got to hand it to you, Trevor, she is a work of art. 412 00:20:50,814 --> 00:20:53,382 -Pygmalionworthy. -What are you doing? 413 00:20:53,426 --> 00:20:54,818 Is this the one you tried to steal? 414 00:20:55,732 --> 00:20:58,213 I wasn't trying to steal her. 415 00:20:58,257 --> 00:21:01,912 "Her." Oh, gosh, I'm sorry. 416 00:21:01,956 --> 00:21:04,785 Who do I have the pleasure of holding here? 417 00:21:05,786 --> 00:21:07,353 Dolores. 418 00:21:07,396 --> 00:21:10,269 Her name is Dolores. 419 00:21:10,312 --> 00:21:12,401 She was my first. 420 00:21:12,445 --> 00:21:15,274 Oh. Well, you never forget your first. 421 00:21:15,317 --> 00:21:16,536 Bright. 422 00:21:16,579 --> 00:21:18,538 Can I talk to you for a second? 423 00:21:18,581 --> 00:21:21,584 Sure. I'll just, uh... 424 00:21:30,506 --> 00:21:31,768 Let's let him sit for a few. 425 00:21:31,812 --> 00:21:33,335 See how he handles the stress. 426 00:21:33,379 --> 00:21:34,510 You were watching the interrogation, 427 00:21:34,554 --> 00:21:35,946 what do you think? 428 00:21:35,990 --> 00:21:37,121 He has objectophilia. 429 00:21:37,165 --> 00:21:39,689 Or, more specifically, agalmatophilia. 430 00:21:39,733 --> 00:21:40,995 They got a word for everything. 431 00:21:41,038 --> 00:21:43,606 Agalmatophiles form romantic attachments 432 00:21:43,650 --> 00:21:45,347 to inanimate human forms-- 433 00:21:45,391 --> 00:21:46,609 sculptures, dolls. 434 00:21:46,653 --> 00:21:49,482 He has a psychosexual pathology, 435 00:21:49,525 --> 00:21:51,571 but the doll is his outlet. 436 00:21:51,614 --> 00:21:53,616 His release. 437 00:21:53,660 --> 00:21:55,139 Makes him a bad suspect. 438 00:21:58,708 --> 00:22:00,667 He's not our guy, is he? 439 00:22:02,712 --> 00:22:05,498 I'll go give him his head back. 440 00:22:09,502 --> 00:22:11,199 You like the doll maker? 441 00:22:11,242 --> 00:22:13,767 Oh! Love the doll maker. 442 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 An exhibitionist objectophile? 443 00:22:16,509 --> 00:22:17,988 Freud would be in heaven. 444 00:22:18,032 --> 00:22:19,468 But he's not a killer. 445 00:22:20,295 --> 00:22:21,340 What about the eyes? 446 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 Don't get lost in the eyes. 447 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 Your doll maker's a romantic. 448 00:22:24,865 --> 00:22:26,910 They don't have the commitment for serial work. 449 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 But you knew that. 450 00:22:28,521 --> 00:22:31,262 You're here for Ainsley, aren't you? 451 00:22:32,351 --> 00:22:35,223 She's treating this case like it's some sort of game. 452 00:22:35,266 --> 00:22:37,660 A race to find the killer. 453 00:22:49,237 --> 00:22:50,673 Violet? 454 00:22:50,717 --> 00:22:52,327 Worried she's gonna 455 00:22:52,371 --> 00:22:55,852 put the clues together and figure it all out before you? 456 00:22:57,419 --> 00:22:58,681 Violet. 457 00:22:58,725 --> 00:22:59,682 What do you want me to do? 458 00:22:59,726 --> 00:23:01,118 Should I chloroform her? 459 00:23:01,162 --> 00:23:02,119 Is that it? 460 00:23:02,163 --> 00:23:04,208 No, of course not. 461 00:23:04,252 --> 00:23:05,993 Ugh! I was wrong 462 00:23:06,036 --> 00:23:07,386 to do that to you. 463 00:23:07,429 --> 00:23:09,213 And if I haven't apologized enough, 464 00:23:09,257 --> 00:23:10,650 I'm sorry. 465 00:23:10,693 --> 00:23:13,130 I could have handled that whole mess... 466 00:23:13,174 --> 00:23:14,175 a lot better. 