All language subtitles for Phoenix.2020.E78.210210.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,334 --> 00:00:09,234 (Episode 78) 2 00:00:14,343 --> 00:00:16,314 You really have great manners, Jung Min. 3 00:00:16,943 --> 00:00:18,913 Do you think that's why women like you so much? 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,684 You used to be really popular. 5 00:00:22,553 --> 00:00:24,814 Hey, stop talking nonsense. 6 00:00:24,814 --> 00:00:27,083 Just make sure you do your best at work. 7 00:00:27,483 --> 00:00:30,353 Ms. Lee, feel free to slave him around. 8 00:00:30,693 --> 00:00:32,494 Don't be easy on him just because he's from Chung Group. 9 00:00:33,594 --> 00:00:34,794 Of course, sir. 10 00:00:36,833 --> 00:00:39,564 Let's all have a great day at work then. 11 00:00:41,564 --> 00:00:44,073 Shall we also go and make money? 12 00:00:53,213 --> 00:00:54,484 Your lipstick smudged. 13 00:00:58,454 --> 00:00:59,584 I'm kidding. 14 00:01:03,423 --> 00:01:04,793 Will you smile? 15 00:01:04,793 --> 00:01:06,524 Once again, the sun came up for us. 16 00:01:09,134 --> 00:01:10,233 Hey, you smiled. 17 00:01:29,953 --> 00:01:32,084 I met Ms. Seo a while ago and got to talk to her a bit. 18 00:01:32,823 --> 00:01:33,853 I see. 19 00:01:34,554 --> 00:01:37,054 To tell you briefly about her, she was the secretary... 20 00:01:37,054 --> 00:01:39,263 of our branch manager in Busan for 10 years. 21 00:01:39,924 --> 00:01:43,364 She got appointed to the Vision Reform Team... 22 00:01:43,364 --> 00:01:45,494 and will be working as your secretary now. 23 00:01:46,103 --> 00:01:48,203 She has a very calm personality, 24 00:01:48,534 --> 00:01:51,203 so she'll be able to help you deal with unexpected events. 25 00:01:51,703 --> 00:01:53,644 I figured she'd be the best person to support you... 26 00:01:53,644 --> 00:01:56,414 now that we're under an emergency management system. 27 00:01:57,343 --> 00:01:58,944 Mr. Choi told me... 28 00:01:58,944 --> 00:02:00,343 that you have a lot of love for the company... 29 00:02:00,343 --> 00:02:02,043 and that you're very trustworthy. 30 00:02:02,284 --> 00:02:06,724 And you told me that your son's name is also Seo Jung Min. 31 00:02:07,054 --> 00:02:10,353 Sir, may I say something? 32 00:02:10,653 --> 00:02:11,694 Of course. 33 00:02:11,924 --> 00:02:15,193 It takes a long time to build trust. 34 00:02:15,424 --> 00:02:17,963 But I agree with your plan to reform the company. 35 00:02:18,494 --> 00:02:21,163 And because of that, I already trust you. 36 00:02:22,334 --> 00:02:25,373 I consider myself very lucky to be your secretary. 37 00:02:26,473 --> 00:02:29,873 Luck comes when you're ready to seize an opportunity. 38 00:02:30,244 --> 00:02:31,313 Ms. Seo. 39 00:02:31,313 --> 00:02:33,144 I'm going to trust that you're ready for your new job. 40 00:02:34,343 --> 00:02:36,213 I won't disappoint you, sir. 41 00:02:37,683 --> 00:02:38,713 Yes. 42 00:02:39,883 --> 00:02:40,954 Yes, of course. 43 00:02:46,163 --> 00:02:47,494 Yes. 44 00:02:47,864 --> 00:02:50,593 I know this is going to give us a great opportunity, 45 00:02:50,593 --> 00:02:52,963 so we're being very careful about it. 46 00:02:52,963 --> 00:02:55,533 (CEO Lee Ji Eun) 47 00:02:55,533 --> 00:02:58,574 We're still discussing things with the character designer. 48 00:02:59,044 --> 00:03:00,443 But he keeps changing his mind. 49 00:03:00,443 --> 00:03:03,014 You have no idea how fickle he is. 50 00:03:04,473 --> 00:03:07,413 I'll have him make a decision by the end of today. 51 00:03:07,783 --> 00:03:09,054 Yes, sir. 52 00:03:09,054 --> 00:03:10,984 Thank you for being so considerate. 53 00:03:10,984 --> 00:03:12,584 Okay. Bye. 54 00:03:29,234 --> 00:03:31,304 You guys are scary. 55 00:03:31,304 --> 00:03:33,204 I'm getting the chills. 56 00:03:35,044 --> 00:03:37,514 So let's get it over with already. 57 00:03:37,744 --> 00:03:39,614 Either let us use your character sketch... 58 00:03:39,744 --> 00:03:42,683 or continue to be on bad terms with us. 59 00:03:44,313 --> 00:03:47,854 Ms. Han can be very obstinate, you know. 60 00:03:49,093 --> 00:03:51,494 And you can be very rude. 61 00:03:52,693 --> 00:03:54,294 We're supposed to be on the same team. 62 00:03:54,294 --> 00:03:56,063 There should be no internal conflict. 