All language subtitles for Parterapi S04E05 - Økonomien

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,800 -Vi krangler om penger. -Jeg kjøpte ny telefon i går. 2 00:00:05,920 --> 00:00:13,400 Da klikket det for Martine. Hun sa vi ikke hadde råd til 13 000 kroner. 3 00:00:13,520 --> 00:00:18,840 -Men det var dekning på kortet. -Du brukte MasterCard. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,800 Ja, hva har det med saken å gjøre? 5 00:00:22,920 --> 00:00:29,280 -Du har ikke råd når regninga kommer. -Jeg har allerede betalt telefonen. 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,000 -Nei, du har ikke det. -Jo, Martine. Du var ikke der. 7 00:00:34,120 --> 00:00:40,040 Jeg stappet kortet inn og tastet de fire tallene jeg har fått beskjed om. 8 00:00:40,160 --> 00:00:44,120 Og jeg fikk hvit lapp med skrift på. 9 00:00:54,240 --> 00:00:56,880 Krangler dere om penger? 10 00:00:57,000 --> 00:01:01,920 Britt Helen mener jeg utnytter Kjell-Simen økonomisk. 11 00:01:02,040 --> 00:01:06,120 Jeg tror ikke du ville gjort det med vitende og vilje. 12 00:01:06,240 --> 00:01:11,520 Men nå må det ikke bli mer konflikt. Det gjør meg bare veldig redd. 13 00:01:11,640 --> 00:01:17,000 -Men hva har du sagt til henne? -Jeg har ikke sagt noe spesielt. 14 00:01:17,120 --> 00:01:23,280 Britt Helen spurte hvorfor jeg ikke hadde råd til gave til sønnen vår. 15 00:01:23,400 --> 00:01:28,600 Og da sa jeg bare at pengene hadde gått til fotballtrening - 16 00:01:28,720 --> 00:01:33,960 - og rideskole til ungene dine og å pusse opp kjellerstua di. 17 00:01:34,080 --> 00:01:40,520 Og så skulle hun visst ringe en advokat. Jeg tror ikke hun var sur. 18 00:01:40,640 --> 00:01:43,760 Vi krangler faktisk om penger. 19 00:01:43,880 --> 00:01:50,320 Han bruker altfor mye penger på meg. Han hadde kjøpt nye klær til meg. 20 00:01:50,440 --> 00:01:55,000 Når jeg ser en nydelig kjole i et butikkvindu, tenker jeg: 21 00:01:55,120 --> 00:02:01,840 For en vakker kjole! Tenk så mye vakrere den hadde vært på Jannicke. 22 00:02:01,960 --> 00:02:05,840 Men jeg vil at du skal bruke penger på deg selv. 23 00:02:05,960 --> 00:02:11,280 Jeg brukte faktisk noen tusen på meg selv før du dro på seminar. 24 00:02:11,400 --> 00:02:14,920 Jeg har gledet meg til å vise deg denne. 25 00:02:16,320 --> 00:02:18,760 Har du tatovert navnet mitt? 26 00:02:18,880 --> 00:02:23,440 Jeg har sørget for at du alltid er nær hjertet mitt. 27 00:02:27,720 --> 00:02:34,680 -Hvordan fordeler dere utgifter? -Nå har vi 100 % felles økonomi. 28 00:02:34,800 --> 00:02:39,400 Jo, jo. Men jeg arvet babyklær fra søsteren min. 29 00:02:39,520 --> 00:02:42,240 -Og du har ikke arvet noe. -Og så? 30 00:02:42,360 --> 00:02:49,680 Da har jeg indirekte betalt mer. Siden det er fra min familie. 31 00:02:51,320 --> 00:02:55,880 Jeg klarer bare ikke å forstå hvor du vil nå. 32 00:02:56,000 --> 00:03:01,960 Jeg vil ingen steder med det. Jeg bare sa det. OK? 33 00:03:02,080 --> 00:03:08,040 Du trenger ikke å lete etter konflikt med lupe i alt jeg sier. 34 00:03:08,160 --> 00:03:12,680 -Deler dere på utgiftene? -Nei, Sander har jo ikke jobb. 35 00:03:12,800 --> 00:03:16,280 -Og han bruker ganske mye penger. -Nei! 36 00:03:16,400 --> 00:03:22,400 Bare på klær, hårprodukter, sminke og treningsstudio. 