467 00:23:14,218 --> 00:23:15,655 You think? 468 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 My boy, you've won. 469 00:23:16,873 --> 00:23:19,354 You're getting away with it. 470 00:23:19,398 --> 00:23:21,574 This is the fun part. 471 00:23:21,617 --> 00:23:23,445 It doesn't feel fun. 472 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 Well, I wonder 473 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 how it would feel for her. 474 00:23:27,101 --> 00:23:30,060 If my little girl knew. 475 00:23:30,104 --> 00:23:32,236 Well, there's a chance 476 00:23:32,280 --> 00:23:34,848 she'd be proud of herself. 477 00:23:34,891 --> 00:23:37,328 Just like I'm proud of you. 478 00:23:52,692 --> 00:23:54,998 I'm Ainsley Whitly, and I've just found the third victim 479 00:23:55,042 --> 00:23:56,870 of New York City's newest serial killer, 480 00:23:56,913 --> 00:23:57,871 The Debutante Slayer. 481 00:23:57,914 --> 00:23:59,263 I've called the police 482 00:23:59,307 --> 00:24:01,744 and obscured the face of the victim. 483 00:24:01,788 --> 00:24:03,224 But please stay tuned 484 00:24:03,267 --> 00:24:06,227 for more exclusive details from the scene. 485 00:24:10,884 --> 00:24:12,581 What in the hell were you doing? 486 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 And if you say "my job," I'm gonna arrest you 487 00:24:14,627 --> 00:24:17,325 for obstructing a murder investigation. 488 00:24:17,368 --> 00:24:18,979 The lawyers at ADN. 489 00:24:19,022 --> 00:24:20,546 They're looking forward to your call. 490 00:24:20,589 --> 00:24:22,330 And my brother can put you in contact 491 00:24:22,373 --> 00:24:23,636 with our family attorney. 492 00:24:23,679 --> 00:24:25,289 Try psychiatrist. 493 00:24:25,333 --> 00:24:28,597 You find a body and you shoot, what, a promo? 494 00:24:28,641 --> 00:24:30,512 What if the killer was still there? 495 00:24:30,556 --> 00:24:33,167 -Well, then the video would be much more exciting. 496 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 How did you know Violet? 497 00:24:37,780 --> 00:24:39,739 A few classes in college. 498 00:24:39,782 --> 00:24:41,915 But we met at Miss Windsor's school. 499 00:24:41,958 --> 00:24:45,048 -I got in contact with every debutante I knew, 500 00:24:45,092 --> 00:24:47,573 especially those with drug problems, 501 00:24:47,616 --> 00:24:49,488 -and left her a message yesterday, 502 00:24:49,531 --> 00:24:50,489 thinking it'd go nowhere. 503 00:24:50,532 --> 00:24:51,794 Then she called. 504 00:24:51,838 --> 00:24:52,795 -What did she tell you? 505 00:24:52,839 --> 00:24:55,319 Uh, that she was scared. 506 00:24:55,363 --> 00:24:58,018 -That's it. She wanted to talk in person. 507 00:24:58,061 --> 00:24:59,628 -Who is that? -I'm working. 508 00:24:59,672 --> 00:25:01,630 My producers want updates. 509 00:25:01,674 --> 00:25:04,503 My agents want to-- mm-- use this as leverage 510 00:25:04,546 --> 00:25:05,808 to up my deal with the network. 511 00:25:05,852 --> 00:25:07,549 And the next ten texts are from Mom. 512 00:25:07,593 --> 00:25:08,811 Can I go now? 513 00:25:08,855 --> 00:25:10,291 I want the video from that phone 514 00:25:10,334 --> 00:25:11,422 -and a list of the girls that you called, 515 00:25:11,466 --> 00:25:12,685 or that phone is mine. 516 00:25:14,643 --> 00:25:15,905 Now you have the video 517 00:25:15,949 --> 00:25:17,341 and screenshots of all of my texts. 