63 00:04:00,563 --> 00:04:03,174 I should try to get along since I'm also on your team. 64 00:04:06,403 --> 00:04:07,943 As for the usage of my character sketch, 65 00:04:07,943 --> 00:04:10,873 I still need to settle a few more things with Ms. Lee. 66 00:04:10,873 --> 00:04:12,313 So don't hate me too much. 67 00:04:12,744 --> 00:04:15,084 Please help us out. 68 00:04:15,443 --> 00:04:18,283 We may be a small company, but we have an incredible future. 69 00:04:19,623 --> 00:04:21,924 I know you have amazing loyalty, the will to work hard, 70 00:04:21,924 --> 00:04:23,893 and a great mindset. 71 00:04:26,224 --> 00:04:29,164 Mr. Shin, can we talk in private? 72 00:04:35,333 --> 00:04:38,174 I feel like I'm off to get scolding. 73 00:04:42,203 --> 00:04:43,744 I have a bad feeling about this. 74 00:04:50,683 --> 00:04:52,214 I'm good at staring, you know. 75 00:04:53,154 --> 00:04:54,854 When people behave perversely, 76 00:04:55,354 --> 00:04:57,753 it means they want to hide how they truly feel. 77 00:04:59,464 --> 00:05:00,994 Because if they tell the truth, 78 00:05:01,724 --> 00:05:03,933 they'd have to admit how twisted they are. 79 00:05:07,964 --> 00:05:10,703 I stayed up all night thinking about it. 80 00:05:13,174 --> 00:05:16,044 I wondered if I should tell Jung Min... 81 00:05:16,943 --> 00:05:18,914 that you're trying to ruin him... 82 00:05:18,914 --> 00:05:22,083 or if I should convince you instead. 83 00:05:25,083 --> 00:05:26,323 And I decided... 84 00:05:27,253 --> 00:05:29,523 to convince you instead. 85 00:05:32,724 --> 00:05:34,263 And that's because... 86 00:05:34,263 --> 00:05:38,633 I know how much you care for Jung Min. 87 00:05:38,933 --> 00:05:42,604 I know that you're also hurting deep down inside. 88 00:05:45,433 --> 00:05:47,474 We all have our scars. 89 00:05:48,703 --> 00:05:50,344 I want to ask you... 90 00:05:50,344 --> 00:05:52,813 what happened and why you're so hurt. 91 00:05:53,714 --> 00:05:55,344 But I decided to wait... 92 00:05:56,313 --> 00:05:58,054 until you're ready to tell me. 93 00:05:58,484 --> 00:06:00,823 I think it's only right to hear the story from you... 94 00:06:01,253 --> 00:06:03,924 since you were the one who mentioned it in the first place. 95 00:06:05,023 --> 00:06:07,364 I know I haven't lived a long life, 96 00:06:07,994 --> 00:06:09,833 but all relationships... 97 00:06:10,393 --> 00:06:14,364 seem to face a crisis at least once. 98 00:06:15,034 --> 00:06:17,034 But when that happens, 99 00:06:18,433 --> 00:06:20,503 you just need to think back on the times you spent together, 100 00:06:21,443 --> 00:06:23,474 how much you trusted and relied on each other, 101 00:06:24,844 --> 00:06:27,183 and the times you used to tell each other everything. 102 00:06:27,914 --> 00:06:29,583 If you remind yourself how much you liked that person, 103 00:06:30,453 --> 00:06:34,554 it helps you continue to keep your trust. 104 00:06:39,594 --> 00:06:42,193 You guys used to be like brothers, 105 00:06:43,164 --> 00:06:45,094 and I don't want you guys to fall apart. 106 00:06:50,804 --> 00:06:52,604 You're an eloquent speaker. 107 00:06:53,404 --> 00:06:54,904 You almost had me fooled. 108 00:06:57,674 --> 00:07:00,744 In the end, you just don't want Jung Min getting hurt. 109 00:07:00,744 --> 00:07:02,583 You didn't have to make such a long speech about it. 110 00:07:07,183 --> 00:07:08,953 I guess I was right. 111 00:07:11,154 --> 00:07:14,864 I told you that you'll end up getting dragged around by me... 112 00:07:15,664 --> 00:07:17,933 hoping to prevent Jung Min from getting hurt. 113 00:07:23,534 --> 00:07:26,474 I thought you'd open up if I approached you sincerely. 114 00:07:28,474 --> 00:07:30,174 But I guess I was mistaken. 115 00:07:31,013 --> 00:07:33,284 I never told you to think that way. 116 00:07:36,784 --> 00:07:40,753 Then I guess I should tell Jung Min the truth. 117 00:08:06,044 --> 00:08:08,313 I see Director Seo isn't in his office. 118 00:08:09,614 --> 00:08:10,813 Ms. Lee. 119 00:08:11,883 --> 00:08:14,083 I hope you don't take this the wrong way. 120 00:08:14,683 --> 00:08:17,294 I know you're the CEO of our affiliate. 