All language subtitles for Payback.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,514 --> 00:01:22,182 Netscape, a web browsing software 2 00:01:22,215 --> 00:01:24,552 developed by Sun Microsystems. 3 00:01:24,586 --> 00:01:25,920 It's the future of the Internet. 4 00:01:25,954 --> 00:01:29,791 Exactly the idea I've been waiting for to get you on the books. 5 00:01:29,824 --> 00:01:32,192 It's currently valued at 20 a share. 6 00:01:32,225 --> 00:01:34,796 Most of my clients are buying blocks of ten to 20,000. 7 00:01:34,829 --> 00:01:37,431 I'm not suggesting we jump in that big today. 8 00:01:37,464 --> 00:01:39,701 What I am suggesting is that we start small, 9 00:01:39,734 --> 00:01:42,102 and you can judge me on percentage gains. 10 00:01:43,403 --> 00:01:44,772 Yes, of course. 11 00:01:44,806 --> 00:01:46,541 I'll do that right away. 12 00:01:46,574 --> 00:01:48,342 Nadia, Mr. Wells on one. 13 00:01:48,375 --> 00:01:50,712 I could, Mr. Friedman, but look... 14 00:01:52,245 --> 00:01:54,281 Hold on, let me close the door. 15 00:01:55,717 --> 00:01:58,151 There are 15 brokers trying to overhear this. 16 00:01:58,185 --> 00:02:01,623 Now, look, what did you do with the last information packet I sent you? 17 00:02:01,656 --> 00:02:04,324 That stock went from 30 to 65. 18 00:02:04,358 --> 00:02:08,630 I suggest we step in and pick up 500 shares in Netscape at 20 a share. 19 00:02:08,663 --> 00:02:11,164 Mr. Thalberg, line one. 20 00:02:11,198 --> 00:02:15,202 Mr. Kent, would this account be individual, joint or corporate? 21 00:02:16,604 --> 00:02:17,672 Corporate. 22 00:02:17,705 --> 00:02:19,406 Congratulations. Mr. Kent. 23 00:02:19,439 --> 00:02:20,440 Be in touch. 24 00:02:26,480 --> 00:02:30,918 - Mikey Markovich, prince of the one-call close. - Thanks, Ricky. 25 00:02:30,952 --> 00:02:32,185 You could write a bestseller. 26 00:02:32,219 --> 00:02:33,721 Hey, I think I'll do that. 27 00:02:33,755 --> 00:02:34,889 Frank Watkins called. 28 00:02:34,922 --> 00:02:36,658 Oh, leave that. He's on his way up. 29 00:02:36,691 --> 00:02:39,493 - Cousin Alex? - Hey, that's Mr. Pushka to you. 30 00:02:39,527 --> 00:02:40,828 Put your clothes on. 31 00:02:40,862 --> 00:02:42,864 All right. Let's go, come on. 32 00:02:42,897 --> 00:02:44,532 I'll kick it off. 33 00:02:44,565 --> 00:02:46,333 I thought this was my pitch. 34 00:02:46,366 --> 00:02:47,935 I'll start and then bring you in. 35 00:02:49,771 --> 00:02:50,972 Which one do you think is the little spoon? 36 00:02:52,507 --> 00:02:53,975 It all starts with a shell company. 37 00:02:54,008 --> 00:02:57,712 Company X announces that it created a pill that cures the common cold. 38 00:02:57,745 --> 00:02:59,179 Stock goes through the roof. 39 00:02:59,212 --> 00:03:02,750 Then the FDA says the pill gives you AIDS or ball cancer or some shit. 40 00:03:02,784 --> 00:03:05,720 The stock drops to three cents a share. 41 00:03:05,753 --> 00:03:07,622 Company X closes its doors, 42 00:03:07,655 --> 00:03:09,791 but the stock still exists on paper. 43 00:03:09,824 --> 00:03:12,527 It's now a shell company. You follow? 44 00:03:12,560 --> 00:03:14,327 No one's buying the stock now because it's tainted. 45 00:03:14,361 --> 00:03:16,831 But with a little rebranding, 46 00:03:16,864 --> 00:03:18,398 no one will know. 47 00:03:18,432 --> 00:03:19,767 No one except for the Feds. 48 00:03:21,703 --> 00:03:23,805 We have a plan for that, too. 49 00:03:23,838 --> 00:03:25,740 It's not enough to rebrand it. 50 00:03:25,773 --> 00:03:27,942 You have to start a new corporation. 51 00:03:27,975 --> 00:03:29,844 Simple, classy corp will do. 52 00:03:29,877 --> 00:03:31,779 And you find one of these shell companies 53 00:03:31,813 --> 00:03:33,781 and you buy their entire floater stock. 54 00:03:33,815 --> 00:03:35,415 Twenty to 40 grand should do it. 55 00:03:35,449 --> 00:03:37,451 The you file a form eight-K with the SEC, 56 00:03:37,484 --> 00:03:40,955 and you have yourself a publicly traded company that you control. 57 00:03:40,988 --> 00:03:42,456 It's called a reverse merger. 58 00:03:43,858 --> 00:03:44,859 Then you get... 59 00:03:44,892 --> 00:03:46,561 Then you get your soldiers out there and start 60 00:03:46,594 --> 00:03:48,563 pumping out shares of this new stock. 61 00:03:48,596 --> 00:03:50,631 Once the entire float gets snapped up, 62 00:03:50,665 --> 00:03:51,966 we stop supporting the issue. 63 00:03:51,999 --> 00:03:53,935 It tanks to zero, 64 00:03:53,968 --> 00:03:55,837 and we're on to the next. 65 00:03:55,870 --> 00:03:58,271 Why not just take the corporation public 66 00:03:58,305 --> 00:03:59,807 and avoid all this bullshit? 67 00:04:00,608 --> 00:04:01,909 What? 68 00:04:01,943 --> 00:04:03,010 Because, you fucking mook, 69 00:04:03,044 --> 00:04:04,946 to take it public, it needs a valid business plan. 70 00:04:04,979 --> 00:04:08,549 Right? Earnings to report, a product or a service to offer. 71 00:04:08,583 --> 00:04:10,618 We're not selling fucking sporting goods here. 72 00:04:11,485 --> 00:04:12,653 Let's get to it. Come on. 73 00:04:21,763 --> 00:04:23,865 So, what do you think? 74 00:04:25,432 --> 00:04:26,934 He is sharp. 75 00:04:26,968 --> 00:04:29,369 He is an important asset to my team. 76 00:04:29,402 --> 00:04:31,271 You're not on his team? 77 00:04:32,907 --> 00:04:34,609 Let's give this to him. 78 00:04:35,510 --> 00:04:36,376 I can headline this. 79 00:04:36,409 --> 00:04:39,647 Mike's savvy, but he needs direction. 80 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 I have something else for you. 81 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 Michael. 82 00:04:51,424 --> 00:04:52,894 Ricky tells me you're doing well. 83 00:04:52,927 --> 00:04:54,862 He showed me a lot. 84 00:04:54,896 --> 00:04:57,832 How's your grandfather? I haven't seen him in far too long. 85 00:04:57,865 --> 00:05:00,001 Only guy I know who gets stronger the older he gets. 86 00:05:01,102 --> 00:05:02,335 Give him my regards. 87 00:05:02,737 --> 00:05:03,738 I will. 88 00:05:09,076 --> 00:05:10,812 Okay, I'll put you through to my secretary. 89 00:05:13,080 --> 00:05:14,347 Frank called again. 90 00:05:16,984 --> 00:05:18,719 What? 91 00:05:27,061 --> 00:05:28,563 I've been calling you all day. 92 00:05:28,596 --> 00:05:30,731 That's why I'm here. Sounded important. 93 00:05:35,670 --> 00:05:37,672 I'm pullin' out. 94 00:05:37,705 --> 00:05:38,806 Is there a problem? 95 00:05:38,840 --> 00:05:41,408 It's been two months and no returns. 96 00:05:41,441 --> 00:05:43,678 I understand. Frank, listen. 97 00:05:43,711 --> 00:05:45,613 Now's not the best time to clear your account with us. 98 00:05:46,080 --> 00:05:47,081 Okay, Mike. 99 00:05:48,749 --> 00:05:50,585 Here's the thing. 100 00:05:50,618 --> 00:05:53,154 I'm pretty sure you guys are into some shit over there. 101 00:05:53,187 --> 00:05:56,123 Maybe some of it legit, but not all of it. 102 00:05:56,157 --> 00:05:58,391 I've got mortgage payments, 103 00:05:58,425 --> 00:06:00,828 my son's tuition, alimony. 104 00:06:00,862 --> 00:06:02,930 I can't risk it anymore. 105 00:06:02,964 --> 00:06:04,031 I'm cashing out. 106 00:06:05,099 --> 00:06:06,567 All 85,000? 107 00:06:06,934 --> 00:06:08,669 All of it. 108 00:06:10,738 --> 00:06:13,040 Frank, come on. Just give me one month. 109 00:06:13,074 --> 00:06:14,175 - Mike. - Frank. 110 00:06:14,208 --> 00:06:15,408 Mike. 111 00:06:18,512 --> 00:06:19,914 I'll transfer your money tonight. 112 00:06:20,548 --> 00:06:21,549 Thank you. 113 00:06:34,662 --> 00:06:36,130 Let's go, you muppets. 114 00:06:36,163 --> 00:06:37,665 Time to shoot people. 