518 00:25:17,385 --> 00:25:19,648 Now, will you please stop being sore losers 519 00:25:19,692 --> 00:25:21,345 and let me go back to work? 520 00:25:21,389 --> 00:25:22,564 Ainsley, you're being reckless. 521 00:25:22,608 --> 00:25:24,653 Oh, my God! Are we not gonna talk 522 00:25:24,697 --> 00:25:27,438 about the crazy hypocrisy of you lecturing me 523 00:25:27,482 --> 00:25:28,788 about being reckless? 524 00:25:28,831 --> 00:25:31,660 Someone needs to catch this killer. 525 00:25:31,704 --> 00:25:34,054 It might as well be me. 526 00:25:46,806 --> 00:25:48,764 Is Ainsley okay? I saw the news. 527 00:25:48,808 --> 00:25:50,592 She's fine. 528 00:25:51,419 --> 00:25:52,942 Is she involved? 529 00:25:52,986 --> 00:25:54,161 Involved? 530 00:25:54,204 --> 00:25:55,162 How? 531 00:25:55,205 --> 00:25:57,425 Um, I don't know. 532 00:25:57,468 --> 00:25:59,035 Uh, in no way. I'm just... 533 00:25:59,079 --> 00:26:00,689 I'm... 534 00:26:00,733 --> 00:26:03,562 I'm losing my mind, worrying. 535 00:26:05,259 --> 00:26:07,696 Jessica, what's going on? 536 00:26:07,740 --> 00:26:09,089 Both you and Malcolm are at 11, 537 00:26:09,132 --> 00:26:10,569 and I've never seen Ainsley like that. 538 00:26:10,612 --> 00:26:11,918 I know. She's so damn willful. 539 00:26:11,961 --> 00:26:13,180 Her father thinks it's... 540 00:26:13,223 --> 00:26:14,268 Her father? 541 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 Jessica, you went to him? 542 00:26:18,664 --> 00:26:19,839 It was stupid. 543 00:26:19,882 --> 00:26:22,581 Damn right it was. 544 00:26:24,495 --> 00:26:26,062 Look, 545 00:26:26,106 --> 00:26:28,282 you don't need to talk to Martin. 546 00:26:28,325 --> 00:26:29,326 I'm here. 547 00:26:29,370 --> 00:26:31,764 Whatever you need, I'm here. 548 00:26:33,592 --> 00:26:36,203 Boss, we got to go. 549 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 Got it. 550 00:26:38,684 --> 00:26:39,728 Where is Ainsley? 551 00:26:39,772 --> 00:26:41,861 Network sent a car for her. 552 00:26:42,905 --> 00:26:44,515 I'm too late. 553 00:26:44,559 --> 00:26:45,734 I don't know. 554 00:26:45,778 --> 00:26:48,650 You were right on time for me. 555 00:26:56,310 --> 00:26:59,618 I'm Ainsley Whitly, and I've just found the third victim 556 00:26:59,661 --> 00:27:01,358 -of New York City's newest serial killer, 557 00:27:01,402 --> 00:27:02,359 The Debutante Slayer. 558 00:27:02,403 --> 00:27:03,447 Hiya! 559 00:27:03,491 --> 00:27:04,448 I've called the police... 560 00:27:04,492 --> 00:27:05,928 -What are you... -Huh? 561 00:27:05,972 --> 00:27:07,626 Oh. 562 00:27:07,669 --> 00:27:09,932 You know that thing where you go on a two-day caffeine bender 563 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 just to plow through a massive amount of corpses 564 00:27:11,717 --> 00:27:14,676 and, at the end of it all, you can no longer feel your gums? 565 00:27:14,720 --> 00:27:16,504 Maybe you should call it a day. 566 00:27:16,547 --> 00:27:18,375 Uh, no can dee-do. 567 00:27:18,419 --> 00:27:20,334 No, not until my pulse... 568 00:27:20,377 --> 00:27:22,597 drops below 100. 569 00:27:22,641 --> 00:27:24,207 Put me in, coach! 570 00:27:24,251 --> 00:27:27,907 Use my tachycardia to your advantage. 571 00:27:27,950 --> 00:27:30,823 Let's sniff out a perp. 572 00:27:32,694 --> 00:27:34,043 Okay. 573 00:27:34,087 --> 00:27:35,784 I've hit a wall. 574 00:27:35,828 --> 00:27:37,525 Three victims, no leads. 575 00:27:39,875 --> 00:27:43,357 Did you check, uh, number three's phone? 