121 00:08:17,823 --> 00:08:19,154 But you will have to make appointments... 122 00:08:19,154 --> 00:08:21,263 prior to meeting with the director from now on. 123 00:08:24,594 --> 00:08:27,433 People are questioning the validity of Bisang's investment. 124 00:08:27,904 --> 00:08:31,234 So I don't think it'll do you guys any good to frequently... 125 00:08:31,873 --> 00:08:34,203 meet up like this without sticking to the formality. 126 00:08:35,443 --> 00:08:39,344 Director Seo is getting ready to become the chairman, 127 00:08:39,744 --> 00:08:41,184 so it's my job... 128 00:08:41,184 --> 00:08:43,714 to keep him from doing anything that could cause trouble. 129 00:08:49,954 --> 00:08:51,753 You're right. 130 00:08:52,293 --> 00:08:54,064 I have nothing to say to that. 131 00:08:55,123 --> 00:08:57,564 He's having a meeting with the Vision Reform Team. 132 00:08:57,564 --> 00:09:00,064 I'll tell him you dropped by once he finishes his meeting. 133 00:09:01,263 --> 00:09:02,903 I'll be waiting for your call. 134 00:09:11,043 --> 00:09:14,143 I can see your eyes shaking due to anger. 135 00:09:17,084 --> 00:09:19,314 You must've been scared seeing that you followed me here. 136 00:09:19,314 --> 00:09:20,523 No. 137 00:09:20,523 --> 00:09:23,023 I wasn't scared. I just needed time. 138 00:09:23,023 --> 00:09:25,293 I needed time to enjoy the thrill. 139 00:09:30,694 --> 00:09:32,334 (Director Choi Myung Hwa) 140 00:09:36,334 --> 00:09:37,373 Hello? 141 00:09:50,153 --> 00:09:51,753 When is Ji Eun coming? 142 00:09:52,283 --> 00:09:53,553 She'll be right here. 143 00:09:53,783 --> 00:09:56,753 Jung Min was in a pickle because of her scandal, 144 00:09:56,753 --> 00:09:58,494 so she'll come running over here. 145 00:10:00,163 --> 00:10:04,763 I don't think you should stay. 146 00:10:05,033 --> 00:10:06,903 What kind are you... 147 00:10:06,903 --> 00:10:09,104 trying to do behind my back again? 148 00:10:10,704 --> 00:10:12,273 We decided to hold hands. 149 00:10:13,074 --> 00:10:16,244 Why do you still have doubts about our alliance? 150 00:10:16,773 --> 00:10:19,614 If you want to secure our alliance, 151 00:10:19,614 --> 00:10:23,354 you need to bring me all my weaknesses from Jung Min. 152 00:10:25,314 --> 00:10:27,984 How do you expect me to do that? 153 00:10:29,253 --> 00:10:32,824 Jung Min gets overly protective every time he sees me. 154 00:10:32,824 --> 00:10:34,364 You have no idea how cold he is. 155 00:10:35,194 --> 00:10:37,064 He won't even let me come home these days. 156 00:10:38,564 --> 00:10:41,464 I feel like you're the one who's getting ready to betray me. 157 00:10:43,434 --> 00:10:46,133 I've known you for 10 years, which means I know you well enough. 158 00:10:46,673 --> 00:10:49,913 If you put your mind to it, you would've gotten it already. 159 00:10:49,913 --> 00:10:51,714 But the fact that you're not even trying... 160 00:10:51,714 --> 00:10:54,814 shows that you want Jung Min to have my weakness. 161 00:10:54,814 --> 00:10:56,413 You're trying to keep me under control... 162 00:10:56,413 --> 00:10:58,114 while acting like you're not involved. 163 00:10:59,653 --> 00:11:03,053 You've known me for 10 years, so you should know me better. 164 00:11:03,694 --> 00:11:06,623 I don't try to keep things under control. 165 00:11:07,623 --> 00:11:09,763 I just teach people their lessons. 166 00:11:11,763 --> 00:11:15,403 If you keep getting cheeky with me, that's what will happen to you. 167 00:11:16,474 --> 00:11:18,273 Goodness, how scary. 168 00:11:20,844 --> 00:11:23,543 Stop joking around and answer my questions. 169 00:11:23,913 --> 00:11:26,413 Those photos you took of Ji Eun and A Jun... 170 00:11:26,883 --> 00:11:29,513 to start a scandal. 171 00:11:30,714 --> 00:11:31,913 Why are they different? 172 00:11:34,224 --> 00:11:36,354 The photos you gave me... 173 00:11:36,354 --> 00:11:39,893 and the photo I got from Director Park were different. 174 00:11:42,123 --> 00:11:44,934 I'm very quick-witted. 175 00:11:47,604 --> 00:11:49,633 But I guess time really does take a toll on you... 176 00:11:49,633 --> 00:11:51,003 as you start aging. 