115 00:06:37,698 --> 00:06:38,933 I got dinner at 8:00. 116 00:06:38,966 --> 00:06:41,102 - Pappy's cooking. - Wayne's closes in an hour. 117 00:06:42,203 --> 00:06:44,171 Let's go. Come on. 118 00:06:55,049 --> 00:06:56,884 Hey, how did things go with Frank? 119 00:06:56,918 --> 00:06:58,451 Uh, not so good. 120 00:06:58,485 --> 00:06:59,553 He's cashing out. 121 00:07:02,256 --> 00:07:05,626 Jesus, Mike. You're an evil shot. 122 00:07:05,660 --> 00:07:06,928 I love this Beretta. 123 00:07:06,961 --> 00:07:07,962 Nice show. 124 00:07:10,031 --> 00:07:13,200 Yeah, Mike. You shot him in the dick. 125 00:07:13,234 --> 00:07:16,469 The thing is when I went to transfer Frank's funds, 126 00:07:18,606 --> 00:07:19,607 - his account was empty. - Whoa. 127 00:07:20,374 --> 00:07:22,143 Why are you transferring his funds? 128 00:07:22,176 --> 00:07:23,978 You should be down there trying to make him invest more. 129 00:07:24,011 --> 00:07:26,247 I mean, that's called your job. 130 00:07:26,280 --> 00:07:28,015 Are you mad at me 'cause you can't shoot? 131 00:07:32,954 --> 00:07:35,488 Look, I'm not supposed to say anything, 132 00:07:35,523 --> 00:07:38,926 but Pushka sees real potential in this new thing. 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,595 All right? He's gonna bump me up, but I need to know 134 00:07:41,629 --> 00:07:43,130 that I've got guys I can rely on. 135 00:07:43,164 --> 00:07:45,132 Hey. You've got me. 136 00:07:49,770 --> 00:07:51,806 I'll look into Frank's account, must be a glitch. 137 00:08:12,760 --> 00:08:13,794 Misha. 138 00:08:17,665 --> 00:08:20,267 Judi! 139 00:08:20,301 --> 00:08:21,502 Come in. 140 00:08:22,603 --> 00:08:23,938 I have something for you. 141 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 - This was Misha's. - Aww! 142 00:08:31,979 --> 00:08:34,081 And these were Misha's. 143 00:08:34,115 --> 00:08:35,182 We're having a girl. 144 00:08:35,216 --> 00:08:38,853 They're beautiful, Stella. Thank you. 145 00:08:38,886 --> 00:08:40,688 - Ugh. - He's in the kitchen. 146 00:08:54,235 --> 00:08:56,037 Misha! 147 00:08:57,338 --> 00:08:59,106 Just in time. 148 00:08:59,140 --> 00:09:01,175 Oh, great. 149 00:09:02,309 --> 00:09:04,178 Slice some bread. Eh? 150 00:09:06,714 --> 00:09:08,115 I still speak Russian, Pap. 151 00:09:10,785 --> 00:09:13,621 You are a practice for my English. 152 00:09:13,654 --> 00:09:15,356 Just "practice," no article. 153 00:09:15,389 --> 00:09:17,658 Hmm. Mmm. 154 00:09:19,794 --> 00:09:21,595 You hear that outside? 155 00:09:21,629 --> 00:09:22,630 Cops. 156 00:09:24,799 --> 00:09:25,933 How do you know? 157 00:09:26,967 --> 00:09:28,169 They use .22s. 158 00:09:29,637 --> 00:09:32,606 That sound, I'm fluent. 159 00:09:32,640 --> 00:09:33,641 Hmm. 160 00:09:37,111 --> 00:09:38,179 Oh. Thank you. 161 00:09:44,852 --> 00:09:46,053 Misha, come. 162 00:09:55,196 --> 00:09:57,665 Look at him. 163 00:09:58,632 --> 00:10:01,969 Like a boy with his mouth open. 164 00:10:02,002 --> 00:10:04,738 In this country, people are children till 50. 165 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Not you, though, huh? 166 00:10:08,175 --> 00:10:09,376 He'll get sicker. 167 00:10:09,410 --> 00:10:10,711 You know what? 168 00:10:10,744 --> 00:10:13,114 It is more money than we have 169 00:10:13,147 --> 00:10:16,217 when we left Ukraine after your parents died. 170 00:10:18,285 --> 00:10:22,223 But Misha, we don't need any more of these envelopes. 171 00:10:22,256 --> 00:10:24,058 You have a daughter coming. 172 00:10:24,091 --> 00:10:25,626 It's for Baba's treatment. 173 00:10:31,232 --> 00:10:33,167 It is because we have not grown. 174 00:10:33,200 --> 00:10:36,337 It is because of 12 years of trickle-down economics. 175 00:10:36,370 --> 00:10:39,039 We've gone from first to 12th in the world in wages. 176 00:10:39,073 --> 00:10:42,309 We had four years where we produced no private sector jobs. 177 00:10:42,343 --> 00:10:44,278 Most people are working harder for less money 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,046 than they were making ten years ago. 179 00:10:46,080 --> 00:10:49,150 It is because we're in the grip of a failed economy here. 180 00:10:53,721 --> 00:10:55,222 This fish has tanked. 181 00:10:55,256 --> 00:10:57,992 We sold almost a million of it. 182 00:10:58,025 --> 00:10:59,827 - We should be getting a bigger cut. - Mmm. 183 00:11:03,230 --> 00:11:04,198 Profits. 184 00:11:04,231 --> 00:11:06,333 Hi, Mike. Ricky wants to see you. 185 00:11:08,969 --> 00:11:11,305 Mike, come on in. How's Judi? 186 00:11:11,338 --> 00:11:13,007 Bigger every day. 187 00:11:16,844 --> 00:11:19,747 You know we're done with this stock. This shit's at zero. 188 00:11:19,780 --> 00:11:21,715 The next shell's gonna take some time to find. 189 00:11:23,117 --> 00:11:25,419 I can't have you sitting idle. 190 00:11:25,986 --> 00:11:27,821 I got a job for you... 191 00:11:30,457 --> 00:11:32,326 in LA. 192 00:11:35,162 --> 00:11:37,198 What am I doing in LA? 193 00:11:37,231 --> 00:11:39,233 Appointment with the Dentist. 194 00:11:40,367 --> 00:11:41,902 The Dentist? 195 00:11:41,936 --> 00:11:45,439 He's starting a business in LA. Needs help pitching the idea to investors. 196 00:11:45,472 --> 00:11:47,074 What kind of business? 197 00:11:47,107 --> 00:11:48,976 Uh, a real one. 198 00:11:51,145 --> 00:11:52,780 How long will I be there? 199 00:11:52,813 --> 00:11:55,517 - A week. Tops. - Shit. 200 00:11:55,550 --> 00:11:58,185 You know I got a baby coming in like two weeks, right? 201 00:11:58,219 --> 00:12:00,020 Can I pitch it over the phone? 202 00:12:00,054 --> 00:12:03,090 Oh, he needs you to train some of his guys. 203 00:12:03,123 --> 00:12:05,993 Judi will understand when you come back with a piece of the company. 204 00:12:06,026 --> 00:12:08,762 - Can I bring the guys? - You won't need them. 205 00:12:08,796 --> 00:12:10,130 Come on, it'll go faster. 206 00:12:11,298 --> 00:12:12,866 I'll just bring Boone. 207 00:12:15,169 --> 00:12:16,470 You'd have to share your cut with him. 208 00:12:18,072 --> 00:12:19,507 Better that than missing the birth. 209 00:12:20,575 --> 00:12:22,343 All right. 210 00:12:27,848 --> 00:12:29,316 Who is this Dentist? 211 00:12:29,350 --> 00:12:31,553 Not this Dentist. The Dentist. 212 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 Guy's a legend. 213 00:12:33,320 --> 00:12:34,522 Pappy used to tell me about him. 214 00:12:35,956 --> 00:12:37,091 Why do they call him that? 215 00:12:39,026 --> 00:12:40,027 It's just a nickname. 216 00:12:41,529 --> 00:12:43,497 Uh-huh. And he wants you to do what? 217 00:12:45,165 --> 00:12:46,267 Same thing I'm doing here. 218 00:12:46,300 --> 00:12:48,802 Except it's a real company, and I get a percentage. 219 00:12:50,070 --> 00:12:52,906 Be gone a week. Tops. 220 00:12:52,940 --> 00:12:55,510 You are aware that this person comes out of me any day now. 221 00:12:56,877 --> 00:12:57,978 That's what this is all about. 222 00:12:59,013 --> 00:13:00,014 How's that? 223 00:13:03,217 --> 00:13:05,587 Things are slowing down at work. 224 00:13:05,620 --> 00:13:08,355 Plus, we got Baba's treatment, rent on this place... 225 00:13:08,389 --> 00:13:11,125 - I'm still working, remember? - Baby. 226 00:13:13,093 --> 00:13:14,194 I'm thinking long-term. 227 00:13:15,462 --> 00:13:17,398 I want us to move to the city. 228 00:13:17,431 --> 00:13:20,367 I even looked at a school on the Upper West Side. 229 00:13:20,401 --> 00:13:23,971 - It's called Ethical Culture. - What's wrong with Lincoln? 230 00:13:24,506 --> 00:13:26,006 It's unethical. 