All language subtitles for Parterapi S03E09 - Åpenheten

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,480 Hvor går grensen for utroskap? 2 00:00:03,600 --> 00:00:08,160 Jeg kunne aldri vært utro. Det vet alle som kjenner meg. 3 00:00:08,280 --> 00:00:15,920 Jeg kunne aldri tilgitt meg selv, om jeg så bare kyssa en annen på kinnet. 4 00:00:16,040 --> 00:00:20,720 Men hvis jeg er på grisefylla og ligger med noen bare på gøy, - 5 00:00:20,840 --> 00:00:26,240 - har det ingenting å si. Men jeg kunne aldri vært utro. 6 00:00:36,120 --> 00:00:39,640 Hvis Britt Helen vil ha sex med andre, - 7 00:00:39,760 --> 00:00:43,160 - skal jeg ikke kalle det utroskap. 8 00:00:43,280 --> 00:00:47,240 Hvilken mann syns sånt er greit? Vær litt mer bastant! 9 00:00:47,360 --> 00:00:51,720 Jeg må være mye mer bastant. 10 00:00:51,840 --> 00:00:57,200 Jeg setter en klar, bastant grense ved fingring. 11 00:00:57,320 --> 00:01:02,240 Det skal ikke så mye som en lillefinger opp der, - 12 00:01:02,360 --> 00:01:08,240 - med mindre det er min. Jeg må bare klippe neglene først. 13 00:01:08,360 --> 00:01:14,160 Det blir lett rifter der nede med så skjør og tynn hinne. 14 00:01:14,280 --> 00:01:19,080 Tord-Erik var jo utro i fjor. Og dette er vondt å snakke om. 15 00:01:19,200 --> 00:01:21,880 Hun var 37 år! 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,480 37 år. 17 00:01:26,400 --> 00:01:31,640 Og jeg husker hvor fortvila jeg ble da du kom hjem og sa: 18 00:01:31,760 --> 00:01:35,240 Jeg lå dessverre med henne. 19 00:01:35,360 --> 00:01:39,000 Og du lå. Og du lå! 20 00:01:40,960 --> 00:01:44,480 Jeg husker jeg sa: Si at det ikke er sant. 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,760 Men en ting er sikkert. Du lå! 22 00:01:48,440 --> 00:01:52,840 -Dere er tilbake? -Jeg gir ham én siste sjanse. 23 00:01:52,960 --> 00:01:56,120 Vi har snakka litt sammen. 24 00:01:56,240 --> 00:02:01,160 Og det virker som han begynner å forstå hva han har gjort. 25 00:02:01,280 --> 00:02:06,800 Jeg har brukt mye tid på å reflektere og filosofere. 26 00:02:06,920 --> 00:02:12,080 Hvis man er sammen med noen, f.eks. May-Linn, - 27 00:02:12,200 --> 00:02:15,680 - så skal man være tro mot henne. 28 00:02:15,800 --> 00:02:21,320 Og hvis jeg går ut på byen og stapper Tigergutt inn i - 29 00:02:21,440 --> 00:02:27,560 - f.eks. en 19-åring med tight pussy og sinnssyke silikondaier ... 30 00:02:31,280 --> 00:02:36,560 Så er det det motsatte av å være tro mot den man er sammen med. 31 00:02:36,680 --> 00:02:44,080 Ergo er man utro. Og utroskap er galt. 32 00:02:44,200 --> 00:02:52,040 Og da jeg begynte å filosofere på den måten, falt brikkene litt på plass. 33 00:02:57,720 --> 00:03:00,000 Er det mye dere skjuler? 34 00:03:00,120 --> 00:03:06,360 -Tommy har mange hemmeligheter. -Ja, det er vel bare å innrømme det. 35 00:03:07,480 --> 00:03:10,280 Jeg har jo faktisk vært utro. 36 00:03:11,600 --> 00:03:17,320 Jeg har ligget med hun i kassa på Rema og læreren til Brede. 37 00:03:18,400 --> 00:03:23,880 Og så har jeg jo faktisk ligget med mor di òg. 38 00:03:26,000 --> 00:03:31,040 -Jeg har ingen hemmeligheter. -Ikke jeg heller, Alex. 39 00:03:32,000 --> 00:03:36,840 Bare en veldig stor en, jeg aldri kan fortelle. 40 00:03:37,800 --> 00:03:44,000 Da hadde du klikka og slått opp. Blitt deprimert og suicidal. 41 00:03:44,120 --> 00:03:47,640 Du må i hvert fall si om det handler om meg. 42 00:03:47,760 --> 00:03:52,640 Det handler om meg og deg. Og andre personer. 