177 00:11:52,273 --> 00:11:53,643 It took me a while to spot it. 178 00:11:54,474 --> 00:11:57,273 Everything was different in that photo... 179 00:11:57,273 --> 00:11:59,814 including the angle, direction, and posture. 180 00:12:04,584 --> 00:12:07,084 You didn't even take those photos, 181 00:12:07,084 --> 00:12:10,123 but you pretended like it was you who sent them out. 182 00:12:10,123 --> 00:12:12,354 That means you're up to something. 183 00:12:13,023 --> 00:12:15,163 Shouldn't you tell me why you lied to me? 184 00:12:15,724 --> 00:12:16,964 There was no grand reason. 185 00:12:17,434 --> 00:12:19,704 We took the same photos, 186 00:12:19,704 --> 00:12:21,834 so I figured whoever took them would send it to people. 187 00:12:22,303 --> 00:12:23,934 And what matters is... 188 00:12:23,934 --> 00:12:26,344 that there's someone else who wants to get in the way... 189 00:12:26,344 --> 00:12:28,244 of Jung Min becoming the chairman. 190 00:12:29,474 --> 00:12:32,444 What matters is that you got cheeky... 191 00:12:32,444 --> 00:12:34,413 and decided to hold hands with Jung Min's enemy... 192 00:12:34,413 --> 00:12:36,354 without even telling me about it. 193 00:12:37,114 --> 00:12:39,513 If I knew who it was, I would've told you already. 194 00:12:39,724 --> 00:12:41,253 This is my last warning. 195 00:12:42,653 --> 00:12:45,893 If I ever notice that you're about to betray me, 196 00:12:45,893 --> 00:12:49,464 we'll end up walking the path of no return. 197 00:12:50,064 --> 00:12:52,964 You're always so suspicious. 198 00:12:53,434 --> 00:12:55,834 I was going to find out who it was and tell you. 199 00:12:56,334 --> 00:12:57,704 So did you find out? 200 00:12:58,033 --> 00:13:00,474 Obviously not. That's why I haven't told you. 201 00:13:00,974 --> 00:13:03,844 You should've found him already. 202 00:13:04,344 --> 00:13:05,844 Can't you even guess whom? 203 00:13:08,814 --> 00:13:11,714 They say enemies are always close by. 204 00:13:14,954 --> 00:13:16,923 Then we should look into his close acquaintances. 205 00:13:17,923 --> 00:13:19,153 Jung Min's close acquaintances. 206 00:13:21,724 --> 00:13:23,334 The main goal of our reformation... 207 00:13:23,694 --> 00:13:25,793 should be focused on people. 208 00:13:26,194 --> 00:13:27,503 And the most important part... 209 00:13:27,503 --> 00:13:31,204 is to appoint the right people to the right position. 210 00:13:31,803 --> 00:13:33,673 The US used to have a world-leading... 211 00:13:33,673 --> 00:13:36,614 electronics company, but they ended up failing... 212 00:13:36,614 --> 00:13:38,773 mostly because the organization continued to stay exclusive. 213 00:13:39,074 --> 00:13:40,913 In order for Seorin to build... 214 00:13:40,913 --> 00:13:43,584 a sustainable competitiveness in the global market, 215 00:13:44,283 --> 00:13:46,053 we must go through a reformation in personnel. 216 00:13:46,423 --> 00:13:49,454 That's why we're going to get rid of the Future Strategy Team. 217 00:13:50,354 --> 00:13:51,653 Each affiliate will have... 218 00:13:51,653 --> 00:13:53,824 different board members. 219 00:13:54,364 --> 00:13:56,064 Each individual board... 220 00:13:56,633 --> 00:13:58,633 will be able to monitor the head office. 221 00:14:00,133 --> 00:14:01,704 In order to keep things flexible, 222 00:14:01,704 --> 00:14:03,633 we should also hire a lot more female employees. 223 00:14:03,934 --> 00:14:05,834 And to register for more patents, 224 00:14:05,834 --> 00:14:07,974 we must hire the best researchers in the industry. 225 00:14:18,153 --> 00:14:20,724 I was going to ask you to bring the investment plan... 226 00:14:20,724 --> 00:14:22,553 for the first half of this year. 227 00:14:22,854 --> 00:14:25,354 Do you always have things readily prepared like this? 228 00:14:26,324 --> 00:14:29,364 I'm just trying my best to support you. 229 00:14:35,464 --> 00:14:37,503 - Are you going to throw this away? - Yes. 230 00:14:39,974 --> 00:14:40,974 What about this? 231 00:14:41,903 --> 00:14:42,944 Let's throw it away. 232 00:14:43,673 --> 00:14:45,513 At this rate, you'll be left with no clothes. 