231 00:13:30,344 --> 00:13:32,012 This is a step up for me. 232 00:13:33,213 --> 00:13:34,815 This is a legitimate business. 233 00:13:36,884 --> 00:13:39,086 I turn this down now, it might not come again. 234 00:13:40,154 --> 00:13:41,922 I thought this wasn't about you. 235 00:13:43,991 --> 00:13:45,025 It's about us. 236 00:14:12,252 --> 00:14:14,656 I don't know how you boys do it, living in Brighton. 237 00:14:14,689 --> 00:14:16,957 It's like Moscow in the '30s. 238 00:14:16,990 --> 00:14:18,392 That's what I like about it. 239 00:14:19,527 --> 00:14:21,629 Set you up very nice for the weekend. 240 00:14:21,663 --> 00:14:23,263 Which hotel? 241 00:14:23,297 --> 00:14:25,499 No hotel. Slava's place. 242 00:14:27,368 --> 00:14:29,504 We're on a bit of a tight schedule. 243 00:14:29,537 --> 00:14:32,674 We need to be back in NY after the weekend. 244 00:14:32,707 --> 00:14:36,043 Chill out, man. You're in California now. 245 00:14:36,076 --> 00:14:37,311 Hey, look, it's Cedars-Sinai. 246 00:14:37,344 --> 00:14:39,213 That's where, uh, Kurt Cobain's daughter was born. 247 00:14:39,246 --> 00:14:42,416 That's it. Boone has the right attitude. 248 00:14:42,449 --> 00:14:44,351 Yes, sir. 249 00:14:44,385 --> 00:14:46,387 Misha. 250 00:15:05,139 --> 00:15:06,708 You made it. 251 00:15:06,741 --> 00:15:08,275 - Mike. - Hey. 252 00:15:08,308 --> 00:15:09,577 - Slava. - Boone. 253 00:15:09,611 --> 00:15:12,079 Hi. Come on. Come in, come in. 254 00:15:13,046 --> 00:15:14,047 Yeah. 255 00:15:15,182 --> 00:15:17,951 So, gentlemen, make yourself at home. 256 00:15:17,985 --> 00:15:18,853 Nice. 257 00:15:18,887 --> 00:15:20,921 I want to show you something. 258 00:15:25,159 --> 00:15:26,994 400 years of warfare. 259 00:15:31,465 --> 00:15:34,968 So you know how strong a man has to be to use this in battle? 260 00:15:35,637 --> 00:15:37,004 Feel the weight, big bear. 261 00:15:38,238 --> 00:15:40,107 - Wow. - Huh? 262 00:15:40,140 --> 00:15:42,976 Swing it. Go on, swing it. 263 00:15:45,312 --> 00:15:46,980 Imagine breaking a head with this. 264 00:15:47,014 --> 00:15:48,182 Difficult enough. 265 00:15:50,217 --> 00:15:51,653 - What the fuck is that? - Ah. 266 00:15:53,053 --> 00:15:56,056 17th century. 267 00:15:56,089 --> 00:15:58,693 Yes. I call this one, "Shoot first. Ask questions later." 268 00:15:59,359 --> 00:16:00,427 Bam! 269 00:16:00,461 --> 00:16:02,463 That's a good one. 270 00:16:02,496 --> 00:16:04,097 Is that a Beretta? 271 00:16:04,131 --> 00:16:05,265 The finest of its kind. 272 00:16:06,266 --> 00:16:07,434 Go on, pick it up. 273 00:16:11,205 --> 00:16:12,272 Mmm. 274 00:16:16,109 --> 00:16:19,112 - Nice. - Damn right. 275 00:16:22,349 --> 00:16:23,450 Lunch? 276 00:16:28,690 --> 00:16:30,090 Bless you, Mama. 277 00:16:55,315 --> 00:16:57,351 Mmm. 278 00:16:57,384 --> 00:17:03,090 So I bring you guys here to begin a special company. 279 00:17:03,123 --> 00:17:04,157 A real company. 280 00:17:04,792 --> 00:17:06,126 What's the product? 281 00:17:07,862 --> 00:17:09,229 Cafe. 282 00:17:11,599 --> 00:17:14,468 - What, like Starbucks? - Misha. 283 00:17:14,502 --> 00:17:17,539 Are you a person who says it's already in existence, 284 00:17:17,572 --> 00:17:21,208 or are you a person who says, "I want to be king"? 285 00:17:21,241 --> 00:17:24,411 King, I guess. Shall we discuss the terms? 286 00:17:26,848 --> 00:17:28,616 I come to this paradise 287 00:17:29,082 --> 00:17:31,218 for the sunshine. 288 00:17:31,251 --> 00:17:33,855 Outside, I have lemon tree, 289 00:17:33,888 --> 00:17:36,290 avocado tree, pomegranate tree. 290 00:17:36,323 --> 00:17:39,393 Come. Go ask her again. 291 00:17:39,426 --> 00:17:40,762 She doesn't interrupt when men talk. 292 00:17:41,295 --> 00:17:42,530 Okay. 293 00:17:45,733 --> 00:17:47,200 So, Mama is deaf. 294 00:17:47,234 --> 00:17:49,637 She won't hear the big bear second time either. 295 00:17:53,575 --> 00:17:55,777 So, simple job. 296 00:17:56,644 --> 00:17:58,445 One, raise capital 297 00:17:58,478 --> 00:18:00,480 and teach my guys how to pitch company. 298 00:18:00,515 --> 00:18:03,685 I invest seed money, but we're gonna need more. 299 00:18:03,718 --> 00:18:06,286 Two, send all paperwork to government. 300 00:18:07,321 --> 00:18:09,591 Three, go home with five percent. 301 00:18:10,592 --> 00:18:11,793 How it sounds? 302 00:18:13,561 --> 00:18:15,128 Sounds like a deal. 303 00:18:16,731 --> 00:18:19,534 We're going to make a lot of money. 304 00:18:19,567 --> 00:18:21,703 - Hey, you've got to spend it to make it. - Yeah. 305 00:18:21,736 --> 00:18:25,439 Hey, but, you know, I'm not like one of your "straight" clients. 306 00:18:25,472 --> 00:18:28,710 I, I don't hold my money in the bank or under the floorboards. 307 00:18:28,743 --> 00:18:30,444 Okay. So? 308 00:18:30,477 --> 00:18:33,681 My man Georgi holds it in a store in West Hollywood. 309 00:18:33,715 --> 00:18:36,517 So you and Ruslan go pick up the cash, bring it to the office. 310 00:18:36,551 --> 00:18:37,885 We go to work. 311 00:18:39,353 --> 00:18:40,588 Let's do it. 312 00:18:41,288 --> 00:18:42,489 Ruslan! 313 00:19:36,644 --> 00:19:38,311 - Can I help you? - Georgi. 314 00:19:39,013 --> 00:19:40,882 - Yes? - I'm Mike. 315 00:19:41,749 --> 00:19:43,785 Okay, Mike. 316 00:19:43,818 --> 00:19:46,154 - I'm a friend of Slava's? - Slava? 317 00:19:47,021 --> 00:19:48,856 What's he send you here for? 318 00:19:48,890 --> 00:19:50,490 He didn't tell you we were coming? 319 00:19:50,525 --> 00:19:52,259 He doesn't tell me nothing. 320 00:19:52,292 --> 00:19:55,697 - I tell him. - Maybe there's been some miscommunication. 321 00:19:55,730 --> 00:19:57,497 I'm here to pick up his money. 322 00:19:57,532 --> 00:20:00,367 Mmm. Who the fuck are you? 323 00:20:01,703 --> 00:20:03,203 I'm his business manager. 324 00:20:06,507 --> 00:20:08,442 No cause for alarm. 325 00:20:08,475 --> 00:20:10,745 See? I'm in investments. 326 00:20:13,280 --> 00:20:14,716 What do you call him? 327 00:20:17,018 --> 00:20:18,553 He's my driver. 328 00:20:18,586 --> 00:20:22,523 Mmm. Your driver is cause for alarm. 329 00:20:22,557 --> 00:20:25,693 Listen, I'm just here to pick up Slava's cash. 330 00:20:25,727 --> 00:20:27,494 He said you were holding on to it. 331 00:20:27,528 --> 00:20:29,396 If you want, you can call him. 332 00:20:29,429 --> 00:20:31,498 Why should I call him? 333 00:20:31,532 --> 00:20:34,836 Do you think he sent us down here for no reason? 334 00:20:34,869 --> 00:20:39,306 - I don't deal in hypotheticals. - And I don't deal in degenerate Georgian cunts. 335 00:20:39,339 --> 00:20:41,542 Hey! Hey, hey, hey! 336 00:20:41,576 --> 00:20:42,910 Is there a problem here? 337 00:20:42,944 --> 00:20:46,413 - Doesn't concern you. - Hey, this is my favorite poker machine. 338 00:20:46,446 --> 00:20:47,682 So I say it does. 339 00:21:23,017 --> 00:21:25,586 No! Fuck! Oh, fuck! 340 00:21:25,620 --> 00:21:27,922 Come on! Come on, Boone. 341 00:21:27,955 --> 00:21:29,590 Fuck, I'll check in the back. 342 00:21:29,624 --> 00:21:31,491 Give me the fucking car keys! 343 00:21:34,028 --> 00:21:35,930 Come on! Come on! 344 00:21:38,465 --> 00:21:40,001 Right, right, right. Come on! 345 00:21:56,651 --> 00:21:58,886 Come on, come on... 346 00:22:03,124 --> 00:22:04,792 Fuck it! 347 00:22:06,694 --> 00:22:08,896 Hold on, Boone. 348 00:22:08,930 --> 00:22:10,531 Hang on, Boone. It's fine. 349 00:22:10,565 --> 00:22:11,866 Hang the fuck on, man. 350 00:22:11,899 --> 00:22:15,736 - Expect to be going home. - You're fine. It's going to be okay. 351 00:22:17,605 --> 00:22:18,973 Just stay with me. Stay with me. 352 00:22:34,522 --> 00:22:36,691 Help! Help! 353 00:22:38,826 --> 00:22:41,095 Help! Help! 354 00:22:41,128 --> 00:22:42,462 Help! 355 00:22:43,865 --> 00:22:45,900 Come on! 356 00:23:17,098 --> 00:23:21,502 Misha Yevgeny Markovich, 4917 Mermaid Ave., Brighton Beach. 