576 00:27:43,400 --> 00:27:46,186 Because, um, your sister sure did. 577 00:27:47,187 --> 00:27:49,276 Oh, my God. 578 00:27:49,319 --> 00:27:51,408 The phone. 579 00:27:51,452 --> 00:27:52,409 She unlocked it. 580 00:27:52,453 --> 00:27:54,847 But so did we. 581 00:27:55,935 --> 00:27:57,588 Ainsley rushed out of here in a hurry. 582 00:27:57,632 --> 00:27:59,590 She must have found something. 583 00:27:59,634 --> 00:28:00,591 Wait. 584 00:28:00,635 --> 00:28:03,246 It's a 736 number. 585 00:28:03,290 --> 00:28:05,335 Those are old. Like, from the '30s. 586 00:28:05,379 --> 00:28:08,077 Uh, nobody picked up when we checked it. 587 00:28:08,121 --> 00:28:09,339 How do you know it's old? 588 00:28:09,383 --> 00:28:12,386 Oh. "7-3" used to be, uh, "P-E." 589 00:28:12,429 --> 00:28:14,127 It stood for "Pennsylvania Exchange" 590 00:28:14,170 --> 00:28:15,955 back when they used alphanumerics. 591 00:28:16,738 --> 00:28:17,957 Hmm. Yeah. 592 00:28:18,000 --> 00:28:19,480 I'm good at this. 593 00:28:20,916 --> 00:28:22,701 Well, the only places with numbers that old 594 00:28:22,744 --> 00:28:26,313 are libraries, hotels... 595 00:28:26,356 --> 00:28:28,619 etiquette schools. 596 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 It's only one digit off the Windsor School main line. 597 00:28:32,623 --> 00:28:35,104 It must be her private number. 598 00:28:35,148 --> 00:28:37,106 Ainsley went to the Windsor School. 599 00:28:37,150 --> 00:28:40,240 Oh, wow. Like, he sets 'em up and I just knock 'em down. 600 00:28:40,283 --> 00:28:42,764 -Miss Windsor fits the profile. 601 00:28:42,808 --> 00:28:46,768 Her drive to perfect young women was rejected by modern society. 602 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 Violet, Trina, Allison-- 603 00:28:48,901 --> 00:28:50,163 her faux daughters-- 604 00:28:50,206 --> 00:28:52,992 they all rejected her perfection. 605 00:28:53,035 --> 00:28:55,995 She was making them perfect again. 606 00:28:56,909 --> 00:28:58,606 Ainsley rejected it, too. 607 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 Your sister? 608 00:29:01,261 --> 00:29:02,697 Who knows what Miss Windsor will do to her. 609 00:29:02,741 --> 00:29:03,785 I have to stop her. 610 00:29:03,829 --> 00:29:05,265 Can I come? 611 00:29:05,308 --> 00:29:07,746 Absolutely not. 612 00:29:13,316 --> 00:29:15,275 Thank you so much for agreeing 613 00:29:15,318 --> 00:29:17,625 -to meet with me again, Miss Windsor. -Mm. 614 00:29:17,668 --> 00:29:20,280 Please. Sit down. 615 00:29:22,151 --> 00:29:23,936 Tell me, 616 00:29:23,979 --> 00:29:27,678 one sugar or two? 617 00:29:27,722 --> 00:29:29,593 Mm. 618 00:29:34,816 --> 00:29:36,078 How long has it been since you had a proper tea service? 619 00:29:36,122 --> 00:29:38,211 Oh, ages ago. 620 00:29:38,254 --> 00:29:41,475 I'm more into juice cleanses these days than tea. 621 00:29:41,518 --> 00:29:42,998 But this looks delish. 622 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 ...ous. 623 00:29:45,827 --> 00:29:47,786 This looks delicious. Thank you. 624 00:29:47,829 --> 00:29:50,832 Miss Windsor, can I ask you a question? 625 00:29:50,876 --> 00:29:53,313 You mayask me anything. 626 00:29:53,356 --> 00:29:55,532 -But, first, try the tea. 627 00:29:55,576 --> 00:29:56,882 Oh... 628 00:30:00,668 --> 00:30:02,626 It's lovely. 