233 00:14:50,184 --> 00:14:51,714 This is the matching sweater we got. 234 00:14:52,283 --> 00:14:55,653 We were so happy to buy this at a cheap price in New York. 235 00:14:56,994 --> 00:14:58,994 You begged me to wear that. 236 00:15:01,364 --> 00:15:02,364 Look at this. 237 00:15:05,364 --> 00:15:08,133 You got this for me the day I founded Cosmetic Cherokee. 238 00:15:09,303 --> 00:15:11,633 This is fun. It's like going through our past. 239 00:15:12,704 --> 00:15:13,844 What's this? 240 00:15:15,204 --> 00:15:17,614 What's this doing here? 241 00:15:19,913 --> 00:15:22,344 Maybe you put it in there to return it, 242 00:15:22,344 --> 00:15:23,513 but you forgot about it. 243 00:15:25,883 --> 00:15:27,484 What do you think? Does it look nice? 244 00:15:28,783 --> 00:15:30,494 Yes, you look pretty. 245 00:15:31,594 --> 00:15:33,123 I can't believe you said that. 246 00:15:33,123 --> 00:15:36,793 I realized that it's important to say that every once in a while. 247 00:15:38,364 --> 00:15:40,364 I must say, I think I got lucky with this. 248 00:15:41,464 --> 00:15:44,273 I don't hate it that much now. 249 00:15:44,974 --> 00:15:48,273 I actually like it a lot. I wonder why I didn't like it then. 250 00:15:49,074 --> 00:15:51,543 You tend to see things differently... 251 00:15:52,043 --> 00:15:53,783 once you change your perspective. 252 00:16:06,694 --> 00:16:08,163 I'm sure I put it in here. 253 00:16:08,793 --> 00:16:10,334 What's wrong? Did you lose something? 254 00:16:23,214 --> 00:16:27,084 Do you get it now? You don't need to break up. 255 00:16:27,084 --> 00:16:29,114 This is all a misunderstanding. 256 00:16:31,653 --> 00:16:33,053 I know it's a misunderstanding. 257 00:16:33,984 --> 00:16:36,283 But that doesn't mean we can stay together. 258 00:16:41,464 --> 00:16:42,964 I'm different now. 259 00:16:43,364 --> 00:16:45,364 I care more about my mom than Bok Ja. 260 00:16:47,503 --> 00:16:49,334 Yeo Jin is a very filial son. 261 00:16:49,903 --> 00:16:52,173 But do you think it's because he's scared... 262 00:16:52,173 --> 00:16:54,303 that he might not be able to convince his parents? 263 00:16:56,403 --> 00:16:59,114 I know Bok Ja is a lot older than him, 264 00:16:59,114 --> 00:17:01,783 but she has a great personality, 265 00:17:02,244 --> 00:17:04,184 she's charming, 266 00:17:04,513 --> 00:17:05,913 and she has a nice job. 267 00:17:05,913 --> 00:17:07,923 If I were his father, I'd approve of her. 268 00:17:08,354 --> 00:17:10,093 That's what you think. 269 00:17:10,494 --> 00:17:13,323 I understand why his mother doesn't want him to be with an older woman. 270 00:17:13,563 --> 00:17:14,964 I'm sure she raised him preciously. 271 00:17:14,964 --> 00:17:16,523 She won't want him to marry someone... 272 00:17:16,523 --> 00:17:18,093 who isn't that much younger than she is. 273 00:17:20,434 --> 00:17:22,533 Bok Ja is Ji Eun's friend. 274 00:17:22,533 --> 00:17:23,934 I can't take her side... 275 00:17:23,934 --> 00:17:26,174 just because she's Ji Eun's friend. 276 00:17:26,773 --> 00:17:30,113 Friends should have each other's backs. 277 00:17:30,113 --> 00:17:31,773 The world is already harsh enough. 278 00:17:35,984 --> 00:17:37,154 Hey. 279 00:17:38,313 --> 00:17:39,583 I couldn't help but overhear. 280 00:17:40,853 --> 00:17:44,454 Don't be too scared that your parents might disapprove. 281 00:17:47,593 --> 00:17:50,194 If you're sure about Bok Ja, 282 00:17:50,464 --> 00:17:53,603 you just need to convince your parents that it will work out. 283 00:17:55,263 --> 00:17:57,273 I'm scared that my parents might disapprove, 284 00:17:57,934 --> 00:18:00,543 but I also hate that Bok Ja just gave up on us like a coward. 285 00:18:00,944 --> 00:18:02,103 I'm done with her. 286 00:18:02,704 --> 00:18:04,674 There are different ways to break up with someone. 287 00:18:04,674 --> 00:18:07,543 And Bok Ja didn't choose the right way. 288 00:18:08,543 --> 00:18:10,684 But I'm sure she was mean to you... 289 00:18:10,684 --> 00:18:12,813 for your own sake. 290 00:18:13,253 --> 00:18:16,624 But that's not how she should break up with someone. 291 00:18:16,624 --> 00:18:18,353 She has no manners for her ex. 292 00:18:19,194 --> 00:18:21,023 I'm not saying what she did was right. 