357 00:23:22,136 --> 00:23:23,738 Married, no children. 358 00:23:23,771 --> 00:23:25,773 Sales associate of Jalem Investments. 359 00:23:26,974 --> 00:23:28,175 Sound like you? 360 00:23:30,144 --> 00:23:32,980 So, what were you doing at that pawn shop? 361 00:23:34,615 --> 00:23:35,850 I was shopping. 362 00:23:37,919 --> 00:23:40,554 This is what I have. 363 00:23:40,588 --> 00:23:43,524 Three dead bodies, including the man found in your car. 364 00:23:43,557 --> 00:23:46,827 - Mr. Grigory Boone. - I was trying to save him. 365 00:23:46,861 --> 00:23:48,162 What about the other two? 366 00:23:48,195 --> 00:23:50,965 - I don't know 'em. - Did you shoot them? 367 00:23:50,998 --> 00:23:52,600 - No. - So who shot Mr. Boone? 368 00:23:54,268 --> 00:23:56,003 I'd like to see my lawyer. 369 00:23:56,037 --> 00:23:57,405 That is your right. 370 00:23:57,437 --> 00:24:00,908 Before you do, I should tell you that the two victims in the pawnshop, 371 00:24:00,942 --> 00:24:04,211 Georgi Lebedev and one Anton Cherapakov, 372 00:24:05,279 --> 00:24:07,148 killed with the same gun. 373 00:24:08,816 --> 00:24:10,184 That gun was found at the scene. 374 00:24:12,153 --> 00:24:13,654 Your prints are all over it. 375 00:24:15,923 --> 00:24:17,992 - What? - This looks bad, Mike. 376 00:24:18,826 --> 00:24:20,493 Double homicide. 377 00:24:20,528 --> 00:24:24,165 Maybe you did it. Maybe you didn't. 378 00:24:24,198 --> 00:24:27,101 But I got this nagging suspicion there was someone else there, 379 00:24:27,134 --> 00:24:29,503 with you, besides Mr. Boone. 380 00:24:34,575 --> 00:24:35,876 Who might that have been? 381 00:24:39,313 --> 00:24:41,649 In here. 382 00:24:41,682 --> 00:24:44,952 Ah! Uh, would you excuse us, Detective? 383 00:25:04,271 --> 00:25:07,241 - Who are you? - My name's Jacob Strauss. 384 00:25:07,274 --> 00:25:09,977 I handle Mr. Pushka's legal affairs. 385 00:25:10,011 --> 00:25:13,614 District attorney has briefed me on the details of your arrest. 386 00:25:13,647 --> 00:25:15,716 So he told you my prints were on the gun? 387 00:25:15,750 --> 00:25:17,184 He did. 388 00:25:17,218 --> 00:25:19,920 - It's a lie. - Report is clear. 389 00:25:20,488 --> 00:25:22,590 I didn't kill anyone. 390 00:25:22,623 --> 00:25:24,225 You're charged with homicide. 391 00:25:24,258 --> 00:25:27,862 I'll convince the DA to take it down to manslaughter. 392 00:25:27,895 --> 00:25:29,597 Why would he do that? 393 00:25:29,630 --> 00:25:32,633 They have no witnesses, no motive. 394 00:25:32,666 --> 00:25:35,069 I mean, this is a case of whatever we tell the DA. 395 00:25:35,102 --> 00:25:37,071 Whom I know well. 396 00:25:37,104 --> 00:25:40,908 Now, with your permission, I'd like to plead this down to manslaughter. 397 00:25:42,877 --> 00:25:46,080 You'll be sentenced to a maximum of ten years. 398 00:25:46,113 --> 00:25:48,082 With good behavior, you'll be out in six. 399 00:25:52,219 --> 00:25:55,089 Mr. Strauss, I didn't do this. 400 00:25:57,992 --> 00:25:59,727 Slava sent me to that store. 401 00:26:00,795 --> 00:26:03,097 Ruslan killed those men. 402 00:26:03,130 --> 00:26:05,566 Are you prepared to testify to that? 403 00:26:41,001 --> 00:26:42,403 Coming out. 404 00:27:42,897 --> 00:27:44,265 You look like a man. 405 00:27:45,799 --> 00:27:47,234 I'm so proud of you. 406 00:27:50,938 --> 00:27:53,941 Practicing your articles, Pap? 407 00:27:53,974 --> 00:27:57,945 It's your daughter. Six-year-old. 408 00:27:57,978 --> 00:27:59,947 But she speaks English like that. 409 00:28:05,186 --> 00:28:06,820 Six years, Misha. 410 00:28:08,088 --> 00:28:11,859 It's a drop, uh, in a bucket. 411 00:28:13,194 --> 00:28:14,762 You made a mistake, 412 00:28:15,863 --> 00:28:17,965 but you can still have a life. 413 00:28:24,772 --> 00:28:26,240 I didn't make a mistake. 414 00:28:27,007 --> 00:28:28,409 What do you mean? 415 00:28:30,411 --> 00:28:31,812 I didn't kill anyone. 416 00:28:59,306 --> 00:29:00,508 Hi, girls. 417 00:29:00,542 --> 00:29:01,976 Lana, 418 00:29:03,177 --> 00:29:04,745 this is your father. 419 00:29:05,547 --> 00:29:07,147 I thought he was away. 420 00:29:12,386 --> 00:29:15,422 I was, sweetheart. But I'm back now. 421 00:29:16,090 --> 00:29:17,091 For good. 422 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 Go to the kitchen, Lana. We'll be right there. 423 00:29:42,283 --> 00:29:43,551 Is Uncle Ricky coming? 424 00:29:46,387 --> 00:29:48,155 Not tonight, sweetheart. 425 00:29:52,893 --> 00:29:53,994 You hungry? 426 00:30:16,483 --> 00:30:18,886 Why did she call him that? 427 00:30:18,919 --> 00:30:20,854 You know, he's been helping us out. 428 00:30:23,057 --> 00:30:24,559 Pushka's been helping us out. 429 00:30:26,628 --> 00:30:28,829 I didn't know Ricky was around so much. 430 00:30:29,597 --> 00:30:32,933 Hey, she's a kid. 431 00:30:32,966 --> 00:30:34,935 What's she gonna call him? Mr. Zhukov? 432 00:30:36,538 --> 00:30:38,339 She knows him better than she knows me. 433 00:30:39,406 --> 00:30:41,108 Give it time. 434 00:30:44,011 --> 00:30:45,513 You should have let her visit me. 435 00:30:47,114 --> 00:30:50,084 One day, you two will talk about it. 436 00:30:50,117 --> 00:30:52,186 The important thing now is that you're home. 437 00:31:17,579 --> 00:31:21,649 I got a job for you... in LA. 438 00:31:21,683 --> 00:31:23,917 We're going to make... a lot of money. 439 00:31:51,713 --> 00:31:52,913 Be good. 440 00:31:55,048 --> 00:31:56,216 I'll meet you here after school. 441 00:31:57,652 --> 00:31:59,286 - Morning, Lana. - Hi. 442 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 Nice girl. 443 00:32:05,092 --> 00:32:06,093 Are you her father? 444 00:32:07,094 --> 00:32:08,996 - Yeah. - I'm Mrs. Cole. 445 00:32:12,032 --> 00:32:13,400 Nice to meet you. 446 00:32:13,434 --> 00:32:14,935 Why haven't we seen you around here? 447 00:32:16,638 --> 00:32:17,639 I've been away. 448 00:32:19,741 --> 00:32:23,678 Well, if you ever want to attend a parent-teacher conference... 449 00:32:24,512 --> 00:32:25,513 might be good for you. 450 00:32:27,515 --> 00:32:28,516 Thanks. 451 00:32:41,195 --> 00:32:42,697 Has been good to see you out, Mikey. 452 00:32:46,801 --> 00:32:48,001 You too. 453 00:32:58,078 --> 00:32:59,480 What's this? 454 00:32:59,514 --> 00:33:03,317 It's from me, Ricky, Kat, all guys in the office. 455 00:33:03,350 --> 00:33:04,418 Help you get on your feet. 456 00:33:12,192 --> 00:33:13,528 What about Boone's family? 457 00:33:13,561 --> 00:33:14,662 We took care of him. 458 00:33:15,630 --> 00:33:16,631 Take it, Mikey. 459 00:33:17,599 --> 00:33:19,066 Buy yourself a fucking haircut. 460 00:33:21,368 --> 00:33:22,369 Hey, listen. 461 00:33:24,271 --> 00:33:25,439 I got a favor to ask. 462 00:33:26,139 --> 00:33:27,207 Yeah, sure, Mike. 463 00:33:28,342 --> 00:33:29,511 You're still at the office, right? 464 00:33:29,878 --> 00:33:31,178 Yeah. Why? 465 00:33:32,379 --> 00:33:33,781 Can you check on something for me? 466 00:33:57,271 --> 00:33:59,339 Hey, Mike. 467 00:33:59,373 --> 00:34:00,808 - Welcome home. - Thanks, Ryan. 468 00:34:06,814 --> 00:34:08,448 I miss you, Mike. 469 00:34:08,482 --> 00:34:09,551 Me too. 470 00:34:13,821 --> 00:34:14,822 Hey, Ricky. 471 00:34:16,624 --> 00:34:18,392 Hmm. 472 00:34:20,595 --> 00:34:22,730 Welcome home, brother. 473 00:34:22,764 --> 00:34:23,798 It's good to be back. 474 00:34:25,232 --> 00:34:26,466 Join us. 475 00:34:26,500 --> 00:34:29,303 Hey, sweetheart. Get these two, whatever they want tonight. 