629 00:30:02,670 --> 00:30:04,193 Miss Windsor, 630 00:30:04,237 --> 00:30:06,413 the latest victim of The Debutante Slayer 631 00:30:06,456 --> 00:30:08,154 received a phone call from your school 632 00:30:08,197 --> 00:30:10,156 just before she died. 633 00:30:10,199 --> 00:30:11,940 Why did you call her? 634 00:30:11,984 --> 00:30:13,768 Recently, we've had... 635 00:30:13,812 --> 00:30:15,857 some financial difficulties, 636 00:30:15,901 --> 00:30:17,946 which has meant... 637 00:30:17,990 --> 00:30:20,296 calls... to graduates. 638 00:30:20,340 --> 00:30:21,428 Fundraising. 639 00:30:21,471 --> 00:30:23,343 -You're out of money? -Out of time. 640 00:30:23,386 --> 00:30:25,475 People don't care about manners anymore. 641 00:30:25,519 --> 00:30:26,955 It's a shame. 642 00:30:27,869 --> 00:30:30,089 We used to value so much more. 643 00:30:32,004 --> 00:30:34,963 I thought I told you to go home. 644 00:30:41,970 --> 00:30:45,844 It appears the police have returned. 645 00:30:45,887 --> 00:30:47,584 Unannounced. 646 00:30:47,628 --> 00:30:48,672 That's my brother. 647 00:30:48,716 --> 00:30:49,978 Please don't tell him I'm here. 648 00:30:50,022 --> 00:30:51,153 He wouldn't approve. 649 00:30:51,197 --> 00:30:53,025 -Of course. 650 00:30:53,068 --> 00:30:55,549 Ladies must stick together. 651 00:31:01,642 --> 00:31:03,687 Mm. 652 00:31:03,731 --> 00:31:05,994 She's like that all the time, isn't she? 653 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 -Yes. Very. -Mm. 654 00:31:09,476 --> 00:31:12,131 Listen, no one wants this getting political or-- 655 00:31:12,174 --> 00:31:14,263 God forbid-- in the papers. 656 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 So if we can get our stories straight, 657 00:31:16,048 --> 00:31:17,310 I think everyone'll be happy. 658 00:31:17,353 --> 00:31:18,833 You want my guy to lie. 659 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 I'm no racist. 660 00:31:20,922 --> 00:31:24,012 Detective Tarmel was running into an active crime scene. 661 00:31:24,056 --> 00:31:25,013 It was dark. 662 00:31:25,057 --> 00:31:26,232 Could have been anyone. 663 00:31:26,275 --> 00:31:27,886 -Hands up! -Yo, I got my badge! 664 00:31:29,539 --> 00:31:31,193 Any boy? 665 00:31:31,237 --> 00:31:32,891 Nobody heard that. 666 00:31:32,934 --> 00:31:34,501 I'm not going down for this. 667 00:31:34,544 --> 00:31:36,198 Guys, I am just trying to mediate this. 668 00:31:36,242 --> 00:31:38,200 -Tarmel, 669 00:31:38,244 --> 00:31:40,028 if you feel the need to bring an official complaint-- 670 00:31:40,072 --> 00:31:41,769 which is your right-- 671 00:31:41,812 --> 00:31:43,292 we can do that. 672 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 -But these things can get messy. 673 00:31:45,120 --> 00:31:48,907 I don't see how it ends well for either of you. 674 00:31:52,084 --> 00:31:53,955 Bright's going to the school. 675 00:31:53,999 --> 00:31:55,914 He's gonna need backup. 676 00:31:55,957 --> 00:31:57,916 -We're done here. -We are not done here. 677 00:31:57,959 --> 00:31:59,047 I need an answer. 678 00:31:59,091 --> 00:32:00,614 Are you filing? 679 00:32:04,574 --> 00:32:06,185 No. 680 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 You're scared. 681 00:32:09,014 --> 00:32:12,843 That's why you're such a miserable cop. 682 00:32:12,887 --> 00:32:15,411 'Cause that hatred you feel-- 683 00:32:15,455 --> 00:32:17,326 it's poison. 684 00:32:17,370 --> 00:32:20,329 But I'm not gonna let it poison my life, too. 685 00:32:24,116 --> 00:32:26,074 And now we're done. 686 00:32:37,781 --> 00:32:39,174 To what do I owe the pleasure? 