293 00:18:21,023 --> 00:18:24,464 But now you know she didn't mean any of that. 294 00:18:24,464 --> 00:18:27,333 My gosh, you can be so frustrating at times. 295 00:18:27,503 --> 00:18:29,464 Stop giving him hope. 296 00:18:29,464 --> 00:18:30,934 Bok Ja did the right thing. 297 00:18:31,573 --> 00:18:33,303 She willingly became the bad person... 298 00:18:33,303 --> 00:18:35,073 because she knew his parents weren't going to approve. 299 00:18:35,374 --> 00:18:38,313 It's not easy to overcome your parents' disapproval. 300 00:18:38,974 --> 00:18:42,214 Love will disappear, and you'll only end up fighting all the time. 301 00:18:42,783 --> 00:18:44,914 Who knows? They might continue to love each other. 302 00:18:44,914 --> 00:18:46,454 No one knows the future. 303 00:18:46,753 --> 00:18:48,224 That's what happens to most people. 304 00:18:48,753 --> 00:18:50,553 I married my husband despite my parents' disapproval, 305 00:18:50,553 --> 00:18:51,924 and Ji Eun did the same. 306 00:18:52,154 --> 00:18:55,964 You can't speak for everyone else merely based on your experience. 307 00:18:55,964 --> 00:18:58,063 And words have power, you know. 308 00:18:58,063 --> 00:18:59,563 If you're going to give him advice, 309 00:18:59,563 --> 00:19:02,204 why can't you be more positive? 310 00:19:02,204 --> 00:19:03,204 My gosh. 311 00:19:03,474 --> 00:19:05,303 The best kind of advice... 312 00:19:05,303 --> 00:19:07,043 is to help him see reality. 313 00:19:07,174 --> 00:19:10,113 Yes, I know what you mean. 314 00:19:10,444 --> 00:19:13,744 But Bok Ja and Yeo Jin are a bit different. 315 00:19:14,944 --> 00:19:16,083 How so? 316 00:19:16,714 --> 00:19:18,853 They still love each other, 317 00:19:18,853 --> 00:19:20,783 but they broke up because they got scared... 318 00:19:20,783 --> 00:19:22,724 that his parents might disapprove. 319 00:19:22,724 --> 00:19:25,954 The fact that they got scared means they should break up. 320 00:19:25,954 --> 00:19:28,964 No, they still love each other, so they should keep trying... 321 00:19:28,964 --> 00:19:31,333 and do their best to overcome this. 322 00:19:31,333 --> 00:19:33,093 But Bok Ja doesn't want to do that. 323 00:19:33,093 --> 00:19:36,404 My goodness, it's not easy talking to you today. 324 00:19:37,474 --> 00:19:40,444 It's not like we always agree on things. 325 00:19:41,244 --> 00:19:43,043 Okay, fine. I lose. 326 00:19:43,043 --> 00:19:44,244 You win. 327 00:19:45,273 --> 00:19:46,644 What's with that tone? 328 00:19:47,144 --> 00:19:48,843 What about your tone? 329 00:19:49,343 --> 00:19:51,513 I always speak with this type of tone. 330 00:19:51,513 --> 00:19:53,654 That's nonsense. You should change the way you talk to me. 331 00:19:54,853 --> 00:19:56,124 Are you picking a fight? 332 00:19:56,384 --> 00:19:58,023 I'm asking you to speak kindlier... 333 00:19:58,023 --> 00:20:00,293 so that we won't end up in a big fight. 334 00:20:01,394 --> 00:20:03,224 I thought you loved me the way I am. 335 00:20:03,863 --> 00:20:05,533 I do love you the way you are. 336 00:20:05,533 --> 00:20:08,234 But I can still hope that you'd change. 337 00:20:09,134 --> 00:20:11,674 That means you don't love m the way I am. 338 00:20:12,003 --> 00:20:14,444 Will you stop nitpicking? 339 00:20:15,144 --> 00:20:16,914 Stop it, you guys. 340 00:20:17,543 --> 00:20:20,144 I feel like you're fighting because of me. 341 00:20:20,384 --> 00:20:21,484 Goodness, leave it. 342 00:20:21,484 --> 00:20:23,984 Couples grow closer together by having arguments. 343 00:20:26,484 --> 00:20:28,783 You're right. I agree. 344 00:21:10,964 --> 00:21:12,664 Did you follow me here? 345 00:21:14,964 --> 00:21:17,734 I came to say hello to Director Choi. 346 00:21:21,144 --> 00:21:22,803 Let's mind our own businesses. 347 00:21:28,144 --> 00:21:29,583 What are you doing here? 348 00:21:31,583 --> 00:21:33,184 You don't need to know. 349 00:21:50,573 --> 00:21:53,503 Long time no see. What brings you here? 350 00:21:53,974 --> 00:21:56,573 Ms. Lee and I were outside meeting a client, 351 00:21:56,573 --> 00:21:58,244 and she told me she had to meet you, 352 00:21:58,244 --> 00:21:59,343 so I came along. 353 00:22:00,714 --> 00:22:02,884 You guys must be close. 