476 00:34:29,336 --> 00:34:30,370 All right? 477 00:34:30,404 --> 00:34:31,405 Indeed. 478 00:34:33,373 --> 00:34:35,142 Looks like you're doing all right? 479 00:34:35,175 --> 00:34:36,343 The show must go on, right? 480 00:34:37,277 --> 00:34:38,513 - Come, sit. - Ah. 481 00:34:39,614 --> 00:34:41,281 Be a minute. Bathroom. 482 00:35:05,840 --> 00:35:07,609 Misha... 483 00:35:11,345 --> 00:35:12,547 Sorry, Kat. 484 00:35:12,580 --> 00:35:13,681 You all right? 485 00:35:13,715 --> 00:35:15,182 I'm all right. 486 00:35:15,215 --> 00:35:16,350 Not sure about you, though. 487 00:35:18,251 --> 00:35:19,554 Just trying to get on my feet. 488 00:35:20,755 --> 00:35:21,789 We'll figure it out. 489 00:35:21,823 --> 00:35:22,857 Hmm? 490 00:35:22,890 --> 00:35:24,124 You're a talented guy. 491 00:35:25,927 --> 00:35:27,194 We missed you. 492 00:35:29,564 --> 00:35:31,666 Hey, put in a word for me with Pushka. 493 00:35:33,968 --> 00:35:35,235 Put it yourself... 494 00:35:36,370 --> 00:35:37,437 unless you see him. 495 00:35:55,823 --> 00:35:57,391 Check your mailbox tomorrow night. 496 00:35:57,892 --> 00:35:58,893 Thanks, Lenny. 497 00:35:59,727 --> 00:36:00,728 What's this all about? 498 00:36:03,230 --> 00:36:04,231 I'll tell you soon. 499 00:36:21,916 --> 00:36:22,950 Michael. 500 00:36:26,521 --> 00:36:27,588 I'm glad you're home. 501 00:36:31,458 --> 00:36:32,459 Come join us. Sit down. 502 00:36:35,863 --> 00:36:37,497 Tell me, what would you like to drink? 503 00:36:39,534 --> 00:36:40,434 Tito's. 504 00:36:40,467 --> 00:36:42,603 You lost your taste for native product? 505 00:36:42,637 --> 00:36:44,271 My cellmate smuggled a lot in. 506 00:36:46,674 --> 00:36:48,208 I also did six years... 507 00:36:48,810 --> 00:36:50,343 in a place called Kresty. 508 00:36:51,278 --> 00:36:53,715 It was the greatest experience of my life. 509 00:36:53,748 --> 00:36:56,249 Knowing the limits of our strength... 510 00:36:56,283 --> 00:36:57,317 brings us peace. 511 00:36:59,020 --> 00:37:00,320 You have suffered. 512 00:37:01,689 --> 00:37:03,024 But it's over now. 513 00:37:03,057 --> 00:37:04,391 Let it all go. 514 00:37:19,741 --> 00:37:21,943 I wanna speak to you about getting back to work. 515 00:37:21,976 --> 00:37:24,712 I can't have you selling stocks because of your record, 516 00:37:24,746 --> 00:37:25,913 but I have something else. 517 00:37:26,614 --> 00:37:27,648 What's that? 518 00:37:27,682 --> 00:37:30,585 Italians are fucking with us in LA. 519 00:37:30,618 --> 00:37:32,854 - I heard. - Slava needs guns... 520 00:37:32,887 --> 00:37:35,355 wholesale, but they have to come from here in the States. 521 00:37:38,458 --> 00:37:40,795 What do I know about arms dealing? 522 00:37:40,828 --> 00:37:42,997 You're a resourceful man, and you know how to make a deal. 523 00:37:46,934 --> 00:37:49,737 I appreciate that... but I'm on parole. 524 00:37:50,638 --> 00:37:51,639 I understand. 525 00:37:54,542 --> 00:37:56,644 I thought you might be able to help me find something here. 526 00:37:56,677 --> 00:37:57,979 Hmm, maybe a waiter. 527 00:37:59,847 --> 00:38:01,348 No. 528 00:38:01,381 --> 00:38:02,550 We'll find you something better. 529 00:38:05,920 --> 00:38:06,921 Welcome home. 530 00:38:10,357 --> 00:38:12,560 No, thanks. I don't like caviar. 531 00:38:12,593 --> 00:38:14,361 It's $200 a spoon. 532 00:38:15,663 --> 00:38:17,632 Leaves a bad taste in my mouth. 533 00:38:23,638 --> 00:38:24,672 Is this about Ricky? 534 00:38:32,914 --> 00:38:33,981 I know it was him. 535 00:38:35,616 --> 00:38:38,385 You don't know that. And you need to let this go. 536 00:38:42,990 --> 00:38:43,991 Let it go? 537 00:38:45,893 --> 00:38:47,061 How can you say that? 538 00:38:47,662 --> 00:38:49,362 I should fucking kill him. 539 00:38:50,397 --> 00:38:51,532 Mike... 540 00:38:51,566 --> 00:38:54,001 You were not the only one who went through those years. 541 00:38:54,035 --> 00:38:55,703 We all did it with you. 542 00:38:55,736 --> 00:38:57,839 Lana didn't have her father. I didn't have a husband. 543 00:38:57,872 --> 00:38:59,907 It wasn't easy for anyone. 544 00:38:59,941 --> 00:39:01,709 But you're home now. 545 00:39:01,742 --> 00:39:03,144 And we have got to move on. 546 00:39:04,444 --> 00:39:05,746 I am begging you... 547 00:39:05,780 --> 00:39:06,881 to let this go. 548 00:39:10,184 --> 00:39:11,451 You have to. 549 00:39:12,485 --> 00:39:13,521 Promise me. 550 00:39:14,689 --> 00:39:15,823 Say you'll let this go. 551 00:39:17,091 --> 00:39:18,125 Okay. 552 00:39:18,159 --> 00:39:19,359 Say it. 553 00:39:49,657 --> 00:39:51,025 Well, I'll be goddamned. 554 00:39:52,927 --> 00:39:54,427 Did I say you could sit? 555 00:40:00,735 --> 00:40:03,470 That's a start. I will get you the rest when I can. 556 00:40:09,677 --> 00:40:10,645 It's a little late. 557 00:40:10,678 --> 00:40:12,813 Ricky never delivered your payment, did he? 558 00:40:12,847 --> 00:40:14,181 You're one hell of an investigator. 559 00:40:14,215 --> 00:40:16,483 When I went to get my money back, 560 00:40:16,517 --> 00:40:19,452 Ricky said you stole it and skipped town. 561 00:40:19,954 --> 00:40:21,022 He would say that. 562 00:40:21,055 --> 00:40:23,658 If you didn't steal it, why're you paying me back? 563 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 Just trying to make things right. 564 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 I'm in. 565 00:40:36,737 --> 00:40:37,638 In for what? 566 00:40:37,672 --> 00:40:39,707 I thought you wanted to be a hairdresser. 567 00:40:39,740 --> 00:40:40,942 Looks like you could use one. 568 00:40:43,010 --> 00:40:44,145 The guns. 569 00:40:44,178 --> 00:40:45,212 You have an idea? 570 00:40:45,246 --> 00:40:46,747 Texas. 571 00:40:46,781 --> 00:40:48,649 You know someone in Texas? 572 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 Remember the Tito's guy I told you about? 573 00:40:52,253 --> 00:40:54,155 Well, Kat will tell you what we need and when. 574 00:41:22,016 --> 00:41:23,884 Mikey fucking Markovich. 575 00:41:23,918 --> 00:41:25,786 - Randy fucking Rhodes. - Come on. 576 00:41:28,089 --> 00:41:29,523 When did you get out? 577 00:41:29,557 --> 00:41:30,758 Few weeks back. 578 00:41:30,791 --> 00:41:32,026 Market close early today? 579 00:41:32,059 --> 00:41:33,060 Hmm. 580 00:41:33,461 --> 00:41:34,662 Re-mark it. 581 00:41:35,563 --> 00:41:36,564 Consuela. 582 00:41:39,800 --> 00:41:41,035 In the rag trade now? 583 00:41:41,068 --> 00:41:42,536 Oh, just renting a room. Right? 584 00:41:48,275 --> 00:41:49,577 How many? 585 00:41:49,610 --> 00:41:50,611 30 in stock. 586 00:41:51,278 --> 00:41:52,279 And this one? 587 00:41:52,613 --> 00:41:53,848 Good eye. 588 00:41:53,881 --> 00:41:54,949 It's military grade. 589 00:41:56,650 --> 00:41:58,819 This here is an AR/M4 carbine. 590 00:41:58,853 --> 00:42:01,722 Short barrel, front sight, rear sight... 591 00:42:01,756 --> 00:42:03,891 charging handle on the back... 592 00:42:03,924 --> 00:42:06,560 forward assist, dust cover... 593 00:42:06,594 --> 00:42:08,029 magazine release... 594 00:42:08,062 --> 00:42:09,897 and a bolt catch release. 595 00:42:14,735 --> 00:42:15,936 How much for everything? 596 00:42:15,970 --> 00:42:20,307 Let's see. 250 per Beretta, 1,000 for the AR. So, 17,500. 597 00:42:20,341 --> 00:42:21,909 How about 15, I take them all? 598 00:42:22,777 --> 00:42:24,612 That works for me. 599 00:42:24,645 --> 00:42:26,614 I'm ready for you tomorrow. 600 00:42:26,647 --> 00:42:27,982 Do I need a background check? 601 00:42:32,253 --> 00:42:33,254 I'll be a minute. 