37 00:03:22,520 --> 00:03:27,680 -Og så bor du gratis hos meg. -Ja, jeg bruker ingen penger på å bo. 38 00:03:27,800 --> 00:03:33,560 -Men det koster meg 6000 i måneden. -Det er dine utgifter, ikke mine. 39 00:03:33,680 --> 00:03:38,160 -Men det burde ha vært det. -Herregud, Martine! 40 00:03:38,280 --> 00:03:44,640 Kan du bestemme deg? Først er det dumt at jeg bruker penger. 41 00:03:44,760 --> 00:03:51,560 Og så er det dumt at jeg ikke bruker penger på å bo. 42 00:03:52,280 --> 00:03:56,400 Etter at Alex trua med å gjøre det slutt, - 43 00:03:56,520 --> 00:04:00,040 - har jeg begynt å gå i butikken sjøl. 44 00:04:00,160 --> 00:04:04,240 Nå føles det bare som at livet går til helvete. 45 00:04:04,360 --> 00:04:11,000 -Hvorfor det? -Aner du hva en gulost koster? 46 00:04:11,120 --> 00:04:16,360 Jeg trodde seriøst den kosta 12 kroner, men det er faen meg 80! 47 00:04:16,480 --> 00:04:22,320 Like mye som en smoothie. Jeg må ta seriøse grep i økonomien. 48 00:04:22,440 --> 00:04:27,000 -Du kan jo kjøpe mindre smoothie. -Nei, Alex! 49 00:04:27,120 --> 00:04:32,280 Løsninga er at jeg slutter å kjøpe brød, melk og ost til oss. 50 00:04:32,400 --> 00:04:37,720 -Gjerne det. Men da er det slutt. -Fy faen, Alex! 51 00:04:37,840 --> 00:04:43,080 Hadde jeg bare hatt et annet sted å bo, hadde jeg dumpa deg tvert. 52 00:04:43,200 --> 00:04:48,640 For du er en sånn der jævlig sadistisk ostepsykopat. 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,840 Og sånne ting. 54 00:05:00,680 --> 00:05:05,200 -Hva bruker dere mest penger på? -Vi prioriterer barna. 55 00:05:05,320 --> 00:05:11,800 I julen skal vi til Cape Town sammen. Og da er jeg reiseleder. 56 00:05:11,920 --> 00:05:17,520 -Men han har ikke begynt å planlegge. -Hvorfor er det så viktig? 57 00:05:17,640 --> 00:05:22,480 Er man ikke nøye med valg av hotell, kan hele ferien rakne. 58 00:05:22,600 --> 00:05:29,600 Det kan påvirke transportplanen til de ulike aktivitetene. 59 00:05:29,720 --> 00:05:35,440 Og da rekker man gjerne ikke restaurantbookingen man har gjort, - 60 00:05:35,560 --> 00:05:41,400 - og ender på en restaurant med bare tre stjerner på TripAdvisor. 61 00:05:41,520 --> 00:05:45,400 Man blir matforgiftet, - 62 00:05:45,520 --> 00:05:50,520 - og hele familien ender senge- liggende i Sør-Afrika i to uker. 63 00:05:50,640 --> 00:05:52,760 Det er jo spennende. 64 00:05:52,880 --> 00:05:58,440 Nå går alt til bleier og oppussing. Vi har flyttet til rekkehus. 65 00:05:58,560 --> 00:06:01,320 -Kjempefornøyd ... -Det er vi. 66 00:06:01,440 --> 00:06:07,040 Jo, jo. Men naboen er veldig spesiell. 67 00:06:07,160 --> 00:06:10,600 -Han virket jo kjempehyggelig. -OK! 68 00:06:10,720 --> 00:06:17,080 Hvis det er kjempehyggelig å grille sånn at røyken kommer over til oss. 69 00:06:17,200 --> 00:06:22,400 -Men da kan man si hyggelig ifra. -Jeg sa ifra, Fredrik. 70 00:06:22,520 --> 00:06:25,880 Men da han ville flytte grillen, - 71 00:06:26,000 --> 00:06:32,640 - sa jeg at det ikke var nødvendig å lage en stor greie av det. 72 00:06:32,760 --> 00:06:37,160 Det ble kjemperar stemning. Så det er best vi flytter. 73 00:06:37,280 --> 00:06:41,400 Vi flytter ikke på grunn av grillen hans! 74 00:06:41,520 --> 00:06:48,320 Fredrik! Det går helt fint. Du kan grille med bestevennen din. 75 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 Og så kan vi flytte. 