687 00:32:39,218 --> 00:32:40,741 Miss Windsor, is my sister here? 688 00:32:40,784 --> 00:32:42,221 You should have called first. 689 00:32:42,264 --> 00:32:44,353 Miss Whitly is not here. Good night. 690 00:32:45,137 --> 00:32:47,095 You're lying! 691 00:32:47,139 --> 00:32:50,533 -What gives you the right to... -Etiquette. 692 00:32:50,577 --> 00:32:53,362 You turned your back on me, a guest. 693 00:32:53,406 --> 00:32:56,496 Manners dictate a proper exit. 694 00:32:56,539 --> 00:33:00,282 You can show me the door firmly, not dismissively. 695 00:33:00,326 --> 00:33:02,415 You'd only risk incivility 696 00:33:02,458 --> 00:33:04,983 to hide another break in decorum. 697 00:33:05,026 --> 00:33:06,506 Lying. 698 00:33:06,549 --> 00:33:07,811 I'm not lying! 699 00:33:07,855 --> 00:33:09,422 A raised voice. 700 00:33:09,465 --> 00:33:13,252 And you used a contraction, which is shocking given, 701 00:33:13,295 --> 00:33:15,123 you know, you. 702 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 I bet you have some stories. 703 00:33:16,995 --> 00:33:19,736 Come on. You've got the tea, 704 00:33:19,780 --> 00:33:20,824 I've got the time. 705 00:33:20,868 --> 00:33:22,739 Why don't you tell me a few? 706 00:33:22,783 --> 00:33:24,698 I'd rather show you. 707 00:33:24,741 --> 00:33:27,614 Who are you to judge me? 708 00:33:27,657 --> 00:33:30,051 I am perfectly within my right to do whatever... 709 00:33:30,095 --> 00:33:33,620 The last victim received a call from your private line. 710 00:33:33,663 --> 00:33:35,839 I never use that number. 711 00:33:35,883 --> 00:33:38,059 -What is it? -Oh... 712 00:33:38,103 --> 00:33:39,974 Who are we looking for, Miss Windsor? 713 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 Sarah, is the killer here? 714 00:33:42,803 --> 00:33:45,719 Your sister's up in the tea room. Go. 715 00:33:47,677 --> 00:33:50,028 Ainsley?! 716 00:33:50,811 --> 00:33:52,421 Ainsley! 717 00:33:59,211 --> 00:34:00,777 I'm so excited to show you this. 718 00:34:00,821 --> 00:34:02,170 I'm saving the school. 719 00:34:02,214 --> 00:34:04,651 Calling alumni, asking for donations. 720 00:34:04,694 --> 00:34:08,394 -Only the finest people. 721 00:34:10,961 --> 00:34:13,181 Ainsley? 722 00:34:14,704 --> 00:34:15,923 Oh. 723 00:34:15,966 --> 00:34:18,186 Ainsley. 724 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 You look tired. 725 00:34:20,580 --> 00:34:23,322 What did you put in my tea? 726 00:34:23,365 --> 00:34:26,368 Oh, just something to help you sleep. 727 00:34:46,606 --> 00:34:49,783 I won't let the banks close the school. 728 00:34:50,610 --> 00:34:53,091 Take all of this from Miss Windsor. 729 00:34:53,134 --> 00:34:55,354 -From us. 730 00:34:59,793 --> 00:35:03,449 Don't worry. You won't feel a thing. 731 00:35:13,850 --> 00:35:15,809 You should know... 732 00:35:15,852 --> 00:35:17,811 I have a gun! 733 00:35:41,182 --> 00:35:43,141 Good evening, ladies. 734 00:35:43,184 --> 00:35:46,666 One's deportment tells us everything 735 00:35:46,709 --> 00:35:49,799 we need to know about a woman. 736 00:35:49,843 --> 00:35:51,801 Her family. 737 00:35:51,845 --> 00:35:55,196 Her intelligence. 738 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 Her morals. 739 00:35:58,330 --> 00:36:00,288 Are they... 740 00:36:00,332 --> 00:36:02,160 a good person? 741 00:36:02,203 --> 00:36:04,379 One mistake... 742 00:36:05,598 --> 00:36:08,949 ...can destroy everything. 