43 00:03:52,760 --> 00:03:55,160 -Har du vært utro? -Nei. 44 00:03:55,280 --> 00:03:58,600 -Ville du sagt det i så fall? -Nei. 45 00:03:58,720 --> 00:04:03,320 For da er det ikke lenger hemmelig. Hvorfor blir du så sur? 46 00:04:03,440 --> 00:04:08,360 Du kan ikke bli sur for noe du ikke vet hva er. 47 00:04:08,480 --> 00:04:13,720 Jeg trodde jo aldri at det var sant at du hadde vært utro. 48 00:04:13,840 --> 00:04:17,680 Men det var kanskje et rop om oppmerksomhet. 49 00:04:17,800 --> 00:04:21,760 Jeg har ikke vært utro. 50 00:04:21,880 --> 00:04:28,080 Jeg sa det bare, sånn at du skulle høre at ikke du heller trodde på det. 51 00:04:29,280 --> 00:04:34,200 -Er det sant? -Jeg har ikke vært utro. 52 00:04:34,320 --> 00:04:37,080 Takk Gud og Satan! 53 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 Da fikk jeg rett til slutt. 54 00:04:41,160 --> 00:04:47,320 Jeg har jo trodd hele veien at du har løyet om å være utro. 55 00:04:47,440 --> 00:04:49,880 Satan, Tommy! 56 00:04:51,000 --> 00:04:53,160 Satan! 57 00:04:58,640 --> 00:05:03,280 Gi hverandre en utfordring som kan gjøre forholdet bedre. 58 00:05:03,400 --> 00:05:05,680 Skal jeg begynne? 59 00:05:05,800 --> 00:05:12,520 Jeg vil utfordre deg på ikke alltid å overdrive sånn, hvis du får kritikk. 60 00:05:13,400 --> 00:05:17,720 -Hva mener du? -Når jeg syns du er materialistisk, - 61 00:05:17,840 --> 00:05:22,080 - trenger du ikke å legge ut huset for salg. 62 00:05:22,200 --> 00:05:27,480 Så du vil at jeg skal gjøre motsatt, kjøpe et hus til? 63 00:05:27,600 --> 00:05:30,200 Det fins jo en mellomting. 64 00:05:30,320 --> 00:05:36,440 Mellom å kjøpe et hus og å selge et hus. Hva blir det, da? 65 00:05:36,560 --> 00:05:40,040 Leie ut huset, da. Skal vi se. 66 00:05:40,600 --> 00:05:45,200 Overdrivende mann leier ut hus. 67 00:05:45,320 --> 00:05:49,200 Fordi det finnes en mellomting. 68 00:05:53,720 --> 00:05:58,800 Jeg vil utfordre Bjarne på ikke alltid å måtte vinne en diskusjon. 69 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 Jeg trenger ikke alltid å vinne. 70 00:06:01,840 --> 00:06:06,000 Du vrir diskusjonene ofte over på dine premisser. 71 00:06:06,120 --> 00:06:11,800 -Slik at du går seirende ut. -Så alle mine premisser er feil? 72 00:06:11,920 --> 00:06:17,280 Nei, du vrir diskusjonene til å handle om det du ønsker. 73 00:06:17,400 --> 00:06:20,480 Hva gjorde du nå? 74 00:06:20,600 --> 00:06:26,080 Du fikk det til å handle om at jeg vrir diskusjoner for å vinne dem. 75 00:06:26,200 --> 00:06:33,560 Vil det si at du vred diskusjonen for å vinne over meg? Bare svar! 76 00:06:34,440 --> 00:06:38,280 -Er ditt eneste mål å vinne over meg? -Nei. 77 00:06:38,400 --> 00:06:43,760 Sånn er ikke jeg heller. Så da var vel den diskusjonen over. 78 00:06:43,880 --> 00:06:48,040 Jeg vil at du skal stryke ordet enig fra ditt vokabular. 79 00:06:48,160 --> 00:06:52,320 Det er jeg helt enig i. Ingen grunn til å vente. Helt enig. 80 00:06:52,440 --> 00:06:58,160 -Kjell-Simen! -Dårlig start. Vi begynner på 81 00:06:58,280 --> 00:07:00,480 Enig? 82 00:07:01,320 --> 00:07:06,040 Jeg vil utfordre deg på å tørre å binde deg til meg. 83 00:07:07,640 --> 00:07:09,840 Så derfor ... 84 00:07:11,560 --> 00:07:16,400 -Chrissy, vil du gifte deg med meg? -Herregud. 85 00:07:18,200 --> 00:07:21,440 Det er det eneste jeg vil i hele verden. 86 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 Samtidig som det er det siste jeg vil. 87 00:07:24,440 --> 00:07:27,600 -Er det et ja eller et nei? -Både ja og nei. 88 00:07:27,720 --> 00:07:32,680 Vi kan godt forlove oss, men bare at det ikke betyr en drit. 89 00:07:32,800 --> 00:07:35,240 Vi kan være sammen, - 90 00:07:35,360 --> 00:07:40,800 - men hvis det dukker opp noe bedre, er det ha det bra på dagen. 91 00:07:40,920 --> 00:07:46,400 Det blir definitivt et tja, men det heller nok mer mot et nja. 7774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.