354 00:22:03,783 --> 00:22:05,984 He's our manager from Chung Group, 355 00:22:05,984 --> 00:22:07,783 and we work together. 356 00:22:07,783 --> 00:22:09,484 That's why we should become friends. 357 00:22:10,394 --> 00:22:11,553 We're colleagues. 358 00:22:11,694 --> 00:22:14,823 I don't think Jung Min will like that. 359 00:22:16,323 --> 00:22:17,394 Why? 360 00:22:17,763 --> 00:22:19,863 We decided to be the three musketeers. 361 00:22:23,734 --> 00:22:27,503 Things get a lot more interesting once there's a love triangle. 362 00:22:28,144 --> 00:22:29,874 Watch what you say. 363 00:22:30,103 --> 00:22:33,543 Ms. Lee, you're pretty and smart, 364 00:22:33,543 --> 00:22:35,414 but you're so inflexible. 365 00:22:36,283 --> 00:22:37,684 Do guys tend to like you more... 366 00:22:37,684 --> 00:22:39,384 because you're good at pushing them away? 367 00:22:41,654 --> 00:22:43,954 I must say, she does tend to... 368 00:22:43,954 --> 00:22:46,053 arouse my curiosity at times... 369 00:22:46,053 --> 00:22:47,694 by doing unexpected things. 370 00:22:48,293 --> 00:22:51,234 I feel like you're walking on thin ice there, Jung Min. 371 00:22:52,563 --> 00:22:54,503 Let's go inside and talk business. 372 00:22:55,033 --> 00:22:56,704 It won't take long. 373 00:22:57,204 --> 00:22:58,503 Feel free to take a look around the gallery. 374 00:23:04,573 --> 00:23:07,113 Lee Ji Eun is so busy trying to protect Jung Min. 375 00:23:07,113 --> 00:23:08,244 She tries too hard. 376 00:23:11,283 --> 00:23:12,583 Why did you bring him here? 377 00:23:13,253 --> 00:23:14,484 You were involved in a scandal, 378 00:23:14,484 --> 00:23:16,954 so wouldn't it be bad for Jung Min if people see you guys together? 379 00:23:18,394 --> 00:23:21,624 Actually, maybe not. It might be better to stay close... 380 00:23:21,624 --> 00:23:23,763 to prove that it was all a rumor. 381 00:23:26,093 --> 00:23:28,503 Stop trying to get involved, 382 00:23:28,503 --> 00:23:29,734 and just get to the point. 383 00:23:30,204 --> 00:23:31,303 Oh, right. 384 00:23:32,033 --> 00:23:35,043 Did you find out who it is that's trying to harm Jung Min? 385 00:23:38,043 --> 00:23:39,313 I guess not. 386 00:23:40,113 --> 00:23:42,144 You're always so protective of Jung Min, 387 00:23:42,144 --> 00:23:44,553 so I thought you'd be able to find out who it is. 388 00:23:46,313 --> 00:23:49,654 If you're done talking, it's my turn to talk. 389 00:23:51,293 --> 00:23:53,593 I asked you to come all the way here amid your busy schedule, 390 00:23:53,593 --> 00:23:54,863 so I'll hear you out. 391 00:23:56,363 --> 00:23:58,434 Jung Min and I are no longer together. 392 00:23:59,434 --> 00:24:01,603 So stop getting me involved in his business. 393 00:24:02,964 --> 00:24:05,533 You're one of his weaknesses. 394 00:24:05,533 --> 00:24:07,474 So how could I not get you involved? 395 00:24:08,404 --> 00:24:10,174 On top of that, I have every reason... 396 00:24:10,543 --> 00:24:13,313 to make your life miserable whether you want it or not. 397 00:24:16,484 --> 00:24:18,753 Did you forget, or are you trying to forget? 398 00:24:19,484 --> 00:24:22,124 You ruined my entire plan. 399 00:24:26,023 --> 00:24:28,224 Shouldn't you thank me? 400 00:24:29,394 --> 00:24:31,793 But of course, you owe me an apology first. 401 00:24:34,964 --> 00:24:36,003 Director Choi. 402 00:24:36,863 --> 00:24:38,674 The past is in the past. 403 00:24:39,573 --> 00:24:41,744 Just forget about the wrongdoings. 404 00:24:42,704 --> 00:24:44,714 Let's not turn this into an ill-fated relationship. 405 00:24:45,744 --> 00:24:47,083 I came to tell you that. 406 00:24:48,843 --> 00:24:50,484 I haven't even started. 407 00:25:04,894 --> 00:25:07,063 I thought the best thing to do was to keep things quiet. 408 00:25:07,063 --> 00:25:08,204 But I guess I was wrong. 409 00:25:08,464 --> 00:25:10,773 Then go ahead and tell Jung Min... 410 00:25:11,103 --> 00:25:13,134 that I have a grudge against him. 411 00:25:13,134 --> 00:25:14,603 That's what I plan to do. 412 00:25:20,513 --> 00:25:24,313 If this is a dead-end, then we should all be miserable. 413 00:25:30,853 --> 00:25:33,194 (Seorin) 414 00:25:36,793 --> 00:25:38,234 Can I talk to the director? 