76 00:06:51,440 --> 00:06:54,560 Oh my God ... 77 00:06:55,280 --> 00:07:01,880 Tormod har plutselig begynt å mene mye om hva vi skal bruke penger på. 78 00:07:04,200 --> 00:07:07,680 -Hva var det du foreslo? -Båt. 79 00:07:07,800 --> 00:07:13,560 -Båt! Hvor tar du det fra? -Det kunne vært hyggelig. 80 00:07:13,680 --> 00:07:19,680 Hyggelig? Det er ille nok å være stuck med deg i et svært hus på land. 81 00:07:19,800 --> 00:07:24,080 Men i ei lita balje midtfjords uten rømningsveier? 82 00:07:24,200 --> 00:07:27,480 Nei takk, du. 83 00:07:30,680 --> 00:07:34,720 -Hallo, Britt Helen. -Dump hun psycho-kjerringa! 84 00:07:34,840 --> 00:07:39,920 -Det er du som er psycho! -Ingen grunn til å krangle, damer. 85 00:07:40,040 --> 00:07:45,320 Det gikk 15 000 av barnetrygden på Bar Tjuvholmen i går. 86 00:07:45,440 --> 00:07:50,440 Hun fikk låne kortet for å kjøpe nye pennal til ungene. 87 00:07:50,560 --> 00:07:54,960 På Bar Tjuvholmen er det visst dyrt med pennal. 88 00:07:55,080 --> 00:08:00,040 Du gjør det slutt nå, Kjell-Simen! Skal jeg gjøre det for deg? 89 00:08:00,160 --> 00:08:03,640 -Ja, jeg tør ikke. -Anne-Berit, han slår opp. 90 00:08:03,760 --> 00:08:08,400 -Du gjør det ikke slutt! -Jeg må en liten tur på do. 91 00:08:13,360 --> 00:08:17,320 Jobber en av dere mer enn den andre? 92 00:08:17,440 --> 00:08:24,680 Jannicke reiser en del i jobben. Hun skal til Helsinki i fire dager. 93 00:08:25,400 --> 00:08:31,120 Det blir bra. Da kan du øve deg på ikke å tenke på meg hele tiden. 94 00:08:31,240 --> 00:08:36,640 Jeg takler det bedre hvis jeg skriver ned tankene mine. 95 00:08:36,760 --> 00:08:42,920 Dette skrev jeg sist: Det er ett minutt siden du dro, baby. 96 00:08:43,040 --> 00:08:48,440 Jeg presser øret mot døren. Lyden av skrittene dine bli svakere. 97 00:08:48,560 --> 00:08:53,560 Det er to minutter siden du dro. Jeg trodde jeg hørte deg, - 98 00:08:53,680 --> 00:08:58,240 - men det var bare mitt eget hjerte som klynket av smerte. 99 00:08:58,360 --> 00:09:00,600 Det er tre minutter siden du dro. 100 00:09:00,720 --> 00:09:05,480 Nå har Alex tvunget meg til å ta meg jobb for å tjene penger. 101 00:09:05,600 --> 00:09:08,880 Hva blir det neste? 102 00:09:09,000 --> 00:09:13,560 Må jeg møte foreldrene hans og late som jeg liker dem? 103 00:09:13,680 --> 00:09:17,880 -Du jobber jo bare 50 %. -Nei, Alex! Jeg jobber 100 %. 104 00:09:18,000 --> 00:09:23,520 50 % på Cubus og 50 % som forfatter av boka om livet mitt. 105 00:09:23,640 --> 00:09:27,520 -Du har jo ikke skrevet én side. -Jo! 106 00:09:27,640 --> 00:09:33,360 Eller jeg har ikke skrevet det ned, men jeg har fem kapitler i hodet. 107 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 Kapittel 1: Kjæreste med en psykopat. 108 00:09:36,560 --> 00:09:40,880 Og sånn som det ser ut nå, er tittelen på det siste: 109 00:09:41,000 --> 00:09:44,560 Selvmord eneste utvei? 110 00:09:44,680 --> 00:09:48,440 Det er veldig opp til deg. 111 00:09:48,560 --> 00:09:50,880 Jeg ser bare svart. 112 00:09:51,000 --> 00:09:57,960 Jeg klarer ikke å se gjennom den lille greia på døra. 113 00:09:58,080 --> 00:10:01,760 For det er bare tomt. 114 00:10:01,880 --> 00:10:05,120 Jeg ser etter deg, men du er ikke der. 10461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.