602 00:42:33,854 --> 00:42:35,056 Yeah, meet you outside. 603 00:42:47,101 --> 00:42:49,670 Kat... It's Mike. 604 00:42:49,703 --> 00:42:51,138 I know. It says on the phone. 605 00:42:53,174 --> 00:42:54,809 Oh... yeah. 606 00:42:56,243 --> 00:42:57,845 And don't use my name. 607 00:42:57,878 --> 00:42:59,914 Sorry. I just wanna let you know... 608 00:42:59,947 --> 00:43:00,948 I filled the order. 609 00:43:01,982 --> 00:43:02,983 The whole thing? 610 00:43:03,884 --> 00:43:06,620 Whole thing, at a discount. 611 00:43:06,654 --> 00:43:07,988 I'm impressed, Misha. 612 00:43:08,022 --> 00:43:09,190 Where's it going? 613 00:43:09,223 --> 00:43:10,391 To a friend in LA. 614 00:43:10,424 --> 00:43:12,159 He's got a warehouse in Long Beach. 615 00:43:12,193 --> 00:43:13,360 I need you there in three days. 616 00:43:14,028 --> 00:43:15,096 Got it. 617 00:43:22,336 --> 00:43:23,370 Nice shooting. 618 00:43:24,405 --> 00:43:25,639 I'm getting there. 619 00:43:25,673 --> 00:43:26,974 Oh, I'd say you there. 620 00:43:32,313 --> 00:43:33,848 I like this one. 621 00:43:34,782 --> 00:43:37,985 Keep it, we'll call it a loyalty program. 622 00:43:39,220 --> 00:43:40,221 Thanks. 623 00:43:45,292 --> 00:43:47,027 Hey, listen... 624 00:43:47,061 --> 00:43:48,696 I gotta deliver these to LA. 625 00:43:49,296 --> 00:43:50,898 Can you come with me? 626 00:43:50,931 --> 00:43:51,932 Drive you there? 627 00:43:51,966 --> 00:43:54,168 It will be another five grand for your troubles. 628 00:43:55,169 --> 00:43:56,770 Who're you delivering to? 629 00:43:56,804 --> 00:43:58,038 You remember Slava? 630 00:43:58,939 --> 00:43:59,940 The coffee guy? 631 00:44:01,342 --> 00:44:03,944 Shit, Mike. The fuck you get me into? 632 00:44:26,834 --> 00:44:27,902 You Mike? 633 00:44:27,935 --> 00:44:28,936 That's me. 634 00:44:31,071 --> 00:44:32,072 Who's this? 635 00:44:37,278 --> 00:44:38,279 That's Fred. 636 00:44:40,615 --> 00:44:42,850 Okay, Mike and Fred. 637 00:45:36,237 --> 00:45:37,304 Well, they seem nice. 638 00:45:43,310 --> 00:45:47,081 Much obliged. Drop you at the airport? 639 00:45:48,849 --> 00:45:49,850 Mike? 640 00:45:51,151 --> 00:45:52,886 I'll get a rental. 641 00:45:52,920 --> 00:45:53,921 Gotta see an old friend. 642 00:45:56,957 --> 00:45:58,259 Thanks for the ride. 643 00:45:58,292 --> 00:45:59,426 Old friend, huh? 644 00:46:01,195 --> 00:46:03,964 Great to see you, Randy. I'll be in touch. 645 00:46:10,404 --> 00:46:11,405 Be careful. 646 00:47:33,487 --> 00:47:35,356 Actually, we're open. 647 00:47:39,527 --> 00:47:40,528 Is Russell here? 648 00:47:41,495 --> 00:47:43,330 Can I help you with something? 649 00:47:43,364 --> 00:47:44,898 Best if I speak to the manager. 650 00:47:46,133 --> 00:47:47,368 Dad? 651 00:47:57,044 --> 00:47:58,613 Go in the back and do your homework, sweetheart. 652 00:48:10,958 --> 00:48:12,059 Why so tense, Russell? 653 00:48:13,260 --> 00:48:14,328 Thought you'd be happy to see me. 654 00:48:15,362 --> 00:48:17,599 Yeah, I'm fucking delighted. 655 00:48:17,632 --> 00:48:20,134 But I'm not in that line of work anymore. 656 00:48:20,167 --> 00:48:23,103 So those are just flowers you delivered to Slava? 657 00:48:23,137 --> 00:48:26,440 His mother. That old bitch really loved him. 658 00:48:28,175 --> 00:48:30,110 So when did you open this place? 659 00:48:30,144 --> 00:48:31,513 About six years ago. 660 00:48:35,115 --> 00:48:36,283 And Slava just let you go? 661 00:48:37,685 --> 00:48:41,088 He agreed that if I did the Georgi job, he would. 662 00:48:41,121 --> 00:48:42,557 What's so special about that job? 663 00:48:42,590 --> 00:48:43,957 I thought it was just a pickup. 664 00:48:45,192 --> 00:48:46,994 - Turned ugly. - I remember. 665 00:48:48,028 --> 00:48:50,197 - So he let me go. - After the job? 666 00:48:50,230 --> 00:48:53,066 Yeah. 667 00:48:53,100 --> 00:48:55,469 You just said he agreed to let you go before the job. 668 00:48:57,004 --> 00:48:58,338 Did I? 669 00:48:58,773 --> 00:49:01,041 Yeah, you did. 670 00:49:06,648 --> 00:49:09,283 I did as I was told. 671 00:49:19,326 --> 00:49:23,397 I'm not gonna beg you for my life. Your problem's with Slava. 672 00:49:23,430 --> 00:49:24,699 If you're gonna kill me, kill me. 673 00:49:28,168 --> 00:49:30,404 Otherwise, I have a volcano to go build with my daughter. 674 00:49:32,507 --> 00:49:34,642 I'm gonna go back there now, pretend I never saw you. 675 00:50:19,386 --> 00:50:20,722 Hello, again, Mike. 676 00:50:21,623 --> 00:50:22,690 Hey, Dima. 677 00:50:24,358 --> 00:50:25,627 Give me the gun, Mike. 678 00:50:34,869 --> 00:50:36,069 Come take a ride with us. 679 00:50:37,437 --> 00:50:38,706 I already have a car. 680 00:50:41,408 --> 00:50:44,311 All right. All right. 681 00:51:40,400 --> 00:51:41,736 Machine Gun Mike. 682 00:51:42,570 --> 00:51:43,571 Slava. 683 00:51:44,371 --> 00:51:46,741 How've you been? 684 00:51:46,774 --> 00:51:48,676 I've been well, thanks. 685 00:51:50,377 --> 00:51:52,279 I heard you go someplace for a little while. 686 00:51:54,849 --> 00:51:57,217 Six years. No biggie. 687 00:51:57,250 --> 00:51:59,621 Hmm. 688 00:51:59,654 --> 00:52:03,423 So, uh, you like the smell of flowers? 689 00:52:04,959 --> 00:52:06,326 Just wanted to catch up. 690 00:52:08,195 --> 00:52:10,598 - About what? - About your coffee business. 691 00:52:10,632 --> 00:52:12,700 How's that going? Thriving? 692 00:52:12,734 --> 00:52:14,167 Misha, Misha. 693 00:52:14,201 --> 00:52:16,236 I like you. 694 00:52:17,337 --> 00:52:18,372 I really do. 695 00:52:19,841 --> 00:52:21,274 You just should have let it go. 696 00:52:22,275 --> 00:52:23,410 People keep saying that. 697 00:52:25,445 --> 00:52:26,581 Well, people are right. 698 00:52:41,461 --> 00:52:42,496 Oy vey! 699 00:52:43,263 --> 00:52:44,431 Ah, fuck! 700 00:52:54,509 --> 00:52:58,311 So, about that coffee business. 701 00:52:58,345 --> 00:52:59,714 Fuck you. 702 00:53:00,915 --> 00:53:04,819 Forget the coffee. What did Ricky pay you to set me up? 703 00:53:06,888 --> 00:53:09,557 Georgi wasn't holding any money for you. 704 00:53:09,590 --> 00:53:11,324 Ruslan was there to kill him. 705 00:53:12,026 --> 00:53:13,260 It wasn't him. 706 00:53:19,967 --> 00:53:21,736 And that gun with my prints on it. 707 00:53:26,841 --> 00:53:28,275 That was from your collection. 708 00:53:30,545 --> 00:53:31,546 Nice touch. 709 00:53:45,727 --> 00:53:46,961 Old friends, huh? 710 00:53:46,994 --> 00:53:49,664 You following me now? 711 00:53:56,436 --> 00:53:57,471 Fuck! 712 00:54:01,676 --> 00:54:02,844 I've got some gauze in the truck. 713 00:54:16,356 --> 00:54:18,391 That ought to hold you for a couple of hours. 714 00:54:21,929 --> 00:54:23,931 - Thanks... for everything. - Yeah. 715 00:54:25,700 --> 00:54:27,367 Do you want me to take you to the airport? 716 00:54:27,400 --> 00:54:28,669 Or you got another friend you gotta see. 717 00:54:31,806 --> 00:54:32,840 Shit. 718 00:54:35,442 --> 00:54:36,644 Come on, bud. 719 00:54:51,458 --> 00:54:52,492 From six years ago. 720 00:54:53,895 --> 00:54:56,030 Frank Watkins calls me, asks me for his money back. 721 00:54:56,429 --> 00:54:57,865 I tell Ricky. 722 00:54:57,899 --> 00:55:00,433 He sends me to LA to work with Slava. 723 00:55:00,467 --> 00:55:02,435 And I get sent on some bullshit pickup 724 00:55:02,469 --> 00:55:05,907 that gets Boone killed and lands me in jail. 725 00:55:05,940 --> 00:55:08,843 The next week, the same amount that Frank invested 726 00:55:08,876 --> 00:55:10,945 is transferred into someone else's account. 727 00:55:12,113 --> 00:55:13,815 Ricky was stealing from Frank, 728 00:55:13,848 --> 00:55:16,751 not just convincing him to buy shady stock. 