415 00:25:38,863 --> 00:25:39,894 You can go inside. 416 00:25:39,894 --> 00:25:42,434 I told him that you dropped by earlier. 417 00:25:50,303 --> 00:25:52,974 (Seorin Fashion Group) 418 00:25:58,113 --> 00:25:59,454 Yes. Okay. 419 00:26:03,954 --> 00:26:04,954 Yes. 420 00:26:05,523 --> 00:26:07,763 We're going to come up with a road map... 421 00:26:07,763 --> 00:26:09,164 to separate the affiliate companies. 422 00:26:09,164 --> 00:26:10,863 I'll proceed with that... 423 00:26:10,863 --> 00:26:12,194 as soon as I become the chairman. 424 00:26:12,634 --> 00:26:14,763 I'm going to reduce... 425 00:26:14,763 --> 00:26:17,404 the arbitrary rights of the chairman for the affiliates. 426 00:26:17,404 --> 00:26:19,573 And I'm going to guarantee the natural rights... 427 00:26:19,573 --> 00:26:21,773 of all the affiliate CEOs of our company. 428 00:26:22,744 --> 00:26:23,843 Mr. Kim. 429 00:26:24,043 --> 00:26:27,414 Let's discuss this in detail at next week's meeting. 430 00:26:28,343 --> 00:26:30,244 Okay. Bye. 431 00:26:38,894 --> 00:26:40,053 Is there something you need to say? 432 00:26:41,323 --> 00:26:42,323 Well... 433 00:26:48,003 --> 00:26:51,273 Sir, it's time to go to the businessmen's association gathering. 434 00:26:51,273 --> 00:26:53,174 You don't have much time. 435 00:26:53,803 --> 00:26:55,543 Okay, I'll be right outside. 436 00:26:56,773 --> 00:26:59,214 It seems like you need to go, 437 00:26:59,214 --> 00:27:00,513 so I'll tell you next time. 438 00:27:00,813 --> 00:27:02,043 I'll call you. 439 00:27:08,053 --> 00:27:10,753 Sir, why don't you wear a different tie? 440 00:27:10,753 --> 00:27:13,124 All the company leaders are going to be there, 441 00:27:13,124 --> 00:27:14,964 so I think you should wear a darker color. 442 00:27:15,994 --> 00:27:18,863 You don't think I should stand out because they already hate me... 443 00:27:18,863 --> 00:27:19,994 for trying to reform Seorin? 444 00:27:20,563 --> 00:27:23,263 I think this tie will suit you better. 445 00:27:36,944 --> 00:27:37,984 Thank you. 446 00:27:45,853 --> 00:27:48,363 I guess you haven't told him yet judging by the look on your face. 447 00:27:51,533 --> 00:27:53,434 Wait. I have something to give you. 448 00:27:58,333 --> 00:28:01,144 - Let me help you wear it. - Just give it to me. 449 00:28:02,874 --> 00:28:04,013 Just give it. 450 00:28:04,013 --> 00:28:06,474 Why? We had fun at the studio that day. 451 00:28:06,914 --> 00:28:09,043 - Just give it to me. - Let me help you wear it. 452 00:28:31,204 --> 00:28:32,374 Get up. 453 00:28:34,944 --> 00:28:36,543 Hey, when did you get here? 454 00:28:37,313 --> 00:28:38,313 Right now. 455 00:28:38,914 --> 00:28:40,513 Well, it looks like... 456 00:28:41,343 --> 00:28:42,813 you were with a woman. 457 00:28:42,813 --> 00:28:44,083 Why did you call me? 458 00:28:45,313 --> 00:28:48,154 I wanted to introduce her to you. 459 00:28:49,424 --> 00:28:50,624 Are you dating someone? 460 00:28:54,293 --> 00:28:55,894 I'm still trying to make her mine. 461 00:28:57,263 --> 00:28:58,494 You're still trying? 462 00:29:00,033 --> 00:29:04,474 Gosh, has she not fallen for your charm yet? 463 00:29:06,103 --> 00:29:08,003 She'll fall for me soon. 464 00:29:10,874 --> 00:29:12,374 Why did she leave early? 465 00:29:14,013 --> 00:29:16,484 She was a bit flustered. 466 00:29:43,144 --> 00:29:45,414 (Phoenix 2020) 467 00:29:45,414 --> 00:29:47,414 What do you do... 468 00:29:47,414 --> 00:29:48,914 when you suddenly start hating someone? 469 00:29:48,914 --> 00:29:51,884 You should think back on all the good memories. 470 00:29:51,884 --> 00:29:53,753 Ms. Seo, you're a kind person. 471 00:29:53,753 --> 00:29:56,053 Why did you break up with Jung Min if you love him so much? 472 00:29:56,053 --> 00:29:58,194 When you love someone way too much, 473 00:29:58,194 --> 00:30:01,323 you end up feeling pressured and become overwhelmed by it. 474 00:30:01,323 --> 00:30:02,464 It looks like... 475 00:30:02,464 --> 00:30:04,134 you're trying to use my weakness against Seorin. 476 00:30:04,134 --> 00:30:06,593 But I'm a fearless man since I'm about to die anyway. 36029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.