743 00:36:14,476 --> 00:36:17,305 But everybody makes mistakes. 744 00:36:18,785 --> 00:36:20,526 Not you. 745 00:36:20,569 --> 00:36:22,180 You have to be perfect. 746 00:36:22,223 --> 00:36:24,443 You're not supposed to be in here. 747 00:36:24,486 --> 00:36:26,053 No man has ever been in here. 748 00:36:26,096 --> 00:36:28,316 I apologize. 749 00:36:29,622 --> 00:36:31,798 I'm here for Ainsley. 750 00:36:31,841 --> 00:36:34,453 Get-get out! 751 00:36:38,021 --> 00:36:39,327 The victim's names. 752 00:36:39,371 --> 00:36:42,156 You crossed them out. 753 00:36:42,896 --> 00:36:46,465 They betrayed everything that this school stood for. 754 00:36:50,077 --> 00:36:52,340 Whose room is this, Rachel? 755 00:36:54,037 --> 00:36:56,649 The bed, the dolls. 756 00:37:02,263 --> 00:37:03,612 Who lives here? 757 00:37:03,656 --> 00:37:06,224 But no one would take her. 758 00:37:07,573 --> 00:37:09,923 What was I supposed to do? 759 00:37:11,751 --> 00:37:13,709 Please. 760 00:37:13,753 --> 00:37:15,798 Help me. 761 00:37:18,105 --> 00:37:20,107 Hide her. 762 00:37:20,150 --> 00:37:22,240 Keep her secret. 763 00:37:22,283 --> 00:37:24,677 No one can know the truth. 764 00:37:26,069 --> 00:37:29,421 You wicked, wicked girl! 765 00:37:33,338 --> 00:37:35,557 Miss Windsor's your mother. 766 00:37:35,601 --> 00:37:38,734 There are s... some things 767 00:37:38,778 --> 00:37:41,389 that people do not need to know. 768 00:37:41,433 --> 00:37:43,261 I'm not sure I agree. 769 00:37:45,045 --> 00:37:47,177 What if hiding the truth 770 00:37:47,221 --> 00:37:48,570 hurts people? 771 00:37:48,614 --> 00:37:51,443 Turns a person into something they are not? 772 00:37:51,486 --> 00:37:53,401 Oh, Sarah... 773 00:37:53,445 --> 00:37:56,274 -how could you? 774 00:37:58,145 --> 00:38:00,103 The wrong sort of man, 775 00:38:00,147 --> 00:38:02,541 letting him do that to you. 776 00:38:02,584 --> 00:38:05,021 No, she gave me a home. 777 00:38:05,065 --> 00:38:06,762 She loved me. 778 00:38:06,806 --> 00:38:08,677 But never like the other girls. 779 00:38:09,809 --> 00:38:13,247 So you directed your rage towards Violet, 780 00:38:13,291 --> 00:38:16,163 Trina, Allison. 781 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 These women that rejected the love 782 00:38:18,687 --> 00:38:20,559 that you craved so much. 783 00:38:22,082 --> 00:38:23,562 And Ainsley. 784 00:38:27,740 --> 00:38:30,090 She was going to expose the truth. 785 00:38:30,133 --> 00:38:32,092 My mother 786 00:38:32,135 --> 00:38:34,573 called me her secret angel. 787 00:38:35,704 --> 00:38:37,967 No one can ever know the truth. 788 00:38:38,011 --> 00:38:40,448 Rachel, the gun 789 00:38:40,492 --> 00:38:42,450 is not like the debreather. 790 00:38:42,494 --> 00:38:45,758 It's brutal, violent. 791 00:38:45,801 --> 00:38:48,238 D-Don't worry. I'm gonna make your sister beautiful. 792 00:38:48,282 --> 00:38:50,589 Wait. 793 00:38:51,503 --> 00:38:53,461 Don't do this. 794 00:38:54,419 --> 00:38:56,682 There has to be another way. 795 00:38:56,725 --> 00:38:58,031 Ainsley! 796 00:39:09,129 --> 00:39:10,957 -Are you okay? -Yeah. 797 00:39:11,000 --> 00:39:13,307 -I'm sorry, Rachel, 798 00:39:13,351 --> 00:39:15,440 but they can never know. 799 00:39:23,665 --> 00:39:25,058 -I smell gas. -What? 800 00:39:25,101 --> 00:39:28,104 We need to get out of here. Now! 801 00:39:28,148 --> 00:39:30,063 Come on. Come on! 802 00:39:45,295 --> 00:39:47,080 What is she doing? 