729 00:55:16,784 --> 00:55:18,820 He was putting your whole operation at risk 730 00:55:18,853 --> 00:55:20,822 and I found out about it. 731 00:55:20,855 --> 00:55:22,523 Why would Slava get involved? 732 00:55:22,557 --> 00:55:25,960 Slava was in debt to Georgi and wanted him gone. 733 00:55:25,993 --> 00:55:28,029 The two of them cooked up this scheme and I'm the fall guy. 734 00:55:30,031 --> 00:55:32,099 You really made a mess. 735 00:55:32,133 --> 00:55:36,436 Slava's dead and my whole LA operation is compromised. 736 00:55:36,469 --> 00:55:39,106 He compromised that when he betrayed me. 737 00:55:39,874 --> 00:55:41,441 So you say. 738 00:55:45,580 --> 00:55:46,781 There's some other explanation? 739 00:55:48,649 --> 00:55:50,151 Is Slava not enough for you? 740 00:55:50,184 --> 00:55:51,686 Now you want to kill my top earner? 741 00:55:52,419 --> 00:55:53,486 What would you do? 742 00:55:59,026 --> 00:56:00,061 Michael... 743 00:56:05,633 --> 00:56:08,468 If you fuck with my business any more than you already have, 744 00:56:10,972 --> 00:56:11,973 it won't end well. 745 00:56:20,581 --> 00:56:21,582 Get the fuck out. 746 00:56:33,928 --> 00:56:34,996 He's right, you know? 747 00:56:42,536 --> 00:56:43,537 Get out. 748 00:57:03,124 --> 00:57:04,191 I'm bleeding! 749 00:57:05,159 --> 00:57:06,827 It's okay, sweetie. It's okay. 750 00:57:09,163 --> 00:57:10,932 It's... It's you. 751 00:57:10,965 --> 00:57:13,167 - It's you, Mike. - You take her. You take her. 752 00:57:13,200 --> 00:57:14,969 Can you hold onto her for a second? 753 00:57:18,639 --> 00:57:21,075 - Let me look at it. - Don't worry. I got this. 754 00:57:21,108 --> 00:57:23,811 - Mike, let me see it. - It's nothing. It's no big... 755 00:57:23,844 --> 00:57:25,513 - Let me see it. - It's no big deal. 756 00:57:30,985 --> 00:57:32,520 What the fuck happened? 757 00:57:32,553 --> 00:57:33,554 It's just a cut. 758 00:57:33,587 --> 00:57:36,190 Mike, I'm a nurse. That's a fucking knife wound. 759 00:57:36,223 --> 00:57:37,425 What did you do? 760 00:57:39,560 --> 00:57:40,761 I got mugged. 761 00:57:40,795 --> 00:57:42,663 - What were you doing... - Don't worry. 762 00:57:42,697 --> 00:57:44,799 What were you doing in LA? 763 00:57:44,832 --> 00:57:47,234 I told you, I was running an errand for Pushka. 764 00:57:47,268 --> 00:57:49,036 An errand where you got stabbed? 765 00:57:49,070 --> 00:57:52,239 I already said, I got mugged. 766 00:57:55,910 --> 00:57:57,745 Why are you lying to me? 767 00:58:00,014 --> 00:58:02,016 - Is this about Ricky? - No. 768 00:58:07,955 --> 00:58:09,957 I'm gonna take Lana home. 769 00:58:09,991 --> 00:58:12,793 Just leave us alone for a while. 770 00:58:15,896 --> 00:58:18,733 Ju... Judi... 771 00:58:18,766 --> 00:58:21,702 Easy. We're gonna head out, okay? 772 00:58:21,736 --> 00:58:22,803 - I'm gonna take her home. - Fuck! 773 00:58:32,279 --> 00:58:33,948 You're going to lose her, Misha. 774 00:58:36,283 --> 00:58:38,219 You keep this up... 775 00:58:39,687 --> 00:58:40,955 one day you come home... 776 00:58:42,790 --> 00:58:43,824 she will be gone. 777 00:58:47,595 --> 00:58:48,696 What am I supposed to do? 778 00:58:51,132 --> 00:58:52,166 Get the cognac. 779 00:58:57,171 --> 00:58:58,706 Oi, Pap... 780 00:59:00,274 --> 00:59:01,275 You sure this is still alcohol? 781 00:59:18,159 --> 00:59:20,961 You know, I should probably get home. 782 00:59:20,995 --> 00:59:22,163 Judi will be waiting up. 783 00:59:23,297 --> 00:59:24,298 You hope so. 784 00:59:56,430 --> 00:59:58,899 You should lock your doors on a stakeout, Boris. 785 01:00:01,168 --> 01:00:02,169 Toss the gun. 786 01:00:08,943 --> 01:00:09,944 Give me your phone. 787 01:00:24,125 --> 01:00:26,627 - Drive. - Where? 788 01:00:28,162 --> 01:00:29,163 You know where. 789 01:01:40,834 --> 01:01:41,835 Hey, Rick. 790 01:01:44,939 --> 01:01:45,940 Mike. 791 01:01:47,107 --> 01:01:48,108 Let's talk. 792 01:02:01,422 --> 01:02:03,257 I don't know how we got here. 793 01:02:03,290 --> 01:02:05,125 Should have killed me the first time round. 794 01:02:07,094 --> 01:02:10,331 We were friends, like we are friends. 795 01:02:10,364 --> 01:02:12,733 I didn't want you dead. Just distracted. 796 01:02:30,351 --> 01:02:31,352 You're out, Mike. 797 01:02:33,988 --> 01:02:36,090 Slava's gone. Things can go back to the way they were. 798 01:02:40,562 --> 01:02:41,762 What about Boone? 799 01:02:42,597 --> 01:02:43,931 You forget who wanted him there. 800 01:02:46,834 --> 01:02:49,103 I'm sorry about your friend, but he's not coming back. 801 01:02:49,136 --> 01:02:50,505 What do you want? Mike? 802 01:02:52,039 --> 01:02:53,307 Do you wanna come back to the brokerage? 803 01:02:53,340 --> 01:02:54,341 We could figure that out. 804 01:02:57,211 --> 01:02:58,212 Some money? 805 01:03:02,049 --> 01:03:03,050 One last drink, then. 806 01:03:24,071 --> 01:03:26,307 It's been six years, you little bitch. 807 01:04:05,012 --> 01:04:07,549 WIXA, Channel 16 News. 808 01:04:07,582 --> 01:04:11,485 We are here in Brighton Beach, outside popular nightclub Tatiana, 809 01:04:11,519 --> 01:04:13,454 where, just this morning, we received news 810 01:04:13,487 --> 01:04:15,389 that a body was discovered in the basement 811 01:04:15,422 --> 01:04:17,224 with a gunshot wound to the chest. 812 01:04:17,257 --> 01:04:20,461 Police have identified the victim as one Richard Zukhov, 813 01:04:20,494 --> 01:04:23,063 a 41-year-old resident of the area. 814 01:04:23,097 --> 01:04:25,032 Mr. Zhukov, a Wall Street broker 815 01:04:25,065 --> 01:04:27,000 and frequent patron of the club, 816 01:04:27,034 --> 01:04:29,403 was reported to have ties to the Russian mafia. 817 01:04:30,605 --> 01:04:32,973 - Mike. - Yeah? 818 01:04:33,006 --> 01:04:34,141 What the fuck did you do? 819 01:04:38,713 --> 01:04:41,949 Hey, sweetie, let's finish this game up tomorrow. 820 01:04:41,982 --> 01:04:43,551 - No. - Now, Lana. 821 01:04:44,318 --> 01:04:45,319 It's okay. 822 01:04:49,657 --> 01:04:51,593 Mind telling me why you're losing your shit in front of our daughter? 823 01:04:52,594 --> 01:04:53,595 What happened to Ricky? 824 01:04:54,995 --> 01:04:55,929 What do you mean? 825 01:04:55,963 --> 01:04:57,998 They found him shot dead near the boardwalk. 826 01:05:01,135 --> 01:05:02,136 You killed him. 827 01:05:03,571 --> 01:05:04,606 You fucking killed him. 828 01:05:06,073 --> 01:05:07,074 You need to get out. 829 01:05:08,409 --> 01:05:10,177 This is my house. 830 01:05:10,210 --> 01:05:13,247 Lana is in danger because of you. Now get the fuck out. 831 01:05:13,280 --> 01:05:15,416 I'm not going anywhere. 832 01:05:15,449 --> 01:05:17,519 We can talk about this after you've calmed down. 833 01:05:26,628 --> 01:05:27,662 Get the fuck out. 834 01:05:27,695 --> 01:05:28,730 Whoa, whoa. 835 01:05:28,763 --> 01:05:30,063 Jude, what the fuck? 836 01:05:35,637 --> 01:05:37,137 You're not gonna shoot me. 837 01:05:40,040 --> 01:05:41,041 Get out. 838 01:05:57,792 --> 01:05:58,992 Paps. 839 01:05:59,527 --> 01:06:00,528 Misha. 840 01:06:01,428 --> 01:06:03,030 What the hell are you doing? 841 01:06:03,063 --> 01:06:04,599 I've been looking for you. 842 01:06:04,632 --> 01:06:05,633 I came to say goodbye. 843 01:06:08,536 --> 01:06:09,704 I gotta disappear for a while. 844 01:06:12,072 --> 01:06:13,508 The men who betrayed me are dead. 845 01:06:13,541 --> 01:06:15,209 The accounts are square. 846 01:06:15,242 --> 01:06:16,611 Accounts are never square. 847 01:06:17,812 --> 01:06:19,012 Misha. 848 01:06:31,793 --> 01:06:32,993 Go, Misha, move. 849 01:06:39,299 --> 01:06:40,300 Paps. 850 01:06:53,548 --> 01:06:54,549 Paps. 851 01:07:02,757 --> 01:07:04,491 Help! Help! 852 01:07:07,629 --> 01:07:08,630 No. 853 01:07:08,897 --> 01:07:10,130 Help! 854 01:07:10,163 --> 01:07:11,666 I will take care of him. 855 01:07:11,699 --> 01:07:14,301 I will take care of him. You better go. 856 01:07:14,334 --> 01:07:16,270 Go out the back. Go out the back. 857 01:08:09,423 --> 01:08:10,424 I'm so sorry, Mike. 858 01:08:17,264 --> 01:08:19,132 Come on. Let's go, Michael. 859 01:08:19,734 --> 01:08:20,735 Go where? 860 01:08:22,202 --> 01:08:23,203 Let's get a drink. 861 01:08:34,716 --> 01:08:35,717 You go ahead. 862 01:08:38,418 --> 01:08:39,419 You sure? 863 01:08:39,821 --> 01:08:40,822 Yeah. 864 01:08:41,623 --> 01:08:42,624 Just need some time. 865 01:08:53,500 --> 01:08:54,501 Hey, Ryan. 866 01:08:56,503 --> 01:08:57,505 Thanks for the soup. 867 01:09:20,728 --> 01:09:22,295 What are you still doing here? 868 01:09:27,401 --> 01:09:28,636 I didn't know where else to go. 869 01:09:48,288 --> 01:09:50,257 I am sorry about Pappy. 870 01:09:52,026 --> 01:09:53,493 I know how much you loved him. 871 01:09:55,563 --> 01:09:56,597 That why you came? 872 01:09:58,398 --> 01:09:59,399 To say sorry? 873 01:10:01,569 --> 01:10:02,570 No. 874 01:10:05,707 --> 01:10:06,908 Came to tell you we're leaving. 875 01:10:09,476 --> 01:10:10,477 Today. 876 01:10:10,912 --> 01:10:11,913 Right now. 877 01:10:13,047 --> 01:10:14,048 Judi. 878 01:10:14,082 --> 01:10:16,517 Pushka's men came to our house last night, Mike, 879 01:10:17,018 --> 01:10:18,218 looking for you. 880 01:10:19,419 --> 01:10:20,420 They threatened me. 881 01:10:21,421 --> 01:10:22,523 They threatened our daughter. 882 01:10:27,829 --> 01:10:30,665 I can't trust you to keep us safe. 883 01:10:31,833 --> 01:10:33,601 I don't believe anything you say. 884 01:10:36,470 --> 01:10:38,371 Pappy's death, all of this, it's on you. 885 01:10:40,842 --> 01:10:42,375 Where is Lana? 886 01:10:42,409 --> 01:10:43,410 She's at my mother's. 887 01:10:44,444 --> 01:10:45,479 Can I see her? 888 01:10:45,513 --> 01:10:46,514 No. 889 01:10:48,983 --> 01:10:50,317 I won't do that to her. 890 01:10:52,754 --> 01:10:54,354 We're going. 891 01:10:54,387 --> 01:10:55,656 And I'm not telling you where. 892 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 And if you care at all about us, 893 01:10:59,660 --> 01:11:01,361 you won't try to find us 894 01:11:01,394 --> 01:11:02,395 and you won't call. 895 01:11:08,936 --> 01:11:10,270 It's over. 896 01:11:52,113 --> 01:11:53,346 Who is it? 897 01:11:53,380 --> 01:11:54,381 It's Mike. 898 01:12:43,030 --> 01:12:44,031 To your grandfather. 899 01:12:52,472 --> 01:12:53,507 Mike, I... 900 01:12:53,541 --> 01:12:54,609 He had nothing to do with this. 901 01:12:55,843 --> 01:12:57,979 I know, but you could have stopped it. 902 01:13:00,081 --> 01:13:01,082 What would you have done? 903 01:13:03,084 --> 01:13:04,085 I don't know. 904 01:13:07,487 --> 01:13:08,623 You believe me, don't you? 905 01:13:09,891 --> 01:13:10,892 I do. 906 01:13:12,093 --> 01:13:13,094 Then help me. 907 01:13:16,130 --> 01:13:17,598 You need to think this through. 908 01:13:18,900 --> 01:13:20,668 You're gonna have a whole army after you. 909 01:13:21,468 --> 01:13:22,570 Not if you're with me. 910 01:14:11,152 --> 01:14:12,653 Hello. 911 01:14:12,687 --> 01:14:15,089 Call Ruslan. Tell him to clean up his mess. 912 01:14:15,122 --> 01:14:16,123 I want him down tomorrow night. 913 01:14:17,158 --> 01:14:18,693 I hear he's retired. 914 01:14:19,760 --> 01:14:21,228 Retired. 915 01:14:21,262 --> 01:14:22,563 The man sells flowers. 916 01:14:23,230 --> 01:14:24,732 Call him now. 917 01:14:24,765 --> 01:14:25,766 Tell me when it's done. 918 01:14:28,069 --> 01:14:29,070 They'll be at the safe house? 919 01:14:32,139 --> 01:14:33,140 Yes. 920 01:14:51,292 --> 01:14:52,526 Hello. 921 01:14:52,560 --> 01:14:53,861 Ruslan, do you know who this is? 922 01:14:56,097 --> 01:14:57,098 Yes. 923 01:14:58,766 --> 01:14:59,934 Cousin needs you in town tomorrow. 924 01:15:00,601 --> 01:15:01,836 I am retired. 925 01:15:02,770 --> 01:15:03,771 He knows that. 926 01:15:05,773 --> 01:15:06,774 Who's the guy? 927 01:15:08,175 --> 01:15:09,510 He visited you last week. 928 01:15:14,849 --> 01:15:16,617 Mmm-hmm. 929 01:15:17,284 --> 01:15:18,719 Send me the address. 930 01:17:46,834 --> 01:17:48,068 Don't fucking move. 931 01:18:23,170 --> 01:18:25,339 Told me you did six years in Kresty. 932 01:20:00,034 --> 01:20:01,802 You wish you hadn't done it. 933 01:20:03,404 --> 01:20:04,405 Michael... 934 01:20:08,409 --> 01:20:10,044 You run as long as you can. 935 01:20:14,882 --> 01:20:16,150 But this is the beginning for you. 936 01:20:19,353 --> 01:20:20,354 Not the end. 937 01:20:48,916 --> 01:20:51,018 So you turned down the MFI deal? 938 01:20:51,686 --> 01:20:52,920 Yeah. 939 01:20:52,953 --> 01:20:54,021 No good. 940 01:20:54,388 --> 01:20:55,356 How so? 941 01:20:55,389 --> 01:20:58,225 It's a chop. They want us to sell it for them. 942 01:20:58,258 --> 01:21:00,060 You get 20%. 943 01:21:00,094 --> 01:21:02,463 Chop's played out. The SEC is onto us. 944 01:21:02,496 --> 01:21:03,864 Too much risk. 945 01:21:07,234 --> 01:21:08,435 We have other deals. 946 01:21:12,373 --> 01:21:13,474 I have something for you. 947 01:21:23,984 --> 01:21:24,985 From Odessa. 948 01:21:26,387 --> 01:21:27,454 Thanks. 949 01:21:31,458 --> 01:21:33,695 The Italians attacked us again last night, 950 01:21:33,728 --> 01:21:35,229 this time in Sheepshead. 951 01:21:35,262 --> 01:21:36,964 Got two more of our guys. 952 01:21:36,997 --> 01:21:39,166 We don't have time to cook up new deals. 953 01:21:39,199 --> 01:21:41,669 We need guns. Now. 954 01:21:41,703 --> 01:21:43,303 - Talk to Randy. - Already did. 955 01:21:44,539 --> 01:21:46,508 He got picked up last week. He's out on bail, 956 01:21:46,541 --> 01:21:48,976 which we put up, and he's gonna need Strauss 957 01:21:49,009 --> 01:21:50,678 who we'll pay for. 958 01:21:50,712 --> 01:21:53,147 So I need you to call MFI 959 01:21:53,180 --> 01:21:55,916 and tell them we'll sell their shitty stock at 30%. 960 01:21:57,084 --> 01:21:58,352 We had a deal. 961 01:21:58,385 --> 01:21:59,721 I run finance. 962 01:21:59,754 --> 01:22:01,723 You handle other business. 963 01:22:01,756 --> 01:22:05,392 Mmm. Technically, Lenny runs finance, 964 01:22:05,426 --> 01:22:06,960 and you're the janitor. 965 01:22:07,629 --> 01:22:09,029 Technically. 966 01:22:13,200 --> 01:22:15,637 News of cousin's death has gotten around. 967 01:22:16,170 --> 01:22:17,204 And? 968 01:22:17,237 --> 01:22:19,674 And some of the older guys are 969 01:22:19,707 --> 01:22:21,408 not so happy about it. 970 01:22:21,442 --> 01:22:23,545 And they can't be too happy with you. 971 01:22:23,578 --> 01:22:25,145 Oh, what did I have to do with it? 972 01:22:30,083 --> 01:22:31,218 Make that deal. 973 01:23:07,187 --> 01:23:09,490 Hi, this is Judi and Lana. Leave a message. 974 01:23:10,725 --> 01:23:12,794 Hey, Jude... 975 01:23:12,827 --> 01:23:14,361 It's me. 976 01:23:16,463 --> 01:23:17,699 Tried you a couple of times. 977 01:23:22,436 --> 01:23:23,638 It's over now, Jude. 978 01:23:25,673 --> 01:23:26,674 It's all over. 979 01:23:28,475 --> 01:23:29,476 We're safe. 980 01:23:33,280 --> 01:23:34,582 I'm back at the firm. 981 01:23:35,550 --> 01:23:36,551 I'm running it. 982 01:23:37,852 --> 01:23:39,319 Just like we talked about. 983 01:23:43,290 --> 01:23:44,559 Everything's gonna be great. 984 01:23:47,461 --> 01:23:49,129 Everything is great... 62367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.