803 00:39:51,171 --> 00:39:53,565 Nothing good. 804 00:40:40,699 --> 00:40:42,701 That was crazy. 805 00:40:42,744 --> 00:40:44,659 And that's coming from someone 806 00:40:44,703 --> 00:40:46,269 who knows a little something about crazy. 807 00:40:46,313 --> 00:40:49,403 -This city never fails to surprise me. -Yeah. 808 00:40:49,447 --> 00:40:50,622 -And neither do you. 809 00:40:50,665 --> 00:40:53,320 Tell me, how were you not drugged? 810 00:40:53,363 --> 00:40:56,584 Ah. New nail polish. 811 00:40:56,628 --> 00:40:58,978 It changes color when your drink's been roofied. 812 00:40:59,021 --> 00:41:01,937 I figured Rachel would get a little suspicious 813 00:41:01,981 --> 00:41:05,288 if I didn't at least act a little drowsy, so... 814 00:41:05,332 --> 00:41:08,466 I guess this means I kind of won, huh? 815 00:41:08,509 --> 00:41:11,033 Like, I solved the case first? 816 00:41:12,818 --> 00:41:15,516 What? Why are you looking at me 817 00:41:15,560 --> 00:41:17,257 like I'm The Debutante Slayer? 818 00:41:17,300 --> 00:41:19,781 -It's not that. -Exactly. 819 00:41:19,825 --> 00:41:22,654 I'm the kick-ass reporter who stopped the killer. 820 00:41:22,697 --> 00:41:25,613 With your help, of course. 821 00:41:25,657 --> 00:41:27,485 You put yourself in danger. 822 00:41:27,528 --> 00:41:30,357 But I had to figure it out. 823 00:41:30,400 --> 00:41:33,273 Not who did it, but... 824 00:41:33,316 --> 00:41:34,622 Why she did it. 825 00:41:35,710 --> 00:41:38,496 Yeah. I get that. 826 00:41:40,193 --> 00:41:43,979 My father was a serial killer also, Malcolm. 827 00:41:44,023 --> 00:41:45,807 I was young, but 828 00:41:45,851 --> 00:41:47,940 I have a right to be messed up, too. 829 00:41:50,856 --> 00:41:53,641 The Debutante Slayer nabbed. 830 00:41:53,685 --> 00:41:55,513 Bravo, Malcolm! 831 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And Ainsley has an exclusive. 832 00:41:58,820 --> 00:42:01,475 I'm a proud papa. 833 00:42:01,519 --> 00:42:02,694 This is a disaster. 834 00:42:02,737 --> 00:42:05,566 Oh. Enjoy the win, Jess. 835 00:42:05,610 --> 00:42:07,655 -You got to learn how 836 00:42:07,699 --> 00:42:10,005 to suck the marrow out of life. 837 00:42:10,049 --> 00:42:13,269 Mm. You were right. 838 00:42:13,313 --> 00:42:15,271 I can't take her away. She's too unstable. 839 00:42:15,315 --> 00:42:17,796 Maybe even more so than Malcolm, if that's possible. 840 00:42:17,839 --> 00:42:21,103 -Oh, it's entirely... -Don't say another word. 841 00:42:23,018 --> 00:42:25,543 Just for a second, be the man that I married 842 00:42:25,586 --> 00:42:27,806 all those years ago, not this monster. 843 00:42:27,849 --> 00:42:31,853 Just for a second, be him. 844 00:42:32,767 --> 00:42:36,075 We're going to lose them, Martin. 845 00:42:36,118 --> 00:42:38,947 They'll be arrested, devoured by the media, 846 00:42:38,991 --> 00:42:41,341 imprisoned, or worse. 847 00:42:41,384 --> 00:42:43,343 What do you need from me? 848 00:42:44,474 --> 00:42:46,085 A partner. 849 00:42:48,217 --> 00:42:49,958 Help me save them. 850 00:42:53,222 --> 00:42:54,441 Of course. 851 00:42:54,484 --> 00:42:56,574 And we will. 852 00:42:56,617 --> 00:42:59,707 Even these chains can't stop me. 853 00:43:01,230 --> 00:43:02,971 Nope. 854 00:43:03,015 --> 00:43:06,192 There's nothing I won't do 855 00:43:06,235 --> 00:43:08,803 to save my family. 856 00:43:47,668 --> 00:43:49,409 Greg, move your head. 54572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.